Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,120 --> 00:00:17,240
Widowed by Daniel Jonsson
the body was found after the tsunami.
2
00:00:18,030 --> 00:00:21,230
- The question is ...
- Whose skull was in Offärdsö?
3
00:00:22,020 --> 00:00:25,080
- Do we have lunch together?
-Mielihyvin.
4
00:00:25,120 --> 00:00:30,110
Boris Borovski belongs to the league,
with connections to the Tsar.
5
00:00:30,150 --> 00:00:32,119
They did the robbery.
6
00:00:32,159 --> 00:00:35,070
- Is he corrupt?
- Full of shit.
7
00:00:35,110 --> 00:00:39,090
Nobody wants the smell to come out.
8
00:00:39,130 --> 00:00:42,170
Problems? What are the problems?
9
00:01:42,210 --> 00:01:44,080
-Bäckström?
-Yes.
10
00:01:44,120 --> 00:01:48,150
I've heard a lot about you.
I am looking for a criminal Bunyasarn.
11
00:01:48,190 --> 00:01:53,010
- Sit down with me for a beer.
- No thanks, I'll skip it.
12
00:01:53,050 --> 00:01:58,020
I found Jaide and Mi-Min's relatives
and this man.
13
00:01:58,060 --> 00:02:03,180
She is Prasong and was a piccolona
At Khao Lak Seafront Garden.
14
00:02:04,180 --> 00:02:08,039
He helped Daniel,
when he found Jaide.
15
00:02:08,080 --> 00:02:11,110
-Mainiota.
- Where do you want to start?
16
00:02:11,150 --> 00:02:17,050
First I want to drink my beer.
You think you can join me?
17
00:02:17,090 --> 00:02:22,210
- Unfortunately, I do not drink during working hours.
- And I do not stress during working hours.
18
00:02:29,000 --> 00:02:31,100
What is Bäckström like?
19
00:02:31,140 --> 00:02:33,220
He's an old guy.
20
00:02:34,010 --> 00:02:38,070
He is, however
the best in the industry so far.
21
00:02:38,110 --> 00:02:41,030
-Or did you mean ...
- Whenever I think.
22
00:02:41,070 --> 00:02:44,020
She seems soft.
23
00:02:45,150 --> 00:02:47,220
You haven't hit him already?
24
00:02:48,010 --> 00:02:51,150
Almost everything works for me
but not mold ears.
25
00:02:51,190 --> 00:02:54,030
-Good to know.
-He comes.
26
00:02:54,070 --> 00:02:56,240
He comes from the north
Along the Kyrkgatan.
27
00:02:57,030 --> 00:03:01,150
We'll see him. We'll take care of it.
28
00:03:07,210 --> 00:03:10,220
So where are we going?
29
00:03:11,010 --> 00:03:17,050
- We're looking for Prasong.
- Haven't you caught him yet?
30
00:03:18,240 --> 00:03:21,010
He's on our register.
31
00:03:21,210 --> 00:03:24,030
So you didn't catch her.
32
00:03:28,100 --> 00:03:30,240
He stops.
33
00:03:36,240 --> 00:03:39,140
Now. It's Boris.
34
00:03:51,160 --> 00:03:58,020
He went to a Russian restaurant.
I'll attach a locator to her.
35
00:04:06,160 --> 00:04:10,050
He's coming out!
He was just turning around.
36
00:04:35,180 --> 00:04:39,220
-He left. Did you successfully?
-Piece of cake.
37
00:04:56,220 --> 00:05:01,120
- Have you seen this person?
-I do not.
38
00:05:01,160 --> 00:05:02,240
Where is he?
39
00:05:12,200 --> 00:05:14,060
There he is.
40
00:05:16,200 --> 00:05:18,160
Hey!
41
00:06:15,120 --> 00:06:18,090
I have not done anything!
42
00:06:21,210 --> 00:06:27,070
You made my friend run,
even though he just changed his shirt.
43
00:06:28,040 --> 00:06:33,070
- So were you working there?
- I was working at Seafront Garden.
44
00:06:33,110 --> 00:06:35,130
I was 16 years old.
45
00:06:37,050 --> 00:06:41,170
Remember those two?
Jaidee and Daniel Jonsson.
46
00:06:46,070 --> 00:06:48,060
Prasong.
47
00:06:51,080 --> 00:06:53,130
Yes, I remember them.
48
00:06:53,170 --> 00:06:58,080
They were nice.
They were always nice.
49
00:06:59,010 --> 00:07:01,110
They bought me gifts.
