Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,587 --> 00:00:21,289
Andromeda, this is
the Euraku Maru
2
00:00:21,322 --> 00:00:22,923
en route from
Drift Colony Segas 4.
3
00:00:22,956 --> 00:00:26,460
Our belly's full, and our
ETA to bay is 20 minutes.
4
00:00:26,494 --> 00:00:28,028
You've got to love
one-stop shopping.
5
00:00:28,062 --> 00:00:30,498
We have enough parts
now to roam
the entire Milky Way.
6
00:00:31,799 --> 00:00:34,102
Hello! Command
to Harper.
Huh?
7
00:00:34,135 --> 00:00:36,804
Huh?
What's the matter
with you?
8
00:00:36,837 --> 00:00:39,340
Dierdre.
My Drift-rock darlin'.
9
00:00:39,373 --> 00:00:41,509
My Irish Creme.
My destiny.
10
00:00:41,542 --> 00:00:44,512
Your destiny. Right.
Never mind she couldn't speak
a word of Common,
11
00:00:44,545 --> 00:00:46,180
and you don't know any Celtic,
12
00:00:46,214 --> 00:00:47,648
or, whatever that
dead language is.
13
00:00:47,681 --> 00:00:49,850
Oh, yeah? Try me.
14
00:00:51,885 --> 00:00:55,055
Uh...
Bra ist un caparu.
15
00:00:55,089 --> 00:00:56,657
Love is our language.
16
00:00:56,690 --> 00:00:59,460
Actually, love is your sandwich,
but thanks for playing.
17
00:00:59,493 --> 00:01:00,761
Whatever, okay?
18
00:01:00,794 --> 00:01:02,163
We shared this thing...this
19
00:01:02,196 --> 00:01:03,664
um, cosmic connection.
20
00:01:03,697 --> 00:01:06,667
You shared half a dozen whiskies
and a zero-gravity rumba.
21
00:01:06,700 --> 00:01:10,104
Ist bra limolay?
What do you know
about love?
22
00:01:10,138 --> 00:01:12,706
Harper, you're hopeless.
You can barely conjugate Common.
23
00:01:12,740 --> 00:01:16,009
Who cares about being
grammatically correct.
All I want to do is...
24
00:01:16,043 --> 00:01:17,245
Whoa!
25
00:01:17,278 --> 00:01:19,447
Collision Alert.
Collision Alert.
26
00:01:19,480 --> 00:01:21,915
We have a small object
coming in off the starboard bow.
27
00:01:23,951 --> 00:01:25,886
Airlock.
Airlock.
28
00:01:33,261 --> 00:01:37,498
It's a... killer beach ball.
29
00:01:46,707 --> 00:01:48,209
There's somebody inside.
30
00:01:49,543 --> 00:01:52,613
Okay.
Don't just stand there.
Open it.
31
00:01:53,614 --> 00:01:55,749
What?
No. You open it.
32
00:01:57,885 --> 00:02:00,020
Have I mentioned that
I'm overdue for a raise?
33
00:02:00,053 --> 00:02:01,655
Yeah, yeah,
I'll cover you.
34
00:02:12,666 --> 00:02:13,734
Ow!
35
00:02:19,373 --> 00:02:21,041
Here. Hold that,
would ya?
36
00:02:21,074 --> 00:02:22,976
Yum. That's great.
37
00:02:38,091 --> 00:02:39,393
It's a Perseid.
38
00:02:39,427 --> 00:02:40,828
Gift-wrapped, too.
39
00:02:42,763 --> 00:02:45,999
Easy. Easy.
Deep breaths.
40
00:02:46,934 --> 00:02:48,168
Oh, man, he's...
41
00:02:48,202 --> 00:02:50,137
Let's get him out of here.
He's bleeding bad.
42
00:02:51,939 --> 00:02:55,943
Come on.
Okay, Okay, down we go.
43
00:03:00,581 --> 00:03:04,352
Okay, keep pressure on
the wound. We gotta get him
back to the Andromeda.
44
00:03:04,385 --> 00:03:06,454
Hey, who shot you?
45
00:03:07,621 --> 00:03:11,325
Save. Must save.
46
00:03:11,359 --> 00:03:14,462
We're doing the
best we can, pal.
Hang in there.
47
00:03:17,365 --> 00:03:18,466
Hey!
48
00:03:23,271 --> 00:03:24,538
Harper!
49
00:03:27,575 --> 00:03:29,277
I'm on fire!
I'm on fire!
I'm on fire!
50
00:03:29,310 --> 00:03:32,112
No. No. No fire. No fire.
You're okay. You're okay.
51
00:03:35,783 --> 00:03:37,050
What happened?
52
00:03:37,084 --> 00:03:40,388
I don't know,
but, I don't think you
got the worst of it.
53
00:03:51,465 --> 00:03:53,133
The long night has come
54
00:03:53,166 --> 00:03:54,935
The system Commonwealth,
55
00:03:54,968 --> 00:03:57,305
the greatest civilization
in history has fallen,
56
00:03:57,338 --> 00:03:59,840
but, now one ship,
one crew
57
00:03:59,873 --> 00:04:01,442
have vowed to drive back
the night,
58
00:04:01,475 --> 00:04:03,577
and rekindle the
light of civilization.
59
00:04:03,611 --> 00:04:06,580
On the starship Andromeda
hope lives again
60
00:04:58,766 --> 00:05:00,133
So, what's the verdict?
61
00:05:00,768 --> 00:05:02,035
He's dead.
62
00:05:02,069 --> 00:05:03,571
Yeah, I meant
what killed him?
63
00:05:04,237 --> 00:05:06,607
What didn't kill him?
64
00:05:06,640 --> 00:05:10,444
He's got stab wounds,
laser and radiation burns
65
00:05:10,478 --> 00:05:15,248
this appears to be
some sort of
residual neurotoxin
66
00:05:16,717 --> 00:05:19,687
and these pinpoint wounds,
I've never seen anything
like them.
67
00:05:19,720 --> 00:05:23,724
It's weird. Perseids can
be annoying, but, this is
just ridiculous.
68
00:05:26,894 --> 00:05:29,763
Well, aside from a major
bump on the head and
69
00:05:29,797 --> 00:05:32,433
and a minor burn around
the cerebral port, he's fine.
70
00:05:32,466 --> 00:05:37,037
Fine? I was practically
electrocuted.
I can still see little dots.
71
00:05:37,070 --> 00:05:38,639
Why do you think
he attacked you?
72
00:05:38,672 --> 00:05:40,474
Jealous of my
good looks, maybe?
73
00:05:40,508 --> 00:05:42,342
I don't know.
No rhyme or reason,
74
00:05:42,376 --> 00:05:46,714
he just opened up wide,
clamped down, and zap, major
electrical discharge.
75
00:05:46,747 --> 00:05:48,015
I could smell the ozone.
76
00:05:49,349 --> 00:05:51,151
Man, I'm feeling twitchy.
77
00:05:51,184 --> 00:05:53,887
Maybe you better run
a spectral analysis on
my nervous system,
78
00:05:53,921 --> 00:05:58,459
check my norepinephrine levels,
and see if I've been affected
by any kind of stimulant.
79
00:05:58,492 --> 00:06:02,229
Um...
since when did you pick
up medicine as a hobby?
80
00:06:02,262 --> 00:06:04,798
Captain, I've
got an unidentified vessel
approaching.
81
00:06:04,832 --> 00:06:06,133
They're requesting
communication.
82
00:06:06,166 --> 00:06:07,635
I'm on my way.
83
00:06:08,669 --> 00:06:11,204
Watch him.
