Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,547 --> 00:00:15,516
I was talking
to Oren the other day.
2
00:00:15,549 --> 00:00:17,051
Back from the city so soon?
3
00:00:17,085 --> 00:00:18,386
Just to visit.
4
00:00:18,419 --> 00:00:20,354
But you should've seen him.
5
00:00:20,388 --> 00:00:23,023
He had all new clothes on
and his own strider.
6
00:00:23,624 --> 00:00:24,992
Good for Oren.
7
00:00:25,025 --> 00:00:27,461
Yeah, he says
they need weavers
in Hegel's Port.
8
00:00:27,495 --> 00:00:28,729
You could make good money.
9
00:00:29,197 --> 00:00:30,364
What about you?
10
00:00:30,398 --> 00:00:31,732
I can work as a loader,
11
00:00:31,765 --> 00:00:34,034
or go on one of the big boats,
like Oren.
12
00:00:34,068 --> 00:00:35,203
You're too young.
13
00:00:35,236 --> 00:00:36,437
Besides,
14
00:00:36,470 --> 00:00:38,872
I promised your father
I'd stay here
and look out for you.
15
00:00:38,906 --> 00:00:40,441
I'm almost sixteen.
16
00:00:40,474 --> 00:00:41,942
I don't need looking out for.
17
00:00:42,643 --> 00:00:44,478
And I'm not going to stay here
18
00:00:44,512 --> 00:00:46,747
for the rest of my life,
in the middle of nowhere,
19
00:00:46,780 --> 00:00:48,149
fishing.
20
00:00:48,182 --> 00:00:50,618
And giving half the harvest
to the Dragons, anyway.
21
00:00:51,219 --> 00:00:52,420
It's not so bad.
22
00:00:52,453 --> 00:00:54,455
Compared to what?
23
00:00:56,157 --> 00:00:58,526
The universe can be
a dangerous place, Breyon.
24
00:00:58,559 --> 00:01:00,294
There are a lot worse places
than this.
25
00:01:00,328 --> 00:01:02,130
Believe me.
26
00:01:02,163 --> 00:01:04,398
I don't get you.
You weren't born here.
27
00:01:04,432 --> 00:01:05,833
You're not even
my real mother,
28
00:01:05,866 --> 00:01:07,735
so why do you bother?
29
00:01:07,768 --> 00:01:11,439
Your father was a good man.
I loved him.
30
00:01:11,472 --> 00:01:13,307
And I made him a promise.
31
00:01:17,811 --> 00:01:19,313
Well, if you loved him
so much,
32
00:01:19,347 --> 00:01:21,882
why don't you help fight
the Dragons, huh?
33
00:01:21,915 --> 00:01:23,484
I'm going to forget
you said that.
34
00:01:23,517 --> 00:01:25,453
You gonna forget
what they did to him, too?
35
00:01:25,486 --> 00:01:26,854
How they didn't just kill him?
36
00:01:26,887 --> 00:01:28,856
How they cut him up
and fed him to the fish?
37
00:01:29,757 --> 00:01:32,560
I'm gonna pay 'em back.
You'll see.
38
00:01:47,975 --> 00:01:49,009
What was that?
39
00:01:49,042 --> 00:01:50,244
A ship.
40
00:01:50,278 --> 00:01:51,412
Dragons.
41
00:01:51,445 --> 00:01:53,281
It's not on their
normal landing approach.
42
00:01:53,314 --> 00:01:56,284
Well, it has to be them.
Nobody else ever
comes around here.
43
00:01:56,317 --> 00:01:58,319
You think somebody
shot him down?
44
00:01:59,353 --> 00:02:00,388
Where are you going?
45
00:02:00,421 --> 00:02:02,190
They're crashing.
Someone might be hurt.
46
00:02:02,223 --> 00:02:04,392
If they're Dragons,
they got whatever
they deserve.
47
00:02:04,425 --> 00:02:06,460
And if they're not?
Stay here.
48
00:02:36,056 --> 00:02:39,260
My Lord. I didn't realize.
49
00:02:39,293 --> 00:02:40,928
I came to see
if you needed help.
50
00:02:44,131 --> 00:02:45,233
My Lord?
51
00:02:46,567 --> 00:02:47,701
Where am I?
52
00:02:49,337 --> 00:02:51,104
You're on Midden, my lord.
53
00:02:51,138 --> 00:02:52,873
Melanzey Inlet.
54
00:02:54,041 --> 00:02:55,776
I'm Yvaine Gwennens-daughter.
55
00:02:56,410 --> 00:02:57,611
All right.
56
00:03:00,881 --> 00:03:02,283
One more question.
57
00:03:04,818 --> 00:03:05,986
Who am I?
58
00:03:12,125 --> 00:03:14,027
The long night has come.
59
00:03:14,061 --> 00:03:15,329
The Systems Commonwealth,
60
00:03:15,363 --> 00:03:18,031
the greatest civilization
in history, has fallen.
61
00:03:18,065 --> 00:03:19,733
But now, one ship,
62
00:03:19,767 --> 00:03:22,002
one crew, have vowed
to drive back the night
63
00:03:22,035 --> 00:03:24,104
and rekindle
the light of civilization.
64
00:03:24,137 --> 00:03:27,375
On the starship Andromeda,
hope lives again.
65
00:04:02,776 --> 00:04:06,146
There's plenty to eat,
as long as you like fish.
66
00:04:06,179 --> 00:04:08,982
We grow a few vegetables up
on the hillside.
67
00:04:09,016 --> 00:04:10,818
Do Nietzscheans
eat vegetables?
68
00:04:12,320 --> 00:04:15,689
We can eat virtually anything,
so long as it's organic.
69
00:04:15,723 --> 00:04:17,825
Well, we've got plenty
of driftwood.
70
00:04:20,294 --> 00:04:22,696
I'm sorry,
I meant no disrespect.
71
00:04:26,166 --> 00:04:27,801
You've been very hospitable.
72
00:04:36,610 --> 00:04:38,011
Are you all right?
73
00:04:39,913 --> 00:04:41,815
You still
can't remember anything?
