All language subtitles for Backstrom 1x10 - Love Is a Rose and You Better Not Pick It

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,344 --> 00:00:04,344 Beep, beep. 2 00:00:04,378 --> 00:00:05,879 Move it or lose it, people. 3 00:00:05,913 --> 00:00:08,248 Hey, Almond, how do I look? Camera ready? 4 00:00:08,268 --> 00:00:09,182 Doesn't matter. 5 00:00:09,216 --> 00:00:10,917 You're not talking to the press. 6 00:00:12,420 --> 00:00:14,685 Ohh, rose garden. 7 00:00:14,705 --> 00:00:16,456 My grandmother used to bring me here every summer. 8 00:00:16,490 --> 00:00:18,224 To look at dead bodies? 9 00:00:18,259 --> 00:00:19,492 Lieutenant Backstrom, 10 00:00:19,527 --> 00:00:21,661 Assistant District Attorney Steven Kines. We met at the... 11 00:00:21,696 --> 00:00:23,363 I know who you are, heinz. Why are you here? 12 00:00:23,397 --> 00:00:25,699 The homicide... mayor says it needs to be solved quickly 13 00:00:25,733 --> 00:00:28,034 before an important landmark is besmirched 14 00:00:28,069 --> 00:00:29,169 by a morbid mystery. 15 00:00:29,203 --> 00:00:30,270 "Besmirched"? 16 00:00:30,304 --> 00:00:32,405 Miss America and her mother-in-law are in town. 17 00:00:32,440 --> 00:00:33,707 Wanted a tour of the rose garden. 18 00:00:33,741 --> 00:00:35,108 Supposed to be a photo op. Now it's... 19 00:00:35,142 --> 00:00:36,576 So, you work for the tourist board now. 20 00:00:36,611 --> 00:00:37,978 I work for the mayor. 21 00:00:38,012 --> 00:00:39,179 So do you. 22 00:00:39,213 --> 00:00:41,926 So does everybody in your unit and the D.A.'s office. 23 00:00:41,946 --> 00:00:43,483 So I'll need a briefing every morning... 24 00:00:43,517 --> 00:00:45,051 suspects, evidence, paperwork. 25 00:00:45,086 --> 00:00:46,393 We don't need a babysitter. 26 00:00:46,413 --> 00:00:47,854 We've already got Gravely. 27 00:00:47,888 --> 00:00:48,989 Why is he here? 28 00:00:49,023 --> 00:00:50,190 To solve a murder 29 00:00:50,224 --> 00:00:52,492 that could Sully the reputation of an entire city. 30 00:00:52,526 --> 00:00:53,927 - "Sully." - "Sully." 31 00:00:53,961 --> 00:00:55,996 You don't solve murders. 32 00:00:56,030 --> 00:00:57,631 I solve murders. 33 00:00:57,665 --> 00:00:59,399 Go back down to the courthouse. 34 00:00:59,433 --> 00:01:02,988 Get your shoes shined by that Asian guy in the big chair. 35 00:01:04,089 --> 00:01:05,372 What is with that kid? 36 00:01:05,406 --> 00:01:06,673 He's an ass, 37 00:01:06,707 --> 00:01:09,442 but I wouldn't mind scoring a few political brownie points. 38 00:01:09,477 --> 00:01:12,445 What do you think when you see Moto sniffing a rose? 39 00:01:12,480 --> 00:01:14,414 That the rose is about to be eaten. 40 00:01:14,448 --> 00:01:16,483 I take time to stop and smell the roses. 41 00:01:16,517 --> 00:01:17,884 What's wrong with that? 42 00:01:17,919 --> 00:01:19,786 That's why you're still in uniform. 43 00:01:19,820 --> 00:01:22,389 Get back there and control the masses. 44 00:01:22,423 --> 00:01:24,424 What do we got, Pete? 45 00:01:24,458 --> 00:01:26,493 Well, we found her I.D. in her purse. 46 00:01:26,527 --> 00:01:29,835 Her name is Larissa Moscovitz, age 28. 47 00:01:29,855 --> 00:01:33,185 Russian name, red nail polish... prostitute. 48 00:01:33,205 --> 00:01:35,168 What? You did not just say that. 49 00:01:35,202 --> 00:01:36,403 What? 50 00:01:36,437 --> 00:01:38,238 Some of my favorite people in the world are hookers, 51 00:01:38,272 --> 00:01:39,806 ahead of bookies and barkeeps. 52 00:01:39,840 --> 00:01:40,974 If it was up to me, 53 00:01:41,008 --> 00:01:42,742 no one would get away with killing a hooker. 54 00:01:42,777 --> 00:01:46,613 Cause of death appears to be blunt-force trauma to the head. 55 00:01:46,647 --> 00:01:49,783 Lividity suggests that she was killed last night 56 00:01:49,817 --> 00:01:51,985 between 6:00 and midnight. 57 00:01:52,019 --> 00:01:53,486 Six hours? That's a big window. 58 00:01:53,521 --> 00:01:54,955 Were there any witnesses? 59 00:01:54,989 --> 00:01:58,658 Well, the park was open until 9:00, but no one has stepped up. 60 00:01:58,693 --> 00:02:00,695 Who reported the body? 61 00:02:01,176 --> 00:02:04,364 Mr. Norman Gilman there. 62 00:02:04,398 --> 00:02:05,599 Oh. 63 00:02:05,633 --> 00:02:07,100 How about that? 64 00:02:07,134 --> 00:02:12,572 Shifty eyes, raggy beard, stonewashed jeans... the killer. 65 00:02:12,607 --> 00:02:13,940 Sure, I recognize her. 66 00:02:13,975 --> 00:02:15,408 Pretty button like that. 67 00:02:15,443 --> 00:02:16,843 Came here all the time. 68 00:02:16,878 --> 00:02:17,944 You talk to her? 69 00:02:17,979 --> 00:02:20,780 Not really. She said hi once or twice. 70 00:02:20,815 --> 00:02:21,748 Blood trail. 71 00:02:21,782 --> 00:02:24,317 Let's just say I admired her from afar, 72 00:02:24,352 --> 00:02:27,454 her curvaciousness and so forth. 73 00:02:27,488 --> 00:02:28,855 But when I saw her all laid out in the dirt like that, 74 00:02:28,890 --> 00:02:31,324 I thought, "that's bad," so I called the police. 75 00:02:31,359 --> 00:02:32,659 Lieutenant! 76 00:02:35,103 --> 00:02:37,554 We just found our murder weapon. 77 00:02:37,574 --> 00:02:39,332 That your shovel, Norman? 78 00:02:39,367 --> 00:02:40,600 Mostly mine. 79 00:02:40,635 --> 00:02:42,469 - Were you here last night? - Yeah. 80 00:02:42,503 --> 00:02:44,337 Did you kill that woman with that shovel? 81 00:02:44,372 --> 00:02:45,572 No! 82 00:02:45,606 --> 00:02:47,474 Turn around. 83 00:02:47,508 --> 00:02:51,211 Look, what if I say I-it's not my shovel? 84 00:02:51,245 --> 00:02:53,535 No take-backs. 85 00:02:54,078 --> 00:02:55,448 Open up the park! 86 00:02:55,483 --> 00:02:57,350 Here we go, folks, enjoy the roses. 87 00:02:57,385 --> 00:03:00,554 - Bring on Miss America. - Wait, hold on a second. 88 00:03:00,588 --> 00:03:01,488 What? 89 00:03:01,522 --> 00:03:04,157 Seriously? Based on what evidence? 90 00:03:04,191 --> 00:03:06,693 The shovel that's covered in blood, 91 00:03:06,727 --> 00:03:09,296 plus the guy practically confessed. 92 00:03:09,330 --> 00:03:10,363 Okay, by "practically," 93 00:03:10,398 --> 00:03:12,198 I assume you mean he completely denied it. 94 00:03:12,233 --> 00:03:13,433 Well... 95 00:03:13,467 --> 00:03:16,803 Gravely, the guy is guilty of something, all right? 96 00:03:16,837 --> 00:03:18,038 Did you see him? 97 00:03:18,072 --> 00:03:19,873 Go with me on this. 98 00:03:19,907 --> 00:03:21,575 The city wants a resolution. 99 00:03:21,609 --> 00:03:23,476 Let's give them what they want. 100 00:03:23,511 --> 00:03:24,644 Don't you want brownies? 101 00:03:24,679 --> 00:03:27,614 - Brownie points. - Make way. Make way. 102 00:03:27,648 --> 00:03:28,615 Back off. 103 00:03:28,649 --> 00:03:29,649 Detective! 104 00:03:29,684 --> 00:03:33,086 The rose garden killer has been caught. 105 00:03:36,450 --> 00:03:37,985 Sir. 106 00:03:38,392 --> 00:03:39,526 You were right. 107 00:03:39,560 --> 00:03:42,229 Larissa Moscovitz was arrested for solicitation 108 00:03:42,263 --> 00:03:44,231 eight years ago in Los Angeles. 109 00:03:44,265 --> 00:03:45,732 - Ah. - Ever since she moved to Portland, 110 00:03:45,766 --> 00:03:46,766 she's been totally clean. 111 00:03:46,801 --> 00:03:48,268 She's employed as a life coach. 112 00:03:48,302 --> 00:03:50,972 Life coach, hooker... same difference. 113 00:03:50,992 --> 00:03:52,305 Pre-autopsy analysis 114 00:03:52,340 --> 00:03:54,341 determined she had recent sexual activity. 115 00:03:54,375 --> 00:03:57,378 But remember, that doesn't mean she received payment for it. 116 00:03:57,398 --> 00:04:00,547 Do you think that Norman Gilman really is the killer, 117 00:04:00,581 --> 00:04:02,048 or was that all for show? 118 00:04:02,083 --> 00:04:03,450 What do you think, Niedermayer? 119 00:04:03,484 --> 00:04:04,751 I don't know, or I wouldn't ask. 120 00:04:04,785 --> 00:04:07,936 I don't know, either, but I'm about to find out. 121 00:04:08,656 --> 00:04:10,690 Are you really going to stay here? 122 00:04:10,725 --> 00:04:12,759 I'm the babysitter, remember? 