84
00:06:11,238 --> 00:06:15,776
I'm Marshal Jeger, Senior
Dispatch Officer with the
Intergalactic Apprehension
85
00:06:15,809 --> 00:06:17,077
and Procurement Service.
86
00:06:17,110 --> 00:06:19,079
In other words,
a bounty hunter.
87
00:06:19,112 --> 00:06:20,280
If you like.
88
00:06:20,313 --> 00:06:21,582
What can I do for
you, Marshal?
89
00:06:21,615 --> 00:06:25,285
Your ship took on a fugitive,
a Perseid named Renvik,
90
00:06:25,318 --> 00:06:26,754
I have a warrant
for his arrest.
91
00:06:26,787 --> 00:06:28,188
Really.
92
00:06:28,221 --> 00:06:30,090
What are the charges
against this fugitive?
93
00:06:30,123 --> 00:06:31,459
Theft.
94
00:06:31,492 --> 00:06:33,260
Shall I transmit the
warrant to you?
95
00:06:33,293 --> 00:06:35,796
Transmit away.
But, you're wasting
your time.
96
00:06:35,829 --> 00:06:37,130
Your fugitive is dead.
97
00:06:37,164 --> 00:06:39,600
Dead? You're certain?
98
00:06:39,633 --> 00:06:41,334
Dead certain.
99
00:06:41,368 --> 00:06:43,370
I still would like to
examine the body.
100
00:06:43,403 --> 00:06:45,272
I must locate some
missing items.
101
00:06:45,305 --> 00:06:47,374
Renvik's corpse may tell
me where they are.
102
00:06:47,407 --> 00:06:50,544
I'll look at your warrant
and consider your request.
103
00:06:51,311 --> 00:06:54,281
Please cooperate, Captain.
104
00:06:54,314 --> 00:06:57,184
The Service dislikes people
who protect fugitives,
105
00:06:58,118 --> 00:06:59,687
even dead ones.
106
00:06:59,720 --> 00:07:03,356
I hate people like Jeger.
They strut around like the
long arm of the law.
107
00:07:03,390 --> 00:07:04,958
They act like they
own the place.
108
00:07:04,992 --> 00:07:07,595
They're really just bottom
feeders who'll do anything
for the highest bidder.
109
00:07:07,628 --> 00:07:10,931
Maybe so, but in this case,
the Marshal's warrant seems
to be in order.
110
00:07:10,964 --> 00:07:12,800
Don't tell me you're
thinking of giving in
to him.
111
00:07:12,833 --> 00:07:15,703
Beka, if the Perseid were
alive, I'd conduct an
extradition hearing
112
00:07:15,736 --> 00:07:17,838
but, I'm not gonna
start a fight
over a corpse.
113
00:07:24,244 --> 00:07:26,113
How did the thief die?
114
00:07:26,847 --> 00:07:28,315
He self-electrocuted.
115
00:07:28,348 --> 00:07:29,950
Almost killed my engineer.
116
00:07:30,417 --> 00:07:31,585
Really?
117
00:07:31,619 --> 00:07:32,786
Really.
118
00:07:32,820 --> 00:07:35,455
Have we ever met?
You look familiar.
119
00:07:35,489 --> 00:07:36,657
You don't.
120
00:07:36,690 --> 00:07:39,493
Maybe around the
Tidus Asteroid Belt.
121
00:07:39,527 --> 00:07:42,963
Who knows? After a while,
all you badges start to
look the same.
122
00:07:42,996 --> 00:07:45,032
Thank you, Captain.
123
00:07:45,065 --> 00:07:48,001
Your cooperation
will be duly noted.
124
00:07:53,574 --> 00:07:57,511
This search mode would
be more effective if I had
specific information to go on.
125
00:07:57,545 --> 00:07:59,479
I can't give you a time
or place, Rommie.
126
00:07:59,513 --> 00:08:01,615
All I know is that I've
seen that symbol before.
127
00:08:02,382 --> 00:08:04,718
No. No.
No. No
128
00:08:04,752 --> 00:08:06,486
Wait, wait! Hold it!
Back up.
129
00:08:07,320 --> 00:08:08,388
There.
130
00:08:08,421 --> 00:08:10,090
That's it.
131
00:08:10,123 --> 00:08:13,627
It's an insignia for the Special
Collections division of the All
Systems University.
132
00:08:15,929 --> 00:08:17,865
Our Perseid
was a librarian?
133
00:08:18,298 --> 00:08:19,466
Apparently.
134
00:08:19,499 --> 00:08:21,969
This symbol was only used
by their senior researchers.
135
00:08:22,002 --> 00:08:23,904
So, the question is...
136
00:08:23,937 --> 00:08:27,174
what did he have that
was worth dying for?
137
00:09:07,648 --> 00:09:11,685
Hey! What's up, Rommie?
Romalom, Romalowski,
Read Only Memory?
138
00:09:11,719 --> 00:09:13,353
A simple Rommie
will suffice.
139
00:09:13,386 --> 00:09:17,257
Are you alright, Harper?
I'm detecting an elevation in
your heart and breathing rate
140
00:09:17,290 --> 00:09:20,127
Oh, yeah? Well, I'm
detecting a fritz in your
central power relays
141
00:09:20,160 --> 00:09:22,562
and I can fix you.
I can.
142
00:09:22,596 --> 00:09:23,997
I can fix everything on board.
143
00:09:24,031 --> 00:09:26,767
The, uh, ventilation system
on deck 19 could definitely
use an upgrade.
144
00:09:26,800 --> 00:09:29,036
Phew.
Could you?
Thanks
145
00:09:29,069 --> 00:09:30,570
Harper, slow down
146
00:09:30,604 --> 00:09:33,373
Sorry, I can't. I'm a little,
uh, wired... no, rewired... no,
147
00:09:33,406 --> 00:09:36,476
cross-wired... cross-eyed!
I didn't get any sleep
last night.
148
00:09:36,509 --> 00:09:37,911
I've been having these rancid
149
00:09:37,945 --> 00:09:41,281
nightmares, visions,
whatever you want to
call them.
150
00:09:41,314 --> 00:09:43,651
Anyway, I thought
"Why dwell in hell.
Get busy!"
151
00:09:43,684 --> 00:09:44,752
What are you building?
152
00:09:44,785 --> 00:09:48,021
Ah! It's a bird,
it's a plane
153
00:09:48,055 --> 00:09:50,123
it's...ah,
you tell me and
we'll both know
154
00:09:50,157 --> 00:09:53,260
Meanwhile, " Cona sa sei amac,
anan bac, dochaygat"
155
00:09:55,095 --> 00:09:57,430
Irish Gaelic. Earth based.
An adaptive form.
156
00:09:57,464 --> 00:09:59,833
You're making seductive
overtures to me
in a dead language?
157
00:09:59,867 --> 00:10:03,236
Hey, it's not dead the
way I speak it, baby.
Il dit mon coeur.
158
00:10:03,270 --> 00:10:05,538
And French.
Harper, what has
gotten into you?
159
00:10:05,572 --> 00:10:09,176
Ru Olyev Olyev Sfinki.
160
00:10:09,209 --> 00:10:13,647
And now, Perseid. Harper,
I had no idea you were such
a cunning linguist.
161
00:10:13,681 --> 00:10:15,448
Love speaks in all
tongues, baby.
162
00:10:15,482 --> 00:10:17,450
Wait! That's it!
163
00:10:17,484 --> 00:10:20,320
You know what we need?
Some kind of nano-doohickey
that can let a person
164
00:10:20,353 --> 00:10:21,722
understand any
language they hear.
