All language subtitles for Battle.of.the.Godfathers.1973-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,245 --> 00:00:14,000 This is Hamburg, one of the most beautiful cities in Europe... 2 00:00:14,125 --> 00:00:17,243 But it's also home to many international criminal organisations. 3 00:00:18,045 --> 00:00:22,118 Its location makes it ideal for the trafficking of all kinds of goods... 4 00:00:22,245 --> 00:00:27,160 From all directions, in all directions, and across every continent. 5 00:00:30,205 --> 00:00:33,994 Its neighbourhoods infested, the city becomes prey to a cancer... 6 00:00:34,045 --> 00:00:36,116 ... that will be hard to wipe out. 7 00:00:36,245 --> 00:00:39,875 It's the battleground for the fights between the different mobs... 8 00:00:40,005 --> 00:00:42,076 The different gangs, the different families... 9 00:00:42,125 --> 00:00:47,040 All vying for supremacy... Or rather, control of the city. 10 00:00:47,205 --> 00:00:50,960 This film is based on real events surrounding the rivalry between two camps... 11 00:00:51,085 --> 00:00:52,075 Between two gangs... 12 00:00:52,205 --> 00:00:54,003 And how they are formed, and how they fall... 13 00:00:54,125 --> 00:00:56,196 ... the fortunes of the king of the underworld. 14 00:00:57,245 --> 00:01:00,203 These skyscrapers didn't exist a few years ago... 15 00:01:01,125 --> 00:01:05,164 Nor did the empire of a local Caesar exist yet; Hans Werner. 16 00:01:06,125 --> 00:01:10,119 His business dealings had slowly infiltrated the Hamburg underworld... 17 00:01:11,045 --> 00:01:14,003 And the respect, that was created around him... 18 00:01:14,125 --> 00:01:16,401 The unsuspectable Hans Werner... 19 00:01:17,085 --> 00:01:19,998 ... was due to the continued success of his brilliant... 20 00:01:20,045 --> 00:01:22,195 ... and unsuspectable money laundering activities. 21 00:01:23,125 --> 00:01:24,957 We've come a long way... 22 00:01:25,045 --> 00:01:28,117 But we still can't say the city is entirely in our hands... 23 00:01:28,165 --> 00:01:29,997 We still have to fight... 24 00:01:30,005 --> 00:01:33,157 We need to get rid of a lot of people who still haven't understood... 25 00:01:33,205 --> 00:01:36,004 ... that their time is over. 26 00:01:36,045 --> 00:01:38,161 We must strike without mercy in every sector... 27 00:01:38,205 --> 00:01:40,242 ... without facing up to anyone. 28 00:01:52,045 --> 00:01:55,083 You'll learn that Hans Werner is in charge here. 29 00:01:57,205 --> 00:02:00,118 You go to Carl's nightclub, him to the red light district... 30 00:02:00,165 --> 00:02:02,281 We'll go to the gambling dens, we must continue until dawn. 31 00:02:05,085 --> 00:02:07,998 Werner is the boss, understand? 32 00:02:08,045 --> 00:02:09,160 It's Werner. 33 00:02:09,205 --> 00:02:14,041 You can survive on this for today, tomorrow you're closed for good. 34 00:02:17,165 --> 00:02:21,045 The roulette turns, and life also turns. 35 00:02:21,085 --> 00:02:23,122 - Who's in charge? - 1 don't know. 36 00:02:23,205 --> 00:02:25,196 1 don't know anything. 37 00:02:26,165 --> 00:02:29,999 Then you'd better get this name into your skull; Hans Werner. 38 00:02:30,045 --> 00:02:32,161 You take orders from him, no one else! 39 00:02:39,245 --> 00:02:42,158 What? He doesn't want to pay? 40 00:02:43,045 --> 00:02:45,195 We have to follow Werner's orders. 41 00:03:03,245 --> 00:03:06,078 Werner will be pleased now. 42 00:03:40,205 --> 00:03:43,084 Now Hans Werner could celebrate his triumph... 43 00:03:43,125 --> 00:03:45,036 He didn't have any rivals in Hamburg anymore. 44 00:03:45,085 --> 00:03:47,122 And he wouldn't have any for quite some time... 45 00:03:47,165 --> 00:03:49,156 So he thought, at least. 46 00:04:02,085 --> 00:04:05,123 But a big ltalo-American boss, Luke Messina... 47 00:04:05,165 --> 00:04:07,998 ... by now unwanted in America... 48 00:04:08,045 --> 00:04:12,118 Had decided to make the city of Hamburg his new base for his business. 49 00:04:17,085 --> 00:04:20,203 Here comes Luke Messina, the king of the underworld. 50 00:04:21,045 --> 00:04:25,198 In New York, the other gangs breathed a sigh of relief when they heard he was leaving. 51 00:04:26,085 --> 00:04:28,998 He managed to arrive without anyone knowing. 52 00:04:29,045 --> 00:04:31,082 No one in Werner's gang. 53 00:04:31,125 --> 00:04:34,243 The police had good reason to keep quiet. 54 00:04:35,165 --> 00:04:38,157 This city will be mine. 55 00:04:41,085 --> 00:04:44,157 Look at this beautiful car, mother, I brought it from New York just for you... 56 00:04:44,205 --> 00:04:47,197 - It's all yours. - Nice! I like it! 57 00:04:49,205 --> 00:04:52,197 - Welcome, boss. - I'l sit in the back. 58 00:04:52,245 --> 00:04:54,202 - Here are the keys. - Thanks. 59 00:04:54,245 --> 00:04:57,237 - Follow us in the other cars. - Yes, I know, I know... 60 00:05:27,085 --> 00:05:30,203 "The King Of The Underworld' 61 00:07:19,205 --> 00:07:22,038 Damn, it's heavy. 62 00:07:26,045 --> 00:07:28,958 Warner and his men need to get something straight... 63 00:07:29,005 --> 00:07:31,076 I'm in charge. 64 00:07:31,125 --> 00:07:33,241 And anyone who doesn't understand immediately... 65 00:07:33,285 --> 00:07:37,119 .. won't live long enough for a second explanation. 66 00:07:41,085 --> 00:07:45,044 - Isn't it risky keeping it here? - Nonsense, don't think about it. 67 00:07:46,005 --> 00:07:48,201 Very soon, we will have the entire city in our hands. 68 00:07:48,245 --> 00:07:53,160 And now, take a good look at these photos and memorise the faces... 69 00:07:54,165 --> 00:07:56,076 As of tomorrow... 70 00:07:56,125 --> 00:08:01,040 Make sure they all get our calling card, with my regards. 71 00:08:01,085 --> 00:08:04,157 Polite in form, clear in its meaning. 72 00:08:06,205 --> 00:08:09,994 Sergio, explain who these faces are. 73 00:08:10,205 --> 00:08:13,163 We'll start with their boss; Hans Werner... 74 00:08:13,205 --> 00:08:15,242 Until now he controlled the city. 75 00:08:16,245 --> 00:08:19,237 Willy Pretzel, Werner's bodyguard, he handles the prostitution rackets... 76 00:08:20,045 --> 00:08:23,117 Klaus Schulz, a former boxer, he protects the nightclubs. 77 00:08:24,165 --> 00:08:27,123 Gunther Muller, good old Gunther, a thoroughbred homosexual... 78 00:08:27,245 --> 00:08:30,044 Theo Schultz, he looks after the racetracks... 79 00:08:30,085 --> 00:08:32,235 The king of the gambling dens is called Franz Kreuzer... 80 00:08:32,285 --> 00:08:35,164 Pay attention, because we're starting with him. 81 00:08:37,085 --> 00:08:40,237 Finally, baby, do a nice little job on me. 82 00:08:41,045 --> 00:08:44,163 A babe with an ass like that should know what I mean. 83 00:08:44,205 --> 00:08:47,038 Perfectly, Mr. Franz. 84 00:08:47,085 --> 00:08:49,201 You'll be so happy afterwards. 85 00:08:51,005 --> 00:08:53,042 What are you doing? Are you leaving? 86 00:08:54,085 --> 00:08:56,201 Your new boss sends his regards... 87 00:08:56,245 --> 00:08:59,078 He heard you're good with the gambling rackets... 88 00:08:59,085 --> 00:09:01,042 And he wants to show his consideration... 89 00:09:01,085 --> 00:09:03,122 But he wants you to know, that as of today... 90 00:09:03,125 --> 00:09:06,083 You're working for him, forget about Hans Werner... 91 00:09:06,125 --> 00:09:08,196 Luke Messina is back, he's the boss... 92 00:09:08,245 --> 00:09:11,078 Make sure you don't forget it. 93 00:09:21,205 --> 00:09:26,120 What is it, my love? Why the serious face? 94 00:09:26,165 --> 00:09:30,159 I'm worried about you, dear. You're taking too many risks... 95 00:09:30,205 --> 00:09:33,118 Why didn't you bring the others with you from America? 96 00:09:33,125 --> 00:09:36,083 Who can we trust? You don't have friends here. 97 00:09:36,125 --> 00:09:39,004 Many people in Hamburg are going to be my friend... 