All language subtitles for Beverly Hills 90210 - S06E12 - Breast Side Up (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,236 --> 00:00:06,603 I still wish you were coming to New York with me 2 00:00:06,639 --> 00:00:07,936 for the holiday. 3 00:00:07,974 --> 00:00:09,305 Next time. 4 00:00:09,342 --> 00:00:11,071 I've got a whole family waiting to meet you, you know. 5 00:00:11,111 --> 00:00:13,204 Well, you weren't in any rush to introduce us last summer. 6 00:00:13,246 --> 00:00:14,235 Yeah, well, 7 00:00:14,280 --> 00:00:16,748 a lot's happened since last summer. 8 00:00:16,783 --> 00:00:18,182 Mmm... 9 00:00:19,285 --> 00:00:21,219 All right, Keats, this is your last chance 10 00:00:21,254 --> 00:00:23,188 to blow off your family and stay here 11 00:00:23,223 --> 00:00:24,622 for a real Walsh Thanksgiving. 12 00:00:24,657 --> 00:00:25,783 Brandon, you know I can't. 13 00:00:25,825 --> 00:00:27,622 I mean, believe me, I wish I could, 14 00:00:27,660 --> 00:00:29,890 but I haven't seen my grandparents in over a year. 15 00:00:29,929 --> 00:00:31,920 Yeah, but you're gonna miss out on my famous 16 00:00:31,965 --> 00:00:33,193 bourbon sweet potatoes. 17 00:00:33,233 --> 00:00:34,564 Famous, huh? 18 00:00:34,601 --> 00:00:35,590 World-famous. 19 00:00:35,635 --> 00:00:37,296 Hmm. Since when do you cook? 20 00:00:37,337 --> 00:00:38,497 Since tomorrow. 21 00:00:40,507 --> 00:00:42,737 So, tell me something. 22 00:00:42,776 --> 00:00:45,336 How am I supposed to feel about the fact 23 00:00:45,378 --> 00:00:47,505 that you're spending Thanksgiving with Brandon? 24 00:00:47,547 --> 00:00:49,572 What are you talking about? 25 00:00:49,616 --> 00:00:50,640 You know what I'm talking about. 26 00:00:50,683 --> 00:00:51,945 You're worried about Brandon now 27 00:00:51,985 --> 00:00:53,111 after all this time? 28 00:00:53,153 --> 00:00:54,381 It's not that weird. 29 00:00:54,421 --> 00:00:56,548 I mean, I'm a little jealous, that's all. 30 00:00:56,589 --> 00:00:59,023 And he gets to be with you, I don't. 31 00:00:59,059 --> 00:01:00,390 Snap out of it. 32 00:01:00,427 --> 00:01:01,758 - Snap out of it? - Mm-hmm. 33 00:01:01,795 --> 00:01:03,786 Absolutely, okay? 34 00:01:06,766 --> 00:01:09,257 I've got to ask you something. 35 00:01:09,302 --> 00:01:10,530 What? 36 00:01:10,570 --> 00:01:12,970 Is, um, Kelly gonna be around this weekend? 37 00:01:13,073 --> 00:01:14,506 Well, I think so. 38 00:01:14,541 --> 00:01:16,509 She's coming over for Thanksgiving dinner. 39 00:01:16,543 --> 00:01:17,635 Oh. 40 00:01:17,677 --> 00:01:19,144 - Oh? - It's just that 41 00:01:19,179 --> 00:01:20,612 I wish she weren't, that's all. 42 00:01:20,647 --> 00:01:23,878 Susan, how many times do I have to tell you, 43 00:01:23,917 --> 00:01:25,782 you got nothing to worry about. 44 00:01:25,819 --> 00:01:27,411 So then why am I so worried? 45 00:01:27,454 --> 00:01:29,786 I don't know, have I ever given you reason to worry? 46 00:01:29,823 --> 00:01:31,552 Oh, so, what, now I'm paranoid? 47 00:01:31,591 --> 00:01:34,219 Well... 48 00:01:34,260 --> 00:01:36,820 Mmm. 49 00:01:36,863 --> 00:01:38,490 Feel any better? 50 00:01:38,531 --> 00:01:40,761 Yeah. 51 00:01:40,800 --> 00:01:42,700 I'm really gonna miss you. 52 00:01:42,735 --> 00:01:44,726 Me, too. 53 00:02:53,640 --> 00:02:56,939 I cannot believe we waited till the last minute to do this. 54 00:02:56,976 --> 00:02:59,171 Everyone waits till the last minute, don't they? 55 00:02:59,212 --> 00:03:01,476 Let's hope not... otherwise, we'll be here forever. 56 00:03:01,514 --> 00:03:04,381 Okay, the plan is, we meet at the checkout in half an hour. 57 00:03:04,417 --> 00:03:06,647 You think we're gonna be done in 30 minutes? 58 00:03:06,686 --> 00:03:08,483 Absolutely. 59 00:03:08,521 --> 00:03:10,955 It was sweet of you to invite me along, Valerie. 60 00:03:11,057 --> 00:03:12,422 Of course! You're David's mother... 61 00:03:12,458 --> 00:03:14,221 I couldn't let you spend Thanksgiving alone. 62 00:03:14,260 --> 00:03:15,454 Well, don't forget, 63 00:03:15,495 --> 00:03:17,087 it won't be Thanksgiving without my Jell-O mold. 64 00:03:17,130 --> 00:03:19,155 Yeah, it's in the shape of a turkey, 65 00:03:19,199 --> 00:03:20,257 with cranberries for eyes. 66 00:03:20,300 --> 00:03:21,858 Hey, don't make fun of my mold. 67 00:03:21,901 --> 00:03:23,698 You loved it when you were a kid. 68 00:03:23,736 --> 00:03:25,567 Hey, it was always good for a laugh. 69 00:03:25,605 --> 00:03:27,436 David! 70 00:03:30,310 --> 00:03:32,642 All right, everybody got their shopping lists? 71 00:03:32,679 --> 00:03:34,647 - Got it. - Let's do it. 72 00:03:40,153 --> 00:03:45,147 Register three now open, no waiting. 73 00:03:57,270 --> 00:04:00,933 Attention shoppers, check out our fresh-baked pumpkin pies, 74 00:04:00,974 --> 00:04:03,306 just in time for the holiday. 75 00:04:24,197 --> 00:04:26,791 We need a clean-up on aisle seven. 76 00:04:35,275 --> 00:04:36,902 I need a price check 77 00:04:36,943 --> 00:04:39,673 on a 24-ounce bag of fresh cranberries. 78 00:04:40,713 --> 00:04:41,839 What's that? 79 00:04:41,881 --> 00:04:44,577 A little bourbon for your bourbon sweet potatoes. 80 00:04:44,617 --> 00:04:46,744 The recipe only calls for half a cup. 81 00:04:46,786 --> 00:04:49,380 Yeah, but what's the sense of going to all that trouble 82 00:04:49,422 --> 00:04:51,982 if you're gonna have a sober souffl�, huh? 83 00:04:52,025 --> 00:04:53,492 He's right. 84 00:04:53,526 --> 00:04:55,460 Sober souffl�. 85 00:04:55,495 --> 00:04:57,292 Clare, everyone's almost done... will you hurry up? 86 00:04:57,330 --> 00:04:59,798 Okay, help me decide... what do you think, red or white? 87 00:04:59,832 --> 00:05:01,732 That's easy... red for the dark meat 88 00:05:01,768 --> 00:05:02,530 and white for the white meat. 89 00:05:02,568 --> 00:05:03,694 No, no, not for tonight... 90 00:05:03,736 --> 00:05:05,328 for my father's cocktail party, remember? 91 00:05:05,371 --> 00:05:07,771 That's easy... eggheads like to sip sherry. 92 00:05:07,807 --> 00:05:09,240 They're not eggheads. 93 00:05:09,275 --> 00:05:10,708 They're the senior faculty 94 00:05:10,743 --> 00:05:13,371 for the most prestigious university in this state. 95 00:05:13,413 --> 00:05:16,382 Oh, boy, I don't know if I can stand the excitement, Clare. 96 00:05:16,416 --> 00:05:17,542 Fine, then don't come. 97 00:05:17,583 --> 00:05:19,517 It's not like I'm dying to introduce you 98 00:05:19,552 --> 00:05:21,042 to my father anyway. 99 00:05:21,087 --> 00:05:22,714 Are you ashamed of me? 100 00:05:22,755 --> 00:05:23,779 Yeah. 101 00:05:23,823 --> 00:05:25,313 Kidding. 102 00:05:25,358 --> 00:05:28,486 Besides, you're the one making a big deal out of this, not me. 103 00:05:28,528 --> 00:05:30,792 What if I brought my report card? 104 00:05:30,830 --> 00:05:33,663 I'm sure my father's already seen it. 105 00:05:35,968 --> 00:05:39,062 Oh, Brandon, come here, come here. 106 00:05:39,105 --> 00:05:42,438 Wouldn't this be nice on the table? 107 00:05:42,475 --> 00:05:44,966 Some irises, some lilies. 108 00:05:46,546 --> 00:05:48,411 Sure. 109 00:05:48,448 --> 00:05:50,609 That should about do it, huh? 110 00:05:50,650 --> 00:05:53,551 You know, you have a knack for that. 111 00:05:53,586 --> 00:05:56,646 - What's that? - Making things pretty. 112 00:05:56,689 --> 00:05:58,281 Thanks. 113 00:05:58,324 --> 00:06:01,088 It's gonna be a great Thanksgiving, don't you think? 114 00:06:03,396 --> 00:06:06,024 You're feeling a little empty, aren't you? 115 00:06:06,065 --> 00:06:07,498 What do you mean, empty? 116 00:06:07,533 --> 00:06:09,330 You know what I'm talking about. 117 00:06:09,369 --> 00:06:10,666 Behind all the big talk 118 00:06:10,703 --> 00:06:14,298 about this being our first Thanksgiving on our own, 119 00:06:14,340 --> 00:06:16,205 you miss your family, right? 