165
00:10:21,755 --> 00:10:23,924
No, no, no... speak any
language they hear.
166
00:10:23,957 --> 00:10:26,093
We'll start with Old Irish
from your language archives!
167
00:10:26,126 --> 00:10:29,129
We'll reconfigure it into
an implanted
audio-linguistic relay. Why not?
168
00:10:29,162 --> 00:10:31,932
All I have to do is downsize
and upgrade some,
uh, voice activation
169
00:10:31,965 --> 00:10:34,234
sensors so they can correlate
with the proper pronunciation
and vibrato and,
170
00:10:34,267 --> 00:10:37,771
uh, while I'm at it, no offense,
but the pixelation in your
holo-imaging matrix
171
00:10:37,805 --> 00:10:39,639
could use a little
fine-tuning.
172
00:10:39,673 --> 00:10:43,443
Yes!
Sa say go ha-len!
The doctor is in!
173
00:10:56,489 --> 00:10:57,925
They are missing.
174
00:10:59,059 --> 00:11:00,928
I don't know where they are.
175
00:11:00,961 --> 00:11:02,629
They must be on
that salvage ship.
176
00:11:03,596 --> 00:11:04,865
I'll find them.
177
00:11:07,735 --> 00:11:09,369
I'll find them!
178
00:11:11,638 --> 00:11:14,574
* She'll be comin' around
Don ber von zi comt
179
00:11:14,607 --> 00:11:18,011
* Elle viendra autours la
Montagne quand elle vient
180
00:11:18,045 --> 00:11:20,981
* Et elle viendra arrivador
Des la montaigne
181
00:11:21,014 --> 00:11:23,751
Vora en toro a la montaigne
182
00:11:23,784 --> 00:11:26,553
Istra vindra o toro
Des la montaigne.
When she comes.
183
00:11:28,521 --> 00:11:29,990
What's he doing?
184
00:11:30,623 --> 00:11:32,893
I don't think he knows.
185
00:11:32,926 --> 00:11:36,196
Since last night, he's
started and abandoned dozens
of projects and upgrades.
186
00:11:36,229 --> 00:11:40,233
Although, I must say, the ones
he's performed on moi c'est
tres magnifique.
187
00:11:41,201 --> 00:11:42,369
You're speaking French now?
188
00:11:42,402 --> 00:11:44,905
Oui.
Per his request.
189
00:11:44,938 --> 00:11:47,640
Harper speaking in tongues.
You gotta be kidding.
190
00:11:47,674 --> 00:11:50,410
Can't say I
recognize the tune.
191
00:11:50,443 --> 00:11:52,512
It's an old Earth folk tune,
192
00:11:52,545 --> 00:11:57,050
in let's see, Than,
Perseid, Harulian...
193
00:11:57,084 --> 00:11:59,652
and that would be Vedran.
194
00:12:02,455 --> 00:12:04,491
We, uh, better
go talk to him?
195
00:12:04,524 --> 00:12:06,093
We better
go talk to him.
196
00:12:11,098 --> 00:12:12,532
Good morning, Mr. Harper.
197
00:12:12,565 --> 00:12:15,235
Morning!
Morning!
Morning!
198
00:12:15,268 --> 00:12:17,037
Two little syllables, so many
different meanings.
199
00:12:17,070 --> 00:12:19,006
Ah, yes. In this case,
it just means "Hello".
200
00:12:19,039 --> 00:12:20,707
I wanted to see
your new project.
201
00:12:20,740 --> 00:12:22,509
It looks interesting.
202
00:12:22,542 --> 00:12:23,877
Yeah, she's a
beauty, isn't she?
203
00:12:23,911 --> 00:12:25,813
Breath-taking.
What is it?
204
00:12:25,846 --> 00:12:29,850
Uh... it's an authentic
recreational recreation of a...
205
00:12:30,483 --> 00:12:31,618
big surprise?
206
00:12:31,651 --> 00:12:33,053
Uh-huh, and what's the status
207
00:12:33,086 --> 00:12:34,988
on the rest of the projects?
208
00:12:35,022 --> 00:12:36,056
Projects?
209
00:12:36,089 --> 00:12:37,657
Harper, this is Dylan's
pilot way of asking
210
00:12:37,690 --> 00:12:39,059
"What the hell's this mess?"
211
00:12:39,092 --> 00:12:40,961
Ah! It's only a mess to
the uninformed eye!
212
00:12:40,994 --> 00:12:42,863
Then maybe you
should enlighten us.
213
00:12:42,896 --> 00:12:45,532
Enlighten you? Uh...
the Divine is good,
don't do Flash, and if
214
00:12:45,565 --> 00:12:47,534
you're nice to people,
they probably still won't
be nice to you.
215
00:12:47,567 --> 00:12:49,102
Now run along, kids,
Daddy's working.
216
00:12:49,736 --> 00:12:51,071
I'm calling a time out.
217
00:12:51,638 --> 00:12:53,573
Harper, are you...
218
00:12:54,474 --> 00:12:55,608
Harper?
219
00:12:56,376 --> 00:12:57,577
Get away from me!
220
00:12:57,610 --> 00:13:00,147
Harper...Harper,
are you...
221
00:13:00,180 --> 00:13:01,314
Get away from me!
Harper,
222
00:13:01,348 --> 00:13:03,383
if I have offended you
in some manner...
223
00:13:03,416 --> 00:13:05,018
You're not gonna get me!
224
00:13:05,052 --> 00:13:06,854
Harper, just put it down.
225
00:13:06,887 --> 00:13:09,656
Dylan, it's alright.
I'll leave.
226
00:13:15,462 --> 00:13:18,265
Harper, what's the matter
with you? It's Rev!
227
00:13:20,267 --> 00:13:21,969
Magog!
228
00:13:22,002 --> 00:13:25,072
Oh, sure, he acts like
he's our friend now,
but one day
229
00:13:25,105 --> 00:13:28,108
he'll turn.
They all do.
They're wild.
230
00:13:28,909 --> 00:13:30,210
Med Deck.
231
00:13:31,444 --> 00:13:32,545
Come on.
232
00:13:56,036 --> 00:13:58,371
Look at those brainwave
fluctuations.
233
00:14:01,074 --> 00:14:02,842
I have never seen
anything like it.
234
00:14:02,876 --> 00:14:04,878
I could say the same thing
about you, Trance.
235
00:14:04,912 --> 00:14:06,679
Why don't we do you next?
236
00:14:06,713 --> 00:14:08,481
Knock it off, Harper.
This is about you.
237
00:14:08,515 --> 00:14:11,651
Me? No, why me? She's much
more interesting.
An enigma,
238
00:14:11,684 --> 00:14:13,653
wrapped up in a riddle,
with a tail in the middle.
239
00:14:13,686 --> 00:14:17,657
It's alright, I forgive you.
He's not been himself today.
240
00:14:17,690 --> 00:14:19,059
It's like he's overloaded.
241
00:14:20,160 --> 00:14:21,361
That Perseid.
242
00:14:21,394 --> 00:14:22,795
According to Dylan,
the Perseid
243
00:14:22,829 --> 00:14:25,966
had the insignia of the
All Systems University
on his finger.
244
00:14:25,999 --> 00:14:29,436
Special Collections Division.
If he was carrying some kind of
245
00:14:29,469 --> 00:14:30,637
data archive...
246
00:14:30,670 --> 00:14:33,640
Brilliant!
A bio-electronic transfer
into my dataport!
247
00:14:33,673 --> 00:14:35,642
He must've used some
kind of pulse signal.
248
00:14:35,675 --> 00:14:37,677
A modified Sub-Vocal
Transmitter!