50
00:07:01,150 --> 00:07:04,000
Did you see when Daniel found Jaide?
51
00:07:04,040 --> 00:07:07,220
-I do not.
-You do not?
52
00:07:08,010 --> 00:07:12,080
- I found him.
-Really?
53
00:07:19,080 --> 00:07:24,160
I followed Daniel to the bungalow.
54
00:07:24,200 --> 00:07:27,060
The roof had collapsed.
55
00:07:28,070 --> 00:07:32,110
There was a jumble on every side.
56
00:07:32,150 --> 00:07:37,140
It was hard to get through it,
but I succeeded.
57
00:07:37,180 --> 00:07:39,010
Jaidee!
58
00:07:41,020 --> 00:07:45,220
Honey, can you hear me?
If you hear me, say something.
59
00:07:58,100 --> 00:08:00,160
Daniel.
60
00:08:03,220 --> 00:08:05,190
No!
61
00:08:09,000 --> 00:08:13,210
Please ... Wake up, honey! Wake up!
62
00:08:17,150 --> 00:08:20,030
Everything had collapsed.
63
00:08:26,070 --> 00:08:29,100
He held Jaide in his hands.
64
00:08:30,080 --> 00:08:33,230
He continued shouting.
65
00:09:07,140 --> 00:09:11,040
What if Mi-Mi stole
checkout and kitchen supplies -
66
00:09:11,080 --> 00:09:13,220
-And Gerhard caught him?
67
00:09:14,010 --> 00:09:18,100
At the end of the dispute, Gerhard killed
him. To avoid the police -
68
00:09:18,140 --> 00:09:22,070
- he withdrew his crime report.
69
00:09:22,110 --> 00:09:25,210
A great base. Investigate,
so we will reconcile it.
70
00:09:26,000 --> 00:09:29,180
- How's the DNA test going?
-I NFC Act.
71
00:09:29,220 --> 00:09:34,080
- He wants to meet Bäckström.
- We eat lunch together.
72
00:09:34,120 --> 00:09:39,200
- Half past ten? Well well.
- Didn't Bäckström tell you about his trip?
73
00:09:39,240 --> 00:09:44,050
May I give you some advice?
Make other friends.
74
00:09:45,220 --> 00:09:51,170
- Is Duck present?
- I don't think so, but I'll check.
75
00:09:51,210 --> 00:09:53,240
Yes.
76
00:10:27,130 --> 00:10:32,110
The food was excellent.
I have not eaten better Thai.
77
00:10:32,150 --> 00:10:37,130
- That makes me happy.
–Wanwisa seafood is being praised.
78
00:10:37,170 --> 00:10:41,110
She is the goddess of the sea,
and that is why I got him.
79
00:10:41,150 --> 00:10:43,150
- He's kidding.
-Enhän.
80
00:10:43,190 --> 00:10:48,030
Wanwisa means
"goddess of the sea".
81
00:10:48,070 --> 00:10:51,190
Channarog, help your mother
to clean the table.
82
00:10:54,090 --> 00:10:57,160
What do you think about Prasong?
83
00:10:57,200 --> 00:11:00,120
I believe what he said.
84
00:11:00,160 --> 00:11:04,090
But he couldn't
deal with all their feelings.
85
00:11:04,130 --> 00:11:07,170
- You can read people well.
-Usually.
86
00:11:07,210 --> 00:11:13,030
This time I'm afraid I'm biting
the wrong wood in the case of Jaide.
87
00:11:14,030 --> 00:11:16,050
No one can die twice.
88
00:11:17,050 --> 00:11:22,010
Maybe someone can live twice.
Haven't you wanted it?
89
00:11:22,050 --> 00:11:24,000
Start here from scratch.
90
00:11:24,040 --> 00:11:28,120
- Many do.
- Yes, many criminals.
91
00:11:30,010 --> 00:11:34,180
Well. Thank you again.
I need to check in at the hotel.
92
00:11:34,220 --> 00:11:38,030
- Come on.
-We'll meet Mi-Min's family tomorrow.
93
00:11:38,070 --> 00:11:41,080
- We can start again tomorrow.
-No.
94
00:11:41,120 --> 00:11:47,030
- You are my guest, Mr Bäckström.
- Thank you very much, but ...
95
00:11:47,070 --> 00:11:51,040
He has been practicing all day
For the Swedish detective.
96
00:11:51,080 --> 00:11:53,090
Alright.
97
00:12:36,070 --> 00:12:39,000
Here's my son, Channarong.