98 00:09:39,045 --> 00:09:41,116 Whether they want to or not. 99 00:09:41,165 --> 00:09:44,157 Sure, but will you be able trust them? 100 00:09:45,085 --> 00:09:47,156 You know I don't trust anyone. 101 00:09:54,245 --> 00:09:58,125 I forgot something; Luke Messina sends his regards. 102 00:09:59,125 --> 00:10:03,198 And listen carefully, we'll be back next Monday to take our cut... 103 00:10:03,245 --> 00:10:06,044 "Okay? ' Okay, 104 00:10:10,125 --> 00:10:12,116 Nobody move! 105 00:10:21,085 --> 00:10:22,234 Empty the cash box. 106 00:10:26,045 --> 00:10:28,195 Now pay attention everyone... 107 00:10:29,205 --> 00:10:32,197 From now on, every week we'll come to collect... 108 00:10:32,245 --> 00:10:35,203 .. the percentage that's due to Luke Messina. 109 00:10:39,205 --> 00:10:41,116 Werner. 110 00:10:41,165 --> 00:10:43,202 Your friends are here, shall I let them in? 111 00:10:43,245 --> 00:10:45,077 Sure. 112 00:10:45,245 --> 00:10:48,078 You're getting a suntan, with everything that's going on! 113 00:10:48,125 --> 00:10:50,082 You stay here, don't coms inside. 114 00:10:50,125 --> 00:10:52,002 Let's go in. 115 00:10:52,205 --> 00:10:56,164 Harold, why don't you do something for me as well? 116 00:10:56,205 --> 00:10:59,163 I'd do something to you, but then the boss... 117 00:10:59,205 --> 00:11:01,082 Have a seat. 118 00:11:01,125 --> 00:11:03,196 Maid, bring drinks for everyone. 119 00:11:11,045 --> 00:11:14,163 It was his calling card, we must retaliate immediately. 120 00:11:14,205 --> 00:11:17,084 He shouldn't have made it off the ship, he has the advantage now... 121 00:11:17,085 --> 00:11:19,964 So we'll let him think he's already won. 122 00:11:20,005 --> 00:11:22,201 Won't it be too late to launch a counter-attack? 123 00:11:22,245 --> 00:11:25,078 It isn't his arsenal of weapons that worries me... 124 00:11:25,085 --> 00:11:27,156 Itisn't time to attack, he uses his brain... 125 00:11:27,165 --> 00:11:29,076 We need to be smart. 126 00:11:29,125 --> 00:11:32,163 When he thinks he's safe we'll hit him so hard he won't get up again... 127 00:11:32,165 --> 00:11:34,042 And without losing any business. 128 00:11:34,085 --> 00:11:37,999 Yes, but our people are dying, what are you waiting for? 129 00:11:38,045 --> 00:11:40,082 I'm waiting for him to come out in the open... 130 00:11:40,125 --> 00:11:42,082 The police will wake up... 131 00:11:42,125 --> 00:11:44,162 And they'll end up fighting on our side to exterminate them... 132 00:11:44,205 --> 00:11:48,995 Saving us some of the effort. It's a plan that absolutely cannot fail. 133 00:11:49,125 --> 00:11:53,039 Do you prefer to get killed, or win later? The choice is yours. 134 00:11:53,085 --> 00:11:56,123 Yes, but in the meanwhile, Heinmann, Tuborg, and David are already paying. 135 00:11:56,165 --> 00:11:59,078 - And? - They'll become too powerful. 136 00:12:01,205 --> 00:12:03,242 Don't worry... 137 00:12:04,125 --> 00:12:06,116 We will crush them... 138 00:12:06,165 --> 00:12:11,080 We'll keep the situation under control and we'll strike when it suits us. 139 00:12:11,125 --> 00:12:15,244 - Well don't wait too long. - Relax, they're all going to pay. 140 00:12:16,205 --> 00:12:20,085 - We should have gone to Sicily. - Will you cut it out, mother? 141 00:12:20,125 --> 00:12:22,002 Don't get excited, you know it isn't good for you. 142 00:12:23,005 --> 00:12:24,120 Calm down. 143 00:12:24,165 --> 00:12:27,157 We'll go back to Sicily, but only when I have a lot of money! 144 00:12:27,205 --> 00:12:30,994 A mountain of cash! And it won't take long, you'll see. 145 00:12:31,045 --> 00:12:35,004 - What will I do in Sicily? - You'll be fine! 146 00:12:35,045 --> 00:12:37,082 Well I certainly won't. No... 147 00:12:37,165 --> 00:12:41,124 We're American, how can we get used to living in a village? 148 00:12:41,165 --> 00:12:45,124 Besides, I wouldn't go to Sicily even if I were dead. 149 00:12:46,045 --> 00:12:48,161 Betty, you're looking very pale. 150 00:12:50,085 --> 00:12:54,158 Perhaps you're not well, 0 to your room, you should rest. 151 00:12:54,245 --> 00:12:56,202 But I'm not tired. 152 00:12:56,245 --> 00:12:59,158 Yes, you are tired, go to bed... 153 00:12:59,205 --> 00:13:01,037 Go. 154 00:13:03,245 --> 00:13:05,202 Goodnight, dear. 155 00:13:07,085 --> 00:13:11,079 - Why don't you send her back to America? - That's impossible, she knows too much. 156 00:13:11,125 --> 00:13:13,082 What does she know? 157 00:13:15,085 --> 00:13:18,043 So, the results are in, but it wasn't hard to guess... 158 00:13:18,085 --> 00:13:21,043 Because it isn't the first time one of Werner's horses has beaten the favourite... 159 00:13:21,085 --> 00:13:23,201 ... and sent the crowd into a frenzy! 160 00:13:27,205 --> 00:13:31,995 And there's Polyander crossing the finishing line taking first position. 161 00:13:33,045 --> 00:13:36,197 We warned you but you're stubborn and didn't want to understand. 162 00:13:36,245 --> 00:13:41,081 - You were meant to lose. - Perhaps he's a bit slow, he's German. 163 00:13:49,045 --> 00:13:52,197 Tilly, my little angel, I'have to speak to my son now... 164 00:13:52,245 --> 00:13:56,034 Go next door and prepare a drink. Leave us alone, okay. 165 00:13:57,085 --> 00:14:01,124 Sometimes I don't understand if you consider me your girlfriend or an intruder? 166 00:14:01,165 --> 00:14:04,078 No, dear, 1 consider you my lovely toy... 167 00:14:04,125 --> 00:14:07,117 But I don't have time to play now, okay? 168 00:14:09,165 --> 00:14:12,123 Don't eat too much, Carl, think of your weight. 169 00:14:13,125 --> 00:14:15,958 Eighty three kilos, I'm in perfect shape. 170 00:14:16,005 --> 00:14:19,123 If you worked harder and had more ambition you'd already be a champion. 171 00:14:19,165 --> 00:14:22,954 - And when he's a champion. - He'll have to train more... 172 00:14:23,005 --> 00:14:25,201 - Show more commitment. - Carl has class. 173 00:14:25,245 --> 00:14:28,078 His trainer says he's very fast on his feet. 174 00:14:28,125 --> 00:14:32,005 It's all about speed with you, we're not talking about cars. 175 00:14:32,205 --> 00:14:35,038 Speaking of which, has the Ferrari arrived? 176 00:14:35,085 --> 00:14:38,203 Of course it arrived, and I might have found a buyer. 177 00:14:38,245 --> 00:14:42,079 Forget about it, leave that to me. 178 00:14:42,165 --> 00:14:44,156 Hi, boss, it's all taken care of. 179 00:14:46,245 --> 00:14:49,078 What about Werner's two kids? 180 00:14:49,965 --> 00:14:51,956 One of them is a boxer, the other one sells cars... 181 00:14:52,005 --> 00:14:54,042 - They're out of the organisation. - Yes. 182 00:14:54,085 --> 00:14:55,200 - Tiger. - Yes? 183 00:14:55,245 --> 00:14:59,034 Aim higher with your left hook, and reach in low for the stomach. 184 00:14:59,165 --> 00:15:01,076 - Got it? - Okay. 185 00:15:02,245 --> 00:15:06,034 That Tiger is going to be world champion. 186 00:15:06,245 --> 00:15:09,078 Werner hopes his son does too. 187 00:15:09,125 --> 00:15:12,004 And do you know where this little Werner trains? 188 00:15:12,045 --> 00:15:15,083 At the Condor Club, a gym with good coaches... 189 00:15:15,125 --> 00:15:17,241 We could send Tiger to train there as well. 190 00:15:18,165 --> 00:15:22,159 I know what you'd like to do; show me the city, dine at a famous restaurant... 191 00:15:22,205 --> 00:15:25,163 ... visit a few monuments, and finish up in an hourly hots. 192 00:15:25,205 --> 00:15:28,243 What's wrong with hourly hotels? They're very convenient. 193 00:15:29,245 --> 00:15:32,124 Let's see if the boss agrees. 194 00:15:33,125 --> 00:15:35,002 - Luke. - Are you crazy? 