123 00:04:12,793 --> 00:04:15,462 Did you know the victim was a prostitute? 124 00:04:15,496 --> 00:04:17,497 Ex-prostitute. 125 00:04:17,532 --> 00:04:18,832 That's what they all say. 126 00:04:18,866 --> 00:04:21,234 For all we know, she was turning tricks in the rose garden. 127 00:04:21,269 --> 00:04:22,316 This is a disaster. 128 00:04:22,336 --> 00:04:24,204 All we know is that she was a human being 129 00:04:24,238 --> 00:04:26,072 who was brutally murdered in a public place. 130 00:04:26,107 --> 00:04:27,774 The public part is the problem. 131 00:04:27,808 --> 00:04:29,883 What's the matter? The mayor doesn't like prostitutes? 132 00:04:29,903 --> 00:04:32,287 Not frequenting respectable tourist attractions, no. 133 00:04:32,307 --> 00:04:34,648 Screw the mayor. He got his closure. 134 00:04:34,682 --> 00:04:36,616 Now it's time to find the killer. 135 00:04:36,651 --> 00:04:38,418 I was hoping we already did. 136 00:04:38,452 --> 00:04:40,554 Gilman is a registered sex offender. 137 00:04:40,588 --> 00:04:42,022 That sounds good, right? 138 00:04:42,056 --> 00:04:43,557 - Shut up, Heinz. - Kines. 139 00:04:43,591 --> 00:04:44,658 What's in the bag? 140 00:04:44,692 --> 00:04:46,760 Contents of his pocket at the time of arrest. 141 00:04:46,794 --> 00:04:48,795 Doesn't appear to be anything of interest. 142 00:04:51,940 --> 00:04:54,100 Norman Wayne Gilman. 143 00:04:55,011 --> 00:04:57,537 Two arrests for indecent exposure. 144 00:04:57,572 --> 00:04:58,772 One conviction. 145 00:04:58,806 --> 00:05:02,642 That puts you on the national sex offender registry. 146 00:05:03,744 --> 00:05:05,979 Why do pervs always have three names? 147 00:05:06,013 --> 00:05:07,647 I'm not a perv. 148 00:05:07,682 --> 00:05:09,115 Ah. 149 00:05:12,587 --> 00:05:14,454 Want a stick? 150 00:05:14,488 --> 00:05:15,412 No. 151 00:05:15,432 --> 00:05:17,991 'Cause who would want a stick of wet, sticky perv gum? 152 00:05:18,162 --> 00:05:20,660 That indecency thing was a long time ago. 153 00:05:20,695 --> 00:05:21,628 Old news. 154 00:05:21,662 --> 00:05:24,531 Once a perv, always a perv. The Bible says so. 155 00:05:24,565 --> 00:05:26,700 I've read the Bible cover to cover, 156 00:05:26,734 --> 00:05:28,501 and it does not say that. 157 00:05:28,536 --> 00:05:32,072 Well, I know a pastor, so you're gonna have to prove it. 158 00:05:33,477 --> 00:05:35,117 You know what a concordance is? 159 00:05:35,137 --> 00:05:37,277 It's like an index of the Bible. 160 00:05:37,311 --> 00:05:40,046 There's an app for that? 161 00:05:40,643 --> 00:05:43,483 "Pervert" is in the Bible 21 times. 162 00:05:43,517 --> 00:05:45,018 How about that? 163 00:05:45,052 --> 00:05:46,486 Let's try "lust." 164 00:05:46,520 --> 00:05:48,388 55 times. 165 00:05:48,422 --> 00:05:49,768 Ah. 166 00:05:50,078 --> 00:05:52,692 Looking up dirty words in the Bible... 167 00:05:52,727 --> 00:05:55,629 that's very suspicious. 168 00:05:55,663 --> 00:05:58,133 I'm you. 169 00:05:58,799 --> 00:06:04,471 I'm a... horny perv who reads the Bible to raise his holy rod. 170 00:06:05,873 --> 00:06:10,143 But how do I feel about killing prostitutes? 171 00:06:10,518 --> 00:06:12,746 Matthew 21. 172 00:06:12,780 --> 00:06:14,948 "Tax collectors and the prostitutes 173 00:06:14,982 --> 00:06:17,664 are entering the kingdom of God ahead of you." 174 00:06:21,422 --> 00:06:24,224 Nervous perv sweat. 175 00:06:24,550 --> 00:06:26,391 What's this? 176 00:06:26,411 --> 00:06:28,040 Moths. 177 00:06:32,321 --> 00:06:33,800 Moths, huh? 178 00:06:33,834 --> 00:06:35,502 Look at that. 179 00:06:36,166 --> 00:06:37,737 A peephole pocket. 180 00:06:38,074 --> 00:06:39,806 Proverbs 7:15. 181 00:06:39,840 --> 00:06:42,340 That's all I have to say on the subject. 182 00:06:44,233 --> 00:06:45,245 Perv. 183 00:06:45,861 --> 00:06:47,681 Proverbs 7:15. 184 00:06:47,715 --> 00:06:49,216 "Therefore came I forth 185 00:06:49,250 --> 00:06:51,685 to meet thee diligently to seek thy face." 186 00:06:51,719 --> 00:06:53,553 Except it wasn't faces he was seeking. 187 00:06:53,588 --> 00:06:55,755 It was boobies. Norman's not our guy. 188 00:06:55,790 --> 00:06:58,124 Go take Moto. Search Larissa's apartment. 189 00:06:58,159 --> 00:06:59,593 What? "Not our guy"? 190 00:06:59,627 --> 00:07:00,627 How come? 191 00:07:00,661 --> 00:07:02,796 Any perv who's satisfied with boobie pics 192 00:07:02,830 --> 00:07:05,394 doesn't kill prostitutes with shovels. 193 00:07:05,891 --> 00:07:09,210 S01E10 Love Is a Rose and You Better Not Pick It 194 00:07:09,396 --> 00:07:12,685 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 195 00:07:36,706 --> 00:07:38,053 Okay, all these photos were taken 196 00:07:38,073 --> 00:07:39,899 by Norman Gilman's phone camera 197 00:07:39,919 --> 00:07:42,206 through a hole in his shirt pocket. 198 00:07:42,226 --> 00:07:44,285 I surmise that his particular fetish 199 00:07:44,305 --> 00:07:47,196 is to bump into women and then take photos of the contact. 200 00:07:47,216 --> 00:07:48,816 Mm, very sophomore juvenile. 201 00:07:48,851 --> 00:07:51,352 Which is why Backstrom no longer believes that he's capable of murder. 202 00:07:51,386 --> 00:07:54,889 Yeah, but still, these were taken on the day of the crime. 203 00:07:56,225 --> 00:07:58,649 Oh, perhaps we may find a photograph of the victim. 204 00:07:58,669 --> 00:08:02,230 You know, that could help us narrow down the time of the attack. 205 00:08:02,852 --> 00:08:06,801 Do you prefer very large breasts or smaller ones? 206 00:08:07,320 --> 00:08:08,851 Uh... 207 00:08:09,471 --> 00:08:11,158 I-I, uh... 208 00:08:11,178 --> 00:08:13,541 You do not have to answer that. 209 00:08:17,980 --> 00:08:20,648 You know, this is a nice place for a prostitute. 210 00:08:20,682 --> 00:08:22,629 Former prostitute. 211 00:08:22,985 --> 00:08:26,287 Oh, look at this... roses. 212 00:08:26,321 --> 00:08:28,055 You know, I have stop and smell these, 213 00:08:28,090 --> 00:08:30,241 but probably be a waste of time. 214 00:08:31,921 --> 00:08:35,729 Roses in the apartment, body found in the rose garden. 215 00:08:35,931 --> 00:08:38,133 You think that's a coincidence? 216 00:08:38,319 --> 00:08:39,367 What do you think? 217 00:08:39,401 --> 00:08:42,363 I don't know, but what I do know is, 218 00:08:42,383 --> 00:08:43,971 if a woman sends you a single yellow rose, 219 00:08:44,006 --> 00:08:45,993 that means she caught you cheating on her. 220 00:08:49,915 --> 00:08:53,481 Or she came up with that conclusion in an unfair manner. 221 00:08:55,065 --> 00:08:57,446 You got a hunch? Follow it up. 222 00:08:57,466 --> 00:08:59,565 It's the best way to move up the ladder. 223 00:08:59,585 --> 00:09:01,911 Huh, this looks like an appointment. 224 00:09:03,114 --> 00:09:05,720 4:00 p.m. on the day of the murder. 225 00:09:06,045 --> 00:09:07,962 Could be the last person to see her alive. 226 00:09:08,951 --> 00:09:11,630 Call girls are usually more discreet than that. 227 00:09:12,933 --> 00:09:13,890 Life coaches! 228 00:09:13,910 --> 00:09:16,031 Life coaches are usually more discreet than that. 229 00:09:16,051 --> 00:09:17,605 And I keep forgetting that you're a pastor. 230 00:09:17,639 --> 00:09:20,608 - I'm sorry. - The name is Dmitri Green. 231 00:09:26,535 --> 00:09:28,683 Detective Almond. Portland P.D. 232 00:09:28,717 --> 00:09:30,452 And you are...? 233 00:09:30,855 --> 00:09:33,554 - This is, uh, my girlfriend. - Uh, I'm Claire McGrail. 234 00:09:33,589 --> 00:09:36,156 Mm. I'm here on police business. 235 00:09:36,176 --> 00:09:38,426 Perhaps we can talk without your girlfriend present. 236 00:09:38,460 --> 00:09:40,294 Oh, I-I'm studying to be a paralegal. 237 00:09:40,329 --> 00:09:43,032 I can serve as Dmitri's representation. 238 00:09:45,504 --> 00:09:48,136 I need to ask you some questions about Larissa Moscovitz. 239 00:09:49,196 --> 00:09:51,166 Sure. Yeah, okay. 240 00:09:51,461 --> 00:09:54,175 - Come on in. - Thank you. Excuse me. 241 00:09:54,209 --> 00:09:56,110 Your friend from college? 242 00:09:56,145 --> 00:09:58,408 Is... Larissa all right? 