98
00:12:39,040 --> 00:12:41,210
It means
"fight to win".
99
00:12:42,000 --> 00:12:46,210
Only through struggle and struggle
does matter. Well...
100
00:12:47,140 --> 00:12:51,120
- Da Capo.
-Alright.
101
00:12:51,160 --> 00:12:54,000
Excuse me.
102
00:12:55,170 --> 00:12:57,180
Music, Maestro.
103
00:13:46,180 --> 00:13:51,150
-Hey. Is this a lost goods compartment?
- Have you lost something?
104
00:13:51,190 --> 00:13:54,200
Yes. My colleague Olsson is missing.
105
00:13:55,200 --> 00:13:57,170
Is that so.
106
00:13:57,210 --> 00:14:04,020
In that case
you have to describe him to me.
107
00:14:04,060 --> 00:14:09,070
He's a damn long,
pretty talented and quite funny.
108
00:14:09,110 --> 00:14:11,220
- Did you say "pretty funny"?
-Yes.
109
00:14:12,010 --> 00:14:15,040
She's limping, which looks fun.
110
00:14:15,080 --> 00:14:18,220
All right, I'll write that down.
"Pull your hand."
111
00:14:20,060 --> 00:14:26,040
Have you had a look
folder I sent?
112
00:14:26,080 --> 00:14:29,130
- What folder?
-Gerhardista.
113
00:14:31,050 --> 00:14:35,220
- Did you send it here?
- I wrote your name on it.
114
00:14:36,010 --> 00:14:41,000
Are you a fool?
No one knows that I'm here.
115
00:14:41,040 --> 00:14:44,220
If Hwass finds out, you fly into the yard.
116
00:14:45,010 --> 00:14:47,210
I guess you didn't write,
was it from you?
117
00:14:48,000 --> 00:14:53,100
Did you submit by your name
confidential material?
118
00:14:53,140 --> 00:14:58,160
- I wrote on a sticker.
-Tarralapulle? Oh my god.
119
00:14:58,200 --> 00:15:03,110
- What did it say?
- Like, "What's up, dude?"
120
00:15:03,150 --> 00:15:08,140
"Could you take a look
Gerhard's restaurant? "Smiley.
121
00:15:08,180 --> 00:15:12,150
I added one more
one smiley and a harsh sign.
122
00:15:12,190 --> 00:15:16,070
- "Regards Adam."
-I got it.
123
00:15:16,110 --> 00:15:20,100
"Adam damn idiot Olzzon."
124
00:15:20,140 --> 00:15:23,010
Alright. Is that fun?
125
00:15:23,050 --> 00:15:28,020
I get a heart attack like that.
I started going to therapy.
126
00:15:28,060 --> 00:15:31,080
I glanced at it.
127
00:15:31,220 --> 00:15:33,190
Look at this.
128
00:15:34,130 --> 00:15:37,060
Here is my colleague Olzzon.
129
00:15:37,100 --> 00:15:39,130
My master Severin.
130
00:15:39,170 --> 00:15:43,020
Are you a "Noodle"?
Noodle-Severin.
131
00:15:43,060 --> 00:15:45,220
Why are you called noodles?
132
00:15:46,010 --> 00:15:50,070
- Do you often eat Asian food?
- Inspector Severin.
133
00:15:57,120 --> 00:16:01,150
Do you know why
is he called "Noodle"?
134
00:16:06,070 --> 00:16:08,110
-See you!
-Was nice to meet you.
135
00:16:09,090 --> 00:16:12,140
Bäckström is a pig. He...
136
00:16:12,180 --> 00:16:15,170
With Severin's wife? No damn it.
137
00:16:15,210 --> 00:16:18,030
Do you know Bäckström's nickname?
138
00:16:20,030 --> 00:16:22,110
"Supersalami".
139
00:16:26,060 --> 00:16:30,100
I have studied
the financial situation of the Mi-Min restaurant.
140
00:16:30,140 --> 00:16:37,130
It pays quarterly
insanely money on technical support.
141
00:16:39,040 --> 00:16:42,010
Invoicing company
is located in Bangkok.
142
00:16:42,210 --> 00:16:46,050
If they go
calls to the Mi-Min family ...
143
00:16:46,090 --> 00:16:51,120
If Gerhard pays for it,
that he killed Mi-Min ...
144
00:16:51,160 --> 00:16:57,110
What if they were bought
silent and drawn in?
145
00:17:05,150 --> 00:17:08,240
- Could there be fruit and a dip?