249
00:14:37,710 --> 00:14:39,879
Where's he going?
Harper!
250
00:14:39,913 --> 00:14:42,549
I could build one of those.
It'll have to be small, though.
251
00:14:42,582 --> 00:14:44,251
Like, uh, really small.
Like, uh, miniature.
252
00:14:44,284 --> 00:14:46,553
I could reconfigure
some of Rommie's
maintenance nanobots!
253
00:14:46,586 --> 00:14:47,854
I'm sure you could.
254
00:14:47,887 --> 00:14:49,022
How do we get that
stuff out of him?
255
00:14:49,056 --> 00:14:50,523
I have no idea.
256
00:14:50,557 --> 00:14:51,724
It's all mixed up in
his neural matrix.
257
00:14:51,758 --> 00:14:53,994
Whoa! Whoa! Stop.
Halt. Arrete.
258
00:14:54,027 --> 00:14:57,397
Okay, the last time I checked,
possession was still, uh, nine
tenths of the law, okay?
259
00:14:57,430 --> 00:14:58,765
My brain, my data.
260
00:14:58,798 --> 00:15:02,035
If, uh, uh, you try to mine
my mind, I'll mind my mind.
Nein?
261
00:15:02,069 --> 00:15:04,504
Harper, you don't even know
what you've got, do you?
262
00:15:04,537 --> 00:15:06,339
I know I've got...
something.
263
00:15:06,373 --> 00:15:10,710
Something I never had before.
Knowledge. Creativity.
264
00:15:10,743 --> 00:15:12,879
Power. I mean,
before I was just a...
265
00:15:14,047 --> 00:15:15,148
Harper!
266
00:15:15,182 --> 00:15:16,816
Ice cream headache!
267
00:15:16,849 --> 00:15:19,586
My brain attempting
to execute some serious
compressions.
268
00:15:19,619 --> 00:15:21,221
A small price
to pay for gone.
269
00:15:21,254 --> 00:15:23,690
Harper, you have no idea
what this could do to you!
270
00:15:23,723 --> 00:15:26,393
You're already suffering
from insomnia and nightmares.
271
00:15:26,426 --> 00:15:28,328
You could have a stroke,
or a cerebral hemorrhage.
272
00:15:28,361 --> 00:15:32,765
Whoa, whoa, whoa, okay?
I have the entire Commonwealth
medical archive in here.
273
00:15:32,799 --> 00:15:35,268
Which makes me a superior
diagnostician to you.
274
00:15:35,302 --> 00:15:37,670
So, as the, uh, senior
medical expert here,
I can tell you,
275
00:15:37,704 --> 00:15:39,172
I am not gonna have
a stroke, okay?
276
00:15:39,206 --> 00:15:40,373
Now, are we through here?
277
00:15:40,407 --> 00:15:41,574
I don't know, Dr. Harper,
are we? Yes!
278
00:15:41,608 --> 00:15:43,743
I think we are!
Uh, meeting adjourned!
279
00:15:49,516 --> 00:15:52,185
So, you checked yourself
out of Med Deck to what?
280
00:15:52,219 --> 00:15:53,486
Build a missile?
No!
281
00:15:53,520 --> 00:15:54,687
Although it does fly
through the air,
282
00:15:54,721 --> 00:15:56,756
and it is a major blast
from Earth's past,
so the, uh,
283
00:15:56,789 --> 00:15:59,359
more liberally literal
may call it a missile, but no.
284
00:15:59,392 --> 00:16:01,861
Rom-doll,
what you are looking
at is a Harper classic,
285
00:16:01,894 --> 00:16:04,631
an authentic
replication of the X-1.
286
00:16:04,664 --> 00:16:07,167
The Glamorous Glennis?
The first human flight
module to break the
287
00:16:07,200 --> 00:16:08,868
uh...
speed of sound.
288
00:16:08,901 --> 00:16:10,137
An aeronautical antique.
289
00:16:10,170 --> 00:16:11,971
Yeah.
How artificially astute.
290
00:16:12,005 --> 00:16:15,775
Goin' back three millenia,
1947, old Earth calendar,
to be exact.
291
00:16:15,808 --> 00:16:17,744
I have tech manuals, Rommie.
292
00:16:17,777 --> 00:16:20,247
The originals.
Right out of the official
factory records!
293
00:16:20,280 --> 00:16:23,616
Uh, flight tests.
Specs. The works.
294
00:16:23,650 --> 00:16:25,318
How are you able
to access them?
295
00:16:25,352 --> 00:16:28,555
How did you even know
that they were in... there?
296
00:16:28,588 --> 00:16:32,025
I just... had a vision.
I get a lot of them lately.
297
00:16:32,059 --> 00:16:33,493
Harper, you look exhausted.
298
00:16:33,526 --> 00:16:35,795
Yeah, well, the mind
leads, the body follows.
299
00:16:35,828 --> 00:16:37,297
Your mind should
lead you to bed.
300
00:16:37,330 --> 00:16:40,600
Bed! Now, uh,
there's an idea.
301
00:16:40,633 --> 00:16:41,901
I know. You mean sleep.
302
00:16:41,934 --> 00:16:44,003
I will. I'll try.
I'll get some sleep
303
00:16:44,037 --> 00:16:46,706
just as soon as I can
find the On/Off button.
304
00:16:46,739 --> 00:16:48,975
Now, if you don't mind,
I'm trying to concentrate.
305
00:16:52,912 --> 00:16:54,214
I tried.
306
00:16:55,682 --> 00:16:58,518
If he doesn't want to rest,
he doesn't want to rest.
307
00:17:11,964 --> 00:17:14,934
Tyr! Hangar Deck 5!
Now!
308
00:17:18,805 --> 00:17:21,074
You should have taken
your friend's advice.
309
00:17:24,777 --> 00:17:25,912
It's quitting time.
310
00:17:25,945 --> 00:17:27,347
Help! Somebody help!
311
00:17:27,380 --> 00:17:28,415
Stop squirming.
312
00:17:29,216 --> 00:17:30,950
I'm not going anywhere
with you!
313
00:17:30,983 --> 00:17:33,052
I don't need all of
you. Just this.
314
00:18:06,853 --> 00:18:08,020
Hey!
315
00:18:21,468 --> 00:18:23,102
He's below us!
316
00:18:23,136 --> 00:18:24,704
Phase density shifting.
317
00:18:24,737 --> 00:18:26,306
Tricky! Tricky.
318
00:18:27,607 --> 00:18:28,775
He'll be back.
319
00:19:30,102 --> 00:19:31,404
What's Harper doing?
320
00:19:31,438 --> 00:19:33,906
He's currently in his quarters.
I've run a complete sensor
321
00:19:33,940 --> 00:19:35,975
sweep. All decks are clear.
No sign of the intruder.
322
00:19:36,008 --> 00:19:38,945
Although I am detecting
emission residue beginning
at Hangar 14
323
00:19:38,978 --> 00:19:40,613
and leading straight
down to the keel.
324
00:19:40,647 --> 00:19:42,815
He passed right through
that bulkhead
like it wasn't even there.
325
00:19:42,849 --> 00:19:45,252
And he knows about Harper.
326
00:19:45,285 --> 00:19:48,488
Whatever Harper's got
seems to be worth
killing for.
327
00:19:48,521 --> 00:19:49,822
Any idea what it might be?
328
00:19:49,856 --> 00:19:52,492
My recent upgrades
suggest Harper has
access to the latest
329
00:19:52,525 --> 00:19:55,027
quantum and neutrino
based engineering platforms.