74
00:04:41,849 --> 00:04:42,883
I know...
75
00:04:43,717 --> 00:04:45,353
I am a Nietzschean.
76
00:04:45,386 --> 00:04:47,187
I can remember general facts
77
00:04:47,220 --> 00:04:50,891
and information,
but my personal memories...
78
00:04:51,925 --> 00:04:55,763
I only have glimpses, images.
79
00:04:57,698 --> 00:05:00,267
I'm sure once
I contact the Dragons...
Dragons?
80
00:05:01,702 --> 00:05:03,937
It's a nickname
we have for your family,
81
00:05:03,971 --> 00:05:05,706
the Drago-Kasov Pride.
82
00:05:05,739 --> 00:05:09,977
Midden is one of their...
your tributary worlds,
my Lord.
83
00:05:10,010 --> 00:05:12,513
Drago-Kasov.
84
00:05:14,482 --> 00:05:16,049
You will tell them nothing.
85
00:05:16,083 --> 00:05:17,150
But, my Lord...
86
00:05:17,184 --> 00:05:18,486
Do what I say!
87
00:05:22,590 --> 00:05:25,826
Nietzschean family relations
are...
88
00:05:25,859 --> 00:05:28,061
complicated.
89
00:05:28,095 --> 00:05:31,999
Until I have my proper wits
about me, I prefer
to remain anonymous.
90
00:05:32,032 --> 00:05:33,401
Of course.
91
00:05:34,702 --> 00:05:37,471
Please,
make yourself comfortable.
92
00:05:37,505 --> 00:05:39,373
I have to tend to my nets.
93
00:05:42,643 --> 00:05:43,944
Are you insane?
94
00:05:43,977 --> 00:05:46,046
Bringing that Dragon
into our house?
95
00:05:46,079 --> 00:05:47,548
I don't think he's a Dragon.
96
00:05:47,581 --> 00:05:49,617
The way he said Kasov,
like it was an insult.
97
00:05:49,650 --> 00:05:51,084
He's still a Nietzschean.
98
00:05:51,118 --> 00:05:53,353
Well, what was I supposed
to do? Leave him to die?
99
00:05:53,387 --> 00:05:54,822
Why not?
100
00:05:54,855 --> 00:05:57,124
It's what he would've done
if we were dying.
101
00:05:57,157 --> 00:05:59,393
You think he'd lift a finger
to help us?
102
00:05:59,427 --> 00:06:02,229
I can't live my life
like a Nietzschean.
103
00:06:02,262 --> 00:06:07,067
Besides, think, Breyon.
What if he is one of them?
104
00:06:07,100 --> 00:06:08,636
If I left him there
and he died,
105
00:06:08,669 --> 00:06:10,203
then what would have happened?
106
00:06:10,237 --> 00:06:11,705
The Dragons would
have killed you, me,
107
00:06:11,739 --> 00:06:13,240
and half the people
on this inlet.
108
00:06:14,742 --> 00:06:16,109
I'm so sick of this.
109
00:06:16,143 --> 00:06:18,679
I'm sick of feeding them,
I'm sick of kissing their feet.
110
00:06:18,712 --> 00:06:21,081
I wish they'd all
just disappear.
111
00:06:21,114 --> 00:06:23,484
Rocks might as well try
to wish away the ocean.
112
00:06:23,517 --> 00:06:25,085
Well, I'm not a rock.
113
00:06:25,118 --> 00:06:27,220
I'm a human being.
114
00:06:27,254 --> 00:06:29,923
That's the problem.
We're only humans.
115
00:06:38,899 --> 00:06:40,267
I thought you went to bed.
116
00:06:41,168 --> 00:06:42,903
Yeah, I didn't sleep
very well.
117
00:06:42,936 --> 00:06:44,438
Is anything wrong?
118
00:06:45,205 --> 00:06:47,608
Yeah, actually, um...
119
00:06:48,542 --> 00:06:50,277
I kept dreaming about you.
120
00:06:51,178 --> 00:06:53,146
It was very...
121
00:06:53,180 --> 00:06:55,215
what's the opposite
of sleep-inducing?
122
00:06:55,248 --> 00:06:56,383
Arousing.
123
00:06:56,416 --> 00:06:58,752
Yeah, it wasn't
that kind of dream.
124
00:06:58,786 --> 00:07:00,220
It was very disturbing.
125
00:07:00,253 --> 00:07:02,022
Yeah, that's the word
I was looking for.
126
00:07:02,055 --> 00:07:04,257
It was disturbing.
127
00:07:04,291 --> 00:07:07,294
You know,
you were King Arthur,
and I was Guenevere.
128
00:07:07,327 --> 00:07:08,696
I thought it wasn't
that kind of dream.
129
00:07:08,729 --> 00:07:10,998
And we were discussing
our taxes.
130
00:07:11,031 --> 00:07:14,001
I wanted you to demand
a tribute from the Saxons,
and you, of course,
131
00:07:14,034 --> 00:07:15,669
wanted to give back
all the money
132
00:07:15,703 --> 00:07:17,337
that we'd gotten
from them so far.
133
00:07:17,370 --> 00:07:21,074
And then, in walked Merlin,
134
00:07:21,108 --> 00:07:23,110
only he looked exactly
like Andromeda.
135
00:07:23,143 --> 00:07:24,277
Ah, lucky him.
136
00:07:24,311 --> 00:07:27,047
Andromeda the ship,
not the persona.
Ah.
137
00:07:27,080 --> 00:07:30,383
But wearing a big,
pointy hat?
138
00:07:30,417 --> 00:07:32,520
So, this is
the disturbing part.
139
00:07:33,887 --> 00:07:36,857
No, that's still coming.
Anyway, he said...
140
00:07:36,890 --> 00:07:40,494
she said, that the kingdom
was in trouble,
141
00:07:40,528 --> 00:07:42,630
and if we didn't start doing
something about it,
142
00:07:42,663 --> 00:07:45,132
we would have
to sell the Round Table.
143
00:07:45,165 --> 00:07:47,367
We are not using
the Andromeda to carry cargo.
144
00:07:47,400 --> 00:07:48,769
You're jumping ahead a little!