243 00:09:58,935 --> 00:10:00,559 What's your relationship? 244 00:10:00,579 --> 00:10:03,151 We understand Ms. Moscovitz works as a life coach. 245 00:10:03,185 --> 00:10:05,086 Yeah. Yeah. In... in a way. 246 00:10:05,120 --> 00:10:07,121 Has, uh, something happened? 247 00:10:07,156 --> 00:10:09,524 Larissa Moscovitz was murdered. 248 00:10:09,558 --> 00:10:12,782 She's dead? 249 00:10:13,216 --> 00:10:15,363 - What do you know about that? - Nothing. 250 00:10:15,397 --> 00:10:16,664 It's not... 251 00:10:16,698 --> 00:10:18,232 It's not what it looks like. 252 00:10:18,267 --> 00:10:21,344 I-I-it looks like something? What does it look like? 253 00:10:25,587 --> 00:10:26,507 Dmitri. 254 00:10:26,542 --> 00:10:29,058 It looks like I paid to have sex with her. 255 00:10:29,078 --> 00:10:29,844 It does? 256 00:10:29,878 --> 00:10:32,046 And... why would it look like that? 257 00:10:32,081 --> 00:10:36,951 Larissa is a... Was a-a sex surrogate. 258 00:10:36,985 --> 00:10:38,453 Ohh. Sex surrogate. 259 00:10:38,487 --> 00:10:41,823 Yeah, it's kind of like a therapist, only... hands on. 260 00:10:41,857 --> 00:10:43,024 Hands off! 261 00:10:43,058 --> 00:10:44,826 I'd like you to come down to the station with me, 262 00:10:44,860 --> 00:10:47,395 talk to my lieutenant. Ms. McGrail. 263 00:10:47,429 --> 00:10:48,329 What? 264 00:10:48,363 --> 00:10:49,897 Would you mind joining us? 265 00:10:49,932 --> 00:10:50,998 Uh, why? 266 00:10:51,033 --> 00:10:53,955 I-in case I killed my boyfriend's prostitute? 267 00:10:53,975 --> 00:10:56,070 Okay. Yeah. Why don't we go do that? 268 00:10:56,105 --> 00:10:57,672 I didn't kill Larissa. 269 00:10:57,706 --> 00:10:59,140 She was helping me. 270 00:10:59,174 --> 00:11:00,074 Helping you. 271 00:11:00,109 --> 00:11:01,943 Larissa's not a hooker. 272 00:11:01,977 --> 00:11:03,801 She's a licensed sex surrogate. 273 00:11:03,821 --> 00:11:05,512 Oh, okay. 274 00:11:05,532 --> 00:11:07,582 And what's your sexual problem? 275 00:11:08,165 --> 00:11:11,562 Dmitri only gets aroused by a princess. 276 00:11:12,632 --> 00:11:13,988 Well, you look like a princess. 277 00:11:14,022 --> 00:11:15,346 Oh, thank you. 278 00:11:15,366 --> 00:11:17,492 But not me. Dmitri. 279 00:11:17,983 --> 00:11:19,394 Oh, he needs to be the princess. 280 00:11:19,428 --> 00:11:20,261 Yeah. 281 00:11:20,295 --> 00:11:21,462 When he dresses like a princess, 282 00:11:21,497 --> 00:11:23,464 it totally takes me out of the moment. 283 00:11:23,499 --> 00:11:24,999 It, like, makes me laugh. 284 00:11:25,033 --> 00:11:26,501 It's, like... 285 00:11:26,535 --> 00:11:28,336 I guess his hooker didn't laugh. 286 00:11:28,370 --> 00:11:29,570 Huh. 287 00:11:29,605 --> 00:11:32,240 Where were you between 6:00 and midnight last night? 288 00:11:32,274 --> 00:11:33,374 Home. 289 00:11:33,409 --> 00:11:36,144 I was making Claire chicken piccata for dinner. 290 00:11:36,178 --> 00:11:38,045 It was a special date. 291 00:11:39,292 --> 00:11:41,048 Your second date. 292 00:11:41,083 --> 00:11:43,918 Yes, I saw Larissa yesterday, and, yes, we had sex, 293 00:11:43,952 --> 00:11:46,687 but it was only to prepare for my date with Claire. 294 00:11:46,722 --> 00:11:52,560 So I could, you know, lessen my... performance anxiety. 295 00:11:52,594 --> 00:11:55,263 Oh, your majesty has anxiety? 296 00:11:55,297 --> 00:11:57,765 Please don't make fun of my very particular sexual issues. 297 00:11:58,834 --> 00:12:01,663 Larissa was a beautiful, warm, caring person. 298 00:12:01,683 --> 00:12:04,626 Because of her, I was finally starting to get better. 299 00:12:04,646 --> 00:12:07,275 But you couldn't tell your girlfriend. 300 00:12:07,309 --> 00:12:09,177 She just wouldn't understand. 301 00:12:09,211 --> 00:12:10,678 What's there to understand? 302 00:12:10,713 --> 00:12:13,347 I mean, really, if, like... if, like, you're paying for sex, 303 00:12:13,382 --> 00:12:16,217 that's prostitution, is it not? 304 00:12:16,251 --> 00:12:17,819 Although... 305 00:12:18,344 --> 00:12:19,287 What? 306 00:12:19,321 --> 00:12:21,255 Dmitri has... he's... 307 00:12:21,829 --> 00:12:24,192 He has been getting better, you know? 308 00:12:24,226 --> 00:12:25,860 I'm afraid to ask. 309 00:12:25,894 --> 00:12:27,495 Well, see, he's, um... 310 00:12:27,529 --> 00:12:30,465 he's weaned himself down to, like, just a tiara. 311 00:12:30,499 --> 00:12:31,833 Oh. 312 00:12:31,867 --> 00:12:33,534 So, it's like... Yeah. 313 00:12:33,569 --> 00:12:37,169 Anyway, this woman must have been helping. 314 00:12:38,131 --> 00:12:40,783 Maybe I shouldn't be so judgmental, right? 315 00:12:44,072 --> 00:12:45,513 - A princess? - A princess. 316 00:12:45,547 --> 00:12:47,081 Hmm. Alibi? 317 00:12:47,116 --> 00:12:48,149 Chicken piccata. 318 00:12:48,183 --> 00:12:49,617 Well, they corroborate each other's story. 319 00:12:49,651 --> 00:12:50,785 Hmm. 320 00:12:50,819 --> 00:12:52,420 Oh, Moto, you shouldn't have. 321 00:12:52,454 --> 00:12:54,956 I found these purple roses at the victim's apartment, 322 00:12:54,990 --> 00:12:57,558 so I took them to the botanical expert at the university 323 00:12:57,593 --> 00:12:59,193 to see if it meant something. 324 00:12:59,228 --> 00:13:00,661 Okay. 325 00:13:00,696 --> 00:13:03,164 "The ebb tide floribunda rose... 326 00:13:03,198 --> 00:13:06,134 "a rare varietal that has double blooms 327 00:13:06,168 --> 00:13:09,804 of velvety plum petals with a scent of spicy clove." 328 00:13:09,838 --> 00:13:13,207 Nothing you are saying means anything at all to the case. 329 00:13:13,242 --> 00:13:15,676 Unless someone sent them to the victim. 330 00:13:15,711 --> 00:13:16,644 And somebody did. 331 00:13:16,678 --> 00:13:18,513 This is a designer rose hybrid 332 00:13:18,547 --> 00:13:20,648 that's only sold at specialty shops, 333 00:13:20,682 --> 00:13:22,917 and I'm getting a list of those places. 334 00:13:22,951 --> 00:13:24,952 - Excellent. - Thank you. 335 00:13:27,703 --> 00:13:29,374 Yes, Moto. Excellent. 336 00:13:29,394 --> 00:13:30,825 Gravely stole my word. 337 00:13:30,859 --> 00:13:32,992 Thanks, lieutenant. 338 00:13:33,012 --> 00:13:35,160 You know, he could be on to something. 339 00:13:35,180 --> 00:13:37,565 I'll be holding my breath in my office. 340 00:13:38,608 --> 00:13:41,202 Larissa was a licensed sexual surrogate 341 00:13:41,236 --> 00:13:42,603 in the state of Oregon. 342 00:13:42,638 --> 00:13:45,273 She was noticeably one of the most beautiful 343 00:13:45,307 --> 00:13:47,542 within her professional association. 344 00:13:47,576 --> 00:13:49,510 Surrogates usually need to work 345 00:13:49,545 --> 00:13:52,910 with a supervising psychotherapist. 346 00:13:52,930 --> 00:13:55,917 I met one on an adventure cruise to the Galapagos. 347 00:13:55,951 --> 00:13:57,185 Fascinating woman. 348 00:13:57,219 --> 00:14:00,221 Well, "princess" Dmitri Green told us 349 00:14:00,255 --> 00:14:02,790 that he was referred to Larissa 350 00:14:02,825 --> 00:14:06,194 by Dr. Morton Fleck in East Portland. 351 00:14:06,228 --> 00:14:09,197 Dr. Fleck is not gonna tell us anything. 352 00:14:09,636 --> 00:14:11,544 Doctor privilege? 353 00:14:11,993 --> 00:14:15,329 He might speak to a prospective client. 354 00:14:15,933 --> 00:14:18,101 Yeah, but where will we find someone 355 00:14:18,121 --> 00:14:19,874 who seems maladjusted to women, 356 00:14:19,908 --> 00:14:25,111 unable to commit to an intimate and loving relationship, 357 00:14:25,131 --> 00:14:27,650 and uncomfortable with sex 358 00:14:27,670 --> 00:14:32,944 outside the type that requires financial remuneration? 359 00:14:34,323 --> 00:14:36,891 Dr. Fleck, I have a problem. 360 00:14:37,647 --> 00:14:39,594 I'm afraid to get undressed. 361 00:14:39,628 --> 00:14:40,928 Before sex? 362 00:14:40,963 --> 00:14:42,697 Before, during. 363 00:14:42,731 --> 00:14:46,968 Spiders and bacteria, microscopic vermin... they... 364 00:14:48,198 --> 00:14:50,308 they get inside. 365 00:14:51,021 --> 00:14:53,115 So far, so good. 366 00:14:53,720 --> 00:14:55,309 Inside you? 367 00:14:55,344 --> 00:14:57,045 Yeah, in my body. 368 00:14:57,079 --> 00:14:58,379 And how do they get there? 