All language subtitles for Bharat.2019.All_.SCR_English-hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 फ़ारसी भाषा के बॉलीवुड मित्र को दान करें Www.bollycine.org आजाद खान का आदेश 2 00:02:18,973 --> 00:02:21,479 सभी पिता जो दे हमारे नायक हैं 3 00:02:21,588 --> 00:02:24,536 सभी माताओं को दें हम अपने हीरो हैं 4 00:02:31,907 --> 00:02:34,723 लोगों का मानना ​​है कि दुनिया में केवल सात कहानियां हैं 5 00:02:36,324 --> 00:02:39,323 लेकिन मेरा मानना ​​है कि .. जितना दुनिया में कोई भी 6 00:02:40,414 --> 00:02:41,925 बहुत कहानी है 7 00:02:43,935 --> 00:02:49,097 आपको लगता है कि जीवन एक सामान्य व्यक्ति है और बुढ़ापा बहुत उबाऊ होना चाहिए 8 00:02:50,564 --> 00:02:55,531 आप क्या जानते हैं जितना .. जो सफेद सिर और फलियों पर होते हैं 9 00:02:56,538 --> 00:02:59,798 मेरा जीवन उससे कहीं अधिक रंगीन था 10 00:03:01,799 --> 00:03:12,799 ब्रॉडवुड सिनेमा गर्व से सेट करता है Www.Bollycine.Info 11 00:03:21,736 --> 00:03:24,407 खाओ, खाओ, खाओ 12 00:03:25,118 --> 00:03:26,903 खाओ, खाओ, खाओ 13 00:03:28,059 --> 00:03:30,884 श्री रॉबर्ट 14 00:03:31,522 --> 00:03:32,881 और यही मिस्टर भरत भी हैं 15 00:03:33,301 --> 00:03:34,122 हेलो अली 16 00:03:35,322 --> 00:03:37,074 नमस्कार, मिस्टर लकी 17 00:03:37,745 --> 00:03:41,218 मैं मिस्टर गुप्ता हूं एक अधोहस्ताक्षरी ठेकेदार 18 00:03:41,609 --> 00:03:42,609 नमस्ते 19 00:03:42,702 --> 00:03:44,710 और अंत में, प्रिय रॉबर्ट 20 00:03:45,473 --> 00:03:48,865 मैं भरत को नहीं देखता यहीं - 21 00:03:49,933 --> 00:03:50,692 आपको कहां जाना है? 22 00:03:51,643 --> 00:03:52,572 कमरे के अंदर 23 00:03:53,117 --> 00:03:55,450 यह हमारा आखिरी अनुरोध है 24 00:03:56,042 --> 00:03:58,512 इसे पढ़ें और हस्ताक्षर करें 25 00:03:59,715 --> 00:04:03,104 वास्तव में, श्री गुप्ता यह एक प्रोजेक्ट पढ़ा है 26 00:04:03,401 --> 00:04:06,541 और इससे हम सभी को फायदा होता है 27 00:04:06,876 --> 00:04:10,518 और आप दुकान को दोगुना कर सकते हैं 28 00:04:10,518 --> 00:04:15,939 और सभी बैनर यहां हस्ताक्षर कर रहे हैं 29 00:04:18,243 --> 00:04:22,446 केवल आप ही वह व्यक्ति हैं जो प्रसन्न है 30 00:04:23,010 --> 00:04:25,546 और मिस्टर भरत, अगर आप भी हस्ताक्षर करते हैं 31 00:04:26,016 --> 00:04:29,209 मैं आपको इस बाजार की गारंटी देता हूं एक उत्कृष्ट शॉपिंग मॉल 32 00:04:29,723 --> 00:04:31,111 यह मेरी चुनौती है 33 00:04:31,111 --> 00:04:34,122 .. मुझे माफ कर दो, साहब, मेरा नौकर 34 00:04:34,122 --> 00:04:37,050 कल तुम्हारा जन्मदिन है 35 00:04:37,817 --> 00:04:40,917 श्री गुप्ता ने मेज पर मिठाई रखी 36 00:04:41,628 --> 00:04:47,116 यह वह ढेर है जो आपके बॉक्स में बचा हुआ है सड़ा हुआ 37 00:04:47,676 --> 00:04:51,425 मैं श्री भरत से बात करना चाहता हूं 38 00:04:52,073 --> 00:04:55,065 और अब, सेवा में 39 00:05:05,826 --> 00:05:06,824 हाँ? 40 00:05:09,126 --> 00:05:12,094 Haha तुम अकेले अंदर जाने का मतलब है? 41 00:05:12,513 --> 00:05:14,737 यह श्री भरत के लिए एक अच्छी जगह है 42 00:05:15,360 --> 00:05:16,889 सब कुछ आसानी से कहा जा सकता है 43 00:05:17,175 --> 00:05:18,586 तुमने क्या पा लिया? 44 00:05:21,061 --> 00:05:22,633 तुम क्या कर रहे हो? 45 00:05:25,721 --> 00:05:27,064 श्री भरत 46 00:05:27,064 --> 00:05:28,576 मुझे माफ़ करदो 47 00:05:28,751 --> 00:05:30,327 मैं तुम्हारे लिए खरीदारी करने वाला हूं 48 00:05:30,716 --> 00:05:32,766 मुझे कुछ नहीं चाहिए 49 00:05:32,959 --> 00:05:34,762 गुप्ता जी दबाना - 50 00:05:35,529 --> 00:05:37,865 !क्या हुआ? वह दे रहा है नहीं, कोई खबर नहीं - 51 00:05:38,815 --> 00:05:40,335 उन्होंने कुछ समय के लिए केंद्र में प्रवेश किया है 52 00:05:41,000 --> 00:05:44,240 पहले दिन से जब तक मैं हूं यह मेरी जगह है और वहां है 53 00:05:45,073 --> 00:05:47,942 मैंने इनमें से ज्यादातर चीजें खो दीं 54 00:05:48,811 --> 00:05:52,299 हालाँकि, मेरा जीवन हमेशा हलाल रहा है 55 00:05:53,330 --> 00:05:56,015 यदि आपने राष्ट्र को एक चरण दिया अपने शॉपिंग सेंटर जाओ 56 00:05:56,767 --> 00:05:57,672 इसलिए इसे याद रखें 57 00:05:58,683 --> 00:06:00,428 .. कि पुराना दूध है 58 00:06:00,725 --> 00:06:04,114 लेकिन शिकार को मत भूलना श्री भरत - 59 00:06:04,873 --> 00:06:07,464 जॉन बोबट मुझे जाने दो 60 00:06:07,689 --> 00:06:08,974 मुझे छोड़ दो 61 00:06:11,882 --> 00:06:13,874 अधिकतम 10 लोग बाहर आ रहे हैं 62 00:06:14,052 --> 00:06:17,775 9..8..7..6..5 महान 63 00:06:18,978 --> 00:06:21,566 अगर पापा झाड़ू लगा रहे थे 64 00:06:22,319 --> 00:06:24,548 यह पागलपन है! 65 00:06:25,586 --> 00:06:26,456 देखो! 66 00:06:27,239 --> 00:06:28,879 ! उसका सर पकड़ कर! 67 00:06:29,940 --> 00:06:31,093 वार्डार्ड चलो डैडी चलते हैं 68 00:06:32,301 --> 00:06:34,683 खुला 69 00:06:36,213 --> 00:06:37,674 वह क्या है पिल्ला जाओ - 70 00:06:38,399 --> 00:06:41,431 नजर इस दुकान पर नहीं गई डाका डालना 71 00:06:42,113 --> 00:06:45,830 के बजाय 72 00:06:47,377 --> 00:06:50,777 चलिए चलते हैं कट जाना 73 00:06:53,349 --> 00:06:56,132 इस स्टोर को फिर से देखें 74 00:06:56,132 --> 00:06:59,638 मैं जिंदा रहता हूं 75 00:06:59,638 --> 00:07:01,893 वोल्ट न करें 76 00:07:02,142 --> 00:07:05,349 आपने दुश्मन को शुरू किया 77 00:07:06,196 --> 00:07:09,284 तुम्हारे लिए 78 00:07:09,529 --> 00:07:11,555 तुम सब सुनो 79 00:07:12,348 --> 00:07:13,804 जब तक हे जान 80 00:07:14,640 --> 00:07:17,481 मैं इस स्टोर को नहीं बेचूंगा 81 00:07:18,668 --> 00:07:20,467 केंद्र से कोई खबर नहीं खरीदी जा रही है 82 00:07:22,219 --> 00:07:23,924 जो कोई भी करता है आप इसे करना चाहते हैं 83 00:07:26,628 --> 00:07:29,083 क्या बात है? 84 00:07:30,425 --> 00:07:32,434 स्वच्छता की कोई संस्कृति नहीं 85 00:07:33,439 --> 00:07:34,984 वह फिर शॉपिंग सेंटर पढ़ता है 86 00:07:36,442 --> 00:07:38,274 इसे यहाँ ले आओ 87 00:07:40,576 --> 00:07:41,922 देखने के लिए कुछ कहो कहो - 88 00:07:42,634 --> 00:07:44,987 आपको बहुत ज्यादा उपद्रव हुआ 89 00:07:45,257 --> 00:07:49,855 सत्तर साल पुराना है, लेकिन मुझे उपद्रव नहीं हुआ 90 00:07:50,827 --> 00:07:53,453 आप सब बाजार में बाजार का इंतजार कर रहे हैं 91 00:07:54,985 --> 00:07:56,105 .. उन्हें बताएं कि भरत 92 00:07:56,337 --> 00:07:58,779 अजरेल मत जाओ 93 00:08:04,097 --> 00:08:07,817 Evilaaaaaaa 94 00:08:08,758 --> 00:08:10,795 जश्न मनाना 95 00:08:11,043 --> 00:08:13,149 बिलकुल ठीक, तुम उतरने वाले हो तुम्हारे पास कुछ है! 96 00:08:14,047 --> 00:08:14,991 चलो, अंदर जाओ 97 00:08:16,709 --> 00:08:19,237 चलो सर 98 00:08:19,875 --> 00:08:21,196 नमस्ते श्रीमती। 99 00:08:21,419 --> 00:08:23,693 सर, आप कल old५ साल के हो गए 100 00:08:24,317 --> 00:08:25,309 ओह, बाबा, नहीं, ,० 101 00:08:25,994 --> 00:08:29,257 एक उम्र से दूसरी उम्र तक 70 और 75 से अधिक नहीं हैं 102 00:08:29,505 --> 00:08:30,993 एक रास्ता 103 00:08:31,925 --> 00:08:34,605 और वह जहां शीर्ष एक है कम समय 104 00:08:35,649 --> 00:08:36,649 बहुत बहुत ज्यादा 105 00:08:37,926 --> 00:08:40,150 पिताजी, हम कल मर रहे होंगे हेग स्टेशन? 106 00:08:40,406 --> 00:08:43,537 हाँ, वह 15 साल का है 107 00:08:44,118 --> 00:08:45,158 चाय पर आओ 108 00:08:45,396 --> 00:08:47,963 आप वह युग हैं जब राष्ट्र का जन्म नहीं होता है 109 00:08:48,727 --> 00:08:50,599 इस दुनिया के लोग कभी-कभी पवित्र मर जाते हैं 110 00:08:51,434 --> 00:08:53,831 यही तुम्हारा अपराध है अन्यथा - 111 00:08:54,387 --> 00:08:55,431 ..तो जन्मदिन की बात यह देखो - 112 00:08:56,406 --> 00:08:58,655 फिर मिलते हैं 113 00:09:05,080 --> 00:09:06,080 बस! 114 00:09:06,871 --> 00:09:09,417 जन्मदिन 115 00:09:11,562 --> 00:09:13,318 خانم مانم انجان? 116 00:09:18,278 --> 00:09:19,578 चले जाओ 117 00:09:22,171 --> 00:09:23,171 धमाका करो 118 00:09:26,797 --> 00:09:27,868 अंधा? 119 00:09:30,054 --> 00:09:31,332 चले जाओ 120 00:09:32,892 --> 00:09:34,204 ओ ओ 121 00:09:35,205 --> 00:09:47,205 : हमारे कलात्मक सांस्कृतिक मीडिया का एक विशेष अनुवाद दुभाषिए: बिंगक्सा और फातिमा 122 00:09:49,288 --> 00:09:50,972 क्या आपने चैट किया है 123 00:09:51,661 --> 00:09:54,226 मेरे साथ एक दुर्घटना हुई थी आप बर्बादी की स्थिति में हैं 124 00:09:55,413 --> 00:09:58,419 हर साल मैं पैदा होता हूं 125 00:09:58,589 --> 00:09:59,289 नहीं, मेरा जन्मदिन है 126 00:09:59,300 --> 00:10:03,045 मुझे बताओ तुम कहाँ जाते हो आप क्या करते हैं 127 00:10:07,336 --> 00:10:08,790 क्या आप वही हैं? 128 00:10:09,109 --> 00:10:11,931 मैं दूर हो जाता हूं फिर मिलते हैं 129 00:10:13,746 --> 00:10:19,818 मैं चाहता हूं कि मेरा जन्मदिन ट्रेन का अनुसरण करे जो भी याद रखना चाहता है वह नहीं जाता 130 00:10:24,289 --> 00:10:25,777 .. ब्रैडैट, आप सबसे पुराने हैं 131 00:10:25,970 --> 00:10:27,658 आपके और भी बच्चे हैं 132 00:10:28,339 --> 00:10:30,210 तुम आओ और जाओ 133 00:10:30,434 --> 00:10:33,007 .. जो भी गलत होता है 134 00:10:33,231 --> 00:10:35,622 वही बम विस्फोट! 135 00:10:37,436 --> 00:10:39,851 हेला, हमारा निदान 136 00:10:40,546 --> 00:10:41,730 आइए रिपोर्ट करते हैं 137 00:10:42,974 --> 00:10:44,162 मैं? 138 00:10:45,200 --> 00:10:48,089 आप अभी भी बाज़ार में एक सुपरमार्केट हैं 139 00:10:48,344 --> 00:10:51,447 कल, उसने शर्मा से बात की 140 00:10:51,679 --> 00:10:53,776 जाहिरा तौर पर मैं अभी भी बहुत हास्य हूं 141 00:10:56,819 --> 00:10:58,083 ! इतना शब्द 142 00:10:58,331 --> 00:11:00,351 शर्मा कुछ ऐसा कहते हैं 143 00:11:01,497 --> 00:11:03,209 कभी-कभी खुद से पूछें 144 00:11:07,329 --> 00:11:11,380 भारत (होमलैंड) 145 00:11:11,473 --> 00:11:16,306 ज्यादा जिद्दी न बनें अंदर कट - 146 00:11:16,792 --> 00:11:18,531 गढ़नेवाला 147 00:11:19,229 --> 00:11:20,293 चलो, दुकान की चाबी 148 00:11:20,548 --> 00:11:23,047 महिला कहां है पता नहीं क्यों देर हो रही है - 149 00:11:24,778 --> 00:11:26,661 माफ़ कीजिये एक नाम देने के लिए - 150 00:11:26,890 --> 00:11:27,890 जन्मदिन की शुभकामनाएं 151 00:11:28,691 --> 00:11:31,267 "मैंने अपना वादा निभाया" 152 00:11:31,579 --> 00:11:35,915 "मैं आज़ादी से नहीं जी सकता था" 153 00:11:36,387 --> 00:11:38,965 "आपको मेरा दर्द नहीं पता" 154 00:11:41,335 --> 00:11:47,335 अगर तुम वापस आओ और मुझे गले लगाओ ” “मैं अपना जुनून भूल जाऊंगा 155 00:11:48,956 --> 00:11:52,260 "मेरे दिल की धड़कन आशा का प्रतिनिधित्व करती है।" 156 00:11:53,021 --> 00:11:55,148 भरत, आओ 157 00:11:55,477 --> 00:11:56,459 "तुम किस रास्ते से मेरे पास लौटोगे?" 158 00:11:56,853 --> 00:12:02,540 "ड्रम किक्स घर आ रहे हैं" 159 00:12:03,319 --> 00:12:06,444 "हर दिन जुदाई का मौसम" 160 00:12:07,521 --> 00:12:11,885 यह कौन सी जगह है? एकत्र 161 00:12:12,339 --> 00:12:15,564 Shas, मैं बदल दिया गया था 162 00:12:15,803 --> 00:12:18,958 .. क्योंकि हमारे पास प्रत्येक वर्ष है 163 00:12:19,753 --> 00:12:20,849 अपने जन्मदिन के लिए यहाँ आओ? 164 00:12:21,401 --> 00:12:22,977 आज मेरा जन्मदिन नहीं है 165 00:12:23,352 --> 00:12:24,081 क्या? 166 00:12:24,517 --> 00:12:25,872 ... जब मैं बच्चा था 167 00:12:26,739 --> 00:12:28,192 स्कूल में दाखिला लेने से पहले 168 00:12:28,412 --> 00:12:30,421 शिक्षक ने हमसे हमारा जन्मदिन पूछा 169 00:12:31,363 --> 00:12:32,819 बस इतना याद है 170 00:12:33,695 --> 00:12:35,415 जब हम सीमा रेखा के बाद यहां आए थे 171 00:12:35,831 --> 00:12:39,543 15 अगस्त ऐसा हमने 15 अगस्त को कहा था 172 00:12:39,823 --> 00:12:43,263 तो आप हर अब पाकिस्तान क्यों हैं? 173 00:12:44,165 --> 00:12:45,165 .. मैं पाकिस्तान आ रहा हूं 174 00:12:46,811 --> 00:12:50,307 क्योंकि कभी-कभी होशियार लोग .. रहने और कहने के लिए 175 00:12:51,173 --> 00:12:54,702 क्या होगा अगर हम अपने देशों के बीच कांटेदार तार काट दें 176 00:12:55,631 --> 00:12:57,637 शायद लोग ज्यादा खुश हैं 177 00:12:58,134 --> 00:12:59,650 क्या आप देख रहे हैं कि आप क्या कर रहे हैं? 178 00:13:00,274 --> 00:13:01,675 ढका हुआ सूट 179 00:13:02,471 --> 00:13:06,196 मुश्तिया, मेरा भाई मेरा है 180 00:13:07,162 --> 00:13:08,266 महान आदमी 181 00:13:08,466 --> 00:13:09,466 क्या आप खेल खेल रहे हैं? हाँ - 182 00:13:10,072 --> 00:13:12,076 मुझे उपहार दो, मेरे बेटे 183 00:13:12,307 --> 00:13:13,256 आइए 184 00:13:14,098 --> 00:13:16,785 में क्या करूंगा? ! बस - 185 00:13:16,993 --> 00:13:19,036 तुमने क्या सीखा 186 00:13:19,859 --> 00:13:21,091 ..मेरी बेटी 187 00:13:21,444 --> 00:13:23,374 उसकी कहानी बहुत विस्तृत है 188 00:13:32,021 --> 00:13:35,415 !वाह! आप मैनेजर के कमरे में गए 189 00:13:36,544 --> 00:13:37,550 आ जाओ! 190 00:13:37,774 --> 00:13:38,970 मैं आ 191 00:13:40,411 --> 00:13:41,877 लाहौर, 1947 192 00:13:42,333 --> 00:13:43,102 मूक 193 00:13:48,559 --> 00:13:50,138 प्रिय कपूर, स्थिति बदल गई है 194 00:13:50,392 --> 00:13:52,389 स्थिति को बहुत संवेदनशील तरीके से समझें ..परंतु - 195 00:13:52,986 --> 00:13:53,778 मुझे पता है 196 00:13:54,904 --> 00:13:56,866 लाहौर के पास अर्मित्जर ग़ुस्से से भड़क उठना 197 00:13:57,412 --> 00:13:59,946 यह हिंदुओं के लिए यहां सुरक्षित नहीं है 198 00:14:00,789 --> 00:14:03,418 आज रात, भारत के लिए पहली ट्रेन के साथ 199 00:14:04,038 --> 00:14:06,656 पिता 200 00:14:07,757 --> 00:14:08,550 पिता 201 00:14:09,662 --> 00:14:11,102 पिता 202 00:14:12,222 --> 00:14:12,934 पिता 203 00:14:14,894 --> 00:14:16,399 आ जाओ! 204 00:14:17,068 --> 00:14:18,516 आ जाओ। बॉक्स ले लो 205 00:14:18,783 --> 00:14:20,314 डैडी को भारत जाना चाहिए 206 00:14:23,374 --> 00:14:24,366 चलिए चलते हैं !मेरा बेटा 207 00:14:24,366 --> 00:14:26,433 यहाँ एक भारतीय है यह भारत नहीं है - 208 00:14:26,433 --> 00:14:28,272 लाहौर के दूसरी तरफ भारत 209 00:14:28,488 --> 00:14:30,437 यह किसने कहा? स्कूल प्रबंधक - 210 00:14:30,437 --> 00:14:32,587 उसने कहा कि स्थिति इतनी जोर से है 211 00:14:32,851 --> 00:14:35,551 कोई भी हिंदू जो यहां है यह जाना होगा 212 00:14:35,551 --> 00:14:36,754 उसका काम 213 00:14:37,785 --> 00:14:39,456 डरो नहीं 214 00:14:40,481 --> 00:14:41,304 मैं दूसरा हूं 215 00:14:41,528 --> 00:14:43,569 क्या आप जानते हैं कि मैंने अपना नाम बहारत पर क्यों रखा है? (बहरात = मातृभूमि) 216 00:14:43,782 --> 00:14:44,423 किस लिए? 217 00:14:45,072 --> 00:14:46,423 क्योंकि महान देश 218 00:14:46,678 --> 00:14:50,911 जो मानवता और विश्वास पर आधारित है 219 00:14:51,143 --> 00:14:54,257 इस बंदी देश की सीमा हो सकती है 220 00:14:54,521 --> 00:14:56,265 लेकिन जब तक आपने ऐसा किया है 221 00:14:56,499 --> 00:14:58,963 .. आप देश के लोगों की नहीं सुनते 222 00:14:59,226 --> 00:15:00,744 उस समय तक, हम एकजुट हो गए 223 00:15:01,568 --> 00:15:02,329 क्या तुम्हे समझ आया 224 00:15:02,601 --> 00:15:03,906 चलो, इसे खा लो 225 00:15:05,918 --> 00:15:07,694 जब आप देखते हैं कि जीवन जटिल है 226 00:15:08,665 --> 00:15:09,729 मिठाई खाओ 227 00:15:12,128 --> 00:15:13,138 चले जाओ 228 00:15:20,139 --> 00:15:35,139 : इंटाग्राम और हमारे मीडिया के आधिकारिक तार @BollyCineOfficial 229 00:16:00,031 --> 00:16:02,923 भरत, अंदर मत जाओ 230 00:16:23,562 --> 00:16:24,934 सब सामान मिल गया? 231 00:16:24,934 --> 00:16:27,422 स्टेशन पर अब नहीं, नहीं? 232 00:16:27,584 --> 00:16:30,675 चिंता न करें, यह हमारी आखिरी उम्मीद है 233 00:16:30,883 --> 00:16:32,726 भारत, तेजी से आगे बढ़ रहा है 234 00:16:32,954 --> 00:16:34,483 चलिए चलते हैं 235 00:16:35,672 --> 00:16:36,792 चलो चलते हैं 236 00:16:47,451 --> 00:16:48,467 समय से पहले होना 237 00:16:58,040 --> 00:16:58,956 भाई 238 00:16:59,356 --> 00:17:00,356 आ जाओ 239 00:17:01,041 --> 00:17:01,829 उसे ले लो 240 00:17:08,127 --> 00:17:09,801 जल्दी आओ 241 00:17:17,413 --> 00:17:19,433 कट जाना 242 00:17:21,989 --> 00:17:24,260 बहुत ऊपर 243 00:17:27,188 --> 00:17:28,291 गोरिया मिरी के साथ, नहीं? 