All language subtitles for Andromeda.S01E13.Music.of.a.Distant.Drum.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-ETHiCS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,547 --> 00:00:15,516 I was talking to Oren the other day. 2 00:00:15,549 --> 00:00:17,051 Back from the city so soon? 3 00:00:17,085 --> 00:00:18,386 Just to visit. 4 00:00:18,419 --> 00:00:20,354 But you should've seen him. 5 00:00:20,388 --> 00:00:23,023 He had all new clothes on and his own strider. 6 00:00:23,624 --> 00:00:24,992 Good for Oren. 7 00:00:25,025 --> 00:00:27,461 Yeah, he says they need weavers in Hegel's Port. 8 00:00:27,495 --> 00:00:28,729 You could make good money. 9 00:00:29,197 --> 00:00:30,364 What about you? 10 00:00:30,398 --> 00:00:31,732 I can work as a loader, 11 00:00:31,765 --> 00:00:34,034 or go on one of the big boats, like Oren. 12 00:00:34,068 --> 00:00:35,203 You're too young. 13 00:00:35,236 --> 00:00:36,437 Besides, 14 00:00:36,470 --> 00:00:38,872 I promised your father I'd stay here and look out for you. 15 00:00:38,906 --> 00:00:40,441 I'm almost sixteen. 16 00:00:40,474 --> 00:00:41,942 I don't need looking out for. 17 00:00:42,643 --> 00:00:44,478 And I'm not going to stay here 18 00:00:44,512 --> 00:00:46,747 for the rest of my life, in the middle of nowhere, 19 00:00:46,780 --> 00:00:48,149 fishing. 20 00:00:48,182 --> 00:00:50,618 And giving half the harvest to the Dragons, anyway. 21 00:00:51,219 --> 00:00:52,420 It's not so bad. 22 00:00:52,453 --> 00:00:54,455 Compared to what? 23 00:00:56,157 --> 00:00:58,526 The universe can be a dangerous place, Breyon. 24 00:00:58,559 --> 00:01:00,294 There are a lot worse places than this. 25 00:01:00,328 --> 00:01:02,130 Believe me. 26 00:01:02,163 --> 00:01:04,398 I don't get you. You weren't born here. 27 00:01:04,432 --> 00:01:05,833 You're not even my real mother, 28 00:01:05,866 --> 00:01:07,735 so why do you bother? 29 00:01:07,768 --> 00:01:11,439 Your father was a good man. I loved him. 30 00:01:11,472 --> 00:01:13,307 And I made him a promise. 31 00:01:17,811 --> 00:01:19,313 Well, if you loved him so much, 32 00:01:19,347 --> 00:01:21,882 why don't you help fight the Dragons, huh? 33 00:01:21,915 --> 00:01:23,484 I'm going to forget you said that. 34 00:01:23,517 --> 00:01:25,453 You gonna forget what they did to him, too? 35 00:01:25,486 --> 00:01:26,854 How they didn't just kill him? 36 00:01:26,887 --> 00:01:28,856 How they cut him up and fed him to the fish? 37 00:01:29,757 --> 00:01:32,560 I'm gonna pay 'em back. You'll see. 38 00:01:47,975 --> 00:01:49,009 What was that? 39 00:01:49,042 --> 00:01:50,244 A ship. 40 00:01:50,278 --> 00:01:51,412 Dragons. 41 00:01:51,445 --> 00:01:53,281 It's not on their normal landing approach. 42 00:01:53,314 --> 00:01:56,284 Well, it has to be them. Nobody else ever comes around here. 43 00:01:56,317 --> 00:01:58,319 You think somebody shot him down? 44 00:01:59,353 --> 00:02:00,388 Where are you going? 45 00:02:00,421 --> 00:02:02,190 They're crashing. Someone might be hurt. 46 00:02:02,223 --> 00:02:04,392 If they're Dragons, they got whatever they deserve. 47 00:02:04,425 --> 00:02:06,460 And if they're not? Stay here. 48 00:02:36,056 --> 00:02:39,260 My Lord. I didn't realize. 49 00:02:39,293 --> 00:02:40,928 I came to see if you needed help. 50 00:02:44,131 --> 00:02:45,233 My Lord? 51 00:02:46,567 --> 00:02:47,701 Where am I? 52 00:02:49,337 --> 00:02:51,104 You're on Midden, my lord. 53 00:02:51,138 --> 00:02:52,873 Melanzey Inlet. 54 00:02:54,041 --> 00:02:55,776 I'm Yvaine Gwennens-daughter. 55 00:02:56,410 --> 00:02:57,611 All right. 56 00:03:00,881 --> 00:03:02,283 One more question. 57 00:03:04,818 --> 00:03:05,986 Who am I? 58 00:03:12,125 --> 00:03:14,027 The long night has come. 59 00:03:14,061 --> 00:03:15,329 The Systems Commonwealth, 60 00:03:15,363 --> 00:03:18,031 the greatest civilization in history, has fallen. 61 00:03:18,065 --> 00:03:19,733 But now, one ship, 62 00:03:19,767 --> 00:03:22,002 one crew, have vowed to drive back the night 63 00:03:22,035 --> 00:03:24,104 and rekindle the light of civilization. 64 00:03:24,137 --> 00:03:27,375 On the starship Andromeda, hope lives again. 65 00:04:02,776 --> 00:04:06,146 There's plenty to eat, as long as you like fish. 66 00:04:06,179 --> 00:04:08,982 We grow a few vegetables up on the hillside. 67 00:04:09,016 --> 00:04:10,818 Do Nietzscheans eat vegetables? 68 00:04:12,320 --> 00:04:15,689 We can eat virtually anything, so long as it's organic. 69 00:04:15,723 --> 00:04:17,825 Well, we've got plenty of driftwood. 70 00:04:20,294 --> 00:04:22,696 I'm sorry, I meant no disrespect. 71 00:04:26,166 --> 00:04:27,801 You've been very hospitable. 72 00:04:36,610 --> 00:04:38,011 Are you all right? 73 00:04:39,913 --> 00:04:41,815 You still can't remember anything? 74 00:04:41,849 --> 00:04:42,883 I know... 75 00:04:43,717 --> 00:04:45,353 I am a Nietzschean. 76 00:04:45,386 --> 00:04:47,187 I can remember general facts 77 00:04:47,220 --> 00:04:50,891 and information, but my personal memories... 