369 00:14:58,414 --> 00:15:04,983 Through... orifices and membranes, you know? 370 00:15:05,003 --> 00:15:08,156 They conspire with one another. 371 00:15:08,722 --> 00:15:12,694 And that is why I need to smear my body with peroxide 372 00:15:12,728 --> 00:15:13,761 before sex. 373 00:15:13,796 --> 00:15:15,797 I think you would benefit 374 00:15:15,831 --> 00:15:18,733 from the expertise of a therapist I know. 375 00:15:18,767 --> 00:15:21,035 Her name is Sandy Hale-Cooper. 376 00:15:21,070 --> 00:15:23,404 She's an intimacy specialist. 377 00:15:23,439 --> 00:15:25,239 Ah, how about that? 378 00:15:25,652 --> 00:15:28,342 I was hoping to draw Larissa Moscovitz. 379 00:15:28,377 --> 00:15:29,410 Uh-oh. 380 00:15:29,445 --> 00:15:31,612 He's diverging from Niedermayer's script. 381 00:15:31,647 --> 00:15:35,516 Ms. Moscovitz is no longer taking clients. 382 00:15:35,551 --> 00:15:37,813 Because she was murdered. 383 00:15:38,120 --> 00:15:41,556 I'm here five minutes, and you toss me one of your girls 384 00:15:41,590 --> 00:15:43,858 like she's a piece of chewing gum. 385 00:15:43,892 --> 00:15:46,160 Now, if you don't want to get charged as a pimp, 386 00:15:46,195 --> 00:15:47,195 you better cooperate. 387 00:15:47,229 --> 00:15:48,830 I want a list of all the people 388 00:15:48,864 --> 00:15:50,765 you've referred to Larissa Moscovitz. 389 00:15:50,799 --> 00:15:52,266 I'm an assistant district attorney 390 00:15:52,301 --> 00:15:53,651 hearing blackmail threats. 391 00:15:53,671 --> 00:15:55,688 So get out of here. 392 00:15:58,073 --> 00:16:02,214 Detective, I was shocked and saddened to hear about Larissa. 393 00:16:02,234 --> 00:16:05,446 She was a good person. And I hope you find her killer, 394 00:16:05,481 --> 00:16:08,783 but doctor-patient confidentiality 395 00:16:08,817 --> 00:16:10,752 is the bedrock of my practice. 396 00:16:10,786 --> 00:16:12,553 Oh, come on. 397 00:16:12,588 --> 00:16:15,881 The nonsense you told me about membranes... 398 00:16:15,901 --> 00:16:19,534 I'm sure you think you simply pulled it out of the ether, 399 00:16:20,155 --> 00:16:21,629 but that lie tells me 400 00:16:21,663 --> 00:16:25,867 you suffer from a specific range of issues. 401 00:16:25,901 --> 00:16:29,937 That lie tells you nothing 'cause it was a lie. 402 00:16:29,972 --> 00:16:32,222 You've gone through life unloved, 403 00:16:32,242 --> 00:16:34,642 and thus unable to love. 404 00:16:34,676 --> 00:16:37,545 You boast of your prowess as a lover. 405 00:16:37,579 --> 00:16:38,913 Well, that is true. 406 00:16:38,947 --> 00:16:42,050 Boasting of sexual prowess is a statement of pure ego 407 00:16:42,084 --> 00:16:44,485 based on competition with other males... 408 00:16:44,520 --> 00:16:46,254 nothing to do with women. 409 00:16:46,288 --> 00:16:48,587 - Wait, no. - Sexual stimulation and other 410 00:16:48,607 --> 00:16:49,824 - physical outlets... - I... okay. 411 00:16:49,844 --> 00:16:52,749 Eating, drinking, drugs... 412 00:16:52,769 --> 00:16:57,243 are your coping mechanisms to disconnect from your emotions. 413 00:16:57,263 --> 00:16:59,600 Pleasure without vulnerability, 414 00:16:59,635 --> 00:17:01,369 fun without feeling. 415 00:17:01,403 --> 00:17:05,573 For you, sex is not a form of connection. 416 00:17:05,607 --> 00:17:07,927 Rather, it's a shield, 417 00:17:07,947 --> 00:17:11,275 perhaps because you were abandoned by your mother 418 00:17:11,295 --> 00:17:13,414 - or bullied by your father... - Okay. 419 00:17:13,449 --> 00:17:16,538 Or rejected by the rest of your family. 420 00:17:17,112 --> 00:17:18,086 Wow. 421 00:17:18,120 --> 00:17:21,289 Believe me. Your issues are real. 422 00:17:21,323 --> 00:17:23,890 Ms. Hale-Cooper can help you. 423 00:17:42,934 --> 00:17:45,468 I never heard such a load of crap in all my life. 424 00:17:45,503 --> 00:17:47,203 Yeah, I couldn't hear anything. 425 00:17:47,238 --> 00:17:49,239 There was static on the microphone. 426 00:17:49,273 --> 00:17:51,308 I just wish that Fleck had offered up 427 00:17:51,342 --> 00:17:52,809 a list of Larissa's clients. 428 00:17:52,843 --> 00:17:55,011 - Well, he didn't. - Get some good advice, though? 429 00:17:55,046 --> 00:17:56,646 None of your business, Gravely. 430 00:17:56,681 --> 00:17:58,782 All I know is he's sitting on a mountain of evidence. 431 00:17:58,816 --> 00:18:00,050 Go take your buddy Kines... 432 00:18:00,084 --> 00:18:01,945 No, not my buddy. He is a jerk. 433 00:18:01,965 --> 00:18:04,174 Go take your jerk Kines down to the courthouse. 434 00:18:04,194 --> 00:18:06,579 Get me a warrant... now. 435 00:18:06,599 --> 00:18:08,058 Ah, lieutenant. 436 00:18:08,092 --> 00:18:10,927 The pathologist says that Larissa Moscovitz 437 00:18:10,962 --> 00:18:13,863 had consensual sex shortly before she died. 438 00:18:13,898 --> 00:18:15,632 How do they know it's consensual? 439 00:18:15,666 --> 00:18:17,734 Well, actually, forced sexual intercourse 440 00:18:17,768 --> 00:18:19,502 results in micro tears in their... 441 00:18:19,537 --> 00:18:21,404 Oh, okay, okay, oh, oh. 442 00:18:21,439 --> 00:18:25,408 Anyway, there was DNA... sperm... 443 00:18:26,133 --> 00:18:28,111 I know what DNA is. 444 00:18:28,145 --> 00:18:30,413 Indicating that she had unprotected sex, 445 00:18:30,448 --> 00:18:32,938 which suggests that it was personal, 446 00:18:32,958 --> 00:18:34,835 not in the line of duty. 447 00:18:35,130 --> 00:18:36,553 She had a boyfriend. 448 00:18:36,587 --> 00:18:39,489 We've been unable to uncover any kind of personal life at all. 449 00:18:39,523 --> 00:18:40,957 What about her cellphone? 450 00:18:40,992 --> 00:18:43,560 Well, she hasn't called anyone with enough regularity 451 00:18:43,594 --> 00:18:45,495 to indicate a romantic relationship, 452 00:18:45,529 --> 00:18:47,063 and there are several sporadic phone calls 453 00:18:47,098 --> 00:18:49,065 to men who may or may not be clients. 454 00:18:50,001 --> 00:18:51,668 Have Almond check their alibis. 455 00:18:51,702 --> 00:18:54,037 Yeah, of course. Hey, how did it go with Fleck? 456 00:18:54,071 --> 00:18:55,639 Did you get any information? 457 00:18:55,673 --> 00:18:56,973 Not much, 458 00:18:57,008 --> 00:18:59,309 but I did get the number of one of Larissa's colleagues. 459 00:18:59,343 --> 00:19:02,145 Hookers love sharing information about dodgy Johns. 460 00:19:02,179 --> 00:19:04,748 Not a hooker, not Johns. 461 00:19:04,782 --> 00:19:06,883 Close enough. 462 00:19:12,924 --> 00:19:14,991 What is happening? 463 00:19:15,377 --> 00:19:18,355 - I'm expecting a visitor. - God, my mother? 464 00:19:18,375 --> 00:19:20,000 No, not your mother. 465 00:19:20,020 --> 00:19:21,965 She's not a hooker anymore. 466 00:19:21,999 --> 00:19:24,301 You know, maybe you shouldn't have hookers come to your home 467 00:19:24,335 --> 00:19:27,237 - when you're a cop. - It's not exactly a hooker. 468 00:19:27,271 --> 00:19:30,907 It's, like, a... Prosti-therapist. 469 00:19:32,243 --> 00:19:33,710 Work. Work. Work. Work. 470 00:19:33,744 --> 00:19:35,078 Could you get that? 471 00:19:35,112 --> 00:19:36,613 Yeah, yeah. Ahh. 472 00:19:37,469 --> 00:19:39,316 Work. Work. 473 00:19:39,350 --> 00:19:41,114 What? I can't talk right now. 474 00:19:41,134 --> 00:19:43,503 We traced Moto's roses to a flower shop downtown. 475 00:19:43,523 --> 00:19:44,790 Yeah? Who sent them? 476 00:19:44,810 --> 00:19:46,931 Uh, no name, but a phone number. 477 00:19:46,951 --> 00:19:49,059 Don't keep me in suspense. 478 00:19:49,093 --> 00:19:51,061 Okay, griepal, Newman, & Keane, 479 00:19:51,095 --> 00:19:53,430 a high-powered law firm also downtown. 480 00:19:53,464 --> 00:19:56,333 Well, perhaps the roses were sent to the victim 481 00:19:56,367 --> 00:19:59,836 by a fancy esquire? 482 00:20:01,239 --> 00:20:03,807 Uh, dump it off on Almond. I got to go. 483 00:20:03,841 --> 00:20:05,408 Well, I'm gonna head out. 484 00:20:06,711 --> 00:20:10,062 Have fun with your, uh, kindergarten-teacher fantasy. 