- I don't like them.
146
00:17:09,030 --> 00:17:11,010
May I have some bread?
147
00:17:11,050 --> 00:17:13,230
- Bring the police bread!
-Clear.
148
00:17:18,119 --> 00:17:23,220
Mom, I'm helping the Swedish police.
He's looking for Mi-Mi.
149
00:17:24,010 --> 00:17:25,200
Do you know where he is?
150
00:17:28,010 --> 00:17:31,060
I don't know, Uncle Police.
151
00:17:31,100 --> 00:17:34,010
I don't know anything.
152
00:17:35,020 --> 00:17:37,110
I just want Mi-Min's body.
153
00:17:37,150 --> 00:17:40,040
Do you believe he's dead?
154
00:17:40,090 --> 00:17:44,020
Whatever it is
better than death.
155
00:17:44,060 --> 00:17:48,030
- They believe Mi-Mi is dead.
-Clear.
156
00:17:48,070 --> 00:17:53,050
Can you ask what they like
husband Gerhard Rönndahl?
157
00:17:53,090 --> 00:17:56,230
He is nice. He's a good guy.
158
00:18:05,230 --> 00:18:09,010
Isn't butter used in Thailand?
159
00:18:10,190 --> 00:18:14,240
That's a great massage chair.
It looks expensive.
160
00:18:15,030 --> 00:18:18,140
- He's been sick.
-Sick? What-Min's dad?
161
00:18:18,180 --> 00:18:20,180
He has a bad back.
162
00:18:20,220 --> 00:18:25,030
Does he also have poor eyesight?
You have a great television.
163
00:18:25,070 --> 00:18:28,060
-Yes.
- In the banana industry, make good money.
164
00:18:32,240 --> 00:18:34,110
Do not answer!
165
00:18:49,200 --> 00:18:52,060
Hello?
166
00:18:53,230 --> 00:18:56,170
Eight boxes to Khun Thanong!
167
00:18:57,000 --> 00:19:00,080
It was a banana order.
168
00:19:04,040 --> 00:19:10,180
They talk about the meeting
"Eagle's nest". Buyer has been found.
169
00:19:10,220 --> 00:19:12,200
The nest of an eagle?
170
00:19:12,240 --> 00:19:16,230
Boris is here
in a warehouse three times.
171
00:19:17,020 --> 00:19:18,100
It's on Örnvägen.
172
00:19:18,140 --> 00:19:23,030
The deal will be concluded on Wednesday
evening at ten o'clock. The tsar is here.
173
00:19:23,070 --> 00:19:25,130
Wednesday at 10.
174
00:19:25,170 --> 00:19:29,020
We are running out of data
and plan an operation.
175
00:19:29,060 --> 00:19:33,070
-Carlsson, you lead.
- We did it! The tsar gets caught.
176
00:19:34,240 --> 00:19:39,080
Sorry, I have to answer.
Thanks, Nadja, and remember ...
177
00:19:46,050 --> 00:19:48,210
Hey. How is Jaide's case progressing?
178
00:19:49,000 --> 00:19:52,210
Like so. Seems like it...
179
00:19:53,000 --> 00:19:56,160
Seems like...
Daniel is telling the truth.
180
00:19:56,200 --> 00:20:03,040
Seems like it,
that the sword speaks the truth.
181
00:20:03,080 --> 00:20:07,190
-Can you hear me?
-I can not hear you.
182
00:20:07,230 --> 00:20:10,160
What the heck? Wait a moment.
183
00:20:12,190 --> 00:20:16,040
Can you hear me better now?
184
00:20:16,080 --> 00:20:19,170
-Hello?
-Mi-Min's family suspects me.
185
00:20:19,210 --> 00:20:24,020
They have expensive stuff,
that they couldn't afford.
186
00:20:24,060 --> 00:20:26,170
They are also very scary.
187
00:20:26,210 --> 00:20:30,150
Either they are threatened
or someone pays them.
188
00:20:30,190 --> 00:20:33,220
Explore the Mi-Min man and restaurant.
189
00:20:34,010 --> 00:20:37,130
Well done. I'll forward the message to Olzzon.
190
00:20:38,170 --> 00:20:43,030
- How are you doing with the Russians?
-Very. We have made a breakthrough.
191
00:20:43,070 --> 00:20:47,020
We strike
on Wednesday at 10 p.m.
192
00:20:47,060 --> 00:20:49,170
-Well well.
- Will you come back then?
193
00:20:49,210 --> 00:20:53,110
- You earn some honor.