120 00:06:17,243 --> 00:06:19,143 Yeah. 121 00:06:19,178 --> 00:06:20,805 But you're here. 122 00:06:20,847 --> 00:06:23,008 Yes, I am. 123 00:06:27,153 --> 00:06:28,643 It'll be fun. 124 00:06:28,688 --> 00:06:30,087 You'll see. 125 00:06:30,123 --> 00:06:31,954 Thanks. 126 00:06:33,159 --> 00:06:34,524 We better hurry up... it's getting late. 127 00:06:34,560 --> 00:06:37,085 I know, and I still have to go home and change first. 128 00:06:37,130 --> 00:06:40,622 Hi. So, we'll drop all this stuff off at your place. 129 00:06:40,666 --> 00:06:42,224 And I'm sorry we can't hang out with you guys today. 130 00:06:42,268 --> 00:06:43,701 Oh, I know. 131 00:06:43,736 --> 00:06:45,966 You sure you don't want us to come along for moral support? 132 00:06:46,005 --> 00:06:47,529 No, it's just a deposition. 133 00:06:47,573 --> 00:06:49,734 Oh, I forgot the chopped walnuts. 134 00:06:49,776 --> 00:06:52,074 Oh, I'll get them. Back in a sec. 135 00:06:53,613 --> 00:06:56,173 He's hiding it well, but he's pretty upset. 136 00:06:56,215 --> 00:06:57,978 He's got to be... his entire football career 137 00:06:58,084 --> 00:06:59,642 - could be on the line. - I know. 138 00:06:59,685 --> 00:07:01,209 Look, you guys, do me a favor. 139 00:07:01,254 --> 00:07:02,812 Promise me that after the deposition today, 140 00:07:02,855 --> 00:07:05,585 no one will mention Ray Pruit or the case the entire weekend. 141 00:07:05,625 --> 00:07:06,614 You got it. 142 00:07:06,659 --> 00:07:08,354 Okay. Well, I better go rescue Joe. 143 00:07:08,394 --> 00:07:10,385 He may know how to throw a football, 144 00:07:10,430 --> 00:07:12,159 but he knows nothing about chopped nuts. 145 00:07:13,499 --> 00:07:15,626 I can't believe Ray is going through with this. 146 00:07:15,668 --> 00:07:17,932 Well, I guess with some people you never know 147 00:07:17,970 --> 00:07:19,460 what's really going on inside them. 148 00:07:19,505 --> 00:07:21,268 You don't even know the half of it. 149 00:07:21,307 --> 00:07:22,274 Yeah, I do. 150 00:07:22,308 --> 00:07:24,173 Valerie told me about Palm Springs. 151 00:07:24,210 --> 00:07:27,407 Donna didn't want anybody to know what happened between them, 152 00:07:27,447 --> 00:07:31,178 and now it's all gonna come out in open court. 153 00:07:38,491 --> 00:07:40,425 Well, we've just got one problem... convincing Valerie 154 00:07:40,460 --> 00:07:42,860 to let us eat dinner in front of the television. 155 00:07:42,895 --> 00:07:45,295 - Steve! - Aw, come on, Val, otherwise what good is it 156 00:07:45,331 --> 00:07:48,061 - not having my mother around? - You hear that? 157 00:07:48,100 --> 00:07:50,898 I, for one, can't digest my food without the Dallas Cowboys. 158 00:07:50,937 --> 00:07:53,337 Listen, we are sitting at the dining room table 159 00:07:53,372 --> 00:07:55,636 and have a proper meal like civilized people. 160 00:07:55,675 --> 00:07:57,870 - Right, Sheila? - Well, Valerie does have a point. 161 00:07:57,910 --> 00:08:01,107 A woman after my very own heart. 162 00:08:01,147 --> 00:08:03,877 Guys, I'm not with these two, really. 163 00:08:03,916 --> 00:08:05,747 Well, don't set a place for me. 164 00:08:05,785 --> 00:08:08,083 I'm gonna watch the game... all the games. 165 00:08:08,120 --> 00:08:09,451 That's my girl. 166 00:08:09,489 --> 00:08:10,922 - Traitor. - Guys, 167 00:08:10,990 --> 00:08:13,015 Nat just called... pies are ready at the Pit. 168 00:08:13,059 --> 00:08:14,822 - Who wants to pick 'em up? - I'll go. 169 00:08:14,861 --> 00:08:16,829 - I'll come with you. - Okay. 170 00:08:18,064 --> 00:08:20,532 Well, what do you think of those two? 171 00:08:23,936 --> 00:08:26,200 I don't know, should I be thinking something? 172 00:08:26,239 --> 00:08:28,605 Well, they're good friends. 173 00:08:28,641 --> 00:08:30,734 Yeah. 174 00:08:30,776 --> 00:08:34,303 Who almost got engaged six months ago. 175 00:08:43,656 --> 00:08:45,988 So, how's life, Brandon? 176 00:08:48,461 --> 00:08:50,224 What kind of question is that? 177 00:08:50,263 --> 00:08:52,231 You see me almost every day. 178 00:08:52,265 --> 00:08:53,960 I know. 179 00:08:54,033 --> 00:08:56,467 Are you still feeling weird about Dylan? 180 00:08:56,502 --> 00:08:57,696 Yeah, a little. 181 00:08:57,737 --> 00:09:00,570 Maybe he'll send us a postcard someday. 182 00:09:00,606 --> 00:09:02,574 He will when he's ready. 183 00:09:03,609 --> 00:09:05,907 I have to ask you something. 184 00:09:05,978 --> 00:09:08,378 And... don't take this the wrong way. 185 00:09:08,414 --> 00:09:10,905 If you don't want to talk about it, 186 00:09:10,983 --> 00:09:13,178 I'll understand, but... 187 00:09:13,219 --> 00:09:15,187 Was Susan... 188 00:09:15,221 --> 00:09:17,155 did she feel... 189 00:09:17,189 --> 00:09:22,422 uncomfortable about you and me spending the holiday together? 190 00:09:22,461 --> 00:09:25,487 Um, 'cause... Colin did, 191 00:09:25,531 --> 00:09:28,728 and I just told him that he was being... paranoid, 192 00:09:28,768 --> 00:09:31,601 and that he didn't have anything to worry about. 193 00:09:31,637 --> 00:09:34,162 Well, that's exactly what I told Susan. 194 00:09:34,206 --> 00:09:37,141 - Good. - Good. 195 00:09:48,521 --> 00:09:51,183 David, can't you see I'm... busy here? 196 00:09:52,458 --> 00:09:55,188 I'm just trying to organize everything. 197 00:09:55,227 --> 00:09:56,319 Silver, you don't have 198 00:09:56,362 --> 00:09:57,886 to alphabetize all the canned goods. 199 00:09:57,930 --> 00:09:59,192 Maybe I can just 200 00:09:59,231 --> 00:10:02,394 - offer a suggestion or two? - Sure. 201 00:10:02,435 --> 00:10:03,800 Are you planning to cook 202 00:10:03,836 --> 00:10:05,235 breast-side-up or breast-side-down? 203 00:10:05,271 --> 00:10:07,068 I haven't really thought about it. 204 00:10:07,106 --> 00:10:08,539 Well, most people roast breast-side-up, 205 00:10:08,574 --> 00:10:10,303 but that dries the bird out. 206 00:10:10,343 --> 00:10:12,937 If you want the white meat especially tender, 207 00:10:12,979 --> 00:10:14,810 I recommend breast-side-down. 208 00:10:14,847 --> 00:10:16,678 Well, I'll take that into consideration. 209 00:10:16,716 --> 00:10:19,514 Uh, Mom, I think we can handle everything from here. 210 00:10:19,552 --> 00:10:20,712 Oh, I'm sure you can. 211 00:10:20,753 --> 00:10:24,086 I just wanted to help to get things started. 212 00:10:24,123 --> 00:10:26,182 David, can I see you outside? 213 00:10:30,896 --> 00:10:33,524 I know, I know. What do you want me to do? 214 00:10:33,566 --> 00:10:35,158 She's just trying to be helpful. 215 00:10:35,201 --> 00:10:36,668 This is supposed to be our chance 216 00:10:36,702 --> 00:10:37,999 to make Thanksgiving together. 217 00:10:38,037 --> 00:10:39,265 Friends. No parents. 218 00:10:39,305 --> 00:10:40,294 And now she's taking over. 219 00:10:40,339 --> 00:10:41,772 Why don't you just let her help? 220 00:10:41,807 --> 00:10:43,240 It might make it a little easier. 221 00:10:43,275 --> 00:10:45,835 I don't want it to be easy, I want to do it myself. 222 00:10:45,878 --> 00:10:48,472 So, what do you want me to do? 223 00:10:48,514 --> 00:10:51,449 Just try and keep her out of my hair, okay? 224 00:10:51,484 --> 00:10:53,111 And stop alphabetizing 225 00:10:53,152 --> 00:10:56,087 - the canned goods. - Okay. 226 00:10:57,490 --> 00:11:00,186 Look, I just want you to know I really appreciate this. 227 00:11:00,226 --> 00:11:02,217 It... means a lot to her. 228 00:11:02,261 --> 00:11:03,489 I know. 229 00:11:03,529 --> 00:11:05,463 I'll try and be nice. 230 00:11:05,498 --> 00:11:07,625 Even though you want to kill her, right? 231 00:11:07,667 --> 00:11:10,534 Sorry to interrupt, but where do you keep the mixing bowls? 232 00:11:12,171 --> 00:11:13,502 Top shelf. 233 00:11:13,539 --> 00:11:14,801 Thanks. 234 00:11:17,109 --> 00:11:19,577 What? 235 00:11:25,418 --> 00:11:26,885 Okay, you got it. Hello! 236 00:11:26,919 --> 00:11:29,979 We got pies, we got apple, we got pumpkin, we got peach. 