78 00:04:51,925 --> 00:04:55,763 I only have glimpses, images. 79 00:04:57,698 --> 00:05:00,267 I'm sure once I contact the Dragons... Dragons? 80 00:05:01,702 --> 00:05:03,937 It's a nickname we have for your family, 81 00:05:03,971 --> 00:05:05,706 the Drago-Kasov Pride. 82 00:05:05,739 --> 00:05:09,977 Midden is one of their... your tributary worlds, my Lord. 83 00:05:10,010 --> 00:05:12,513 Drago-Kasov. 84 00:05:14,482 --> 00:05:16,049 You will tell them nothing. 85 00:05:16,083 --> 00:05:17,150 But, my Lord... 86 00:05:17,184 --> 00:05:18,486 Do what I say! 87 00:05:22,590 --> 00:05:25,826 Nietzschean family relations are... 88 00:05:25,859 --> 00:05:28,061 complicated. 89 00:05:28,095 --> 00:05:31,999 Until I have my proper wits about me, I prefer to remain anonymous. 90 00:05:32,032 --> 00:05:33,401 Of course. 91 00:05:34,702 --> 00:05:37,471 Please, make yourself comfortable. 92 00:05:37,505 --> 00:05:39,373 I have to tend to my nets. 93 00:05:42,643 --> 00:05:43,944 Are you insane? 94 00:05:43,977 --> 00:05:46,046 Bringing that Dragon into our house? 95 00:05:46,079 --> 00:05:47,548 I don't think he's a Dragon. 96 00:05:47,581 --> 00:05:49,617 The way he said Kasov, like it was an insult. 97 00:05:49,650 --> 00:05:51,084 He's still a Nietzschean. 98 00:05:51,118 --> 00:05:53,353 Well, what was I supposed to do? Leave him to die? 99 00:05:53,387 --> 00:05:54,822 Why not? 100 00:05:54,855 --> 00:05:57,124 It's what he would've done if we were dying. 101 00:05:57,157 --> 00:05:59,393 You think he'd lift a finger to help us? 102 00:05:59,427 --> 00:06:02,229 I can't live my life like a Nietzschean. 103 00:06:02,262 --> 00:06:07,067 Besides, think, Breyon. What if he is one of them? 104 00:06:07,100 --> 00:06:08,636 If I left him there and he died, 105 00:06:08,669 --> 00:06:10,203 then what would have happened? 106 00:06:10,237 --> 00:06:11,705 The Dragons would have killed you, me, 107 00:06:11,739 --> 00:06:13,240 and half the people on this inlet. 108 00:06:14,742 --> 00:06:16,109 I'm so sick of this. 109 00:06:16,143 --> 00:06:18,679 I'm sick of feeding them, I'm sick of kissing their feet. 110 00:06:18,712 --> 00:06:21,081 I wish they'd all just disappear. 111 00:06:21,114 --> 00:06:23,484 Rocks might as well try to wish away the ocean. 112 00:06:23,517 --> 00:06:25,085 Well, I'm not a rock. 113 00:06:25,118 --> 00:06:27,220 I'm a human being. 114 00:06:27,254 --> 00:06:29,923 That's the problem. We're only humans. 115 00:06:38,899 --> 00:06:40,267 I thought you went to bed. 116 00:06:41,168 --> 00:06:42,903 Yeah, I didn't sleep very well. 117 00:06:42,936 --> 00:06:44,438 Is anything wrong? 118 00:06:45,205 --> 00:06:47,608 Yeah, actually, um... 119 00:06:48,542 --> 00:06:50,277 I kept dreaming about you. 120 00:06:51,178 --> 00:06:53,146 It was very... 121 00:06:53,180 --> 00:06:55,215 what's the opposite of sleep-inducing? 122 00:06:55,248 --> 00:06:56,383 Arousing. 123 00:06:56,416 --> 00:06:58,752 Yeah, it wasn't that kind of dream. 124 00:06:58,786 --> 00:07:00,220 It was very disturbing. 125 00:07:00,253 --> 00:07:02,022 Yeah, that's the word I was looking for. 126 00:07:02,055 --> 00:07:04,257 It was disturbing. 127 00:07:04,291 --> 00:07:07,294 You know, you were King Arthur, and I was Guenevere. 128 00:07:07,327 --> 00:07:08,696 I thought it wasn't that kind of dream. 129 00:07:08,729 --> 00:07:10,998 And we were discussing our taxes. 130 00:07:11,031 --> 00:07:14,001 I wanted you to demand a tribute from the Saxons, and you, of course, 131 00:07:14,034 --> 00:07:15,669 wanted to give back all the money 132 00:07:15,703 --> 00:07:17,337 that we'd gotten from them so far. 133 00:07:17,370 --> 00:07:21,074 And then, in walked Merlin, 134 00:07:21,108 --> 00:07:23,110 only he looked exactly like Andromeda. 135 00:07:23,143 --> 00:07:24,277 Ah, lucky him. 136 00:07:24,311 --> 00:07:27,047 Andromeda the ship, not the persona. Ah. 137 00:07:27,080 --> 00:07:30,383 But wearing a big, pointy hat? 138 00:07:30,417 --> 00:07:32,520 So, this is the disturbing part. 139 00:07:33,887 --> 00:07:36,857 No, that's still coming. Anyway, he said... 140 00:07:36,890 --> 00:07:40,494 she said, that the kingdom was in trouble, 141 00:07:40,528 --> 00:07:42,630 and if we didn't start doing something about it, 142 00:07:42,663 --> 00:07:45,132 we would have to sell the Round Table. 143 00:07:45,165 --> 00:07:47,367 We are not using the Andromeda to carry cargo. 144 00:07:47,400 --> 00:07:48,769 You're jumping ahead a little! 145 00:07:48,802 --> 00:07:50,103 That is where you were going. 146 00:07:50,137 --> 00:07:52,740 Uh, no, actually, I had in mind a mining operation. 147 00:07:53,507 --> 00:07:56,143 Wanna see? Come on. Come on. 148 00:07:58,278 --> 00:08:02,249 Look. Andromeda has a cargo capacity of ten million cubic meters. 149 00:08:02,282 --> 00:08:05,686 Now, I've heard that there are asteroids in the Katana System that... 150 00:08:05,719 --> 00:08:09,122 are made of pure platinum. I say we take the point defense lasers 151 00:08:09,156 --> 00:08:10,423 and carve out just... No. 152 00:08:11,959 --> 00:08:13,193 Exactly what you said in my dream. 