All language subtitles for Beverly Hills 90210 - S06E12 - Breast Side Up (2)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,236 --> 00:00:06,603
I still wish you were coming
to New York with me
2
00:00:06,639 --> 00:00:07,936
for the holiday.
3
00:00:07,974 --> 00:00:09,305
Next time.
4
00:00:09,342 --> 00:00:11,071
I've got a whole family
waiting to meet you, you know.
5
00:00:11,111 --> 00:00:13,204
Well, you weren't in any rush
to introduce us last summer.
6
00:00:13,246 --> 00:00:14,235
Yeah, well,
7
00:00:14,280 --> 00:00:16,748
a lot's happened
since last summer.
8
00:00:16,783 --> 00:00:18,182
Mmm...
9
00:00:19,285 --> 00:00:21,219
All right, Keats,
this is your last chance
10
00:00:21,254 --> 00:00:23,188
to blow off your family
and stay here
11
00:00:23,223 --> 00:00:24,622
for a real
Walsh Thanksgiving.
12
00:00:24,657 --> 00:00:25,783
Brandon, you know I can't.
13
00:00:25,825 --> 00:00:27,622
I mean, believe me,
I wish I could,
14
00:00:27,660 --> 00:00:29,890
but I haven't seen my
grandparents in over a year.
15
00:00:29,929 --> 00:00:31,920
Yeah, but you're gonna
miss out on my famous
16
00:00:31,965 --> 00:00:33,193
bourbon sweet potatoes.
17
00:00:33,233 --> 00:00:34,564
Famous, huh?
18
00:00:34,601 --> 00:00:35,590
World-famous.
19
00:00:35,635 --> 00:00:37,296
Hmm. Since when do you cook?
20
00:00:37,337 --> 00:00:38,497
Since tomorrow.
21
00:00:40,507 --> 00:00:42,737
So, tell me something.
22
00:00:42,776 --> 00:00:45,336
How am I supposed
to feel about the fact
23
00:00:45,378 --> 00:00:47,505
that you're spending
Thanksgiving with Brandon?
24
00:00:47,547 --> 00:00:49,572
What are you talking about?
25
00:00:49,616 --> 00:00:50,640
You know what
I'm talking about.
26
00:00:50,683 --> 00:00:51,945
You're worried
about Brandon now
27
00:00:51,985 --> 00:00:53,111
after all this time?
28
00:00:53,153 --> 00:00:54,381
It's not that weird.
29
00:00:54,421 --> 00:00:56,548
I mean, I'm a little
jealous, that's all.
30
00:00:56,589 --> 00:00:59,023
And he gets to be
with you, I don't.
31
00:00:59,059 --> 00:01:00,390
Snap out of it.
32
00:01:00,427 --> 00:01:01,758
- Snap out of it?
- Mm-hmm.
33
00:01:01,795 --> 00:01:03,786
Absolutely, okay?
34
00:01:06,766 --> 00:01:09,257
I've got to ask you something.
35
00:01:09,302 --> 00:01:10,530
What?
36
00:01:10,570 --> 00:01:12,970
Is, um, Kelly gonna be
around this weekend?
37
00:01:13,073 --> 00:01:14,506
Well, I think so.
38
00:01:14,541 --> 00:01:16,509
She's coming over
for Thanksgiving dinner.
39
00:01:16,543 --> 00:01:17,635
Oh.
40
00:01:17,677 --> 00:01:19,144
- Oh?
- It's just that
41
00:01:19,179 --> 00:01:20,612
I wish she weren't,
that's all.
42
00:01:20,647 --> 00:01:23,878
Susan, how many times
do I have to tell you,
43
00:01:23,917 --> 00:01:25,782
you got nothing to worry about.
44
00:01:25,819 --> 00:01:27,411
So then why am I so worried?
45
00:01:27,454 --> 00:01:29,786
I don't know, have I ever
given you reason to worry?
46
00:01:29,823 --> 00:01:31,552
Oh, so, what, now I'm paranoid?
47
00:01:31,591 --> 00:01:34,219
Well...
48
00:01:34,260 --> 00:01:36,820
Mmm.
49
00:01:36,863 --> 00:01:38,490
Feel any better?
50
00:01:38,531 --> 00:01:40,761
Yeah.
51
00:01:40,800 --> 00:01:42,700
I'm really gonna miss you.
52
00:01:42,735 --> 00:01:44,726
Me, too.
53
00:02:53,640 --> 00:02:56,939
I cannot believe we waited
till the last minute to do this.
54
00:02:56,976 --> 00:02:59,171
Everyone waits till
the last minute, don't they?
55
00:02:59,212 --> 00:03:01,476
Let's hope not... otherwise,
we'll be here forever.
56
00:03:01,514 --> 00:03:04,381
Okay, the plan is, we meet at
the checkout in half an hour.
57
00:03:04,417 --> 00:03:06,647
You think we're gonna
be done in 30 minutes?
58
00:03:06,686 --> 00:03:08,483
Absolutely.
59
00:03:08,521 --> 00:03:10,955
It was sweet of you
to invite me along, Valerie.
60
00:03:11,057 --> 00:03:12,422
Of course!
You're David's mother...
61
00:03:12,458 --> 00:03:14,221
I couldn't let you
spend Thanksgiving alone.
62
00:03:14,260 --> 00:03:15,454
Well, don't forget,
63
00:03:15,495 --> 00:03:17,087
it won't be Thanksgiving
without my Jell-O mold.
64
00:03:17,130 --> 00:03:19,155
Yeah, it's in the
shape of a turkey,
65
00:03:19,199 --> 00:03:20,257
with cranberries for eyes.
66
00:03:20,300 --> 00:03:21,858
Hey, don't make fun of my mold.
67
00:03:21,901 --> 00:03:23,698
You loved it
when you were a kid.
68
00:03:23,736 --> 00:03:25,567
Hey, it was always
good for a laugh.
69
00:03:25,605 --> 00:03:27,436
David!
70
00:03:30,310 --> 00:03:32,642
All right, everybody got
their shopping lists?
71
00:03:32,679 --> 00:03:34,647
- Got it.
- Let's do it.
72
00:03:40,153 --> 00:03:45,147
Register three now open,
no waiting.
73
00:03:57,270 --> 00:04:00,933
Attention shoppers, check out
our fresh-baked pumpkin pies,
74
00:04:00,974 --> 00:04:03,306
just in time for the holiday.
75
00:04:24,197 --> 00:04:26,791
We need a clean-up
on aisle seven.
76
00:04:35,275 --> 00:04:36,902
I need a price check
77
00:04:36,943 --> 00:04:39,673
on a 24-ounce bag
of fresh cranberries.
78
00:04:40,713 --> 00:04:41,839
What's that?
79
00:04:41,881 --> 00:04:44,577
A little bourbon
for your bourbon sweet potatoes.
80
00:04:44,617 --> 00:04:46,744
The recipe only calls
for half a cup.
81
00:04:46,786 --> 00:04:49,380
Yeah, but what's the sense
of going to all that trouble
82
00:04:49,422 --> 00:04:51,982
if you're gonna have
a sober souffl�, huh?
83
00:04:52,025 --> 00:04:53,492
He's right.
84
00:04:53,526 --> 00:04:55,460
Sober souffl�.
85
00:04:55,495 --> 00:04:57,292
Clare, everyone's almost
done... will you hurry up?
86
00:04:57,330 --> 00:04:59,798
Okay, help me decide...
what do you think, red or white?
87
00:04:59,832 --> 00:05:01,732
That's easy...
red for the dark meat
88
00:05:01,768 --> 00:05:02,530
and white for the white meat.
89
00:05:02,568 --> 00:05:03,694
No, no, not for tonight...
90
00:05:03,736 --> 00:05:05,328
for my father's cocktail
party, remember?
91
00:05:05,371 --> 00:05:07,771
That's easy... eggheads
like to sip sherry.
92
00:05:07,807 --> 00:05:09,240
They're not eggheads.
93
00:05:09,275 --> 00:05:10,708
They're the senior faculty
94
00:05:10,743 --> 00:05:13,371
for the most prestigious
university in this state.
95
00:05:13,413 --> 00:05:16,382
Oh, boy, I don't know if I can
stand the excitement, Clare.
96
00:05:16,416 --> 00:05:17,542
Fine, then don't come.
97
00:05:17,583 --> 00:05:19,517
It's not like I'm dying
to introduce you
98
00:05:19,552 --> 00:05:21,042
to my father anyway.
99
00:05:21,087 --> 00:05:22,714
Are you ashamed of me?
100
00:05:22,755 --> 00:05:23,779
Yeah.
101
00:05:23,823 --> 00:05:25,313
Kidding.
102
00:05:25,358 --> 00:05:28,486
Besides, you're the one making
a big deal out of this, not me.
103
00:05:28,528 --> 00:05:30,792
What if I brought
my report card?
104
00:05:30,830 --> 00:05:33,663
I'm sure my father's
already seen it.
105
00:05:35,968 --> 00:05:39,062
Oh, Brandon, come
here, come here.
106
00:05:39,105 --> 00:05:42,438
Wouldn't this be nice
on the table?
107
00:05:42,475 --> 00:05:44,966
Some irises, some lilies.
108
00:05:46,546 --> 00:05:48,411
Sure.
109
00:05:48,448 --> 00:05:50,609
That should about
do it, huh?
110
00:05:50,650 --> 00:05:53,551
You know, you have
a knack for that.
111
00:05:53,586 --> 00:05:56,646
- What's that?
- Making things pretty.
112
00:05:56,689 --> 00:05:58,281
Thanks.
113
00:05:58,324 --> 00:06:01,088
It's gonna be a great
Thanksgiving, don't you think?
114
00:06:03,396 --> 00:06:06,024
You're feeling a little
empty, aren't you?
115
00:06:06,065 --> 00:06:07,498
What do you mean, empty?
116
00:06:07,533 --> 00:06:09,330
You know what
I'm talking about.
117
00:06:09,369 --> 00:06:10,666
Behind all the big talk
118
00:06:10,703 --> 00:06:14,298
about this being our first
Thanksgiving on our own,
119
00:06:14,340 --> 00:06:16,205
you miss your family, right?
120
00:06:17,243 --> 00:06:19,143
Yeah.