330
00:19:55,061 --> 00:19:56,128
He wants weaponry.
331
00:19:56,162 --> 00:19:57,497
Not necessarily.
What about...
332
00:20:15,014 --> 00:20:16,849
Rommie, what the hell hit us?
333
00:20:17,317 --> 00:20:18,585
Running recon.
334
00:20:18,618 --> 00:20:20,353
I don't know, but
whatever it was hurt.
335
00:20:20,387 --> 00:20:21,721
My hull integrity
is compromised.
336
00:20:21,754 --> 00:20:23,723
Data relays are down,
and damage is extensive.
337
00:20:23,756 --> 00:20:25,224
Harper's calling in from
the affected area.
338
00:20:25,258 --> 00:20:26,526
Harper, report!
339
00:20:26,559 --> 00:20:29,629
Not good! Machine
shop 15 is gone.
340
00:20:29,662 --> 00:20:30,830
What do you mean, gone?
341
00:20:30,863 --> 00:20:33,833
I mean gone,
Vamoose, Arrivederci.
342
00:20:33,866 --> 00:20:36,436
We got a hole the
size of Kansas bored right
through this whole ship.
343
00:20:36,469 --> 00:20:38,438
Don't look now, kids,
but I think we're up
against,
344
00:20:38,471 --> 00:20:40,507
uh, your friendly
neighborhood PSP.
345
00:20:40,540 --> 00:20:43,242
A Point Singularity Projector.
A weapon that fires miniature
black holes.
346
00:20:43,276 --> 00:20:45,845
Whoever Jeger's working
for, they sure gave him
some good toys.
347
00:20:45,878 --> 00:20:48,348
Toys I don't want to play
with right now!
Take us into slipstream.
348
00:20:48,381 --> 00:20:50,049
We need to find a place
to lay low for repairs.
349
00:20:50,082 --> 00:20:53,252
No, no, no, no, no, Dylan don't.
That thing didn't just take out
the machine shop.
350
00:20:53,286 --> 00:20:55,622
Part of it went right through
the slip-field generator.
351
00:20:55,655 --> 00:20:56,889
If we try to 'stream now...
352
00:20:56,923 --> 00:20:58,491
The whole ship will come apart.
353
00:21:02,128 --> 00:21:04,397
Okay, we're gonna have to cut
a circular incision around the
354
00:21:04,431 --> 00:21:07,099
PSP's path of impact,
and we'll need laser torches.
355
00:21:07,133 --> 00:21:08,768
Uh, we're gonna have to, uh,
356
00:21:08,801 --> 00:21:11,704
replace those central
support struts.
357
00:21:11,738 --> 00:21:14,206
I'll see if I can tear
some out of the old
crew quarters.
358
00:21:22,549 --> 00:21:25,117
Perhaps I could be
of some assistance.
359
00:21:27,920 --> 00:21:30,690
Come on, you bloodsucker!
360
00:21:30,723 --> 00:21:33,493
Harper, look at me!
I am not your enemy!
361
00:21:33,526 --> 00:21:35,061
And I'm not your
next meal!
362
00:21:35,094 --> 00:21:36,763
Murderer!
Rapist!
363
00:21:36,796 --> 00:21:38,731
Harper, I will not fight you.
364
00:21:38,765 --> 00:21:39,766
Even better.
365
00:21:44,604 --> 00:21:47,006
Harper, back off!
366
00:21:49,476 --> 00:21:51,043
Harper, you do not mean that.
367
00:21:52,011 --> 00:21:54,013
You do not mean that.
368
00:21:57,283 --> 00:21:58,718
Rev! Rev!
369
00:21:59,952 --> 00:22:04,757
Rev, the Way.
Remember the Way.
370
00:22:15,134 --> 00:22:18,004
It's okay. It's okay, Harper.
371
00:22:18,037 --> 00:22:19,271
It's all over.
372
00:22:20,640 --> 00:22:23,209
I'm good. I'm good.
373
00:22:28,881 --> 00:22:32,351
Harper! Harper,
try to calm down!
374
00:22:32,385 --> 00:22:35,021
You try to be calm when
your brain
is exploding with fire!
375
00:22:35,054 --> 00:22:36,255
There must be
something we can do.
376
00:22:36,288 --> 00:22:38,190
Beka, I am all out of options.
377
00:22:38,224 --> 00:22:40,593
The only person who
can help Harper
right now is Harper.
378
00:22:40,627 --> 00:22:44,464
Download! I have to download!
I gotta dump this Perseid
baggage into a file.
379
00:22:44,864 --> 00:22:46,265
File and forget!
380
00:22:47,400 --> 00:22:48,835
A neuro chemical file.
381
00:22:48,868 --> 00:22:51,471
Neuro chemical file...
how would I open
that? Where?
382
00:22:51,504 --> 00:22:52,972
Okay, I got the
technique right here.
383
00:22:53,005 --> 00:22:55,374
Um...the key component
is AB Gamma... Hey,
384
00:22:55,408 --> 00:22:57,777
uh,
you getting any of this down?
385
00:22:58,077 --> 00:22:59,479
Shh...
386
00:23:04,917 --> 00:23:06,218
So this will work?
387
00:23:06,252 --> 00:23:07,454
He says it will.
388
00:23:08,254 --> 00:23:09,622
He's ready.
389
00:23:09,656 --> 00:23:12,492
Okay, let's give it a try.
390
00:23:12,525 --> 00:23:13,626
Hit it, Trance.
391
00:23:13,660 --> 00:23:15,061
Activating transfer.
392
00:23:18,998 --> 00:23:20,132
It's working.
393
00:23:20,166 --> 00:23:22,234
I'm reading a massive
data transfer.
394
00:23:22,268 --> 00:23:24,637
The machinery is isolating
and copying the information
395
00:23:24,671 --> 00:23:28,675
that the Perseid downloaded
into Harper so we can erase
it when we're done.
396
00:23:28,708 --> 00:23:30,409
Trance, what's going on?
397
00:23:30,443 --> 00:23:33,946
It looks like the process is
disrupting the electrical
patterns in Harper's cerebellum.
398
00:23:33,980 --> 00:23:35,247
Well, then make it stop!
399
00:23:35,281 --> 00:23:37,016
I'm trying.
Come on, Harper.
400
00:23:37,049 --> 00:23:38,217
Hang on.
401
00:23:40,386 --> 00:23:42,354
Okay. He's stabilizing.
402
00:23:43,823 --> 00:23:44,957
What happened?
403
00:23:44,991 --> 00:23:46,659
We only got a
partial impression.
404
00:23:46,693 --> 00:23:49,295
It looks like a few
hundred gigabytes
of information, at best.
405
00:23:49,328 --> 00:23:50,530
Is he going to be alright?
406
00:23:50,563 --> 00:23:51,698
He's stable.
407
00:23:51,731 --> 00:23:52,765
Keep him that way.
408
00:23:52,799 --> 00:23:55,134
When he wakes up,
leave these things on.
409
00:23:55,167 --> 00:23:57,670
I don't want him
hurting himself
or, going after Rev.
410
00:23:57,704 --> 00:23:59,672
Beka, let's see
what we've got.
411
00:24:11,050 --> 00:24:13,052
Welcome to Harper's nightmares.
412
00:24:13,085 --> 00:24:15,555
What would a Perseid
librarian want with this?
413
00:24:15,588 --> 00:24:19,025
I don't know.
But I think I know
where to start looking.
414
00:24:19,859 --> 00:24:21,761
Harper has always
hated the Magog
415
00:24:21,794 --> 00:24:24,664
but he never had a
problem with Rev Bem
until he received that data.