237 00:11:30,056 --> 00:11:33,150 And Nat says to cook the turkey breast-side up. 238 00:11:33,192 --> 00:11:36,423 Well, I planned to, but David's mother says breast-side down. 239 00:11:36,462 --> 00:11:37,952 Can't we just shove her in the oven? 240 00:11:39,498 --> 00:11:41,432 I'm sorry, do I sense a little tension here? 241 00:11:41,467 --> 00:11:43,435 You know, I'm trying, Brandon, but it's not easy. 242 00:11:43,469 --> 00:11:45,198 I mean, she actually made David go back to the store 243 00:11:45,237 --> 00:11:47,569 because she didn't like the brand of margarine I bought. 244 00:11:47,606 --> 00:11:48,732 Hmm. 245 00:11:50,309 --> 00:11:51,742 So, where's Sanders? 246 00:11:51,777 --> 00:11:54,268 He and Clare left for the faculty party. 247 00:11:54,313 --> 00:11:56,110 She was practically dragging him. 248 00:11:56,148 --> 00:11:57,513 I'll get it. 249 00:11:58,884 --> 00:12:00,476 Hello? 250 00:12:00,519 --> 00:12:02,146 Oh, hey, Colin. 251 00:12:02,188 --> 00:12:03,883 How's the big apple? 252 00:12:03,923 --> 00:12:05,914 Yeah, she's right here. 253 00:12:05,958 --> 00:12:07,391 I'll, um... 254 00:12:07,426 --> 00:12:08,825 I'll take it in the living room. 255 00:12:08,861 --> 00:12:11,125 Hold on. 256 00:12:15,401 --> 00:12:17,961 Well, it must be nice for you guys. 257 00:12:18,037 --> 00:12:19,800 - What? - Well, being able to hang out 258 00:12:19,839 --> 00:12:22,364 again together without your new significant others 259 00:12:22,408 --> 00:12:23,432 looking over your shoulder. 260 00:12:23,476 --> 00:12:25,808 You know, Val... 261 00:12:25,845 --> 00:12:27,710 you have a dirty mind. 262 00:12:27,747 --> 00:12:29,977 I didn't mean it like that. 263 00:12:30,082 --> 00:12:31,276 Maybe you have the dirty mind. 264 00:12:31,317 --> 00:12:32,807 Oh, I don't think so. 265 00:12:44,830 --> 00:12:45,990 Hi, Bruce. 266 00:12:46,065 --> 00:12:47,657 Hey, how're you two holding up? 267 00:12:47,700 --> 00:12:49,327 Well, I'm a little nervous. 268 00:12:49,368 --> 00:12:50,426 Don't be. 269 00:12:50,469 --> 00:12:51,936 Just answer the questions truthfully, 270 00:12:51,971 --> 00:12:53,905 we'll get you out of here before you know it. 271 00:12:53,939 --> 00:12:55,668 Well, I don't understand how Joe can be in so much trouble 272 00:12:55,708 --> 00:12:56,868 when he was just protecting me. 273 00:12:56,909 --> 00:12:58,342 I mean, is that against the law? 274 00:12:58,377 --> 00:13:01,346 You let me worry about the law, okay? 275 00:13:01,380 --> 00:13:03,348 You just tell them what happened on Halloween night. 276 00:13:03,382 --> 00:13:04,906 And give yes or no answers. 277 00:13:04,950 --> 00:13:07,316 If you can't remember the exact details about something, 278 00:13:07,353 --> 00:13:09,480 you just say, "I don't remember." 279 00:13:09,522 --> 00:13:11,149 Okay. 280 00:13:12,291 --> 00:13:15,089 Hey, listen, after you're done here, 281 00:13:15,127 --> 00:13:16,424 why don't we go over to Brandon's? 282 00:13:16,462 --> 00:13:18,157 Valerie said they'd be cooking all night. 283 00:13:18,197 --> 00:13:20,631 I can't, there's something I have to take care of. 284 00:13:20,666 --> 00:13:21,928 What? 285 00:13:21,967 --> 00:13:23,559 It's a surprise. 286 00:13:23,602 --> 00:13:25,297 But trust me, if it works out, 287 00:13:25,337 --> 00:13:27,066 you're gonna have the happy birthday after all. 288 00:13:27,106 --> 00:13:28,733 Sounds good to me. 289 00:13:41,287 --> 00:13:43,255 We're ready to go, Mr. Paxton? 290 00:13:43,289 --> 00:13:44,449 Yes, ma'am. 291 00:13:44,490 --> 00:13:47,357 Let's get this thing over with. 292 00:13:47,393 --> 00:13:49,384 Have a seat here, Joe. 293 00:13:52,031 --> 00:13:54,864 Before we begin, would you state your full name, please. 294 00:13:54,900 --> 00:13:56,333 Donna Marie Martin. 295 00:13:56,368 --> 00:13:58,563 Would you raise your right hand. 296 00:13:58,604 --> 00:14:00,629 Do you swear to tell the truth, the whole truth 297 00:14:00,673 --> 00:14:01,697 and nothing but the truth, 298 00:14:01,740 --> 00:14:03,708 - so help you God? - I do. 299 00:14:03,742 --> 00:14:05,141 I just have a few questions, 300 00:14:05,177 --> 00:14:06,667 Ms. Martin. 301 00:14:06,712 --> 00:14:08,703 On the night of October 31, 1995, 302 00:14:08,747 --> 00:14:10,510 an argument took place 303 00:14:10,549 --> 00:14:11,573 at your home, correct? 304 00:14:11,617 --> 00:14:12,948 Yes. 305 00:14:12,985 --> 00:14:14,145 And during that argument, 306 00:14:14,186 --> 00:14:17,815 did you see Mr. Bradley strike Mr. Pruit? 307 00:14:17,857 --> 00:14:19,882 Yes. 308 00:14:19,925 --> 00:14:21,324 How many times? 309 00:14:24,897 --> 00:14:26,091 I don't remember. 310 00:14:26,131 --> 00:14:27,894 More than once? 311 00:14:29,435 --> 00:14:31,699 Yes. 312 00:14:31,737 --> 00:14:34,501 Did Mr. Pruit strike Mr. Bradley? 313 00:14:35,808 --> 00:14:38,538 No, but you don't understand. 314 00:14:38,577 --> 00:14:40,704 Please, just answer the questions. 315 00:14:40,746 --> 00:14:43,044 Did Mr. Pruit strike Mr. Bradley? 316 00:14:44,383 --> 00:14:45,850 No. 317 00:14:45,885 --> 00:14:47,409 The next time you saw Mr. Pruit 318 00:14:47,453 --> 00:14:49,683 was there any evidence of the altercation you witnessed? 319 00:14:50,990 --> 00:14:52,355 Yes. 320 00:14:52,391 --> 00:14:53,653 And what was that? 321 00:14:54,860 --> 00:14:56,987 Ray's left arm was in a brace. 322 00:14:57,029 --> 00:14:58,621 Thank you, Ms. Martin. 323 00:14:58,664 --> 00:15:00,325 That pretty much covers it. 324 00:15:04,069 --> 00:15:05,161 Donna... 325 00:15:05,204 --> 00:15:07,468 Don't talk to me. 326 00:15:07,506 --> 00:15:09,064 Come on, Mr. Pruit. 327 00:15:09,108 --> 00:15:10,268 Save it for court. 328 00:15:39,905 --> 00:15:42,465 Well, I'm glad to see not everyone's drinking sherry. 329 00:15:42,508 --> 00:15:44,840 I actually see a beer bottle or two. 330 00:15:44,877 --> 00:15:47,107 - Clare! - Dad, hi. 331 00:15:47,146 --> 00:15:49,137 This is, uh, Steve Sanders. 332 00:15:49,181 --> 00:15:50,705 - This is my dad. - Nice to see you. 333 00:15:50,749 --> 00:15:52,444 I'm hearing a lot about you, young man. 334 00:15:52,484 --> 00:15:53,610 Oh, really? 335 00:15:53,652 --> 00:15:54,949 Don't believe everything Clare says. 336 00:15:54,987 --> 00:15:56,181 Actually, not from Clare, 337 00:15:56,221 --> 00:15:57,813 from John Bardwell. 338 00:15:57,856 --> 00:15:59,448 Isn't he your academic advisor? 339 00:15:59,491 --> 00:16:00,480 Yeah. 340 00:16:00,526 --> 00:16:02,084 One of my very best friends. 341 00:16:02,127 --> 00:16:03,424 He's here tonight. 342 00:16:03,462 --> 00:16:05,453 - Excuse me, sweetheart. - Good. 343 00:16:05,497 --> 00:16:06,930 I'm outta here. 344 00:16:07,032 --> 00:16:08,056 Steve, wait. 345 00:16:08,100 --> 00:16:09,362 - What's wrong? - Are you kidding? 346 00:16:09,401 --> 00:16:11,096 Mr. Bardwell's the guy who found out 347 00:16:11,136 --> 00:16:13,070 I cheated on my math placement tests. 348 00:16:13,105 --> 00:16:14,538 He probably told your father everything. 349 00:16:14,573 --> 00:16:15,938 Mr. Sanders. 350 00:16:16,041 --> 00:16:17,440 What a pleasant surprise. 351 00:16:17,476 --> 00:16:18,568 Yes, it is. 352 00:16:18,610 --> 00:16:19,702 - Hello, Clare. - Hi. 353 00:16:19,745 --> 00:16:21,713 How's the remedial math going? 354 00:16:21,747 --> 00:16:24,045 - Fine. - Good, good. 355 00:16:24,083 --> 00:16:25,948 What brings you to this gathering? 356 00:16:26,018 --> 00:16:27,883 Well, actually, Clare and I are dating. 357 00:16:27,920 --> 00:16:28,944 Oh, that's right. 358 00:16:29,021 --> 00:16:30,648 Arnold mentioned it. 359 00:16:30,689 --> 00:16:33,487 Well, I guess opposites do attract. 360 00:16:33,525 --> 00:16:35,288 Oh, excuse me, 361 00:16:35,327 --> 00:16:37,227 I see someone I must say hello to. 362 00:16:37,262 --> 00:16:38,320 Bye. 363 00:16:38,364 --> 00:16:40,195 Did you hear that? 364 00:16:40,232 --> 00:16:42,097 He practically insulted me right to my face. 365 00:16:42,134 --> 00:16:43,101 He did not. 366 00:16:43,135 --> 00:16:44,159 "Opposites attract"? 