121
00:06:19,178 --> 00:06:20,805
But you're here.
122
00:06:20,847 --> 00:06:23,008
Yes, I am.
123
00:06:27,153 --> 00:06:28,643
It'll be fun.
124
00:06:28,688 --> 00:06:30,087
You'll see.
125
00:06:30,123 --> 00:06:31,954
Thanks.
126
00:06:33,159 --> 00:06:34,524
We better hurry up...
it's getting late.
127
00:06:34,560 --> 00:06:37,085
I know, and I still have
to go home and change first.
128
00:06:37,130 --> 00:06:40,622
Hi. So, we'll drop all this
stuff off at your place.
129
00:06:40,666 --> 00:06:42,224
And I'm sorry we can't
hang out with you guys today.
130
00:06:42,268 --> 00:06:43,701
Oh, I know.
131
00:06:43,736 --> 00:06:45,966
You sure you don't want us
to come along for moral support?
132
00:06:46,005 --> 00:06:47,529
No, it's just a deposition.
133
00:06:47,573 --> 00:06:49,734
Oh, I forgot
the chopped walnuts.
134
00:06:49,776 --> 00:06:52,074
Oh, I'll get them.
Back in a sec.
135
00:06:53,613 --> 00:06:56,173
He's hiding it well,
but he's pretty upset.
136
00:06:56,215 --> 00:06:57,978
He's got to be... his
entire football career
137
00:06:58,084 --> 00:06:59,642
- could be on the line.
- I know.
138
00:06:59,685 --> 00:07:01,209
Look, you guys, do me a favor.
139
00:07:01,254 --> 00:07:02,812
Promise me that
after the deposition today,
140
00:07:02,855 --> 00:07:05,585
no one will mention Ray Pruit
or the case the entire weekend.
141
00:07:05,625 --> 00:07:06,614
You got it.
142
00:07:06,659 --> 00:07:08,354
Okay. Well, I better
go rescue Joe.
143
00:07:08,394 --> 00:07:10,385
He may know how
to throw a football,
144
00:07:10,430 --> 00:07:12,159
but he knows nothing
about chopped nuts.
145
00:07:13,499 --> 00:07:15,626
I can't believe Ray
is going through with this.
146
00:07:15,668 --> 00:07:17,932
Well, I guess with some
people you never know
147
00:07:17,970 --> 00:07:19,460
what's really going
on inside them.
148
00:07:19,505 --> 00:07:21,268
You don't even know
the half of it.
149
00:07:21,307 --> 00:07:22,274
Yeah, I do.
150
00:07:22,308 --> 00:07:24,173
Valerie told me
about Palm Springs.
151
00:07:24,210 --> 00:07:27,407
Donna didn't want anybody to
know what happened between them,
152
00:07:27,447 --> 00:07:31,178
and now it's all gonna
come out in open court.
153
00:07:38,491 --> 00:07:40,425
Well, we've just got
one problem... convincing Valerie
154
00:07:40,460 --> 00:07:42,860
to let us eat dinner
in front of the television.
155
00:07:42,895 --> 00:07:45,295
- Steve! - Aw, come on, Val,
otherwise what good is it
156
00:07:45,331 --> 00:07:48,061
- not having my mother around?
- You hear that?
157
00:07:48,100 --> 00:07:50,898
I, for one, can't digest my food
without the Dallas Cowboys.
158
00:07:50,937 --> 00:07:53,337
Listen, we are sitting
at the dining room table
159
00:07:53,372 --> 00:07:55,636
and have a proper meal
like civilized people.
160
00:07:55,675 --> 00:07:57,870
- Right, Sheila? - Well, Valerie
does have a point.
161
00:07:57,910 --> 00:08:01,107
A woman after
my very own heart.
162
00:08:01,147 --> 00:08:03,877
Guys, I'm not
with these two, really.
163
00:08:03,916 --> 00:08:05,747
Well, don't set a place for me.
164
00:08:05,785 --> 00:08:08,083
I'm gonna watch the game...
all the games.
165
00:08:08,120 --> 00:08:09,451
That's my girl.
166
00:08:09,489 --> 00:08:10,922
- Traitor.
- Guys,
167
00:08:10,990 --> 00:08:13,015
Nat just called... pies
are ready at the Pit.
168
00:08:13,059 --> 00:08:14,822
- Who wants to pick 'em up?
- I'll go.
169
00:08:14,861 --> 00:08:16,829
- I'll come with you.
- Okay.
170
00:08:18,064 --> 00:08:20,532
Well, what do you
think of those two?
171
00:08:23,936 --> 00:08:26,200
I don't know, should I
be thinking something?
172
00:08:26,239 --> 00:08:28,605
Well, they're good friends.
173
00:08:28,641 --> 00:08:30,734
Yeah.
174
00:08:30,776 --> 00:08:34,303
Who almost got engaged
six months ago.
175
00:08:43,656 --> 00:08:45,988
So, how's life, Brandon?
176
00:08:48,461 --> 00:08:50,224
What kind of question is that?
177
00:08:50,263 --> 00:08:52,231
You see me almost every day.
178
00:08:52,265 --> 00:08:53,960
I know.
179
00:08:54,033 --> 00:08:56,467
Are you still feeling
weird about Dylan?
180
00:08:56,502 --> 00:08:57,696
Yeah, a little.
181
00:08:57,737 --> 00:09:00,570
Maybe he'll send us
a postcard someday.
182
00:09:00,606 --> 00:09:02,574
He will when he's ready.
183
00:09:03,609 --> 00:09:05,907
I have to ask you something.
184
00:09:05,978 --> 00:09:08,378
And... don't take this
the wrong way.
185
00:09:08,414 --> 00:09:10,905
If you don't want
to talk about it,
186
00:09:10,983 --> 00:09:13,178
I'll understand, but...
187
00:09:13,219 --> 00:09:15,187
Was Susan...
188
00:09:15,221 --> 00:09:17,155
did she feel...
189
00:09:17,189 --> 00:09:22,422
uncomfortable about you and me
spending the holiday together?
190
00:09:22,461 --> 00:09:25,487
Um, 'cause... Colin did,
191
00:09:25,531 --> 00:09:28,728
and I just told him that
he was being... paranoid,
192
00:09:28,768 --> 00:09:31,601
and that he didn't have
anything to worry about.
193
00:09:31,637 --> 00:09:34,162
Well, that's exactly
what I told Susan.
194
00:09:34,206 --> 00:09:37,141
- Good.
- Good.
195
00:09:48,521 --> 00:09:51,183
David, can't you see
I'm... busy here?
196
00:09:52,458 --> 00:09:55,188
I'm just trying to
organize everything.
197
00:09:55,227 --> 00:09:56,319
Silver, you don't have
198
00:09:56,362 --> 00:09:57,886
to alphabetize
all the canned goods.
199
00:09:57,930 --> 00:09:59,192
Maybe I can just
200
00:09:59,231 --> 00:10:02,394
- offer a suggestion or two?
- Sure.
201
00:10:02,435 --> 00:10:03,800
Are you planning to cook
202
00:10:03,836 --> 00:10:05,235
breast-side-up or
breast-side-down?
203
00:10:05,271 --> 00:10:07,068
I haven't really
thought about it.
204
00:10:07,106 --> 00:10:08,539
Well, most people roast
breast-side-up,
205
00:10:08,574 --> 00:10:10,303
but that dries the bird out.
206
00:10:10,343 --> 00:10:12,937
If you want the white meat
especially tender,
207
00:10:12,979 --> 00:10:14,810
I recommend breast-side-down.
208
00:10:14,847 --> 00:10:16,678
Well, I'll take that
into consideration.
209
00:10:16,716 --> 00:10:19,514
Uh, Mom, I think we can
handle everything from here.
210
00:10:19,552 --> 00:10:20,712
Oh, I'm sure you can.
211
00:10:20,753 --> 00:10:24,086
I just wanted to help
to get things started.
212
00:10:24,123 --> 00:10:26,182
David, can I see you outside?
213
00:10:30,896 --> 00:10:33,524
I know, I know.
What do you want me to do?
214
00:10:33,566 --> 00:10:35,158
She's just trying
to be helpful.
215
00:10:35,201 --> 00:10:36,668
This is supposed to be
our chance
216
00:10:36,702 --> 00:10:37,999
to make Thanksgiving together.
217
00:10:38,037 --> 00:10:39,265
Friends. No parents.
218
00:10:39,305 --> 00:10:40,294
And now she's taking over.
219
00:10:40,339 --> 00:10:41,772
Why don't you just let her help?
220
00:10:41,807 --> 00:10:43,240
It might make it
a little easier.
221
00:10:43,275 --> 00:10:45,835
I don't want it to be easy,
I want to do it myself.
222
00:10:45,878 --> 00:10:48,472
So, what do you
want me to do?
223
00:10:48,514 --> 00:10:51,449
Just try and keep her
out of my hair, okay?
224
00:10:51,484 --> 00:10:53,111
And stop alphabetizing
225
00:10:53,152 --> 00:10:56,087
- the canned goods.
- Okay.
226
00:10:57,490 --> 00:11:00,186
Look, I just want you to know
I really appreciate this.
227
00:11:00,226 --> 00:11:02,217
It... means a lot to her.
228
00:11:02,261 --> 00:11:03,489
I know.
229
00:11:03,529 --> 00:11:05,463
I'll try and be nice.
230
00:11:05,498 --> 00:11:07,625
Even though you want
to kill her, right?
231
00:11:07,667 --> 00:11:10,534
Sorry to interrupt, but where
do you keep the mixing bowls?
232
00:11:12,171 --> 00:11:13,502
Top shelf.
233
00:11:13,539 --> 00:11:14,801
Thanks.
234
00:11:17,109 --> 00:11:19,577
What?
235
00:11:25,418 --> 00:11:26,885
Okay, you got it.
Hello!
236
00:11:26,919 --> 00:11:29,979
We got pies, we got apple,
we got pumpkin, we got peach.
237
00:11:30,056 --> 00:11:33,150
And Nat says to cook
the turkey breast-side up.
238
00:11:33,192 --> 00:11:36,423
Well, I planned to, but David's
mother says breast-side down.
239
00:11:36,462 --> 00:11:37,952
Can't we just
shove her in the oven?