153 00:08:13,226 --> 00:08:14,795 Oh, and I meant it. 154 00:08:14,828 --> 00:08:17,364 As soon as we find Tyr, we're heading straight for Asampa 155 00:08:17,397 --> 00:08:19,099 to meet with the local Than. 156 00:08:19,132 --> 00:08:21,201 Fine. You'd rather chat with the local bugs 157 00:08:21,234 --> 00:08:23,470 than make a small fortune, who am I to argue? 158 00:08:25,172 --> 00:08:26,807 W-w-w-wait. 159 00:08:26,840 --> 00:08:29,009 You still haven't told me the disturbing part. 160 00:08:29,042 --> 00:08:31,211 Oh, yeah. There was this whole, 161 00:08:31,244 --> 00:08:33,547 uh, Lancelot thing. 162 00:08:33,581 --> 00:08:35,749 I really don't want to get into it. 163 00:08:46,627 --> 00:08:49,763 I'll teach you rule number one. 164 00:08:49,797 --> 00:08:54,001 You never aim a gun at someone unless you intend to use it. 165 00:08:54,034 --> 00:08:56,403 Go ahead. Shoot me. 166 00:08:57,170 --> 00:08:59,006 Sooner or later, Midden will be free 167 00:08:59,039 --> 00:09:00,540 of you Dragon bastards. 168 00:09:00,974 --> 00:09:02,142 My blood! 169 00:09:02,175 --> 00:09:03,210 Drago Kazov. 170 00:09:03,243 --> 00:09:04,244 Drago Kazov. 171 00:09:11,384 --> 00:09:15,088 You keep talking as if I am a member of the Drago-Kasov Pride. 172 00:09:15,589 --> 00:09:17,457 But I... 173 00:09:17,490 --> 00:09:20,360 I think I hate them even more than you do. 174 00:09:21,729 --> 00:09:22,730 Here. 175 00:09:26,299 --> 00:09:28,501 You're wrong about hating them more than we do. 176 00:09:28,535 --> 00:09:31,739 Dragons have occupied this planet for centuries, 177 00:09:31,772 --> 00:09:33,340 killed millions of people. 178 00:09:35,475 --> 00:09:37,611 And every time we try and get rid of 'em... 179 00:09:37,645 --> 00:09:39,479 It just makes things worse. 180 00:09:40,380 --> 00:09:41,815 They killed him. 181 00:09:42,883 --> 00:09:44,317 They killed my father. 182 00:09:54,561 --> 00:09:56,163 Please, my lord. 183 00:09:56,196 --> 00:09:58,331 He didn't mean any harm. He's just a boy. 184 00:09:58,866 --> 00:10:00,200 I won't hurt him. 185 00:10:00,233 --> 00:10:01,669 You mean that? 186 00:10:01,702 --> 00:10:05,472 Look at me, woman. I don't know who I am. 187 00:10:05,505 --> 00:10:10,811 I don't know where I am. My ship is wrecked, I have no resources. 188 00:10:10,844 --> 00:10:14,614 My survival, it seems, would depend on establishing a relationship with the native 189 00:10:14,648 --> 00:10:18,418 inhabitants of this planet, beginning with you. 190 00:10:20,187 --> 00:10:22,055 You really don't remember anything? 191 00:10:23,090 --> 00:10:24,324 Not even your name? 192 00:10:25,225 --> 00:10:26,393 Nothing. 193 00:10:28,095 --> 00:10:29,697 So what are we gonna call you? 194 00:10:31,098 --> 00:10:32,565 Anything you like. 195 00:10:36,536 --> 00:10:39,006 Do you know "20,000 Leagues Under the Sea"? 196 00:10:41,108 --> 00:10:44,544 An ancient Earth novel about a mysterious ship's captain 197 00:10:44,577 --> 00:10:46,814 seeking vengeance against his enemies. 198 00:10:50,617 --> 00:10:52,219 And what did they call him? 199 00:10:53,520 --> 00:10:54,955 The Latin word for no one. 200 00:10:56,990 --> 00:10:58,058 Nemo. 201 00:11:04,364 --> 00:11:05,665 Still nothing? 202 00:11:07,667 --> 00:11:08,802 And the saddest part is, 203 00:11:08,836 --> 00:11:11,438 I could probably fly this wreck, if I had to. 204 00:11:11,471 --> 00:11:14,207 But I'll be damned if I know what it's called... 205 00:11:16,009 --> 00:11:17,778 or where I'd go. 206 00:11:31,859 --> 00:11:35,695 This is important. I'm certain of it! I... 207 00:11:36,263 --> 00:11:37,731 Maybe if you opened it. 208 00:11:41,334 --> 00:11:42,535 A three-stage lock. 209 00:11:44,805 --> 00:11:45,839 Keyhole, 210 00:11:45,873 --> 00:11:48,275 genetic scanner, voice-code recognition system. 211 00:11:50,210 --> 00:11:52,279 Keyhole, and, and I have a key. 212 00:11:57,317 --> 00:11:59,052 Provide scan. 213 00:12:01,154 --> 00:12:04,858 Authorized. Provide voice code. 214 00:12:04,892 --> 00:12:08,161 Incorrect code will trigger self-destruct. 215 00:12:09,897 --> 00:12:12,900 Do you wish to continue the unlock sequence? 216 00:12:12,933 --> 00:12:15,268 If yes, provide the voice code. 217 00:12:15,302 --> 00:12:17,637 If no, remove the physical key. 218 00:12:19,506 --> 00:12:21,241 Unlock sequence aborted. 219 00:12:27,447 --> 00:12:28,581 Open it now! 220 00:12:28,615 --> 00:12:30,417 Let go of me! Wait here. 221 00:12:30,450 --> 00:12:31,919 No. I can help. 222 00:12:31,952 --> 00:12:35,122 Nietzscheans aren't very popular around here. Get off of me! 223 00:12:35,923 --> 00:12:37,190 That's all there is! 224 00:12:37,224 --> 00:12:39,159 What do you mean that's all there is? 225 00:12:39,192 --> 00:12:40,994 I told you, that's all we can spare. 226 00:12:41,028 --> 00:12:42,629 You're holding out on me. 227 00:12:42,662 --> 00:12:43,931 Let him go, Hanno. 228 00:12:45,833 --> 00:12:47,134 Yvaine. 229 00:12:48,869 --> 00:12:50,437 Lovely, as always. 