367 00:16:44,203 --> 00:16:45,227 What do you think that means? 368 00:16:45,270 --> 00:16:46,897 Why are you so down on yourself? 369 00:16:46,939 --> 00:16:48,736 Why shouldn't I be? 370 00:16:48,774 --> 00:16:50,241 I've been a classic underachiever 371 00:16:50,275 --> 00:16:51,640 my entire academic life. 372 00:16:51,677 --> 00:16:53,736 You know, I may be a C student, but I'm no dummy 373 00:16:53,779 --> 00:16:55,269 and I'm sick of these people thinking that I am. 374 00:16:55,314 --> 00:16:56,713 Who, who's calling you a dummy here? 375 00:16:56,749 --> 00:16:58,341 All these people. 376 00:16:58,384 --> 00:17:00,284 You called these people eggheads this morning. 377 00:17:00,319 --> 00:17:01,911 Why all of sudden do you care what they think of you? 378 00:17:01,987 --> 00:17:03,249 - I don't get it. - You know what, 379 00:17:03,288 --> 00:17:04,880 I wouldn't expect you to understand, Clare. 380 00:17:04,923 --> 00:17:07,517 They know you're a genius, okay? 381 00:17:07,559 --> 00:17:08,890 Why don't you go mingle with the high-brows. 382 00:17:08,927 --> 00:17:10,087 I'll be right here. 383 00:17:11,897 --> 00:17:13,421 Great. 384 00:17:19,271 --> 00:17:20,932 Donna Martin. I'm a friend of Steve Young's. 385 00:17:20,973 --> 00:17:22,531 He's appearing on NFL Live tonight. 386 00:17:22,574 --> 00:17:24,098 Sorry, Miss. 387 00:17:24,143 --> 00:17:25,167 Nobody cleared you. 388 00:17:25,210 --> 00:17:26,575 I can't let you in. 389 00:17:26,612 --> 00:17:29,274 Well, could you call upstairs to Mr. Young's agent? 390 00:17:29,314 --> 00:17:30,747 His name's Leigh Steinberg. 391 00:17:30,783 --> 00:17:32,614 I know. 392 00:17:32,651 --> 00:17:35,950 Look, I just really need to talk to him. 393 00:17:35,988 --> 00:17:38,513 Well, I'm sorry, but the taping's over, Miss. 394 00:17:38,557 --> 00:17:41,720 I'm sure Mr. Steinberg and Mr. Young have already left. 395 00:17:41,760 --> 00:17:44,126 Great. 396 00:17:50,069 --> 00:17:51,331 Oh, my God. 397 00:17:51,370 --> 00:17:52,359 "Sports Agent." 398 00:17:52,404 --> 00:17:54,201 That's gotta be him. 399 00:17:55,607 --> 00:17:56,767 What are you doing? 400 00:17:59,011 --> 00:18:00,273 Mr. Steinberg, stop, please. 401 00:18:00,312 --> 00:18:02,143 - What's the problem? - Are you Leigh Steinberg? 402 00:18:02,181 --> 00:18:03,512 - Steve Young's agent? - Yes. 403 00:18:03,549 --> 00:18:04,846 I'm sorry, Mr. Steinberg. 404 00:18:04,883 --> 00:18:06,908 We'll have this under control in just a moment. 405 00:18:06,985 --> 00:18:08,919 Look, Mr. Steinberg, you don't know who I am, 406 00:18:09,021 --> 00:18:10,579 but I'm Donna Martin. John Martin's daughter. 407 00:18:10,622 --> 00:18:12,749 The heart surgeon, he did your father's bypass? 408 00:18:12,791 --> 00:18:13,849 - Right. - Look, if I could just have 409 00:18:13,892 --> 00:18:15,120 one minute of your time, please? 410 00:18:15,160 --> 00:18:17,185 Come on, little lady, get back in your car. 411 00:18:17,229 --> 00:18:18,389 It's all right. 412 00:18:21,867 --> 00:18:23,266 Talk to me. 413 00:18:23,302 --> 00:18:24,564 What's the problem? 414 00:18:24,603 --> 00:18:26,070 Okay. Thank you. 415 00:18:26,105 --> 00:18:29,302 Joe Bradley's my boyfriend, you might've heard of him. 416 00:18:29,341 --> 00:18:30,433 The C.U. quarterback? 417 00:18:30,476 --> 00:18:31,773 Yes, that's him. 418 00:18:31,810 --> 00:18:33,300 Anyway, tomorrow's Joe's birthday 419 00:18:33,345 --> 00:18:34,539 and nothing would make him happier 420 00:18:34,580 --> 00:18:36,411 than if Steve Young could come to the house. 421 00:18:36,448 --> 00:18:38,313 Well, I mean, it's not his house, it's my friend's house, 422 00:18:38,350 --> 00:18:39,476 'cause that's where we'll be. 423 00:18:39,518 --> 00:18:41,247 You know, just to wish him happy birthday. 424 00:18:41,286 --> 00:18:43,846 I mean, Steve Young is Joe's hero. 425 00:18:43,889 --> 00:18:46,050 I mean he would just be so excited to meet him in person. 426 00:18:46,091 --> 00:18:47,422 Look, Mr. Steinberg, 427 00:18:47,459 --> 00:18:49,393 in the name of love and football, 428 00:18:49,428 --> 00:18:51,157 could you please help make my boyfriend's dreams come true, 429 00:18:51,196 --> 00:18:52,754 please? 430 00:19:00,539 --> 00:19:02,473 More. 431 00:19:03,475 --> 00:19:05,636 You know, I take it back. 432 00:19:05,677 --> 00:19:07,235 You never should have come. 433 00:19:07,279 --> 00:19:10,771 You could've sat and eaten your pistachios at home. 434 00:19:10,816 --> 00:19:13,080 Clare, I've got nothing to say to these people, 435 00:19:13,118 --> 00:19:15,018 and they have nothing to say to me. 436 00:19:15,053 --> 00:19:17,886 Stop sitting here like such a wallflower, Sanders. 437 00:19:17,923 --> 00:19:20,790 You haven't spoken to a soul all evening. 438 00:19:20,826 --> 00:19:22,851 Let me introduce you to the faculty. 439 00:19:22,895 --> 00:19:25,159 Oh, great. 440 00:19:29,735 --> 00:19:32,260 Elmo, my dear, you may have won a Pulitzer, 441 00:19:32,304 --> 00:19:34,932 but the comparison is to Shakespearean comedy. 442 00:19:35,040 --> 00:19:36,564 Wrong. Helen, would you trust me? 443 00:19:36,608 --> 00:19:37,632 It's French farce. 444 00:19:37,676 --> 00:19:39,075 Feydeau in his purest form. 445 00:19:39,111 --> 00:19:40,476 Stop bickering, Pickering. 446 00:19:40,512 --> 00:19:43,072 I want to introduce you to some friends of mine. 447 00:19:43,115 --> 00:19:45,606 This is Clare Arnold, Steve Sanders. 448 00:19:45,651 --> 00:19:47,949 Elmo Pickering and this is Helen Kincaid, 449 00:19:48,020 --> 00:19:49,954 esteemed professors of English literature. 450 00:19:50,055 --> 00:19:51,488 Nice to meet you both. 451 00:19:51,523 --> 00:19:53,491 Actually, I took your course, Professor Kincaid. 452 00:19:53,525 --> 00:19:54,856 It was, it was great. 453 00:19:54,893 --> 00:19:57,088 Then perhaps you can help settle this score. 454 00:19:57,129 --> 00:19:58,756 In analyzing the roots 455 00:19:58,797 --> 00:20:01,459 of contemporary American television comedy, 456 00:20:01,500 --> 00:20:03,365 Professor Pickering cites Feydeau. 457 00:20:03,402 --> 00:20:04,699 I say Shakespeare. 458 00:20:04,736 --> 00:20:06,033 What do you think? 459 00:20:08,640 --> 00:20:09,971 Sorry, not my field. 460 00:20:10,042 --> 00:20:11,634 Well, you know, my mom always used to say 461 00:20:11,677 --> 00:20:13,872 that her show reminded her of the works of Noel Coward. 462 00:20:13,912 --> 00:20:15,379 A comedy of manners. 463 00:20:15,414 --> 00:20:17,974 I don't mean to pry, but who is your mother? 464 00:20:18,016 --> 00:20:19,483 Samantha Sanders, maybe you've heard of her? 465 00:20:19,518 --> 00:20:20,576 Of course! 466 00:20:20,619 --> 00:20:21,847 The Hart/ey House. 467 00:20:21,887 --> 00:20:22,911 One of my favorites. 468 00:20:22,955 --> 00:20:25,185 Are you putting me on, Mr. Bardwell? 469 00:20:25,224 --> 00:20:26,851 No, no, not at all. 470 00:20:26,892 --> 00:20:28,621 Your mother is a comic genius. 471 00:20:28,660 --> 00:20:30,719 You don't happen to have any old scripts lying around? 472 00:20:30,762 --> 00:20:32,627 Sure, every one of 'em. Bound. 473 00:20:32,664 --> 00:20:33,892 They're in my mom's library. 474 00:20:33,932 --> 00:20:34,990 Well, do you think... 475 00:20:35,100 --> 00:20:36,590 No, I couldn't ask. 476 00:20:36,635 --> 00:20:37,727 Do you want to look at one of them? 477 00:20:37,769 --> 00:20:38,758 They're just collecting dust. 478 00:20:38,804 --> 00:20:40,772 - I'd be honored. - You know, I... 479 00:20:40,806 --> 00:20:42,398 I hate to blow my own horn, 480 00:20:42,441 --> 00:20:44,636 but I contributed a lot of story ideas to that show. 481 00:20:44,676 --> 00:20:45,802 You know, to give it youth appeal. 482 00:20:46,945 --> 00:20:50,005 Steve, you were, like, ten years old. 483 00:20:50,048 --> 00:20:52,516 Shut up. 484 00:20:52,551 --> 00:20:54,576 Steve, what I would really love, 485 00:20:54,620 --> 00:20:56,986 is if you'd come to one of my seminars 486 00:20:57,022 --> 00:20:58,148 as a guest speaker. 