240
00:11:39,498 --> 00:11:41,432
I'm sorry, do I sense
a little tension here?
241
00:11:41,467 --> 00:11:43,435
You know, I'm trying,
Brandon, but it's not easy.
242
00:11:43,469 --> 00:11:45,198
I mean, she actually made
David go back to the store
243
00:11:45,237 --> 00:11:47,569
because she didn't like the
brand of margarine I bought.
244
00:11:47,606 --> 00:11:48,732
Hmm.
245
00:11:50,309 --> 00:11:51,742
So, where's Sanders?
246
00:11:51,777 --> 00:11:54,268
He and Clare left
for the faculty party.
247
00:11:54,313 --> 00:11:56,110
She was practically
dragging him.
248
00:11:56,148 --> 00:11:57,513
I'll get it.
249
00:11:58,884 --> 00:12:00,476
Hello?
250
00:12:00,519 --> 00:12:02,146
Oh, hey, Colin.
251
00:12:02,188 --> 00:12:03,883
How's the big apple?
252
00:12:03,923 --> 00:12:05,914
Yeah, she's right here.
253
00:12:05,958 --> 00:12:07,391
I'll, um...
254
00:12:07,426 --> 00:12:08,825
I'll take it
in the living room.
255
00:12:08,861 --> 00:12:11,125
Hold on.
256
00:12:15,401 --> 00:12:17,961
Well, it must be nice
for you guys.
257
00:12:18,037 --> 00:12:19,800
- What?
- Well, being able to hang out
258
00:12:19,839 --> 00:12:22,364
again together without
your new significant others
259
00:12:22,408 --> 00:12:23,432
looking over your shoulder.
260
00:12:23,476 --> 00:12:25,808
You know, Val...
261
00:12:25,845 --> 00:12:27,710
you have a dirty mind.
262
00:12:27,747 --> 00:12:29,977
I didn't mean it like that.
263
00:12:30,082 --> 00:12:31,276
Maybe you have the dirty mind.
264
00:12:31,317 --> 00:12:32,807
Oh, I don't think so.
265
00:12:44,830 --> 00:12:45,990
Hi, Bruce.
266
00:12:46,065 --> 00:12:47,657
Hey, how're you two holding up?
267
00:12:47,700 --> 00:12:49,327
Well, I'm a little nervous.
268
00:12:49,368 --> 00:12:50,426
Don't be.
269
00:12:50,469 --> 00:12:51,936
Just answer the questions
truthfully,
270
00:12:51,971 --> 00:12:53,905
we'll get you out of here
before you know it.
271
00:12:53,939 --> 00:12:55,668
Well, I don't understand how Joe
can be in so much trouble
272
00:12:55,708 --> 00:12:56,868
when he was just protecting me.
273
00:12:56,909 --> 00:12:58,342
I mean, is that
against the law?
274
00:12:58,377 --> 00:13:01,346
You let me worry
about the law, okay?
275
00:13:01,380 --> 00:13:03,348
You just tell them what
happened on Halloween night.
276
00:13:03,382 --> 00:13:04,906
And give yes or no answers.
277
00:13:04,950 --> 00:13:07,316
If you can't remember the exact
details about something,
278
00:13:07,353 --> 00:13:09,480
you just say,
"I don't remember."
279
00:13:09,522 --> 00:13:11,149
Okay.
280
00:13:12,291 --> 00:13:15,089
Hey, listen, after
you're done here,
281
00:13:15,127 --> 00:13:16,424
why don't we go
over to Brandon's?
282
00:13:16,462 --> 00:13:18,157
Valerie said they'd
be cooking all night.
283
00:13:18,197 --> 00:13:20,631
I can't, there's something
I have to take care of.
284
00:13:20,666 --> 00:13:21,928
What?
285
00:13:21,967 --> 00:13:23,559
It's a surprise.
286
00:13:23,602 --> 00:13:25,297
But trust me, if it works out,
287
00:13:25,337 --> 00:13:27,066
you're gonna have the happy
birthday after all.
288
00:13:27,106 --> 00:13:28,733
Sounds good to me.
289
00:13:41,287 --> 00:13:43,255
We're ready to go, Mr. Paxton?
290
00:13:43,289 --> 00:13:44,449
Yes, ma'am.
291
00:13:44,490 --> 00:13:47,357
Let's get this thing over with.
292
00:13:47,393 --> 00:13:49,384
Have a seat here, Joe.
293
00:13:52,031 --> 00:13:54,864
Before we begin, would you
state your full name, please.
294
00:13:54,900 --> 00:13:56,333
Donna Marie Martin.
295
00:13:56,368 --> 00:13:58,563
Would you raise your right hand.
296
00:13:58,604 --> 00:14:00,629
Do you swear to tell the truth,
the whole truth
297
00:14:00,673 --> 00:14:01,697
and nothing but the truth,
298
00:14:01,740 --> 00:14:03,708
- so help you God?
- I do.
299
00:14:03,742 --> 00:14:05,141
I just have
a few questions,
300
00:14:05,177 --> 00:14:06,667
Ms. Martin.
301
00:14:06,712 --> 00:14:08,703
On the night of
October 31, 1995,
302
00:14:08,747 --> 00:14:10,510
an argument took place
303
00:14:10,549 --> 00:14:11,573
at your home, correct?
304
00:14:11,617 --> 00:14:12,948
Yes.
305
00:14:12,985 --> 00:14:14,145
And during that argument,
306
00:14:14,186 --> 00:14:17,815
did you see Mr. Bradley
strike Mr. Pruit?
307
00:14:17,857 --> 00:14:19,882
Yes.
308
00:14:19,925 --> 00:14:21,324
How many times?
309
00:14:24,897 --> 00:14:26,091
I don't remember.
310
00:14:26,131 --> 00:14:27,894
More than once?
311
00:14:29,435 --> 00:14:31,699
Yes.
312
00:14:31,737 --> 00:14:34,501
Did Mr. Pruit
strike Mr. Bradley?
313
00:14:35,808 --> 00:14:38,538
No, but you don't understand.
314
00:14:38,577 --> 00:14:40,704
Please, just answer
the questions.
315
00:14:40,746 --> 00:14:43,044
Did Mr. Pruit
strike Mr. Bradley?
316
00:14:44,383 --> 00:14:45,850
No.
317
00:14:45,885 --> 00:14:47,409
The next time you saw Mr. Pruit
318
00:14:47,453 --> 00:14:49,683
was there any evidence of
the altercation you witnessed?
319
00:14:50,990 --> 00:14:52,355
Yes.
320
00:14:52,391 --> 00:14:53,653
And what was that?
321
00:14:54,860 --> 00:14:56,987
Ray's left arm was in a brace.
322
00:14:57,029 --> 00:14:58,621
Thank you, Ms. Martin.
323
00:14:58,664 --> 00:15:00,325
That pretty much covers it.
324
00:15:04,069 --> 00:15:05,161
Donna...
325
00:15:05,204 --> 00:15:07,468
Don't talk to me.
326
00:15:07,506 --> 00:15:09,064
Come on, Mr. Pruit.
327
00:15:09,108 --> 00:15:10,268
Save it for court.
328
00:15:39,905 --> 00:15:42,465
Well, I'm glad to see not
everyone's drinking sherry.
329
00:15:42,508 --> 00:15:44,840
I actually see
a beer bottle or two.
330
00:15:44,877 --> 00:15:47,107
- Clare!
- Dad, hi.
331
00:15:47,146 --> 00:15:49,137
This is, uh, Steve Sanders.
332
00:15:49,181 --> 00:15:50,705
- This is my dad.
- Nice to see you.
333
00:15:50,749 --> 00:15:52,444
I'm hearing a lot about you,
young man.
334
00:15:52,484 --> 00:15:53,610
Oh, really?
335
00:15:53,652 --> 00:15:54,949
Don't believe
everything Clare says.
336
00:15:54,987 --> 00:15:56,181
Actually, not from Clare,
337
00:15:56,221 --> 00:15:57,813
from John Bardwell.
338
00:15:57,856 --> 00:15:59,448
Isn't he your
academic advisor?
339
00:15:59,491 --> 00:16:00,480
Yeah.
340
00:16:00,526 --> 00:16:02,084
One of my very best friends.
341
00:16:02,127 --> 00:16:03,424
He's here tonight.
342
00:16:03,462 --> 00:16:05,453
- Excuse me, sweetheart.
- Good.
343
00:16:05,497 --> 00:16:06,930
I'm outta here.
344
00:16:07,032 --> 00:16:08,056
Steve, wait.
345
00:16:08,100 --> 00:16:09,362
- What's wrong?
- Are you kidding?
346
00:16:09,401 --> 00:16:11,096
Mr. Bardwell's the guy
who found out
347
00:16:11,136 --> 00:16:13,070
I cheated on
my math placement tests.
348
00:16:13,105 --> 00:16:14,538
He probably told
your father everything.
349
00:16:14,573 --> 00:16:15,938
Mr. Sanders.
350
00:16:16,041 --> 00:16:17,440
What a pleasant surprise.
351
00:16:17,476 --> 00:16:18,568
Yes, it is.
352
00:16:18,610 --> 00:16:19,702
- Hello, Clare.
- Hi.
353
00:16:19,745 --> 00:16:21,713
How's the remedial math going?
354
00:16:21,747 --> 00:16:24,045
- Fine.
- Good, good.
355
00:16:24,083 --> 00:16:25,948
What brings you
to this gathering?
356
00:16:26,018 --> 00:16:27,883
Well, actually,
Clare and I are dating.
357
00:16:27,920 --> 00:16:28,944
Oh, that's right.
358
00:16:29,021 --> 00:16:30,648
Arnold mentioned it.
359
00:16:30,689 --> 00:16:33,487
Well, I guess
opposites do attract.
360
00:16:33,525 --> 00:16:35,288
Oh, excuse me,
361
00:16:35,327 --> 00:16:37,227
I see someone
I must say hello to.
362
00:16:37,262 --> 00:16:38,320
Bye.
363
00:16:38,364 --> 00:16:40,195
Did you hear that?
364
00:16:40,232 --> 00:16:42,097
He practically insulted me
right to my face.