244 00:17:28,762 --> 00:17:29,423 हाँ बहुत बढ़िया - 245 00:17:29,889 --> 00:17:32,075 अपना हाथ ले आओ और मत जाओ 246 00:17:37,126 --> 00:17:38,038 मुझे दृढ़ता से लो 247 00:17:40,580 --> 00:17:41,799 भरत और गुरिया? पीछे हटना - 248 00:17:45,745 --> 00:17:48,479 गोरिया, हम वापस नहीं आ रहे हैं तो मुझे कस लें 249 00:17:49,184 --> 00:17:50,440 खोना मत 250 00:17:58,107 --> 00:17:59,036 Goria 251 00:18:01,031 --> 00:18:03,980 मेरी बहन! Goria 252 00:18:05,301 --> 00:18:07,551 आप कहाँ हैं 253 00:18:08,930 --> 00:18:09,865 Goria 254 00:18:10,887 --> 00:18:16,162 Goria 255 00:18:17,366 --> 00:18:19,960 गोरिया को 256 00:18:20,175 --> 00:18:21,517 यह गिर गया क्या? - 257 00:18:21,517 --> 00:18:22,680 गिर गया 258 00:18:22,680 --> 00:18:24,370 मैं दे दूंगा 259 00:18:26,070 --> 00:18:27,127 .. हम खाते हैं रक्त Em- 260 00:18:27,427 --> 00:18:29,159 जब तक मैं वापस आती हूं 261 00:18:29,878 --> 00:18:32,021 उनका ख्याल रखना 262 00:18:32,342 --> 00:18:34,604 अपनी चाची की दुकान ले लो 263 00:18:34,852 --> 00:18:35,852 जब तक तुम आओगे तब तक रहो 264 00:18:37,112 --> 00:18:38,728 भरत, कुछ रिश्ते खून के साथ 265 00:18:38,976 --> 00:18:41,644 और प्रकृति के साथ कुछ, तुम दोनों मेरे बेटे हो 266 00:18:49,456 --> 00:18:51,321 समय से पहले होना 267 00:18:56,400 --> 00:18:58,967 वादा करो, बाकी सबका ख्याल रखो ना? 268 00:18:59,219 --> 00:19:01,260 हाँ पिताजी 269 00:19:02,101 --> 00:19:03,809 जाओ दुकान, तुम्हें याद है? 270 00:19:04,059 --> 00:19:05,199 हाँ बेबी 271 00:19:05,424 --> 00:19:07,355 मैं गुरिया के साथ देखता हूं बाकी से सावधान रहें, आप महान हैं 272 00:19:08,679 --> 00:19:09,976 डैडी की आँखें हयात स्टोर - 273 00:19:10,191 --> 00:19:12,147 मै जा रहा हूँ 274 00:19:14,862 --> 00:19:17,267 ... गोरिया 275 00:19:20,739 --> 00:19:23,959 पिता 276 00:19:26,050 --> 00:19:27,755 ..Goria 277 00:20:12,021 --> 00:20:15,533 दो सप्ताह बाद 278 00:20:20,647 --> 00:20:22,591 दिल्ली 279 00:20:35,725 --> 00:20:36,966 हित्रा की दुकान 280 00:20:40,816 --> 00:20:42,647 मैं यहां कितनी बार शराब नहीं पीता? 281 00:20:44,039 --> 00:20:45,454 मुझे नहीं पता कि तुम कितने दुखी हो 282 00:20:46,485 --> 00:20:47,963 बस अपनी संपत्ति मत लो 283 00:20:48,228 --> 00:20:50,677 अगर आप कुछ नहीं कर सकते इस दुकान और मेरे काम को बर्बाद मत करो 284 00:20:51,688 --> 00:20:52,376 आपकी दुकान? 285 00:20:53,182 --> 00:20:55,301 जून कैनेडी ने पैसा इकट्ठा किया और आपने दुकान ले ली 286 00:20:56,224 --> 00:20:58,303 मैंने अपना सारा सामान बेच दिया मैंने स्टोर खरीद लिया 287 00:20:59,087 --> 00:20:59,817 मैं क्या कर सकता हूँ 288 00:21:00,032 --> 00:21:01,755 क्या आप भीख मांगते हैं? 289 00:21:03,033 --> 00:21:04,834 चाची 290 00:21:06,763 --> 00:21:07,668 नमस्ते 291 00:21:08,698 --> 00:21:10,506 इसे मुझे दो 292 00:21:10,737 --> 00:21:11,798 आ जाओ 293 00:21:12,473 --> 00:21:13,322 हम बाहर जा रहे हैं 294 00:21:21,357 --> 00:21:22,141 तुम क्या कर रहे हो? 295 00:21:22,382 --> 00:21:23,761 आप इस स्थिति में हैं 296 00:21:24,018 --> 00:21:27,000 आपके पास बस इतना ही नहीं था अरोम, मिशवाह - 297 00:21:27,024 --> 00:21:28,724 मुझे सुनने दो 298 00:21:29,318 --> 00:21:30,754 मेरे खून से 299 00:21:31,018 --> 00:21:32,634 बेबी भाई, बाहर रख दिया? 300 00:21:34,863 --> 00:21:36,120 झुंड 301 00:21:42,974 --> 00:21:46,342 गा .. गौतम 302 00:21:47,665 --> 00:21:50,757 बूट गौतम का नाम? हाँ - 303 00:21:52,006 --> 00:21:53,639 मेरा नाम बाबा था मैं आजाद था 304 00:21:56,087 --> 00:21:57,538 मुसलमान 305 00:21:57,799 --> 00:21:58,356 हाँ 306 00:21:59,247 --> 00:22:01,963 तो आप लाहौर क्यों नहीं गए? क्यूं कर? - 307 00:22:02,811 --> 00:22:04,330 यह हमारी मिट्टी है 308 00:22:04,545 --> 00:22:06,032 यहाँ हम हैं 309 00:22:06,263 --> 00:22:09,077 इस देश को आजाद कराने के लिए मेरे पिताजी जून ने दी 310 00:22:09,670 --> 00:22:10,742 और जब विद्रोह शुरू हुआ 311 00:22:11,612 --> 00:22:14,757 .. हमारा और हमारा 312 00:22:15,004 --> 00:22:16,092 दोनों जलते हैं 313 00:22:19,846 --> 00:22:21,624 क्या आप पागल और दिलचस्प हैं? 314 00:22:22,492 --> 00:22:26,052 हाँ, लेकिन मेरे पास पैसे नहीं हैं 315 00:22:27,005 --> 00:22:29,804 मेरे पास पैसा नही है 316 00:22:30,103 --> 00:22:32,791 लेकिन एक रास्ता है पैसा बनाने के लिए 317 00:22:33,515 --> 00:22:34,682 यह उसे अच्छा लगता है 318 00:22:34,939 --> 00:22:36,423 आइए 319 00:22:37,039 --> 00:22:37,703 चार? 320 00:22:38,607 --> 00:22:40,071 वह एक रुपया है 321 00:22:40,390 --> 00:22:43,858 एक रुपया क्या है? लेकिन यह चोरी 322 00:22:44,203 --> 00:22:46,323 हम इसे कैसे देते हैं भगवान आपका भला करे 323 00:22:46,571 --> 00:22:48,489 कट जाना मुझे तुम्हे देखने दो - 324 00:22:48,489 --> 00:22:49,439 तुम क्या कर रहे हो? 325 00:22:49,834 --> 00:22:51,913 हम नहीं बेचते मुझे तुम्हे देखने दो - 326 00:22:52,593 --> 00:22:53,745 उसे छोड़ दो 327 00:22:55,320 --> 00:22:56,537 एक मिनट 328 00:22:56,792 --> 00:22:58,514 मुझे कुछ समय दे 329 00:22:59,081 --> 00:23:01,145 तुम क्या कर रहे हो? 330 00:23:01,363 --> 00:23:04,474 मेरे साथ इज्जत से बात करो 331 00:23:05,530 --> 00:23:06,787 अब हम चोरी करते हैं 332 00:23:07,011 --> 00:23:09,930 भौंहें टेढ़ी हो गई हैं 333 00:23:10,620 --> 00:23:13,425 कंबल .. सम्मान तुम किस बारे में बात कर रहे हो? 334 00:23:13,649 --> 00:23:15,139 मैं भूख से मर गया 335 00:23:15,860 --> 00:23:17,340 लेकिन आप चोरी नहीं कर रहे हैं! 336 00:23:18,492 --> 00:23:20,477 आप क्या हैं 337 00:23:35,027 --> 00:23:36,325 तुम क्या कर रहे हो? 338 00:23:37,039 --> 00:23:39,456 अब कर रहे हैं 339 00:23:39,800 --> 00:23:41,945 क्या हमें उसका पैसा मिलना चाहिए, नहीं? 340 00:23:42,975 --> 00:23:45,391 अरे ... हम नहीं बेचते 341 00:23:46,325 --> 00:23:47,420 मुझे देखने जाओ 342 00:23:56,358 --> 00:23:57,250 क्या हुआ? 343 00:23:58,211 --> 00:24:00,395 हमने कंबल की चाची की दुकान चुरा ली 344 00:24:01,602 --> 00:24:04,186 फिर मैंने अपना इरादा बदल दिया 345 00:24:04,459 --> 00:24:06,406 हमने कहा हम नहीं बेचेंगे 346 00:24:07,556 --> 00:24:09,245 उन्हें उड़ा दें 347 00:24:15,924 --> 00:24:20,138 क्या तुम मुझसे नफरत करते हो क्यूं कर? - 348 00:24:21,678 --> 00:24:27,359 .. कि मेरे लिए बाबा और गोरिया हैं 349 00:24:29,957 --> 00:24:31,269 यह आपकी गलती नहीं थी, भरत 350 00:24:33,197 --> 00:24:34,876 मां के लिए, सभी बच्चे समान हैं 351 00:24:36,104 --> 00:24:39,080 और उस स्थिति के लिए धन्यवाद हम जीवित हो गए 352 00:24:40,106 --> 00:24:42,266 और खुद को सजा देने के बजाय बेहतर है 353 00:24:43,172 --> 00:24:44,549 यह वादा आप बॉब को दे दो 354 00:24:44,787 --> 00:24:47,820 हमारी देखभाल के बारे में सोचो 355 00:24:49,310 --> 00:24:51,717 और अगली श्रृंखला आप सही तरीके से थे 356 00:24:52,622 --> 00:24:55,038 स्वयं को पाओ 357 00:24:56,852 --> 00:25:00,060 उस दिन, माँ मेरे दिल और दिमाग में बैठ गई 358 00:25:00,909 --> 00:25:03,213 और उसने मुझे अपने जीवन का एक मिशन दिया 359 00:25:03,452 --> 00:25:07,666 मैंने बाबा को दिए गए वचन पर अमल किया "परिवार एक साथ" 360 00:25:08,282 --> 00:25:10,634 हम कोशिश करेंगे 361 00:25:10,892 --> 00:25:12,815 .. और जो भी हो 362 00:25:14,636 --> 00:25:16,629 जब तक बाबा और गोरिया वापस नहीं जाते 363 00:25:17,788 --> 00:25:20,204 पूरे परिवार को साथ रखें 364 00:25:22,982 --> 00:25:24,219 हम काम कर रहे थे 365 00:25:25,138 --> 00:25:28,011 लेकिन वह इतनी परेशान थी हमें नौकरी पसंद नहीं थी 366 00:25:30,177 --> 00:25:31,759 लेकिन एक दिन मैंने भूतिया प्रांत देखा 367 00:25:32,082 --> 00:25:34,392 सब कुछ बदल गया है 368 00:25:38,055 --> 00:25:39,889 .. इस कहानी का कारण कोई भी नहीं था 369 00:25:41,030 --> 00:25:43,911 गली सर्कस की रानी, ​​राधा 370 00:25:46,736 --> 00:25:48,830 हमारी कहानी यहीं से शुरू हुई 371 00:25:49,367 --> 00:25:53,101 और हम सभी को जानते हैं अधिक जटिल 372 00:25:55,753 --> 00:25:58,056 एक प्रांत के रूप में राडा को देखा 373 00:25:58,664 --> 00:26:03,136 यह मुश्किल था और इसलिए रद्दा ने हमें देखा यह कठिन था 374 00:26:04,371 --> 00:26:07,714 और उस चीनी आदमी ने हमें कैसे देखा 375 00:26:08,403 --> 00:26:10,347 मुख्य समस्या थी 376 00:26:15,057 --> 00:26:16,434 मुझे पैसे दे दो 377 00:26:18,236 --> 00:26:20,770 मेरे पास पैसा नहीं हैं मेरे पास है - 378 00:26:21,437 --> 00:26:22,365 आइए 379 00:26:23,250 --> 00:26:24,490 आइए 380 00:26:25,984 --> 00:26:26,661 आइए 381 00:26:27,377 --> 00:26:29,433 आइए 382 00:26:30,910 --> 00:26:32,558 आज मेरे पास तुमसे सब कुछ है 383 00:26:32,838 --> 00:26:34,884 बात सुनो 384 00:26:35,300 --> 00:26:38,276 क्या आप हमारे सर्कस पर काम कर रहे हैं? आपको जोनाथन के साथ खेलना है, क्या आप? - 385 00:26:40,443 --> 00:26:41,828 हम खेलने के लिए तैयार हैं 386 00:26:42,090 --> 00:26:44,191 मुझे एक फोन कर सकते हैं "आ जाओ!" 387 00:26:45,157 --> 00:26:47,685 मैं अपने दांत तोड़ सकता हूं 388 00:26:50,905 --> 00:26:53,354 यह जाने का व़क्त था 389 00:26:53,354 --> 00:26:55,497 और वह छोटी लड़की सर्कस 390 00:26:55,866 --> 00:26:59,080 उत्तर में सबसे बड़ा सर्कस 391 00:26:59,523 --> 00:27:00,602 .. और उसका नाम 392 00:27:01,428 --> 00:27:04,282 ग्रेट रूसी सर्कस में आपका स्वागत है 393 00:27:09,002 --> 00:27:10,962 और इस पागल दुनिया में यह चल रहा था 394 00:27:11,210 --> 00:27:12,482 प्रांतीय 395 00:27:15,940 --> 00:27:18,522 अंडे से बाहर निकलने का रास्ता वह इतना प्रसिद्ध था 396 00:27:19,707 --> 00:27:22,051 .. एक लड़के के दर्शकों के बीच 397 00:27:22,923 --> 00:27:30,309 उससे पहले शुरू किया था आपने अपनी फिल्म से इसका इस्तेमाल किया (अमिताभ बच्चन) 398 00:27:31,739 --> 00:27:34,763 तुम सब कुछ देखते हो 399 00:27:35,011 --> 00:27:40,804 लेकिन आपने मौत की दीवार पर इंजन नहीं देखा 400 00:27:45,453 --> 00:27:54,169 तुम्हारे दिल में 401 00:27:55,974 --> 00:27:57,501 आज रात को तारा 402 00:27:59,645 --> 00:28:01,092 मेरा दोस्त 403 00:28:02,104 --> 00:28:10,473 लोकप्रिय लोग दृश्य में आते हैं 404 00:28:30,893 --> 00:28:32,441 स्पर्श 405 00:28:33,293 --> 00:28:35,261 आप के सम्मान में 406 00:28:36,293 --> 00:28:42,793 एकल भी देखें क्योंकि मेरा प्यार ही मेरा बच्चा है 407 00:29:06,913 --> 00:29:08,330 मंजिल को ऊपर ले जाओ! 408 00:29:09,771 --> 00:29:15,649 .. यह ठीक है 409 00:29:16,265 --> 00:29:18,217 नया सिर छद्म 410 00:29:19,176 --> 00:29:23,937 और अब आप देखेंगे .. डेथ रेस 411 00:29:24,664 --> 00:29:34,735 बंद करे तुम कौन जाओगे 412 00:29:34,910 --> 00:29:36,776 बहरात जीतेगी यह सब ठीक है 413 00:29:36,983 --> 00:29:38,443 भरत पर यह 20 रुपये है 414 00:29:38,443 --> 00:29:39,455 बीस? हाँ - 415 00:29:39,455 --> 00:29:42,306 यह भरत के लिए हमारा है 416 00:29:43,356 --> 00:29:48,964 आज की रात, उनका बेटा इस दीवार पर मर जाएगा 417 00:29:49,738 --> 00:29:54,609 सलीम शांडार 418 00:30:00,151 --> 00:30:03,126 सलीम 419 00:30:04,399 --> 00:30:05,895 ध्यान रहे 420 00:30:06,860 --> 00:30:09,723 देखिए मैं किस दिन भरत को लेकर आऊंगा 421 00:30:10,429 --> 00:30:12,846 प्रवाह क्या है? हर कोई बैठा है 422 00:30:13,460 --> 00:30:14,715 लेकिन जिमी के पास जीतने का मौका है 423 00:30:15,794 --> 00:30:19,323 चिंता मत करो, खेल के बीच में तुम बदल सकते हो 424 00:30:20,124 --> 00:30:21,402 लेकिन आपको दोगुना चाहिए 425 00:30:25,309 --> 00:30:27,670 मेरा दोस्त आ गया 426 00:30:38,799 --> 00:30:43,596 मेरी आत्मा बुनाई कर रही है ! और हम देखेंगे कि कौन जीतता है 427 00:30:58,090 --> 00:30:59,433 चलो, दौड़ शुरू हुई 428 00:30:59,777 --> 00:31:00,536 जल्दी करो 429 00:31:02,700 --> 00:31:04,132 आइए देखते हैं चैंपियन 430 00:31:07,182 --> 00:31:09,150 क्या? वह जो श्वेत-आवरण वाला हो 431 00:31:24,385 --> 00:31:25,969 मुझे लगता है कि यह जिमी है 432 00:31:26,184 --> 00:31:29,692 तुम्हारा क्या कहना है? आपने कहा था कि ! बराथ! 433 00:31:29,834 --> 00:31:31,858 हम भरत के पास गए तो बंद करें - 434 00:31:58,009 --> 00:31:59,672 भारत 435 00:32:03,688 --> 00:32:05,000 ऐसा लगता है कि इसका इंजन क्षतिग्रस्त हो गया है 436 00:32:20,984 --> 00:32:30,860 गाड़ी अंदर आई आमने सामने 437 00:32:41,652 --> 00:32:43,132 कट जाना 438 00:33:27,160 --> 00:33:31,270 हमारा विजेता एक अपराजेय राजा है भारत 439 00:34:12,681 --> 00:34:16,729 "आज की रात सब कुछ एक फिल्म की तरह लग रहा है" 440 00:34:17,323 --> 00:34:20,634 "एक अनुक्रम या फिल्म के दृश्य की तरह" 441 00:34:21,529 --> 00:34:25,953 मैं एक फिल्म स्टार की तरह हूं ” “और तुम मेरे सामने एक स्टार की तरह हो 442 00:34:26,767 --> 00:34:29,047 "आप वीर्य के सामने एक तारे की तरह हैं" 443 00:34:30,077 --> 00:34:39,896 "ट्विस्ट के अगले दौर की कहानी शुरू हुई" 444 00:34:40,697 --> 00:34:43,674 मुझे सागर चाहिए ” “मैं तुम्हारी आँखें डूब जाऊंगा 445 00:34:44,089 --> 00:34:46,723 "एक ताल धीमी के साथ" 446 00:34:49,380 --> 00:34:52,212 मुझे सागर चाहिए ” “मैं तुम्हारी आँखें डूब जाऊंगा 447 00:34:52,757 --> 00:34:54,980 "एक ताल धीमी के साथ" 448 00:34:58,180 --> 00:35:01,172 "आज की रात सब कुछ एक फिल्म की तरह लग रहा है" 449 00:35:01,895 --> 00:35:04,662 "एक अनुक्रम या फिल्म के दृश्य की तरह" 450 00:35:05,583 --> 00:35:09,958 "मुझे खुशी है कि तुम जैसे दिखते हो" 451 00:35:10,800 --> 00:35:13,374 "आप रुचि रखते हैं और देखने के लिए उत्सुक हैं" 452 00:35:14,342 --> 00:35:23,198 "आपकी पार्टी में हर कोई डूबने के लिए खुश है" 453 00:35:25,061 --> 00:35:27,749 मुझे सागर चाहिए ” “मैं तुम्हारी आँखें डूब जाऊंगा 454 00:35:28,388 --> 00:35:30,604 "एक ताल धीमी के साथ" 455 00:35:33,676 --> 00:35:36,468 मुझे सागर चाहिए ” “मैं तुम्हारी आँखें डूब जाऊंगा 456 00:35:37,157 --> 00:35:39,805 "एक ताल धीमी के साथ" 457 00:36:21,908 --> 00:36:24,340 "मैं तुम्हारे लिए एक दिन एक हीरे की अंगूठी खरीदूंगा!" 458 00:36:25,980 --> 00:36:28,250 "मैं तुम्हें अपना बनाना चाहता हूं" 459 00:36:30,330 --> 00:36:32,395 "मैं तुम्हारे लिए एक दिन एक हीरे की अंगूठी खरीदूंगा!" 460 00:36:32,850 --> 00:36:34,186 "मैं तुम्हें अपना बनाना चाहता हूं" 461 00:36:34,874 --> 00:36:38,874 हम शादी करते हैं और बच्चे हैं। " “हम अपने बच्चे के डायपर को एक साथ बदलते हैं 462 00:36:39,486 --> 00:36:41,138 "चलो पहले एक दूसरे को देखते हैं" 463 00:36:41,530 --> 00:36:43,290 "हमारे प्यार को पनपने दो" 464 00:36:43,770 --> 00:36:47,418 मेरे पिता और माँ के बाद " "चलो शादी करते है।" 465 00:36:48,122 --> 00:36:51,562 "हम हनीमून के लिए एक पहाड़ी की चोटी पर जाते हैं" 466 00:36:52,194 --> 00:36:55,458 "अब यह कोई समस्या नहीं है" 467 00:36:55,810 --> 00:36:57,738 "इस शादी के लिए बस कुछ और दिन" 468 00:36:58,426 --> 00:36:59,434 "आ जाओ" 469 00:36:59,738 --> 00:37:01,970 मुझे सागर चाहिए ” “मैं तुम्हारी आँखें डूब जाऊंगा 470 00:37:02,306 --> 00:37:04,957 "एक ताल धीमी के साथ" 471 00:37:07,458 --> 00:37:10,417 मुझे सागर चाहिए ” “मैं तुम्हारी आँखें डूब जाऊंगा 472 00:37:11,064 --> 00:37:14,416 "एक ताल धीमी के साथ" 473 00:37:16,272 --> 00:37:26,008 "एक ताल धीमी के साथ" 474 00:37:35,310 --> 00:37:40,046 बस अगर तुम प्रेम करते हो “वह असुविधा सहन कर सकता था 475 00:37:41,630 --> 00:37:43,446 "एक ताल धीमी के साथ" 476 00:37:45,174 --> 00:37:49,703 मुझे सागर चाहिए ” “मैं तुम्हारी आँखें डूब जाऊंगा 477 00:37:51,830 --> 00:37:57,774 "एक ताल धीमी के साथ" 478 00:38:19,085 --> 00:38:19,885 मैं कुछ भी करता हूँ 479 00:38:20,336 --> 00:38:23,277 लेकिन मैं मौत की दीवार पर मोटरसाइकिल नहीं चलाता 480 00:38:23,940 --> 00:38:26,100 अपने परिवार का पेट पालने के लिए मैंने काम किया 481 00:38:27,464 --> 00:38:31,911 .. सोचिए वे कितने युवा हैं जैसे कि चुत 482 00:38:32,699 --> 00:38:35,834 आप अपने हाथों और पैरों को चूसें !!! यह बहुत ढह रहा है 483 00:38:36,091 --> 00:38:38,918 चरण क्या है? चलिए इसे रडा बनाते हैं 484 00:38:39,605 --> 00:38:41,130 पेड़ पर काम नहीं 485 00:38:41,348 --> 00:38:44,715 मुझे प्यारी सी जान चाहिए अपने परिवार के साथ 486 00:38:45,829 --> 00:38:46,957 क्या आपके पास कोई और सामान है? 