230 00:12:50,470 --> 00:12:53,073 Save it. You just get out! 231 00:12:53,106 --> 00:12:57,210 Oh, such a cold welcome. And after all we do for you. 232 00:12:57,244 --> 00:12:58,711 I think you'd be more grateful. 233 00:12:58,745 --> 00:13:02,715 Grateful? For what? For blockading the roads? 234 00:13:02,749 --> 00:13:04,351 Stealing our harvests? 235 00:13:04,384 --> 00:13:06,519 Ambushing our convoys on the way to market? 236 00:13:06,553 --> 00:13:09,289 We are fighting to free Midden from the Dragons. 237 00:13:09,322 --> 00:13:11,959 My husband was a patriot. You're nothing but a thief. 238 00:13:11,992 --> 00:13:13,994 A thief... 239 00:13:14,027 --> 00:13:18,031 is someone who takes what they want. 240 00:13:19,166 --> 00:13:20,767 Is that what I am? 241 00:13:25,738 --> 00:13:27,007 Be careful. 242 00:13:30,677 --> 00:13:33,480 I might live up to your expectations. 243 00:13:33,513 --> 00:13:34,848 Or... 244 00:13:35,682 --> 00:13:37,317 you might not live at all. 245 00:13:44,524 --> 00:13:45,558 Ha! 246 00:13:46,259 --> 00:13:47,460 I wouldn't. 247 00:13:50,563 --> 00:13:54,567 Drop your weapons and get face-down on the floor... 248 00:13:55,268 --> 00:13:56,736 or she dies. 249 00:14:05,278 --> 00:14:06,746 You're making a mistake. 250 00:14:06,779 --> 00:14:09,216 I don't make mistakes. Tie him up! 251 00:14:09,249 --> 00:14:10,350 Hanno, don't. 252 00:14:10,383 --> 00:14:12,485 Why are you protecting this, uber? 253 00:14:12,519 --> 00:14:14,054 She's not protecting me. 254 00:14:15,122 --> 00:14:16,856 She's protecting you. 255 00:14:29,802 --> 00:14:30,971 That's enough! 256 00:14:31,004 --> 00:14:32,839 It's enough when I say it is. 257 00:14:32,872 --> 00:14:34,507 You don't have to live here. I do! 258 00:14:34,541 --> 00:14:37,677 And if you kill him, I'm as good as dead. 259 00:14:37,710 --> 00:14:39,179 Lady's got a point. 260 00:14:48,655 --> 00:14:49,822 Help me with them. 261 00:14:49,856 --> 00:14:51,824 Carry out your own trash. 262 00:15:02,802 --> 00:15:04,471 Anything? Not yet. 263 00:15:04,504 --> 00:15:06,773 Damn that Nietzschean. If he stole my ship... 264 00:15:06,806 --> 00:15:09,409 I'm not worried about your ship. I'm worried about Tyr. 265 00:15:09,709 --> 00:15:10,710 Okay. 266 00:15:12,745 --> 00:15:15,548 Okay, you know, before he left, I did warn him that the Maru 267 00:15:15,582 --> 00:15:17,117 had a bad plasma regulator. 268 00:15:17,150 --> 00:15:19,386 If he was planning on doing any tricky maneuvering, 269 00:15:19,419 --> 00:15:20,687 he would have had to fix it. 270 00:15:20,720 --> 00:15:22,222 We should check all local drifts, 271 00:15:22,255 --> 00:15:23,856 see if he tried to get a replacement. 272 00:15:23,890 --> 00:15:25,558 Yeah. It's a start, anyway. 273 00:15:32,765 --> 00:15:34,134 Still no luck? 274 00:15:34,167 --> 00:15:37,337 Something scrambled the main database. 275 00:15:37,370 --> 00:15:39,539 Most of the records are badly garbled. 276 00:15:40,974 --> 00:15:43,810 Well, at least you know your name. 277 00:15:43,843 --> 00:15:47,480 Barabas Jericho. Owner and operator of the Klondike Trail. 278 00:15:47,514 --> 00:15:48,615 Faked. 279 00:15:48,648 --> 00:15:50,883 You sure? 280 00:15:50,917 --> 00:15:54,321 I may not know my real name, but I know it's not Barabas. 281 00:15:54,354 --> 00:15:58,125 Pilots license, registry, course logs all forgeries. 282 00:16:01,394 --> 00:16:02,862 On the bright side, 283 00:16:03,696 --> 00:16:06,033 I know what happened to my memory. 284 00:16:07,500 --> 00:16:08,901 Some kind of machine? 285 00:16:08,935 --> 00:16:11,471 That is an attack nanobot, 286 00:16:11,504 --> 00:16:13,540 designed to scramble electrical systems, 287 00:16:13,573 --> 00:16:15,342 both mechanical and biological. 288 00:16:16,743 --> 00:16:19,812 The ship was infested with them, and so was I. 289 00:16:19,846 --> 00:16:21,548 They were in your blood? 290 00:16:22,482 --> 00:16:24,084 You're lucky they didn't kill you. 291 00:16:24,684 --> 00:16:26,253 I'm a Nietzschean. 292 00:16:26,286 --> 00:16:28,421 I have a bio-engineered immune system. 293 00:16:28,455 --> 00:16:31,091 Defensive nanobots of my own. 294 00:16:31,124 --> 00:16:34,194 They stopped the attack and should repair the damage. 295 00:16:35,295 --> 00:16:36,596 Eventually. 296 00:16:38,131 --> 00:16:39,666 And then what? 297 00:16:42,302 --> 00:16:43,936 And then I go back to my life, 298 00:16:45,305 --> 00:16:46,573 whatever that is. 299 00:16:48,541 --> 00:16:52,011 How did you end up here, in a place like this? 300 00:16:54,447 --> 00:16:56,716 You certainly don't look like a fishmonger. 301 00:16:58,251 --> 00:16:59,552 It's honest work. 302 00:17:00,887 --> 00:17:03,490 A lot better than some of the other things I've had to do. 303 00:17:07,694 --> 00:17:09,896 The Dragons have ruled here for centuries. 304 00:17:11,264 --> 00:17:13,800 You know we can't beat them, 305 00:17:13,833 --> 00:17:16,836 but people get a little crazy sometimes. 306 00:17:16,869 --> 00:17:19,239 It happened in my home city, Nisalla, 307 00:17:19,806 --> 00:17:21,141 when I was ten. 308 00:17:22,442 --> 00:17:24,377 We tried to fight. 