365
00:16:42,134 --> 00:16:43,101
He did not.
366
00:16:43,135 --> 00:16:44,159
"Opposites attract"?
367
00:16:44,203 --> 00:16:45,227
What do you think that means?
368
00:16:45,270 --> 00:16:46,897
Why are you so down on yourself?
369
00:16:46,939 --> 00:16:48,736
Why shouldn't I be?
370
00:16:48,774 --> 00:16:50,241
I've been a classic
underachiever
371
00:16:50,275 --> 00:16:51,640
my entire academic life.
372
00:16:51,677 --> 00:16:53,736
You know, I may be a C student,
but I'm no dummy
373
00:16:53,779 --> 00:16:55,269
and I'm sick of these people
thinking that I am.
374
00:16:55,314 --> 00:16:56,713
Who, who's calling
you a dummy here?
375
00:16:56,749 --> 00:16:58,341
All these people.
376
00:16:58,384 --> 00:17:00,284
You called these people
eggheads this morning.
377
00:17:00,319 --> 00:17:01,911
Why all of sudden do you care
what they think of you?
378
00:17:01,987 --> 00:17:03,249
- I don't get it.
- You know what,
379
00:17:03,288 --> 00:17:04,880
I wouldn't expect you
to understand, Clare.
380
00:17:04,923 --> 00:17:07,517
They know you're a genius, okay?
381
00:17:07,559 --> 00:17:08,890
Why don't you go mingle
with the high-brows.
382
00:17:08,927 --> 00:17:10,087
I'll be right here.
383
00:17:11,897 --> 00:17:13,421
Great.
384
00:17:19,271 --> 00:17:20,932
Donna Martin.
I'm a friend of Steve Young's.
385
00:17:20,973 --> 00:17:22,531
He's appearing on NFL Live
tonight.
386
00:17:22,574 --> 00:17:24,098
Sorry, Miss.
387
00:17:24,143 --> 00:17:25,167
Nobody cleared you.
388
00:17:25,210 --> 00:17:26,575
I can't let you in.
389
00:17:26,612 --> 00:17:29,274
Well, could you call upstairs
to Mr. Young's agent?
390
00:17:29,314 --> 00:17:30,747
His name's Leigh Steinberg.
391
00:17:30,783 --> 00:17:32,614
I know.
392
00:17:32,651 --> 00:17:35,950
Look, I just really need
to talk to him.
393
00:17:35,988 --> 00:17:38,513
Well, I'm sorry, but
the taping's over, Miss.
394
00:17:38,557 --> 00:17:41,720
I'm sure Mr. Steinberg
and Mr. Young have already left.
395
00:17:41,760 --> 00:17:44,126
Great.
396
00:17:50,069 --> 00:17:51,331
Oh, my God.
397
00:17:51,370 --> 00:17:52,359
"Sports Agent."
398
00:17:52,404 --> 00:17:54,201
That's gotta be him.
399
00:17:55,607 --> 00:17:56,767
What are you doing?
400
00:17:59,011 --> 00:18:00,273
Mr. Steinberg, stop, please.
401
00:18:00,312 --> 00:18:02,143
- What's the problem?
- Are you Leigh Steinberg?
402
00:18:02,181 --> 00:18:03,512
- Steve Young's agent?
- Yes.
403
00:18:03,549 --> 00:18:04,846
I'm sorry, Mr. Steinberg.
404
00:18:04,883 --> 00:18:06,908
We'll have this under
control in just a moment.
405
00:18:06,985 --> 00:18:08,919
Look, Mr. Steinberg,
you don't know who I am,
406
00:18:09,021 --> 00:18:10,579
but I'm Donna Martin.
John Martin's daughter.
407
00:18:10,622 --> 00:18:12,749
The heart surgeon, he did
your father's bypass?
408
00:18:12,791 --> 00:18:13,849
- Right.
- Look, if I could just have
409
00:18:13,892 --> 00:18:15,120
one minute of your time,
please?
410
00:18:15,160 --> 00:18:17,185
Come on, little lady,
get back in your car.
411
00:18:17,229 --> 00:18:18,389
It's all right.
412
00:18:21,867 --> 00:18:23,266
Talk to me.
413
00:18:23,302 --> 00:18:24,564
What's the problem?
414
00:18:24,603 --> 00:18:26,070
Okay.
Thank you.
415
00:18:26,105 --> 00:18:29,302
Joe Bradley's my boyfriend,
you might've heard of him.
416
00:18:29,341 --> 00:18:30,433
The C.U. quarterback?
417
00:18:30,476 --> 00:18:31,773
Yes, that's him.
418
00:18:31,810 --> 00:18:33,300
Anyway, tomorrow's
Joe's birthday
419
00:18:33,345 --> 00:18:34,539
and nothing would
make him happier
420
00:18:34,580 --> 00:18:36,411
than if Steve Young
could come to the house.
421
00:18:36,448 --> 00:18:38,313
Well, I mean, it's not his
house, it's my friend's house,
422
00:18:38,350 --> 00:18:39,476
'cause that's where we'll be.
423
00:18:39,518 --> 00:18:41,247
You know, just to wish
him happy birthday.
424
00:18:41,286 --> 00:18:43,846
I mean, Steve Young
is Joe's hero.
425
00:18:43,889 --> 00:18:46,050
I mean he would just be so
excited to meet him in person.
426
00:18:46,091 --> 00:18:47,422
Look, Mr. Steinberg,
427
00:18:47,459 --> 00:18:49,393
in the name of love
and football,
428
00:18:49,428 --> 00:18:51,157
could you please help make my
boyfriend's dreams come true,
429
00:18:51,196 --> 00:18:52,754
please?
430
00:19:00,539 --> 00:19:02,473
More.
431
00:19:03,475 --> 00:19:05,636
You know, I take it back.
432
00:19:05,677 --> 00:19:07,235
You never should have come.
433
00:19:07,279 --> 00:19:10,771
You could've sat and eaten
your pistachios at home.
434
00:19:10,816 --> 00:19:13,080
Clare, I've got nothing to say
to these people,
435
00:19:13,118 --> 00:19:15,018
and they have nothing
to say to me.
436
00:19:15,053 --> 00:19:17,886
Stop sitting here like
such a wallflower, Sanders.
437
00:19:17,923 --> 00:19:20,790
You haven't spoken
to a soul all evening.
438
00:19:20,826 --> 00:19:22,851
Let me introduce you
to the faculty.
439
00:19:22,895 --> 00:19:25,159
Oh, great.
440
00:19:29,735 --> 00:19:32,260
Elmo, my dear, you may
have won a Pulitzer,
441
00:19:32,304 --> 00:19:34,932
but the comparison
is to Shakespearean comedy.
442
00:19:35,040 --> 00:19:36,564
Wrong. Helen,
would you trust me?
443
00:19:36,608 --> 00:19:37,632
It's French farce.
444
00:19:37,676 --> 00:19:39,075
Feydeau in his purest form.
445
00:19:39,111 --> 00:19:40,476
Stop bickering, Pickering.
446
00:19:40,512 --> 00:19:43,072
I want to introduce you
to some friends of mine.
447
00:19:43,115 --> 00:19:45,606
This is Clare Arnold,
Steve Sanders.
448
00:19:45,651 --> 00:19:47,949
Elmo Pickering and
this is Helen Kincaid,
449
00:19:48,020 --> 00:19:49,954
esteemed professors
of English literature.
450
00:19:50,055 --> 00:19:51,488
Nice to meet you both.
451
00:19:51,523 --> 00:19:53,491
Actually, I took your course,
Professor Kincaid.
452
00:19:53,525 --> 00:19:54,856
It was, it was great.
453
00:19:54,893 --> 00:19:57,088
Then perhaps you can
help settle this score.
454
00:19:57,129 --> 00:19:58,756
In analyzing the roots
455
00:19:58,797 --> 00:20:01,459
of contemporary American
television comedy,
456
00:20:01,500 --> 00:20:03,365
Professor Pickering
cites Feydeau.
457
00:20:03,402 --> 00:20:04,699
I say Shakespeare.
458
00:20:04,736 --> 00:20:06,033
What do you think?
459
00:20:08,640 --> 00:20:09,971
Sorry, not my field.
460
00:20:10,042 --> 00:20:11,634
Well, you know,
my mom always used to say
461
00:20:11,677 --> 00:20:13,872
that her show reminded her
of the works of Noel Coward.
462
00:20:13,912 --> 00:20:15,379
A comedy of manners.
463
00:20:15,414 --> 00:20:17,974
I don't mean to pry,
but who is your mother?
464
00:20:18,016 --> 00:20:19,483
Samantha Sanders,
maybe you've heard of her?
465
00:20:19,518 --> 00:20:20,576
Of course!
466
00:20:20,619 --> 00:20:21,847
The Hart/ey House.
467
00:20:21,887 --> 00:20:22,911
One of my favorites.
468
00:20:22,955 --> 00:20:25,185
Are you putting me
on, Mr. Bardwell?
469
00:20:25,224 --> 00:20:26,851
No, no, not at all.
470
00:20:26,892 --> 00:20:28,621
Your mother is a comic genius.
471
00:20:28,660 --> 00:20:30,719
You don't happen to have
any old scripts lying around?
472
00:20:30,762 --> 00:20:32,627
Sure, every one of 'em.
Bound.
473
00:20:32,664 --> 00:20:33,892
They're in my mom's library.
474
00:20:33,932 --> 00:20:34,990
Well, do you think...
475
00:20:35,100 --> 00:20:36,590
No, I couldn't ask.
476
00:20:36,635 --> 00:20:37,727
Do you want to look
at one of them?
477
00:20:37,769 --> 00:20:38,758
They're just collecting dust.
478
00:20:38,804 --> 00:20:40,772
- I'd be honored.
- You know, I...
479
00:20:40,806 --> 00:20:42,398
I hate to blow my own horn,
480
00:20:42,441 --> 00:20:44,636
but I contributed a lot of
story ideas to that show.
481
00:20:44,676 --> 00:20:45,802
You know, to give
it youth appeal.
482
00:20:46,945 --> 00:20:50,005
Steve, you were, like,
ten years old.
483
00:20:50,048 --> 00:20:52,516
Shut up.