195 00:15:35,045 --> 00:15:36,080 What is it? 196 00:15:36,125 --> 00:15:40,084 Sergio wanted to know if you really think Tiger will be a champion? 197 00:15:41,245 --> 00:15:43,202 I'm betting on it. 198 00:15:45,165 --> 00:15:47,998 Scared, dear? 199 00:15:48,165 --> 00:15:51,123 The big eamings have made your stomachs grow... 200 00:15:51,165 --> 00:15:53,042 You've grown soft. 201 00:15:53,045 --> 00:15:56,117 An organisation that doesn't fight risks being paralysed... 202 00:15:56,125 --> 00:15:58,116 You all have your incomes secured... 203 00:15:58,125 --> 00:16:01,038 And when they strike you panic instead of retaliating. 204 00:16:01,045 --> 00:16:03,036 - Just get to the point. - Exactly... 205 00:16:03,085 --> 00:16:04,200 This problem with Luke Messina. 206 00:16:04,245 --> 00:16:08,005 If we haven't made a move, it's because you ordered us not to. 207 00:16:08,005 --> 00:16:11,043 He's right, we need to hit them before they become more powerful... 208 00:16:11,085 --> 00:16:14,077 Otherwise we'll all end up under their feet. 209 00:16:14,125 --> 00:16:16,116 What are you suggesting? 210 00:16:16,125 --> 00:16:19,117 Perhaps we should put together a nice little group of killers... 211 00:16:19,165 --> 00:16:21,236 ... to do what you should have done? 212 00:16:21,245 --> 00:16:24,237 You've grown so weak you're letting them walk all over you! 213 00:16:24,285 --> 00:16:28,199 - Okay, but what should we do? - You don't know? 214 00:16:29,045 --> 00:16:30,194 Pay... 215 00:16:31,085 --> 00:16:33,156 ... and keep your hands up. 216 00:16:36,125 --> 00:16:39,004 Good evening, Hans Werner. 217 00:16:48,045 --> 00:16:52,164 You don't recognise me, then let me refresh your memory... 218 00:16:52,205 --> 00:16:56,164 I'm Luke Messina, and I will always be your boss... 219 00:16:56,205 --> 00:16:59,084 And also for these gentlemen. 220 00:17:00,045 --> 00:17:01,194 Our boss. 221 00:17:01,245 --> 00:17:04,158 So you haven't come here just to collect the takings. 222 00:17:04,165 --> 00:17:06,998 I was counting on your loyalty. 223 00:17:07,045 --> 00:17:10,083 You're very kind. You can lower your arms... 224 00:17:10,125 --> 00:17:14,039 - It's a mating of friends. - Put that away. 225 00:17:14,205 --> 00:17:17,004 Has camival started already? 226 00:17:17,085 --> 00:17:19,156 - Who is the new guy? - A friend. 227 00:17:19,205 --> 00:17:20,240 In that case... 228 00:17:24,165 --> 00:17:26,202 - Carll - Leave him Tiger! 229 00:17:26,245 --> 00:17:28,202 Calm down, Werner. 230 00:17:28,245 --> 00:17:30,202 Don't worry. 231 00:17:31,125 --> 00:17:35,995 I'll forget you betrayed me, I'll give you a chance to work for me... 232 00:17:36,045 --> 00:17:40,084 ... for forty percent. As you can see, I'm very generous. 233 00:17:44,085 --> 00:17:46,998 He's very generous, I told you... 234 00:17:47,045 --> 00:17:49,241 He's happy just to take sixty percent. 235 00:17:50,165 --> 00:17:52,122 Take out life insurance for all your men... 236 00:17:52,165 --> 00:17:54,964 And insure yourself as well, you have a daughter, right? 237 00:17:55,005 --> 00:17:56,040 Boss! 238 00:17:56,085 --> 00:17:58,122 Boss! Okay... 239 00:17:58,165 --> 00:18:00,202 But I don't like tone you're using... 240 00:18:00,245 --> 00:18:02,998 You need to work on it. 241 00:18:03,005 --> 00:18:06,157 And I don't like people from outside coming here to trample on my feet! 242 00:18:06,205 --> 00:18:09,004 Be careful, Werner... 243 00:18:09,045 --> 00:18:12,083 You underestimated me once, and you messed up... 244 00:18:12,125 --> 00:18:14,241 Don't do it a second time, because it would be the last. 245 00:18:15,045 --> 00:18:17,036 That goes for all of you. 246 00:18:17,085 --> 00:18:20,123 So, if you think I'm not serious, think again... 247 00:18:20,165 --> 00:18:22,042 Is that understood? 248 00:18:22,085 --> 00:18:25,123 Sixty percent of all your takings... 249 00:18:25,165 --> 00:18:27,042 No exceptions... 250 00:18:27,165 --> 00:18:29,122 Or it will mean war. 251 00:18:53,125 --> 00:18:56,038 What did you say your man in the ring was called? 252 00:18:56,205 --> 00:18:59,038 Tiger, he's an American. 253 00:18:59,085 --> 00:19:03,079 He won a lot of fitles, his last fight was in New Orleans... 254 00:19:03,125 --> 00:19:05,082 For the national title. 255 00:19:07,165 --> 00:19:08,997 Okay! 256 00:19:09,045 --> 00:19:12,003 The kid has fast legs. 257 00:19:12,045 --> 00:19:15,003 Good for you, but I'm still not impressed. 258 00:19:15,045 --> 00:19:19,039 This gentleman says he isn't impressed, show him what you can do. 259 00:19:31,045 --> 00:19:32,115 Come on, Tiger. 260 00:19:44,165 --> 00:19:46,156 Keep your distance, Tiger. 261 00:19:47,245 --> 00:19:50,078 Finish him. Knock him out! 262 00:19:51,205 --> 00:19:53,082 Bravo! 263 00:19:54,005 --> 00:19:55,154 He's great. 264 00:19:56,085 --> 00:19:58,076 And his opponent? 265 00:20:02,165 --> 00:20:04,042 Lighter. 266 00:20:06,205 --> 00:20:09,038 Smoking is bad for you. 267 00:20:14,165 --> 00:20:17,157 - This is better. - Are you a doctor? 268 00:20:17,205 --> 00:20:20,163 No... And what are you doing here? 269 00:20:20,205 --> 00:20:23,038 Are you a journalist? 270 00:20:23,125 --> 00:20:26,197 No, I'm just limiting myself to learning how to box. 271 00:20:27,085 --> 00:20:30,999 You never know, it might prove useful in some situations. 272 00:20:31,245 --> 00:20:34,158 - Carl. - Yes, coach? 273 00:20:35,245 --> 00:20:38,158 I want you to go a few rounds with him. 274 00:20:38,205 --> 00:20:40,242 With pleasure, it will be child's play. 275 00:20:40,285 --> 00:20:44,199 - But you haven't seen him fight. - It doesn't matter, I can tell. 276 00:20:45,165 --> 00:20:47,076 Good luck. 277 00:20:48,205 --> 00:20:51,994 Up to now I never bet on you, but! am now... 278 00:20:52,045 --> 00:20:55,083 - Because you have to knock him out. - Okay, boss. 279 00:20:56,085 --> 00:20:58,042 Boxers to the middle of the ring. 280 00:21:01,045 --> 00:21:03,195 - Professional? - Are you an amateur? 281 00:21:03,245 --> 00:21:06,124 - You'll find out very soon. - We'll see. 282 00:21:08,125 --> 00:21:11,163 - That's my brother. - Really? 283 00:21:12,045 --> 00:21:14,082 He's good. 284 00:21:33,165 --> 00:21:34,155 Break. 285 00:21:34,205 --> 00:21:37,994 For an American champion he isn't very good. 286 00:21:38,045 --> 00:21:40,002 He wants to destroy his opponent. 287 00:21:40,045 --> 00:21:43,083 - Go on, Tiger, hit him! - Keep your guard up, Carl. 288 00:21:43,165 --> 00:21:47,238 I'm betting on the Negro, my father is sponsoring him. 289 00:21:50,005 --> 00:21:52,201 - Then we're adversaries. - It would appear so. 290 00:21:54,165 --> 00:21:57,044 Hey, Carl, punch harder, and raise your guard. 291 00:21:57,085 --> 00:21:58,200 Get back. 292 00:21:58,245 --> 00:22:00,282 As I was saying... 293 00:22:01,125 --> 00:22:02,240 Come on, Tiger. 294 00:22:15,005 --> 00:22:18,043 Don't let me see you around here again... 295 00:22:19,005 --> 00:22:22,043 Or you'll regret it. Don't show your face hers. 296 00:22:25,205 --> 00:22:29,039 Wake up, Tiger. Do something! 297 00:22:33,045 --> 00:22:35,116 Don't give up, Carl. Hit him. 298 00:22:39,125 --> 00:22:41,036 You're phenomenal Carl. 299 00:22:41,245 --> 00:22:44,124 1 feel sorry for you, sir, but knew it... 300 00:22:45,085 --> 00:22:46,996 Carl is a real champion! 301 00:22:47,045 --> 00:22:49,116 - That was fantastic. - Not for my father... 302 00:22:50,045 --> 00:22:52,161 He wanted him to be world champion. 303 00:22:57,245 --> 00:22:59,122 Clear the ring. 304 00:23:00,045 --> 00:23:03,117 - Shall we get some fresh air? - That's a good idea. 305 00:23:03,165 --> 00:23:05,122 It's a magnificent idea. 306 00:23:12,965 --> 00:23:15,036 I don't know the city, I'haven't been here long. 307 00:23:15,085 --> 00:23:17,998 You only really know a city when you know the people. 