145
00:07:48,802 --> 00:07:50,103
That is where
you were going.
146
00:07:50,137 --> 00:07:52,740
Uh, no, actually,
I had in mind
a mining operation.
147
00:07:53,507 --> 00:07:56,143
Wanna see?
Come on. Come on.
148
00:07:58,278 --> 00:08:02,249
Look. Andromeda has
a cargo capacity
of ten million cubic meters.
149
00:08:02,282 --> 00:08:05,686
Now, I've heard
that there are asteroids
in the Katana System that...
150
00:08:05,719 --> 00:08:09,122
are made of pure platinum.
I say we take
the point defense lasers
151
00:08:09,156 --> 00:08:10,423
and carve out just...
No.
152
00:08:11,959 --> 00:08:13,193
Exactly what you said
in my dream.
153
00:08:13,226 --> 00:08:14,795
Oh, and I meant it.
154
00:08:14,828 --> 00:08:17,364
As soon as we find Tyr,
we're heading straight
for Asampa
155
00:08:17,397 --> 00:08:19,099
to meet with the local Than.
156
00:08:19,132 --> 00:08:21,201
Fine. You'd rather chat
with the local bugs
157
00:08:21,234 --> 00:08:23,470
than make a small fortune,
who am I to argue?
158
00:08:25,172 --> 00:08:26,807
W-w-w-wait.
159
00:08:26,840 --> 00:08:29,009
You still haven't told me
the disturbing part.
160
00:08:29,042 --> 00:08:31,211
Oh, yeah.
There was this whole,
161
00:08:31,244 --> 00:08:33,547
uh, Lancelot thing.
162
00:08:33,581 --> 00:08:35,749
I really don't want
to get into it.
163
00:08:46,627 --> 00:08:49,763
I'll teach you
rule number one.
164
00:08:49,797 --> 00:08:54,001
You never aim a gun at someone
unless you intend to use it.
165
00:08:54,034 --> 00:08:56,403
Go ahead. Shoot me.
166
00:08:57,170 --> 00:08:59,006
Sooner or later,
Midden will be free
167
00:08:59,039 --> 00:09:00,540
of you Dragon bastards.
168
00:09:00,974 --> 00:09:02,142
My blood!
169
00:09:02,175 --> 00:09:03,210
Drago Kazov.
170
00:09:03,243 --> 00:09:04,244
Drago Kazov.
171
00:09:11,384 --> 00:09:15,088
You keep talking as
if I am a member
of the Drago-Kasov Pride.
172
00:09:15,589 --> 00:09:17,457
But I...
173
00:09:17,490 --> 00:09:20,360
I think I hate them
even more than you do.
174
00:09:21,729 --> 00:09:22,730
Here.
175
00:09:26,299 --> 00:09:28,501
You're wrong about hating them
more than we do.
176
00:09:28,535 --> 00:09:31,739
Dragons have occupied
this planet for centuries,
177
00:09:31,772 --> 00:09:33,340
killed millions of people.
178
00:09:35,475 --> 00:09:37,611
And every time we try
and get rid of 'em...
179
00:09:37,645 --> 00:09:39,479
It just makes things worse.
180
00:09:40,380 --> 00:09:41,815
They killed him.
181
00:09:42,883 --> 00:09:44,317
They killed my father.
182
00:09:54,561 --> 00:09:56,163
Please, my lord.
183
00:09:56,196 --> 00:09:58,331
He didn't mean any harm.
He's just a boy.
184
00:09:58,866 --> 00:10:00,200
I won't hurt him.
185
00:10:00,233 --> 00:10:01,669
You mean that?
186
00:10:01,702 --> 00:10:05,472
Look at me, woman.
I don't know who I am.
187
00:10:05,505 --> 00:10:10,811
I don't know where I am.
My ship is wrecked,
I have no resources.
188
00:10:10,844 --> 00:10:14,614
My survival, it seems,
would depend on establishing
a relationship with the native
189
00:10:14,648 --> 00:10:18,418
inhabitants of this planet,
beginning with you.
190
00:10:20,187 --> 00:10:22,055
You really
don't remember anything?
191
00:10:23,090 --> 00:10:24,324
Not even your name?
192
00:10:25,225 --> 00:10:26,393
Nothing.
193
00:10:28,095 --> 00:10:29,697
So what are we gonna call you?
194
00:10:31,098 --> 00:10:32,565
Anything you like.
195
00:10:36,536 --> 00:10:39,006
Do you know "20,000 Leagues
Under the Sea"?
196
00:10:41,108 --> 00:10:44,544
An ancient Earth novel about
a mysterious ship's captain
197
00:10:44,577 --> 00:10:46,814
seeking vengeance
against his enemies.
198
00:10:50,617 --> 00:10:52,219
And what did they call him?
199
00:10:53,520 --> 00:10:54,955
The Latin word for no one.
200
00:10:56,990 --> 00:10:58,058
Nemo.
201
00:11:04,364 --> 00:11:05,665
Still nothing?
202
00:11:07,667 --> 00:11:08,802
And the saddest part is,
203
00:11:08,836 --> 00:11:11,438
I could probably
fly this wreck, if I had to.
204
00:11:11,471 --> 00:11:14,207
But I'll be damned
if I know what it's called...
205
00:11:16,009 --> 00:11:17,778
or where I'd go.
206
00:11:31,859 --> 00:11:35,695
This is important.
I'm certain of it! I...
207
00:11:36,263 --> 00:11:37,731
Maybe if you opened it.
208
00:11:41,334 --> 00:11:42,535
A three-stage lock.
209
00:11:44,805 --> 00:11:45,839
Keyhole,
210
00:11:45,873 --> 00:11:48,275
genetic scanner,
voice-code recognition system.
211
00:11:50,210 --> 00:11:52,279
Keyhole, and,
and I have a key.
212
00:11:57,317 --> 00:11:59,052
Provide scan.
213
00:12:01,154 --> 00:12:04,858
Authorized.
Provide voice code.
214
00:12:04,892 --> 00:12:08,161
Incorrect code
will trigger self-destruct.