484
00:20:52,551 --> 00:20:54,576
Steve, what I would really love,
485
00:20:54,620 --> 00:20:56,986
is if you'd come
to one of my seminars
486
00:20:57,022 --> 00:20:58,148
as a guest speaker.
487
00:20:58,190 --> 00:21:00,522
You know, sort of
an insider's view.
488
00:21:00,559 --> 00:21:02,083
Well, yeah, I'm an insider.
489
00:21:02,127 --> 00:21:03,253
I'd love to.
490
00:21:03,295 --> 00:21:04,353
Well, how're we doing?
491
00:21:04,396 --> 00:21:06,159
Great, Dad.
492
00:21:06,198 --> 00:21:08,723
The party is far less dull
this year, Arnold.
493
00:21:08,767 --> 00:21:10,325
Thanks to Mr. Sanders.
494
00:21:10,369 --> 00:21:11,666
Oh, please.
495
00:21:11,703 --> 00:21:13,933
Really?
496
00:21:13,972 --> 00:21:16,338
Well, if you don't mind,
497
00:21:16,375 --> 00:21:18,240
I'd like to steal you
away for a few minutes.
498
00:21:18,277 --> 00:21:19,574
There's a grad student
from Stanford
499
00:21:19,611 --> 00:21:21,442
I'd love to attract
to your program.
500
00:21:21,480 --> 00:21:22,708
Oh, okay.
501
00:21:22,748 --> 00:21:23,646
Nice to meet you, Steve.
502
00:21:23,682 --> 00:21:24,808
The pleasure was all mine.
503
00:21:24,850 --> 00:21:26,078
Hey, don't forget,
call my office.
504
00:21:26,118 --> 00:21:27,415
I certainly will.
505
00:21:31,657 --> 00:21:33,090
You know, Steve,
506
00:21:33,125 --> 00:21:36,424
I don't think you need to worry
about your math grades too much.
507
00:21:36,461 --> 00:21:37,450
You're going to do fine.
508
00:21:37,496 --> 00:21:38,588
Oh, yeah, you think so?
509
00:21:38,630 --> 00:21:39,995
You have a way with people.
510
00:21:40,032 --> 00:21:41,966
In other words,
you're a good B.S.'er.
511
00:21:42,000 --> 00:21:43,865
Mr. Bardwell.
512
00:21:43,902 --> 00:21:46,598
And sometimes that's more
important than anything else.
513
00:21:46,638 --> 00:21:48,503
I'm proud to be your advisor.
514
00:21:48,540 --> 00:21:50,599
If you need anything,
you come see me.
515
00:21:50,642 --> 00:21:53,110
Thanks, thanks a lot.
516
00:21:57,883 --> 00:21:58,975
What was that for?
517
00:21:59,017 --> 00:22:01,247
My favorite egghead.
518
00:22:01,286 --> 00:22:03,914
Let's go find another Laureate.
519
00:22:07,392 --> 00:22:08,950
Hey. How did it go
at the lawyer's?
520
00:22:09,027 --> 00:22:10,688
Terrible.
521
00:22:10,729 --> 00:22:12,663
I think I just
made things worse.
522
00:22:12,698 --> 00:22:13,960
I do not want
523
00:22:13,999 --> 00:22:15,261
to talk about the case anymore.
524
00:22:15,300 --> 00:22:17,768
I think I just
may have saved Joe's birthday.
525
00:22:17,803 --> 00:22:19,964
- What did you do?
- Well, Steve Young
526
00:22:20,005 --> 00:22:23,372
may actually show up
at Brandon's tomorrow afternoon.
527
00:22:23,408 --> 00:22:26,104
Wow! But what if he doesn't?
Do you have a Plan B?
528
00:22:26,144 --> 00:22:28,908
Yup. And it's going to be part
of Joe's birthday present
529
00:22:28,947 --> 00:22:30,915
even if I get Steve Young.
530
00:22:30,949 --> 00:22:33,713
What is it?
531
00:22:33,752 --> 00:22:37,711
Well, I've decided
to sleep with Joe.
532
00:22:37,756 --> 00:22:39,223
- Donna.
- What?
533
00:22:39,257 --> 00:22:40,690
I'm almost 21 years old.
534
00:22:40,726 --> 00:22:42,159
What am I waiting for?
535
00:22:42,194 --> 00:22:43,320
Especially since now I know
536
00:22:43,362 --> 00:22:45,796
my mom didn't give
it a second thought.
537
00:22:45,831 --> 00:22:47,321
Yeah, but this is
your life, not your mom's.
538
00:22:47,366 --> 00:22:49,994
Don't do anything
you're going to regret.
539
00:22:50,068 --> 00:22:52,969
Not doing it is what I regret.
540
00:22:53,004 --> 00:22:54,494
Joe's a great guy.
541
00:22:54,539 --> 00:22:57,975
I don't want to lose him.
542
00:22:58,009 --> 00:22:59,840
Just make sure
you don't lose everything
543
00:22:59,878 --> 00:23:01,345
you've always believed in.
544
00:23:24,002 --> 00:23:25,560
Brandon!
545
00:23:27,773 --> 00:23:29,570
Brandon!
546
00:23:29,608 --> 00:23:30,905
What?
547
00:23:30,942 --> 00:23:32,637
- It's 9:00.!
- So?
548
00:23:32,677 --> 00:23:33,644
So why didn't you wake me?
549
00:23:33,678 --> 00:23:34,645
Why don't you relax?!
550
00:23:34,679 --> 00:23:35,805
How can I relax?
551
00:23:35,847 --> 00:23:38,509
The turkey will
never be done in time!
552
00:23:48,126 --> 00:23:49,616
Sheila?
553
00:23:49,661 --> 00:23:50,787
Morning, honey.
554
00:23:50,829 --> 00:23:52,694
Come over here.
555
00:23:52,731 --> 00:23:55,461
Looks good, doesn't it?
556
00:23:55,500 --> 00:23:57,092
Breast-side down.
557
00:23:57,135 --> 00:23:59,933
Yeah. Yeah, I see.
558
00:23:59,971 --> 00:24:02,098
You don't mind, do you?
559
00:24:02,140 --> 00:24:03,402
I came over at 7:00
this morning,
560
00:24:03,442 --> 00:24:04,807
and Brandon let me in.
561
00:24:04,843 --> 00:24:06,333
You were still sound asleep.
562
00:24:06,378 --> 00:24:07,709
And, after all your hard work,
563
00:24:07,746 --> 00:24:09,304
I didn't have
the heart to wake you,
564
00:24:09,347 --> 00:24:11,338
so I thought I'd better
get the turkey started.
565
00:24:13,385 --> 00:24:15,353
- Oh.
- And I made the stuffing,
566
00:24:15,387 --> 00:24:18,788
I've shelled the peas,
and the Jell-O mold
567
00:24:18,824 --> 00:24:20,314
is setting as we speak.
568
00:24:20,358 --> 00:24:22,826
So is there anything left
for me to do?
569
00:24:22,861 --> 00:24:25,056
Uh... You can get dressed.
570
00:24:25,096 --> 00:24:28,896
Yeah. Yeah, okay.
571
00:24:28,934 --> 00:24:31,129
Oh. What time are we eating
this feast of yours?
572
00:24:31,169 --> 00:24:33,330
I figure the bird
will be done just in time
573
00:24:33,371 --> 00:24:35,066
for the kickoff
of the Dallas game.
574
00:24:39,244 --> 00:24:41,974
You know, I thought
575
00:24:42,080 --> 00:24:43,570
I could pull this whole thing
off myself.
576
00:24:45,317 --> 00:24:47,217
I was a complete failure.
577
00:24:47,252 --> 00:24:48,913
No, you weren't.
578
00:24:48,954 --> 00:24:51,548
I just came along
and organized things.
579
00:24:51,590 --> 00:24:52,989
No. You came over
and saved the day.
580
00:24:53,024 --> 00:24:55,254
Valerie, maybe
cooking's not your thing,
581
00:24:55,293 --> 00:24:56,624
but, in case
you haven't noticed,
582
00:24:56,661 --> 00:24:59,858
you make my son very happy.
583
00:24:59,898 --> 00:25:01,923
You think so?
584
00:25:02,033 --> 00:25:05,799
I know so.
585
00:25:12,844 --> 00:25:14,869
Morning.
586
00:25:14,913 --> 00:25:17,347
Listen, Kel, I thought about
587
00:25:17,382 --> 00:25:19,407
what we talked about yesterday.
588
00:25:19,451 --> 00:25:21,942
- And?
- And...
589
00:25:21,987 --> 00:25:24,251
are condoms really safe?
590
00:25:24,289 --> 00:25:27,486
Not as safe as not doing it.
591
00:25:27,526 --> 00:25:29,153
What? So it's all right
for you, but not for me?
592
00:25:29,194 --> 00:25:33,893
No. How well
do you really know Joe?
593
00:25:33,932 --> 00:25:35,957
Do you know that he's not
sleeping with someone else?
594
00:25:36,034 --> 00:25:37,968
That's mean.
595
00:25:38,003 --> 00:25:39,197
No. I'm just saying
596
00:25:39,237 --> 00:25:41,671
that you barely know him.
597
00:25:41,706 --> 00:25:43,401
You should give it a little time
598
00:25:43,441 --> 00:25:44,533
before you jump
in the sack with him.
599
00:25:44,576 --> 00:25:46,100
Oh...! Morning.
600
00:25:46,144 --> 00:25:48,237
Oh, good. She's up.
601
00:25:48,280 --> 00:25:49,872
Why don't you ask
Clare for advice?
602
00:25:49,915 --> 00:25:51,507
She's just a wealth
of information.
603
00:25:51,550 --> 00:25:52,881
- What?
- Safe sex,
604
00:25:52,918 --> 00:25:55,148
birth control. You know.
The major questions of the '90s.
605
00:25:55,186 --> 00:25:58,815
Isn't it a little early
in the morning for this?
606
00:25:58,857 --> 00:26:00,381
- Definitely.
- You know what?
607
00:26:00,425 --> 00:26:02,256
Forget it. Forget I brought
the whole thing up.
608
00:26:02,294 --> 00:26:03,625
You know what?
609
00:26:03,662 --> 00:26:05,687
How was your father's
cocktail party last night? Hmm?