416
00:24:24,697 --> 00:24:29,902
Huh... Andromeda,
search the downloads
for images of Magog.
417
00:24:29,936 --> 00:24:32,038
Searching.
Records located.
418
00:24:36,208 --> 00:24:40,412
Commonwealth Year 9766 1017.
This is...
419
00:24:40,446 --> 00:24:43,850
Brandenburg Tor.
3 billion dead
420
00:24:43,883 --> 00:24:45,985
in less than five days.
421
00:24:46,018 --> 00:24:49,388
And the beginning of the end
for the Systems' Commonwealth.
422
00:24:49,421 --> 00:24:52,525
Which makes this an
eyewitness recording
of one of the most
423
00:24:52,559 --> 00:24:54,561
important events in
recent history.
424
00:24:54,594 --> 00:24:56,262
But there's only one problem.
425
00:24:56,295 --> 00:24:58,898
It's worthless.
None of these records is unique.
426
00:24:58,931 --> 00:25:01,167
Everyone knows what
happened on Brandenburg.
427
00:25:01,200 --> 00:25:04,470
It's not like there's a vast
conspiracy to cover the crimes
of the Magog.
428
00:25:04,503 --> 00:25:06,438
Quite true.
429
00:25:06,472 --> 00:25:10,476
In fact, most of my people
430
00:25:11,077 --> 00:25:13,279
are unrepentant.
431
00:25:14,080 --> 00:25:16,716
They look on
Brandenburg Tor with
432
00:25:19,118 --> 00:25:20,920
pride.
433
00:25:20,953 --> 00:25:23,322
So, this may be what's
making Harper nuts
434
00:25:23,355 --> 00:25:25,658
but it can't be what
Jeger's looking for.
435
00:25:28,460 --> 00:25:29,996
There's something here.
436
00:25:31,197 --> 00:25:32,431
I can feel it.
437
00:25:36,135 --> 00:25:38,605
Harper...
Harper, I
438
00:25:40,072 --> 00:25:43,509
I have seen your nightmares
439
00:25:43,542 --> 00:25:47,113
and I understand
my role in them.
440
00:25:47,580 --> 00:25:48,781
Please.
441
00:25:50,049 --> 00:25:51,884
Please, Harper,
442
00:25:52,585 --> 00:25:54,453
accept my apology.
443
00:25:57,624 --> 00:25:58,991
Forgive me.
444
00:26:03,830 --> 00:26:06,265
It's not you, Rev.
445
00:26:06,298 --> 00:26:08,067
It's just, every
time I look at you
446
00:26:08,100 --> 00:26:13,472
all I can see is
people dying.
Bodies, massacre.
447
00:26:13,505 --> 00:26:15,775
I got a lifetime of nightmares
knocking around inside my skull
448
00:26:15,808 --> 00:26:18,778
and I can't do
anything to hold 'em in.
449
00:26:18,811 --> 00:26:23,082
All I ever wanted was
to know things, you know?
How they worked,
450
00:26:23,115 --> 00:26:24,784
where they came from.
451
00:26:26,318 --> 00:26:30,456
And now I do,
and all I can see
452
00:26:30,489 --> 00:26:33,660
over, and over,
and over again,
453
00:26:35,027 --> 00:26:38,264
is people dying.
What do I do, Rev?
454
00:26:38,297 --> 00:26:40,299
How do I make it stop?
455
00:26:40,332 --> 00:26:44,637
You need the one thing
that all your knowledge
cannot provide.
456
00:26:45,938 --> 00:26:47,073
Wisdom.
457
00:26:47,106 --> 00:26:48,875
Wisdom. Great.
458
00:26:48,908 --> 00:26:52,611
Show me the yellow
brick road, Mr. Wizard.
How do I get wisdom?
459
00:26:52,645 --> 00:26:54,847
Let go, Harper.
460
00:26:54,881 --> 00:26:58,250
Let go. Give
over to the Divine
461
00:26:59,218 --> 00:27:03,355
All that you are,
all that you have,
462
00:27:03,389 --> 00:27:06,759
including your pain.
Calm your breath.
463
00:27:10,562 --> 00:27:12,064
Repeat.
464
00:27:12,098 --> 00:27:15,001
My pain belongs to the Divine.
465
00:27:16,202 --> 00:27:19,972
It is like air.
It is like water.
466
00:27:20,006 --> 00:27:24,143
My pain belongs
to the Divine.
It is like air.
467
00:27:24,176 --> 00:27:25,244
It is like water.
468
00:27:25,277 --> 00:27:27,546
Good. Again.
469
00:27:27,579 --> 00:27:31,784
My pain belongs
to the Divine.
It is like air.
470
00:27:31,818 --> 00:27:35,487
It is like water. It's like
a freakin' freight train
going through my brain.
471
00:27:35,521 --> 00:27:36,956
Are you sure this works?
472
00:27:36,989 --> 00:27:38,024
Harper...
473
00:27:39,959 --> 00:27:45,131
Think of hunger.
Think what it must
be like to go days
474
00:27:46,432 --> 00:27:49,401
even weeks, without food.
475
00:27:49,435 --> 00:27:52,872
Now, imagine what it
would be like to know
476
00:27:52,905 --> 00:27:55,241
that in the midst
of that starvation
477
00:27:56,743 --> 00:28:02,081
you could eat...
feast... satiate
your hunger.
478
00:28:02,114 --> 00:28:06,085
But, only by killing the
people that you love.
479
00:28:07,720 --> 00:28:11,724
That is my pain.
It is with me each day.
480
00:28:14,193 --> 00:28:16,628
My pain belongs to the Divine.
481
00:28:17,797 --> 00:28:21,567
It is like air.
It is like water.
482
00:28:23,402 --> 00:28:30,442
My pain belongs to the Divine.
It is like air. It is like
water.
483
00:28:30,476 --> 00:28:34,947
My pain belongs to the Divine.
It is like air. It is like
water.
484
00:28:34,981 --> 00:28:38,684
Hostile vessel approaching
off starboard bow. Activating
emergency measures.
485
00:28:38,717 --> 00:28:40,252
I must go.
486
00:28:40,286 --> 00:28:43,322
No. Please,
Rev, let me help.
487
00:28:43,355 --> 00:28:45,357
Harper, Dylan
was most adamant.
488
00:28:45,391 --> 00:28:47,659
Rev, right now
I'm the smartest
guy in the universe
489
00:28:47,693 --> 00:28:50,797
but, that don't count for squat
if I can't help my friends.
490
00:28:50,830 --> 00:28:54,700
Please, Rev, you
can trust me.
I promise.
491
00:29:01,774 --> 00:29:03,943
Launching kinetic missiles.
492
00:29:13,319 --> 00:29:15,521
Okay, now what?
493
00:29:15,554 --> 00:29:17,723
He's readying another point
singularity bullet.
494
00:29:17,756 --> 00:29:19,525
Slipstream engines
back on-line.
495
00:29:19,558 --> 00:29:21,160
Evasive maneuvers.
496
00:29:26,698 --> 00:29:27,900
We're not shaking him.
497
00:29:27,934 --> 00:29:29,768
I don't Marshal Jeger.
This is,
498
00:29:29,802 --> 00:29:33,305
uh, Chief Engineer of the
Andromeda Ascendant,
Seamus Harper. Do you copy?
499
00:29:33,339 --> 00:29:35,174
Harper? Where's
that coming from?
500
00:29:35,207 --> 00:29:38,244
Checking.
He's in the Maru.
501
00:29:38,277 --> 00:29:41,447
Listen up, Jeger. I think
someone on board this ship
here just might have some
502
00:29:41,480 --> 00:29:43,115
property you're looking for.