215
00:12:09,897 --> 00:12:12,900
Do you wish to continue
the unlock sequence?
216
00:12:12,933 --> 00:12:15,268
If yes,
provide the voice code.
217
00:12:15,302 --> 00:12:17,637
If no,
remove the physical key.
218
00:12:19,506 --> 00:12:21,241
Unlock sequence aborted.
219
00:12:27,447 --> 00:12:28,581
Open it now!
220
00:12:28,615 --> 00:12:30,417
Let go of me!
Wait here.
221
00:12:30,450 --> 00:12:31,919
No. I can help.
222
00:12:31,952 --> 00:12:35,122
Nietzscheans aren't
very popular around here.
Get off of me!
223
00:12:35,923 --> 00:12:37,190
That's all there is!
224
00:12:37,224 --> 00:12:39,159
What do you mean
that's all there is?
225
00:12:39,192 --> 00:12:40,994
I told you,
that's all we can spare.
226
00:12:41,028 --> 00:12:42,629
You're holding out on me.
227
00:12:42,662 --> 00:12:43,931
Let him go, Hanno.
228
00:12:45,833 --> 00:12:47,134
Yvaine.
229
00:12:48,869 --> 00:12:50,437
Lovely, as always.
230
00:12:50,470 --> 00:12:53,073
Save it. You just get out!
231
00:12:53,106 --> 00:12:57,210
Oh, such a cold welcome.
And after all we do for you.
232
00:12:57,244 --> 00:12:58,711
I think you'd be
more grateful.
233
00:12:58,745 --> 00:13:02,715
Grateful? For what?
For blockading the roads?
234
00:13:02,749 --> 00:13:04,351
Stealing our harvests?
235
00:13:04,384 --> 00:13:06,519
Ambushing our convoys
on the way to market?
236
00:13:06,553 --> 00:13:09,289
We are fighting to free Midden
from the Dragons.
237
00:13:09,322 --> 00:13:11,959
My husband was a patriot.
You're nothing but a thief.
238
00:13:11,992 --> 00:13:13,994
A thief...
239
00:13:14,027 --> 00:13:18,031
is someone
who takes what they want.
240
00:13:19,166 --> 00:13:20,767
Is that what I am?
241
00:13:25,738 --> 00:13:27,007
Be careful.
242
00:13:30,677 --> 00:13:33,480
I might live up
to your expectations.
243
00:13:33,513 --> 00:13:34,848
Or...
244
00:13:35,682 --> 00:13:37,317
you might not live at all.
245
00:13:44,524 --> 00:13:45,558
Ha!
246
00:13:46,259 --> 00:13:47,460
I wouldn't.
247
00:13:50,563 --> 00:13:54,567
Drop your weapons
and get face-down
on the floor...
248
00:13:55,268 --> 00:13:56,736
or she dies.
249
00:14:05,278 --> 00:14:06,746
You're making a mistake.
250
00:14:06,779 --> 00:14:09,216
I don't make mistakes.
Tie him up!
251
00:14:09,249 --> 00:14:10,350
Hanno, don't.
252
00:14:10,383 --> 00:14:12,485
Why are you
protecting this, uber?
253
00:14:12,519 --> 00:14:14,054
She's not protecting me.
254
00:14:15,122 --> 00:14:16,856
She's protecting you.
255
00:14:29,802 --> 00:14:30,971
That's enough!
256
00:14:31,004 --> 00:14:32,839
It's enough when I say it is.
257
00:14:32,872 --> 00:14:34,507
You don't have to live here.
I do!
258
00:14:34,541 --> 00:14:37,677
And if you kill him,
I'm as good as dead.
259
00:14:37,710 --> 00:14:39,179
Lady's got a point.
260
00:14:48,655 --> 00:14:49,822
Help me with them.
261
00:14:49,856 --> 00:14:51,824
Carry out your own trash.
262
00:15:02,802 --> 00:15:04,471
Anything?
Not yet.
263
00:15:04,504 --> 00:15:06,773
Damn that Nietzschean.
If he stole my ship...
264
00:15:06,806 --> 00:15:09,409
I'm not worried
about your ship.
I'm worried about Tyr.
265
00:15:09,709 --> 00:15:10,710
Okay.
266
00:15:12,745 --> 00:15:15,548
Okay, you know,
before he left,
I did warn him that the Maru
267
00:15:15,582 --> 00:15:17,117
had a bad plasma regulator.
268
00:15:17,150 --> 00:15:19,386
If he was planning on
doing any tricky maneuvering,
269
00:15:19,419 --> 00:15:20,687
he would have had to fix it.
270
00:15:20,720 --> 00:15:22,222
We should check
all local drifts,
271
00:15:22,255 --> 00:15:23,856
see if he tried to get
a replacement.
272
00:15:23,890 --> 00:15:25,558
Yeah. It's a start, anyway.
273
00:15:32,765 --> 00:15:34,134
Still no luck?
274
00:15:34,167 --> 00:15:37,337
Something scrambled
the main database.
275
00:15:37,370 --> 00:15:39,539
Most of the records
are badly garbled.
276
00:15:40,974 --> 00:15:43,810
Well, at least
you know your name.
277
00:15:43,843 --> 00:15:47,480
Barabas Jericho. Owner
and operator
of the Klondike Trail.
278
00:15:47,514 --> 00:15:48,615
Faked.
279
00:15:48,648 --> 00:15:50,883
You sure?
280
00:15:50,917 --> 00:15:54,321
I may not know my real name,
but I know it's not Barabas.
281
00:15:54,354 --> 00:15:58,125
Pilots license, registry,
course logs all forgeries.
282
00:16:01,394 --> 00:16:02,862
On the bright side,
283
00:16:03,696 --> 00:16:06,033
I know what happened
to my memory.
284
00:16:07,500 --> 00:16:08,901
Some kind of machine?
285
00:16:08,935 --> 00:16:11,471
That is an attack nanobot,
286
00:16:11,504 --> 00:16:13,540
designed to scramble
electrical systems,
287
00:16:13,573 --> 00:16:15,342
both mechanical
and biological.
288
00:16:16,743 --> 00:16:19,812
The ship was infested
with them, and so was I.