309 00:17:24,411 --> 00:17:25,545 Your people lost. 310 00:17:26,413 --> 00:17:28,381 Worse. We won. 311 00:17:29,282 --> 00:17:31,050 We wiped out the local garrison. 312 00:17:34,587 --> 00:17:37,824 The next day, the Dragons dropped an atomic warhead on the city. 313 00:17:38,991 --> 00:17:41,528 I was the only member of my family who made it out. 314 00:17:41,561 --> 00:17:43,896 I saw my mother. She was slow. 315 00:17:45,465 --> 00:17:46,699 My parents. 316 00:17:48,701 --> 00:17:50,737 Something happened to them, something... 317 00:17:50,770 --> 00:17:52,605 something similar. 318 00:17:52,639 --> 00:17:56,075 And I think the Drago-Kasov... 319 00:18:00,680 --> 00:18:02,048 I can't remember. 320 00:18:02,715 --> 00:18:04,117 I wish I could say that. 321 00:18:09,156 --> 00:18:11,858 The next few years were rough. 322 00:18:11,891 --> 00:18:13,993 I made it to Hegel's Port somehow, 323 00:18:15,562 --> 00:18:17,063 and then I met Larone, 324 00:18:17,597 --> 00:18:19,232 Breyon's father. 325 00:18:20,733 --> 00:18:21,901 He was kind, 326 00:18:22,669 --> 00:18:23,670 gentle, 327 00:18:24,937 --> 00:18:26,839 quiet but intense. 328 00:18:28,875 --> 00:18:30,610 He asked me to come back with him. 329 00:18:33,246 --> 00:18:37,850 To me, this was paradise, living with Larone... 330 00:18:37,884 --> 00:18:40,153 helping him raise Breyon... 331 00:18:43,656 --> 00:18:45,625 until the madness came here, too. 332 00:18:48,895 --> 00:18:52,165 The Dragons increased the tribute levels... 333 00:18:52,199 --> 00:18:55,735 so the local fishermen stopped paying in protest. 334 00:18:55,768 --> 00:18:59,005 The Dragons killed one-tenth of the male population of the province... 335 00:19:02,875 --> 00:19:04,577 including Larone. 336 00:19:29,402 --> 00:19:31,170 That's a ship. 337 00:19:31,204 --> 00:19:33,773 Headed for the landing field outside Hegel's Port. 338 00:19:34,674 --> 00:19:37,977 Which means the Dragons are coming. 339 00:19:45,518 --> 00:19:47,554 You don't have to go. We can hide you here. 340 00:19:48,421 --> 00:19:50,156 And if the Dragons come? 341 00:19:50,189 --> 00:19:52,091 They might not even be looking for you. 342 00:19:52,124 --> 00:19:53,626 They're my enemies. 343 00:19:53,660 --> 00:19:56,363 The more I think about it, the more certain I am of that. 344 00:19:56,396 --> 00:19:57,897 We could fight. 345 00:19:57,930 --> 00:20:00,733 I could spread the word. We'd have a small army in a couple of hours. 346 00:20:00,767 --> 00:20:03,236 Dragons can't win forever, and maybe with your help... 347 00:20:03,270 --> 00:20:07,206 Even with my help, a great many of your people will die. 348 00:20:07,240 --> 00:20:10,243 Your mother's right. It's madness. I'll leave. 349 00:20:11,110 --> 00:20:12,545 There's another option. 350 00:20:14,013 --> 00:20:15,682 You could give them what they want. 351 00:20:16,983 --> 00:20:18,651 You think they're after that crate. 352 00:20:18,685 --> 00:20:21,153 You won't miss it. You don't even know what it is. 353 00:20:21,187 --> 00:20:22,855 And no one will have to die. 354 00:20:22,889 --> 00:20:25,024 I can't. That crate... 355 00:20:26,859 --> 00:20:28,094 it's mine. 356 00:20:28,595 --> 00:20:29,962 I can feel it. 357 00:20:36,703 --> 00:20:37,970 Live well. 358 00:20:44,944 --> 00:20:49,616 Warning. AG Field cannot be activated without proper security code. 359 00:20:49,649 --> 00:20:52,852 Warning. AG Field cannot be activated 360 00:20:52,885 --> 00:20:54,321 without proper security... Fine! 361 00:20:56,155 --> 00:20:58,024 I'll do it myself. 362 00:21:03,596 --> 00:21:06,399 - Come on, quick. - There may be trouble. 363 00:21:07,233 --> 00:21:08,668 Maintain focus. 364 00:21:08,701 --> 00:21:10,937 Unforgiving this universe has become. 365 00:21:10,970 --> 00:21:11,971 Pay attention. 366 00:21:13,239 --> 00:21:14,674 Pay attention. 367 00:21:15,742 --> 00:21:17,009 Pay attention. 368 00:21:33,493 --> 00:21:34,694 Clear. 369 00:21:34,727 --> 00:21:37,764 Clear. Anything on the sniffer? 370 00:21:39,799 --> 00:21:42,068 I'm picking up trace from the target. He was here. 371 00:21:44,971 --> 00:21:46,506 What about the package? 372 00:21:46,539 --> 00:21:47,674 I've got it! 373 00:21:49,876 --> 00:21:53,546 Man, this is gonna get Histar's attention. 374 00:21:53,580 --> 00:21:56,182 Worry about fathering children later. 375 00:21:56,215 --> 00:21:57,249 Focus on the job. 376 00:21:57,283 --> 00:21:59,251 Get me an uplink to satellite. 377 00:21:59,285 --> 00:22:00,953 Give them a lock on our position. 378 00:22:33,152 --> 00:22:35,455 What are you waiting for? Shoot me. 379 00:22:35,488 --> 00:22:37,289 I don't waste resources. 380 00:22:37,323 --> 00:22:39,459 And I don't cooperate with the enemy of my Pride. 381 00:22:39,492 --> 00:22:40,827 Fine. 382 00:22:42,128 --> 00:22:43,463 I want a name. 383 00:22:43,496 --> 00:22:46,466 Arden Lya, Drago-Kasov Pride. 