503
00:29:43,149 --> 00:29:46,185
So, if you want a piece
of me, errand boy,
504
00:29:46,218 --> 00:29:48,687
Pansy man, come and get me.
505
00:29:48,720 --> 00:29:50,589
What the hell is he doing?
506
00:29:50,622 --> 00:29:52,358
He's saving us.
507
00:29:52,391 --> 00:29:55,361
No. He's
committing suicide.
508
00:30:06,705 --> 00:30:09,375
Harper, you're out gunned
and you can't outrun him.
509
00:30:09,408 --> 00:30:10,877
Now turn around and come back.
510
00:30:12,344 --> 00:30:13,846
Speak Common, boy!
511
00:30:13,880 --> 00:30:17,183
Jeger wants to clock me...
I don't want to be a bulls
eye on your butt.
512
00:30:17,216 --> 00:30:18,985
Damn it, Harper,
you're gonna get
yourself killed.
513
00:30:19,018 --> 00:30:21,487
And by the way,
that's my ship you're
steering into oblivion.
514
00:30:21,520 --> 00:30:24,090
So get your skinny ass back
to the Hangar Deck right now!
515
00:30:24,123 --> 00:30:26,392
Well, now don't get all
sentimental on me, boss.
516
00:30:26,425 --> 00:30:29,862
I brought this mess on
board, I'm taking it off.
It's that simple.
517
00:30:29,896 --> 00:30:31,330
Uh, Harper out.
518
00:30:39,939 --> 00:30:43,876
Well, alrighty then,
Marshal Jeger,
let's uh see what you got.
519
00:30:44,843 --> 00:30:47,679
All ahead full.
Arriba! Arriba!
520
00:31:03,362 --> 00:31:06,465
For our happy hour this
evening, we're offering the
space rift royale.
521
00:31:06,498 --> 00:31:09,568
Five parts gin, three
parts vermouth,
two olives, crushed ice
522
00:31:09,601 --> 00:31:12,171
shaken not stirred, and voila!
523
00:31:26,252 --> 00:31:28,988
Uh, weirdness incoming.
524
00:31:29,021 --> 00:31:33,025
He's warped the
Maru's slipstream portal
into some sort of wall.
525
00:31:33,792 --> 00:31:36,028
Woo-Hoo!
Yes
526
00:31:36,062 --> 00:31:38,230
The exotic matter chokehold,
ladies and gentleman.
527
00:31:38,264 --> 00:31:42,268
The, uh, pub is now open.
The library is closed.
528
00:31:50,376 --> 00:31:54,446
It's like some kind
of knot in space.
We can't get past it.
529
00:31:54,480 --> 00:31:55,647
Can't we blast through?
530
00:31:55,681 --> 00:31:58,350
It's too risky.
We've gotta find
another way in.
531
00:31:58,384 --> 00:31:59,918
I have to get at least three
light minutes
532
00:31:59,952 --> 00:32:01,853
away from this
position before I can
enter slipstream.
533
00:32:01,887 --> 00:32:05,992
Do it. It looks like we'll
have to guess where
Mr. Harper comes out.
534
00:32:06,025 --> 00:32:07,593
If he makes it out at all.
535
00:32:13,599 --> 00:32:15,801
Hey!
Hey, no tailgating!
536
00:32:18,870 --> 00:32:21,240
Uh... brakes!
537
00:32:34,253 --> 00:32:38,124
Another solar system,
another bust.
538
00:32:38,157 --> 00:32:40,926
Roaming the slipstream
isn't getting us anywhere.
539
00:32:43,195 --> 00:32:45,597
Rommie, what's the
status on Harper's wall?
540
00:32:45,631 --> 00:32:47,266
It should have
dissipated by now.
541
00:32:47,299 --> 00:32:49,435
He might have left us
behind some bread crumbs.
542
00:32:51,170 --> 00:32:54,040
Let's go back.
Engaging slipstream on my mark.
543
00:32:54,073 --> 00:32:56,942
Dylan, I have something
you might like to see.
544
00:32:56,975 --> 00:32:58,410
What is it?
545
00:32:58,444 --> 00:33:01,580
You know that video footage
from Brandenburg Tor?
546
00:33:01,613 --> 00:33:03,549
Well, I did an enhancement.
547
00:33:10,956 --> 00:33:11,957
There.
548
00:33:19,665 --> 00:33:21,067
Some kind of silhouette.
549
00:33:21,100 --> 00:33:23,935
Not according to the light
readings. We should be able
to see it clearly.
550
00:33:23,969 --> 00:33:26,105
I can't make it out.
Is it human?
551
00:33:26,138 --> 00:33:29,308
Surrounded by Magog?
If it were human, it'd be dead.
552
00:33:29,341 --> 00:33:32,211
Andromeda, run it again.
Give us a closer look.
553
00:33:45,591 --> 00:33:48,026
It's like he's
directing the attack.
554
00:33:48,060 --> 00:33:50,129
Someone controlling the Magog.
555
00:33:50,162 --> 00:33:52,831
And the fall of
Brandenburg Tor.
556
00:33:52,864 --> 00:33:55,167
Do you think that is what
Jeger was after?
557
00:33:55,601 --> 00:33:57,703
Absolutely.
558
00:33:57,736 --> 00:34:02,674
And I think our mystery man
here, or whatever it is, wants
to stay a mystery.
559
00:34:08,080 --> 00:34:12,551
I know you're awake.
You may as well open
your eyes.
560
00:34:12,584 --> 00:34:14,986
I was just resting.
It's been a busy day.
561
00:34:15,020 --> 00:34:16,388
Thanks to you.
562
00:34:23,129 --> 00:34:26,198
So, is this the part
where you explain to
me your diabolical plan?
563
00:34:26,232 --> 00:34:32,504
No. It's the part where I
open your skull and extract
your database by force.
564
00:34:33,038 --> 00:34:35,741
Oh. Uh,
will it hurt?
565
00:34:35,774 --> 00:34:36,975
I hope so.
566
00:34:47,386 --> 00:34:49,555
Welcome to 3458 Delta.
567
00:34:50,456 --> 00:34:52,324
Right back where we started.
568
00:34:52,358 --> 00:34:58,096
No pions, no ice crystals,
no trace of Harper at all.
569
00:34:58,130 --> 00:35:02,568
Heh... it's funny, Rev.
We knew where he was
when he was on Med Deck.
570
00:35:02,601 --> 00:35:05,471
A lapse in judgment on my part.
571
00:35:05,504 --> 00:35:08,474
There must be something.
Harper knows enough to
leave a trail.
572
00:35:08,507 --> 00:35:11,076
He may not have had time.
Jeger was right behind him.
573
00:35:11,109 --> 00:35:13,179
For all we know,
Harper got caught.
574
00:35:13,212 --> 00:35:14,880
Harper's barrier is gone.
575
00:35:14,913 --> 00:35:17,883
We can enter slipstream,
try to retrace his exact route.
576
00:35:17,916 --> 00:35:20,552
I would think too
much time has passed.
577
00:35:20,586 --> 00:35:22,053
We're going about
this all wrong.
578
00:35:22,888 --> 00:35:24,590
Meaning?
579
00:35:24,623 --> 00:35:27,759
We shouldn't be
trying to find Harper.
580
00:35:27,793 --> 00:35:30,362
We should try to find Jeger.
And with all of his toys,
581
00:35:30,396 --> 00:35:33,165
there must be something
there we could follow.
582
00:35:33,199 --> 00:35:38,304
The Point-Singularity Projector
I imagine, would exert a
tremendous gravitational force.