289
00:16:19,846 --> 00:16:21,548
They were in your blood?
290
00:16:22,482 --> 00:16:24,084
You're lucky
they didn't kill you.
291
00:16:24,684 --> 00:16:26,253
I'm a Nietzschean.
292
00:16:26,286 --> 00:16:28,421
I have a bio-engineered
immune system.
293
00:16:28,455 --> 00:16:31,091
Defensive nanobots of my own.
294
00:16:31,124 --> 00:16:34,194
They stopped the attack
and should repair the damage.
295
00:16:35,295 --> 00:16:36,596
Eventually.
296
00:16:38,131 --> 00:16:39,666
And then what?
297
00:16:42,302 --> 00:16:43,936
And then I go back to my life,
298
00:16:45,305 --> 00:16:46,573
whatever that is.
299
00:16:48,541 --> 00:16:52,011
How did you end up here,
in a place like this?
300
00:16:54,447 --> 00:16:56,716
You certainly don't look
like a fishmonger.
301
00:16:58,251 --> 00:16:59,552
It's honest work.
302
00:17:00,887 --> 00:17:03,490
A lot better than
some of the other things
I've had to do.
303
00:17:07,694 --> 00:17:09,896
The Dragons have ruled here
for centuries.
304
00:17:11,264 --> 00:17:13,800
You know we can't beat them,
305
00:17:13,833 --> 00:17:16,836
but people get
a little crazy sometimes.
306
00:17:16,869 --> 00:17:19,239
It happened in my home city,
Nisalla,
307
00:17:19,806 --> 00:17:21,141
when I was ten.
308
00:17:22,442 --> 00:17:24,377
We tried to fight.
309
00:17:24,411 --> 00:17:25,545
Your people lost.
310
00:17:26,413 --> 00:17:28,381
Worse. We won.
311
00:17:29,282 --> 00:17:31,050
We wiped out
the local garrison.
312
00:17:34,587 --> 00:17:37,824
The next day,
the Dragons dropped
an atomic warhead on the city.
313
00:17:38,991 --> 00:17:41,528
I was the only member
of my family
who made it out.
314
00:17:41,561 --> 00:17:43,896
I saw my mother.
She was slow.
315
00:17:45,465 --> 00:17:46,699
My parents.
316
00:17:48,701 --> 00:17:50,737
Something happened to them,
something...
317
00:17:50,770 --> 00:17:52,605
something similar.
318
00:17:52,639 --> 00:17:56,075
And I think the Drago-Kasov...
319
00:18:00,680 --> 00:18:02,048
I can't remember.
320
00:18:02,715 --> 00:18:04,117
I wish I could say that.
321
00:18:09,156 --> 00:18:11,858
The next few years were rough.
322
00:18:11,891 --> 00:18:13,993
I made it
to Hegel's Port somehow,
323
00:18:15,562 --> 00:18:17,063
and then I met Larone,
324
00:18:17,597 --> 00:18:19,232
Breyon's father.
325
00:18:20,733 --> 00:18:21,901
He was kind,
326
00:18:22,669 --> 00:18:23,670
gentle,
327
00:18:24,937 --> 00:18:26,839
quiet but intense.
328
00:18:28,875 --> 00:18:30,610
He asked me
to come back with him.
329
00:18:33,246 --> 00:18:37,850
To me, this was paradise,
living with Larone...
330
00:18:37,884 --> 00:18:40,153
helping him raise Breyon...
331
00:18:43,656 --> 00:18:45,625
until the madness
came here, too.
332
00:18:48,895 --> 00:18:52,165
The Dragons increased
the tribute levels...
333
00:18:52,199 --> 00:18:55,735
so the local fishermen
stopped paying in protest.
334
00:18:55,768 --> 00:18:59,005
The Dragons killed one-tenth
of the male population
of the province...
335
00:19:02,875 --> 00:19:04,577
including Larone.
336
00:19:29,402 --> 00:19:31,170
That's a ship.
337
00:19:31,204 --> 00:19:33,773
Headed for the landing field
outside Hegel's Port.
338
00:19:34,674 --> 00:19:37,977
Which means
the Dragons are coming.
339
00:19:45,518 --> 00:19:47,554
You don't have to go.
We can hide you here.
340
00:19:48,421 --> 00:19:50,156
And if the Dragons come?
341
00:19:50,189 --> 00:19:52,091
They might not even
be looking for you.
342
00:19:52,124 --> 00:19:53,626
They're my enemies.
343
00:19:53,660 --> 00:19:56,363
The more I think about it,
the more certain I am of that.
344
00:19:56,396 --> 00:19:57,897
We could fight.
345
00:19:57,930 --> 00:20:00,733
I could spread the word.
We'd have a small army
in a couple of hours.
346
00:20:00,767 --> 00:20:03,236
Dragons can't win forever,
and maybe with your help...
347
00:20:03,270 --> 00:20:07,206
Even with my help,
a great many
of your people will die.
348
00:20:07,240 --> 00:20:10,243
Your mother's right.
It's madness. I'll leave.
349
00:20:11,110 --> 00:20:12,545
There's another option.
350
00:20:14,013 --> 00:20:15,682
You could give them
what they want.
351
00:20:16,983 --> 00:20:18,651
You think
they're after that crate.
352
00:20:18,685 --> 00:20:21,153
You won't miss it.
You don't even know
what it is.
353
00:20:21,187 --> 00:20:22,855
And no one will have to die.
354
00:20:22,889 --> 00:20:25,024
I can't. That crate...
355
00:20:26,859 --> 00:20:28,094
it's mine.
356
00:20:28,595 --> 00:20:29,962
I can feel it.
357
00:20:36,703 --> 00:20:37,970
Live well.
358
00:20:44,944 --> 00:20:49,616
Warning.
AG Field cannot be activated
without proper security code.
359
00:20:49,649 --> 00:20:52,852
Warning.
AG Field cannot be activated
360
00:20:52,885 --> 00:20:54,321
without proper security...
Fine!
361
00:20:56,155 --> 00:20:58,024
I'll do it myself.