384 00:22:46,499 --> 00:22:48,134 Not your name. 385 00:22:49,068 --> 00:22:50,437 Mine. 386 00:22:50,470 --> 00:22:53,673 We don't know. Is that what you wanna hear? 387 00:22:53,706 --> 00:22:55,408 Why don't you tell me? 388 00:22:55,442 --> 00:22:58,210 I'll make sure that they spell it right on your grave marker. 389 00:23:05,284 --> 00:23:06,385 Lift it. 390 00:23:08,755 --> 00:23:11,057 Do what I say. 391 00:23:21,100 --> 00:23:22,401 Good. 392 00:23:23,002 --> 00:23:24,303 Now walk. 393 00:23:35,548 --> 00:23:37,149 Keep moving. 394 00:23:37,183 --> 00:23:40,419 Why? As soon as we're done, you're just gonna kill me. 395 00:23:42,489 --> 00:23:44,156 Might as well get it over with. 396 00:23:44,190 --> 00:23:45,224 I'm tired! 397 00:23:51,831 --> 00:23:53,600 You're a husband and father. 398 00:23:53,633 --> 00:23:55,668 Then you owe it to your mate and your children 399 00:23:55,702 --> 00:23:57,970 to keep yourself alive for as long as possible, hmm? 400 00:23:58,905 --> 00:24:00,573 Lift that crate. 401 00:24:17,423 --> 00:24:19,726 He went to the Drago-Kasov homeworld? 402 00:24:19,759 --> 00:24:20,960 Hey, my exact reaction. 403 00:24:20,993 --> 00:24:23,563 Why would Tyr walk into the stronghold of his mortal enemies? 404 00:24:23,596 --> 00:24:26,232 I'll see your question and I'll raise you one. What did he do 405 00:24:26,265 --> 00:24:27,667 when he got there? Look at that. 406 00:24:27,700 --> 00:24:29,201 A couple of hours after he landed, 407 00:24:29,235 --> 00:24:31,838 the Drago's mobilized their entire fleet. 408 00:24:31,871 --> 00:24:34,340 That's Tyr. He always loved a party. 409 00:24:40,312 --> 00:24:42,481 Make it quick. I can't carry it any further. 410 00:24:43,716 --> 00:24:45,084 That's far enough. 411 00:24:57,764 --> 00:25:01,534 I recommend that you don't move until nightfall. 412 00:25:01,568 --> 00:25:04,070 I may still be out there in the trees somewhere. 413 00:25:05,104 --> 00:25:07,974 And if I see you again, I'll kill you. 414 00:25:09,341 --> 00:25:10,877 You're keeping me alive? 415 00:25:11,510 --> 00:25:12,712 Apparently. 416 00:25:15,982 --> 00:25:17,750 You're Kodiak Pride, aren't you? 417 00:25:17,784 --> 00:25:19,118 What if I am? 418 00:25:19,151 --> 00:25:20,386 I was right... 419 00:25:21,988 --> 00:25:23,690 about what I was carrying. 420 00:25:26,392 --> 00:25:27,860 It was an honor. 421 00:25:46,412 --> 00:25:47,747 Kodiak. 422 00:25:47,780 --> 00:25:48,881 Kodiak Pride. 423 00:25:48,915 --> 00:25:50,516 Kodiak. 424 00:26:04,797 --> 00:26:06,799 My lineage was also proud. 425 00:26:06,833 --> 00:26:09,836 The Kodiak were entrusted with the remains of the original progenitor. 426 00:26:09,869 --> 00:26:12,739 You've actually seen the body of Drago Museveni? 427 00:26:12,772 --> 00:26:13,873 As a child. 428 00:26:15,341 --> 00:26:18,945 Mummified remains were enshrined in our fasthold. 429 00:26:18,978 --> 00:26:21,781 From all over the known worlds would make pilgrimages to see it. 430 00:26:23,249 --> 00:26:25,952 We lived under a permanent truce, and our allies... 431 00:26:26,919 --> 00:26:29,455 guaranteed our safety. 432 00:26:29,488 --> 00:26:31,624 Until the Drago-Kasov pride 433 00:26:31,658 --> 00:26:33,860 claimed they were the Progenitor's rightful keepers. 434 00:26:35,394 --> 00:26:37,897 We fought so very fiercely. 435 00:26:44,203 --> 00:26:46,839 Authorized. Provide voice code. 436 00:26:46,873 --> 00:26:48,140 Voice code. 437 00:26:51,077 --> 00:26:52,679 Retribution. 438 00:26:52,712 --> 00:26:55,381 Authorized. Locks disengaged. 439 00:27:07,359 --> 00:27:09,628 Drago Museveni, I presume? 440 00:27:15,902 --> 00:27:17,336 Spread out and find the Kodiak. 441 00:27:17,369 --> 00:27:19,906 Remember, we need him alive, so no mistakes. 442 00:27:43,629 --> 00:27:45,698 Stay down! Stay down! 443 00:28:14,761 --> 00:28:19,265 Please. Reach for your gun. Give me an excuse. 444 00:28:19,298 --> 00:28:21,868 You said you'd kill me next time you saw me. 445 00:28:21,901 --> 00:28:23,635 Care to try your luck? 446 00:28:24,303 --> 00:28:25,872 I said that I'd kill you. 447 00:28:27,206 --> 00:28:28,775 I didn't say when. 448 00:28:45,324 --> 00:28:47,626 Hey, you just missed the fun. 449 00:28:47,659 --> 00:28:49,728 I snuck past an entire Nietzschean battle group 450 00:28:49,762 --> 00:28:51,430 and left them chasing their own tails. 451 00:28:51,463 --> 00:28:52,799 Andromeda kept me up to date. 452 00:28:52,832 --> 00:28:54,834 It looked like you had everything well in hand. 453 00:28:54,867 --> 00:28:56,435 Thanks for the vote of confidence. 454 00:28:56,468 --> 00:28:59,205 You've earned it. But one thing bothers me. 455 00:28:59,238 --> 00:29:00,339 What's that? 456 00:29:00,372 --> 00:29:02,708 I was curious about how you managed to track Tyr, 457 00:29:02,741 --> 00:29:05,344 so I had Andromeda review your link-up with the Drift. 458 00:29:05,377 --> 00:29:07,814 I had no idea you were so good with I.S. systems. 459 00:29:07,847 --> 00:29:09,648 Ah. You found my hack. 460 00:29:09,681 --> 00:29:11,317 Ah. 461 00:29:11,350 --> 00:29:14,954 I did. You rifled through the station's entire database. 