583
00:35:38,337 --> 00:35:42,574
Yes. Even shielded,
it might have an effect
on the slipstream.
584
00:35:42,608 --> 00:35:47,045
Which we should be
able to track.
Theoretically.
585
00:35:47,078 --> 00:35:49,381
I love putting a
theory into practice.
586
00:35:49,415 --> 00:35:50,449
We're going after him?
587
00:35:50,482 --> 00:35:51,950
Oh, we're going after him.
588
00:35:52,284 --> 00:35:53,285
Good.
589
00:35:58,990 --> 00:36:03,229
My pain belongs to the Divine.
It is like the air. It is like
the water.
590
00:36:03,262 --> 00:36:06,097
Affirmations.
Prayers.
591
00:36:06,131 --> 00:36:08,567
I prefer laser probes.
592
00:36:08,600 --> 00:36:12,003
My pain belongs to the Divi--
593
00:36:12,037 --> 00:36:14,806
There!
That's the first honest
thing you have said.
594
00:36:15,274 --> 00:36:17,075
I want my Rommie!
595
00:36:17,843 --> 00:36:19,077
What's that?
596
00:36:23,749 --> 00:36:25,717
Collision Alert.
Collision Alert.
597
00:36:26,652 --> 00:36:27,819
You tell 'em!
598
00:36:30,522 --> 00:36:33,158
No! No!
599
00:36:38,297 --> 00:36:39,665
Beka, get Harper!
600
00:36:46,772 --> 00:36:48,073
Fun's over!
601
00:36:52,711 --> 00:36:54,313
Now who are
you working for?
602
00:36:54,346 --> 00:36:57,249
Believe me. You
don't want to know.
603
00:37:01,186 --> 00:37:02,321
I gotcha.
604
00:37:05,991 --> 00:37:07,926
Have I ever told you
how beautiful you are?
605
00:37:07,959 --> 00:37:09,795
Don't start with
me, Seamus.
606
00:37:15,701 --> 00:37:18,404
He's uncoupling his ship.
607
00:37:18,437 --> 00:37:21,440
Rommie, Jeger's running!
Open fire with everything
you got.
608
00:37:21,473 --> 00:37:22,608
My pleasure.
609
00:37:31,917 --> 00:37:33,051
Fools.
610
00:37:46,465 --> 00:37:48,199
You really are pretty,
you know that?
611
00:38:06,151 --> 00:38:07,753
He's gonna live?
He's gonna live.
612
00:38:07,786 --> 00:38:09,488
Aw... too bad.
613
00:38:15,494 --> 00:38:17,095
What?
614
00:38:19,431 --> 00:38:20,599
Rev?
615
00:38:20,632 --> 00:38:23,669
I'm not familiar with that
particular language.
616
00:38:24,636 --> 00:38:27,506
Trance? Did you understand
what Harper said?
617
00:38:28,374 --> 00:38:29,408
Trance?
618
00:38:31,410 --> 00:38:33,645
Harper's brain is holding
too much information.
619
00:38:33,679 --> 00:38:36,348
It's dangerous for him.
620
00:38:36,382 --> 00:38:39,718
I'd have to concur with, uh,
Madame Violette, there.
621
00:38:39,751 --> 00:38:43,021
Right now, ignorance
would truly be bliss.
622
00:38:43,054 --> 00:38:45,290
Have you figured out
how to extract the archives?
623
00:38:45,323 --> 00:38:47,526
And what would
you say if I have?
624
00:38:47,559 --> 00:38:50,429
I'll need a copy of the
Brandenburg Tor file.
625
00:38:50,462 --> 00:38:53,832
Uh, boss, with that
Jeger guy out there,
wouldn't having that stuff
626
00:38:53,865 --> 00:38:56,668
make you a target?
Make us all a target?
627
00:38:56,702 --> 00:38:58,269
What makes you think
we're not already?
628
00:38:58,303 --> 00:38:59,405
Good point.
629
00:38:59,438 --> 00:39:03,509
As for the rest, uh,
we should store it,
just in case.
630
00:39:03,542 --> 00:39:05,811
Well, don't you think
it's best that we destroy it?
631
00:39:05,844 --> 00:39:07,979
Just so it doesn't hurt
anyone else.
632
00:39:08,013 --> 00:39:12,818
Trance, as much as I would
love to, if you erase history,
you just erase its lessons.
633
00:39:12,851 --> 00:39:16,755
I think I may
have a place to,
634
00:39:16,788 --> 00:39:20,592
uh, store it. A safe place.
A big enough place.
635
00:39:20,626 --> 00:39:23,294
Define "big enough"
and "safe enough"?
636
00:39:23,328 --> 00:39:25,831
Uh... I can't actually say.
637
00:39:25,864 --> 00:39:28,667
Oh. But you will let me
know once you find it.
638
00:39:28,700 --> 00:39:30,436
Yeah.
Good.
639
00:39:45,617 --> 00:39:50,489
There were unexpected
obstacles. He had allies. But,
I can still get it.
640
00:39:51,356 --> 00:39:55,761
Give me more time.
No. Please.
641
00:39:56,361 --> 00:39:58,296
I can still get it to you.
642
00:40:17,783 --> 00:40:19,417
It's very beautiful.
643
00:40:21,119 --> 00:40:25,857
Yes. Yeah, it is.
Just one question. What is it?
644
00:40:25,891 --> 00:40:29,027
You said it's an antique,
Earth-based flight module.
645
00:40:29,060 --> 00:40:32,363
Uh, the X-1, I believe.
646
00:40:32,998 --> 00:40:34,132
Really?
647
00:40:36,201 --> 00:40:39,571
I don't suppose anybody
was taking any notes while
I was on a roll?
648
00:40:39,605 --> 00:40:42,073
Jotted down any specs?
Asked me for a blueprint?
649
00:40:42,107 --> 00:40:46,211
I am afraid all of that
information is up there.
650
00:40:46,244 --> 00:40:49,915
Oh, no. There's nothing up
here. It's just empty old
Harper again.
651
00:40:49,948 --> 00:40:54,085
Don't discount yourself, Harper.
You have a wonderful mind.
652
00:40:54,119 --> 00:40:57,689
Tremendous mechanical
talents, a quick wit.
653
00:40:57,723 --> 00:41:00,291
And I'm beginning to
detect a glimmering
654
00:41:00,325 --> 00:41:03,261
of something even more
important than knowledge.
655
00:41:03,729 --> 00:41:04,896
Let me guess.
656
00:41:06,031 --> 00:41:07,232
Wisdom.
657
00:41:07,265 --> 00:41:09,635
Heh... you see?
Brilliant.
658
00:41:09,668 --> 00:41:12,370
Well, you know the old,
uh, Vedran proverb.
659
00:41:15,541 --> 00:41:16,775
Ah, yes.
660
00:41:17,943 --> 00:41:20,879
"A fast swimmer keeps no pets."
661
00:41:20,912 --> 00:41:26,051
No, uh...that's not what
I said."A wise man knows
his limitations."
662
00:41:26,451 --> 00:41:27,753
Close enough.
663
00:41:30,421 --> 00:41:31,857
Uh, Rev?
664
00:41:37,529 --> 00:41:39,998
I'm sorry for
what I said.
665
00:41:40,932 --> 00:41:42,400
Whatever it was.
666
00:41:49,841 --> 00:41:53,378
Man, who'd have thought
that being a librarian could
be so tough.
667
00:41:53,411 --> 00:41:57,415
Well, looks like I'm gonna
have to do this the old
fashioned way.
51726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.