362
00:21:03,596 --> 00:21:06,399
- Come on, quick.
- There may be trouble.
363
00:21:07,233 --> 00:21:08,668
Maintain focus.
364
00:21:08,701 --> 00:21:10,937
Unforgiving this universe
has become.
365
00:21:10,970 --> 00:21:11,971
Pay attention.
366
00:21:13,239 --> 00:21:14,674
Pay attention.
367
00:21:15,742 --> 00:21:17,009
Pay attention.
368
00:21:33,493 --> 00:21:34,694
Clear.
369
00:21:34,727 --> 00:21:37,764
Clear.
Anything on the sniffer?
370
00:21:39,799 --> 00:21:42,068
I'm picking up trace
from the target. He was here.
371
00:21:44,971 --> 00:21:46,506
What about the package?
372
00:21:46,539 --> 00:21:47,674
I've got it!
373
00:21:49,876 --> 00:21:53,546
Man, this is gonna
get Histar's attention.
374
00:21:53,580 --> 00:21:56,182
Worry about fathering children
later.
375
00:21:56,215 --> 00:21:57,249
Focus on the job.
376
00:21:57,283 --> 00:21:59,251
Get me an uplink to satellite.
377
00:21:59,285 --> 00:22:00,953
Give them a lock
on our position.
378
00:22:33,152 --> 00:22:35,455
What are you waiting for?
Shoot me.
379
00:22:35,488 --> 00:22:37,289
I don't waste resources.
380
00:22:37,323 --> 00:22:39,459
And I don't cooperate
with the enemy of my Pride.
381
00:22:39,492 --> 00:22:40,827
Fine.
382
00:22:42,128 --> 00:22:43,463
I want a name.
383
00:22:43,496 --> 00:22:46,466
Arden Lya, Drago-Kasov Pride.
384
00:22:46,499 --> 00:22:48,134
Not your name.
385
00:22:49,068 --> 00:22:50,437
Mine.
386
00:22:50,470 --> 00:22:53,673
We don't know.
Is that what you wanna hear?
387
00:22:53,706 --> 00:22:55,408
Why don't you tell me?
388
00:22:55,442 --> 00:22:58,210
I'll make sure
that they spell it right
on your grave marker.
389
00:23:05,284 --> 00:23:06,385
Lift it.
390
00:23:08,755 --> 00:23:11,057
Do what I say.
391
00:23:21,100 --> 00:23:22,401
Good.
392
00:23:23,002 --> 00:23:24,303
Now walk.
393
00:23:35,548 --> 00:23:37,149
Keep moving.
394
00:23:37,183 --> 00:23:40,419
Why? As soon as we're done,
you're just gonna kill me.
395
00:23:42,489 --> 00:23:44,156
Might as well
get it over with.
396
00:23:44,190 --> 00:23:45,224
I'm tired!
397
00:23:51,831 --> 00:23:53,600
You're a husband and father.
398
00:23:53,633 --> 00:23:55,668
Then you owe it to your mate
and your children
399
00:23:55,702 --> 00:23:57,970
to keep yourself alive
for as long as possible, hmm?
400
00:23:58,905 --> 00:24:00,573
Lift that crate.
401
00:24:17,423 --> 00:24:19,726
He went to
the Drago-Kasov homeworld?
402
00:24:19,759 --> 00:24:20,960
Hey, my exact reaction.
403
00:24:20,993 --> 00:24:23,563
Why would Tyr walk
into the stronghold
of his mortal enemies?
404
00:24:23,596 --> 00:24:26,232
I'll see your question
and I'll raise you one.
What did he do
405
00:24:26,265 --> 00:24:27,667
when he got there?
Look at that.
406
00:24:27,700 --> 00:24:29,201
A couple of hours
after he landed,
407
00:24:29,235 --> 00:24:31,838
the Drago's mobilized
their entire fleet.
408
00:24:31,871 --> 00:24:34,340
That's Tyr.
He always loved a party.
409
00:24:40,312 --> 00:24:42,481
Make it quick.
I can't carry it any further.
410
00:24:43,716 --> 00:24:45,084
That's far enough.
411
00:24:57,764 --> 00:25:01,534
I recommend
that you don't move
until nightfall.
412
00:25:01,568 --> 00:25:04,070
I may still be out there
in the trees somewhere.
413
00:25:05,104 --> 00:25:07,974
And if I see you again,
I'll kill you.
414
00:25:09,341 --> 00:25:10,877
You're keeping me alive?
415
00:25:11,510 --> 00:25:12,712
Apparently.
416
00:25:15,982 --> 00:25:17,750
You're Kodiak Pride,
aren't you?
417
00:25:17,784 --> 00:25:19,118
What if I am?
418
00:25:19,151 --> 00:25:20,386
I was right...
419
00:25:21,988 --> 00:25:23,690
about what I was carrying.
420
00:25:26,392 --> 00:25:27,860
It was an honor.
421
00:25:46,412 --> 00:25:47,747
Kodiak.
422
00:25:47,780 --> 00:25:48,881
Kodiak Pride.
423
00:25:48,915 --> 00:25:50,516
Kodiak.
424
00:26:04,797 --> 00:26:06,799
My lineage was also proud.
425
00:26:06,833 --> 00:26:09,836
The Kodiak were entrusted
with the remains
of the original progenitor.
426
00:26:09,869 --> 00:26:12,739
You've actually seen
the body of Drago Museveni?
427
00:26:12,772 --> 00:26:13,873
As a child.
428
00:26:15,341 --> 00:26:18,945
Mummified remains
were enshrined
in our fasthold.
429
00:26:18,978 --> 00:26:21,781
From all over the known worlds
would make pilgrimages
to see it.
430
00:26:23,249 --> 00:26:25,952
We lived under
a permanent truce,
and our allies...
431
00:26:26,919 --> 00:26:29,455
guaranteed our safety.
432
00:26:29,488 --> 00:26:31,624
Until the Drago-Kasov pride
433
00:26:31,658 --> 00:26:33,860
claimed they were
the Progenitor's
rightful keepers.
434
00:26:35,394 --> 00:26:37,897
We fought so very fiercely.