485 00:20:10,543 --> 00:20:13,216 Hi, I'm Sandy Hale-Cooper. 486 00:20:14,467 --> 00:20:16,903 This is a new one on me. 487 00:20:16,923 --> 00:20:18,822 And on me. 488 00:20:19,447 --> 00:20:21,370 Oh, let me guess. 489 00:20:21,390 --> 00:20:23,326 I'm a little different than you imagined. 490 00:20:23,361 --> 00:20:25,233 Yeah, just a little. 491 00:20:25,253 --> 00:20:27,931 You know, I'm not here to indulge your fantasies. 492 00:20:27,965 --> 00:20:30,647 Yeah? Why would I pay you 200 bucks? 493 00:20:30,667 --> 00:20:33,237 Well, am I here as a Dr. Fleck referral 494 00:20:33,257 --> 00:20:36,473 or a source of information on Larissa's murder? 495 00:20:37,475 --> 00:20:39,473 Information for Larissa's murder. 496 00:20:39,493 --> 00:20:41,797 - You knew her well? - A little. 497 00:20:41,813 --> 00:20:43,647 You know of anyone who wanted to harm her? 498 00:20:43,681 --> 00:20:44,748 Her Johns? 499 00:20:44,782 --> 00:20:46,617 We don't call them "Johns." 500 00:20:46,651 --> 00:20:49,019 Okay, Johns, clients, horny guys. 501 00:20:49,053 --> 00:20:52,723 Sex therapy is different than prostitution in its intent. 502 00:20:52,757 --> 00:20:53,734 Ah. 503 00:20:53,754 --> 00:20:56,193 A hooker's like a retail store who hopes that you come back. 504 00:20:56,227 --> 00:20:58,061 Surrogates, on the other hand... 505 00:20:58,096 --> 00:21:00,564 we enable a person to move on with their life, 506 00:21:00,598 --> 00:21:03,100 to function in a healthy manner. 507 00:21:03,134 --> 00:21:05,335 We're healers. 508 00:21:05,370 --> 00:21:06,503 Dr. Fleck mentioned 509 00:21:06,538 --> 00:21:08,806 that you might have some profound mother issues. 510 00:21:08,840 --> 00:21:10,570 Do you agree? 511 00:21:11,190 --> 00:21:14,011 Does your mother know what you do for a living? 512 00:21:14,045 --> 00:21:16,113 Okay, you're avoiding answering my question 513 00:21:16,147 --> 00:21:17,948 by asking one of your own. 514 00:21:18,422 --> 00:21:20,250 I don't want to talk about my mother. 515 00:21:20,285 --> 00:21:22,119 Well, that is a good, honest beginning. 516 00:21:22,153 --> 00:21:23,120 Thank you. 517 00:21:23,154 --> 00:21:24,321 You're welcome. 518 00:21:24,355 --> 00:21:27,391 Are you familiar with the object-relations approach 519 00:21:27,425 --> 00:21:28,559 to psychotherapy? 520 00:21:28,593 --> 00:21:30,127 Doo-dongs and handcuffs? 521 00:21:30,161 --> 00:21:31,128 No. 522 00:21:31,162 --> 00:21:33,297 A mother's breast is the first object 523 00:21:33,331 --> 00:21:35,499 that an infant encounters. 524 00:21:35,533 --> 00:21:38,268 This experience is entrenched in the subconscious 525 00:21:38,303 --> 00:21:40,537 as the good breast or the bad breast. 526 00:21:40,572 --> 00:21:42,119 Okay. 527 00:21:42,398 --> 00:21:45,309 And that is where we're gonna start. 528 00:22:00,520 --> 00:22:01,925 Where's Miss Kindergarten? 529 00:22:04,596 --> 00:22:06,330 Oh, you look traumatized. 530 00:22:06,364 --> 00:22:08,920 Well, I think I know what the killer's motivation is now. 531 00:22:08,940 --> 00:22:12,870 If Larissa Moscovitz's idea of a $200 visit 532 00:22:12,904 --> 00:22:15,807 is a lot of talking and breast-feeding, 533 00:22:15,827 --> 00:22:17,574 that would drive any man to murder. 534 00:22:18,185 --> 00:22:19,592 She breast-fed you? 535 00:22:19,612 --> 00:22:22,379 Oh, um, it was a kind of role-playing. 536 00:22:22,413 --> 00:22:23,647 Come on. 537 00:22:23,681 --> 00:22:25,549 Tell me you've never dressed up 538 00:22:25,583 --> 00:22:28,585 like some kind of naughty little sailor boy before. 539 00:22:28,620 --> 00:22:31,155 I once had a trick ask me to call him "mommy." 540 00:22:31,189 --> 00:22:32,689 Sandy would have said 541 00:22:32,724 --> 00:22:36,226 that he was in mourning for the loss of the breast. 542 00:22:36,261 --> 00:22:37,861 Well, that can't be the case with you. 543 00:22:37,896 --> 00:22:39,763 Didn't your mother die giving birth to you? 544 00:22:39,798 --> 00:22:41,698 How could you miss something that you never had? 545 00:22:41,733 --> 00:22:44,101 She also advised me to find an object 546 00:22:44,135 --> 00:22:45,903 that symbolizes my mother 547 00:22:45,937 --> 00:22:49,622 and put it in a place of honor to remember her by. 548 00:22:50,103 --> 00:22:51,341 Like a shrine? 549 00:22:51,980 --> 00:22:53,465 Exactly. 550 00:22:53,485 --> 00:22:55,479 Do you have anything that symbolizes your mother? 551 00:22:55,641 --> 00:22:57,285 Yeah. 552 00:23:09,227 --> 00:23:10,794 This. 553 00:23:14,051 --> 00:23:16,766 She made it for me before I was born. 554 00:23:17,185 --> 00:23:19,102 She made a bowl for a baby? 555 00:23:19,137 --> 00:23:21,291 She was a ceramics artist. 556 00:23:21,311 --> 00:23:23,407 All right, I'm sorry. It's very nice. Let me see it. 557 00:23:23,441 --> 00:23:25,776 No. It's mine. 558 00:23:44,201 --> 00:23:46,586 - You want me to do the talking? - No, this is my hunch. 559 00:23:46,606 --> 00:23:48,075 You told me to follow it. 560 00:23:48,095 --> 00:23:50,534 I already got an appointment set up with the big man in charge 561 00:23:50,568 --> 00:23:53,270 to see who bought those roses for the victim. 562 00:23:53,304 --> 00:23:55,718 - Very good. - Thank you, sir. 563 00:23:58,029 --> 00:24:00,611 Detective John Almond and Officer Frank Moto here 564 00:24:00,645 --> 00:24:01,912 to see Mr. Keane. 565 00:24:01,946 --> 00:24:03,080 Oh. 566 00:24:03,114 --> 00:24:04,882 Hello again, Ms. McGrail. 567 00:24:04,916 --> 00:24:06,250 - Hi. - Small world. 568 00:24:06,284 --> 00:24:08,685 Yeah, it's really small. 569 00:24:08,720 --> 00:24:11,054 Some people say follow the money. 570 00:24:11,089 --> 00:24:14,109 I say follow the roses. 571 00:24:16,671 --> 00:24:19,206 When asked about his knowledge of the crime 572 00:24:19,240 --> 00:24:21,942 Dmitri green replied that it wasn't what it looked like. 573 00:24:21,976 --> 00:24:25,312 McGrail then replied, "it looks like something?" 574 00:24:25,346 --> 00:24:27,069 Well, it did. 575 00:24:28,062 --> 00:24:31,516 I'm you... filled with shock and outrage 576 00:24:31,536 --> 00:24:34,612 that my boyfriend is paying another woman for sex. 577 00:24:34,632 --> 00:24:37,389 But I have a relationship with her, as well. 578 00:24:37,409 --> 00:24:40,945 I sent her flowers. Why? 579 00:24:41,736 --> 00:24:43,784 Am I a lesbian? 580 00:24:45,552 --> 00:24:46,820 Did you want a lawyer? 581 00:24:46,840 --> 00:24:48,702 - Want us to call one of your bosses? - No! 582 00:24:48,736 --> 00:24:52,739 No, no, no. I don't... I don't need my bosses. 583 00:24:52,774 --> 00:24:56,409 I-I knew about Larissa and Dmitri the whole time, 584 00:24:56,444 --> 00:24:58,445 and I really liked her. 585 00:24:58,790 --> 00:25:02,449 You were faking the shock and outrage. 586 00:25:02,483 --> 00:25:03,750 Not for us. 587 00:25:03,785 --> 00:25:07,291 For your boyfriend. Ah. 588 00:25:07,989 --> 00:25:09,689 You were checking up on him. 589 00:25:09,724 --> 00:25:10,957 Yes. 590 00:25:10,992 --> 00:25:13,560 And Larissa asked me not to tell Dmitri about my snooping. 591 00:25:13,594 --> 00:25:16,296 She said it could impede his... his progress. 592 00:25:16,330 --> 00:25:18,165 Why change things, huh? 593 00:25:18,199 --> 00:25:20,834 I mean, he was getting better in bed. 594 00:25:20,868 --> 00:25:22,369 Oh, so much better. Oh, my God. 595 00:25:22,403 --> 00:25:24,671 Yeah, bet he was, the dog. 596 00:25:24,705 --> 00:25:28,567 How did you see Larissa without a reference from Dr. Fleck? 597 00:25:29,063 --> 00:25:30,977 I said I was an actress 598 00:25:31,012 --> 00:25:33,380 researching a role about a sex surrogate. 599 00:25:33,414 --> 00:25:34,714 Yeah. 600 00:25:34,749 --> 00:25:37,684 And the roses were my apology when she figured out the truth. 601 00:25:38,415 --> 00:25:41,570 - And my thank you. - For saving your relationship. 602 00:25:41,590 --> 00:25:42,829 Yes. 603 00:25:42,849 --> 00:25:45,993 And not just his princess fixation. 604 00:25:46,013 --> 00:25:48,377 Larissa told me some hard facts about myself 605 00:25:48,397 --> 00:25:50,430 that have made me a better person. 