- Of course.
194
00:20:53,150 --> 00:20:56,140
I'm going to chat anymore
With Jaide's mother.
195
00:20:56,180 --> 00:20:59,120
-That's great. See you.
-Bye.
196
00:21:01,200 --> 00:21:04,060
Looking for something specific?
197
00:21:17,180 --> 00:21:21,050
- It's a sensitive subject.
-I know.
198
00:21:21,090 --> 00:21:25,220
Do you understand what my problem is?
The result of the DNA test is impossible.
199
00:21:26,010 --> 00:21:28,120
Yes, I understand that.
200
00:21:30,220 --> 00:21:35,010
Obviously, the thing
must be thoroughly investigated.
201
00:21:35,050 --> 00:21:38,100
However, we cannot
interrogate before ...
202
00:21:38,140 --> 00:21:40,080
-Hey.
-Hey.
203
00:21:42,010 --> 00:21:47,080
What could have gone wrong?
Or I was really thinking about the following.
204
00:21:47,120 --> 00:21:51,100
What kind of problems
there may have been recognition?
205
00:21:51,140 --> 00:21:53,110
It was a problem in countries -
206
00:21:53,150 --> 00:21:58,130
- where the body was given away
before doing the experiments.
207
00:21:58,170 --> 00:22:04,060
However, we did not.
In Sweden, the protocol is followed.
208
00:22:04,100 --> 00:22:08,170
If according to police reports
The DNA test was done, it was done.
209
00:22:08,210 --> 00:22:14,110
I have ordered a new trial,
so we will see what follows.
210
00:22:14,150 --> 00:22:19,160
- May I contact you.
- Of course. You can ask your dad, too.
211
00:22:19,200 --> 00:22:21,100
Sorry, what?
212
00:22:24,160 --> 00:22:29,160
In fact, Erik was responsible
the actions of the tsunami group.
213
00:22:29,200 --> 00:22:34,240
Before you start
cross-examine its members-
214
00:22:35,030 --> 00:22:39,090
- get Erik,
so that he can defend himself.
215
00:22:41,070 --> 00:22:44,220
- Didn't you know that?
- Of course I knew.
216
00:22:45,010 --> 00:22:50,000
He is a respectable man,
with a good reputation. Give my best regards.
217
00:23:06,100 --> 00:23:08,010
Thank you.
218
00:23:15,170 --> 00:23:20,110
What can I tell you? It happened
three days after the tsunami.
219
00:23:20,150 --> 00:23:23,070
That's when I saw him.
220
00:23:26,010 --> 00:23:30,020
That was hard,
and there were bodies on all sides.
221
00:23:30,060 --> 00:23:32,210
And smell ...
222
00:23:42,160 --> 00:23:45,240
Who ever,
come help! Please help!
223
00:24:02,070 --> 00:24:07,190
No no no!
224
00:24:19,210 --> 00:24:24,240
We had to fill in papers,
and then we were able to take the body.
225
00:24:25,030 --> 00:24:29,240
After that
we sprinkled the ashes on the mountains.
226
00:24:30,030 --> 00:24:32,240
There is a long way to go. Why there?
227
00:24:33,030 --> 00:24:37,010
We went there often,
when Jaidee was a little girl.
228
00:24:38,050 --> 00:24:43,100
He loved the views. He said,
from there to the edge of the world.
229
00:24:46,100 --> 00:24:48,210
That's why it felt right.
230
00:24:49,000 --> 00:24:53,000
Why Jaideen's DNA
was in the police registry?
231
00:24:53,040 --> 00:24:58,050
It was nonsense.
He was at a party with his friends.
232
00:24:58,090 --> 00:25:02,160
The police came in,
and they found drugs.
233
00:25:02,200 --> 00:25:06,230
They claimed that he had
was on drugs. It was Wrong.
234
00:25:07,020 --> 00:25:10,100
Jaide's father, however, settled the matter.
235
00:25:10,140 --> 00:25:13,140
It could have
ruin his future.
236
00:25:13,180 --> 00:25:17,040
Did Jaidee grow up in this house?
237
00:25:19,070 --> 00:25:22,060
Have you kept his belongings?
238
00:27:09,040 --> 00:27:10,120
What are you doing?
239
00:27:11,110 --> 00:27:15,100
I'm looking for an interview with the scout leader.
240
00:27:15,140 --> 00:27:18,040
Nadja said it would be here.
241
00:27:20,000 --> 00:27:22,240
There he hides
the smell of liquor.