487 00:20:58,190 --> 00:21:00,522 You know, sort of an insider's view. 488 00:21:00,559 --> 00:21:02,083 Well, yeah, I'm an insider. 489 00:21:02,127 --> 00:21:03,253 I'd love to. 490 00:21:03,295 --> 00:21:04,353 Well, how're we doing? 491 00:21:04,396 --> 00:21:06,159 Great, Dad. 492 00:21:06,198 --> 00:21:08,723 The party is far less dull this year, Arnold. 493 00:21:08,767 --> 00:21:10,325 Thanks to Mr. Sanders. 494 00:21:10,369 --> 00:21:11,666 Oh, please. 495 00:21:11,703 --> 00:21:13,933 Really? 496 00:21:13,972 --> 00:21:16,338 Well, if you don't mind, 497 00:21:16,375 --> 00:21:18,240 I'd like to steal you away for a few minutes. 498 00:21:18,277 --> 00:21:19,574 There's a grad student from Stanford 499 00:21:19,611 --> 00:21:21,442 I'd love to attract to your program. 500 00:21:21,480 --> 00:21:22,708 Oh, okay. 501 00:21:22,748 --> 00:21:23,646 Nice to meet you, Steve. 502 00:21:23,682 --> 00:21:24,808 The pleasure was all mine. 503 00:21:24,850 --> 00:21:26,078 Hey, don't forget, call my office. 504 00:21:26,118 --> 00:21:27,415 I certainly will. 505 00:21:31,657 --> 00:21:33,090 You know, Steve, 506 00:21:33,125 --> 00:21:36,424 I don't think you need to worry about your math grades too much. 507 00:21:36,461 --> 00:21:37,450 You're going to do fine. 508 00:21:37,496 --> 00:21:38,588 Oh, yeah, you think so? 509 00:21:38,630 --> 00:21:39,995 You have a way with people. 510 00:21:40,032 --> 00:21:41,966 In other words, you're a good B.S.'er. 511 00:21:42,000 --> 00:21:43,865 Mr. Bardwell. 512 00:21:43,902 --> 00:21:46,598 And sometimes that's more important than anything else. 513 00:21:46,638 --> 00:21:48,503 I'm proud to be your advisor. 514 00:21:48,540 --> 00:21:50,599 If you need anything, you come see me. 515 00:21:50,642 --> 00:21:53,110 Thanks, thanks a lot. 516 00:21:57,883 --> 00:21:58,975 What was that for? 517 00:21:59,017 --> 00:22:01,247 My favorite egghead. 518 00:22:01,286 --> 00:22:03,914 Let's go find another Laureate. 519 00:22:07,392 --> 00:22:08,950 Hey. How did it go at the lawyer's? 520 00:22:09,027 --> 00:22:10,688 Terrible. 521 00:22:10,729 --> 00:22:12,663 I think I just made things worse. 522 00:22:12,698 --> 00:22:13,960 I do not want 523 00:22:13,999 --> 00:22:15,261 to talk about the case anymore. 524 00:22:15,300 --> 00:22:17,768 I think I just may have saved Joe's birthday. 525 00:22:17,803 --> 00:22:19,964 - What did you do? - Well, Steve Young 526 00:22:20,005 --> 00:22:23,372 may actually show up at Brandon's tomorrow afternoon. 527 00:22:23,408 --> 00:22:26,104 Wow! But what if he doesn't? Do you have a Plan B? 528 00:22:26,144 --> 00:22:28,908 Yup. And it's going to be part of Joe's birthday present 529 00:22:28,947 --> 00:22:30,915 even if I get Steve Young. 530 00:22:30,949 --> 00:22:33,713 What is it? 531 00:22:33,752 --> 00:22:37,711 Well, I've decided to sleep with Joe. 532 00:22:37,756 --> 00:22:39,223 - Donna. - What? 533 00:22:39,257 --> 00:22:40,690 I'm almost 21 years old. 534 00:22:40,726 --> 00:22:42,159 What am I waiting for? 535 00:22:42,194 --> 00:22:43,320 Especially since now I know 536 00:22:43,362 --> 00:22:45,796 my mom didn't give it a second thought. 537 00:22:45,831 --> 00:22:47,321 Yeah, but this is your life, not your mom's. 538 00:22:47,366 --> 00:22:49,994 Don't do anything you're going to regret. 539 00:22:50,068 --> 00:22:52,969 Not doing it is what I regret. 540 00:22:53,004 --> 00:22:54,494 Joe's a great guy. 541 00:22:54,539 --> 00:22:57,975 I don't want to lose him. 542 00:22:58,009 --> 00:22:59,840 Just make sure you don't lose everything 543 00:22:59,878 --> 00:23:01,345 you've always believed in. 544 00:23:24,002 --> 00:23:25,560 Brandon! 545 00:23:27,773 --> 00:23:29,570 Brandon! 546 00:23:29,608 --> 00:23:30,905 What? 547 00:23:30,942 --> 00:23:32,637 - It's 9:00.! - So? 548 00:23:32,677 --> 00:23:33,644 So why didn't you wake me? 549 00:23:33,678 --> 00:23:34,645 Why don't you relax?! 550 00:23:34,679 --> 00:23:35,805 How can I relax? 551 00:23:35,847 --> 00:23:38,509 The turkey will never be done in time! 552 00:23:48,126 --> 00:23:49,616 Sheila? 553 00:23:49,661 --> 00:23:50,787 Morning, honey. 554 00:23:50,829 --> 00:23:52,694 Come over here. 555 00:23:52,731 --> 00:23:55,461 Looks good, doesn't it? 556 00:23:55,500 --> 00:23:57,092 Breast-side down. 557 00:23:57,135 --> 00:23:59,933 Yeah. Yeah, I see. 558 00:23:59,971 --> 00:24:02,098 You don't mind, do you? 559 00:24:02,140 --> 00:24:03,402 I came over at 7:00 this morning, 560 00:24:03,442 --> 00:24:04,807 and Brandon let me in. 561 00:24:04,843 --> 00:24:06,333 You were still sound asleep. 562 00:24:06,378 --> 00:24:07,709 And, after all your hard work, 563 00:24:07,746 --> 00:24:09,304 I didn't have the heart to wake you, 564 00:24:09,347 --> 00:24:11,338 so I thought I'd better get the turkey started. 565 00:24:13,385 --> 00:24:15,353 - Oh. - And I made the stuffing, 566 00:24:15,387 --> 00:24:18,788 I've shelled the peas, and the Jell-O mold 567 00:24:18,824 --> 00:24:20,314 is setting as we speak. 568 00:24:20,358 --> 00:24:22,826 So is there anything left for me to do? 569 00:24:22,861 --> 00:24:25,056 Uh... You can get dressed. 570 00:24:25,096 --> 00:24:28,896 Yeah. Yeah, okay. 571 00:24:28,934 --> 00:24:31,129 Oh. What time are we eating this feast of yours? 572 00:24:31,169 --> 00:24:33,330 I figure the bird will be done just in time 573 00:24:33,371 --> 00:24:35,066 for the kickoff of the Dallas game. 574 00:24:39,244 --> 00:24:41,974 You know, I thought 575 00:24:42,080 --> 00:24:43,570 I could pull this whole thing off myself. 576 00:24:45,317 --> 00:24:47,217 I was a complete failure. 577 00:24:47,252 --> 00:24:48,913 No, you weren't. 578 00:24:48,954 --> 00:24:51,548 I just came along and organized things. 579 00:24:51,590 --> 00:24:52,989 No. You came over and saved the day. 580 00:24:53,024 --> 00:24:55,254 Valerie, maybe cooking's not your thing, 581 00:24:55,293 --> 00:24:56,624 but, in case you haven't noticed, 582 00:24:56,661 --> 00:24:59,858 you make my son very happy. 583 00:24:59,898 --> 00:25:01,923 You think so? 584 00:25:02,033 --> 00:25:05,799 I know so. 585 00:25:12,844 --> 00:25:14,869 Morning. 586 00:25:14,913 --> 00:25:17,347 Listen, Kel, I thought about 587 00:25:17,382 --> 00:25:19,407 what we talked about yesterday. 588 00:25:19,451 --> 00:25:21,942 - And? - And... 589 00:25:21,987 --> 00:25:24,251 are condoms really safe? 590 00:25:24,289 --> 00:25:27,486 Not as safe as not doing it. 591 00:25:27,526 --> 00:25:29,153 What? So it's all right for you, but not for me? 592 00:25:29,194 --> 00:25:33,893 No. How well do you really know Joe? 593 00:25:33,932 --> 00:25:35,957 Do you know that he's not sleeping with someone else? 594 00:25:36,034 --> 00:25:37,968 That's mean. 595 00:25:38,003 --> 00:25:39,197 No. I'm just saying 596 00:25:39,237 --> 00:25:41,671 that you barely know him. 597 00:25:41,706 --> 00:25:43,401 You should give it a little time 598 00:25:43,441 --> 00:25:44,533 before you jump in the sack with him. 599 00:25:44,576 --> 00:25:46,100 Oh...! Morning. 600 00:25:46,144 --> 00:25:48,237 Oh, good. She's up. 601 00:25:48,280 --> 00:25:49,872 Why don't you ask Clare for advice? 602 00:25:49,915 --> 00:25:51,507 She's just a wealth of information. 603 00:25:51,550 --> 00:25:52,881 - What? - Safe sex, 604 00:25:52,918 --> 00:25:55,148 birth control. You know. The major questions of the '90s. 605 00:25:55,186 --> 00:25:58,815 Isn't it a little early in the morning for this? 606 00:25:58,857 --> 00:26:00,381 - Definitely. - You know what? 607 00:26:00,425 --> 00:26:02,256 Forget it. Forget I brought the whole thing up. 608 00:26:02,294 --> 00:26:03,625 You know what? 609 00:26:03,662 --> 00:26:05,687 How was your father's cocktail party last night? Hmm? 610 00:26:05,730 --> 00:26:07,129 Good. Steve was a hit. 611 00:26:07,165 --> 00:26:09,463 My father fell in love with him, 612 00:26:09,501 --> 00:26:12,061 and I think I did, too. 613 00:26:14,406 --> 00:26:16,567 Is that possible? 