487 00:38:53,161 --> 00:38:55,528 आज चुतो के टूटे हुए पैर को देखकर डरो नहीं, है ना? 488 00:38:56,463 --> 00:38:57,983 शायद यह था तुम हो 489 00:39:00,257 --> 00:39:02,313 फिर आपको बॉब को कैसे जवाब देना चाहिए? 490 00:39:04,683 --> 00:39:05,898 आपने दूसरा वादा किया 491 00:39:06,147 --> 00:39:07,917 सभी के साथ सावधान रहें 492 00:39:12,572 --> 00:39:14,469 आपके हिसाब से कुछ भी सही है कर दो 493 00:39:22,059 --> 00:39:24,366 आई मिस यू, राधा मेरे बारे में मत सोचो - 494 00:39:26,257 --> 00:39:25,639 तुम सर्कस छोड़ दो 495 00:39:27,950 --> 00:39:29,509 क्या यह कुछ महान है? 496 00:39:33,230 --> 00:39:34,423 मुझे एक नया सहयोगी मिल गया है 497 00:39:34,791 --> 00:39:38,249 तुम्हें पता है, मैं बर्बाद करना चाहता हूं 498 00:39:38,489 --> 00:39:40,599 माँ और मेरे पिताजी ने मुझ पर अपना नाम रख दिया 499 00:39:44,485 --> 00:39:46,203 और आप यह सब जानते हैं 500 00:39:46,523 --> 00:39:49,441 कि कोई भी रेडियन अपने क्वार्टर में नहीं जाएगा 501 00:40:11,740 --> 00:40:14,140 उस दिन भावनाओं का कारण बना अपनी नौकरी छोड़ने के लिए 502 00:40:15,085 --> 00:40:18,018 लेकिन उन दिनों देश की सियासत टूट चुकी थी * 1964 * 503 00:40:18,680 --> 00:40:22,518 और सरकार बदलने के बाद किलोमीटर में सड़कें लंबी हो गईं 504 00:40:28,886 --> 00:40:31,934 हम दिनों तक साथ रहे 505 00:40:33,280 --> 00:40:37,168 आप हमारे घर की इस हालत में हैं वही फिल्में ब्लैक एंड व्हाइट थीं 506 00:40:37,688 --> 00:40:40,709 वायलेट ध्वनि की पृष्ठभूमि है 507 00:40:40,980 --> 00:40:44,838 और अपने परिवार के सामने यह प्रगति पर था 508 00:40:45,108 --> 00:40:50,700 वह उम्र से ऊपर जा रहा था और शादी का कीड़ा तेज हो गया 509 00:40:51,932 --> 00:40:55,606 जब लड़ाई मॉम के साथ फिट होती है मैंने उसे देखा 510 00:40:55,606 --> 00:41:00,855 यह पंडित की तरह लग रहा था जैसे कोई टूलबार 511 00:41:00,855 --> 00:41:04,806 माँ ने मुझे कुछ बार इशारा किया 512 00:41:05,062 --> 00:41:07,729 मैं एक प्रांतीय गवर्नर के साथ शादी की व्यवस्था करूंगा 513 00:41:15,690 --> 00:41:20,537 क्योंकि उसका चेहरा और उसका रूप पंडित खा रहा है 514 00:41:20,791 --> 00:41:33,024 लेकिन मुझे वास्तव में प्रांत पसंद आया 515 00:41:33,328 --> 00:41:35,830 मैं उसके जीवन की बर्बादी नहीं देखना चाहता था 516 00:41:38,726 --> 00:41:39,975 सावधान रहे 517 00:41:42,338 --> 00:41:45,154 एक दिन हम दुकान में थे हमने मदद की 518 00:41:45,942 --> 00:41:48,190 हमने चीखने की आवाज सुनी 519 00:41:52,569 --> 00:41:54,890 समय एक पल के लिए है 520 00:41:56,690 --> 00:41:58,610 पंडित मर गया 521 00:42:04,654 --> 00:42:07,838 इस पंक्ति में आप कितनी बार खड़े हुए? 522 00:42:09,049 --> 00:42:10,319 और एक दिन ओह - 523 00:42:10,574 --> 00:42:12,410 मैं तुम्हें जानने आया हूं 524 00:42:13,266 --> 00:42:18,536 हमारे सामने एक देवी हैं विला में दिखाई देते हैं 525 00:42:26,791 --> 00:42:29,512 मुझे मिला 526 00:42:34,491 --> 00:42:37,395 ...काम 527 00:42:44,291 --> 00:42:45,435 नरक? 528 00:42:49,310 --> 00:42:50,741 चलिए चलते हैं 529 00:42:52,925 --> 00:42:53,425 अरे 530 00:42:54,802 --> 00:42:55,569 चलिए चलते हैं 531 00:42:56,497 --> 00:42:57,156 भारत 532 00:42:57,393 --> 00:42:59,029 तेल लगाएं 533 00:42:59,293 --> 00:43:01,395 उन्हें एक कार्यबल की आवश्यकता है 534 00:43:01,611 --> 00:43:03,135 चलिए चलते हैं 535 00:43:03,359 --> 00:43:04,319 तुम नहीं समझते 536 00:43:05,345 --> 00:43:07,881 वहां तेल पाया गया है क्या तुम यहाँ रहने वाले हो? 537 00:43:08,097 --> 00:43:10,591 तुम कितना तिरस्कार करते हो? 538 00:43:11,869 --> 00:43:14,101 .. आप नहीं जानते हैं और आप नहीं हैं आप इस तरह क्यों बात कर रहे हैं? - 539 00:43:14,381 --> 00:43:16,819 मैं ईमानदार बात कर रहा हूँ 540 00:43:17,949 --> 00:43:20,125 घबराओ मत 541 00:43:21,055 --> 00:43:23,795 जल्दी से बाहर जाओ क्योंकि अगर मैं गिर गया 542 00:43:24,387 --> 00:43:27,470 मैं ऊब गया हूं कि तुम नहीं हो सकते 543 00:43:28,288 --> 00:43:28,470 आपने मेरे जीवन में ऐसी महिला नहीं देखी 544 00:43:31,160 --> 00:43:32,307 क्यूं कर? कुछ भी तो नहीं - 545 00:43:32,307 --> 00:43:34,525 जल्दी से बाहर जाओ 546 00:43:35,257 --> 00:43:37,953 इस महिला के पास एक मीठी लाल मिर्च है 547 00:43:38,272 --> 00:43:41,387 अरे, उसे मेरी आँख से देखो 548 00:43:42,347 --> 00:43:43,331 सूअर का मांस 549 00:43:44,080 --> 00:43:44,829 चलिए चलते हैं 550 00:43:50,500 --> 00:43:51,563 आप क्या हैं 551 00:43:51,563 --> 00:43:52,563 मैं कोमल को देखना चाहता था 552 00:43:53,431 --> 00:43:55,565 चलो, मुझे कार्ड बताओ? 553 00:43:56,316 --> 00:43:59,303 यानी धूमकेतु पुरुष नहीं है महिला 554 00:44:04,201 --> 00:44:06,957 हमने सुना कि सऊदी अरब से तेल बाहर फेंक दिया गया है 555 00:44:07,173 --> 00:44:09,129 क्या आप इसे प्राप्त करना चाहते हैं? 556 00:44:10,887 --> 00:44:13,601 तीन साल तक तेल ! यह समझना ताजा है 557 00:44:13,823 --> 00:44:15,665 हम काम पर आए 558 00:44:15,993 --> 00:44:16,993 इसीलिए 559 00:44:18,027 --> 00:44:18,973 जो नहीं जानता वह क्या कह रहा है 560 00:44:19,925 --> 00:44:21,285 दमा? 561 00:44:21,501 --> 00:44:23,781 सलीम वेलयाती सलीम युसेफ अल्ताफ खान 562 00:44:24,341 --> 00:44:25,669 मैंने आपका नाम पूछा 563 00:44:25,885 --> 00:44:27,341 पूरा मोहल्ला नहीं 564 00:44:32,003 --> 00:44:32,835 यह नाम है 565 00:44:33,083 --> 00:44:35,251 मुझसे पहले और बाद में अपने पूर्वजों के नाम 566 00:44:35,507 --> 00:44:37,536 क्या उन्हें तेल निकालना है? 567 00:44:39,345 --> 00:44:40,154 एक छोटा नाम बताओ 568 00:44:40,385 --> 00:44:42,537 लिखिए: व्लादी खान 569 00:44:43,331 --> 00:44:44,187 उम्र? 570 00:44:45,120 --> 00:44:46,456 उससे पूछो 571 00:44:48,145 --> 00:44:50,531 श्रीमती भरत 572 00:44:51,435 --> 00:44:51,745 बहारत का क्या 573 00:44:52,473 --> 00:44:55,127 भरत, वही 574 00:44:55,808 --> 00:44:56,960 नाम बताओ 575 00:44:57,823 --> 00:45:00,079 कुमार, खान ... क्या? 576 00:45:00,303 --> 00:45:03,361 मेरा नाम भरत है 577 00:45:04,182 --> 00:45:06,827 अगर मैं पहले और बाद में कुछ करता हूं 578 00:45:07,067 --> 00:45:10,063 उसके नाम का मूल्य कम हो जाता है 579 00:45:10,749 --> 00:45:12,013 को जाने के लिए 580 00:45:14,737 --> 00:45:15,801 श्री भरत 581 00:45:16,741 --> 00:45:19,807 यह चुनावी पंजीकरण कार्यालय नहीं है 582 00:45:23,634 --> 00:45:25,897 काम के लिए थोड़ा सा ऑफिस 583 00:45:26,859 --> 00:45:31,897 और आपने जो कहा उसके लिए इस व्याख्यान की कोई आवश्यकता नहीं थी 584 00:45:33,329 --> 00:45:34,257 जी महोदया 585 00:45:34,473 --> 00:45:35,944 अबबोलो 586 00:45:36,183 --> 00:45:37,369 आपका कार्य इतिहास क्या है? 587 00:45:38,110 --> 00:45:39,846 क्या आपको कोई अनुभव है? 588 00:45:40,061 --> 00:45:42,888 मज़दूर कि कैसे- 589 00:45:43,647 --> 00:45:44,561 इसलिए कार्यकर्ता 590 00:45:44,775 --> 00:45:46,861 अहाबा के खंड से संबंधित 591 00:45:47,092 --> 00:45:50,241 अपना नाम और पता लिखें मेडिकल जांच के लिए कल तक बोलेंगे 592 00:45:51,013 --> 00:45:54,262 कार्यकर्ता, लेकिन किसी तरह यह ऐसा है मानो मिर्जा खत्म हो गया हो 593 00:45:55,297 --> 00:45:57,673 तेल निकालने का काम 594 00:45:57,921 --> 00:46:01,080 इस तरह आप एक टीम में विभाजित हो गए 595 00:46:01,343 --> 00:46:03,609 और अच्छा काम करने वाली टीम को चुना जाएगा अरे आप दो, सामने - 596 00:46:03,855 --> 00:46:07,039 टीम नंबर एक 597 00:46:07,804 --> 00:46:09,276 सोनिल सिंह, दियाराज 598 00:46:09,892 --> 00:46:10,756 मोहम्मद शमी 599 00:46:11,243 --> 00:46:12,149 टीम नंबर दो 600 00:46:12,921 --> 00:46:14,359 भारत 601 00:46:14,593 --> 00:46:17,613 कार्ड पर ध्यान दें फिर नमस्कार 602 00:46:17,857 --> 00:46:19,077 राज्यपाल खान 603 00:46:20,458 --> 00:46:20,077 मोहम्मद अली 604 00:46:21,577 --> 00:46:22,283 जी महोदया 605 00:46:22,283 --> 00:46:23,404 भूकंप का गाना 606 00:46:23,404 --> 00:46:24,243 जी महोदया 607 00:46:24,243 --> 00:46:26,328 राउडवे रावल जी महोदया - 608 00:46:26,947 --> 00:46:29,117 Yadao मैं हूँ - 609 00:46:29,444 --> 00:46:33,945 उबलना 610 00:46:36,177 --> 00:46:39,124 यह टीम जीतती है 611 00:46:44,896 --> 00:46:48,155 हमारी टीम तेल नहीं निकालती है यह सिर्फ गैस है 612 00:46:52,879 --> 00:46:54,813 हम लेते हैं आगामी - 613 00:46:55,151 --> 00:46:57,262 शारीरिक परीक्षण 614 00:46:59,990 --> 00:47:00,590 चाचा 615 00:47:01,917 --> 00:47:02,701 पुश अप 616 00:47:06,283 --> 00:47:07,724 इसे ऊपर उठाओ 617 00:47:09,883 --> 00:47:13,857 उसने उसे उठाया 618 00:47:14,914 --> 00:47:15,489 स्वीकार करना 619 00:47:17,057 --> 00:47:17,585 स्वीकार करना 620 00:47:19,679 --> 00:47:20,251 आगामी 621 00:47:21,896 --> 00:47:24,039 ! मच्छर ग्लेडिएटर! 622 00:47:27,867 --> 00:47:28,819 काट उसे 623 00:47:34,445 --> 00:47:35,485 अस्वीकार आगामी - 624 00:47:36,559 --> 00:47:41,875 इस! 1..2..3 625 00:47:43,025 --> 00:47:44,754 क्या आप 626 00:47:47,995 --> 00:47:48,931 क्या आप 627 00:47:53,733 --> 00:47:54,685 यह गिर गया 628 00:47:55,819 --> 00:47:59,459 आपको अस्वीकार कर दिया गया है 629 00:48:00,991 --> 00:48:03,540 प्रांतीय अस्वीकार कर दिया 630 00:48:05,252 --> 00:48:06,481 आगामी 631 00:48:24,567 --> 00:48:25,583 यह द्वार है 632 00:48:25,815 --> 00:48:27,623 इसका असली शॉट है 633 00:48:29,969 --> 00:48:31,481 पांच फीट और तीन इंच 634 00:48:32,744 --> 00:48:33,659 इस पर अच्छा लगा 635 00:48:39,002 --> 00:48:39,890 शून्य 636 00:48:40,161 --> 00:48:42,143 अधिक सांस लें 637 00:48:42,383 --> 00:48:46,770 35 किलो 638 00:48:48,529 --> 00:48:50,529 छः फ़ुट 639 00:48:53,618 --> 00:48:55,313 5.8 640 00:48:55,633 --> 00:48:58,815 हेला 641 00:48:59,931 --> 00:49:01,769 5.9 फीट है 642 00:49:02,664 --> 00:49:03,585 आ जाओ 643 00:49:04,513 --> 00:49:05,649 कृपया यह करें 644 00:49:07,354 --> 00:49:08,505 कृप्या 645 00:49:11,059 --> 00:49:12,327 कृपया कृपया 646 00:49:16,919 --> 00:49:17,855 सत्तर किलो 647 00:49:18,964 --> 00:49:19,160 निशान 648 00:49:21,033 --> 00:49:22,017 सत्तर किलो 649 00:49:22,274 --> 00:49:23,620 कृपया कृपया 650 00:49:23,840 --> 00:49:26,682 कुछ शार्क 5- 651 00:49:28,523 --> 00:49:32,928 आप पाँच डैडी क्या हैं पांच, यह खत्म हो गया है और चला गया है - 652 00:49:33,606 --> 00:49:35,301 मैं अब आ रहा हूं 653 00:49:35,805 --> 00:49:37,727 शेष पर जाएं 654 00:49:38,987 --> 00:49:39,851 उसे छोड़ दो 655 00:49:39,851 --> 00:49:41,337 कोई उसकी परवाह नहीं करता 656 00:49:41,537 --> 00:49:43,834 यह मोहल्ले के मुकुट जैसा है 657 00:49:52,465 --> 00:49:54,537 इस पर सांस लें 658 00:50:06,579 --> 00:50:08,259 अरे 659 00:50:09,318 --> 00:50:10,293 मेरा स्वेदश लाओ 660 00:50:10,573 --> 00:50:11,977 मैं किसी को नहीं छूता 661 00:50:12,135 --> 00:50:13,705 अपने आप को लाओ 662 00:50:13,936 --> 00:50:15,279 मैं बहुत गर्म हो गया था 663 00:50:24,995 --> 00:50:25,963 अपना हाथ दो और जाओ 664 00:50:25,963 --> 00:50:27,487 आइए 665 00:50:35,355 --> 00:50:35,976 वह आ रहा है 666 00:51:02,857 --> 00:51:04,833 फिर मिलते हैं 667 00:51:05,660 --> 00:51:07,840 देखिये नाम? 668 00:51:09,197 --> 00:51:09,929 ! नया नहीं! 669 00:51:10,479 --> 00:51:11,657 तुम क्या कर रहे हो? 670 00:51:11,657 --> 00:51:13,465 आ गए तुम नहीं - 671 00:51:24,497 --> 00:51:25,873 नमस्ते कहो, मैं तुमसे बात करना चाहता हूं 672 00:51:26,721 --> 00:51:27,546 कहना महोदय - 673 00:51:27,818 --> 00:51:28,779 मेरा नाम नया क्यों नहीं है? 674 00:51:30,459 --> 00:51:32,171 मेडिकली अच्छा है 675 00:51:32,387 --> 00:51:33,807 लेकिन शारीरिक रूप से उनकी टीम विफल रही 676 00:51:34,915 --> 00:51:36,899 केवल भरत का शरीर अच्छा है 677 00:51:37,574 --> 00:51:41,313 यह परीक्षण को बिल्कुल स्वीकार नहीं कर सका 678 00:51:41,313 --> 00:51:43,267 वे सही कहते हैं 679 00:51:43,267 --> 00:51:45,990 सब अनपना क्या है अप्रकाशित? - 680 00:51:46,553 --> 00:51:50,089 मेरा सच हमेशा व्यायाम करना है कमर के नीचे 681 00:51:52,065 --> 00:51:54,324 मेरा मतलब है, मैं थूक रहा था 682 00:51:55,533 --> 00:51:56,701 आप उसको देखते हैं 683 00:51:57,585 --> 00:51:59,865 हम केवल 90 लोगों को काम पर रख सकते थे 684 00:52:01,009 --> 00:52:02,931 आप अगली कोशिश करेंगे 685 00:52:03,161 --> 00:52:04,817 आगे क्या होगा? ..माध्यम - 686 00:52:05,745 --> 00:52:06,717 छह महीने लंबा 687 00:52:07,923 --> 00:52:09,557 छह महीने? 688 00:52:10,476 --> 00:52:12,259 छह महीने, जो बहुत अधिक है 689 00:52:12,459 --> 00:52:13,960 यह देश हर दिन बदल रहा है 690 00:52:14,167 --> 00:52:15,167 अगर मामला शारीरिक है 691 00:52:15,933 --> 00:52:16,933 देश के आधे हिस्से में अच्छा शरीर नहीं है 692 00:52:18,285 --> 00:52:19,925 जीने का अधिकार नहीं है? 693 00:52:19,925 --> 00:52:23,118 तो किसका स्कोर 40 या 50% है? 694 00:52:23,118 --> 00:52:25,581 मुझे अपना दिमाग बदलने की जरूरत है 695 00:52:25,805 --> 00:52:30,677 सोचना भी आवश्यक है क्योंकि हम डॉलर में डॉलर ले रहे हैं 696 00:52:32,037 --> 00:52:33,821 और डॉलर देश में जाता है 697 00:52:34,045 --> 00:52:35,996 डॉलर चढ़ जाता है 698 00:52:36,219 --> 00:52:37,727 प्रगति भी खुश है 699 00:52:37,935 --> 00:52:42,203 अस्पताल की संतुष्टि, स्कूल और अच्छे विश्वविद्यालय 700 00:52:42,643 --> 00:52:43,971 गरीबी का अध्ययन करके गरीबी दूर करता है 701 00:52:43,971 --> 00:52:50,041 और हमारी पसंद डॉक्टर, वैज्ञानिक और इंजीनियर हो सकते हैं 702 00:52:50,738 --> 00:52:55,237 और पूरे देश में मसखरी करने के बजाय सच्चा और सुंदर 703 00:52:55,437 --> 00:52:56,099 लोग खुश हैं 704 00:52:56,490 --> 00:52:58,740 लोग इस देश के खूबसूरत होने पर खुश हैं 705 00:52:58,740 --> 00:53:01,751 महान देश और सुंदर सब लोग मिलकर बतकही करते हैं 706 00:53:12,067 --> 00:53:12,667 आप क्या हैं 707 00:53:14,705 --> 00:53:21,645 आप प्रमुख स्मृतियाँ और स्मृतियाँ हैं आपके हाथ में भारत की नियति क्या है 708 00:53:22,139 --> 00:53:25,003 पंजाब, सिंध, गुजरात, मराट से ..