242
00:27:29,030 --> 00:27:32,190
Now we need two glasses.
243
00:27:36,050 --> 00:27:39,000
When the cat is gone ...
244
00:27:44,050 --> 00:27:45,240
Is not that right?
245
00:27:49,180 --> 00:27:53,070
- Can I be honest?
-Mielihyvin.
246
00:27:53,110 --> 00:27:56,050
I can't tolerate that hubby.
247
00:27:58,070 --> 00:28:02,020
I've heard,
that he is not honest.
248
00:28:03,180 --> 00:28:08,040
He does not correctly record his working time
and steal from the tip box.
249
00:28:08,080 --> 00:28:11,240
He also sells information to the media.
250
00:28:12,030 --> 00:28:16,110
She travels in business class
due to bulge in the disc.
251
00:28:16,150 --> 00:28:23,150
- There's nothing wrong with his back.
- So you're looking for evidence?
252
00:28:23,190 --> 00:28:28,170
- Yes, but the office was empty.
- It says a lot.
253
00:28:28,210 --> 00:28:34,130
If he's somewhere good
so avoid paperwork.
254
00:28:40,000 --> 00:28:44,180
One question at a time,
when I fill my glass.
255
00:28:44,220 --> 00:28:48,130
Have you thought about it properly?
256
00:28:50,030 --> 00:28:54,190
If you start an internal investigation ...
257
00:28:54,230 --> 00:28:59,100
He would be blamed,
but he would never be dismissed.
258
00:28:59,140 --> 00:29:02,160
For you
you would get a bloodbath.
259
00:29:08,120 --> 00:29:11,150
I have learned one thing as a police officer.
260
00:29:11,190 --> 00:29:16,070
When you pull out your gun,
is also forced to kill.
261
00:29:18,050 --> 00:29:19,130
What?
262
00:29:19,170 --> 00:29:25,000
I didn't speak literally.
Must be ready to kill.
263
00:29:25,040 --> 00:29:29,160
Of course not
Shoot who is amusing.
264
00:29:29,200 --> 00:29:32,140
The weapon is the last thing ...
265
00:29:32,180 --> 00:29:35,190
-Help me.
-Where?
266
00:29:35,230 --> 00:29:39,190
You're closest to him.
You if someone finds a log.
267
00:29:39,230 --> 00:29:44,170
- If he has a log.
-What do you think?
268
00:29:47,120 --> 00:29:52,240
You know that when Bäckström is
away, the whole department is in your hands.
269
00:29:54,140 --> 00:29:58,230
You want me to let him know
after all the explanations.
270
00:29:59,020 --> 00:30:02,070
He's a bastard.
271
00:30:02,110 --> 00:30:05,030
Before long, his stuff will stick.
272
00:30:12,240 --> 00:30:16,170
Thanks for the whiskey. It warmed me up.
273
00:30:50,090 --> 00:30:54,180
Is it too warm,
or is the pillow too hard?
274
00:30:54,220 --> 00:31:00,110
- I think of Jaide.
- So the case is too difficult.
275
00:31:02,190 --> 00:31:04,100
-Beer?
-No thanks.
276
00:31:04,140 --> 00:31:07,070
It blurs my mind
and interferes with sleep.
277
00:31:08,060 --> 00:31:11,110
It helps me sleep.
278
00:31:13,210 --> 00:31:18,130
What do you think
About Rachane, the mother of Jaide?
279
00:31:18,170 --> 00:31:22,150
He is hard to read.
He is used to performing.
280
00:31:24,120 --> 00:31:28,060
However, I did
something else from the gaps in the mask.
281
00:31:29,190 --> 00:31:33,210
- You saw it too.
-Yes: sadness and deep gloom.
282
00:31:35,000 --> 00:31:41,000
"Dark night".
That's what Rachane's name means.
283
00:31:41,040 --> 00:31:46,150
Why do you always explain names?
Do you think they tell you something?
284
00:31:46,190 --> 00:31:50,080
Yes. What is your First Name?
285
00:31:50,120 --> 00:31:52,010
-Evert.
-Evert?
286
00:31:52,050 --> 00:31:54,210
It is based on the German Eberhart.
287
00:31:55,000 --> 00:32:00,190
Eber means
"wild boar" or pig.
288
00:32:00,230 --> 00:32:03,120
That's okay.
289
00:32:03,160 --> 00:32:07,090
Police in Sweden
called pigs.
290
00:32:07,130 --> 00:32:10,100
So what about Hart? Eberhart?