308 00:23:18,045 --> 00:23:23,040 - Itisn't just the city that interests me. - I didn't plan on showing you the city. 309 00:23:23,085 --> 00:23:25,076 - Then what? - Me! 310 00:23:26,045 --> 00:23:27,240 Well, introduce yourself. 311 00:23:28,005 --> 00:23:30,155 Eric Werner, son of Hans Werner... 312 00:23:30,205 --> 00:23:33,163 - Single... - That's enough, is your father rich? 313 00:23:33,205 --> 00:23:35,082 Does it matter? 314 00:23:35,125 --> 00:23:38,117 I want to know if your father spoils you, or you have a job? 315 00:23:38,245 --> 00:23:40,202 I sell used cars... 316 00:23:40,245 --> 00:23:42,122 But, if things go badly, my father helps me... 317 00:23:42,165 --> 00:23:45,044 He has all sorts of dealings. And you? 318 00:23:45,205 --> 00:23:48,038 Mine too, but he never talks about it... 319 00:23:48,085 --> 00:23:51,123 I've spent a lot of my life in boarding schools in America... 320 00:23:51,165 --> 00:23:53,156 But since coming here, I feel scared... 321 00:23:53,205 --> 00:23:57,164 My father is very quiet and he's always surrounded by strange people. 322 00:23:57,205 --> 00:24:00,084 My father has his bodyguards, too. 323 00:24:00,125 --> 00:24:03,038 He's scared of being robbed, I couldn't live like that... 324 00:24:03,085 --> 00:24:06,237 I'd feel like a prisoner, I want to be fres, to fly! 325 00:24:07,205 --> 00:24:09,162 I think the same. 326 00:24:09,205 --> 00:24:12,038 - Will you come to my birthday party? - Sure, when? 327 00:24:12,085 --> 00:24:14,076 - Wednesday. - How old? 328 00:24:14,205 --> 00:24:16,162 Eighteen years! 329 00:24:16,205 --> 00:24:19,277 You know, I never go to parties, I don't like them... 330 00:24:20,045 --> 00:24:23,117 I'm a quiet type. I'm happy in my shack. 331 00:24:23,165 --> 00:24:25,998 Your shack? Don't you live with your folks? 332 00:24:26,045 --> 00:24:30,004 Yes, but I've been fixing up my workplace, you should see where I live. 333 00:24:30,205 --> 00:24:35,120 Very interesting, I imagine you'll want to show me your butterfly collection. 334 00:24:37,165 --> 00:24:40,044 - And you're sure? - A hundred percent... 335 00:24:40,085 --> 00:24:42,201 And Luke Messina was backing him. 336 00:24:42,205 --> 00:24:45,197 From now on, you don't leave home without a gun, understood? 337 00:24:45,245 --> 00:24:49,239 - I have my right hook. - You keep that in your pocket! 338 00:24:49,245 --> 00:24:52,203 Because, if you don't shoot back, they'll nail you to the cross. 339 00:24:52,245 --> 00:24:55,044 Always thinking the worst. 340 00:24:55,085 --> 00:24:58,123 I have to chase him out of Hamburg, it's either him or me. 341 00:24:59,125 --> 00:25:03,039 He's playing it smart, but he'll have to settle up with me. 342 00:25:03,085 --> 00:25:07,079 A Mercedes from 1920, a Fiat from 1921... 343 00:25:07,085 --> 00:25:10,043 Quite a collection of vintage cars. What's next? 344 00:25:10,085 --> 00:25:12,122 I'l show you my butterfly collection. 345 00:25:12,165 --> 00:25:16,204 - That's no doubt on the sofa. - How did you guess? 346 00:25:18,125 --> 00:25:20,116 Please, Eric, don't be trite. 347 00:25:20,165 --> 00:25:23,044 Come on, darling, can't you see I'm joking? 348 00:25:23,245 --> 00:25:27,159 - I hardly know you. - You'll find me very fascinating! 349 00:25:30,245 --> 00:25:33,044 Welcome to my den. 350 00:25:34,205 --> 00:25:37,163 Now where did I put my butterfly collection? 351 00:25:37,205 --> 00:25:40,084 But first we need to create a little atmosphere. 352 00:25:42,085 --> 00:25:46,044 You don't look like the quiet type! Candles, champagne... 353 00:25:46,085 --> 00:25:48,235 You Europeans are so romantic! 354 00:25:49,165 --> 00:25:51,202 Only the orchestra is missing. 355 00:25:52,205 --> 00:25:54,116 It's coming, don't worry. 356 00:25:54,165 --> 00:25:56,202 Now I'l play a record to complete the seduction. 357 00:25:56,245 --> 00:26:01,160 Speaking of seduction, how do the other women behave in a similar situation? 358 00:26:01,205 --> 00:26:04,163 - What do you mean other women? - Precisely that... 359 00:26:04,205 --> 00:26:06,162 The other women. 360 00:26:09,165 --> 00:26:11,122 1 don't know... 361 00:26:11,165 --> 00:26:13,122 I live like a hermit. 362 00:26:18,205 --> 00:26:20,196 Sylvia, you... 363 00:26:21,085 --> 00:26:22,200 You're... 364 00:26:23,125 --> 00:26:25,036 You're fantastic. 365 00:26:25,125 --> 00:26:27,036 I like you Eric. 366 00:26:40,205 --> 00:26:43,197 Is it a bad blow for the hermit? 367 00:26:45,245 --> 00:26:47,202 Very bad. 368 00:26:57,125 --> 00:27:01,039 You need to stop wandering around the house like a ghost spying on me... 369 00:27:01,085 --> 00:27:02,234 It's dangerous. 370 00:27:03,085 --> 00:27:06,157 You know this antique might go off. 371 00:27:08,205 --> 00:27:12,039 - What were you doing here? - I couldn't sleep... 372 00:27:12,085 --> 00:27:15,999 - I was looking for something to read. - You read as well. 373 00:27:16,045 --> 00:27:20,039 Wait for me in bed, you could catch a cold. 374 00:27:20,125 --> 00:27:21,195 Darling. 375 00:27:21,245 --> 00:27:25,125 You know very well I never catch a cold. 376 00:27:31,005 --> 00:27:33,042 - Eric. - Yes? 377 00:27:34,005 --> 00:27:36,076 - 1 wish I could understand... - What? 378 00:27:36,205 --> 00:27:38,116 Who you really are, Eric. 379 00:27:38,165 --> 00:27:41,123 You know, I'm very lonely. 380 00:27:42,045 --> 00:27:45,083 - Don't you have a mother? - My mother is dead. 381 00:27:47,125 --> 00:27:49,036 And my father... 382 00:27:49,085 --> 00:27:52,043 ... frightens me! - You're scared of your father. 383 00:27:52,125 --> 00:27:56,084 - I've never understood his dealings. - Is that what worries you? 384 00:27:56,125 --> 00:27:58,162 Yes... But it's not just that... 385 00:27:58,165 --> 00:28:02,124 Let's think about us now, Sylvia, it's the first time I've ever felt really happy. 386 00:28:02,165 --> 00:28:05,123 Smile, now. We have so little time together. 387 00:28:06,045 --> 00:28:08,036 No, I'm staying with you. 388 00:28:08,085 --> 00:28:11,123 I also feel like I'm starting to live my life today. 389 00:28:11,165 --> 00:28:13,998 My father kept me away from everyone... 390 00:28:14,045 --> 00:28:18,039 But now I met you, I realise how lonely I've been. 391 00:28:21,045 --> 00:28:25,004 My love, perhaps it isn't fashionable to say it anymore... 392 00:28:25,205 --> 00:28:29,039 - But I love you. - That's always in fashion! 393 00:28:29,245 --> 00:28:31,998 I'm happy now. 394 00:28:32,165 --> 00:28:34,156 And I'm not scared anymore. 395 00:28:39,205 --> 00:28:41,242 Truth is, I'm scared as well. 396 00:28:41,285 --> 00:28:44,118 Do you want an aperitif, daddy? 397 00:28:45,205 --> 00:28:47,162 Thank you, Sylvia. 398 00:28:48,165 --> 00:28:50,202 Just what I need. 399 00:28:51,205 --> 00:28:54,038 Do you like it here in Germany? 400 00:28:55,005 --> 00:28:58,077 I don't mind it, but I don't feel relaxed... 401 00:28:58,125 --> 00:29:01,083 - It's like an omen. - A threat? 402 00:29:01,125 --> 00:29:04,083 - To you. - You don't think I can defend myself? 403 00:29:04,125 --> 00:29:06,162 Don't worry about me, Sylvia... 404 00:29:06,165 --> 00:29:09,157 You have to enjoy your youth. 405 00:29:09,205 --> 00:29:12,163 You know I'm not one to pry, daddy... 406 00:29:12,205 --> 00:29:15,197 But I'd like to know more about you, so I can help you. 407 00:29:15,245 --> 00:29:19,239 Really? But the world is a jungle, and a girl would lose herself. 408 00:29:19,285 --> 00:29:21,242 I'm not a girl anymore. 409 00:29:27,125 --> 00:29:31,084 1 pray to God you fall in love with someone worthy of you... 410 00:29:31,125 --> 00:29:33,241 Your happiness means everything to me. 411 00:29:35,045 --> 00:29:38,037 We'll retaliate on two fronts, simultaneously... 