606 00:25:50,465 --> 00:25:51,998 She helped me recognize my own issues 607 00:25:52,033 --> 00:25:53,533 with dominance and submission. 608 00:25:53,568 --> 00:25:55,114 Save it. 609 00:25:55,269 --> 00:25:57,404 Not all of us are gullible and weak-minded enough 610 00:25:57,438 --> 00:25:59,072 to buy all that therapy crap. 611 00:25:59,107 --> 00:26:00,941 Oh, it's not for everyone. I know. 612 00:26:00,975 --> 00:26:02,576 Once, I was in her apartment, 613 00:26:02,610 --> 00:26:04,644 and this red-haired woman showed up 614 00:26:04,679 --> 00:26:07,514 calling Larissa a fraud and threatening to kill her. 615 00:26:07,548 --> 00:26:09,191 I was like... 616 00:26:13,622 --> 00:26:16,818 Oh, m-maybe I should have mentioned that sooner. 617 00:26:17,919 --> 00:26:20,494 Red hair, red hair. 618 00:26:20,528 --> 00:26:22,496 None of Larissa's clients could be described 619 00:26:22,530 --> 00:26:23,764 as a woman with red hair. 620 00:26:23,798 --> 00:26:25,499 Maybe it was somebody in her personal life. 621 00:26:25,533 --> 00:26:27,134 Larissa seemed to have no private life. 622 00:26:27,168 --> 00:26:28,635 Every single one of her phone calls 623 00:26:28,669 --> 00:26:30,704 was to either Fleck or a client. 624 00:26:30,738 --> 00:26:32,172 Well, the boy in the wheelchair... 625 00:26:32,206 --> 00:26:33,974 I mean, he was a client, and he has red hair. 626 00:26:34,008 --> 00:26:35,308 But Claire McGrail said it was a woman, 627 00:26:35,343 --> 00:26:37,852 and she didn't say anything about a wheelchair. 628 00:26:37,872 --> 00:26:41,815 Well, the kid got red hair from somewhere. 629 00:26:41,849 --> 00:26:43,572 Right. 630 00:26:43,592 --> 00:26:45,719 I admit I found it creepy... 631 00:26:45,753 --> 00:26:48,288 a 22-year-old boy paying a Russian woman for sex. 632 00:26:48,322 --> 00:26:50,290 So you found out and confronted her? 633 00:26:50,324 --> 00:26:51,625 Yes. 634 00:26:51,659 --> 00:26:55,125 But Larissa asked to meet for coffee and changed my mind. 635 00:26:55,145 --> 00:26:57,498 That must've been a good cup of coffee. 636 00:26:57,518 --> 00:27:00,259 She pointed out that my son isn't a 22-year-old boy. 637 00:27:00,279 --> 00:27:02,528 He's a 22-year-old man. 638 00:27:07,208 --> 00:27:08,141 Nice. 639 00:27:08,176 --> 00:27:11,344 So, what can you tell me about Larissa? 640 00:27:12,955 --> 00:27:14,781 Hey, how old were you when you first got laid? 641 00:27:16,756 --> 00:27:18,566 The regular age. 642 00:27:18,586 --> 00:27:21,107 I-I was 13 when I broke my back. 643 00:27:21,541 --> 00:27:24,111 Do you remember trying to just, like, talk to girls? 644 00:27:24,131 --> 00:27:26,726 I got a gift, so that was never really a problem. 645 00:27:26,761 --> 00:27:28,462 I-I had a pretty huge problem. 646 00:27:28,496 --> 00:27:30,597 Mostly the wheels and my shrunken legs. 647 00:27:30,631 --> 00:27:32,851 Yeah, but your man bits still work, right? 648 00:27:32,871 --> 00:27:35,178 Oh, yeah. Fully functioning. 649 00:27:35,937 --> 00:27:38,979 It's like Larissa said... I'm really lucky. 650 00:27:39,320 --> 00:27:42,438 I just waited so long that by the time I started, I... 651 00:27:43,865 --> 00:27:45,245 I went on a bunch of mercy dates, 652 00:27:45,279 --> 00:27:47,547 but the mercy dates never led to mercy. 653 00:27:47,582 --> 00:27:49,588 Yeah, I get it. 654 00:27:50,054 --> 00:27:52,953 So, the sex surrogate put you over the hump. 655 00:27:52,987 --> 00:27:54,796 Yeah, not the first one. 656 00:27:54,816 --> 00:27:57,124 But Larissa... she just gave me the confidence 657 00:27:57,158 --> 00:27:59,202 to inspire confidence. 658 00:27:59,222 --> 00:28:01,533 - Wow. That's deep. - Yeah. 659 00:28:02,339 --> 00:28:05,360 - Well, what about now she's gone? - We're done. 660 00:28:05,380 --> 00:28:08,810 I don't need Larissa anymore 'cause I've got Tanya. 661 00:28:09,629 --> 00:28:11,238 - Whoa. - I got her the regular way. 662 00:28:11,272 --> 00:28:12,639 Okay. All right. 663 00:28:12,673 --> 00:28:13,707 Fist bump. 664 00:28:13,741 --> 00:28:16,928 So, wait... Larissa was your second surrogate? 665 00:28:16,948 --> 00:28:19,012 Yeah, the first one... she was older. 666 00:28:19,480 --> 00:28:22,883 Her name was, uh, Sandy, and she got really mad 667 00:28:22,917 --> 00:28:25,385 when Dr. Fleck had me transferred to Larissa. 668 00:28:26,779 --> 00:28:27,888 Hmm. 669 00:28:29,882 --> 00:28:32,182 Good to see you again, Ms. hale. 670 00:28:32,202 --> 00:28:34,061 Or do you prefer "Ms. Cooper"? 671 00:28:34,095 --> 00:28:35,328 Uh, Hale-hyphen-Cooper. 672 00:28:35,363 --> 00:28:37,640 Isn't this a conflict of interest? 673 00:28:37,660 --> 00:28:39,539 Why is it a conflict of interest? 674 00:28:39,559 --> 00:28:40,886 It's not. 675 00:28:43,567 --> 00:28:47,458 Well, listen, a lot of times out on the street, an old hooker... 676 00:28:47,478 --> 00:28:49,120 Okay, I'm not a prostitute. 677 00:28:49,140 --> 00:28:50,617 You need to stop with that. 678 00:28:50,637 --> 00:28:52,479 A thousand apologies. 679 00:28:52,513 --> 00:28:56,144 A, uh, sexual-healer woman 680 00:28:56,164 --> 00:28:59,486 will get jealous of a young girl and cut her. 681 00:28:59,520 --> 00:29:01,555 What are you suggesting? 682 00:29:01,575 --> 00:29:03,665 Well, that red-headed kid in the wheelchair... 683 00:29:03,685 --> 00:29:04,591 he said you got awfully mad 684 00:29:04,625 --> 00:29:07,103 when he asked for a younger, hotter surrogate. 685 00:29:07,123 --> 00:29:08,862 Yes, but my anger was aimed at Dr. Fleck, 686 00:29:08,896 --> 00:29:11,144 not Larissa or Joshua Larimer. 687 00:29:11,164 --> 00:29:12,813 Surrogates are not objects of desire. 688 00:29:12,833 --> 00:29:15,101 You wouldn't ask for a prettier therapist. 689 00:29:15,136 --> 00:29:16,569 I wouldn't go to a therapist. 690 00:29:16,604 --> 00:29:18,416 You came to me, and I'm a therapist. 691 00:29:19,925 --> 00:29:21,886 - Oh, my God. - What? 692 00:29:22,295 --> 00:29:24,377 You mean Backstrom and a suspect? 693 00:29:24,412 --> 00:29:25,578 No. Nobody said that. 694 00:29:25,613 --> 00:29:27,247 All we know is that the lieutenant 695 00:29:27,281 --> 00:29:29,282 met with a suspect in a professional manner. 696 00:29:29,317 --> 00:29:30,717 There's plenty of work to go around. 697 00:29:30,751 --> 00:29:32,352 Different clients have different needs. 698 00:29:32,386 --> 00:29:34,754 - Take you. - I am not a client. 699 00:29:34,789 --> 00:29:36,222 Write that down. 700 00:29:36,257 --> 00:29:38,158 The lieutenant did not have sex with the suspect. 701 00:29:38,192 --> 00:29:40,760 - Your porn habit... - Oh, here we go. 702 00:29:40,795 --> 00:29:43,463 Has diminished the full range of your sexual response. 703 00:29:43,497 --> 00:29:45,231 Now, a few more sessions with me... 704 00:29:45,266 --> 00:29:46,933 Did she say "more sessions"? 705 00:29:46,968 --> 00:29:48,668 And your response could be deeper, 706 00:29:48,703 --> 00:29:51,412 more meaningful, more erotic, more human. 707 00:29:51,432 --> 00:29:53,522 You'd stop saying that you like hookers 708 00:29:53,542 --> 00:29:55,175 and say that you like women. 709 00:29:55,209 --> 00:29:56,576 Oh. He likes hookers. 710 00:29:57,645 --> 00:29:59,646 Can we talk about Larissa? 711 00:29:59,680 --> 00:30:01,214 Frankly, Larissa would never have been 712 00:30:01,249 --> 00:30:04,484 a truly successful surrogate because she used her beauty. 713 00:30:04,849 --> 00:30:07,220 But if it was Dr. Fleck referring clients 714 00:30:07,255 --> 00:30:09,322 and he preferred Larissa to you, 715 00:30:10,384 --> 00:30:12,148 oh, that would cut into your income. 716 00:30:12,168 --> 00:30:15,528 Dr. Fleck did not prefer Larissa as a surrogate. 717 00:30:16,561 --> 00:30:19,576 That was a statement of pure ego, 718 00:30:19,936 --> 00:30:22,535 based in a competition with another woman. 719 00:30:22,570 --> 00:30:24,871 You heard that from Dr. Fleck. 720 00:30:24,905 --> 00:30:26,426 How did you... 721 00:30:30,087 --> 00:30:31,745 You were sleeping with Fleck. 