291
00:32:11,130 --> 00:32:15,020
Hart means "tough" or "strong."
292
00:32:15,060 --> 00:32:18,010
"The strong pig."
293
00:32:18,050 --> 00:32:21,060
At what time
will you fly to Sweden tomorrow?
294
00:32:23,010 --> 00:32:26,000
I will not return to Sweden tomorrow.
295
00:32:27,100 --> 00:32:32,190
I'm going to leave for Seafronti.
Will you come with a strong pig?
296
00:32:48,080 --> 00:32:51,160
Here are my clothes.
Can you wash them?
297
00:32:51,200 --> 00:32:54,080
You can take the bill to the room.
298
00:32:56,010 --> 00:32:58,050
Can I get my key?
299
00:32:58,090 --> 00:33:03,010
This seems to be yours.
Ask him about the log book.
300
00:33:04,010 --> 00:33:07,240
May I have a log book
hotel guests -
301
00:33:08,030 --> 00:33:11,230
- the day before the tsunami in 2004?
302
00:33:45,180 --> 00:33:47,040
Bäckström.
303
00:33:47,080 --> 00:33:51,120
Hi, this is Adam Olzzon.
Olsson is also with me.
304
00:33:51,160 --> 00:33:54,170
- Hi, Bäckström.
- What do you want?
305
00:33:54,210 --> 00:33:58,240
We got permission to investigate
restaurant Mi – Min.
306
00:33:59,030 --> 00:34:01,010
We noticed one thing.
307
00:34:01,050 --> 00:34:06,140
Gerhard has stated that Mi-Mi
would be declared dead.
308
00:34:06,180 --> 00:34:11,070
-Why?
- This owns half the restaurant.
309
00:34:11,110 --> 00:34:17,020
- Before the proclamation of death ...
- Gerhard can't get Mi-Min's stake.
310
00:34:17,060 --> 00:34:21,110
It is
a valid motif. Good job.
311
00:34:25,219 --> 00:34:30,000
- Bäckström, are you there?
-Yes I'm here.
312
00:34:30,040 --> 00:34:33,040
- What is it like in Bangkok?
- Search Google.
313
00:34:35,219 --> 00:34:37,110
Poor reception.
314
00:34:41,150 --> 00:34:44,210
We leave at 10 o'clock
like Daniel and Jaidee.
315
00:34:45,000 --> 00:34:49,020
Please change clothes.
Dress up something nice.
316
00:35:09,070 --> 00:35:11,070
Tuonneko?
317
00:35:14,190 --> 00:35:17,230
- Want a drink?
-Yes please.
318
00:35:18,020 --> 00:35:22,010
- I have a beer, and ...
-Two beers.
319
00:35:22,230 --> 00:35:27,180
Two beers! Clear.
In addition, two whiskey raw.
320
00:35:27,220 --> 00:35:29,220
Pending.
321
00:35:36,030 --> 00:35:40,160
I do not have
The fall of Jaide or Daniel -
322
00:35:40,200 --> 00:35:45,190
- but by limo service
they stayed until three o'clock.
323
00:35:45,230 --> 00:35:49,200
They must have drank a couple of glasses.
324
00:35:49,240 --> 00:35:53,190
- Are you going to follow their steps?
- I'll try to do that.
325
00:35:55,050 --> 00:35:58,000
-Hey.
-Like that. A great base.
326
00:36:00,100 --> 00:36:03,090
-Thank you. May I ask something?
-Sure.
327
00:36:03,130 --> 00:36:08,070
- When did you start your job here?
-Two years ago.
328
00:36:08,110 --> 00:36:10,190
-Where do you come from?
-It does not matter.
329
00:36:10,230 --> 00:36:14,070
- Who's been here the longest?
-Tytöistäkö?
330
00:36:14,110 --> 00:36:19,040
No, but of all who are
dealing with customers.
331
00:36:21,050 --> 00:36:26,010
A manager standing over there
suit on. His name is Samson.
332
00:36:28,070 --> 00:36:31,090
-What?
- Later, the bar manager.
333
00:36:31,130 --> 00:36:33,140
Clear.
334
00:36:33,180 --> 00:36:36,100
A cup for the bar manager.
335
00:36:36,140 --> 00:36:41,130
I told you I don't drink during working hours.
I just wanted to merge.
336
00:36:50,060 --> 00:36:53,240
- What do we expect?
- Let's eat them.
337
00:36:54,030 --> 00:36:56,080
Guests are innocent.