435
00:26:44,203 --> 00:26:46,839
Authorized.
Provide voice code.
436
00:26:46,873 --> 00:26:48,140
Voice code.
437
00:26:51,077 --> 00:26:52,679
Retribution.
438
00:26:52,712 --> 00:26:55,381
Authorized.
Locks disengaged.
439
00:27:07,359 --> 00:27:09,628
Drago Museveni, I presume?
440
00:27:15,902 --> 00:27:17,336
Spread out
and find the Kodiak.
441
00:27:17,369 --> 00:27:19,906
Remember, we need him alive,
so no mistakes.
442
00:27:43,629 --> 00:27:45,698
Stay down! Stay down!
443
00:28:14,761 --> 00:28:19,265
Please. Reach for your gun.
Give me an excuse.
444
00:28:19,298 --> 00:28:21,868
You said you'd kill me
next time you saw me.
445
00:28:21,901 --> 00:28:23,635
Care to try your luck?
446
00:28:24,303 --> 00:28:25,872
I said that I'd kill you.
447
00:28:27,206 --> 00:28:28,775
I didn't say when.
448
00:28:45,324 --> 00:28:47,626
Hey, you just missed the fun.
449
00:28:47,659 --> 00:28:49,728
I snuck past
an entire Nietzschean
battle group
450
00:28:49,762 --> 00:28:51,430
and left them
chasing their own tails.
451
00:28:51,463 --> 00:28:52,799
Andromeda kept me up to date.
452
00:28:52,832 --> 00:28:54,834
It looked like
you had everything
well in hand.
453
00:28:54,867 --> 00:28:56,435
Thanks for
the vote of confidence.
454
00:28:56,468 --> 00:28:59,205
You've earned it.
But one thing bothers me.
455
00:28:59,238 --> 00:29:00,339
What's that?
456
00:29:00,372 --> 00:29:02,708
I was curious
about how you managed
to track Tyr,
457
00:29:02,741 --> 00:29:05,344
so I had Andromeda
review your link-up
with the Drift.
458
00:29:05,377 --> 00:29:07,814
I had no idea
you were so good
with I.S. systems.
459
00:29:07,847 --> 00:29:09,648
Ah. You found my hack.
460
00:29:09,681 --> 00:29:11,317
Ah.
461
00:29:11,350 --> 00:29:14,954
I did. You rifled through
the station's entire database.
462
00:29:14,987 --> 00:29:17,089
And I found
Tyr's departure route.
463
00:29:17,123 --> 00:29:18,958
Hmm. Among other things.
464
00:29:18,991 --> 00:29:20,927
You copied files
from all over the Drift.
465
00:29:20,960 --> 00:29:24,797
Scientific research reports,
archeological journals,
shipping data.
466
00:29:24,831 --> 00:29:27,766
Somehow, I get the feeling
that Tyr wasn't all
you were looking for.
467
00:29:27,800 --> 00:29:30,002
Dylan, really,
why do you think I'm here?
468
00:29:30,036 --> 00:29:32,504
I mean, you won't let me
use Andromeda
for running cargo.
469
00:29:32,538 --> 00:29:33,739
I'm not allowed to mine.
470
00:29:33,772 --> 00:29:35,641
God knows
you're not paying me.
471
00:29:35,674 --> 00:29:37,576
I like your whole idea
of the Commonwealth,
472
00:29:37,609 --> 00:29:40,947
but do you really think
that's the only thing
that's keeping me around?
473
00:29:40,980 --> 00:29:42,014
I prefer to.
474
00:29:42,048 --> 00:29:43,582
Come on, Dylan.
475
00:29:43,615 --> 00:29:46,718
Your entire crew
has an ulterior motive.
476
00:29:46,752 --> 00:29:49,856
Rev Bem wants
to use your Commonwealth
to spread his faith.
477
00:29:49,889 --> 00:29:52,491
Harper is in lust
with your ship.
478
00:29:52,524 --> 00:29:53,960
Tyr's always
plotting something,
479
00:29:53,993 --> 00:29:56,762
and God only knows what,
uh, the purple one's up to.
480
00:29:56,795 --> 00:29:59,531
Does it really surprise you
to find out that
I'm no different?
481
00:29:59,565 --> 00:30:01,600
No. I suppose not.
482
00:30:01,633 --> 00:30:03,102
I'm here, aren't I?
483
00:30:03,135 --> 00:30:05,404
For now.
484
00:30:05,437 --> 00:30:09,675
Okay, the way things
are going these days,
now is all we've got.
485
00:30:40,873 --> 00:30:42,341
Nemo.
486
00:30:43,675 --> 00:30:44,810
Nemo.
487
00:30:51,650 --> 00:30:54,653
You shouldn't be here.
Stay low.
488
00:30:54,686 --> 00:30:56,622
I'll try to get you away
from them.
489
00:31:21,380 --> 00:31:23,415
Wait for me.
I'll get Breyon.
490
00:31:23,449 --> 00:31:25,784
I should leave.
Head out on my own.
491
00:31:25,817 --> 00:31:27,886
And go where?
You need a guide.
492
00:31:30,056 --> 00:31:31,123
Hey!
493
00:31:32,058 --> 00:31:33,459
Why are you doing this?
494
00:31:33,492 --> 00:31:36,195
Maybe the madness
finally got me, too.
495
00:31:45,604 --> 00:31:49,508
Nemo! Come inside,
quick! Nemo!
496
00:31:58,584 --> 00:31:59,818
I wouldn't.
497
00:32:02,654 --> 00:32:04,390
Smart little kludge.
498
00:32:06,025 --> 00:32:07,526
See.
499
00:32:07,559 --> 00:32:09,962
I told you
I could find him for you.
500
00:32:09,996 --> 00:32:12,731
And you.
Garbage removed, I'd say.
501
00:32:14,333 --> 00:32:15,534
I'm sorry, Nemo.
502
00:32:17,403 --> 00:32:18,904
I don't blame you.
503
00:32:19,905 --> 00:32:22,141
How touching.
504
00:32:22,174 --> 00:32:23,909
Now, about my reward.
505
00:32:24,510 --> 00:32:25,911
Of course.