तो द्रविड़, उड़ीसा और बंगाल 709 00:53:25,315 --> 00:53:32,844 आपका नाम नेडिया और हिमालय के मैदानी इलाकों में है और गंगा का पुनर्जन्म होगा 710 00:53:33,398 --> 00:53:36,819 और सागर उसे तरंगित करता है 711 00:53:37,956 --> 00:53:41,987 आपकी प्रशंसा महिमा और आनंद में होगी 712 00:53:42,366 --> 00:53:44,707 मुक्ति आपके हाथ में है 713 00:53:45,428 --> 00:53:54,827 आप प्रमुख स्मृतियाँ और स्मृतियाँ हैं आपके हाथ में भारत की नियति क्या है 714 00:53:56,237 --> 00:53:57,787 अपना नाम जीतो आप अपने रास्ते पर हैं 715 00:53:58,131 --> 00:53:59,331 अपना नाम जीतो आप अपने रास्ते पर हैं 716 00:53:59,731 --> 00:54:01,171 अपना नाम जीतो आप अपने रास्ते पर हैं 717 00:54:01,637 --> 00:54:04,899 अपना नाम जीतो आप अपने रास्ते पर हैं 718 00:54:05,171 --> 00:54:10,139 जय हिंद 719 00:54:11,123 --> 00:54:16,065 हर कोई वहां चलता है 720 00:54:16,869 --> 00:54:18,079 मुहर ले लो 721 00:54:20,205 --> 00:54:23,056 मध्य पूर्व में कहीं 722 00:54:24,541 --> 00:54:31,887 "प्रभु की प्रार्थना हमेशा मेरे नाम पर है और मेरे साथ है" 723 00:54:33,029 --> 00:54:36,589 यह महिला, जो परवीन बॉबी नहीं हो सकती 724 00:54:38,836 --> 00:54:43,277 मैं तुम्हारे अंदर हूँ ” “मैं तुम में रहूँगा 725 00:54:44,165 --> 00:54:50,741 एक पंछी की तरह " “मैं सारी जंजीरें तोड़ दूंगा 726 00:54:51,148 --> 00:54:53,061 जब हम यहां आए थे हमें एहसास हुआ कि हम अकेले नहीं थे 727 00:54:53,773 --> 00:54:57,293 पाकिस्तान, फिलीपींस और श्रीलंका 728 00:54:57,541 --> 00:55:01,241 अपने परिवार के पेट की खातिर आ जाओ 729 00:55:01,851 --> 00:55:03,035 खत्म हो गया क्या ये खत्म हुआ? - 730 00:55:04,695 --> 00:55:05,871 ठीक है, हम इसके बारे में बाद में बात करते हैं 731 00:55:06,144 --> 00:55:07,144 आइए 732 00:55:07,261 --> 00:55:09,101 खुद ही ले लो 733 00:55:09,101 --> 00:55:14,103 हत्या 734 00:55:16,398 --> 00:55:18,125 सावधान रहे 735 00:55:20,876 --> 00:55:23,877 फिर मिलते हैं 736 00:55:24,885 --> 00:55:27,550 एक पंछी की तरह " “मैं सारी जंजीरें तोड़ दूंगा 737 00:55:28,667 --> 00:55:34,763 मैं तुम्हारे अंदर हूँ ” “मैं तुम में रहूँगा 738 00:55:35,691 --> 00:55:38,249 हाँ, ठीक है मम्मी 739 00:55:38,465 --> 00:55:39,711 आप लोग कैसे हैं 740 00:55:39,919 --> 00:55:40,669 यह अच्छी बात है 741 00:55:40,669 --> 00:55:41,669 अच्छा किया, हम ठीक हैं 742 00:55:42,576 --> 00:55:45,139 पैसे भेजो, घर मिल गया 743 00:55:46,091 --> 00:55:47,587 मैं पिछले महीने पैसे भेज देता हूं 744 00:55:48,871 --> 00:55:52,953 जब तक मैं वापस नहीं आ जाता, अपने परिवार का ख्याल रखना 745 00:55:53,915 --> 00:55:54,691 पक्का वादा 746 00:55:55,356 --> 00:55:56,592 क्या आप उन्हें देख रहे हैं, नहीं? 747 00:55:56,592 --> 00:56:03,719 मैं तुम्हारे अंदर हूँ ” “मैं तुम में रहूँगा 748 00:56:04,490 --> 00:56:11,295 एक पंछी की तरह " “मैं सारी जंजीरें तोड़ दूंगा 749 00:56:12,579 --> 00:56:18,539 मैं तुम्हारे अंदर हूँ ” “मैं तुम में रहूँगा 750 00:56:19,479 --> 00:56:26,663 एक पंछी की तरह " “मैं सारी जंजीरें तोड़ दूंगा 751 00:56:31,703 --> 00:56:33,674 क्या बात है आहार हर दिन कम हो जाएगा 752 00:56:34,145 --> 00:56:35,169 हमें क्या चाहिए हम आपके लिए भी काम करते हैं 753 00:56:35,561 --> 00:56:37,251 क्या आप शिकायत कर रहे हैं कि वहां से बाहर निकलें कट जाना 754 00:56:38,031 --> 00:56:39,303 हमारे पास सुबह का कोई समय नहीं था 755 00:56:39,567 --> 00:56:41,278 हम खाली पेट कैसे काम करते हैं? 756 00:56:42,181 --> 00:56:43,461 उनका भोजन समाप्त नहीं हुआ है 757 00:56:43,661 --> 00:56:46,347 इसलिए हमने कहा कि अगर ऐसा होता है मुझे यहां भेजो 758 00:56:46,993 --> 00:56:48,097 मत सुनो, तुम मुझे बताओ 759 00:56:48,458 --> 00:56:51,122 चलो वहीं खाते हैं 760 00:56:58,678 --> 00:57:00,253 अरे, मदद की जरूरत नहीं है 761 00:57:00,947 --> 00:57:03,610 यह तुम्हारा भोजन नहीं है आप यहां भी नहीं आ सकते 762 00:57:04,831 --> 00:57:05,840 कट आउट 763 00:57:06,909 --> 00:57:10,173 अरे 764 00:57:14,286 --> 00:57:16,413 मेरे दोस्त चिंता मत करो 765 00:57:16,862 --> 00:57:17,653 क्या हुआ? 766 00:57:18,685 --> 00:57:20,141 यह पूछो 767 00:57:20,349 --> 00:57:21,836 मुझे समझाने दो 768 00:57:21,836 --> 00:57:22,836 उसे कहने दो 769 00:57:23,379 --> 00:57:24,276 मान्यवर 770 00:57:24,276 --> 00:57:27,697 दाल चावल 771 00:57:27,697 --> 00:57:30,563 सब कुछ ख़त्म हो गया है 772 00:57:31,493 --> 00:57:33,717 उनके पास मांस और सब्जी है 773 00:57:33,981 --> 00:57:35,623 मिठास भी 774 00:57:35,871 --> 00:57:37,787 खाना खत्म नहीं हुआ 775 00:57:38,723 --> 00:57:39,967 किस लिए? 776 00:57:40,183 --> 00:57:42,393 क्योंकि हम भारतीय हैं पाकिस्तान 777 00:57:42,987 --> 00:57:44,387 श्रीलंका और फिलीपींस? 778 00:57:45,916 --> 00:57:47,051 क्या हमारी त्वचा का रंग एक नहीं है? 779 00:57:48,149 --> 00:57:49,821 क्या हमारी भाषा एक नहीं है? 780 00:57:50,853 --> 00:57:52,245 यह बिल्कुल सच नहीं है बंद करो, भारत - 781 00:57:53,570 --> 00:57:55,849 ..वास्तव में उसे बोलने दो - 782 00:57:56,633 --> 00:57:57,466 आपका प्रिय आप जानते हैं 783 00:57:57,768 --> 00:58:00,871 .. आप पर्यवेक्षक और तेल विशेषज्ञ हैं 784 00:58:01,127 --> 00:58:04,653 आप सिर्फ तेल कार जानते हैं 785 00:58:05,593 --> 00:58:09,610 सही से करो रुको मत 786 00:58:09,710 --> 00:58:15,043 आप हमें सुरक्षित रखें हम अनिश्चित काल तक काम करते रहेंगे 787 00:58:19,635 --> 00:58:20,619 वही सज्जन 788 00:58:21,060 --> 00:58:21,977 जो उसी 789 00:58:26,406 --> 00:58:27,709 आप एक दिन नहीं खाते हैं आपको वह पता नहीं था 790 00:58:28,437 --> 00:58:29,382 यह स्पष्ट नहीं है कि आपके दिन क्या करना है 791 00:58:30,174 --> 00:58:31,206 आ गया 792 00:58:32,897 --> 00:58:33,585 आ गया 793 00:58:37,255 --> 00:58:38,223 यह अच्छा था? 794 00:58:38,455 --> 00:58:39,717 क्या हम जाते हैं? 795 00:58:40,706 --> 00:58:41,609 चलिये वापस चलते हैं 796 00:58:45,883 --> 00:58:47,815 कल सब ठीक खाना खाएंगे 797 00:58:54,197 --> 00:58:58,097 हमारे पास कल सब खाना है 798 00:58:59,247 --> 00:59:03,112 ..Bestard 799 00:59:04,368 --> 00:59:07,535 ..Bestard 800 00:59:07,973 --> 00:59:08,535 भारत 801 00:59:09,101 --> 00:59:10,209 आपने क्या रखा? 802 00:59:11,057 --> 00:59:11,426 क्या? 803 00:59:12,471 --> 00:59:13,863 क्या आप जानते हैं कि क्या हो रहा है? 804 00:59:14,063 --> 00:59:17,701 यह हमारे अनुबंध के लिए दो मिनट का हो सकता है रद्द करना 805 00:59:18,021 --> 00:59:20,165 तब सभी श्रमिक बेरोजगार हो जाते 806 00:59:20,413 --> 00:59:21,718 सॉरी लेडी 807 00:59:21,942 --> 00:59:23,877 आपने जो कहा, वह मैंने आपको बताया 808 00:59:24,173 --> 00:59:25,193 क्या आपके पास है 809 00:59:25,449 --> 00:59:29,129 एक भावना जो आप कहते हैं वह आवश्यक है 810 00:59:31,107 --> 00:59:32,035 सॉरी लेडी 811 00:59:33,881 --> 00:59:36,482 अलविदा कहो! 812 00:59:41,182 --> 00:59:42,301 किसकी बात कर रहा था? 813 00:59:43,230 --> 00:59:44,429 चलो मस्ती करे 814 00:59:44,661 --> 00:59:46,811 चलिए चलते हैं 815 00:59:48,386 --> 00:59:50,097 मैं कहता हूं कल दीवाली है 816 00:59:50,599 --> 00:59:55,047 महिला से बात करें जश्न मनाने के लिए कुछ समय निकालें 817 00:59:55,589 --> 00:59:57,412 उसे कौन बताने वाला है? मैं - 818 00:59:57,568 --> 00:59:58,587 आंधी बंद करो! 819 00:59:59,557 --> 01:00:01,326 मुझे लगता है कि भरत को जाना चाहिए 820 01:00:02,509 --> 01:00:04,195 शायद वे इसे ले सकते हैं 821 01:00:04,993 --> 01:00:07,193 आज आप एक प्रबंधक हैं 822 01:00:07,425 --> 01:00:08,577 वो तुम्हे पसंद कराती है 823 01:00:08,577 --> 01:00:10,849 क्या हम झूठ बोल रहे हैं? 824 01:00:11,073 --> 01:00:14,076 हम सबने देखा सही कहता है - 825 01:00:14,076 --> 01:00:18,541 हमेशा एक ही डायल को चुप कराएं 826 01:00:20,085 --> 01:00:25,983 ये सुंदर लड़कियां लड़के से हैं वह उनकी पसंदीदा शैली है 827 01:00:27,191 --> 01:00:28,719 हाँ, मैं वही हूँ! 828 01:00:28,975 --> 01:00:30,260 तुम क्या कर रहे हो 829 01:00:30,260 --> 01:00:32,997 मैं आपको वीजा खत्म होने से पहले बताऊंगा 830 01:00:33,229 --> 01:00:36,333 मेरा अनुभव कुछ बुरा कहता है या नहीं 831 01:00:36,813 --> 01:00:39,653 लेकिन घुलनशील शराब 832 01:00:50,020 --> 01:00:51,138 वो क्या है 833 01:00:51,138 --> 01:00:52,249 महिला 834 01:00:53,121 --> 01:00:54,801 भारत 835 01:01:01,985 --> 01:01:02,715 माफ़ कीजिये 836 01:01:05,905 --> 01:01:10,236 ..आप कहेंगे कल दिवाली, अगर 837 01:01:10,657 --> 01:01:13,295 चलो रंगीन पार्टी मनाते हैं 838 01:01:13,535 --> 01:01:15,918 हम खुश रहेंगे 839 01:01:16,145 --> 01:01:18,320 ठीक है, मैं अधीक्षक से बात कर रहा हूं 840 01:01:18,998 --> 01:01:20,885 ठीक 841 01:01:23,842 --> 01:01:24,692 और अधिक? 842 01:01:24,897 --> 01:01:26,037 नहीं 843 01:01:27,299 --> 01:01:29,826 शास्त्रीय बेटों से सुंदर लड़कियां इसे पसंद करता है 844 01:01:33,041 --> 01:01:34,026 जी महोदया 845 01:01:35,171 --> 01:01:37,363 जब मैं आपसे मिलूँगा मैं दूध जैसा दिखता हूँ 846 01:01:37,652 --> 01:01:41,321 .. जब मैं आपकी आवाज सुनता हूं, जैसे कि 847 01:01:41,321 --> 01:01:43,081 क्या तुम मेरा हाथ रगड़ते हो? 848 01:01:44,119 --> 01:01:44,935 अहां 849 01:01:45,144 --> 01:01:50,121 मैं अपनी आँखें देखता हूँ हजारों सितारों की अचरज भरी सुबह? 850 01:01:50,737 --> 01:01:51,377 अहां 851 01:01:51,601 --> 01:01:53,569 तुम मेरे बाल देखते हो मानो सुबह हो गई 852 01:01:53,961 --> 01:01:54,441 अहां 853 01:01:54,885 --> 01:01:56,077 ... ईन चंदेरमोई 854 01:01:57,001 --> 01:01:58,154 ..मेरे पास यह है 855 01:01:58,361 --> 01:01:59,899 वही मूस सर्जन 856 01:02:03,051 --> 01:02:05,219 .. तुम हो 857 01:02:07,489 --> 01:02:09,289 आपको कहां से पता चला है 858 01:02:09,537 --> 01:02:11,791 जब हम विमान पर चढ़े अंकल ने मुझे बताया 859 01:02:12,591 --> 01:02:13,855 लानत है 860 01:02:14,905 --> 01:02:16,097 मैंने उसे वैसे ही बताया 861 01:02:17,012 --> 01:02:18,405 उसकी उम्र में शर्मिंदा 862 01:02:19,579 --> 01:02:21,179 क्योंकि यह लक्ष्य नहीं है 863 01:02:21,403 --> 01:02:23,993 अब कुछ कहो आपको क्या चाहिए 864 01:02:27,869 --> 01:02:29,269 1947 की धाराओं के बाद 865 01:02:31,837 --> 01:02:33,765 ..तो पाकिस्तान से भारत आते हैं 866 01:02:36,324 --> 01:02:38,204 मेरी छोटी बहन और बेटी 867 01:02:42,325 --> 01:02:43,613 ट्रेन की सवारी नहीं कर सकते 868 01:02:46,491 --> 01:02:49,659 यह मेरा घंटा है 869 01:02:53,311 --> 01:02:54,688 बच्चों के लिए 870 01:02:55,841 --> 01:02:59,711 बाकी जरूरत संभाल लेंगे 871 01:03:01,130 --> 01:03:02,481 लेकिन जब मैं इसे देखता हूं 872 01:03:03,791 --> 01:03:05,042 .. मुझे वह चोट लगी है 873 01:03:07,571 --> 01:03:10,059 .. मेरी छोटी बहन और बहन 874 01:03:11,794 --> 01:03:12,857 क्या हो रहा है 875 01:03:15,695 --> 01:03:16,974 और फिर तुम मेरे जीवन में आए 876 01:03:20,394 --> 01:03:22,559 जब आपको कोई आपत्ति नहीं है 877 01:03:24,139 --> 01:03:25,515 .. मेरे पास वह नहीं है लेकिन 878 01:03:26,559 --> 01:03:29,765 मुझे लगता है कि आप शांत हैं 879 01:03:30,365 --> 01:03:30,989 मै समझ गया 880 01:03:32,905 --> 01:03:34,465 क्या आप अपने पिता को मुझमें देखते हैं? नहीं - 881 01:03:36,261 --> 01:03:37,013 कोई महिला नहीं 882 01:03:39,135 --> 01:03:42,551 तुम्हारी आंखे हिरनी के .. मैंने हमेशा कहा 883 01:03:43,118 --> 01:03:44,925 जब जीवन जटिल है 884 01:03:45,701 --> 01:03:47,642 एक मिठाई लो 885 01:03:48,827 --> 01:03:51,483 मेरा जीवन एक कष्टमय भुखमरी के समान था 886 01:03:53,561 --> 01:03:55,475 आपने उसे एक मीठा स्वाद दिया 887 01:03:58,117 --> 01:03:59,061 ! कुकी 888 01:04:04,420 --> 01:04:06,040 "मीठा मीठा" 889 01:04:08,365 --> 01:04:10,365 "मीठा मीठा" 890 01:04:12,302 --> 01:04:14,302 "मीठा मीठा" 891 01:04:16,092 --> 01:04:23,188 "मेरी जीभ अभी भी आपसे बात करते नहीं थक रही है" 892 01:04:24,119 --> 01:04:27,036 "मैं तुम्हारे बिना माफी चाहता हूँ" 893 01:04:27,908 --> 01:04:31,523 "यह मेरी आज की भावना है" 894 01:04:32,547 --> 01:04:35,253 "मुझे आपसे यही चाहिए" 895 01:04:36,444 --> 01:04:38,772 "मुझे प्यार का मूल्य दिखाओ" 896 01:04:39,157 --> 01:04:39,884 "मीठा मीठा" 897 01:04:40,220 --> 01:04:42,612 "... जब मैं सो रहा होता हूँ" 898 01:04:42,965 --> 01:04:43,948 "मीठा मीठा" 899 01:04:44,259 --> 01:04:47,477 मुझे मीठे सपने माफ कर दो 900 01:04:49,187 --> 01:04:51,484 "... इसे बनाओ" 901 01:04:53,005 --> 01:04:55,668 "... इसे बनाओ" 902 01:04:56,324 --> 01:04:59,955 "मेरे प्यार की मिठास" 903 01:05:02,641 --> 01:05:04,838 "मेरा मीठा स्वाद" 904 01:05:06,881 --> 01:05:08,754 "मैं सूरज को चमकना नहीं चाहता" 905 01:05:09,928 --> 01:05:14,536 "मुझे चांदनी नहीं चाहिए" 906 01:05:15,411 --> 01:05:21,265 "मुझे केवल आपका प्यारा प्यार है" 907 01:05:22,529 --> 01:05:27,088 "मीठा सिरप मीठा" 908 01:05:27,456 --> 01:05:29,840 "मीठा, मीठा, मीठा, मीठा" 909 01:05:43,672 --> 01:05:46,156 "जब भी तुम्हारा खयाल आता है" 910 01:05:46,571 --> 01:05:50,203 "मुझे बहुत अच्छा लग रहा है" 911 01:05:51,099 --> 01:05:53,755 "जब मैं सुबह आपको देखूंगा" 912 01:05:54,179 --> 01:05:58,138 "मेरा पूरा दिन खुशहाल" 913 01:05:58,618 --> 01:06:05,327 "आपके लिए किस तरह का उत्साह है?" 914 01:06:06,247 --> 01:06:12,960 "मैं तुम्हें खुद से चाहता हूं" 915 01:06:15,584 --> 01:06:18,352 "... इसे बनाओ" 916 01:06:19,323 --> 01:06:21,667 "... इसे बनाओ" 917 01:06:22,579 --> 01:06:25,747 "... इसे बनाओ" 918 01:06:26,492 --> 01:06:33,386 "मेरे प्यार की मिठास" 919 01:06:35,392 --> 01:06:39,577 चाचा सर गायब हो गए ।।लेकिन लड़की - 920 01:06:40,194 --> 01:06:41,288 मुझे लगता है कि मेरी बेटी खो रही है 921 01:06:43,478 --> 01:06:49,118 "मुझे केवल आपका प्यारा प्यार है" 922 01:06:50,554 --> 01:06:53,714 "मीठा सिरप मीठा" 923 01:06:59,277 --> 01:07:00,457 "मीठा मीठा" 924 01:07:02,653 --> 01:07:06,354 "मीठा सिरप मीठा" 925 01:07:06,849 --> 01:07:09,123 मेरी एक महत्वपूर्ण चौड़ाई थी 926 01:07:09,704 --> 01:07:10,248 कहना 927 01:07:10,470 --> 01:07:11,651 महिला 928 01:07:12,661 --> 01:07:15,901 I और tayammum हम खाते हैं हम गैस टनल पर काम करेंगे 929 01:07:19,439 --> 01:07:21,448 मेरा भविष्य अस्त हो गया 930 01:07:21,720 --> 01:07:24,117 और आप शेड्यूल से तीन साल आगे हैं मुझे पैसे नहीं मिलते 931 01:07:25,375 --> 01:07:26,673 अगले महीने मेरी बहन है 932 01:07:27,434 --> 01:07:30,237 आप एक घर रखना चाहते हैं एक उसका अशुद्ध अभिभावक है 933 01:07:31,763 --> 01:07:33,817 उस पैसे के तीन गुना हैं 934 01:07:34,706 --> 01:07:36,921 यह तीन गुना है क्योंकि यह जोखिम का तीन गुना है 935 01:07:37,958 --> 01:07:39,222 अच्छा सोचो, भारत 936 01:07:40,563 --> 01:07:42,203 मैंने सोचा, मैडम 937 01:07:43,343 --> 01:07:44,944 हम यह करेंगे 938 01:07:58,695 --> 01:08:01,069 कट जाना 939 01:08:05,923 --> 01:08:08,763 बच्चों के नीचे चोथाई 940 01:08:10,764 --> 01:08:25,764 : इंटाग्राम और हमारे मीडिया के आधिकारिक तार @BollyCineOfficial 941 01:08:41,063 --> 01:08:41,975 यहां से शुरू होता है 942 01:08:41,975 --> 01:08:45,407 यह यहाँ तक है हाँ - 943 01:08:46,386 --> 01:08:49,076 यहां से वहां बहूत खतरनाक - 944 01:09:09,095 --> 01:09:09,995 सातवां दिन 945 01:09:12,559 --> 01:09:15,597 मेरी सांस नहीं उठती 946 01:09:15,597 --> 01:09:19,303 आप पैसे तिगुना करो 947 01:09:21,132 --> 01:09:23,074 चौदहवाँ दिन 948 01:09:39,231 --> 01:09:40,887 इक्कीस दिन 949 01:09:58,320 --> 01:09:59,320 भाई 950 01:10:00,417 --> 01:10:01,417 वह क्या था 951 01:10:02,169 --> 01:10:03,569 शायद यह एक विस्फोट था 952 01:10:07,517 --> 01:10:09,126 मैं तुम्हें देखने जाता हूं 953 01:10:21,677 --> 01:10:23,997 यह देखो यह बिल्कुल अच्छा नहीं है - 954 01:10:55,399 --> 01:10:56,373 नीचे जा रहा है 955 01:10:56,373 --> 01:10:56,873 समय से पहले होना 956 01:10:59,945 --> 01:11:01,676 मैं कंट्रोल रूम से बोलता हूं संकट की स्थिति 957 01:11:02,450 --> 01:11:03,906 हमें मदद चाहिए 958 01:11:09,626 --> 01:11:12,282 सुरंग में विस्फोट हुआ सबके बाहर 959 01:11:13,174 --> 01:11:15,375 समय से पहले होना 960 01:11:31,296 --> 01:11:32,595 तुम क्या कर रहे हो? 961 01:11:33,852 --> 01:11:36,374 वह एडम है 962 01:11:36,910 --> 01:11:38,479 वह एडम है 963 01:11:39,982 --> 01:11:42,022 Vysine 964 01:11:45,410 --> 01:11:47,164 गैस सुरंग में विस्फोट हुआ 965 01:11:47,845 --> 01:11:50,291 रन 966 01:11:51,438 --> 01:11:55,662 क्या आप जाते हो 967 01:11:59,478 --> 01:12:01,398 के भीतर चलो बाहर चलते हैं - 968 01:12:02,342 --> 01:12:05,266 तुम क्या कर रहे हो? वे अंदर हैं भरत हैं 969 01:12:06,276 --> 01:12:09,076 बहूत खतरनाक 970 01:12:09,283 --> 01:12:11,385 लिफ्ट फिर नीचे नहीं जाएगी 971 01:12:19,912 --> 01:12:21,000 !