614 00:26:16,608 --> 00:26:18,473 Sure. 615 00:26:28,920 --> 00:26:31,445 Here we go. 616 00:26:31,489 --> 00:26:33,320 Mmm! Gobble, gobble, gobble! 617 00:26:33,358 --> 00:26:35,326 Val, that looks incredible. 618 00:26:35,360 --> 00:26:36,622 Well, I didn't do a thing. 619 00:26:36,661 --> 00:26:38,128 We owe it all to your mother. 620 00:26:38,163 --> 00:26:39,289 Except for Brandon's famous sweet potatoes. 621 00:26:39,331 --> 00:26:40,457 Which none of you 622 00:26:40,498 --> 00:26:42,523 are having without me seeing some I.D. first, 623 00:26:42,567 --> 00:26:44,091 so cough 'em up, kids. 624 00:26:44,135 --> 00:26:47,298 Listen, guys, I just want to apologize for yesterday. 625 00:26:47,339 --> 00:26:48,306 You guys can eat 626 00:26:48,340 --> 00:26:49,364 turkey in the living room, 627 00:26:49,407 --> 00:26:50,840 and watch football all day long. 628 00:26:50,875 --> 00:26:52,570 - That's my girl! - Cowboys! 629 00:26:52,611 --> 00:26:53,976 Hold on, big guy. 630 00:26:54,012 --> 00:26:55,377 Aren't you forgetting about something? 631 00:26:55,413 --> 00:26:56,880 Yeah. Beer's in the fridge. 632 00:26:56,915 --> 00:26:58,815 No. I've got a beer. It's Thanksgiving. 633 00:26:58,850 --> 00:27:00,374 Shouldn't someone say grace? 634 00:27:02,320 --> 00:27:06,222 All righty, then. 635 00:27:06,257 --> 00:27:07,849 I'll say it. 636 00:27:09,160 --> 00:27:11,458 Rub-a-dub-dub, thanks for the grub. 637 00:27:11,496 --> 00:27:12,463 Yay, God! 638 00:27:12,497 --> 00:27:14,055 - Dig in. - Steve. Steve, 639 00:27:14,099 --> 00:27:16,363 I don't think that's exactly what Joe had in mind. 640 00:27:16,401 --> 00:27:17,493 Joe, you want to give it a shot? 641 00:27:17,535 --> 00:27:19,298 Thanks. 642 00:27:21,706 --> 00:27:25,107 Thank you, God, for your bountiful blessings, 643 00:27:25,143 --> 00:27:28,169 and for our warm beds at night, 644 00:27:28,213 --> 00:27:30,340 for the secure roof over our heads, 645 00:27:30,382 --> 00:27:36,218 for our loving friends, and to our nurturing families. 646 00:27:36,254 --> 00:27:39,121 Whatever the path you've chosen for us, 647 00:27:39,157 --> 00:27:42,217 help us to be sure-footed upon it. Amen. 648 00:27:42,260 --> 00:27:43,056 - Amen. - Amen. - Amen. 649 00:27:43,094 --> 00:27:45,289 That was beautiful. 650 00:27:45,330 --> 00:27:48,493 Thanks. My dad used to say that before every meal. 651 00:27:48,533 --> 00:27:49,898 Oh, we forgot something. 652 00:27:49,934 --> 00:27:50,958 Happy birthday. 653 00:27:51,002 --> 00:27:52,594 Happy birthday! 654 00:27:52,637 --> 00:27:54,628 Thank you very much. 655 00:27:54,673 --> 00:27:55,867 Okay, let's eat. 656 00:27:55,907 --> 00:27:57,807 Oh, guys, don't forget, 657 00:27:57,842 --> 00:27:58,968 Nat's expecting us all 658 00:27:59,010 --> 00:28:00,500 over at the Peach Pit for the homeless thing. 659 00:28:00,545 --> 00:28:03,139 If I'm doing dishes over there, I'm not doing dishes over here. 660 00:28:03,181 --> 00:28:04,910 You didn't tell me about this. 661 00:28:05,016 --> 00:28:06,711 What? 662 00:28:06,751 --> 00:28:09,049 About feeding the homeless. 663 00:28:09,087 --> 00:28:10,918 Well, we do it every year. 664 00:28:10,955 --> 00:28:12,354 It's kind of a tradition. 665 00:28:12,390 --> 00:28:13,755 Oh. I see. 666 00:28:13,792 --> 00:28:15,453 Ma, you don't have to go 667 00:28:15,493 --> 00:28:17,256 if it's going to make you uncomfortable. 668 00:28:17,295 --> 00:28:19,923 No. I want to. 669 00:28:19,998 --> 00:28:23,297 If it wasn't for you, I'd still be one of them. 670 00:28:23,334 --> 00:28:25,666 Yeah. Well, you've come a long way since then. 671 00:28:25,704 --> 00:28:27,831 I know. 672 00:28:27,872 --> 00:28:29,840 And I'm eternally grateful. 673 00:28:34,813 --> 00:28:37,338 What time is Steve Young supposed to show up? 674 00:28:37,382 --> 00:28:39,612 His, uh... his agent said about 1:00. 675 00:28:39,651 --> 00:28:42,085 It's almost 2:00. 676 00:28:42,120 --> 00:28:43,280 Yeah. I know. 677 00:28:43,321 --> 00:28:45,789 Oh. I'll get it. 678 00:28:45,824 --> 00:28:48,384 Where are those potatoes, Brandon? 679 00:28:49,928 --> 00:28:52,123 Hello. Happy Thanksgiving. 680 00:28:52,163 --> 00:28:53,721 Oh, hi, Susan. 681 00:28:53,765 --> 00:28:55,596 Yeah, he's right here. Hold on. 682 00:28:55,633 --> 00:28:58,659 Kelly, you've got to try some of my sweet potatoes. 683 00:28:58,703 --> 00:29:00,637 Oh, I'm getting drunk just smelling them. 684 00:29:00,672 --> 00:29:02,503 Uh... Brandon? 685 00:29:02,540 --> 00:29:04,405 - Yeah? - It's Susan. 686 00:29:04,442 --> 00:29:07,843 Uh... Tell her I'll take it upstairs. 687 00:29:07,879 --> 00:29:09,608 He'll be right there. 688 00:29:09,647 --> 00:29:11,239 I'm going to put you on hold, okay? 689 00:29:19,023 --> 00:29:20,388 You okay? 690 00:29:20,425 --> 00:29:22,188 Why wouldn't I be? 691 00:29:22,227 --> 00:29:24,127 I was just trying to be nice. 692 00:29:24,162 --> 00:29:25,459 Do me a favor. 693 00:29:25,497 --> 00:29:27,590 Don't try so hard. 694 00:29:29,934 --> 00:29:31,299 On replay, you can see 695 00:29:31,336 --> 00:29:33,668 why Emmett Smith picked up that first down. 696 00:29:33,705 --> 00:29:36,265 He's got Moose Johnson and Big Nate Newton clearing... 697 00:29:36,307 --> 00:29:37,934 Oh, the game is on! 698 00:29:37,976 --> 00:29:40,376 What is it about turkey that makes you so tired? 699 00:29:40,411 --> 00:29:42,743 Technically, it's the tryptophan. 700 00:29:42,781 --> 00:29:44,078 It's a natural relaxer. 701 00:29:44,115 --> 00:29:45,742 I'm going to overload on it, then. 702 00:29:45,784 --> 00:29:47,945 Listen, I hate to not eat and run but, 703 00:29:48,019 --> 00:29:49,953 if I ever expect to get back into that starting lineup, 704 00:29:49,988 --> 00:29:51,717 I better make an appearance at the team dinner tonight. 705 00:29:51,756 --> 00:29:54,190 No. Can't you wait another half hour? 706 00:29:54,225 --> 00:29:55,954 I'll come back. Promise. 707 00:29:56,027 --> 00:29:57,551 It'll be too late. 708 00:29:57,595 --> 00:30:00,120 Too late for what? 709 00:30:00,165 --> 00:30:01,257 What's going on? 710 00:30:01,299 --> 00:30:04,200 Nothing. Just some lame idea 711 00:30:04,235 --> 00:30:06,135 I had for your birthday that didn't work out. 712 00:30:06,171 --> 00:30:08,571 Don't worry. It's the thought that counts. 713 00:30:08,606 --> 00:30:10,369 I can tell by your face 714 00:30:10,408 --> 00:30:11,932 that it must have been a great thought. 715 00:30:11,976 --> 00:30:14,035 Come on. 716 00:30:17,415 --> 00:30:20,612 It's just that I'm a Christmas baby, 717 00:30:20,652 --> 00:30:22,347 so I know how lousy it can be 718 00:30:22,387 --> 00:30:24,287 to have your birthday on a holiday. 719 00:30:24,322 --> 00:30:26,313 I just thought you deserved something special. 720 00:30:26,357 --> 00:30:28,416 I've already got something special. 721 00:30:28,459 --> 00:30:30,552 I've got you. 722 00:30:41,372 --> 00:30:42,703 Excuse me. Anyone here 723 00:30:42,740 --> 00:30:44,765 - named Joe Bradley? - That's me. 724 00:30:44,809 --> 00:30:46,709 Joe, heads up. This is for you. 725 00:30:48,146 --> 00:30:49,238 Oh, my God! 726 00:30:49,280 --> 00:30:50,747 Steve Young! 727 00:30:50,782 --> 00:30:52,010 Last time I checked. 728 00:30:53,251 --> 00:30:55,378 Happy birthday, Joe. 729 00:30:55,420 --> 00:30:56,682 How did you know it was my birthday? 730 00:30:56,721 --> 00:30:58,120 Some crazy woman 731 00:30:58,156 --> 00:31:00,647 named Donna Martin jumped in front of my agent's car, 732 00:31:00,692 --> 00:31:02,250 and here I am. 733 00:31:02,293 --> 00:31:03,317 How did you do this? 734 00:31:03,361 --> 00:31:04,692 Oh, it's a long story. 735 00:31:04,729 --> 00:31:06,959 You know, Joe, quarterbacks have to stick together. 