412 00:29:38,085 --> 00:29:40,235 And we'll attack the various nightclubs by surprise. 413 00:29:44,085 --> 00:29:48,204 These are the false plates, they match the ones on Luke's cars... 414 00:29:48,245 --> 00:29:50,202 This way the police won't understand what's going on... 415 00:29:50,245 --> 00:29:53,203 They'll think it's an internal fight; a lot of noise and few dead. 416 00:29:54,045 --> 00:29:56,036 We'll use these as masks. 417 00:29:56,165 --> 00:30:00,079 Smoke American cigarettes and leave the butts well in sight... 418 00:30:00,125 --> 00:30:03,163 This manoeuvre has to draw out of all his men. 419 00:30:04,965 --> 00:30:07,002 1 want his villa completely destroyed... 420 00:30:07,045 --> 00:30:10,959 So, me, Rolly, and Prenzel can take care of Luke once and for all. 421 00:30:11,005 --> 00:30:13,201 It's a good plan, but you must be careful... 422 00:30:13,245 --> 00:30:16,044 Messina is very suspicious. 423 00:30:17,005 --> 00:30:19,076 We wouldn't want any losses. 424 00:30:19,125 --> 00:30:22,117 You want everything without taking any risks... 425 00:30:22,165 --> 00:30:25,044 I'm taking the biggest risk. 426 00:30:25,085 --> 00:30:27,281 You have to make some noise and defend yourselves... 427 00:30:28,125 --> 00:30:30,082 When the others arrive, you can leave. 428 00:30:30,165 --> 00:30:33,999 Pull back, as far as possible from the villa... 429 00:30:34,085 --> 00:30:37,123 Give me time to take care of Luke Messina and his gang... 430 00:30:37,165 --> 00:30:40,044 And we'll never hear from them again. 431 00:30:40,085 --> 00:30:43,043 - And no one else will try anything. - Very well, Werner. 432 00:30:45,085 --> 00:30:47,156 Our kingdom won't be under siege anymore... 433 00:30:47,245 --> 00:30:50,203 And we can think about expanding abroad. 434 00:30:50,245 --> 00:30:54,239 Perhaps even in America, to return the favour! 435 00:30:59,005 --> 00:31:01,042 Have you tried contacting my son in Switzerland? 436 00:31:01,085 --> 00:31:03,122 About ten times, but he wasn't there. 437 00:31:03,165 --> 00:31:06,123 He's probably running around with some girl, what do you say? 438 00:31:06,125 --> 00:31:10,164 It's normal, anyway, he knows how to handle himself. 439 00:31:10,205 --> 00:31:13,197 - Yes, sure. - It will all be fixed when you return. 440 00:31:30,045 --> 00:31:32,002 ‘A Hearty Welcome' 441 00:31:44,205 --> 00:31:47,197 - Wait, I'l answer it. - They even call you at dawn. 442 00:31:48,165 --> 00:31:50,076 - What a pain. - Hello? 443 00:31:50,125 --> 00:31:52,036 Go back to sleep, this doesn't concern you. 444 00:31:52,045 --> 00:31:54,161 - Luke's men are all dead. - Great work. 445 00:31:54,205 --> 00:31:56,162 Now I'l finish him off. 446 00:31:56,205 --> 00:32:00,164 You asked for it, Messina, you could have gone back to New York in first class... 447 00:32:00,205 --> 00:32:03,038 But you'll return in a coffin instead. 448 00:32:05,085 --> 00:32:08,157 It's six fifteen, Werner will get what's coming to him soon... 449 00:32:08,205 --> 00:32:12,164 This will teach him for all those stunts he played during the night... 450 00:32:12,205 --> 00:32:15,004 I'l have him on his knees. 451 00:32:15,245 --> 00:32:18,203 But how will he react if you kill his son? 452 00:32:19,245 --> 00:32:24,194 1 didn't say kill him I never gave that order. 453 00:32:29,085 --> 00:32:32,043 And you think Werner will give in so easily? 454 00:32:32,085 --> 00:32:35,043 What can he do? He doesn't have prestige anymore. 455 00:32:35,085 --> 00:32:36,200 Are you sure? 456 00:32:36,245 --> 00:32:40,045 He managed to surprise a lot of our own tonight. 457 00:32:40,045 --> 00:32:42,116 They weren't our own... 458 00:32:42,165 --> 00:32:45,078 It was just a group of traitors. 459 00:32:58,125 --> 00:33:00,116 - Are you Carl Werner? - Yes. 460 00:33:00,165 --> 00:33:02,156 - Your brother was in an accident. - My brother! 461 00:33:02,205 --> 00:33:06,085 - He injured himself testing a new car. - Wher is now? 462 00:33:06,125 --> 00:33:10,278 I'l take you to him, your father should be there too. 463 00:33:11,045 --> 00:33:12,240 O'Brian and you in there, and you Tiger... 464 00:33:12,285 --> 00:33:15,198 Il lead him to the workshop, then we'll throw him to the Chinese. 465 00:33:16,125 --> 00:33:18,116 We'll show that pig. 466 00:33:26,005 --> 00:33:28,042 - When do the guards change? - Every two hours. 467 00:33:28,085 --> 00:33:30,998 When he passes in front of me, I'l take him out. 468 00:33:36,125 --> 00:33:40,119 Here; Franz, with two men, another two on the other side... 469 00:33:40,165 --> 00:33:43,157 Me and the Swede will go in through the front entrance. 470 00:33:43,205 --> 00:33:45,196 - When? - Now. 471 00:33:45,245 --> 00:33:49,079 It's the right time. Get the other men. 472 00:33:50,165 --> 00:33:53,123 - Mother. - Thank god you're here. 473 00:33:53,165 --> 00:33:55,122 What's wrong? Do you still feel sick? 474 00:33:55,165 --> 00:33:58,157 1 can't stand the climate here. 475 00:33:59,165 --> 00:34:02,203 Relax, I'l call a doctor. 476 00:34:03,245 --> 00:34:05,156 It's my heart. 477 00:34:13,205 --> 00:34:15,162 Eric, where are you? 478 00:34:16,125 --> 00:34:18,241 They're all waiting for you. 479 00:34:38,125 --> 00:34:40,036 He's trapped. 480 00:34:40,205 --> 00:34:43,084 Don't let him get away, look around the cars. 481 00:36:02,045 --> 00:36:04,036 Itisn't serious. 482 00:36:05,165 --> 00:36:07,202 Pig! We have to kill him. 483 00:36:14,205 --> 00:36:16,162 Werner! Where are you? 484 00:36:16,245 --> 00:36:18,998 Show yourself, asshole! 485 00:36:34,085 --> 00:36:37,043 The doctor is on his way, don't worry... 486 00:36:37,245 --> 00:36:39,202 I'm here. 487 00:36:40,085 --> 00:36:43,043 And so are we, Luke Messina! 488 00:36:43,205 --> 00:36:46,038 Alovely reunion. 489 00:36:46,085 --> 00:36:49,043 What do you want? This isn't the time, my mother is sick. 490 00:36:49,245 --> 00:36:52,044 Do you remember, she's the one who saved you... 491 00:36:52,085 --> 00:36:54,201 She protected you when they wanted to arrest you. 492 00:36:58,125 --> 00:37:01,004 It's because of her that you could return to Germany. 493 00:37:01,045 --> 00:37:02,194 Don't your remember? 494 00:37:02,245 --> 00:37:05,078 Have some respect for her in a moment like this... 495 00:37:05,125 --> 00:37:07,036 Her life is at stake! 496 00:37:07,165 --> 00:37:10,237 Let's wait for the doctor to arrive, then we'll settle this. 497 00:37:44,165 --> 00:37:47,078 Open match: second round. 498 00:37:49,045 --> 00:37:53,198 Naturally, you can only leave this ring in a horizontal position... 499 00:37:53,245 --> 00:37:58,194 But we'll play by the rules, you're a good boxer, right? 500 00:39:11,125 --> 00:39:15,164 Franz, you can go, we still have some things to discuss. 501 00:39:16,045 --> 00:39:19,003 We can leave our families out of this. 502 00:39:26,285 --> 00:39:29,084 We've reached the last round. 503 00:39:36,085 --> 00:39:37,200 All yours. 504 00:40:08,125 --> 00:40:09,195 Out. 505 00:40:10,245 --> 00:40:14,034 Pity, he wasn't a bad boxer. 506 00:40:16,125 --> 00:40:20,198 ... but I suggest you leave, Hamburg is mine, understand? 507 00:40:21,245 --> 00:40:23,202 Says who? 508 00:40:31,045 --> 00:40:33,116 Sergio... 509 00:40:33,165 --> 00:40:35,236 - Let him go. - Too late. 510 00:41:02,245 --> 00:41:04,156 You're leaving? 511 00:41:05,245 --> 00:41:07,202 I have something to do. 512 00:41:10,245 --> 00:41:13,078 That Luke Messina always comes between us... 513 00:41:13,125 --> 00:41:15,162 Always, even when we're making love. 514 00:41:15,205 --> 00:41:18,118 -No. - Be careful of him, Hans. 515 00:41:19,245 --> 00:41:22,044 Here, this is for you. 516 00:41:23,125 --> 00:41:27,164 - Sometimes you treat me like a call-girl. - No, it's your 21st birthday... 