722 00:30:32,958 --> 00:30:35,148 No, I'm not. 723 00:30:35,182 --> 00:30:37,717 Fleck makes moves on all his surrogates. 724 00:30:37,752 --> 00:30:39,352 The good ones rebuff him. 725 00:30:39,387 --> 00:30:41,087 I'm a good one. 726 00:30:41,670 --> 00:30:45,892 Larissa had unprotected sex with someone 727 00:30:45,927 --> 00:30:47,527 right before she was killed. 728 00:30:47,561 --> 00:30:49,362 Well, then, it must have been personal, 729 00:30:49,397 --> 00:30:52,225 not a client, 'cause we always use condoms with clients. 730 00:30:52,362 --> 00:30:53,266 Fleck. 731 00:30:54,041 --> 00:30:56,651 That's... that's what I'm thinking. 732 00:30:56,671 --> 00:30:58,271 And if it ever got out 733 00:30:58,306 --> 00:31:02,609 that Fleck was... flecking one of his surrogates... 734 00:31:02,643 --> 00:31:04,578 It would ruin his career. 735 00:31:05,565 --> 00:31:08,369 That's not a bad motive for murder. 736 00:31:15,447 --> 00:31:17,114 In light of the recent revelation 737 00:31:17,149 --> 00:31:18,888 that Dr. Fleck had sexual relations 738 00:31:18,908 --> 00:31:20,873 with the victim shortly before her death, 739 00:31:20,893 --> 00:31:22,700 the state asks that you reconsider a motion 740 00:31:22,720 --> 00:31:25,055 to compel him to release the relevant patient files. 741 00:31:25,089 --> 00:31:27,791 By denying access to Larissa Moscovitz's client list, 742 00:31:27,825 --> 00:31:28,992 Dr. Fleck has prevented us from narrowing down 743 00:31:29,026 --> 00:31:30,394 the number of suspects. 744 00:31:30,428 --> 00:31:33,597 Particularly suspicious now that he is one of those suspects. 745 00:31:33,631 --> 00:31:35,766 Then why aren't you asking for his DNA? 746 00:31:35,800 --> 00:31:38,902 We are. Will Dr. Fleck submit to a DNA test? 747 00:31:38,936 --> 00:31:40,771 He will if you have evidence 748 00:31:40,805 --> 00:31:42,873 of a sexual relationship with the victim. 749 00:31:43,503 --> 00:31:45,066 How many clients are we talking about? 750 00:31:45,086 --> 00:31:46,209 We won't know until we see them. 751 00:31:46,244 --> 00:31:48,111 Oh, your honor, please. This is too broad for consideration. 752 00:31:48,146 --> 00:31:49,830 No, no, no, I see the relevance. 753 00:31:49,850 --> 00:31:53,330 Dr. Fleck will submit DNA and fork over the files. 754 00:31:53,350 --> 00:31:54,818 If there's any hint of tampering, 755 00:31:54,852 --> 00:31:56,520 I'll have him arrested for obstruction. 756 00:31:56,554 --> 00:31:58,193 Of course, your honor. 757 00:32:03,132 --> 00:32:05,028 Three erectile dysfunctions, 758 00:32:05,063 --> 00:32:08,331 an old man who is in love with a covered bridge, 759 00:32:08,366 --> 00:32:10,766 um, kid in a wheelchair, 760 00:32:10,786 --> 00:32:12,703 guy who can't have sex 761 00:32:12,737 --> 00:32:14,352 unless he's lying on a bed of broken glass. 762 00:32:14,372 --> 00:32:16,139 People are messed up, man. 763 00:32:16,174 --> 00:32:17,541 "Melanie suffers from hybristophilia." 764 00:32:17,575 --> 00:32:18,887 What's that? 765 00:32:18,907 --> 00:32:21,078 "Bristophil..." love of criminals? 766 00:32:21,112 --> 00:32:22,579 It says, "she enjoys sex 767 00:32:22,613 --> 00:32:25,115 "only with men who have committed acts of outrage, 768 00:32:25,149 --> 00:32:27,150 cheating, lying, theft, and assault." 769 00:32:27,185 --> 00:32:30,683 Mm. In France, we'd say she likes men from Marseille. 770 00:32:30,703 --> 00:32:32,956 Oui, oui. 771 00:32:33,872 --> 00:32:34,758 - Hey. - Hey. 772 00:32:34,792 --> 00:32:36,093 Backstrom here? 773 00:32:46,120 --> 00:32:49,161 Sorry to interrupt you giving yourself cancer. 774 00:32:53,511 --> 00:32:55,580 I need to talk to you. 775 00:32:55,989 --> 00:32:57,652 What about? 776 00:33:00,035 --> 00:33:03,297 Look, we're half brothers, yeah? 777 00:33:03,446 --> 00:33:07,409 So that makes us practically brothers. 778 00:33:07,429 --> 00:33:08,985 Glad you got that all figured out. 779 00:33:09,005 --> 00:33:11,528 After the therapy lady came over the other day... 780 00:33:11,562 --> 00:33:12,629 Oh, God. 781 00:33:12,663 --> 00:33:14,865 - Here we go. Really? Okay. - I saw... 782 00:33:14,899 --> 00:33:20,704 I saw how affected you were by the stuff regarding your mother, 783 00:33:20,738 --> 00:33:23,173 and I wanted to help. 784 00:33:23,207 --> 00:33:24,341 Listen. 785 00:33:25,090 --> 00:33:27,771 My mother died in childbirth, okay? 786 00:33:27,944 --> 00:33:29,179 She didn't abandon me. 787 00:33:29,213 --> 00:33:30,747 It wasn't her fault. 788 00:33:30,782 --> 00:33:32,416 If anything, it was my fault. 789 00:33:32,450 --> 00:33:34,284 I mean, I'm not saying that it's my fault. 790 00:33:34,318 --> 00:33:35,719 I was just an infant. 791 00:33:35,753 --> 00:33:38,951 You babble... you babble when you're rattled, so just stop it. 792 00:33:42,372 --> 00:33:43,827 I came here to tell you 793 00:33:43,861 --> 00:33:46,617 that your mother didn't die in childbirth. 794 00:33:48,428 --> 00:33:49,955 How? 795 00:33:50,823 --> 00:33:52,850 What are you talking about? 796 00:33:54,488 --> 00:33:57,409 My mom's mom worked at the hospital at the time, 797 00:33:57,429 --> 00:34:00,410 and she has a very different story. 798 00:34:00,445 --> 00:34:01,344 Wait a minute. 799 00:34:01,379 --> 00:34:03,046 You talked to your mom about this? 800 00:34:03,081 --> 00:34:04,114 - Yes. - When? 801 00:34:04,148 --> 00:34:05,333 Today. 802 00:34:05,494 --> 00:34:07,405 She talked to her mom. 803 00:34:08,199 --> 00:34:10,520 So you're single-handedly connecting families 804 00:34:10,555 --> 00:34:12,456 all over Oregon. 805 00:34:15,653 --> 00:34:18,895 Marie Backstrom killed herself 806 00:34:20,368 --> 00:34:23,567 a few months after you were born, 807 00:34:24,783 --> 00:34:27,947 and she used your father's service revolver. 808 00:34:30,926 --> 00:34:32,440 I'm sorry. 809 00:34:32,886 --> 00:34:34,941 I just thought you should know. 810 00:34:37,956 --> 00:34:39,750 Your surrogate was right. 811 00:34:39,784 --> 00:34:42,619 You were abandoned. 812 00:34:42,653 --> 00:34:45,522 Are you mad at me for meddling? 813 00:34:45,556 --> 00:34:46,923 No. 814 00:34:46,958 --> 00:34:48,058 It's... we're family. 815 00:34:48,092 --> 00:34:49,982 That's what family does. They meddle. 816 00:34:50,002 --> 00:34:51,628 I said it's fine. 817 00:35:05,300 --> 00:35:07,310 You should make that shrine. 818 00:35:31,033 --> 00:35:32,361 Fleck isn't our guy. 819 00:35:32,381 --> 00:35:33,668 - DNA? - Doesn't matter. 820 00:35:33,702 --> 00:35:34,969 He has an air-tight alibi. 821 00:35:35,003 --> 00:35:37,371 At the time of Larissa's death, he was watching a movie, 822 00:35:37,406 --> 00:35:39,583 and the security cameras at the cineplex... they confirm it. 823 00:35:39,603 --> 00:35:40,539 Okay. 824 00:35:40,559 --> 00:35:43,708 But our man Moto found something interesting 825 00:35:43,728 --> 00:35:45,780 in Joshua Larimer's file. 826 00:35:45,814 --> 00:35:48,449 Larissa informed Fleck that she was worried 827 00:35:48,483 --> 00:35:51,352 about Joshua's increasing dependence upon her, 828 00:35:51,386 --> 00:35:54,822 but Joshua told Moto that he found a new girl 829 00:35:54,856 --> 00:35:56,991 and was happy that his time with Larissa was over. 830 00:35:57,025 --> 00:35:58,092 Mm. 831 00:35:58,126 --> 00:35:59,193 So, Larissa was saying 832 00:35:59,227 --> 00:36:00,995 the wheelchair kid was in love with her. 833 00:36:01,029 --> 00:36:03,197 Sex surrogates allot a certain number of visits. 834 00:36:03,231 --> 00:36:04,899 It's usually around 12 is the limit. 835 00:36:04,933 --> 00:36:06,611 That gives both parties a definitive end date. 836 00:36:06,631 --> 00:36:08,536 They were three past their limit. 837 00:36:09,949 --> 00:36:12,158 She was in love with him. 838 00:36:12,178 --> 00:36:13,966 You think so? 839 00:36:14,450 --> 00:36:15,843 Think about it. 840 00:36:15,877 --> 00:36:18,179 I'm a friendless sex surrogate 841 00:36:18,213 --> 00:36:21,315 giving love and receiving none in return. 