338
00:36:56,120 --> 00:37:01,080
We do this my way.
Slow and dignified.
339
00:37:05,150 --> 00:37:10,120
Unfortunately, I don't know
but I can ask my colleagues.
340
00:37:10,160 --> 00:37:16,150
-Do you want more?
-No thanks. Everything is fine.
341
00:37:16,190 --> 00:37:18,170
Clear.
342
00:37:25,200 --> 00:37:30,080
Water Boat. However, he promised
talk to former employees.
343
00:37:30,120 --> 00:37:35,160
Have you seen everything you need?
You might want to sleep before your flight.
344
00:37:35,200 --> 00:37:41,000
- I'll stay as long as they do.
- Daniel and Jaideek?
345
00:37:41,040 --> 00:37:44,200
- You are ambitious.
- God forbid me.
346
00:37:45,230 --> 00:37:51,110
That's what Daniel's name means.
"God is my judge."
347
00:37:51,150 --> 00:37:54,150
- What about Jaidee?
-"Kind-hearted".
348
00:37:54,190 --> 00:38:01,080
- Jay and Dee.
- You have studied thoroughly.
349
00:38:01,120 --> 00:38:07,010
- It's been a pleasure working with you.
-Likewise. Lets keep in touch.
350
00:38:07,050 --> 00:38:12,230
Send greetings to your family.
What does Akkarat mean?
351
00:38:13,020 --> 00:38:16,150
It means Akkarat!
352
00:38:23,240 --> 00:38:26,240
-Thank you.
-Thank you and goodbye
353
00:38:30,150 --> 00:38:32,010
Wait!
354
00:38:32,050 --> 00:38:34,000
Open up! Police!
355
00:38:34,040 --> 00:38:37,180
Back door.
356
00:38:41,210 --> 00:38:43,060
Go ahead!
357
00:38:45,190 --> 00:38:50,000
-Where is he? Where is he?
-Vessassa!
358
00:38:52,210 --> 00:38:57,240
- Gerhard, open up!
-No!
359
00:39:01,040 --> 00:39:03,050
No!
360
00:39:05,040 --> 00:39:08,000
No no!
361
00:39:08,040 --> 00:39:11,120
We had to be valuable.
Capture him.
362
00:39:11,160 --> 00:39:13,210
No! No!
363
00:39:14,000 --> 00:39:18,130
No!
364
00:39:54,060 --> 00:39:56,140
Jaidee?
365
00:40:05,130 --> 00:40:07,150
Are you lonely?
366
00:40:09,070 --> 00:40:11,010
- Want to dance?
-I do not.
367
00:40:11,050 --> 00:40:15,060
-Come on. Sorry.
-Yes.
368
00:40:17,060 --> 00:40:20,080
Get up! Sorry!
369
00:40:26,060 --> 00:40:29,010
Want to go somewhere else?
370
00:40:54,090 --> 00:40:58,100
If you want
and you feel lonely -
371
00:40:58,140 --> 00:41:01,120
- we could go to the hotel.
372
00:41:01,160 --> 00:41:07,110
No no! Sorry,
but I'm too old for you.
373
00:42:00,240 --> 00:42:04,000
-Hey.
- Hi, Tina.
374
00:42:04,040 --> 00:42:08,080
-Has something happened?
- I just wanted to hear your voice.
375
00:42:08,120 --> 00:42:11,130
Where are you?
376
00:42:13,170 --> 00:42:16,180
- I did a little.
- Do you want to come visit?
377
00:42:16,220 --> 00:42:22,120
- I can come to you too.
-Tomorrow. I'll be back on Wednesday.
378
00:42:22,160 --> 00:42:26,010
- Tomorrow is Wednesday.
- Where are you coming from?
379
00:42:27,030 --> 00:42:31,210
It's an important breakthrough.
I need to be home then.
380
00:42:32,000 --> 00:42:34,000
Are you drunk?
381
00:42:36,150 --> 00:42:40,030
Evert, you don't sound
from yourself.
382
00:42:40,070 --> 00:42:43,090
-When you can ...
- From myself?
383
00:42:45,060 --> 00:43:30,070
Evert?
384
00:43:30,110 --> 00:43:32,090
Evert, are you there?
385
00:43:33,150 --> 00:43:35,230
- It wasn't him.
-Who?
386
00:43:36,020 --> 00:43:41,050
He didn't die here.
It wasn't Jaidee.
387
00:43:50,040 --> 00:43:54,040
Translated by: Marika Nordman
www.sdimedia.com
28338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.