517 00:41:27,205 --> 00:41:29,162 Buy yourself a nice dress. 518 00:41:30,085 --> 00:41:33,043 Then what will I do with all these nice dresses? 519 00:41:33,085 --> 00:41:35,122 You'll wear them, put on some make-up... 520 00:41:35,165 --> 00:41:38,123 Show me, and then... Then you'll take them off. 521 00:41:48,085 --> 00:41:51,077 - What is it? - It's Eric's, don't unwrap it. 522 00:41:51,205 --> 00:41:53,037 Eric? 523 00:41:55,085 --> 00:41:58,043 - Who is it for? - I don't know, probably a girl... 524 00:41:58,085 --> 00:42:00,042 Sounds serious. 525 00:42:00,085 --> 00:42:03,203 Christ, it's solid gold, she must be good. 526 00:42:04,085 --> 00:42:06,201 I agree, haven't you noticed how he's changed? 527 00:42:06,245 --> 00:42:08,122 Changed, you say? 528 00:42:08,165 --> 00:42:13,080 She must be quite exceptional to win Eric over like this. 529 00:42:21,045 --> 00:42:22,115 Yes. 530 00:42:30,245 --> 00:42:32,043 Carl. 531 00:42:36,125 --> 00:42:42,121 Boss, in this time of sorrow, allow me, on behalf of all your trusted friends... 532 00:42:42,165 --> 00:42:46,124 To pay our condolences for the tragic loss of your son. 533 00:42:46,165 --> 00:42:48,122 Enough! 534 00:42:51,125 --> 00:42:53,082 Excuse me. 535 00:42:53,245 --> 00:42:56,124 Friends, it was my fault... 536 00:42:56,205 --> 00:42:59,118 I was too weak, anidiot. 537 00:42:59,165 --> 00:43:04,035 But now he's killed my boy, that son of a bitch has started a war. 538 00:43:04,245 --> 00:43:08,079 I want to crush him, he must die like a dog. 539 00:43:08,205 --> 00:43:12,085 Boss, it's hard to get to him, he's well guarded. 540 00:43:12,125 --> 00:43:16,084 - You useless fools! - Boss, you'll have your revenge. 541 00:43:16,085 --> 00:43:20,158 We'll make him pay dearly, we'll settle the account once and for all. 542 00:43:20,205 --> 00:43:23,163 No one must know about Carl's death for a few days... 543 00:43:23,205 --> 00:43:26,118 Not even Eric, if he happens to return from Switzerland early. 544 00:43:26,165 --> 00:43:29,044 The trap I have in mind will be perfect... 545 00:43:29,085 --> 00:43:32,237 And it will hit him the same way he hit me... 546 00:43:33,085 --> 00:43:35,042 An eye for an eye. 547 00:43:35,165 --> 00:43:39,159 - Well, do you like it? - It's great, it's a wonderful surprise. 548 00:43:39,245 --> 00:43:42,078 Thank you so much father. 549 00:43:43,045 --> 00:43:45,195 Don't forget about us, Sylvia! 550 00:43:47,165 --> 00:43:50,999 It's such a great day, your eighteenth birthday. 551 00:43:51,045 --> 00:43:53,082 - You're a woman now. - But I already am, grandma. 552 00:43:53,125 --> 00:43:55,036 Happy birthday, Sylvia. 553 00:43:56,165 --> 00:43:59,157 Miss. Sylvia, there's a call for you. 554 00:44:03,165 --> 00:44:05,202 Sit near me. 555 00:44:09,165 --> 00:44:12,044 Let's drink to my daughter's happiness. 556 00:44:18,085 --> 00:44:22,204 We'd know if something happened to Eric, bad news travels fast. 557 00:44:23,165 --> 00:44:27,124 He probably stopped in Frankfurt, to sell the Ferrari. 558 00:44:33,165 --> 00:44:36,044 I'm frightened of everything now. 559 00:44:36,205 --> 00:44:38,242 I've already lost a son... 560 00:44:39,205 --> 00:44:41,196 He's all I have left. 561 00:44:44,165 --> 00:44:48,045 - Eric, it's so beautiful. - Sylvia, it's a party... 562 00:44:48,085 --> 00:44:52,044 - They're all waiting. - Alittle while longer, I'm so happy. 563 00:44:52,045 --> 00:44:55,037 Yes, but your friends came here to see you and they want to celebrate with you. 564 00:44:55,085 --> 00:44:57,201 But he also came to wish me happy birthday. 565 00:44:57,245 --> 00:45:00,124 Look what he gave me. 566 00:45:01,125 --> 00:45:03,036 Very nice. 567 00:45:03,085 --> 00:45:05,281 - But why trouble yourself so much? - It's nothing. 568 00:45:06,245 --> 00:45:09,124 I think we already know each other... 569 00:45:10,085 --> 00:45:12,998 - Yes, at the gym. - His name is Eric Werner. 570 00:45:13,085 --> 00:45:16,203 - Wemer! - Wait, haven't seen this present yet. 571 00:45:17,085 --> 00:45:19,042 Who is it from? 572 00:45:19,085 --> 00:45:21,076 1 don't know, I couldnt imagine. 573 00:45:21,125 --> 00:45:24,004 A surprise from someone who loves me. 574 00:45:27,205 --> 00:45:30,038 - Shall I open it now? - Sure. 575 00:45:30,085 --> 00:45:33,203 Never delay something that you can accomplish now. 576 00:45:48,005 --> 00:45:50,201 ‘From Carl Werner to Sylvia Messina' 577 00:45:51,005 --> 00:45:53,042 Who is Carl Werner? 578 00:45:54,165 --> 00:45:56,076 My brother. 579 00:45:58,045 --> 00:46:01,083 A joke in poor taste... 580 00:46:01,125 --> 00:46:04,038 That I don't like one bit. 581 00:46:11,045 --> 00:46:13,161 Daddy, what does it mean? 582 00:46:14,005 --> 00:46:16,042 Get down on the ground. 583 00:46:39,205 --> 00:46:42,163 This little joke was meant to kill my daughter. 584 00:46:42,205 --> 00:46:44,082 I don't understand. 585 00:46:44,125 --> 00:46:48,084 Whoever is responsible, I assure you they won't get off so easily. 586 00:46:48,205 --> 00:46:52,119 Mr. Werner, the party is over. Leave. 587 00:46:53,165 --> 00:46:55,156 Let him pass. 588 00:46:56,205 --> 00:47:00,085 I must find out who is behind this. 589 00:47:00,205 --> 00:47:02,116 - Eric. - Sylvia. 590 00:47:02,165 --> 00:47:04,122 You'll pay for this. 591 00:47:04,165 --> 00:47:06,202 - Let him go. - Boss... 592 00:47:06,245 --> 00:47:08,202 He has no part in this... 593 00:47:08,245 --> 00:47:11,044 1 know who was behind it. 594 00:47:11,125 --> 00:47:14,083 Well? Did you hear the explosion? 595 00:47:14,165 --> 00:47:17,203 Yes! You did a good job. 596 00:47:19,165 --> 00:47:21,156 Who? Eric? 597 00:47:22,125 --> 00:47:25,083 Eric was at Messina's place, are you crazy? 598 00:47:25,125 --> 00:47:29,005 Why would he go there? He doesn't know who Luke Messina is. 599 00:47:29,045 --> 00:47:31,241 - Besides, he's in Frankfurt. - No, I'm here. 600 00:47:35,205 --> 00:47:37,082 Good morning. 601 00:47:42,205 --> 00:47:44,196 Finally, you're back. 602 00:47:45,045 --> 00:47:49,164 I made it back in time to watch you try and blow up a girl. 603 00:47:51,005 --> 00:47:53,121 What were you doing in Luke Messina's house? 604 00:47:53,165 --> 00:47:57,045 Why are you sticking your nose into matters that don't concern you? 605 00:47:57,205 --> 00:48:00,038 It does concern me... 606 00:48:01,085 --> 00:48:04,123 Because Sylvia Messina is my girlfriend. 607 00:48:09,125 --> 00:48:11,036 That's impossible. 608 00:48:11,085 --> 00:48:13,998 If you two want to kill each other then that's fine with me... 609 00:48:14,045 --> 00:48:16,002 But leave us alone. 610 00:48:16,045 --> 00:48:18,002 We love each other. 611 00:48:18,125 --> 00:48:22,039 Are you out of your mind? Her father is my worst enemy. 612 00:48:22,085 --> 00:48:25,123 That's your business, it has nothing to do with us. 613 00:48:26,045 --> 00:48:29,242 - If something had happened to Sylvia... - So nothing happened. 614 00:48:33,205 --> 00:48:36,118 But something happened to your brother... 615 00:48:37,165 --> 00:48:40,044 We buried him this morning. 616 00:48:40,205 --> 00:48:43,118 Carl is dead? 617 00:48:43,165 --> 00:48:47,124 - But I don't know anything! - Ask Luke Messina, he had him killed... 618 00:48:47,165 --> 00:48:49,042 Like a dog! 619 00:48:49,085 --> 00:48:52,123 I wanted to settle the score, his daughter for Carl. 620 00:48:55,245 --> 00:48:58,158 But it's horrendous. 621 00:48:58,245 --> 00:49:01,203 1 understand your pain, but, please... 