842 00:36:21,350 --> 00:36:23,037 I have no life. 843 00:36:23,298 --> 00:36:24,752 Then I meet this happy kid. 844 00:36:24,786 --> 00:36:27,621 Sure, he's got bum legs, but he's not ugly. 845 00:36:27,641 --> 00:36:30,224 And I've completely cured him. 846 00:36:30,259 --> 00:36:33,361 All of a sudden, I'm the one who needs therapy. 847 00:36:33,395 --> 00:36:37,357 Joshua Larimer kills Larissa to get free from his therapist? 848 00:36:37,377 --> 00:36:41,168 What's the number-one cause of homicide, Niedermayer? 849 00:36:42,771 --> 00:36:44,331 Hate? 850 00:36:44,716 --> 00:36:46,392 - Love. - Love. 851 00:36:46,975 --> 00:36:48,809 It's love. 852 00:36:48,844 --> 00:36:50,909 Worst thing that can happen to a guy. 853 00:36:50,929 --> 00:36:52,747 Well, he certainly has the upper-body strength 854 00:36:52,781 --> 00:36:54,831 to swing a shovel, except... 855 00:36:54,851 --> 00:36:56,317 Yeah. 856 00:36:56,351 --> 00:36:58,346 How would he stash the murder weapon? 857 00:36:58,366 --> 00:36:59,425 Exactly. 858 00:37:07,729 --> 00:37:09,163 What? 859 00:37:10,270 --> 00:37:13,248 Who takes care of a kid when they're in trouble? 860 00:37:14,303 --> 00:37:15,736 His mother. 861 00:37:19,105 --> 00:37:21,008 His mother. 862 00:37:21,823 --> 00:37:25,146 Mothers. Mothers are confusing. 863 00:37:28,127 --> 00:37:30,318 You would never abandon your son. 864 00:37:30,352 --> 00:37:31,666 No, I'd die first. 865 00:37:31,686 --> 00:37:33,621 I'm you, a mom. 866 00:37:34,049 --> 00:37:36,274 I'd do whatever it takes. 867 00:37:44,846 --> 00:37:47,825 So, your son's clinical case file 868 00:37:47,845 --> 00:37:51,973 says that he was begging Larissa to see him again. 869 00:37:52,007 --> 00:37:54,079 Well, she did see him, but he wasn't begging. 870 00:37:54,099 --> 00:37:55,419 He was confident. 871 00:37:55,439 --> 00:37:57,945 She says he was depressed and despondent. 872 00:37:57,980 --> 00:37:59,614 Well, that's not true. 873 00:37:59,648 --> 00:38:01,949 She wrote that case file, not him. 874 00:38:01,984 --> 00:38:04,001 They had 12 sessions, and she helped him. 875 00:38:04,021 --> 00:38:05,453 She really did. 876 00:38:05,487 --> 00:38:08,108 He was grateful, but 877 00:38:08,128 --> 00:38:10,379 She got too attached. 878 00:38:10,764 --> 00:38:11,859 He outgrew her. 879 00:38:11,894 --> 00:38:14,109 She was the one asking for more sessions. 880 00:38:14,129 --> 00:38:17,698 Why do you care who was asking for more? 881 00:38:17,733 --> 00:38:19,734 Because it's the truth. 882 00:38:19,768 --> 00:38:21,869 She wouldn't let him go. 883 00:38:22,220 --> 00:38:26,741 She was threatening his chance at a normal, happy life. 884 00:38:29,228 --> 00:38:31,276 I'm Joshua. 885 00:38:31,747 --> 00:38:33,180 I'm over it. 886 00:38:33,435 --> 00:38:34,849 I've moved on. 887 00:38:34,883 --> 00:38:39,097 I'm confident now, but I'm still horny. 888 00:38:39,544 --> 00:38:42,200 Like any boy for any girl, 889 00:38:42,386 --> 00:38:47,014 only worse 'cause I've waited such a long time. 890 00:38:47,423 --> 00:38:49,363 I'll take whatever I can get. 891 00:38:50,290 --> 00:38:53,665 So I see Larissa again. 892 00:38:54,000 --> 00:38:57,242 But what do I tell my non-hooker girlfriend? 893 00:38:57,506 --> 00:38:58,967 Am I bad person? 894 00:38:58,987 --> 00:39:00,808 It wasn't his fault. 895 00:39:02,689 --> 00:39:03,861 I'm you. 896 00:39:03,881 --> 00:39:05,646 I follow Larissa to the Wildwood rose garden. 897 00:39:05,681 --> 00:39:08,349 I've never been to the Wildwood rose garden. 898 00:39:08,980 --> 00:39:11,719 I tell her, "move on. 899 00:39:12,467 --> 00:39:15,089 "Let my son be happy. 900 00:39:15,123 --> 00:39:17,728 "He's suffered enough already. 901 00:39:17,748 --> 00:39:20,061 Set him free." 902 00:39:21,699 --> 00:39:23,672 I'm Larissa. 903 00:39:23,692 --> 00:39:25,857 I'm a lonely woman... 904 00:39:26,755 --> 00:39:29,336 And I decide to tell the truth. 905 00:39:30,505 --> 00:39:32,066 Ah. 906 00:39:33,270 --> 00:39:36,099 I'm in love with your son. 907 00:39:36,533 --> 00:39:39,451 I see Larissa for what she is... 908 00:39:39,471 --> 00:39:43,038 a prostitute who's no longer helpful, 909 00:39:43,285 --> 00:39:47,108 an obstruction to my son's happiness. 910 00:39:51,363 --> 00:39:53,761 So I whack her in the head with a shovel. 911 00:39:57,605 --> 00:39:58,499 Ms. Larimer. 912 00:40:01,195 --> 00:40:04,272 You did what you did to set your son free. 913 00:40:07,943 --> 00:40:10,244 But you can't kill people. 914 00:40:14,091 --> 00:40:17,715 Do you have any proof of this theory, detective? 915 00:40:18,854 --> 00:40:20,855 Because if you don't, 916 00:40:20,889 --> 00:40:24,729 I would like to get home and make Josh his dinner. 917 00:40:54,632 --> 00:40:57,358 Where are the pocket-pervert pics? 918 00:40:58,327 --> 00:41:01,507 Paquet, why can't you make this in a way that people can read? 919 00:41:01,527 --> 00:41:03,965 I make this in a way that everything is here. 920 00:41:03,999 --> 00:41:06,267 Okay, like reality, it's a little bit confusing, 921 00:41:06,301 --> 00:41:07,935 but you cannot have it both ways. 922 00:41:07,970 --> 00:41:10,104 - What are we looking for here? - Janet Larimer. 923 00:41:10,138 --> 00:41:12,273 Wait, Nadia, not all of these pictures have been printed. 924 00:41:12,307 --> 00:41:13,841 Wait, I'll pull them up. 925 00:41:16,779 --> 00:41:18,566 Next. Go. Keep going. 926 00:41:18,586 --> 00:41:22,083 Boobies. More. Go. Go. Wait. Go back. 927 00:41:23,194 --> 00:41:24,629 There. 928 00:41:24,649 --> 00:41:25,820 How do you know? 929 00:41:25,840 --> 00:41:28,463 She's wearing that. 930 00:41:29,391 --> 00:41:30,458 Mm. 931 00:41:31,144 --> 00:41:33,171 Close to the time Larissa got bludgeoned. 932 00:41:33,191 --> 00:41:35,263 Placed at the scene. 933 00:41:35,297 --> 00:41:36,530 So we got her, right? 934 00:41:36,565 --> 00:41:38,328 Yeah. We do. 935 00:41:39,468 --> 00:41:41,894 Hey, lieutenant, don't you want to make the arrest? 936 00:41:41,914 --> 00:41:44,258 Have Moto do it. 937 00:41:44,841 --> 00:41:45,983 Mm. 938 00:41:46,375 --> 00:41:48,075 And that is Backstrom's way 939 00:41:48,110 --> 00:41:50,797 of telling you you did a good job, Moto. 940 00:41:55,545 --> 00:41:57,518 Hey, yeah, we got her. 941 00:42:07,362 --> 00:42:10,019 So, you gonna make your shrine? 942 00:42:10,039 --> 00:42:13,401 Yeah. Right now. 943 00:42:15,044 --> 00:42:16,508 Hey! 944 00:42:16,528 --> 00:42:18,104 What are you doing? Don't do that. 945 00:42:18,124 --> 00:42:20,752 Hey, stop it. Leave my shrine alone. 946 00:42:20,772 --> 00:42:22,643 You want me to have closure, don't you? 947 00:42:22,678 --> 00:42:24,412 Leave it to you to blur the lines 948 00:42:24,446 --> 00:42:26,647 between a memorial shrine and a funeral pyre. 949 00:42:26,682 --> 00:42:28,216 What's done is done. 950 00:42:28,250 --> 00:42:29,383 Hello? 951 00:42:29,418 --> 00:42:31,252 - It's open. - Oh, God. 952 00:42:31,286 --> 00:42:33,254 Is Miss Kindergarten back? 953 00:42:33,288 --> 00:42:34,322 Wrong again. 954 00:42:34,356 --> 00:42:35,323 You are a cop. 955 00:42:35,357 --> 00:42:37,024 You cannot have hookers at the house! 956 00:42:37,059 --> 00:42:38,792 This is not a house. 957 00:42:38,812 --> 00:42:41,398 And how dare you call sexy Sventlana a hooker? 958 00:42:41,418 --> 00:42:43,317 She's a sex therapist. 959 00:42:43,337 --> 00:42:45,499 Now go to your room. Stay there. 960 00:42:45,534 --> 00:42:47,134 I wasn't planning to watch. 961 00:42:47,169 --> 00:42:48,924 Well, you would if I let you. 962 00:42:48,944 --> 00:42:50,204 Perv. 963 00:42:50,239 --> 00:42:51,629 - Hey, there. - Hi. 964 00:42:51,649 --> 00:42:53,641 Sventlana. I'm Everett. 965 00:42:53,675 --> 00:42:55,243 Mm. 966 00:42:56,668 --> 00:42:58,246 Are you really Russian? 967 00:42:59,314 --> 00:43:01,182 I can be whatever you want me to be. 968 00:43:02,990 --> 00:43:05,219 Dobriy vecher, baby. 969 00:43:05,254 --> 00:43:07,855 - Ooh. - You like that? 970 00:43:07,890 --> 00:43:09,423 Mm. 971 00:43:09,903 --> 00:43:12,087 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 69790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.