610
00:26:05,730 --> 00:26:07,129
Good. Steve was a hit.
611
00:26:07,165 --> 00:26:09,463
My father fell in love with him,
612
00:26:09,501 --> 00:26:12,061
and I think I did, too.
613
00:26:14,406 --> 00:26:16,567
Is that possible?
614
00:26:16,608 --> 00:26:18,473
Sure.
615
00:26:28,920 --> 00:26:31,445
Here we go.
616
00:26:31,489 --> 00:26:33,320
Mmm! Gobble, gobble, gobble!
617
00:26:33,358 --> 00:26:35,326
Val, that looks incredible.
618
00:26:35,360 --> 00:26:36,622
Well, I didn't do a thing.
619
00:26:36,661 --> 00:26:38,128
We owe it all to your mother.
620
00:26:38,163 --> 00:26:39,289
Except for Brandon's
famous sweet potatoes.
621
00:26:39,331 --> 00:26:40,457
Which none of you
622
00:26:40,498 --> 00:26:42,523
are having without me
seeing some I.D. first,
623
00:26:42,567 --> 00:26:44,091
so cough 'em up, kids.
624
00:26:44,135 --> 00:26:47,298
Listen, guys, I just want
to apologize for yesterday.
625
00:26:47,339 --> 00:26:48,306
You guys can eat
626
00:26:48,340 --> 00:26:49,364
turkey in the living room,
627
00:26:49,407 --> 00:26:50,840
and watch football all day long.
628
00:26:50,875 --> 00:26:52,570
- That's my girl!
- Cowboys!
629
00:26:52,611 --> 00:26:53,976
Hold on, big guy.
630
00:26:54,012 --> 00:26:55,377
Aren't you forgetting
about something?
631
00:26:55,413 --> 00:26:56,880
Yeah. Beer's in the fridge.
632
00:26:56,915 --> 00:26:58,815
No. I've got a beer.
It's Thanksgiving.
633
00:26:58,850 --> 00:27:00,374
Shouldn't someone say grace?
634
00:27:02,320 --> 00:27:06,222
All righty, then.
635
00:27:06,257 --> 00:27:07,849
I'll say it.
636
00:27:09,160 --> 00:27:11,458
Rub-a-dub-dub,
thanks for the grub.
637
00:27:11,496 --> 00:27:12,463
Yay, God!
638
00:27:12,497 --> 00:27:14,055
- Dig in.
- Steve. Steve,
639
00:27:14,099 --> 00:27:16,363
I don't think that's exactly
what Joe had in mind.
640
00:27:16,401 --> 00:27:17,493
Joe, you want to give it a shot?
641
00:27:17,535 --> 00:27:19,298
Thanks.
642
00:27:21,706 --> 00:27:25,107
Thank you, God, for
your bountiful blessings,
643
00:27:25,143 --> 00:27:28,169
and for our warm beds at night,
644
00:27:28,213 --> 00:27:30,340
for the secure roof
over our heads,
645
00:27:30,382 --> 00:27:36,218
for our loving friends,
and to our nurturing families.
646
00:27:36,254 --> 00:27:39,121
Whatever the path
you've chosen for us,
647
00:27:39,157 --> 00:27:42,217
help us to be
sure-footed upon it. Amen.
648
00:27:42,260 --> 00:27:43,056
- Amen.
- Amen. - Amen.
649
00:27:43,094 --> 00:27:45,289
That was beautiful.
650
00:27:45,330 --> 00:27:48,493
Thanks. My dad used
to say that before every meal.
651
00:27:48,533 --> 00:27:49,898
Oh, we forgot something.
652
00:27:49,934 --> 00:27:50,958
Happy birthday.
653
00:27:51,002 --> 00:27:52,594
Happy birthday!
654
00:27:52,637 --> 00:27:54,628
Thank you very much.
655
00:27:54,673 --> 00:27:55,867
Okay, let's eat.
656
00:27:55,907 --> 00:27:57,807
Oh, guys, don't forget,
657
00:27:57,842 --> 00:27:58,968
Nat's expecting us all
658
00:27:59,010 --> 00:28:00,500
over at the Peach Pit
for the homeless thing.
659
00:28:00,545 --> 00:28:03,139
If I'm doing dishes over there,
I'm not doing dishes over here.
660
00:28:03,181 --> 00:28:04,910
You didn't tell me about this.
661
00:28:05,016 --> 00:28:06,711
What?
662
00:28:06,751 --> 00:28:09,049
About feeding the homeless.
663
00:28:09,087 --> 00:28:10,918
Well, we do it every year.
664
00:28:10,955 --> 00:28:12,354
It's kind of a tradition.
665
00:28:12,390 --> 00:28:13,755
Oh. I see.
666
00:28:13,792 --> 00:28:15,453
Ma, you don't have to go
667
00:28:15,493 --> 00:28:17,256
if it's going to
make you uncomfortable.
668
00:28:17,295 --> 00:28:19,923
No. I want to.
669
00:28:19,998 --> 00:28:23,297
If it wasn't for you,
I'd still be one of them.
670
00:28:23,334 --> 00:28:25,666
Yeah. Well, you've come
a long way since then.
671
00:28:25,704 --> 00:28:27,831
I know.
672
00:28:27,872 --> 00:28:29,840
And I'm eternally grateful.
673
00:28:34,813 --> 00:28:37,338
What time is Steve Young
supposed to show up?
674
00:28:37,382 --> 00:28:39,612
His, uh... his agent
said about 1:00.
675
00:28:39,651 --> 00:28:42,085
It's almost 2:00.
676
00:28:42,120 --> 00:28:43,280
Yeah. I know.
677
00:28:43,321 --> 00:28:45,789
Oh. I'll get it.
678
00:28:45,824 --> 00:28:48,384
Where are those potatoes,
Brandon?
679
00:28:49,928 --> 00:28:52,123
Hello. Happy Thanksgiving.
680
00:28:52,163 --> 00:28:53,721
Oh, hi, Susan.
681
00:28:53,765 --> 00:28:55,596
Yeah, he's right here.
Hold on.
682
00:28:55,633 --> 00:28:58,659
Kelly, you've got to try
some of my sweet potatoes.
683
00:28:58,703 --> 00:29:00,637
Oh, I'm getting drunk
just smelling them.
684
00:29:00,672 --> 00:29:02,503
Uh... Brandon?
685
00:29:02,540 --> 00:29:04,405
- Yeah?
- It's Susan.
686
00:29:04,442 --> 00:29:07,843
Uh... Tell her I'll
take it upstairs.
687
00:29:07,879 --> 00:29:09,608
He'll be right there.
688
00:29:09,647 --> 00:29:11,239
I'm going to put you on hold,
okay?
689
00:29:19,023 --> 00:29:20,388
You okay?
690
00:29:20,425 --> 00:29:22,188
Why wouldn't I be?
691
00:29:22,227 --> 00:29:24,127
I was just trying to be nice.
692
00:29:24,162 --> 00:29:25,459
Do me a favor.
693
00:29:25,497 --> 00:29:27,590
Don't try so hard.
694
00:29:29,934 --> 00:29:31,299
On replay, you can see
695
00:29:31,336 --> 00:29:33,668
why Emmett Smith
picked up that first down.
696
00:29:33,705 --> 00:29:36,265
He's got Moose Johnson
and Big Nate Newton clearing...
697
00:29:36,307 --> 00:29:37,934
Oh, the game is on!
698
00:29:37,976 --> 00:29:40,376
What is it about turkey
that makes you so tired?
699
00:29:40,411 --> 00:29:42,743
Technically,
it's the tryptophan.
700
00:29:42,781 --> 00:29:44,078
It's a natural relaxer.
701
00:29:44,115 --> 00:29:45,742
I'm going to
overload on it, then.
702
00:29:45,784 --> 00:29:47,945
Listen, I hate to
not eat and run but,
703
00:29:48,019 --> 00:29:49,953
if I ever expect to get back
into that starting lineup,
704
00:29:49,988 --> 00:29:51,717
I better make an appearance
at the team dinner tonight.
705
00:29:51,756 --> 00:29:54,190
No. Can't you wait
another half hour?
706
00:29:54,225 --> 00:29:55,954
I'll come back.
Promise.
707
00:29:56,027 --> 00:29:57,551
It'll be too late.
708
00:29:57,595 --> 00:30:00,120
Too late for what?
709
00:30:00,165 --> 00:30:01,257
What's going on?
710
00:30:01,299 --> 00:30:04,200
Nothing. Just some lame idea
711
00:30:04,235 --> 00:30:06,135
I had for your birthday
that didn't work out.
712
00:30:06,171 --> 00:30:08,571
Don't worry. It's the
thought that counts.
713
00:30:08,606 --> 00:30:10,369
I can tell by your face
714
00:30:10,408 --> 00:30:11,932
that it must have
been a great thought.
715
00:30:11,976 --> 00:30:14,035
Come on.
716
00:30:17,415 --> 00:30:20,612
It's just that
I'm a Christmas baby,
717
00:30:20,652 --> 00:30:22,347
so I know how lousy it can be
718
00:30:22,387 --> 00:30:24,287
to have your birthday
on a holiday.
719
00:30:24,322 --> 00:30:26,313
I just thought you
deserved something special.
720
00:30:26,357 --> 00:30:28,416
I've already got
something special.
721
00:30:28,459 --> 00:30:30,552
I've got you.
722
00:30:41,372 --> 00:30:42,703
Excuse me. Anyone here
723
00:30:42,740 --> 00:30:44,765
- named Joe Bradley?
- That's me.
724
00:30:44,809 --> 00:30:46,709
Joe, heads up. This is for you.
725
00:30:48,146 --> 00:30:49,238
Oh, my God!
726
00:30:49,280 --> 00:30:50,747
Steve Young!
727
00:30:50,782 --> 00:30:52,010
Last time I checked.
728
00:30:53,251 --> 00:30:55,378
Happy birthday, Joe.
729
00:30:55,420 --> 00:30:56,682
How did you know
it was my birthday?
730
00:30:56,721 --> 00:30:58,120
Some crazy woman
731
00:30:58,156 --> 00:31:00,647
named Donna Martin jumped
in front of my agent's car,
732
00:31:00,692 --> 00:31:02,250
and here I am.