622 00:49:02,165 --> 00:49:06,045 It's pointless sacrificing another life. 623 00:49:06,205 --> 00:49:10,039 You're right, this is between me and him... 624 00:49:10,085 --> 00:49:12,201 You said so yourself, just now. 625 00:49:13,205 --> 00:49:17,005 This is absurd, I know what I have to do. 626 00:49:17,005 --> 00:49:20,043 You... You have to stay out of this. 627 00:49:20,085 --> 00:49:21,234 - Not anymore - She's his daughter. 628 00:49:21,285 --> 00:49:23,162 It's not her fault. 629 00:49:24,005 --> 00:49:25,200 She's different to him. 630 00:49:26,085 --> 00:49:28,122 And you're different to me. 631 00:49:29,165 --> 00:49:31,156 Yes, very. 632 00:49:32,085 --> 00:49:34,201 I'm leaving with Eric, and I'm never coming back... 633 00:49:34,245 --> 00:49:38,000 Forgive me, but I love him, and I don't want to give up my life... 634 00:49:38,045 --> 00:49:39,160 ... Sylvia. 635 00:49:40,125 --> 00:49:43,083 - She's gone. - Yes, what did you expect? 636 00:49:43,125 --> 00:49:45,116 That she'd be on my side, I'm her father. 637 00:49:45,165 --> 00:49:48,078 What kind of father have you been? She hardly saw you... 638 00:49:48,085 --> 00:49:51,043 You sent her from one boarding school to another... 639 00:49:51,045 --> 00:49:53,036 She's always been alone. 640 00:49:53,085 --> 00:49:55,042 What are you saying? 641 00:49:55,085 --> 00:49:57,122 I kept her away from this life. 642 00:49:59,205 --> 00:50:02,118 You don't know what it's like to have a daughter... 643 00:50:02,165 --> 00:50:07,114 I started outwith nothing, and I had to fight to get where I am... 644 00:50:07,165 --> 00:50:11,124 So loneliness doesn't scare me, it will never scare me... 645 00:50:11,165 --> 00:50:13,076 And I'l be the winner. 646 00:50:13,125 --> 00:50:16,163 You're not the Kid you once were. 647 00:50:17,165 --> 00:50:19,202 I was kidding myself. 648 00:50:21,165 --> 00:50:26,035 - But we shouldn't kid ourselves. - It's true, it might be dangerous. 649 00:50:27,245 --> 00:50:30,044 You're brave coming to the lions den... 650 00:50:30,085 --> 00:50:33,157 - Hans wants to avenge his son's death. - And I'm the victim! 651 00:50:37,245 --> 00:50:40,237 - An eye for an eye. - That's your law. 652 00:50:42,125 --> 00:50:45,197 What's going on betwsen you two? 653 00:50:46,045 --> 00:50:49,037 It must be serious if she came here. 654 00:50:49,205 --> 00:50:52,118 The only serious thing here is that my son is dead! 655 00:50:54,045 --> 00:50:58,994 I thought your father was a human being, but he's just a wild animal. 656 00:50:59,045 --> 00:51:02,117 - But that isn't my fault. - Yes... 657 00:51:06,005 --> 00:51:07,154 I understand. 658 00:51:07,205 --> 00:51:10,163 But I'm all alone now. 659 00:51:10,205 --> 00:51:13,163 I kept Eric out of the business, now he hates me... 660 00:51:13,205 --> 00:51:16,084 That's my great reward. 661 00:51:17,165 --> 00:51:20,078 One of those surprises life throws at you. 662 00:51:39,085 --> 00:51:40,996 Hello, Betty. 663 00:51:43,125 --> 00:51:45,116 Did I frighten you? 664 00:51:45,165 --> 00:51:48,157 The boss wanted me to keep an eye on the house... 665 00:51:49,165 --> 00:51:52,123 But what are you doing here? 666 00:51:52,165 --> 00:51:55,237 I'd hate to cause you any bother... 667 00:51:55,245 --> 00:51:58,044 - You're too pretty. - You see these? 668 00:51:58,085 --> 00:52:01,077 I see them, and they worry me. 669 00:52:02,245 --> 00:52:05,203 They can do a lot for a man like you. 670 00:52:06,125 --> 00:52:09,959 Luke is finished, that story with his daughter has destroyed him... 671 00:52:10,005 --> 00:52:12,042 And Werner's vendetta will catch up with him. 672 00:52:12,045 --> 00:52:15,003 But you who served him so loyally... 673 00:52:15,045 --> 00:52:17,161 What will you get out of it? 674 00:52:17,205 --> 00:52:21,119 Probably nothing, at most, a bullet in the brain. 675 00:52:22,045 --> 00:52:24,195 Sergio, I need you. 676 00:52:25,245 --> 00:52:28,044 Let's leave together. 677 00:52:28,205 --> 00:52:32,039 Are you serious, Betty? You want to be with me? 678 00:52:33,245 --> 00:52:35,202 You make me crazy. 679 00:52:35,245 --> 00:52:38,203 We'll go back to America with the money. 680 00:52:40,045 --> 00:52:42,082 - When? - Soon... 681 00:52:42,125 --> 00:52:45,243 - You'll prepare everything. - Sure, sure. 682 00:52:45,245 --> 00:52:48,078 - Can I trust you? - Of course. 683 00:52:48,125 --> 00:52:53,040 You won't regret it, Sergio, Ilike you a lot more than Luke. 684 00:52:55,205 --> 00:52:57,037 Hi. 685 00:52:57,245 --> 00:53:01,000 Look, Betty, don't worry... 686 00:53:01,045 --> 00:53:05,164 I'll take care of those American magazines you asked for. 687 00:53:05,245 --> 00:53:09,079 No, Sergio, 1 don't think you will... 688 00:53:09,205 --> 00:53:12,197 A corpse never took care of anything. 689 00:53:14,165 --> 00:53:17,157 - Boss, you won't believe... - I'l believe what I heard... 690 00:53:17,205 --> 00:53:20,004 And it was very, very, clear. 691 00:53:20,045 --> 00:53:22,036 Goodbye, my friend. 692 00:53:22,125 --> 00:53:26,084 Boss... I swear it's just a misunderstanding. 693 00:54:01,205 --> 00:54:04,038 Are you upset with me? 694 00:54:04,205 --> 00:54:07,243 No, I expected it... 695 00:54:08,045 --> 00:54:12,198 And the things one expects, become natural. 696 00:54:12,245 --> 00:54:15,124 You see, you're made in a certain way... 697 00:54:15,165 --> 00:54:17,042 So it's not your fault. 698 00:54:29,205 --> 00:54:32,004 The lady is leaving immediately... 699 00:54:32,045 --> 00:54:35,117 If she stays here might he condition might get considerably worse... 700 00:54:36,045 --> 00:54:38,116 - Is the taking the car? - Yes. 701 00:54:38,205 --> 00:54:40,242 Make sure she heals fast. 702 00:54:41,165 --> 00:54:43,122 I understand. 703 00:54:45,245 --> 00:54:48,158 - Bye. - Bon voyage, honey. 704 00:55:21,125 --> 00:55:24,038 Hello, Messina? It's your ex-partner... 705 00:55:24,085 --> 00:55:27,157 Yes, it's Hans Werner. I have some news for you... 706 00:55:27,205 --> 00:55:31,119 Three of your men clashed with mine and they got killed. 707 00:55:31,165 --> 00:55:33,042 That's not all... 708 00:55:33,085 --> 00:55:36,077 There's a pretty girl here ready to sacrifice everything for love... 709 00:55:36,125 --> 00:55:38,196 1think you know her well. 710 00:55:38,245 --> 00:55:41,078 Hold on a second, I'l put her on. 711 00:55:47,005 --> 00:55:50,202 I'm with Werner... Yes, I'm fine. 712 00:55:50,245 --> 00:55:52,043 Hello? 713 00:55:52,085 --> 00:55:56,204 There's no escape! You're lost for words, right? 714 00:55:57,165 --> 00:56:00,157 Looks like you'll have to pack your bags if you want to save her. 715 00:56:00,205 --> 00:56:03,084 You're a coward, Werner, I swear... 716 00:56:04,085 --> 00:56:06,076 Look who's here. 717 00:56:07,205 --> 00:56:10,994 Hello? Are you still there? 718 00:56:11,205 --> 00:56:14,163 I also have a convincing argument. 719 00:56:14,245 --> 00:56:17,203 Would you like to speak to Sylvia? She's on the phone. 720 00:56:18,245 --> 00:56:20,998 Who's speaking? Is that you dad? 721 00:56:21,045 --> 00:56:23,195 Sylvia's with you! Then put her on. 722 00:56:25,085 --> 00:56:27,998 One never has the last word. 723 00:56:28,045 --> 00:56:29,240 We're even. 724 00:56:30,165 --> 00:56:32,042 Not at all... 725 00:56:32,085 --> 00:56:35,043 He came here alone, I don't know why. 726 00:56:36,125 --> 00:56:39,197 Okay, and you bring my daughter here immediately. 727 00:56:40,125 --> 00:56:42,082 But no tricks. 728 00:56:43,125 --> 00:56:44,195 Okay. 729 00:56:46,205 --> 00:56:49,084 Your boyfriend is a real idiot! 730 00:56:57,045 --> 00:57:01,994 Klaus, we have to pay Messina a visit. Be on your guard, understand? 731 00:57:02,045 --> 00:57:03,240 Come here immediately. 732 00:57:06,045 --> 00:57:08,241 It's time to finish things with the German... 