462 00:29:14,987 --> 00:29:17,089 And I found Tyr's departure route. 463 00:29:17,123 --> 00:29:18,958 Hmm. Among other things. 464 00:29:18,991 --> 00:29:20,927 You copied files from all over the Drift. 465 00:29:20,960 --> 00:29:24,797 Scientific research reports, archeological journals, shipping data. 466 00:29:24,831 --> 00:29:27,766 Somehow, I get the feeling that Tyr wasn't all you were looking for. 467 00:29:27,800 --> 00:29:30,002 Dylan, really, why do you think I'm here? 468 00:29:30,036 --> 00:29:32,504 I mean, you won't let me use Andromeda for running cargo. 469 00:29:32,538 --> 00:29:33,739 I'm not allowed to mine. 470 00:29:33,772 --> 00:29:35,641 God knows you're not paying me. 471 00:29:35,674 --> 00:29:37,576 I like your whole idea of the Commonwealth, 472 00:29:37,609 --> 00:29:40,947 but do you really think that's the only thing that's keeping me around? 473 00:29:40,980 --> 00:29:42,014 I prefer to. 474 00:29:42,048 --> 00:29:43,582 Come on, Dylan. 475 00:29:43,615 --> 00:29:46,718 Your entire crew has an ulterior motive. 476 00:29:46,752 --> 00:29:49,856 Rev Bem wants to use your Commonwealth to spread his faith. 477 00:29:49,889 --> 00:29:52,491 Harper is in lust with your ship. 478 00:29:52,524 --> 00:29:53,960 Tyr's always plotting something, 479 00:29:53,993 --> 00:29:56,762 and God only knows what, uh, the purple one's up to. 480 00:29:56,795 --> 00:29:59,531 Does it really surprise you to find out that I'm no different? 481 00:29:59,565 --> 00:30:01,600 No. I suppose not. 482 00:30:01,633 --> 00:30:03,102 I'm here, aren't I? 483 00:30:03,135 --> 00:30:05,404 For now. 484 00:30:05,437 --> 00:30:09,675 Okay, the way things are going these days, now is all we've got. 485 00:30:40,873 --> 00:30:42,341 Nemo. 486 00:30:43,675 --> 00:30:44,810 Nemo. 487 00:30:51,650 --> 00:30:54,653 You shouldn't be here. Stay low. 488 00:30:54,686 --> 00:30:56,622 I'll try to get you away from them. 489 00:31:21,380 --> 00:31:23,415 Wait for me. I'll get Breyon. 490 00:31:23,449 --> 00:31:25,784 I should leave. Head out on my own. 491 00:31:25,817 --> 00:31:27,886 And go where? You need a guide. 492 00:31:30,056 --> 00:31:31,123 Hey! 493 00:31:32,058 --> 00:31:33,459 Why are you doing this? 494 00:31:33,492 --> 00:31:36,195 Maybe the madness finally got me, too. 495 00:31:45,604 --> 00:31:49,508 Nemo! Come inside, quick! Nemo! 496 00:31:58,584 --> 00:31:59,818 I wouldn't. 497 00:32:02,654 --> 00:32:04,390 Smart little kludge. 498 00:32:06,025 --> 00:32:07,526 See. 499 00:32:07,559 --> 00:32:09,962 I told you I could find him for you. 500 00:32:09,996 --> 00:32:12,731 And you. Garbage removed, I'd say. 501 00:32:14,333 --> 00:32:15,534 I'm sorry, Nemo. 502 00:32:17,403 --> 00:32:18,904 I don't blame you. 503 00:32:19,905 --> 00:32:22,141 How touching. 504 00:32:22,174 --> 00:32:23,909 Now, about my reward. 505 00:32:24,510 --> 00:32:25,911 Of course. 506 00:32:42,161 --> 00:32:43,362 Humans. 507 00:32:45,764 --> 00:32:48,834 Intimidation and strength are the only currency a Nietzschean needs. 508 00:32:48,867 --> 00:32:50,169 Wouldn't you agree? 509 00:32:50,202 --> 00:32:52,571 You kill me, and you'll never find your prize. 510 00:32:52,604 --> 00:32:54,906 That's where intimidation comes in. 511 00:32:54,940 --> 00:32:57,009 Either you tell us what we want to know, 512 00:32:57,043 --> 00:32:58,610 or we'll kill your friends. 513 00:33:02,881 --> 00:33:04,250 Fine. 514 00:33:04,950 --> 00:33:06,685 No! 515 00:33:08,787 --> 00:33:09,988 I'm all right. 516 00:33:10,022 --> 00:33:11,190 There. 517 00:33:11,223 --> 00:33:12,491 That takes care of that. 518 00:33:13,359 --> 00:33:15,061 Now, the crate. 519 00:33:15,094 --> 00:33:16,762 I'll lead you to it. 520 00:33:19,298 --> 00:33:20,832 But you let them go, first. 521 00:33:20,866 --> 00:33:23,202 No, they come with us, for insurance. 522 00:33:23,935 --> 00:33:25,271 Lead on. 523 00:33:40,252 --> 00:33:42,154 There's one thing I don't understand. 524 00:33:42,188 --> 00:33:44,123 Why do you care about these kludges? 525 00:33:44,156 --> 00:33:45,391 They're nothing. 526 00:33:46,158 --> 00:33:47,526 Nothing... 527 00:33:47,559 --> 00:33:49,561 they're the people who feed you, 528 00:33:49,595 --> 00:33:52,431 the people who clothe you. If it weren't for enslaved worlds, 529 00:33:52,464 --> 00:33:54,966 the Drago-Kasov Pride would cease to exist. 530 00:33:55,000 --> 00:33:56,902 Ruling over them doesn't make you strong, 531 00:33:56,935 --> 00:34:00,506 it makes you dependent and weak. 532 00:34:00,539 --> 00:34:03,209 Strong enough to turn Kodiak Pride to dust. 533 00:34:05,711 --> 00:34:07,779 I should have killed you. 534 00:34:11,383 --> 00:34:12,818 It's this way. 535 00:34:13,419 --> 00:34:14,820 Wait! 536 00:34:17,089 --> 00:34:18,557 You go first. 537 00:34:18,590 --> 00:34:19,858 We don't want any surprises. 538 00:34:20,392 --> 00:34:21,960 Go to hell. 539 00:34:25,063 --> 00:34:27,065 You see, they do it to themselves. 540 00:34:30,102 --> 00:34:31,337 Stop! 541 00:34:37,943 --> 00:34:40,612 Now, it works both ways, doesn't it? 542 00:34:40,646 --> 00:34:44,015 So long as I'm trying to protect them, you can force me to cooperate. 