733
00:31:02,293 --> 00:31:03,317
How did you do this?
734
00:31:03,361 --> 00:31:04,692
Oh, it's a long story.
735
00:31:04,729 --> 00:31:06,959
You know, Joe, quarterbacks
have to stick together.
736
00:31:06,998 --> 00:31:09,159
Oh! You guys, get out here!
737
00:31:09,200 --> 00:31:11,065
Steve Young's here!
738
00:31:15,673 --> 00:31:18,767
Oh, man!
739
00:31:21,346 --> 00:31:23,473
Nice catch.
740
00:31:23,514 --> 00:31:26,574
Oh, this is what I call
a great pickup game.
741
00:31:28,386 --> 00:31:30,115
It's the fourth quarter,
last play of the game.
742
00:31:30,154 --> 00:31:33,920
Young's on the 20.
Let's get ready to rumble!
743
00:31:33,958 --> 00:31:35,789
Hut, hut!
744
00:31:45,003 --> 00:31:46,334
Touchdown!
745
00:31:46,371 --> 00:31:47,929
Perfect.
746
00:31:47,972 --> 00:31:50,702
I can't believe you caught that!
747
00:31:52,443 --> 00:31:55,003
Wish I could thread
the needle like that.
748
00:31:55,079 --> 00:31:56,512
Aw, Joe, keep working
on it. You'll get it.
749
00:31:56,547 --> 00:31:58,572
Steve, I can't
thank you enough.
750
00:31:58,616 --> 00:32:00,015
You've made this
such a special day.
751
00:32:00,051 --> 00:32:01,245
It was my pleasure to come.
752
00:32:01,286 --> 00:32:02,253
Here.
753
00:32:02,287 --> 00:32:03,686
Whoa! Nice ring.
754
00:32:03,721 --> 00:32:04,949
Yeah, I got that
out of a cereal box.
755
00:32:05,023 --> 00:32:06,490
What do you think?
756
00:32:06,524 --> 00:32:07,923
Listen, Steve, take 'em
all the way this year, huh?
757
00:32:07,959 --> 00:32:08,789
Yeah, hopefully.
758
00:32:08,826 --> 00:32:10,453
That's the idea. Keep it going.
759
00:32:10,495 --> 00:32:11,689
Hey, thanks.
It's been a lot of fun.
760
00:32:11,729 --> 00:32:12,696
I've got to get back
to the airport,
761
00:32:12,730 --> 00:32:13,958
but it was nice meeting you all.
762
00:32:14,032 --> 00:32:15,192
- Thanks a lot.
- You're the king.
763
00:32:15,233 --> 00:32:17,258
Hey, Joe, can
I see you for a second?
764
00:32:17,302 --> 00:32:18,929
Sure.
765
00:32:18,970 --> 00:32:21,234
Hey, I heard about you
getting benched last week,
766
00:32:21,272 --> 00:32:23,740
and I read about your legal
trouble that you've been in.
767
00:32:23,775 --> 00:32:26,175
Yeah, I might get
axed from the team.
768
00:32:26,210 --> 00:32:27,973
Listen, you're a good kid,
and you should never give up,
769
00:32:28,079 --> 00:32:30,138
but, you know,
guys like you and I,
770
00:32:30,181 --> 00:32:31,307
we eat, drink
and sleep football
771
00:32:31,349 --> 00:32:33,681
and, sooner or later,
it comes to an end,
772
00:32:33,718 --> 00:32:35,379
and you never know
when that's going to be,
773
00:32:35,420 --> 00:32:37,285
so take this
opportunity maybe
774
00:32:37,322 --> 00:32:38,983
to figure out what you're going
to do for the rest of your life.
775
00:32:39,057 --> 00:32:41,355
- Thanks.
- Yeah. You bet.
776
00:32:41,392 --> 00:32:42,359
Hey, it's been fun.
777
00:32:42,393 --> 00:32:43,985
- Happy birthday.
- Thanks a lot.
778
00:32:44,028 --> 00:32:45,461
Hey, we'll see you
in the Hall of Fame.
779
00:32:51,169 --> 00:32:53,729
You are amazing.
780
00:32:53,771 --> 00:32:55,432
You know that?
781
00:32:55,473 --> 00:32:57,202
Yeah, I know.
782
00:33:00,712 --> 00:33:04,478
You know, I wish I could say
that after all these years
783
00:33:04,515 --> 00:33:07,848
of doing this, that there were
fewer people that need it,
784
00:33:07,885 --> 00:33:10,217
but we had a bigger turnout
this Thanksgiving than ever.
785
00:33:10,254 --> 00:33:11,812
You're a good man, Nat.
786
00:33:11,856 --> 00:33:14,154
- Hey, I'll take this.
- Thanks.
787
00:33:14,192 --> 00:33:16,422
I am so stuffed.
788
00:33:16,461 --> 00:33:18,361
I don't want to see another
turkey until Christmas.
789
00:33:20,932 --> 00:33:22,263
Hi, guys.
790
00:33:25,470 --> 00:33:28,166
Listen, I've made up my mind.
791
00:33:28,206 --> 00:33:29,969
I'm going to go
through with it. Tonight.
792
00:33:30,008 --> 00:33:32,670
Donna, that's a big decision,
793
00:33:32,710 --> 00:33:34,644
but if you're really sure,
I'm happy for you.
794
00:33:34,679 --> 00:33:36,078
I am sure.
795
00:33:36,114 --> 00:33:38,810
I mean, Joe is such a wonderful
guy, don't you think?
796
00:33:38,850 --> 00:33:40,977
Yeah. I got to know him
a lot better today.
797
00:33:41,052 --> 00:33:43,077
And I changed my mind.
798
00:33:43,121 --> 00:33:44,554
I think he's a good guy.
799
00:33:44,589 --> 00:33:46,489
Thanks.
800
00:33:46,524 --> 00:33:47,991
I'm kind of nervous though.
801
00:33:48,059 --> 00:33:49,458
Everybody is.
802
00:33:49,494 --> 00:33:52,429
But it's gonna be a
wonderful thing, you'll see.
803
00:33:52,463 --> 00:33:54,727
Especially between two
people like you and Joe.
804
00:33:54,766 --> 00:33:57,166
Yeah.
805
00:33:58,569 --> 00:33:59,558
Hey, Kel.
806
00:34:01,539 --> 00:34:02,631
Looks like the party's
807
00:34:02,673 --> 00:34:03,935
almost over.
What're you gonna do?
808
00:34:04,042 --> 00:34:05,669
Oh, I don't really feel
like going home.
809
00:34:05,710 --> 00:34:07,041
Well, where do you want to go?
810
00:34:07,078 --> 00:34:10,309
I don't know, we could
go someplace quiet and hang out.
811
00:34:10,348 --> 00:34:12,942
Well, it just so happens I have
the house to myself tonight.
812
00:34:12,984 --> 00:34:15,009
There's a horror marathon on TV.
What do you say?
813
00:34:17,989 --> 00:34:19,149
Perfect.
814
00:34:19,190 --> 00:34:20,350
I'll follow you.
815
00:34:35,306 --> 00:34:37,740
Thanks for everything today.
816
00:34:37,775 --> 00:34:40,938
I know my mom drove you nuts,
but you really made her day.
817
00:34:40,978 --> 00:34:42,172
Well, if it wasn't for her,
818
00:34:42,213 --> 00:34:44,647
we would have been
eating Chinese food.
819
00:34:47,051 --> 00:34:49,747
Turn off the light.
820
00:34:49,787 --> 00:34:52,415
What, are you actually planning
on staying here tonight?
821
00:34:52,457 --> 00:34:54,152
It's okay, isn't it?
822
00:34:56,494 --> 00:34:58,325
What, are you kidding?
823
00:34:58,362 --> 00:35:01,195
Well, good, because I'm too
exhausted to drive home.
824
00:35:01,232 --> 00:35:04,599
I thought you said
my bed was lumpy.
825
00:35:04,635 --> 00:35:07,934
Well, it is,
but I'll manage.
826
00:35:08,005 --> 00:35:10,064
Besides, I think Brandon
827
00:35:10,108 --> 00:35:11,871
wants to have the house
to himself tonight.
828
00:35:11,909 --> 00:35:13,137
Why?
829
00:35:13,177 --> 00:35:14,906
Well, I think he wants
to spend some time alone.
830
00:35:14,946 --> 00:35:16,379
You know, these
past couple days
831
00:35:16,414 --> 00:35:18,644
we've had a house full
of people.
832
00:35:18,683 --> 00:35:21,675
Or, maybe he doesn't plan on
spending the night alone.
833
00:35:21,719 --> 00:35:22,811
What?
834
00:35:22,854 --> 00:35:24,253
Oh, come on, Brandon and Kelly
835
00:35:24,288 --> 00:35:25,516
have been circling each other
836
00:35:25,556 --> 00:35:27,251
since Colin and Susan
left for New York.
837
00:35:27,291 --> 00:35:29,623
Well, I haven't noticed.
838
00:35:29,660 --> 00:35:31,685
I've been too busy worrying
about turkey and trimmings.
839
00:35:33,831 --> 00:35:35,696
Do you think everybody
had fun today?
840
00:35:35,733 --> 00:35:38,668
What, are you kidding, this was
the best Thanksgiving yet.
841
00:35:38,703 --> 00:35:40,671
Good.
842
00:35:40,705 --> 00:35:42,730
'Cause you guys
are my family now,
843
00:35:42,773 --> 00:35:45,071
and I wanted my family
to have a good holiday.
844
00:35:45,109 --> 00:35:47,304
Well, you definitely
pulled it off.
845
00:35:47,345 --> 00:35:48,403
Thanks.
846
00:35:48,446 --> 00:35:50,880
You know, one more thing,
847
00:35:50,915 --> 00:35:53,850
and this will be the perfect
Thanksgiving.
848
00:35:53,885 --> 00:35:56,649
What would that be?
849
00:35:56,687 --> 00:35:58,951
Make love to me?
850
00:35:58,990 --> 00:36:02,426
There's nothing else
I'd rather do.
851
00:36:17,375 --> 00:36:19,104
I cannot believe
you're eating more turkey
852
00:36:19,143 --> 00:36:20,371
after what we finished today.