736 00:31:06,998 --> 00:31:09,159 Oh! You guys, get out here! 737 00:31:09,200 --> 00:31:11,065 Steve Young's here! 738 00:31:15,673 --> 00:31:18,767 Oh, man! 739 00:31:21,346 --> 00:31:23,473 Nice catch. 740 00:31:23,514 --> 00:31:26,574 Oh, this is what I call a great pickup game. 741 00:31:28,386 --> 00:31:30,115 It's the fourth quarter, last play of the game. 742 00:31:30,154 --> 00:31:33,920 Young's on the 20. Let's get ready to rumble! 743 00:31:33,958 --> 00:31:35,789 Hut, hut! 744 00:31:45,003 --> 00:31:46,334 Touchdown! 745 00:31:46,371 --> 00:31:47,929 Perfect. 746 00:31:47,972 --> 00:31:50,702 I can't believe you caught that! 747 00:31:52,443 --> 00:31:55,003 Wish I could thread the needle like that. 748 00:31:55,079 --> 00:31:56,512 Aw, Joe, keep working on it. You'll get it. 749 00:31:56,547 --> 00:31:58,572 Steve, I can't thank you enough. 750 00:31:58,616 --> 00:32:00,015 You've made this such a special day. 751 00:32:00,051 --> 00:32:01,245 It was my pleasure to come. 752 00:32:01,286 --> 00:32:02,253 Here. 753 00:32:02,287 --> 00:32:03,686 Whoa! Nice ring. 754 00:32:03,721 --> 00:32:04,949 Yeah, I got that out of a cereal box. 755 00:32:05,023 --> 00:32:06,490 What do you think? 756 00:32:06,524 --> 00:32:07,923 Listen, Steve, take 'em all the way this year, huh? 757 00:32:07,959 --> 00:32:08,789 Yeah, hopefully. 758 00:32:08,826 --> 00:32:10,453 That's the idea. Keep it going. 759 00:32:10,495 --> 00:32:11,689 Hey, thanks. It's been a lot of fun. 760 00:32:11,729 --> 00:32:12,696 I've got to get back to the airport, 761 00:32:12,730 --> 00:32:13,958 but it was nice meeting you all. 762 00:32:14,032 --> 00:32:15,192 - Thanks a lot. - You're the king. 763 00:32:15,233 --> 00:32:17,258 Hey, Joe, can I see you for a second? 764 00:32:17,302 --> 00:32:18,929 Sure. 765 00:32:18,970 --> 00:32:21,234 Hey, I heard about you getting benched last week, 766 00:32:21,272 --> 00:32:23,740 and I read about your legal trouble that you've been in. 767 00:32:23,775 --> 00:32:26,175 Yeah, I might get axed from the team. 768 00:32:26,210 --> 00:32:27,973 Listen, you're a good kid, and you should never give up, 769 00:32:28,079 --> 00:32:30,138 but, you know, guys like you and I, 770 00:32:30,181 --> 00:32:31,307 we eat, drink and sleep football 771 00:32:31,349 --> 00:32:33,681 and, sooner or later, it comes to an end, 772 00:32:33,718 --> 00:32:35,379 and you never know when that's going to be, 773 00:32:35,420 --> 00:32:37,285 so take this opportunity maybe 774 00:32:37,322 --> 00:32:38,983 to figure out what you're going to do for the rest of your life. 775 00:32:39,057 --> 00:32:41,355 - Thanks. - Yeah. You bet. 776 00:32:41,392 --> 00:32:42,359 Hey, it's been fun. 777 00:32:42,393 --> 00:32:43,985 - Happy birthday. - Thanks a lot. 778 00:32:44,028 --> 00:32:45,461 Hey, we'll see you in the Hall of Fame. 779 00:32:51,169 --> 00:32:53,729 You are amazing. 780 00:32:53,771 --> 00:32:55,432 You know that? 781 00:32:55,473 --> 00:32:57,202 Yeah, I know. 782 00:33:00,712 --> 00:33:04,478 You know, I wish I could say that after all these years 783 00:33:04,515 --> 00:33:07,848 of doing this, that there were fewer people that need it, 784 00:33:07,885 --> 00:33:10,217 but we had a bigger turnout this Thanksgiving than ever. 785 00:33:10,254 --> 00:33:11,812 You're a good man, Nat. 786 00:33:11,856 --> 00:33:14,154 - Hey, I'll take this. - Thanks. 787 00:33:14,192 --> 00:33:16,422 I am so stuffed. 788 00:33:16,461 --> 00:33:18,361 I don't want to see another turkey until Christmas. 789 00:33:20,932 --> 00:33:22,263 Hi, guys. 790 00:33:25,470 --> 00:33:28,166 Listen, I've made up my mind. 791 00:33:28,206 --> 00:33:29,969 I'm going to go through with it. Tonight. 792 00:33:30,008 --> 00:33:32,670 Donna, that's a big decision, 793 00:33:32,710 --> 00:33:34,644 but if you're really sure, I'm happy for you. 794 00:33:34,679 --> 00:33:36,078 I am sure. 795 00:33:36,114 --> 00:33:38,810 I mean, Joe is such a wonderful guy, don't you think? 796 00:33:38,850 --> 00:33:40,977 Yeah. I got to know him a lot better today. 797 00:33:41,052 --> 00:33:43,077 And I changed my mind. 798 00:33:43,121 --> 00:33:44,554 I think he's a good guy. 799 00:33:44,589 --> 00:33:46,489 Thanks. 800 00:33:46,524 --> 00:33:47,991 I'm kind of nervous though. 801 00:33:48,059 --> 00:33:49,458 Everybody is. 802 00:33:49,494 --> 00:33:52,429 But it's gonna be a wonderful thing, you'll see. 803 00:33:52,463 --> 00:33:54,727 Especially between two people like you and Joe. 804 00:33:54,766 --> 00:33:57,166 Yeah. 805 00:33:58,569 --> 00:33:59,558 Hey, Kel. 806 00:34:01,539 --> 00:34:02,631 Looks like the party's 807 00:34:02,673 --> 00:34:03,935 almost over. What're you gonna do? 808 00:34:04,042 --> 00:34:05,669 Oh, I don't really feel like going home. 809 00:34:05,710 --> 00:34:07,041 Well, where do you want to go? 810 00:34:07,078 --> 00:34:10,309 I don't know, we could go someplace quiet and hang out. 811 00:34:10,348 --> 00:34:12,942 Well, it just so happens I have the house to myself tonight. 812 00:34:12,984 --> 00:34:15,009 There's a horror marathon on TV. What do you say? 813 00:34:17,989 --> 00:34:19,149 Perfect. 814 00:34:19,190 --> 00:34:20,350 I'll follow you. 815 00:34:35,306 --> 00:34:37,740 Thanks for everything today. 816 00:34:37,775 --> 00:34:40,938 I know my mom drove you nuts, but you really made her day. 817 00:34:40,978 --> 00:34:42,172 Well, if it wasn't for her, 818 00:34:42,213 --> 00:34:44,647 we would have been eating Chinese food. 819 00:34:47,051 --> 00:34:49,747 Turn off the light. 820 00:34:49,787 --> 00:34:52,415 What, are you actually planning on staying here tonight? 821 00:34:52,457 --> 00:34:54,152 It's okay, isn't it? 822 00:34:56,494 --> 00:34:58,325 What, are you kidding? 823 00:34:58,362 --> 00:35:01,195 Well, good, because I'm too exhausted to drive home. 824 00:35:01,232 --> 00:35:04,599 I thought you said my bed was lumpy. 825 00:35:04,635 --> 00:35:07,934 Well, it is, but I'll manage. 826 00:35:08,005 --> 00:35:10,064 Besides, I think Brandon 827 00:35:10,108 --> 00:35:11,871 wants to have the house to himself tonight. 828 00:35:11,909 --> 00:35:13,137 Why? 829 00:35:13,177 --> 00:35:14,906 Well, I think he wants to spend some time alone. 830 00:35:14,946 --> 00:35:16,379 You know, these past couple days 831 00:35:16,414 --> 00:35:18,644 we've had a house full of people. 832 00:35:18,683 --> 00:35:21,675 Or, maybe he doesn't plan on spending the night alone. 833 00:35:21,719 --> 00:35:22,811 What? 834 00:35:22,854 --> 00:35:24,253 Oh, come on, Brandon and Kelly 835 00:35:24,288 --> 00:35:25,516 have been circling each other 836 00:35:25,556 --> 00:35:27,251 since Colin and Susan left for New York. 837 00:35:27,291 --> 00:35:29,623 Well, I haven't noticed. 838 00:35:29,660 --> 00:35:31,685 I've been too busy worrying about turkey and trimmings. 839 00:35:33,831 --> 00:35:35,696 Do you think everybody had fun today? 840 00:35:35,733 --> 00:35:38,668 What, are you kidding, this was the best Thanksgiving yet. 841 00:35:38,703 --> 00:35:40,671 Good. 842 00:35:40,705 --> 00:35:42,730 'Cause you guys are my family now, 843 00:35:42,773 --> 00:35:45,071 and I wanted my family to have a good holiday. 844 00:35:45,109 --> 00:35:47,304 Well, you definitely pulled it off. 845 00:35:47,345 --> 00:35:48,403 Thanks. 846 00:35:48,446 --> 00:35:50,880 You know, one more thing, 847 00:35:50,915 --> 00:35:53,850 and this will be the perfect Thanksgiving. 848 00:35:53,885 --> 00:35:56,649 What would that be? 849 00:35:56,687 --> 00:35:58,951 Make love to me? 850 00:35:58,990 --> 00:36:02,426 There's nothing else I'd rather do. 851 00:36:17,375 --> 00:36:19,104 I cannot believe you're eating more turkey 852 00:36:19,143 --> 00:36:20,371 after what we finished today. 853 00:36:20,411 --> 00:36:22,470 It's a Walsh tradition. 854 00:36:22,513 --> 00:36:25,949 Turkey sandwiches at 11:00 on Thanksgiving night. 