मदद 972 01:12:21,612 --> 01:12:22,659 फंस गया 973 01:12:23,562 --> 01:12:25,410 डरो मत, इसे उठाओ 974 01:12:26,354 --> 01:12:28,775 इसे ऊपर उठाओ 975 01:12:38,166 --> 01:12:39,116 इसे तीन नंबर से कॉल करें 976 01:12:39,670 --> 01:12:42,926 1..2..3 977 01:12:45,927 --> 01:12:59,927 : हमारे कलात्मक सांस्कृतिक मीडिया का एक विशेष अनुवाद दुभाषिए: बिंगक्सा और फातिमा 978 01:13:10,113 --> 01:13:10,944 महिला 979 01:13:11,459 --> 01:13:11,944 अंकल, भरत कहाँ है? 980 01:13:14,202 --> 01:13:16,916 भाई 981 01:13:21,261 --> 01:13:23,604 भाई 982 01:13:28,972 --> 01:13:31,306 भाई 983 01:13:32,326 --> 01:13:34,246 यदि आप वहाँ जा रहे हैं मेरे घर का क्या जवाब है? 984 01:13:35,474 --> 01:13:39,138 भाई 985 01:13:41,350 --> 01:13:43,006 भाई 986 01:13:44,724 --> 01:13:48,252 भाई 987 01:13:48,580 --> 01:13:49,959 वे नीचे हैं 988 01:13:49,959 --> 01:13:50,959 हम उन्हें कैसे निकालेंगे? 989 01:14:16,088 --> 01:14:20,990 डैडी, मैं किडनी हूं मैं बहुत सावधान हूं 990 01:14:22,302 --> 01:14:23,446 क्या माँ अच्छी है? 991 01:14:23,678 --> 01:14:26,009 और यह पहले की तरह है 992 01:14:26,265 --> 01:14:29,112 वह कुछ कहता है, लेकिन वह अपनी आँखें देता है 993 01:14:29,384 --> 01:14:31,398 जिसका आपको हर दिन इंतजार रहता है 994 01:14:32,812 --> 01:14:39,184 Ch ने अपना स्कूल समाप्त किया 995 01:14:40,149 --> 01:14:44,772 डाक टिकट सुंदर और सुंदर है 996 01:14:45,296 --> 01:14:47,638 आप की अनुपस्थिति में, सभी का ध्यान रखें 997 01:14:48,843 --> 01:14:50,971 और ये वही हफ्ते, दूल्हा, डैडी 998 01:14:52,767 --> 01:14:56,937 मेरे प्यारे गोरिया, मेरे छोटे गोरिया ..Bey 999 01:14:57,007 --> 01:15:06,045 पापा, जब भी मैं इसे देखता हूं मिलते हैं 1000 01:15:06,805 --> 01:15:15,205 आखिरी दिन आपका चेहरा मुझे स्टेशन याद है, डैडी 1001 01:15:16,229 --> 01:15:18,390 मैंने सुना जब मानव की मृत्यु का क्षण आता है 1002 01:15:19,277 --> 01:15:22,805 उनका पूरा जीवन अनदेखा है 1003 01:15:24,891 --> 01:15:28,219 जो वादा मैंने तुम्हें दिया था मैं अभी भी कर रहा हूँ 1004 01:15:29,200 --> 01:15:31,999 एक बार फिर मेरा अपना घर .. सांस और दिल की धड़कन 1005 01:15:32,903 --> 01:15:34,127 हर कोई मुझे छोड़ देता है 1006 01:15:34,399 --> 01:15:35,791 मुझे माफ़ कर दो, डैडी 1007 01:15:37,443 --> 01:15:38,303 माफ़ कीजिये 1008 01:16:06,781 --> 01:16:08,501 पिता 1009 01:16:10,117 --> 01:16:11,117 भाई? 1010 01:16:14,874 --> 01:16:19,561 हम सब मरे 1011 01:16:21,888 --> 01:16:23,569 यहां मत जाओ 1012 01:16:25,091 --> 01:16:26,067 हम कोई रास्ता ढूंढते हैं और चलो बाहर 1013 01:16:27,235 --> 01:16:29,003 हम चले मजबूत बनो 1014 01:16:30,499 --> 01:16:34,165 दार सर 1015 01:16:35,228 --> 01:16:38,979 तुम्हारे सर्कस से क्या मतलब है? 1016 01:16:40,120 --> 01:16:43,207 जोनाथन खतरे में है 1017 01:16:43,527 --> 01:16:46,133 हां, आखिरी बार 1018 01:16:47,413 --> 01:16:48,798 ! चलो हमारे साथ खेलते हैं! 1019 01:16:49,930 --> 01:17:04,607 मैं तुम्हारे अंदर हूँ ” “मैं तुम में रहूँगा 1020 01:17:05,710 --> 01:17:07,032 कोई खबर नहीं 1021 01:17:08,979 --> 01:17:09,923 सभी कि 1022 01:17:39,371 --> 01:17:40,796 अ रहे है 1023 01:17:47,861 --> 01:17:49,726 जीवित हैं 1024 01:18:03,047 --> 01:18:06,453 क्या आप मुझे जीवित देखते हैं बहारत ने हमें बचाया - 1025 01:18:07,234 --> 01:18:17,265 मैं तुम्हारे अंदर हूँ ” “मैं तुम में रहूँगा 1026 01:18:19,058 --> 01:18:30,179 एक पंछी की तरह " “मैं सारी जंजीरें तोड़ दूंगा 1027 01:19:08,059 --> 01:19:13,779 ... भारत 1028 01:19:14,403 --> 01:19:16,567 चलो दोस्तो 1029 01:19:16,567 --> 01:19:18,697 सुबह होती है 1030 01:19:18,897 --> 01:19:20,689 पिछली बार नाश्ते के बाद 1031 01:19:22,545 --> 01:19:24,602 अंत में आप आए 1032 01:19:25,154 --> 01:19:27,569 आपने अपनी कहानी बताई? 1033 01:19:27,569 --> 01:19:29,425 आज मेरा जन्मदिन है 1034 01:19:29,665 --> 01:19:31,455 अगर मैं तुम्हारे हाथों से हूं खराब खाना 1035 01:19:31,679 --> 01:19:33,260 अब तुम हो 1036 01:19:38,162 --> 01:19:42,193 तुम सच में एक कट्टर हो 1037 01:19:45,737 --> 01:19:47,531 क्या हुआ? कुछ भी तो नहीं - 1038 01:19:48,530 --> 01:19:52,524 एक कठोर आदमी मुझे याद है 1039 01:19:53,634 --> 01:19:56,161 जैसा आपने देखा 1040 01:19:57,107 --> 01:20:00,451 सब कुछ मेरे नीचे हो गया 1041 01:20:00,629 --> 01:20:05,417 नैरोबी में अद्भुत खेल 1042 01:20:11,853 --> 01:20:13,163 जन्मदिन की शुभकामनाएं 1043 01:20:13,986 --> 01:20:15,867 लेडी मिस्सी! 1044 01:20:18,440 --> 01:20:19,613 मैं तुमसे प्यार करता हूँ 1045 01:20:30,558 --> 01:20:31,695 आगे क्या हुआ क्या हुआ? 1046 01:20:31,902 --> 01:20:32,902 एक मिनट 1047 01:20:33,913 --> 01:20:37,097 आपने अपनी महिला को कहां देखा? 1048 01:20:37,315 --> 01:20:39,524 आपने शादी करने का क्या सुझाव दिया था? 1049 01:20:40,524 --> 01:20:43,709 आपका प्रश्न जटिल है 1050 01:20:45,897 --> 01:20:46,985 कहना 1051 01:20:48,230 --> 01:20:49,854 इसका उत्तर दे 1052 01:20:50,277 --> 01:20:53,091 सभी सुनते हैं 1053 01:20:53,204 --> 01:21:02,903 मुझे कहना होगा, इस स्थिति में कोई कम मत करो, असली हीरो बनो 1054 01:21:06,638 --> 01:21:11,294 आज हम भरत और उनकी टीम के पास जा रहे हैं पुरस्कार 1055 01:21:16,413 --> 01:21:21,637 और आज मैं हर किसी को चाहता हूं बहारत से एक व्यक्तिगत प्रश्न पूछें 1056 01:21:23,685 --> 01:21:25,222 जब हमने एक दूसरे को देखा 1057 01:21:25,822 --> 01:21:28,488 तुम एक Shas थे, और मैं पागल हूँ 1058 01:21:28,708 --> 01:21:33,279 वह पत्र जो किसी का न हो मुझे भी यह पसंद नहीं है 1059 01:21:36,319 --> 01:21:38,327 .. लेकिन अब मुझे लगता है 1060 01:21:42,052 --> 01:21:43,563 आई लव यू भार्त 1061 01:21:44,699 --> 01:21:46,275 मारूंगा तुम्हे? 1062 01:21:47,025 --> 01:21:47,856 क्या आप करेंगे मुझसे शादी। 1063 01:21:53,851 --> 01:21:56,767 श्रीमती बोल्डर बुलडोजर नहीं हैं 1064 01:21:57,012 --> 01:21:58,991 देखिये आप पूछ रहे हैं फर्श से उतारो! 1065 01:22:01,996 --> 01:22:04,745 मैं आपकी बहन को शादी के लिए आमंत्रित करता हूं या मैं पागल हो जाऊं? 1066 01:22:05,933 --> 01:22:07,901 आप माँ और बहन को कौन चाहते हैं परिचय? 1067 01:22:12,951 --> 01:22:14,751 लेडी, मेरे पास ऐसी कोई शक्ति नहीं है 1068 01:22:15,596 --> 01:22:16,867 हमें समय का पता चल जाएगा 1069 01:22:17,793 --> 01:22:18,577 देखें भरत 1070 01:22:20,526 --> 01:22:24,973 मैं अपना बचपन पा रहा हूं, मैं अपने मन और दिल से कहता हूं 1071 01:22:25,685 --> 01:22:29,093 मेरे पास पिताजी और माँ नहीं थे किसी ने मुझे सही और गलत नहीं बताया 1072 01:22:30,925 --> 01:22:34,109 इसलिए जो मैं देख रहा हूं वह सही है मैं सीधे कहता हूं 1073 01:22:37,379 --> 01:22:40,301 बोलने का समय हाँ - 1074 01:22:41,229 --> 01:22:43,339 मैं भी आपको पसंद करती हूँ साभार - 1075 01:22:44,563 --> 01:22:46,355 इस सब के लिए, मैंने सभी से कहा 1076 01:22:46,572 --> 01:22:47,626 बुरा नहीं है 1077 01:22:48,513 --> 01:22:49,417 अब मुझे बताओ 1078 01:22:50,289 --> 01:22:51,325 हम किससे शादी कर रहे हैं? 1079 01:22:58,420 --> 01:23:00,259 जिस दिन मैं सुरंग में घुसा 1080 01:23:02,419 --> 01:23:04,243 कितने लोग आमने-सामने आए? 1081 01:23:06,521 --> 01:23:07,634 आपका चेहरा 1082 01:23:09,367 --> 01:23:10,360 मेरी माँ का चेहरा 1083 01:23:11,289 --> 01:23:12,257 बहन और भाई का चेहरा 1084 01:23:13,643 --> 01:23:14,908 मैंने प्रांतीय चेहरा देखा 1085 01:23:16,183 --> 01:23:24,219 कुछ जिंदा मैंने अपने पिता से वादा किया था 1086 01:23:25,539 --> 01:23:28,356 लेडी, मुझे तुम बहुत पसंद हो 1087 01:23:31,331 --> 01:23:32,731 मैं भी तुमसे प्यार करता हूं 1088 01:23:33,553 --> 01:23:34,687 .. मुझे डर लग रहा है 1089 01:23:35,647 --> 01:23:38,737 .. कर्तव्य और प्रेम के बीच 1090 01:23:39,571 --> 01:23:41,331 मैं पकड़ा गया! 1091 01:23:44,763 --> 01:23:46,677 मुझे माफ़ करदो 1092 01:23:46,963 --> 01:23:49,833 तुम किस बारे में बात कर रहे हो? 1093 01:23:50,613 --> 01:23:52,829 तुम खुद नहीं मिले आप सहज और सरल हैं 1094 01:23:53,037 --> 01:23:55,091 आपने मुझे कितने महीनों तक कैद रखा है? 1095 01:23:55,307 --> 01:23:58,601 और दोपहर के भोजन के साथ अलविदा? 1096 01:24:01,682 --> 01:24:05,799 कभी किसी की आशा न करें ऐसा कुछ भी न करें जो आप नहीं कर सकते 1097 01:24:08,305 --> 01:24:09,754 मैंने आज अपना मन तोड़ दिया 1098 01:24:11,172 --> 01:24:13,196 मैं इसे कभी नहीं छोड़ता 1099 01:24:15,323 --> 01:24:16,319 ..also 1100 01:24:17,623 --> 01:24:19,367 ईश्वर ने आपको मानव जाति दी 1101 01:24:20,491 --> 01:24:22,899 भगवान बनने की कोशिश मत करो! 1102 01:24:50,589 --> 01:24:53,429 यह हमसे बेहतर नहीं है 1103 01:24:54,114 --> 01:24:55,113 ..Trimester 1104 01:24:56,025 --> 01:24:57,209 ज़ूम विधि 1105 01:24:57,997 --> 01:25:03,097 मेरे पिता और मैं दुर्घटना के बाद उसी चश्मे के लिए 1106 01:25:05,116 --> 01:25:07,857 मैंने कहा कोई है जो मुझे पसंद करता है 1107 01:25:08,116 --> 01:25:09,539 मेरे पास खुद है 1108 01:25:09,748 --> 01:25:10,879 कोई बात नहीं 1109 01:25:12,743 --> 01:25:14,511 वो लड़की की मौसी है 1110 01:25:14,727 --> 01:25:16,365 लड़की, उसके हाथ को देखो 1111 01:25:16,582 --> 01:25:18,634 खराब मत करो 1112 01:25:22,995 --> 01:25:24,427 और मैंने आपकी बहुत सारी परिभाषा सुनी है 1113 01:25:24,652 --> 01:25:28,421 मैंने सुना है कि एक परित्यक्त पक्षी 1114 01:25:28,661 --> 01:25:31,394 क्या तुम्हे ये पसन्द है हाँ - 1115 01:25:32,067 --> 01:25:33,691 बहुत अच्छा गीत 1116 01:25:35,717 --> 01:25:37,789 हमने आपको अच्छा गाते सुना 1117 01:25:46,982 --> 01:25:55,279 तुम कहते हो तुम अच्छे हो 1118 01:25:55,774 --> 01:25:58,639 कृपया इसे मान ले 1119 01:26:02,076 --> 01:26:03,371 हमने स्वीकार कर लिया 1120 01:26:05,313 --> 01:26:06,113 कृतज्ञ 1121 01:26:16,019 --> 01:26:19,087 हम घूमने आए थे 1122 01:26:33,143 --> 01:26:34,375 कड़ा करना 1123 01:26:40,846 --> 01:26:43,755 महिला? मैं पीट आया - 1124 01:26:43,755 --> 01:26:46,961 अब, पता करें 1125 01:26:55,934 --> 01:26:56,934 दादाश भारत, क्या आपने आत्मा देखी? 1126 01:26:57,525 --> 01:26:59,534 मैंने उसे और बुरा देखा 1127 01:27:01,614 --> 01:27:06,034 एक मीठा स्वाद है? हाँ वहाँ है - 1128 01:27:09,719 --> 01:27:14,054 क्या आप परीक्षण करना चाहते हैं क्यों नहीं? - 1129 01:27:15,578 --> 01:27:17,722 आओ देखो 1130 01:27:22,586 --> 01:27:24,898 तुम मुझ से क्या करवाना चाहते हो? 1131 01:27:29,422 --> 01:27:31,134 प्रांतीय 1132 01:27:40,524 --> 01:27:44,320 चलो, ऊपर आओ 1133 01:27:45,068 --> 01:27:45,789 मैं आ 1134 01:27:46,004 --> 01:27:48,842 जिंदा हो 1135 01:27:50,094 --> 01:27:51,342 आ जाओ 1136 01:27:52,962 --> 01:27:53,466 आ जाओ 1137 01:28:02,116 --> 01:28:02,904 क्या तुम देखते हो? 1138 01:28:03,611 --> 01:28:08,845 मैं आपके दूल्हे के परिवार को भी देखता हूं मैं हूँ - 1139 01:28:09,316 --> 01:28:10,178 भ्रम? हाँ - 1140 01:28:12,834 --> 01:28:13,682 ज्यादा ध्यान दे 1141 01:28:20,985 --> 01:28:22,241 हाँ यह बात है 1142 01:28:23,372 --> 01:28:23,796 क्या आप देवियाँ हैं? 1143 01:28:37,032 --> 01:28:39,884 मैंने उसे उठा लिया 1144 01:28:40,916 --> 01:28:41,888 एक प्रांतीय गवर्नर भी था बातचीत 1145 01:28:44,721 --> 01:28:47,567 हां, महिला हमें ले जाए 1146 01:28:48,483 --> 01:28:50,130 .. काम के दौरान 1147 01:28:50,900 --> 01:28:52,540 मेरे और बहरात के बीच संबंध बने थे 1148 01:28:54,960 --> 01:28:57,430 यह सिर्फ एक शरीफ है 1149 01:28:58,794 --> 01:29:01,040 लेकिन यह बहुत पिछड़ापन है 1150 01:29:01,336 --> 01:29:04,397 और जब आप सभी को भरत से दूर कर देंगे मैंने शादी के लिए आवेदन किया था 1151 01:29:04,700 --> 01:29:09,123 उसने मना कर दिया और अपने पिता से कहा सबका ख्याल रखना 1152 01:29:11,444 --> 01:29:14,664 कारण क्षेत्रीय नहीं है और मैं परेशान नहीं हूं 1153 01:29:15,544 --> 01:29:18,887 बस अगर मैं आप एक दूसरे को पसंद करते हो 1154 01:29:19,999 --> 01:29:22,134 हम संबंध जारी क्यों नहीं रख सकते? 1155 01:29:22,375 --> 01:29:23,380 लड़की का अधिकार 1156 01:29:24,020 --> 01:29:25,404 बंद करे 1157 01:29:25,404 --> 01:29:29,699 और मुझे नहीं लगता कि यह समय में है विवाहित होना आवश्यक है 1158 01:29:29,915 --> 01:29:32,178 यह सच है तुम क्या देवियां हो? 1159 01:29:33,002 --> 01:29:33,482 सभी के सामने 1160 01:29:33,971 --> 01:29:36,010 यह आपका हाथ है पैक के पीछे से 1161 01:29:36,234 --> 01:29:39,832 आप इसे रखना चाहते हैं 1162 01:29:43,379 --> 01:29:46,230 क्या आपको भरत पसंद है? 1163 01:29:47,134 --> 01:29:47,934 !बहुत 1164 01:29:49,078 --> 01:29:49,846 तुम चुप हो 1165 01:29:52,132 --> 01:29:53,084 भारत 1166 01:29:58,164 --> 01:29:59,244 हाँ 1167 01:30:00,669 --> 01:30:01,907 मुझे औरत पसंद है 1168 01:30:04,606 --> 01:30:05,503 ठीक है 1169 01:30:06,444 --> 01:30:06,932 क्या? 1170 01:30:07,766 --> 01:30:11,452 आपके हिसाब से सब कुछ सही है वो करें 1171 01:30:19,770 --> 01:30:21,362 "पानी के दूध के लिए एक नया हाथ पंप" 1172 01:30:21,866 --> 01:30:24,226 "यार्ड में मेरी प्यारी ने मुझे बनाया" 1173 01:30:24,603 --> 01:30:27,523 "मुझे पानी के लिए कुएँ पर नहीं जाना पड़ेगा" 1174 01:30:28,035 --> 01:30:30,243 "मुझे पानी के लिए कुएँ पर नहीं जाना पड़ेगा" 1175 01:30:31,427 --> 01:30:33,571 "पानी के दूध के लिए एक नया हाथ पंप" 1176 01:30:33,995 --> 01:30:38,498 "यार्ड में मेरी प्यारी ने मुझे बनाया" 1177 01:30:38,698 --> 01:30:40,815 "मुझे पानी के लिए कुएँ पर नहीं जाना पड़ेगा" 1178 01:30:41,263 --> 01:30:44,015 "मुझे पानी के लिए कुएँ पर नहीं जाना पड़ेगा" 1179 01:30:44,647 --> 01:30:47,207 "मैं कैनवास से बाहर आया और यहाँ आया" 1180 01:30:47,959 --> 01:30:49,943 "मैं तुम्हें ले आऊंगा, फिर मैं धक्का दूंगा" 1181 01:30:50,430 --> 01:30:54,181 "मेरी आँखें तुम पर बंद हैं" 1182 01:30:55,609 --> 01:30:57,769 "सभी प्रतिबंध खो जाएंगे" 1183 01:30:58,233 --> 01:31:00,385 "अब यह एक गंभीर मुद्दा है" 1184 01:31:00,877 --> 01:31:03,193 "हमारे बीच की दूरी बहुत अधिक है" 1185 01:31:05,508 --> 01:31:07,748 "आप के पास कुछ समय हो जाओ" 1186 01:31:08,293 --> 01:31:10,229 "मैं आपका दिल छूना चाहता हूं" 1187 01:31:10,789 --> 01:31:13,389 "यह लड़की किसी बायलर की पत्नी नहीं है" 1188 01:31:13,621 --> 01:31:16,207 "आपको एक दिन उसकी पत्नी होना चाहिए" 1189 01:31:18,581 --> 01:31:19,316 "यहाँ आओ" 1190 01:31:29,309 --> 01:31:31,309 "यहाँ आओ" 1191 01:31:40,773 --> 01:31:42,773 "पानी के दूध के लिए एक नया हाथ पंप" 1192 01:31:43,382 --> 01:31:46,532 "यार्ड में मेरी प्यारी ने मुझे बनाया" 1193 01:31:47,660 --> 01:31:49,660 "मुझे पानी के लिए कुएँ पर नहीं जाना पड़ेगा" 1194 01:31:50,597 --> 01:31:52,597 "पानी के दूध के लिए एक नया हाथ पंप" 1195 01:31:53,933 --> 01:31:57,861 "यार्ड में मेरी प्यारी ने मुझे बनाया" 1196 01:31:58,563 --> 01:32:00,954 "मुझे पानी के लिए कुएँ पर नहीं जाना पड़ेगा" 1197 01:32:01,545 --> 01:32:04,161 "मुझे पानी के लिए कुएँ पर नहीं जाना पड़ेगा" 1198 01:32:04,448 --> 01:32:05,185 "यहाँ आओ" 1199 01:32:20,872 --> 01:32:24,880 "हर जगह तूफान क्यों है?" 1200 01:32:26,345 --> 01:32:30,625 आप कभी-कभी क्यों कहते हैं " “और कभी-कभी नदी जल रही है? 