853
00:36:20,411 --> 00:36:22,470
It's a Walsh tradition.
854
00:36:22,513 --> 00:36:25,949
Turkey sandwiches at 11:00
on Thanksgiving night.
855
00:36:25,983 --> 00:36:27,575
And turkey soup for a week.
856
00:36:27,618 --> 00:36:29,210
Whatever.
857
00:36:29,253 --> 00:36:30,686
Hey, bring it into
the living room.
858
00:36:30,721 --> 00:36:32,052
Let's watch that movie.
859
00:36:32,089 --> 00:36:33,317
Kel, um...
860
00:36:34,859 --> 00:36:37,453
whatever happened between us?
861
00:36:37,495 --> 00:36:41,192
That's a hard question.
862
00:36:41,232 --> 00:36:44,690
I guess we should just chalk
it up to bad timing, huh?
863
00:36:44,735 --> 00:36:48,535
Beyond that, it just
gets too complicated.
864
00:36:48,573 --> 00:36:50,871
It was more than that.
865
00:36:50,908 --> 00:36:55,072
I knew that if I made a choice
between you and Dylan,
866
00:36:55,112 --> 00:36:57,205
it would've ruined
your friendship.
867
00:36:57,248 --> 00:37:00,183
So you did the honorable thing.
868
00:37:00,218 --> 00:37:04,154
Yep, but now Dylan's gone.
869
00:37:04,188 --> 00:37:05,587
I noticed.
870
00:37:05,623 --> 00:37:07,818
And I... have Colin.
871
00:37:07,858 --> 00:37:09,325
And I have Susan.
872
00:37:09,360 --> 00:37:11,294
And they have feelings, too.
873
00:37:12,630 --> 00:37:14,063
So, I guess that means
874
00:37:14,098 --> 00:37:16,293
that we're both going to do
the honorable thing, huh?
875
00:37:16,334 --> 00:37:18,962
Would you have it any other way?
876
00:37:23,040 --> 00:37:24,029
No.
877
00:37:26,577 --> 00:37:27,737
Come on.
878
00:37:27,778 --> 00:37:30,941
The Bride of
Frankenstein awaits.
879
00:37:30,982 --> 00:37:33,246
You know, if we stay up
late watching a movie,
880
00:37:33,284 --> 00:37:35,479
I'm not going to feel
much like driving home.
881
00:37:35,519 --> 00:37:37,680
So can I crash here?
882
00:37:37,722 --> 00:37:39,849
That's going to make it
a little more difficult
883
00:37:39,890 --> 00:37:40,948
to do the honorable thing.
884
00:37:41,025 --> 00:37:42,549
I'll sleep in Steve's room.
885
00:37:42,593 --> 00:37:44,288
You better lock the door.
886
00:37:44,328 --> 00:37:45,761
I'll take that as a compliment.
887
00:37:45,796 --> 00:37:47,161
You should.
888
00:37:51,569 --> 00:37:53,935
I've had the most
amazing few days.
889
00:37:53,971 --> 00:37:57,566
I caught a pass
from Steve Young. Hello!
890
00:37:57,608 --> 00:38:02,068
I traded quips with
Nobel prize winners.
891
00:38:02,113 --> 00:38:04,411
Maybe I'm doing
something right.
892
00:38:04,448 --> 00:38:06,848
You do a lot of things right.
893
00:38:06,884 --> 00:38:09,182
- Oh, yeah?
- Mm-hmm.
894
00:38:09,220 --> 00:38:12,485
Maybe it's time I started
demonstrating my finer things.
895
00:38:14,392 --> 00:38:16,417
Wait a second, I want
to give you something.
896
00:38:16,460 --> 00:38:19,088
What? And how many shots will
it take to get rid of it?
897
00:38:19,130 --> 00:38:21,325
Put your hand out.
898
00:38:21,365 --> 00:38:22,798
Okay, now this is something
899
00:38:22,833 --> 00:38:24,425
that's very important
to me, okay?
900
00:38:24,468 --> 00:38:25,867
But I want you to have it.
901
00:38:25,903 --> 00:38:27,598
What is this?
902
00:38:27,638 --> 00:38:28,935
Clare, you're not in a sorority.
903
00:38:29,040 --> 00:38:30,098
It's not for a sorority.
904
00:38:30,141 --> 00:38:32,701
It's my Phi Beta Kappa Key.
905
00:38:32,743 --> 00:38:34,040
Honor society.
906
00:38:34,078 --> 00:38:36,444
I want you to have it.
907
00:38:36,480 --> 00:38:40,576
Well, I feel like that
scarecrow getting a diploma.
908
00:38:40,618 --> 00:38:42,552
Usually I feel like
the flying monkey,
909
00:38:42,586 --> 00:38:44,816
but today I guess I get
a brain, huh?
910
00:38:44,855 --> 00:38:46,413
You have a brain.
911
00:38:46,457 --> 00:38:48,891
And now you have
the key to prove it.
912
00:38:48,926 --> 00:38:51,520
Thanks, Clare.
913
00:38:51,562 --> 00:38:53,496
You earned it.
914
00:38:53,531 --> 00:38:55,431
You really believe in me?
915
00:38:55,466 --> 00:38:57,832
Yeah, I do.
916
00:39:06,444 --> 00:39:09,743
This was definitely the best
birthday I've ever had.
917
00:39:09,780 --> 00:39:11,145
Thank you.
918
00:39:11,182 --> 00:39:13,309
Yeah, well, it's not over yet.
919
00:39:19,123 --> 00:39:23,423
Joe, I want to be
with you tonight.
920
00:39:27,765 --> 00:39:29,790
Wait a minute.
921
00:39:29,834 --> 00:39:32,632
What?
922
00:39:32,670 --> 00:39:34,763
I knew that I liked
you a lot, Donna.
923
00:39:34,805 --> 00:39:38,741
But after today, after all
you've done for me...
924
00:39:38,776 --> 00:39:41,802
I now know that
I'm crazy about you.
925
00:39:41,846 --> 00:39:44,041
Good.
926
00:39:44,081 --> 00:39:45,946
'Cause I'm crazy about you, too.
927
00:39:46,016 --> 00:39:50,953
And that's why
I have to say this,
928
00:39:50,988 --> 00:39:54,890
before we get any closer,
before this goes too far.
929
00:39:54,925 --> 00:39:56,085
What?
930
00:39:56,127 --> 00:39:57,594
What's the matter?
931
00:39:57,628 --> 00:40:03,624
I haven't felt this way about
someone in a... a long time.
932
00:40:03,667 --> 00:40:06,192
Maybe ever.
933
00:40:06,237 --> 00:40:07,568
So why is that a problem?
934
00:40:07,605 --> 00:40:11,701
Because, Donna, I, um...
935
00:40:12,977 --> 00:40:19,507
Look Joe, whatever
it is I'll understand.
936
00:40:19,550 --> 00:40:20,710
All right.
937
00:40:20,751 --> 00:40:23,413
Then, I'll just come
right out with it.
938
00:40:24,889 --> 00:40:27,449
Donna, I don't believe
in premarital sex.
939
00:40:27,491 --> 00:40:29,482
What?
940
00:40:29,527 --> 00:40:32,462
I know that sounds
incredibly square.
941
00:40:32,496 --> 00:40:34,396
And, uh, you know,
if that's too much
942
00:40:34,432 --> 00:40:38,198
for you to handle then,
then I totally understand.
943
00:40:38,235 --> 00:40:43,332
Wait, let me get this straight,
you have no sexual history?
944
00:40:43,374 --> 00:40:45,774
None to speak of.
945
00:40:45,810 --> 00:40:49,109
You're not gonna believe this.
946
00:40:49,146 --> 00:40:50,204
What?
947
00:40:50,247 --> 00:40:52,112
Me either.
948
00:40:52,149 --> 00:40:55,016
Me either, what?
949
00:40:55,119 --> 00:40:57,713
Me either that I don't
have any sexual history.
950
00:40:58,956 --> 00:41:00,583
I don't believe
in premarital sex.
951
00:41:00,624 --> 00:41:02,285
But you just said...
952
00:41:02,326 --> 00:41:04,089
I know, and I meant it.
953
00:41:04,128 --> 00:41:07,427
I guess part of me just thought
that I might lose you
954
00:41:07,465 --> 00:41:09,160
if I didn't sleep with you.
955
00:41:11,836 --> 00:41:12,962
Donna,
956
00:41:13,003 --> 00:41:14,766
that is the most
957
00:41:14,805 --> 00:41:17,672
wonderful thing anyone
has ever said to me.
958
00:41:55,312 --> 00:41:56,506
Hi.
959
00:41:56,547 --> 00:41:58,515
Good morning.
960
00:41:58,549 --> 00:42:00,107
I didn't know you were up.
961
00:42:00,150 --> 00:42:01,879
I've been up for hours.
962
00:42:01,919 --> 00:42:03,887
- I'm going to get the paper.
- Already got it.
963
00:42:03,921 --> 00:42:06,412
And I have coffee.
964
00:42:06,457 --> 00:42:08,391
Well, I hope it's strong.
965
00:42:08,425 --> 00:42:10,518
I have two days
to finish all the work
966
00:42:10,561 --> 00:42:13,291
I've been putting
off all weekend.
967
00:42:13,330 --> 00:42:14,957
So when's Colin getting back?
968
00:42:14,999 --> 00:42:16,899
Sunday.
969
00:42:16,934 --> 00:42:18,868
How about Susan?
970
00:42:18,903 --> 00:42:20,029
Same.
971
00:42:21,872 --> 00:42:25,467
You know, sometimes...
972
00:42:25,509 --> 00:42:28,945
I really hate being
such a good guy.
973
00:42:28,979 --> 00:42:32,710
Well, this shouldn't
be one of those times.
974
00:42:34,051 --> 00:42:36,383
We did the right thing, Brandon.
975
00:42:36,420 --> 00:42:40,186
Yeah, I know.
976
00:42:43,561 --> 00:42:44,721
What was that for?
977
00:42:44,762 --> 00:42:46,821
Nothing.
978
00:42:46,864 --> 00:42:50,960
Just for being you, that's all.
979
00:42:54,471 --> 00:42:55,938
That's nice.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
68851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.