733 00:57:09,085 --> 00:57:11,042 As soon as we have Sylvia back. 734 00:57:11,085 --> 00:57:13,122 We'll send him straight to hell. 735 00:57:20,245 --> 00:57:22,122 Stay here... 736 00:57:22,165 --> 00:57:25,078 1 want to make sure this isn't a trap. 737 00:57:25,125 --> 00:57:28,083 - I want to see Eric first. - Sure, boss. 738 00:57:28,125 --> 00:57:31,083 - Hold on, the girl? - The girl will be along later. 739 00:57:39,125 --> 00:57:41,162 Well, here I am, Luke Messina... 740 00:57:41,205 --> 00:57:44,004 Looks like we've got the entire family here... 741 00:57:44,045 --> 00:57:47,083 Unless you have another surprise? 742 00:57:48,125 --> 00:57:50,196 I wouldn't dream of it, my friend. 743 00:57:51,165 --> 00:57:54,078 You'll see, we'll find an agreement. Would you like a drink? 744 00:57:54,165 --> 00:57:56,202 Yes, as long as it isn't poisoned. 745 00:57:56,245 --> 00:58:00,034 Quiet, you! Great idea of yours, coming here! 746 00:58:09,965 --> 00:58:12,161 ... 0 you'd like me to disappear. 747 00:58:12,205 --> 00:58:14,196 It's for the best, listen to me... 748 00:58:14,245 --> 00:58:16,236 Go back to America, it's a big country. 749 00:58:16,245 --> 00:58:19,237 - There's no room for both of us. - Always on about business! 750 00:58:19,285 --> 00:58:21,242 Shut t, you! 751 00:58:22,125 --> 00:58:26,084 Why should I leave? I could say the same thing to you. 752 00:58:26,125 --> 00:58:30,005 - Shall we listen to my daughter? - Sylvia's staying with me. 753 00:58:30,045 --> 00:58:32,241 I'd like to hear it from her, if you don't mind. 754 00:58:32,285 --> 00:58:35,243 - Sure, let's ask her. - Then call her. 755 00:58:36,205 --> 00:58:39,038 Bring her here, along with Klaus. 756 00:58:42,205 --> 00:58:44,162 Bring Sylvia in. 757 00:59:23,165 --> 00:59:26,157 Please send your goons home, they're disturbing me... 758 00:59:26,205 --> 00:59:28,242 We're among gentlemen. 759 00:59:29,005 --> 00:59:31,121 - Go, Klaus. - Isn't this hilarious... 760 00:59:31,165 --> 00:59:34,123 Another two minutes and they'll be at each other's throats... 761 00:59:34,125 --> 00:59:36,162 If they don't already have their pistols aimed at each other. 762 00:59:36,205 --> 00:59:39,004 You kill one of my men, Il kill one of yours... 763 00:59:39,045 --> 00:59:42,003 You think you're Al Capone and Lucky Luciano. 764 00:59:42,045 --> 00:59:44,082 Human life means nothing to them... 765 00:59:44,125 --> 00:59:46,958 And you don't realise that you'll be the real victims in the end. 766 00:59:47,005 --> 00:59:49,155 - Stop talking like that. - Isn't what happened enough? 767 00:59:49,165 --> 00:59:52,203 - You don't understand. - With your hate and your rivalry... 768 00:59:52,245 --> 00:59:55,203 You'll soon be in a coffin! But console yourselves... 769 00:59:55,205 --> 00:59:58,038 Everyone will be there to pay their respects... 770 00:59:58,085 --> 01:00:00,201 New York, Marseilles, Palermo... 771 01:00:00,245 --> 01:00:03,158 And they'll continue their vendettas and their massacres... 772 01:00:04,045 --> 01:00:06,195 Leaving a long trail of blood and death. 773 01:00:07,205 --> 01:00:10,004 And you will have been cause. 774 01:00:10,045 --> 01:00:12,241 - But we want to live. - Eric is right. 775 01:00:12,245 --> 01:00:16,125 Yes, you're right... But you've had a good life here. 776 01:00:16,125 --> 01:00:19,197 - I ignored your shady deals. - Let's see how you handle it alone! 777 01:00:19,245 --> 01:00:22,158 We don't need your dirty money. 778 01:00:23,205 --> 01:00:26,118 We love each other, and that's enough. 779 01:00:27,125 --> 01:00:28,240 Sylvia. 780 01:00:29,125 --> 01:00:32,243 - You're staying here. - No, I'm going with him. 781 01:00:39,165 --> 01:00:41,156 How will we leave now? 782 01:00:43,125 --> 01:00:46,197 - The key's still in the lock. - But it's my father's car. 783 01:00:48,045 --> 01:00:50,161 - Who cares? - You're right, let's go. 784 01:00:50,205 --> 01:00:52,162 My father can get another one... 785 01:00:52,205 --> 01:00:55,163 Or he can ask his old buddy Luke to drive him around. 786 01:00:56,045 --> 01:00:58,036 We're finally leaving. 787 01:01:06,125 --> 01:01:08,082 Sylvia, come back. 788 01:01:09,165 --> 01:01:11,202 Get out of that car. 789 01:01:14,205 --> 01:01:17,038 Clive, stop them! 790 01:01:17,085 --> 01:01:18,200 Stop them! 791 01:01:22,165 --> 01:01:24,042 Accelerate, accelerate! 792 01:01:24,085 --> 01:01:26,042 - Shoot! - Do you want to kill them? 793 01:01:30,045 --> 01:01:31,240 We have to stop them, get in! 794 01:02:01,205 --> 01:02:04,038 - When will it detonate? - In exactly 30 minutes. 795 01:02:04,085 --> 01:02:06,076 - They're closing the gate. - Drive through it. 796 01:02:23,165 --> 01:02:25,042 Klaus, get in. 797 01:02:25,085 --> 01:02:27,042 They're a hundred metres away. 798 01:02:29,165 --> 01:02:31,202 I'l head for the airport. 799 01:02:32,085 --> 01:02:34,042 - How much time? - 26 minutes. 800 01:02:34,085 --> 01:02:36,122 - Are you sure? - More or less. 801 01:02:36,165 --> 01:02:38,042 There's a short cut. 802 01:02:41,165 --> 01:02:44,078 - What happened, boss? - Damned asshole... 803 01:02:44,125 --> 01:02:47,163 First he played the gentleman, then he started shooting. 804 01:02:51,165 --> 01:02:53,998 They're catching up. Get back, shoot. 805 01:02:54,045 --> 01:02:57,037 - Careful you don't hit the tyres. - Okay. 806 01:02:59,245 --> 01:03:01,156 And don't kill them. 807 01:03:15,085 --> 01:03:16,075 Shoot. 808 01:03:33,085 --> 01:03:35,122 Shoot that murderer! 809 01:03:46,165 --> 01:03:48,202 If 1 could make him understand. 810 01:04:11,165 --> 01:04:13,042 Stop, boss. 811 01:04:14,085 --> 01:04:16,076 - Take the left. - Okay, boss. 812 01:04:24,085 --> 01:04:26,201 - Are you crazy? - I'm taking a short cut. 813 01:04:37,245 --> 01:04:39,236 We have less than ten minutes. 814 01:04:42,125 --> 01:04:44,116 They're going to the airport. 815 01:05:46,205 --> 01:05:48,242 - Why have we stopped? - I have to make a call. 816 01:05:48,285 --> 01:05:50,083 Now? 817 01:06:01,245 --> 01:06:04,078 - Yes. - Do you have any change? 818 01:06:15,245 --> 01:06:18,158 Hurry, or someone else will use the phone. 819 01:06:38,085 --> 01:06:40,201 That was too close, let's get away from this hell. 820 01:06:41,125 --> 01:06:43,196 - Taxi. - Come on. 821 01:06:48,245 --> 01:06:50,077 Get in. 822 01:06:58,165 --> 01:07:01,078 - There's the car. - It's destroyed, my daughter! 823 01:07:12,005 --> 01:07:14,076 There was a woman in the car, where is she? 824 01:07:15,125 --> 01:07:18,083 - Who are you? - Where's my daughter? 825 01:07:20,205 --> 01:07:23,084 Move along. Keep the road clear. 826 01:07:32,045 --> 01:07:33,115 Eric! 827 01:07:34,085 --> 01:07:36,122 I kill him, Il kill that dog! 828 01:07:38,245 --> 01:07:42,034 The fire brigade are on their way, keep the road clear. 829 01:07:51,205 --> 01:07:54,118 - What's wrong with the driver? - Why? 830 01:07:54,165 --> 01:07:58,204 - Why is he driving so fast? - Because the flight leaves at nine. 831 01:07:59,205 --> 01:08:01,116 What flight? 832 01:08:01,165 --> 01:08:03,042 Ours. 833 01:08:06,085 --> 01:08:10,158 - And the tickets? - Somewhere very far from hers. 834 01:08:10,245 --> 01:08:15,001 - You really are a smart girl. - I already planned our escape. 835 01:08:15,125 --> 01:08:18,243 - But there's something you didn't plan. - What? 836 01:08:22,085 --> 01:08:24,156 On being my wife. 837 01:08:27,045 --> 01:08:31,039 - Isn't that a bit old fashioned? - It seems very modern with you! 838 01:09:20,205 --> 01:09:22,116 Shoot their tyres. 839 01:09:52,245 --> 01:09:54,156 Quick, get out. 840 01:10:09,045 --> 01:10:10,194 Surrender. 841 01:10:18,085 --> 01:10:19,200 Schultz. 842 01:15:09,245 --> 01:15:11,077 Watch out! 843 01:15:44,245 --> 01:15:48,000 ‘Gangster Boss Messina Dead!" 66104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.