855 00:36:25,983 --> 00:36:27,575 And turkey soup for a week. 856 00:36:27,618 --> 00:36:29,210 Whatever. 857 00:36:29,253 --> 00:36:30,686 Hey, bring it into the living room. 858 00:36:30,721 --> 00:36:32,052 Let's watch that movie. 859 00:36:32,089 --> 00:36:33,317 Kel, um... 860 00:36:34,859 --> 00:36:37,453 whatever happened between us? 861 00:36:37,495 --> 00:36:41,192 That's a hard question. 862 00:36:41,232 --> 00:36:44,690 I guess we should just chalk it up to bad timing, huh? 863 00:36:44,735 --> 00:36:48,535 Beyond that, it just gets too complicated. 864 00:36:48,573 --> 00:36:50,871 It was more than that. 865 00:36:50,908 --> 00:36:55,072 I knew that if I made a choice between you and Dylan, 866 00:36:55,112 --> 00:36:57,205 it would've ruined your friendship. 867 00:36:57,248 --> 00:37:00,183 So you did the honorable thing. 868 00:37:00,218 --> 00:37:04,154 Yep, but now Dylan's gone. 869 00:37:04,188 --> 00:37:05,587 I noticed. 870 00:37:05,623 --> 00:37:07,818 And I... have Colin. 871 00:37:07,858 --> 00:37:09,325 And I have Susan. 872 00:37:09,360 --> 00:37:11,294 And they have feelings, too. 873 00:37:12,630 --> 00:37:14,063 So, I guess that means 874 00:37:14,098 --> 00:37:16,293 that we're both going to do the honorable thing, huh? 875 00:37:16,334 --> 00:37:18,962 Would you have it any other way? 876 00:37:23,040 --> 00:37:24,029 No. 877 00:37:26,577 --> 00:37:27,737 Come on. 878 00:37:27,778 --> 00:37:30,941 The Bride of Frankenstein awaits. 879 00:37:30,982 --> 00:37:33,246 You know, if we stay up late watching a movie, 880 00:37:33,284 --> 00:37:35,479 I'm not going to feel much like driving home. 881 00:37:35,519 --> 00:37:37,680 So can I crash here? 882 00:37:37,722 --> 00:37:39,849 That's going to make it a little more difficult 883 00:37:39,890 --> 00:37:40,948 to do the honorable thing. 884 00:37:41,025 --> 00:37:42,549 I'll sleep in Steve's room. 885 00:37:42,593 --> 00:37:44,288 You better lock the door. 886 00:37:44,328 --> 00:37:45,761 I'll take that as a compliment. 887 00:37:45,796 --> 00:37:47,161 You should. 888 00:37:51,569 --> 00:37:53,935 I've had the most amazing few days. 889 00:37:53,971 --> 00:37:57,566 I caught a pass from Steve Young. Hello! 890 00:37:57,608 --> 00:38:02,068 I traded quips with Nobel prize winners. 891 00:38:02,113 --> 00:38:04,411 Maybe I'm doing something right. 892 00:38:04,448 --> 00:38:06,848 You do a lot of things right. 893 00:38:06,884 --> 00:38:09,182 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 894 00:38:09,220 --> 00:38:12,485 Maybe it's time I started demonstrating my finer things. 895 00:38:14,392 --> 00:38:16,417 Wait a second, I want to give you something. 896 00:38:16,460 --> 00:38:19,088 What? And how many shots will it take to get rid of it? 897 00:38:19,130 --> 00:38:21,325 Put your hand out. 898 00:38:21,365 --> 00:38:22,798 Okay, now this is something 899 00:38:22,833 --> 00:38:24,425 that's very important to me, okay? 900 00:38:24,468 --> 00:38:25,867 But I want you to have it. 901 00:38:25,903 --> 00:38:27,598 What is this? 902 00:38:27,638 --> 00:38:28,935 Clare, you're not in a sorority. 903 00:38:29,040 --> 00:38:30,098 It's not for a sorority. 904 00:38:30,141 --> 00:38:32,701 It's my Phi Beta Kappa Key. 905 00:38:32,743 --> 00:38:34,040 Honor society. 906 00:38:34,078 --> 00:38:36,444 I want you to have it. 907 00:38:36,480 --> 00:38:40,576 Well, I feel like that scarecrow getting a diploma. 908 00:38:40,618 --> 00:38:42,552 Usually I feel like the flying monkey, 909 00:38:42,586 --> 00:38:44,816 but today I guess I get a brain, huh? 910 00:38:44,855 --> 00:38:46,413 You have a brain. 911 00:38:46,457 --> 00:38:48,891 And now you have the key to prove it. 912 00:38:48,926 --> 00:38:51,520 Thanks, Clare. 913 00:38:51,562 --> 00:38:53,496 You earned it. 914 00:38:53,531 --> 00:38:55,431 You really believe in me? 915 00:38:55,466 --> 00:38:57,832 Yeah, I do. 916 00:39:06,444 --> 00:39:09,743 This was definitely the best birthday I've ever had. 917 00:39:09,780 --> 00:39:11,145 Thank you. 918 00:39:11,182 --> 00:39:13,309 Yeah, well, it's not over yet. 919 00:39:19,123 --> 00:39:23,423 Joe, I want to be with you tonight. 920 00:39:27,765 --> 00:39:29,790 Wait a minute. 921 00:39:29,834 --> 00:39:32,632 What? 922 00:39:32,670 --> 00:39:34,763 I knew that I liked you a lot, Donna. 923 00:39:34,805 --> 00:39:38,741 But after today, after all you've done for me... 924 00:39:38,776 --> 00:39:41,802 I now know that I'm crazy about you. 925 00:39:41,846 --> 00:39:44,041 Good. 926 00:39:44,081 --> 00:39:45,946 'Cause I'm crazy about you, too. 927 00:39:46,016 --> 00:39:50,953 And that's why I have to say this, 928 00:39:50,988 --> 00:39:54,890 before we get any closer, before this goes too far. 929 00:39:54,925 --> 00:39:56,085 What? 930 00:39:56,127 --> 00:39:57,594 What's the matter? 931 00:39:57,628 --> 00:40:03,624 I haven't felt this way about someone in a... a long time. 932 00:40:03,667 --> 00:40:06,192 Maybe ever. 933 00:40:06,237 --> 00:40:07,568 So why is that a problem? 934 00:40:07,605 --> 00:40:11,701 Because, Donna, I, um... 935 00:40:12,977 --> 00:40:19,507 Look Joe, whatever it is I'll understand. 936 00:40:19,550 --> 00:40:20,710 All right. 937 00:40:20,751 --> 00:40:23,413 Then, I'll just come right out with it. 938 00:40:24,889 --> 00:40:27,449 Donna, I don't believe in premarital sex. 939 00:40:27,491 --> 00:40:29,482 What? 940 00:40:29,527 --> 00:40:32,462 I know that sounds incredibly square. 941 00:40:32,496 --> 00:40:34,396 And, uh, you know, if that's too much 942 00:40:34,432 --> 00:40:38,198 for you to handle then, then I totally understand. 943 00:40:38,235 --> 00:40:43,332 Wait, let me get this straight, you have no sexual history? 944 00:40:43,374 --> 00:40:45,774 None to speak of. 945 00:40:45,810 --> 00:40:49,109 You're not gonna believe this. 946 00:40:49,146 --> 00:40:50,204 What? 947 00:40:50,247 --> 00:40:52,112 Me either. 948 00:40:52,149 --> 00:40:55,016 Me either, what? 949 00:40:55,119 --> 00:40:57,713 Me either that I don't have any sexual history. 950 00:40:58,956 --> 00:41:00,583 I don't believe in premarital sex. 951 00:41:00,624 --> 00:41:02,285 But you just said... 952 00:41:02,326 --> 00:41:04,089 I know, and I meant it. 953 00:41:04,128 --> 00:41:07,427 I guess part of me just thought that I might lose you 954 00:41:07,465 --> 00:41:09,160 if I didn't sleep with you. 955 00:41:11,836 --> 00:41:12,962 Donna, 956 00:41:13,003 --> 00:41:14,766 that is the most 957 00:41:14,805 --> 00:41:17,672 wonderful thing anyone has ever said to me. 958 00:41:55,312 --> 00:41:56,506 Hi. 959 00:41:56,547 --> 00:41:58,515 Good morning. 960 00:41:58,549 --> 00:42:00,107 I didn't know you were up. 961 00:42:00,150 --> 00:42:01,879 I've been up for hours. 962 00:42:01,919 --> 00:42:03,887 - I'm going to get the paper. - Already got it. 963 00:42:03,921 --> 00:42:06,412 And I have coffee. 964 00:42:06,457 --> 00:42:08,391 Well, I hope it's strong. 965 00:42:08,425 --> 00:42:10,518 I have two days to finish all the work 966 00:42:10,561 --> 00:42:13,291 I've been putting off all weekend. 967 00:42:13,330 --> 00:42:14,957 So when's Colin getting back? 968 00:42:14,999 --> 00:42:16,899 Sunday. 969 00:42:16,934 --> 00:42:18,868 How about Susan? 970 00:42:18,903 --> 00:42:20,029 Same. 971 00:42:21,872 --> 00:42:25,467 You know, sometimes... 972 00:42:25,509 --> 00:42:28,945 I really hate being such a good guy. 973 00:42:28,979 --> 00:42:32,710 Well, this shouldn't be one of those times. 974 00:42:34,051 --> 00:42:36,383 We did the right thing, Brandon. 975 00:42:36,420 --> 00:42:40,186 Yeah, I know. 976 00:42:43,561 --> 00:42:44,721 What was that for? 977 00:42:44,762 --> 00:42:46,821 Nothing. 978 00:42:46,864 --> 00:42:50,960 Just for being you, that's all. 979 00:42:54,471 --> 00:42:55,938 That's nice. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 68851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.