543 00:34:44,049 --> 00:34:46,985 But just as soon as they're dead, I'll have nothing to lose. 544 00:34:47,018 --> 00:34:48,720 Only one problem. 545 00:34:48,754 --> 00:34:51,957 There's two of them, and I have a spare. 546 00:34:52,691 --> 00:34:54,726 Breyon, do as he says. 547 00:34:55,694 --> 00:34:56,762 You heard her. 548 00:35:20,786 --> 00:35:23,222 Call for reinforcements! 549 00:36:02,127 --> 00:36:03,829 Breyon! 550 00:36:12,404 --> 00:36:14,005 I'll take it from here. 551 00:36:16,342 --> 00:36:18,410 He's a high-priced mercenary. 552 00:36:19,745 --> 00:36:20,746 Tyr. 553 00:36:21,613 --> 00:36:22,614 Tyr. 554 00:36:24,350 --> 00:36:26,017 Tyr Anasazi. 555 00:36:28,654 --> 00:36:30,922 Give up! You're nothing! 556 00:36:32,057 --> 00:36:33,492 You're no one! 557 00:36:37,896 --> 00:36:39,398 You're wrong. 558 00:36:42,868 --> 00:36:47,473 I am Tyr Anasazi of Kodiak Pride! 559 00:36:47,506 --> 00:36:50,642 Out of Victoria by Barbarossa! 560 00:36:53,512 --> 00:36:54,946 And I... 561 00:36:55,881 --> 00:36:56,882 will never... 562 00:37:00,319 --> 00:37:01,953 surrender! 563 00:37:15,934 --> 00:37:17,202 Is he all right? 564 00:37:17,235 --> 00:37:18,670 I think he'll be okay. 565 00:37:22,774 --> 00:37:23,975 Go! 566 00:37:34,953 --> 00:37:36,187 There's no way out. 567 00:37:37,188 --> 00:37:39,925 Give it up. Now! 568 00:37:44,663 --> 00:37:45,831 Fine. 569 00:37:48,300 --> 00:37:51,269 Reseal the cave. Pump it full of nerve gas. 570 00:37:51,703 --> 00:37:53,372 Excuse us. 571 00:37:53,405 --> 00:37:56,274 I don't know what kind of game you're playing here, but nerve gas, 572 00:37:56,308 --> 00:37:59,044 I would have to say, is out of bounds. 573 00:37:59,077 --> 00:38:02,481 That's a charged forcelance pointed at you. I'd play nice. 574 00:38:10,789 --> 00:38:12,023 Friends of yours? 575 00:38:13,191 --> 00:38:15,260 Yes. I believe they are. 576 00:38:34,179 --> 00:38:37,749 Beka says she's got the Maru up and running again. 577 00:38:37,783 --> 00:38:39,385 That's a pleasant surprise. 578 00:38:40,452 --> 00:38:42,120 Rather like your arrival. 579 00:38:43,254 --> 00:38:45,724 In the old days, when High Guard officers 580 00:38:45,757 --> 00:38:47,993 went missing in enemy territory, we found them, 581 00:38:48,026 --> 00:38:49,227 no matter what. 582 00:38:49,260 --> 00:38:51,162 These aren't the old days. 583 00:38:51,196 --> 00:38:53,965 Not yet, but I'm working on it. 584 00:38:53,999 --> 00:38:56,935 Better get going, before the Drago-Kasov bring in more troops. 585 00:38:58,303 --> 00:39:00,205 I'll need just a few minutes. 586 00:39:03,842 --> 00:39:05,076 Dylan, 587 00:39:06,712 --> 00:39:07,713 thank you. 588 00:39:25,664 --> 00:39:28,199 So, what will you do? 589 00:39:29,935 --> 00:39:33,539 I had considered staying... 590 00:39:33,572 --> 00:39:35,941 though I couldn't quite tell you why. 591 00:39:37,175 --> 00:39:40,111 You risked your life for whatever is in that crate. 592 00:39:40,145 --> 00:39:42,414 I'm betting you're not gonna just forget about it. 593 00:39:43,715 --> 00:39:45,817 And even if you wanted to, 594 00:39:45,851 --> 00:39:48,219 do you really think the Dragons would leave you alone? 595 00:39:49,521 --> 00:39:52,057 I might ask you the same question. 596 00:39:53,825 --> 00:39:55,561 Midden is a big planet. 597 00:39:55,594 --> 00:39:57,629 Breyon and I we can move, 598 00:39:57,663 --> 00:39:59,264 disappear. 599 00:39:59,297 --> 00:40:00,866 But you could never do that. 600 00:40:02,468 --> 00:40:04,235 There is another option. 601 00:40:07,005 --> 00:40:09,875 You and Breyon could come with m... 602 00:40:10,642 --> 00:40:11,643 us. 603 00:40:13,512 --> 00:40:15,681 And join you on your grand adventure? 604 00:40:16,982 --> 00:40:19,551 I've had enough adventure to last a lifetime. 605 00:40:21,487 --> 00:40:24,422 All I want is to tend my nets, 606 00:40:24,456 --> 00:40:26,992 to grow old on the same world where I was born. 607 00:40:28,226 --> 00:40:31,963 Plus, on adventures, people die. 608 00:40:33,965 --> 00:40:37,135 And I don't want to see you, or anyone else I care about, die. 609 00:40:37,703 --> 00:40:38,937 Not again. 610 00:40:40,639 --> 00:40:42,608 I guess that makes me a coward. 611 00:40:44,710 --> 00:40:46,778 You're much braver than you know. 612 00:40:50,782 --> 00:40:51,850 So... 613 00:40:53,585 --> 00:40:54,986 live well... 614 00:40:56,488 --> 00:40:57,889 Yvaine Gwennens-daughter. 615 00:40:59,825 --> 00:41:01,527 Live well, 616 00:41:01,560 --> 00:41:03,294 Tyr Anasazi. 617 00:41:04,262 --> 00:41:06,164 Out of Victoria 618 00:41:07,265 --> 00:41:08,667 by Barbarossa. 619 00:41:33,058 --> 00:41:35,060 So, Tyr. 620 00:41:35,093 --> 00:41:37,696 Are you ever going to tell me what we're transporting, here? 621 00:41:38,997 --> 00:41:41,166 Something that belongs to me. 622 00:41:44,435 --> 00:41:47,105 Something that's belonged to me all along. 43885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.