1201 01:32:31,441 --> 01:32:35,878 "पहली बार मैं ऐसा देख रहा हूं" 1202 01:32:36,723 --> 01:32:41,169 मैंने कभी नहीं सोचा था " “ऐसा कुछ है 1203 01:32:41,774 --> 01:32:46,365 "आप मुझे अपने करीब चाहते हैं" 1204 01:32:47,333 --> 01:32:49,990 "यह लड़की किसी बायलर की पत्नी नहीं है" 1205 01:32:50,509 --> 01:32:52,701 "आपको एक दिन उसकी पत्नी होना चाहिए" 1206 01:32:54,533 --> 01:32:55,582 "यहाँ आओ" 1207 01:32:59,909 --> 01:33:01,909 "यहाँ आओ" 1208 01:33:10,541 --> 01:33:11,661 "यहाँ आओ" 1209 01:33:16,693 --> 01:33:18,966 "मैं तुम्हें बाजार से पैसा दूंगा" 1210 01:33:19,521 --> 01:33:21,718 "मैं हर दिन एक फूल के साथ आपके घर जाता हूं" 1211 01:33:22,053 --> 01:33:25,222 "अपने आँसू खत्म करो और हाँ कहो" 1212 01:33:26,894 --> 01:33:29,077 "तुम करीब आओ" 1213 01:33:29,630 --> 01:33:31,966 "मैं आपका दिल छूना चाहता हूं" 1214 01:33:32,358 --> 01:33:34,486 "यह लड़की किसी बायलर की पत्नी नहीं है" 1215 01:33:34,710 --> 01:33:36,738 "आपको एक दिन उसकी पत्नी होना चाहिए" 1216 01:33:40,028 --> 01:33:40,468 "यहाँ आओ" 1217 01:33:40,513 --> 01:33:43,439 यह मेरे जीवन का सबसे अच्छा हिस्सा है 1218 01:33:44,395 --> 01:33:50,828 और शायद मैं पहला भारतीय था जो उनकी माँ थी ऐसे रिश्ते की अनुमति दी 1219 01:33:51,052 --> 01:33:54,223 और मेरी बहन ने अपने प्यार से शादी की 1220 01:33:55,051 --> 01:34:04,367 और यह तब था जब श्रीमती श्रीमती। समाचार संवाददाता 1221 01:34:09,138 --> 01:34:15,167 सुबह वह काम पर चला गया और रात हमारे लिए तैयार थी 1222 01:34:16,135 --> 01:34:18,987 रेलमार्ग पर काम करने में सक्षम होना 1223 01:34:20,236 --> 01:34:22,556 ..और एक दिन 1224 01:34:22,811 --> 01:34:25,587 * क्रिकेट विश्व कप, 1983 * 1225 01:34:32,633 --> 01:34:36,417 प्रांतीय 1226 01:34:46,717 --> 01:34:48,245 हम फाइनल हार गए 1227 01:34:48,493 --> 01:34:49,813 मुझे देखने को कहो 1228 01:34:52,717 --> 01:34:53,429 यह क्या है? 1229 01:34:53,629 --> 01:34:56,611 नौकरी की सूची रेलमार्ग पर 1230 01:34:57,701 --> 01:35:02,143 आप एक रेल इंजीनियर हैं दादा आपके पास आए 1231 01:35:14,401 --> 01:35:15,474 क्या आप दुकान के सामने हैं? 1232 01:35:21,635 --> 01:35:22,691 हम बेचते हैं 1233 01:35:22,915 --> 01:35:23,954 किस लिए? 1234 01:35:24,723 --> 01:35:25,170 क्या तुम मधु हो? 1235 01:35:26,187 --> 01:35:27,009 नहीं 1236 01:35:27,666 --> 01:35:29,361 लेकिन अच्छी दुकान है 1237 01:35:30,375 --> 01:35:33,351 दस साल मैं और मेरी चाची यह चलो सामना करते हैं 1238 01:35:33,567 --> 01:35:37,007 उनकी मृत्यु हुए दो महीने बीत चुके हैं और क्या आप इसे बेचते हैं? 1239 01:35:39,287 --> 01:35:42,215 आवाज मत उठाओ 1240 01:35:43,303 --> 01:35:45,752 तुम बहुत थक गए हो आप इतनी बुरी तरह से कैसे बात कर रहे हैं? 1241 01:35:55,477 --> 01:35:57,421 मेरे पास पैसा नहीं हैं 1242 01:35:58,586 --> 01:36:01,081 और इसलिए जिंदा है मुझे बच्चों की जरूरत नहीं है 1243 01:36:03,195 --> 01:36:04,291 अगर आपको स्टोर चाहिए 1244 01:36:05,277 --> 01:36:07,493 आयें ख़रीदे 1245 01:36:09,494 --> 01:36:22,494 : इंटाग्राम और हमारे मीडिया के आधिकारिक तार @BollyCineOfficial 1246 01:36:23,925 --> 01:36:27,871 ऐबेन मायबिनटॉन शॉप 1247 01:36:32,238 --> 01:36:39,153 यह कहानी मृत्यु के बाद की है सबसे महत्वपूर्ण बात थी 1248 01:36:45,617 --> 01:36:47,169 भारत को हमारा मौका मिला 1249 01:36:48,114 --> 01:36:52,757 जिस दिन पूरे भारत को यह जीत मिली जश्न 1250 01:36:53,674 --> 01:36:55,440 और टिमोथी के पास एक कप था 1251 01:36:55,503 --> 01:36:59,503 हमारी एक दुकान थी हम हार गए 1252 01:37:00,817 --> 01:37:02,115 और इसे याद नहीं करना है 1253 01:37:02,769 --> 01:37:09,680 मुझे अपने पिताजी की हिम्मत बंधानी पड़ी यानी कार्यकर्ता फंस जाएगा 1254 01:37:09,680 --> 01:37:15,392 हमें कुछ सुझाएं समय में बहुत पैसा है 1255 01:37:15,392 --> 01:37:17,741 आप स्टॉक में हैं नहीं - 1256 01:37:17,965 --> 01:37:20,661 स्टॉक हमारा काम नहीं है कुछ और कहें 1257 01:37:20,950 --> 01:37:25,031 मैं आपको आयात निर्यात लाइन में कटौती करने जा रहा हूं 1258 01:37:25,555 --> 01:37:28,123 कितना पैसा है भाग्यशाली, मधु? 1259 01:37:29,187 --> 01:37:30,827 सभी पैसे भाग्यशाली हैं 1260 01:37:31,075 --> 01:37:33,857 आपको अपने होम इंजन में नौकरी का अनुभव है 1261 01:37:34,065 --> 01:37:38,467 वहां मैकेनिक होना 1262 01:37:38,691 --> 01:37:39,641 नरक? 1263 01:37:39,850 --> 01:37:40,634 हेला 1264 01:37:41,529 --> 01:37:44,701 लेकिन आपको खतरा है 1265 01:37:45,197 --> 01:37:46,357 इसका क्या मतलब है? 1266 01:37:46,557 --> 01:37:49,729 ... वह है, उदाहरण के लिए कर दो - 1267 01:37:53,342 --> 01:37:56,463 इन सभी वर्षों के बाद मुझसे शादी कर लो 1268 01:37:56,712 --> 01:37:59,687 आपके पीछे सावधान रहें अपनी माँ बनो 1269 01:38:00,843 --> 01:38:02,676 मैं अब अपना सारा काम करने जा रहा हूं 1270 01:38:03,502 --> 01:38:05,629 मेरी बहन की शादी हो चुकी है 1271 01:38:05,837 --> 01:38:07,821 और तुम्हारी माँ भी यही उम्र है दुकान नहीं मिल सकती 1272 01:38:09,925 --> 01:38:11,181 दुकान 1273 01:38:12,261 --> 01:38:16,661 क्या आप मेरे लिए खरीदारी करना चाहते हैं? 1274 01:38:18,589 --> 01:38:21,093 और शादी के बाद काम से बाहर निकलो और अपनी दुकान से सावधान रहें? 1275 01:38:21,333 --> 01:38:22,333 यह सच है? 1276 01:38:22,333 --> 01:38:23,245 देखें भरत 1277 01:38:23,731 --> 01:38:26,780 मैं इसके लिए यहां नहीं हूं मुझे तुमसे डर लगता है 1278 01:38:27,889 --> 01:38:29,938 मैं अपने अनुरोध पर आया था 1279 01:38:30,224 --> 01:38:31,881 यह आपकी बारी है 1280 01:38:35,794 --> 01:38:37,447 नहीं बहारत, तुम कहीं नहीं जा रही हो 1281 01:38:38,399 --> 01:38:45,114 क्या आपने वह बड़ा जहाज नहीं देखा? तानी डूब गई 1282 01:38:45,327 --> 01:38:47,861 तैतिन मम्मी 1283 01:38:48,085 --> 01:38:49,581 अब जो भी हो! डूब गया अब, नहीं? 1284 01:38:50,103 --> 01:38:52,488 मैं नहीं चाहता कि आप ऐसा करें 1285 01:38:52,734 --> 01:38:57,052 माँ, मैं और प्रांत तीन से चार महीने हम जाकर पैसा इकट्ठा करते हैं और जाते हैं 1286 01:38:58,017 --> 01:39:00,089 क्या? क्या आप प्रांतीय गवर्नर हैं? 1287 01:39:03,013 --> 01:39:05,161 मैं अपनी माँ को पालने जा रहा हूँ मुझ पर विश्वास करो 1288 01:39:05,817 --> 01:39:07,809 इससे कोई खतरा नहीं है 1289 01:39:09,165 --> 01:39:10,117 तो कसम खाओ 1290 01:39:17,931 --> 01:39:22,319 लंगर बाँधो 1291 01:39:23,519 --> 01:39:25,583 तूफान खतरनाक है 1292 01:39:26,404 --> 01:39:32,669 इसे बनाए रखना 1293 01:39:34,644 --> 01:39:37,396 चला गया 1294 01:39:47,861 --> 01:39:50,381 .. इन तूफानों से भी ज्यादा खतरनाक 1295 01:39:50,669 --> 01:39:52,427 ... यह कुछ था 1296 01:39:53,246 --> 01:39:54,828 हमारे जहाज के कप्तान 1297 01:39:54,994 --> 01:39:56,008 सूद गायक 1298 01:39:56,200 --> 01:40:00,202 "कमबख्त" 1299 01:40:00,521 --> 01:40:01,369 "कमबख्त" 1300 01:40:01,689 --> 01:40:05,234 "कमबख्त" 1301 01:40:05,995 --> 01:40:06,549 क्या आपकी रुचि है? 1302 01:40:07,081 --> 01:40:10,049 "कमबख्त" 1303 01:40:10,290 --> 01:40:11,005 मतलब 1304 01:40:11,258 --> 01:40:17,253 कितना गूंगा वे कहते हैं? 1305 01:40:18,145 --> 01:40:19,649 मुझे कुछ भी समझ में नहीं आता 1306 01:40:21,308 --> 01:40:22,369 वह क्या कहती है क्या आप समझते हैं? 1307 01:40:22,999 --> 01:40:23,711 नेरत कहते हैं 1308 01:40:25,811 --> 01:40:28,547 मस्त है 1309 01:40:31,215 --> 01:40:32,719 समस्या बोलने की गति थी 1310 01:40:33,877 --> 01:40:36,595 यह अपने कारण से तेज था 1311 01:40:36,841 --> 01:40:40,509 उसे लगा कि वह अच्छी तरह से बात कर रहा है 1312 01:40:40,725 --> 01:40:42,137 लेकिन आपको सुनना चाहिए 1313 01:40:43,919 --> 01:40:45,871 आप को नमस्ते 1314 01:40:46,087 --> 01:40:49,685 कट जाना 1315 01:40:52,203 --> 01:40:54,292 मैं एक घंटे के लिए दीवार के बारे में बात कर रहा हूं 1316 01:40:56,469 --> 01:40:58,882 कैप्टन को अपना परिवार रखने का अधिकार है जहाज पर जाओ 1317 01:41:00,103 --> 01:41:04,991 और इस जहाज का सबसे अच्छा हिस्सा है 5 साल की बच्ची थी कप्तान 1318 01:41:06,023 --> 01:41:08,463 यह मेरे मित्र की पहली यात्रा थी 1319 01:41:12,687 --> 01:41:17,101 उस दिन मुझे ऐसा लगा यह ऐसा है मानो मेरी दुनिया मेरी हो गई है 1320 01:41:32,796 --> 01:41:35,841 जहाज के इंजन में उलझना हर दिन हम काम कर रहे थे 1321 01:41:45,863 --> 01:41:46,967 और हमने इसे खाली पाया 1322 01:41:47,183 --> 01:41:48,927 हम मिमी गए 1323 01:41:50,055 --> 01:41:54,877 मैं आ रहा था मानो मेरा गोरिया मुझसे पहले चला गया था 1324 01:41:56,322 --> 01:41:58,403 देह के पीछे 1325 01:41:59,103 --> 01:42:00,015 आप क्या हैं 1326 01:42:00,255 --> 01:42:05,085 वे कहते हैं कि जब भगवान एक सुंदर बनाता है उसके कान में मूंछ है 1327 01:42:06,077 --> 01:42:08,133 बस केह रहा हू 1328 01:42:10,485 --> 01:42:11,629 क्या हाल है 1329 01:42:12,589 --> 01:42:16,245 और सब से खतरनाक है प्रिय कप्तान 1330 01:42:16,831 --> 01:42:19,235 और एक प्रांतीय गवर्नर का दिन गिर गया 1331 01:42:25,881 --> 01:42:31,105 मैंने प्रांत देखा मुझे लगा कि मुझे तुरंत अस्पताल जाना चाहिए 1332 01:42:32,071 --> 01:42:33,571 अरे! अरे! 1333 01:42:38,861 --> 01:42:41,965 कैप्टन सो जाता है मैं नहीं था - 1334 01:42:45,727 --> 01:42:49,500 प्रांतीय, सब कुछ प्रांत को नष्ट कर दिया 1335 01:42:56,528 --> 01:42:59,134 सर, आप सीनियर हैं तुम्हे पता हैं 1336 01:43:13,746 --> 01:43:18,584 हमने आपके कप्तान की भाषा समझने का नाटक किया 1337 01:43:19,520 --> 01:43:22,050 वे सब ऐसा कहते हैं 1338 01:43:22,876 --> 01:43:23,931 सर, आप सीनियर हैं तुम्हे पता हैं 1339 01:43:24,706 --> 01:43:28,931 सर, आप सीनियर हैं तुम्हे पता हैं 1340 01:43:30,441 --> 01:43:30,146 सर, आप सीनियर हैं तुम्हे पता हैं 1341 01:43:32,170 --> 01:43:34,322 माल्ट 1342 01:43:41,310 --> 01:43:42,541 आप कितनी बार गिनते हैं 1343 01:43:42,772 --> 01:43:45,064 यह सच है बीस सहस्राब्दी - 1344 01:43:45,496 --> 01:43:52,178 मैंने यह पता लगाने के लिए चुना कि कितना अधिक है मुझे एक दुकान चाहिए 1345 01:43:52,770 --> 01:43:55,090 क्या आप भी यहाँ नहीं हैं? चलो सवारी करते हैं 1346 01:43:55,786 --> 01:43:56,658 आइए 1347 01:43:57,678 --> 01:43:59,644 मेरा जीवन एक ही सपना होने जा रहा है 1348 01:44:00,420 --> 01:44:00,852 हमने सीमा देखी 1349 01:44:01,908 --> 01:44:03,520 हम सर्कस थे 1350 01:44:04,190 --> 01:44:05,918 मेरी 1351 01:44:06,692 --> 01:44:07,772 और अब हम यहां हैं 1352 01:44:08,511 --> 01:44:09,430 तुम सही हो 1353 01:44:10,413 --> 01:44:11,827 सपना देखना 1354 01:44:12,784 --> 01:44:15,160 नींद से कूदने से पहले 1355 01:44:16,174 --> 01:44:17,086 हम गए 1356 01:44:17,342 --> 01:44:17,982 ! या ऊन 1357 01:44:18,493 --> 01:44:19,558 प्रांतीय 1358 01:44:20,367 --> 01:44:24,496 यहां मैं समझता हूं, मैं प्रांतीय हूं 1359 01:44:25,520 --> 01:44:27,064 तुम क्या कर रहे हो? पैसा हवा में आ रहा है 1360 01:44:27,256 --> 01:44:29,288 नमस्ते 1361 01:44:31,117 --> 01:44:33,724 ! या पत्ती 1362 01:44:34,500 --> 01:44:36,852 मुझे उस पर मुकदमा करना चाहिए 1363 01:44:37,880 --> 01:44:39,024 प्रांतीय मेरे साथ आओ - 1364 01:44:41,660 --> 01:44:42,684 oooooo प्रांतीय - 1365 01:44:43,251 --> 01:44:45,244 अब तुम मर रहे हो मैंने पाया कि महिला ऊब गई है - 1366 01:44:45,976 --> 01:44:46,468 तुम गाड़ी क्यों चलाते हो 1367 01:44:47,192 --> 01:44:48,790 तुम्हारा नाम क्या हे? सुसान - 1368 01:44:49,314 --> 01:44:51,622 सुई महिला ऊब चुकी है 1369 01:44:52,104 --> 01:44:55,960 नहीं, मैंने कहा सुसान Swoosah 1370 01:44:56,651 --> 01:44:58,120 यह वही चीज़ है 1371 01:44:58,306 --> 01:45:02,717 हम कहा जा रहे है स्वर्ग - 1372 01:45:03,358 --> 01:45:08,774 अब वापस नहीं आते मुझे स्वर्ग मिला, मुझे रद्द कर दिया 1373 01:45:09,918 --> 01:45:13,077 मैं अपने दोस्तों को वहां देखता हूं 1374 01:45:13,667 --> 01:45:19,836 कोई उनका इंतजार नहीं कर रहा है मैं एक का इंतजार कर रहा हूं 1375 01:45:20,362 --> 01:45:21,224 बहुत खास 1376 01:45:22,135 --> 01:45:26,873 तुम्हारा नाम क्या हे? भारत - 1377 01:45:27,405 --> 01:45:29,333 Kayyah 1378 01:45:29,549 --> 01:45:30,549 इंडिया 1379 01:45:31,615 --> 01:45:34,559 मैंने आपको एक ब्रश दिया नियंत्रण नहीं है 1380 01:45:35,292 --> 01:45:36,981 तलाक देने से पहले, वह तलाकशुदा है 1381 01:45:37,763 --> 01:45:40,131 तुम कहाँ जा रहे हो आप मुझसे शादी करें 1382 01:45:40,737 --> 01:45:41,737 शादी? ठीक 1383 01:45:41,930 --> 01:45:43,827 लेकिन नाच नहीं रहा 1384 01:45:44,050 --> 01:45:50,263 हम भारत से हैं, हमें अधिक लय की जरूरत है 1385 01:45:50,803 --> 01:45:52,295 ठीक है, अपना गीत फैलाओ 1386 01:45:52,482 --> 01:45:53,533 मुझे देखने की इच्छा है 1387 01:45:54,871 --> 01:45:56,025 आप उन्हें गाते हैं 1388 01:45:56,735 --> 01:45:58,649 उन्हें समझ नहीं आ रहा है कि मैं क्या कहूं 1389 01:45:59,368 --> 01:46:02,377 हमारा संगीत आत्मा और हृदय है 1390 01:46:04,335 --> 01:46:05,729 सबको पता है 1391 01:46:05,920 --> 01:46:09,941 सभी को स्पर्श करें श्री भरत पढ़ना चाहते हैं 1392 01:46:20,732 --> 01:46:24,068 "मैं कुछ दिनों के लिए घर से दूर रहा" 1393 01:46:30,619 --> 01:46:34,998 मैं घर से बाहर निकला ” “लेकिन घर मुझसे बहुत दूर नहीं है 1394 01:46:39,972 --> 01:46:44,203 "मेरे दिल को देखो" 1395 01:46:44,403 --> 01:46:48,239 "मेरे दिल पर घर की तस्वीर उकेरी गई थी" 1396 01:46:49,064 --> 01:46:52,824 यदि आप " “अपना सीना देख कर देख 1397 01:46:53,602 --> 01:46:57,186 "मैं दूर हो गया, मैं घर से बाहर निकल गया" 1398 01:46:57,899 --> 01:47:02,619 "मैं दूर हो गया, मैं घर से बाहर निकल गया" 1399 01:47:03,138 --> 01:47:07,826 "मैं आ रहा हूं, लेकिन मुझे यकीन है कि मैं वापस आ रहा हूं।" 1400 01:47:08,346 --> 01:47:12,402 "मैं दूर हो गया, मैं घर से बाहर निकल गया" 1401 01:47:34,717 --> 01:47:36,978 नमस्ते माँ हिम्मत - 1402 01:47:38,561 --> 01:47:40,912 आ जाओ? मेरा बेटा कैसा है? 1403 01:47:57,695 --> 01:47:59,058 मुझे एक दुल्हन मिली 1404 01:47:59,800 --> 01:48:02,978 इस भूमि में " “कल्पना के पीछे कोई रहस्य नहीं है 1405 01:48:24,586 --> 01:48:28,666 "जो शब्द अक्षरों में हैं, वे गले नहीं उतर रहे हैं" 1406 01:48:29,797 --> 01:48:33,621 "पूरी दुनिया को लेने का मौका दो" 1407 01:48:34,581 --> 01:48:38,325 "आपको यहां प्यार नहीं मिलता।" 1408 01:48:39,351 --> 01:48:43,647 "मैं कुछ दिनों के लिए घर से दूर रहा" 1409 01:48:44,263 --> 01:48:49,785 मैं घर से बाहर निकला ” “लेकिन घर मुझसे बहुत दूर नहीं है 1410 01:48:50,286 --> 01:48:54,738 मैं जश्न मना रहा हूं और अद्भुत जगहें " “मैंने यहां देखा, लेकिन आपके पास अभी भी एक घर है 1411 01:48:55,122 --> 01:48:58,493 "जब मुझे लगता है कि मेरा दिल रो रहा है" 1412 01:48:59,674 --> 01:49:03,970 "मैं दूर हो गया, मैं घर से बाहर निकल गया" 1413 01:49:04,620 --> 01:49:08,411 "मैं दूर हूं, लेकिन मुझे वापस आना निश्चित है।" 1414 01:49:09,572 --> 01:49:13,748 "मैं दूर हो गया, मैं घर से बाहर निकल गया" 1415 01:49:14,628 --> 01:49:19,380 "मैं आ रहा हूं, लेकिन मुझे यकीन है कि मैं वापस आ रहा हूं।" 1416 01:49:19,999 --> 01:49:24,119 "मैं दूर हूं, लेकिन मुझे वापस आना निश्चित है।" 1417 01:49:24,923 --> 01:49:30,740 "मैं दूर हूं, लेकिन मुझे वापस आना निश्चित है।" 1418 01:49:33,815 --> 01:49:34,855 अदन 1419 01:49:36,105 --> 01:49:38,845 महोदय, कुछ नावें हैं हमारे करीब आ रहा है 1420 01:49:48,073 --> 01:49:50,295 ऐसा लगता है जैसे समुद्री लुटेरे हों 1421 01:49:53,277 --> 01:49:58,349 चेतावनी दें 1422 01:49:59,734 --> 01:50:02,055 जल्दी हो, सबको हो 1423 01:50:04,522 --> 01:50:08,377 तुम क्या कहते हो मुझे नहीं मिलता 1424 01:50:09,123 --> 01:50:10,045 जल्दी ही बोलो यहाँ 1425 01:50:10,339 --> 01:50:12,223 जल्दी से यहाँ आओ 1426 01:50:14,605 --> 01:50:16,525 आपातकालीन स्थिति 1427 01:50:19,845 --> 01:50:21,157 समय से पहले होना 1428 01:50:24,183 --> 01:50:27,319 उन्हें घुमा दो 1429 01:50:28,285 --> 01:50:29,597 याला 1430 01:50:37,121 --> 01:50:38,390 इसमें जोखिम है 1431 01:50:38,589 --> 01:50:40,993 इसे वापस नीचे स्लाइड करें 1432 01:50:41,797 --> 01:50:42,990 मिलिंग और मरना 1433 01:50:43,190 --> 01:50:44,815 झूला नली 1434 01:50:55,703 --> 01:50:56,399 याला 1435 01:51:04,359 --> 01:51:05,423 उसे मारो 1436 01:51:36,729 --> 01:51:37,729 वापस लौटें 1437 01:51:38,415 --> 01:51:39,727 वापस लौटें 1438 01:51:41,273 --> 01:51:42,655 कैप्टन और उनके परिवार को लें 1439 01:51:43,173 --> 01:51:44,453 डेक पर जाएं, याला 1440 01:51:47,965 --> 01:51:50,885 प्रोवोकेट, दरवाजा खोलें 1441 01:51:51,755 --> 01:51:53,755 क्या हुआ? समुद्री लुटेरों पर हमला 1442 01:51:54,213 --> 01:51:55,550 कैप्टन और उनके परिवार को लें 1443 01:51:55,765 --> 01:51:56,765 क्या? 1444 01:51:57,685 --> 01:51:58,765 उसे बचा लेते हैं 1445 01:51:59,533 --> 01:52:00,373 अंदर नहीं जाना है 1446 01:52:00,373 --> 01:52:02,543 अगर तुम फंस गए कैप्टन पागल नहीं था 1447 01:52:02,840 --> 01:52:04,655 मुझे सिर्फ एक महिला मिली 1448 01:52:05,501 --> 01:52:08,933 झूले नहीं 1449 01:52:09,205 --> 01:52:11,657 मिन्नी उसके साथ है 5 वर्षीय 1450 01:52:12,579 --> 01:52:14,694 मुझे पता है कि मिनी आपको गोरिया याद है 1451 01:52:14,884 --> 01:52:15,884 तो आपको पता होना चाहिए कि 1452 01:52:16,831 --> 01:52:19,655 एक दिन मेरी बहन के बिना भी मैं जिंदा नहीं हूं 1453 01:52:20,737 --> 01:52:25,089 दरवाजा खोलो 1454 01:52:26,713 --> 01:52:28,857 वही उप 1455 01:52:29,121 --> 01:52:30,121 अगर मैं बीमार हूं 1456 01:52:31,913 --> 01:52:32,955 मम्मी मुझे पैसे दो 1457 01:52:33,033 --> 01:52:36,376 यह अंतिम तालिका है 1458 01:52:37,185 --> 01:52:38,721 अपने आप को मत मारो 1459 01:52:38,922 --> 01:52:42,063 अगर आप आना चाहते हैं 1460 01:52:46,577 --> 01:52:47,401 चुप रहो मैं तुम्हें चुप करा दूँगा 1461 01:53:00,793 --> 01:53:02,419 आप यहां पर क्या कर रहे हैं यही आप करते हैं - 1462 01:53:03,027 --> 01:53:04,288 क्या आप कभी थक गए हैं? 1463 01:53:05,025 --> 01:53:09,025 अब मैं कैसे थक जाऊंगा? 1464 01:53:09,215 --> 01:53:10,147 मुझे नहीं पता कि नक्शा बनाना है या नहीं 1465 01:53:10,939 --> 01:53:12,747 लेकिन मेरे पास एक नक्शा है 1466 01:53:13,556 --> 01:53:16,224 ... हह ... अगर b- 1467 01:53:18,274 --> 01:53:19,714 आपको यह कहाँ से मिला 1468 01:53:19,936 --> 01:53:20,936 उपर जाना 1469 01:53:21,294 --> 01:53:23,606 हमें बचाओ 1470 01:53:23,854 --> 01:53:26,110 लडो मत 1471 01:53:26,350 --> 01:53:27,524 आग मत लगाओ 1472 01:53:28,054 --> 01:53:29,631 हम बहुत गरीब हैं 1473 01:53:30,369 --> 01:53:32,446 हमारा परिवार हमारा इंतजार कर रहा है 1474 01:53:33,170 --> 01:53:35,538 भारत और अफ्रीका इतने गरीब हैं 1475 01:53:36,344 --> 01:53:37,128 हम रंग हैं 1476 01:53:37,864 --> 01:53:39,808 मैं काला हूँ तुम भी काले हो 1477 01:53:39,808 --> 01:53:40,604 क्या तुम काले हो 1478 01:53:40,988 --> 01:53:44,096 माफ़ कीजियेगा यही धोखा है 1479 01:53:44,312 --> 01:53:46,470 नहीं, भूरा 1480 01:53:46,470 --> 01:53:48,390 मै भारतीय हु 1481 01:53:49,186 --> 01:53:52,956 आप काले और सफेद से अलग हैं और यह भूरा नहीं है 1482 01:53:53,372 --> 01:53:53,876 हर कोई वहाँ है 1483 01:53:53,876 --> 01:53:56,152 हम भारतीय आपसे प्यार करते हैं अफ्रीकी हैं 1484 01:53:56,361 --> 01:53:59,247 माइकल जैक्सन से मुझे बहुत पसंद है 1485 01:53:59,462 --> 01:54:00,462 माइकल जैक्सन? 1486 01:54:00,478 --> 01:54:02,527 माइकल जैक्सन 1487 01:54:02,846 --> 01:54:03,846 वह एक अमेरिकी थे 1488 01:54:05,074 --> 01:54:06,074 मुझे कहाँ पता था 1489 01:54:07,006 --> 01:54:07,316 हम सीढ़ियों से प्यार करते हैं 1490 01:54:08,758 --> 01:54:10,784 सीढ़ियाँ ब्राज़ीलियाई हैं 1491 01:54:11,524 --> 01:54:19,704 नेल्सन हम नेल्सन मंडेला से प्यार करते हैं - 1492 01:54:21,256 --> 01:54:24,906 प्रिय गांधी और नेल्सन मंडेला, आप दादेश हैं 1493 01:54:25,522 --> 01:54:26,515 गांधी? हाँ - 1494 01:54:27,542 --> 01:54:29,518 गांधी? हाँ - 1495 01:54:30,238 --> 01:54:32,026 अच्छा आदमी बहुत - 1496 01:54:33,345 --> 01:54:34,048 बहुत अच्छा 1497 01:54:35,997 --> 01:54:38,784 पैसे? अपना पैसा दो, अब यह बदल रहा है। 1498 01:54:39,444 --> 01:54:41,060 मुझे दो 1499 01:54:42,026 --> 01:54:44,106 मैंने नही देखा अपना पैसा दें - 1500 01:54:44,538 --> 01:54:48,844 हम सभी ने घर और कार का सपना देखा था 1501 01:54:49,466 --> 01:54:51,594 उन्हें दे! 1502 01:54:51,874 --> 01:54:53,800 जिंदा रहने के लिए पैसे दो 1503 01:54:54,016 --> 01:54:55,185 मुझे पैसे दे दो आँख - 1504 01:54:56,401 --> 01:54:57,435 हम करेंगे 1505 01:55:00,620 --> 01:55:08,966 बॉलीवुड के बादशाह के कामों के नाम अमिताभ बच्चन 1506 01:55:09,319 --> 01:55:10,319 दीवार? 1507 01:55:11,340 --> 01:55:12,836 अमिताभ बच्चन 1508 01:55:13,036 --> 01:55:14,036 दीवार? 1509 01:55:14,149 --> 01:55:15,149 अमिताभ बच्चन? 1510 01:55:15,848 --> 01:55:17,798 हाँ, मेरे पिताजी अमिताभ बच्चन 1511 01:55:17,974 --> 01:55:22,599 मैं तुम्हारे साथ प्यार कर रहा हूँ 1512 01:55:23,252 --> 01:55:24,806 मुझे अमिताभ बुकन बहुत पसंद है 1513 01:55:24,996 --> 01:55:26,150 हर कोई हमें प्यार करता है 1514 01:55:26,350 --> 01:55:27,690 पूरा भारत 1515 01:55:27,898 --> 01:55:28,852 पूरा भारतीय प्रेम 1516 01:55:32,758 --> 01:55:34,745 इसे उतार दो नहीं - 1517 01:55:35,536 --> 01:55:36,397 यह बहुत कठिन है 1518 01:55:36,576 --> 01:55:37,424 मैंने गाने के लिए कहा 1519 01:55:44,076 --> 01:55:45,658 अमिताभ बच्चन 1520 01:55:51,016 --> 01:55:52,056 अरे 1521 01:56:15,090 --> 01:56:17,755 उस दिन, माइकल जॉरी ने हमारे साथ नृत्य किया 1522 01:56:18,366 --> 01:56:20,254 यह ऐसा था मानो बच्चा हमारी अपनी जगह है 1523 01:56:21,863 --> 01:56:23,800 हमने पैसे वापस कर दिए 1524 01:56:24,064 --> 01:56:26,420 हम जहाज का आधा आहार भी हैं हमने उन्हें दिया 1525 01:56:27,400 --> 01:56:30,037 .. और वह सबसे बड़ी बात थी जो हमने उस दिन सीखी थी 1526 01:56:30,226 --> 01:56:37,436 सबसे बड़े युद्ध चल रहे हैं प्यार, रुचि और भारतीय गीत के साथ जीता 1527 01:56:42,302 --> 01:56:43,848 हमने एक दुकान खरीदी 1528 01:56:44,674 --> 01:56:46,970 और पूरा परिवार फिर से बुलाना 1529 01:56:50,729 --> 01:56:54,145 माँ खुश थी वो खुश थी 1530 01:56:55,186 --> 01:56:56,026 मैं भी खुश था 1531 01:56:56,329 --> 01:56:59,598 लेकिन असली मिठास हमें प्रांत के साथ भोजन करना चाहिए 1532 01:57:00,628 --> 01:57:03,485 ... क्योंकि वह जगह का पहला बेटा था 1533 01:57:03,485 --> 01:57:05,702 उन्होंने एक विदेशी के साथ शादी की थी 1534 01:57:10,179 --> 01:57:11,500 नौ दशक 1535 01:57:12,438 --> 01:57:14,438 और देश के दो सुपरस्टार थे 1536 01:57:15,250 --> 01:57:17,650 शाहरुख खान और सचिन टोंडोलकर 1537 01:57:20,177 --> 01:57:24,599 लेकिन असली हीरो तो यह है प्रधानमंत्री डॉ। मनमोहन सिंह 1538 01:57:25,520 --> 01:57:30,120 राजनीति और विचार की रेखा किसके पास है वह अपने साथ एक नया लाई थी 1539 01:57:31,960 --> 01:57:34,960 मैं भारत को एक स्वतंत्र देश घोषित करता हूं 1540 01:57:35,955 --> 01:57:38,755 जिसने देश को तरक्की दी 1541 01:57:39,902 --> 01:57:43,926 कई नए नेटवर्क आ गए हैं टीवी 1542 01:57:44,997 --> 01:57:50,642 निर्देशक के रचनात्मक कार्यक्रम के साथ एक नेटवर्क इसे देशभक्ति बना दिया गया 1543 01:57:50,913 --> 01:57:54,705 1947 में स्थिति बहुत जटिल थी 1544 01:57:55,332 --> 01:57:57,765 लगभग 3 मिलियन लोग भूख से मरते हैं 1545 01:57:58,601 --> 01:58:04,082 यह एक अप्रत्याशित आंदोलन है उनके जीवन और उनके परिवारों को बचाने के लिए 1546 01:58:04,410 --> 01:58:10,085 और इस बीच, परिवार गायब हो जाता है 1547 01:58:10,624 --> 01:58:12,772 और यह हमारी मीडिया नीति है 1548 01:58:14,128 --> 01:58:16,296 ..चचीरमन, सीमा के दोनों ओर से 1549 01:58:16,838 --> 01:58:18,430 हम एक स्टूडियो स्थापित करना चाहते हैं 1550 01:58:18,687 --> 01:58:21,718 कि लोगों के पास अपनी समस्याओं की कहानी है हमें बताओ 1551 01:58:21,982 --> 01:58:24,720 हम इसे सीमा के दोनों ओर देखते हैं 1552 01:58:24,944 --> 01:58:29,160 उम्मीद है कि यह हो सकता है कुछ लोग अपने परिवार को पा सकते हैं 1553 01:58:29,818 --> 01:58:37,054 आपकी उम्र चार साल है और आप थके हुए हैं यही आप भेंट कर रहे हैं 1554 01:58:38,527 --> 01:58:39,502 किस लिए? महोदय - 1555 01:58:39,735 --> 01:58:44,035 इस सीमा में अपने परिवारों में लोगों का एक पूरा समूह खोना 1556 01:58:44,915 --> 01:58:46,890 इसी के साथ उन्होंने अपना जीवन बदल दिया 1557 01:58:49,270 --> 01:58:52,534 मुझे यकीन है कि यह कार्यक्रम कर सकता है पत्ता नेटवर्क का विजेता है 1558 01:58:54,858 --> 01:58:58,666 इस एप्लिकेशन में व्यक्तिगत भावनाओं शामिल नहीं है? 1559 01:59:01,442 --> 01:59:03,930 आप इसे ले सकते हैं, सर 1560 01:59:06,982 --> 01:59:10,270 ठीक है, आप इस नेटवर्क के निदेशक हैं 1561 01:59:10,270 --> 01:59:16,346 ..यह तुम्हारे साथ है, यात्रा और यात्रा 1562 01:59:16,568 --> 01:59:20,066 चलो चले चलो चले। आप काम कर रहे हैं 1563 01:59:20,928 --> 01:59:21,680 धन्यवाद महोदय 1564 01:59:30,004 --> 01:59:36,942 दोस्तों, आज का दिन इतिहास का दिन है जहां हजारों लोग सीमा पर आए 1565 01:59:37,540 --> 01:59:44,868 आशा है कि आप में सक्षम हो सकता है अपने ही खोए हुए को खोजो 1566 01:59:45,504 --> 01:59:49,569 दोनों सरकारों के प्रयासों से .. और थोड़ा सा उत्साहपूर्ण प्रयास 1567 01:59:49,761 --> 01:59:53,420 वो अलग कहानी है पिछले तीन महीने से 1568 01:59:53,628 --> 01:59:55,798 ताकि वे कुछ गिरफ्तार कर सकें 1569 02:00:09,055 --> 02:00:11,320 उनके पिताजी वहीं हैं 1570 02:00:23,764 --> 02:00:29,462 मेरी उम्मीद नहीं मिटती ” “मेरा विश्वास मंद नहीं है 1571 02:00:31,121 --> 02:00:40,125 मेरी खेली आँखें ” "कोने से बाहर निकलो, क्योंकि तुम मेरे बारे में परेशान हो 1572 02:00:44,099 --> 02:00:48,851 "मुझे जो चाहिए था वो मुझे मिल गया" 1573 02:00:49,703 --> 02:00:53,477 मैं पाकिस्तान और भारत के बीच खड़ा था 1574 02:00:53,677 --> 02:01:00,246 क्योंकि यह पहली बार है कि दोनों सरकारें उन्होंने लोगों की मदद से बोलने का फैसला किया 1575 02:01:00,776 --> 02:01:02,767 मैं पाकिस्तान के साथ सीमा पर हूं 1576 02:01:03,981 --> 02:01:12,083 यह सभी लोगों का प्रयास है हो सकता है कि आप खुद को लापता पा सकते हैं 1577 02:01:12,516 --> 02:01:14,595 और आप अपने परिवार को देख सकते हैं 1578 02:01:15,180 --> 02:01:19,926 मैंने दरवाजे खोल दिए ” “मैंने आँखें मूँद लीं 1579 02:01:20,254 --> 02:01:23,089 "लेकिन तुम नहीं आए" 1580 02:01:24,134 --> 02:01:29,436 मैंने दरवाजे खोल दिए ” “मैंने आँखें मूँद लीं 1581 02:01:30,444 --> 02:01:32,484 "लेकिन तुम नहीं आए" 1582 02:01:33,388 --> 02:01:36,782 आप का स्वागत है जो हमारा सीमावर्ती स्टेशन है *तीसरा दिन* 1583 02:01:37,548 --> 02:01:40,828 यह पाकिस्तान में स्थित है 1584 02:01:41,044 --> 02:01:44,384 हमारे पिछले तीन महीने कहानियां हैं हमने बहुत सुना 1585 02:01:45,622 --> 02:01:49,646 चलिए हवा में चलते हैं 3..2..1 1586 02:01:49,864 --> 02:01:53,647 हमें अपनी कहानी बताओ 1587 02:01:54,838 --> 02:01:57,430 हम भारत से लाहौर गए 1588 02:01:58,212 --> 02:02:00,468 कि सैनिकों ने हम पर हमला किया 1589 02:02:02,436 --> 02:02:05,729 यह किसने किया? सुबह - 1590 02:02:07,575 --> 02:02:11,557 मैंने सुबह देखा मेरा बेटा नहीं है 1591 02:02:17,143 --> 02:02:19,831 मैंने हर तरफ देखा मैं हर जगह गया 1592 02:02:20,120 --> 02:02:22,101 मैंने उसका नाम पुकारा लेकिन नहीं था 1593 02:02:22,389 --> 02:02:26,114 मैंने कहा: बिल्लो 1594 02:02:26,335 --> 02:02:27,685 मेरा बेटा 1595 02:02:27,877 --> 02:02:30,758 कभी नहीं मिला 1596 02:02:33,477 --> 02:02:34,903 मैं भारत का इंदर कुमार हूं * छठा दिन * 1597 02:02:35,987 --> 02:02:37,291 हम पेशावर में रहते थे 1598 02:02:38,049 --> 02:02:41,105 एक दिन एक छोटी बहन स्कूल में थी वह चोर है 1599 02:02:42,235 --> 02:02:45,404 ..जब हम आए थे, बहुत अच्छे लोग हैं 1600 02:02:45,989 --> 02:02:48,245 वहां से स्वस्थ 1601 02:02:49,198 --> 02:02:54,142 लेकिन चोरी-छिपे बाजार में 1602 02:02:55,606 --> 02:02:57,827 हमने बहुत दौरा किया लेकिन नहीं मिला 1603 02:02:59,387 --> 02:03:03,363 चला गया था 1604 02:03:03,587 --> 02:03:06,595 और हमारे बगल में, एक और व्यक्ति है * बारहवें दिन * 1605 02:03:06,809 --> 02:03:07,584 दिल्ली से बहारत 1606 02:03:07,799 --> 02:03:08,969 14 अगस्त मैं आठ साल का था 1607 02:03:13,459 --> 02:03:16,411 1976 में मेरी बहन गुरिया मैं ट्रेन स्टेशन पर पहुँच गया 1608 02:03:17,251 --> 02:03:19,227 सेहतमंद रहें 1609 02:03:20,817 --> 02:03:22,569 ट्रेन चल पड़ी 1610 02:03:24,261 --> 02:03:30,225 वह गिर गया और अनुपस्थित हो गया 1611 02:03:49,072 --> 02:03:52,072 जमीन गिर गई 1612 02:03:52,599 --> 02:03:53,717 .. और डैडी 1613 02:03:55,805 --> 02:03:59,069 जाने में आसान 1614 02:04:01,911 --> 02:04:03,070 बस 1615 02:04:04,709 --> 02:04:05,493 ट्रेन चली गई 1616 02:04:07,641 --> 02:04:09,545 दैनिक ..मैं और मेरी माँ 1617 02:04:12,685 --> 02:04:14,155 हम उनका इंतजार कर रहे हैं 1618 02:04:15,183 --> 02:04:21,233 "मैं अकेला और भटक रहा हूं, मैं अपनी समस्या हल करता हूं।" 1619 02:04:22,465 --> 02:04:23,241 अठारहवें दिन 1620 02:04:23,930 --> 02:04:30,400 "आपको इस भयानक दुनिया में कैसे रहना चाहिए?" 1621 02:04:32,522 --> 02:04:36,659 "यहां तक ​​कि समाचार अच्छी खबर नहीं है।" * दो दिन * 1622 02:04:37,229 --> 02:04:40,876 "प्रार्थना के बाद भी, मेरा दिल शांत नहीं है।" 1623 02:04:42,565 --> 02:04:52,535 मैं अभी भी इसका पता लगाना चाहता हूं ” “मैं कौन हूँ और मैं कौन हूँ 1624 02:04:55,514 --> 02:04:58,755 "तुम्हारे सिवाय, कोई मेरे दिल को नहीं जानता" 1625 02:04:59,890 --> 02:05:02,528 इस पल के दोस्त बहुत खास होते हैं * पच्चीसवाँ दिन * 1626 02:05:03,091 --> 02:05:06,011 क्योंकि आज दो लोग हो सकते हैं 1627 02:05:06,395 --> 02:05:09,593 उनकी कुछ कहानियाँ हम अपने लोगों की कहानी से मिले 1628 02:05:10,412 --> 02:05:15,405 देखें कि वे एक दूसरे से मिलते हैं या नहीं 1629 02:05:16,485 --> 02:05:18,445 प्रिय महोदय, आइए 1630 02:05:20,795 --> 02:05:22,643 आपका नाम हर्बल सिंज है? 1631 02:05:23,997 --> 02:05:28,463 मुझे असली नाम याद नहीं है 1632 02:05:29,361 --> 02:05:33,037 बस याद है कि जब मैं खो गया 1633 02:05:33,945 --> 02:05:38,105 उसने मुझे अपने पीछे एक दिया Bilo 1634 02:05:40,276 --> 02:05:41,171 Bilo? 1635 02:05:41,387 --> 02:05:44,151 क्या आपको आम की चटनी पसंद है? 1636 02:05:45,261 --> 02:05:47,204 बहुत 1637 02:05:48,288 --> 02:05:50,247 मैं तुमसे बहुत प्यार करता हु 1638 02:05:54,267 --> 02:05:57,583 क्या मैं बेटा हूँ? 1639 02:05:59,875 --> 02:06:01,927 मेरे बॉयफ्रेंड, मुझे माफ़ कर दो 1640 02:06:02,741 --> 02:06:05,415 उस दिन आपको नहीं होना चाहिए मैंने खुद को लिया 1641 02:06:20,151 --> 02:06:24,450 हाँ मेरी बेटी - * दूसरे दिन * 1642 02:06:25,505 --> 02:06:29,177 बचपन याद आता है मैंने क्या फोन किया 1643 02:06:30,809 --> 02:06:31,721 किशमिश 1644 02:06:32,149 --> 02:06:34,266 "मैंने अपने दुःख के लिए कुछ नहीं कहा" 1645 02:06:34,706 --> 02:06:36,386 मैं हँसा " “लेकिन अंदर ही अंदर 1646 02:06:36,770 --> 02:06:39,647 "लेकिन तुम नहीं आए" 1647 02:06:40,502 --> 02:06:42,182 "मैंने अपने दुःख के लिए कुछ नहीं कहा" 1648 02:06:42,454 --> 02:06:45,679 मैं हँसा " “लेकिन अंदर ही अंदर 1649 02:06:46,639 --> 02:06:48,593 "लेकिन तुम नहीं आए" 1650 02:06:49,665 --> 02:06:53,214 चालीस-एक दिन 1651 02:06:59,535 --> 02:07:02,039 आप पाकिस्तान क्यों नहीं गए? 1652 02:07:02,279 --> 02:07:07,394 .. ये साल मैं और मॉम 1653 02:07:09,318 --> 02:07:10,745 हमें पहली उम्मीद थी 1654 02:07:12,896 --> 02:07:14,687 वह जिंदा है 1655 02:07:18,599 --> 02:07:20,343 अब तक इतनी हिम्मत 1656 02:07:24,139 --> 02:07:25,867 लेडी خانما 1657 02:07:29,055 --> 02:07:31,127 भाई * चालीसवें दिन * 1658 02:07:31,721 --> 02:07:34,233 एक पाकिस्तान है अपने भाई और अपनी माँ को खो दिया 1659 02:07:35,395 --> 02:07:36,072 जल्दी करो 1660 02:07:37,363 --> 02:07:39,849 भरत, एक ही भाई-बहन 1661 02:07:42,143 --> 02:07:42,903 जिंदा रहते हैं 1662 02:07:48,629 --> 02:07:52,525 दोस्तों आज फिर से आशा का प्रकाश 1663 02:07:53,101 --> 02:07:56,949 एक पाकिस्तानी ने बजाई और कहता है कि भरत मेरा पुत्र है 1664 02:07:57,854 --> 02:07:59,629 मम्मी, Choti, चलो 1665 02:08:16,321 --> 02:08:18,457 क्या आप मिरपुर में रहते थे? 1666 02:08:18,722 --> 02:08:19,649 हाँ 1667 02:08:22,908 --> 02:08:24,287 आपका नाम, बेहतर क्या है? 1668 02:08:25,183 --> 02:08:26,511 भरत सिंह? 1669 02:08:31,607 --> 02:08:35,399 भरतम, बाबाम का नाम गॉल्टेम है 1670 02:08:36,557 --> 02:08:41,905 आपका नाम बेहतर नहीं है? तुम मेरी सबसे अच्छी नहीं हो? 1671 02:08:43,785 --> 02:08:46,001 क्या कोई मुझे मेरे बेटे के पास नहीं लाता है? 1672 02:08:48,934 --> 02:08:50,501 आपका बेटा आपको ढूंढता है 1673 02:08:53,939 --> 02:08:55,515 यह सब भयानक है * पचासवाँ दिन * 1674 02:08:56,379 --> 02:08:58,269 हम यहां डेढ़ महीने से हैं 1675 02:08:59,683 --> 02:09:04,515 परिवार मिल गया था हमें बेला! 1676 02:09:08,483 --> 02:09:09,678 खाना खाओ ठंडा है 1677 02:09:10,491 --> 02:09:10,923 मुझे कोई भूख नहीं है 1678 02:09:12,352 --> 02:09:14,607 उपकरण उठाओ 1679 02:09:18,249 --> 02:09:19,794 कल हम यहाँ से चलते हैं 1680 02:09:22,417 --> 02:09:24,314 उस के साथ मत खाओ डैडी नहीं मिले 1681 02:09:26,137 --> 02:09:28,578 आप किससे खाना चाहते हैं? 1682 02:09:29,229 --> 02:09:34,917 हम कुछ भी कर सकते हैं आप बॉब से 48 साल दूर हैं 1683 02:09:36,253 --> 02:09:41,483 यह स्पष्ट नहीं है कि यह कहां है यह कैसे हो सकता है! 1684 02:09:43,071 --> 02:09:46,369 अब यह कम से कम 80 साल पुराना है अगर यह जीवित है 1685 02:09:47,337 --> 02:09:48,834 हान 1686 02:09:52,147 --> 02:09:53,347 जिंदा रहते हैं 1687 02:09:55,208 --> 02:09:56,231 मित्र 1688 02:09:57,453 --> 02:09:58,453 कामरेड 1689 02:09:59,815 --> 02:10:01,127 तुम अपने आपको क्या समझते हो? 1690 02:10:04,515 --> 02:10:10,152 जो उसके संपर्क में है आप इसकी कदर नहीं करते 1691 02:10:13,072 --> 02:10:16,160 अपना पूरा जीवन उस कल्पना के साथ करो 1692 02:10:17,963 --> 02:10:20,419 वह भगवान सच जानता है इसे परिवर्तित किया जाएगा या नहीं 1693 02:10:23,473 --> 02:10:24,425 क्या तुम मुझे प्यार करती 1694 02:10:41,972 --> 02:10:43,101 खाने आओ 1695 02:10:44,105 --> 02:10:44,929 मुझे कोई भूख नहीं है 1696 02:10:45,836 --> 02:10:48,236 अपना खाना न खाएं मेरा बच्चा वापस नहीं आता है 1697 02:10:52,935 --> 02:10:55,903 केवल आप बचपन से हैं मुझे समझो 1698 02:10:56,988 --> 02:11:00,227 भारत, लंदन की एक महिला, रंगीली 1699 02:11:01,228 --> 02:11:15,228 : इंटाग्राम और हमारे मीडिया के आधिकारिक तार @BollyCineOfficial 1700 02:11:18,215 --> 02:11:18,994 शुभकामना 1701 02:11:21,755 --> 02:11:22,930 मेरी बहन का नाम गोरिया है 1702 02:11:26,825 --> 02:11:29,250 मैं अपना मुख्य नाम नहीं जानता 1703 02:11:30,125 --> 02:11:32,925 मेरे माता-पिता ने मुझे बाहर निकाला मिरपोर की बेटी गोद लेने के लिए स्वीकार करती है 1704 02:11:33,989 --> 02:11:35,565 और फिर हम लंदन आ गए 1705 02:11:37,147 --> 02:11:38,915 और मुझ पर अपना नाम रख दिया 1706 02:11:39,755 --> 02:11:42,371 क्या आप मीरपुर में रहते थे? 1707 02:11:44,801 --> 02:11:45,577 !मुझे नहीं पता 1708 02:11:47,663 --> 02:11:48,833 बस याद रखना 1709 02:11:50,397 --> 02:11:53,181 मुझे ट्रेन की तलाश थी 1710 02:11:56,587 --> 02:11:59,083 और दादाश मैंने अपना हाथ ले लिया 1711 02:12:00,293 --> 02:12:01,861 .. उसके पास एक कहावत थी 1712 02:12:03,564 --> 02:12:06,324 गोरिया, यह दावत नहीं है 1713 02:12:07,567 --> 02:12:09,615 और हम यहां जश्न मनाने के लिए नहीं थे 1714 02:12:11,627 --> 02:12:12,853 मुझे याद मत करो 1715 02:12:14,393 --> 02:12:15,610 मुझे याद मत करो 1716 02:12:23,605 --> 02:12:25,261 गोरिया की पीठ एक तिल है 1717 02:13:09,955 --> 02:13:12,074 आपने मुझे अपना हाथ क्यों दिया? 1718 02:13:13,923 --> 02:13:15,699 मुझे माफ़ करदो 1719 02:13:16,327 --> 02:13:17,735 मैंने बहुत कोशिश की 1720 02:13:18,959 --> 02:13:22,007 मैं तुम्हे निराश नहीं करूँगा 1721 02:13:57,059 --> 02:14:00,901 Goria म ाँ क ाह है?- 1722 02:14:01,812 --> 02:14:02,812 मैं इसे देखना चाहता हूँ 1723 02:14:04,024 --> 02:14:05,456 मां है 1724 02:14:07,359 --> 02:14:09,742 उसकी बहन मिली 1725 02:14:15,037 --> 02:14:16,477 उसकी बहन मिली 1726 02:14:38,950 --> 02:14:40,219 जीवन बहुत अजीब है 1727 02:14:41,076 --> 02:14:46,006 मैं अपने पिता की तलाश कर रहा था लेकिन मुझे मेरी बहन मिल गई 1728 02:14:46,677 --> 02:14:51,183 और यह सब श्रीमती मिस्सी को धन्यवाद था 1729 02:15:10,943 --> 02:15:12,895 हमारी मां हमारी महानायक थीं 1730 02:15:13,711 --> 02:15:17,695 और 40 साल बाद, मैंने उसकी आँखों में आँसू देखे 1731 02:15:18,639 --> 02:15:21,815 शायद वह उसके लिए नहीं रोया तो आप अपने गरीब आदमी को नहीं सुनते 1732 02:15:23,072 --> 02:15:27,111 आज गोरिया को देखकर उनका आधा साहस पूरा हो गया था 1733 02:15:27,768 --> 02:15:31,907 और उसके दिल में पिताजी को देखने की हिम्मत के साथ हमें अकेला छोड़ दिया 1734 02:15:34,027 --> 02:15:37,317 छह महीने बाद मौसी का पति चला गया 1735 02:15:38,185 --> 02:15:41,618 और अब मैं बड़ा घर हूँ 1736 02:15:42,979 --> 02:15:48,159 चलो, केक लेते हैं 1737 02:15:56,798 --> 02:16:05,003 दादाश भरत, मैं नहीं मुझे जाना है, जल्द ही ले जाना है 1738 02:16:05,166 --> 02:16:07,425 मर जाओ, अच्छा 1739 02:16:09,661 --> 02:16:11,326 जन्मदिन की शुभकामनाएं 1740 02:16:12,407 --> 02:16:15,354 जन्मदिन की शुभकामनाएं 1741 02:16:33,509 --> 02:16:34,189 हाँ प्रांतीय 1742 02:16:34,189 --> 02:16:35,429 आप कहाँ हैं 1743 02:16:36,229 --> 02:16:39,161 दुकान के सामने गोलियां बच्चा था - 1744 02:16:39,813 --> 02:16:42,213 कल कक्षा में जाना है 1745 02:16:43,039 --> 02:16:46,617 वह आपके खिलाफ एक नकारात्मक लहर बना रहा है विशेषता - 1746 02:16:47,122 --> 02:16:48,900 नकारात्मक तरंग क्या है? 1747 02:17:05,016 --> 02:17:06,143 तुम ठीक हो 1748 02:18:58,609 --> 02:19:00,943 मुझे एक संदेश भेजा है? अगर आप मेरी दुकान ढूंढ रहे हैं 1749 02:19:01,567 --> 02:19:02,983 Chalton 1750 02:19:16,433 --> 02:19:19,261 गिल्ड एक्ट के क्लॉज 4 के अनुसार 1751 02:19:20,261 --> 02:19:24,186 आज हम शॉपिंग सेंटर के लिए मतदान करते हैं की भी होगी या नहीं! 1752 02:19:25,363 --> 02:19:31,317 और यह वर्गीय निर्णय होगा इसलिए आपको स्वीकार करना होगा 1753 02:19:31,813 --> 02:19:33,398 ..Elf 1754 02:19:35,331 --> 02:19:37,707 गुप्ता जी गोलती खान - 1755 02:19:38,528 --> 02:19:40,895 तुम मेरे पास क्यों आए? 1756 02:19:41,930 --> 02:19:45,592 सबको बताओ, आपने कल रात आदम को भेजा मुझे जाने दो 1757 02:19:46,469 --> 02:19:48,421 हाँ, मैंने भेजा है 1758 02:19:48,621 --> 02:19:53,486 क्योंकि मैं अपने बच्चे की मौत नहीं देख सकता भूखे रहो 1759 02:19:53,612 --> 02:19:55,373 सिर्फ मैं ही नहीं, बल्कि सभी एक जैसे हैं 1760 02:19:56,493 --> 02:20:01,206 हर कोई शॉपिंग सेंटर खरीदना चाहता है उसका हाथ ऊपर 1761 02:20:01,924 --> 02:20:03,724 याला 1762 02:20:05,300 --> 02:20:06,132 आ जाओ 1763 02:20:06,910 --> 02:20:07,910 बदलाव का समय 1764 02:20:10,579 --> 02:20:14,460 क्या आप इसे रोकना चाहते हैं? 1765 02:20:15,276 --> 02:20:19,765 आप किसी को कैसे चाहते हैं भविष्य के लिए कोई निर्णय लें? 1766 02:20:23,383 --> 02:20:30,524 भारतीय वर्ग चिरायु - 1767 02:20:32,068 --> 02:20:34,236 एक मिनट 1768 02:20:35,124 --> 02:20:40,561 जो जमीन आपकी है और यह टूट गया है 1769 02:20:40,834 --> 02:20:42,382 आपको उन्हें भुगतान भी करना होगा कैसी मूर्खता 1770 02:20:44,574 --> 02:20:46,478 शॉपिंग सेंटर बनाएं 1771 02:20:46,702 --> 02:20:48,916 लेकिन उसका पैसा शरीर के लिए विदेशी है 1772 02:20:49,798 --> 02:20:51,415 पीटर नहीं कर सकता आपको निर्माण करना होगा 1773 02:20:53,644 --> 02:20:54,812 आपको अपनी क्लास लेने की जरूरत है माफ़ कीजिये - 1774 02:20:55,019 --> 02:20:56,698 क्या बोलता 1775 02:20:56,915 --> 02:21:00,628 विदेशी निवेशक आए चुप रहो, ऐसा हो - 1776 02:21:01,164 --> 02:21:02,907 मुझे चुप क्यों होना चाहिए? 1777 02:21:03,860 --> 02:21:05,468 बुरी बातें कहना बंद करें 1778 02:21:06,273 --> 02:21:08,844 अन्यथा, आपको क्लॉज़ 307 के तहत कैद कर लिया जाएगा 1779 02:21:09,339 --> 02:21:11,099 हमेशा के लिए कैद होना? 1780 02:21:12,090 --> 02:21:15,881 तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई क्या आप घर पर हैं? 1781 02:21:15,881 --> 02:21:17,799 मैंने जूते पहने हैं 1782 02:21:17,999 --> 02:21:21,702 अपने मुंह से कठिन बात न करें नहीं तो मैं सेवा करूंगा 1783 02:21:24,782 --> 02:21:26,030 क्या आपने अतिरंजना की हाँ - 1784 02:21:28,912 --> 02:21:33,602 दोस्तों, आपने वह केंद्र खरीदा है क्या आप अपनी खुद की दुकान किराए पर लेते हैं? 1785 02:21:34,450 --> 02:21:35,650 या अपने आप को? 1786 02:21:36,540 --> 02:21:40,558 हर कोई इसका मालिक बनना चाहता है उसका हाथ ऊपर 1787 02:21:49,070 --> 02:21:51,590 आपने अपने हाथ क्यों उठाए? 1788 02:21:52,372 --> 02:21:53,804 यह बहुत कुछ ऐसा लगता है 1789 02:21:54,640 --> 02:21:57,237 यह समय स्ट्रेट करने का है 1790 02:21:58,316 --> 02:22:03,844 अब तुम्हें जीना होगा 1791 02:22:04,299 --> 02:22:06,008 सलाम 1792 02:22:06,303 --> 02:22:08,489 सलाम 1793 02:22:09,334 --> 02:22:11,199 सलाम 1794 02:22:15,200 --> 02:22:35,200 भारत में सिनेमा और टेलीविजन का सबसे पूरा संग्रह Www.bollycine.org 1795 02:23:14,002 --> 02:23:14,502 पिता 1796 02:23:16,497 --> 02:23:17,736 पिताजी, उनकी एक दुकान है 1797 02:23:20,016 --> 02:23:21,576 एक शॉपिंग सेंटर है 1798 02:23:24,668 --> 02:23:26,102 यह नया भरत (आधुनिक भारत) 1799 02:23:29,716 --> 02:23:30,869 मैं फिर से बूढ़ा हो गया 1800 02:23:33,561 --> 02:23:35,248 लेकिन मैं परेशान नहीं हूं 1801 02:23:36,306 --> 02:23:39,522 मैं दुखी हूं क्योंकि मैं वर्षों से वादा कर रहा था 1802 02:23:44,703 --> 02:23:48,768 सालों से, मैं इस स्टोर के बारे में सावधान था 1803 02:23:53,178 --> 02:23:55,586 बस उसी के कारण मैंने आपको वचन दिया था 1804 02:23:56,516 --> 02:23:59,060 मैं दे दूंगा 1805 02:24:03,760 --> 02:24:06,066 खैर, याद है 1806 02:24:08,176 --> 02:24:10,202 क्योंकि मैंने जो बुलाया था 1807 02:24:12,154 --> 02:24:15,554 हालांकि मैं इस मानव के साथ वर्षों तक अच्छा था 1808 02:24:20,094 --> 02:24:21,982 मैं यहाँ अपने डैडी को रूबरू करा रहा हूँ 1809 02:24:29,208 --> 02:24:32,016 बस तुम जहां भी हो 1810 02:24:35,972 --> 02:24:37,388 अच्छा बनो 1811 02:24:39,334 --> 02:24:40,454 भारत 1812 02:24:57,084 --> 02:24:59,153 भारत 1813 02:25:00,036 --> 02:25:03,012 आप दुकान में रहते हैं मैं जा रहा हूं 1814 02:25:40,068 --> 02:25:42,316 मेरे बारे में आप क्या सोचते हैं? 1815 02:25:43,716 --> 02:25:47,288 मैं इस समय सभी प्रभारी हूं 1816 02:25:50,511 --> 02:25:55,488 मुझे पता था कि जिस दिन मैं नीचे था शायद मैं स्वस्थ नहीं होने जा रहा हूं 1817 02:25:56,279 --> 02:25:58,324 लेकिन एक पिता की तरह दिखते हैं 1818 02:25:58,565 --> 02:26:01,182 अगर मैं गोरिया गया शायद मैं जिंदा हूं 1819 02:26:02,700 --> 02:26:04,044 लेकिन अंदर से नहीं 1820 02:26:09,324 --> 02:26:11,756 एक पिता के लिए, सभी बच्चे समान हैं 1821 02:26:13,768 --> 02:26:15,701 क्या आप जानते हैं कि मैंने अपना नाम बहारत पर क्यों रखा है? 1822 02:26:16,118 --> 02:26:18,248 क्योंकि जनता देश बनाती है 1823 02:26:18,561 --> 02:26:21,208 और उनके परिवार के लोगों का स्वभाव 1824 02:26:23,846 --> 02:26:27,470 और आप परिवार देख रहे थे 1825 02:26:28,539 --> 02:26:29,924 मेरा बॉयफ्रेंड 1826 02:26:31,484 --> 02:26:32,620 मेरा बॉयफ्रेंड 1827 02:26:36,515 --> 02:26:38,281 आप देश में हैं, भारत 1828 02:26:39,253 --> 02:26:41,283 अंतर्देशीय का पूरा देश 1829 02:26:48,907 --> 02:26:50,526 मैंने आपको कई बार छुआ है 1830 02:26:52,940 --> 02:26:54,211 अब मुझे छोड़ दो 1831 02:26:56,018 --> 02:26:57,337 मैं इस दुकान में रहूँगा 1832 02:27:00,098 --> 02:27:05,678 इस सपने से दूर जाओ 1833 02:27:05,879 --> 02:27:15,879 : बॉलीवुड सिनेमा संदर्भ द्वारा प्रस्तुत Www.bollycine.org 1834 02:27:16,880 --> 02:27:28,880 : हमारे कलात्मक सांस्कृतिक मीडिया का एक विशेष अनुवाद दुभाषिए: बिंगक्सा और फातिमा 1835 02:27:29,164 --> 02:27:36,288 मैं तुम्हारे अंदर हूँ ” “मैं तुम में रहूँगा 1836 02:27:36,660 --> 02:27:44,105 एक पंछी की तरह " “मैं सारी जंजीरें तोड़ दूंगा 1837 02:27:44,465 --> 02:27:48,082 होप ... होप दुनिया की सबसे बड़ी शक्ति है 1838 02:27:48,869 --> 02:27:51,340 और उसी शक्ति ने हमें जीवित रखा 1839 02:27:52,418 --> 02:27:56,208 डैडी आप जहाँ चाहें लेकिन मेरे अंदर मैं हमेशा जिंदा रहा हूं 1840 02:27:56,624 --> 02:28:03,078 और मुझे यकीन है कि कहीं न कहीं ! निश्चित रूप से हम एक दूसरे को देखते हैं! 1841 02:28:05,773 --> 02:28:12,685 मैं तुम्हारे अंदर हूँ ” “मैं तुम में रहूँगा 1842 02:28:12,786 --> 02:28:13,286 * आप अंत तक देखें * 1843 02:28:13,476 --> 02:28:17,545 ..शुरुवात 1844 02:28:20,115 --> 02:28:24,747 सबसे महत्वपूर्ण बात क्या है आप महिला की पत्नी हैं 1845 02:28:25,389 --> 02:28:27,030 आई लव यू लेडी लेडी 1846 02:28:31,401 --> 02:28:32,209 भारत 1847 02:28:33,238 --> 02:28:35,529 अगर आप दोबारा शादी करने के लिए कहेंगे 1848 02:28:36,257 --> 02:28:40,859 लेकिन फैसला मुझसे शादी करने का है 1849 02:28:42,077 --> 02:28:44,589 यह बिल्कुल भी जरूरी नहीं है 1850 02:28:44,869 --> 02:28:48,063 इस बीच, अब 2010 में, मिस्टर भारत 1851 02:28:49,108 --> 02:28:52,461 बाबा शादी नहीं समझ रहे हैं 1852 02:28:53,555 --> 02:28:54,723 क्या तुम निश्चित हो? 1853 02:28:54,907 --> 02:28:55,971 क्या आप शादी नहीं करते? 1854 02:28:57,615 --> 02:28:59,887 हाँ 1855 02:29:01,117 --> 02:29:03,023 हाँ, आपका मतलब है 1856 02:29:03,269 --> 02:29:05,614 या आप नहीं करते? 1857 02:29:07,066 --> 02:29:08,649 नारी में बहुत सारे दिलकश खेल 1858 02:29:13,325 --> 02:29:14,324 ठीक है डैडी 1859 02:29:16,027 --> 02:29:18,211 यदि आप बहुत मिस्र हैं 1860 02:29:19,046 --> 02:29:20,491 ...ठीक 1861 02:29:22,744 --> 02:29:32,335 मेरे दिल में तुम्हारे लिए कुछ शब्द हैं ” “मैं अपने दिल की सुनता हूँ और नमस्ते कहता हूँ 1862 02:29:33,260 --> 02:29:35,461 मैं कैनवस की पीठ पर थूकने वाला हूं " “और मैं जाऊंगा 1863 02:29:35,997 --> 02:29:38,028 "मै अाप को खोज रहा हूं" 1864 02:29:38,677 --> 02:29:40,661 "हम जाते हैं और जाते हैं" 1865 02:29:43,763 --> 02:29:46,180 "मैं तुम्हें एक पेय दे रहा हूँ" 1866 02:29:46,861 --> 02:29:51,245 "मैं एक मुस्कान के साथ नृत्य" 1867 02:29:53,612 --> 02:29:56,115 "मैं निकट हूँ" 1868 02:29:56,331 --> 02:29:58,620 "मैं तुम्हारे हाथ हटा दूँगा" 1869 02:29:58,868 --> 02:30:04,078 "मैं तुम्हें एक मुस्कान के साथ बलिदान दूँगा" 1870 02:30:07,157 --> 02:30:09,202 "यहाँ आओ" 1871 02:30:17,486 --> 02:30:19,238 "यहाँ आओ" 1872 02:30:27,404 --> 02:30:36,843 मेरे दिल में तुम्हारे लिए कुछ शब्द हैं ” “मैं अपने दिल की सुनता हूँ और नमस्ते कहता हूँ 1873 02:30:37,931 --> 02:30:49,763 मेरे दिल में तुम्हारे लिए कुछ शब्द हैं ” “मैं अपने दिल की सुनता हूँ और नमस्ते कहता हूँ 1874 02:30:50,505 --> 02:30:52,370 "यहाँ आओ" 1875 02:30:53,371 --> 02:30:58,371 पहला संपादित - फ़ारसी संस्करण 06/08/2019 - बीईएसएसए द्वारा कॉपीराइट © Bollycine.Org 200368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.