506
00:32:42,161 --> 00:32:43,362
Humans.
507
00:32:45,764 --> 00:32:48,834
Intimidation and strength
are the only currency
a Nietzschean needs.
508
00:32:48,867 --> 00:32:50,169
Wouldn't you agree?
509
00:32:50,202 --> 00:32:52,571
You kill me,
and you'll never
find your prize.
510
00:32:52,604 --> 00:32:54,906
That's where intimidation
comes in.
511
00:32:54,940 --> 00:32:57,009
Either you tell us
what we want to know,
512
00:32:57,043 --> 00:32:58,610
or we'll kill your friends.
513
00:33:02,881 --> 00:33:04,250
Fine.
514
00:33:04,950 --> 00:33:06,685
No!
515
00:33:08,787 --> 00:33:09,988
I'm all right.
516
00:33:10,022 --> 00:33:11,190
There.
517
00:33:11,223 --> 00:33:12,491
That takes care of that.
518
00:33:13,359 --> 00:33:15,061
Now, the crate.
519
00:33:15,094 --> 00:33:16,762
I'll lead you to it.
520
00:33:19,298 --> 00:33:20,832
But you let them go, first.
521
00:33:20,866 --> 00:33:23,202
No, they come with us,
for insurance.
522
00:33:23,935 --> 00:33:25,271
Lead on.
523
00:33:40,252 --> 00:33:42,154
There's one thing
I don't understand.
524
00:33:42,188 --> 00:33:44,123
Why do you care
about these kludges?
525
00:33:44,156 --> 00:33:45,391
They're nothing.
526
00:33:46,158 --> 00:33:47,526
Nothing...
527
00:33:47,559 --> 00:33:49,561
they're the people
who feed you,
528
00:33:49,595 --> 00:33:52,431
the people who clothe you.
If it weren't
for enslaved worlds,
529
00:33:52,464 --> 00:33:54,966
the Drago-Kasov Pride
would cease to exist.
530
00:33:55,000 --> 00:33:56,902
Ruling over them
doesn't make you strong,
531
00:33:56,935 --> 00:34:00,506
it makes you dependent
and weak.
532
00:34:00,539 --> 00:34:03,209
Strong enough
to turn Kodiak Pride to dust.
533
00:34:05,711 --> 00:34:07,779
I should have killed you.
534
00:34:11,383 --> 00:34:12,818
It's this way.
535
00:34:13,419 --> 00:34:14,820
Wait!
536
00:34:17,089 --> 00:34:18,557
You go first.
537
00:34:18,590 --> 00:34:19,858
We don't want any surprises.
538
00:34:20,392 --> 00:34:21,960
Go to hell.
539
00:34:25,063 --> 00:34:27,065
You see,
they do it to themselves.
540
00:34:30,102 --> 00:34:31,337
Stop!
541
00:34:37,943 --> 00:34:40,612
Now, it works both ways,
doesn't it?
542
00:34:40,646 --> 00:34:44,015
So long as I'm trying
to protect them,
you can force me to cooperate.
543
00:34:44,049 --> 00:34:46,985
But just as soon
as they're dead,
I'll have nothing to lose.
544
00:34:47,018 --> 00:34:48,720
Only one problem.
545
00:34:48,754 --> 00:34:51,957
There's two of them,
and I have a spare.
546
00:34:52,691 --> 00:34:54,726
Breyon, do as he says.
547
00:34:55,694 --> 00:34:56,762
You heard her.
548
00:35:20,786 --> 00:35:23,222
Call for reinforcements!
549
00:36:02,127 --> 00:36:03,829
Breyon!
550
00:36:12,404 --> 00:36:14,005
I'll take it from here.
551
00:36:16,342 --> 00:36:18,410
He's a high-priced mercenary.
552
00:36:19,745 --> 00:36:20,746
Tyr.
553
00:36:21,613 --> 00:36:22,614
Tyr.
554
00:36:24,350 --> 00:36:26,017
Tyr Anasazi.
555
00:36:28,654 --> 00:36:30,922
Give up! You're nothing!
556
00:36:32,057 --> 00:36:33,492
You're no one!
557
00:36:37,896 --> 00:36:39,398
You're wrong.
558
00:36:42,868 --> 00:36:47,473
I am Tyr Anasazi
of Kodiak Pride!
559
00:36:47,506 --> 00:36:50,642
Out of Victoria
by Barbarossa!
560
00:36:53,512 --> 00:36:54,946
And I...
561
00:36:55,881 --> 00:36:56,882
will never...
562
00:37:00,319 --> 00:37:01,953
surrender!
563
00:37:15,934 --> 00:37:17,202
Is he all right?
564
00:37:17,235 --> 00:37:18,670
I think he'll be okay.
565
00:37:22,774 --> 00:37:23,975
Go!
566
00:37:34,953 --> 00:37:36,187
There's no way out.
567
00:37:37,188 --> 00:37:39,925
Give it up. Now!
568
00:37:44,663 --> 00:37:45,831
Fine.
569
00:37:48,300 --> 00:37:51,269
Reseal the cave.
Pump it full of nerve gas.
570
00:37:51,703 --> 00:37:53,372
Excuse us.
571
00:37:53,405 --> 00:37:56,274
I don't know what kind of game
you're playing here,
but nerve gas,
572
00:37:56,308 --> 00:37:59,044
I would have to say,
is out of bounds.
573
00:37:59,077 --> 00:38:02,481
That's a charged forcelance
pointed at you. I'd play nice.
574
00:38:10,789 --> 00:38:12,023
Friends of yours?
575
00:38:13,191 --> 00:38:15,260
Yes. I believe they are.
576
00:38:34,179 --> 00:38:37,749
Beka says she's got the Maru
up and running again.
577
00:38:37,783 --> 00:38:39,385
That's a pleasant surprise.
578
00:38:40,452 --> 00:38:42,120
Rather like your arrival.
579
00:38:43,254 --> 00:38:45,724
In the old days,
when High Guard officers
580
00:38:45,757 --> 00:38:47,993
went missing
in enemy territory,
we found them,
581
00:38:48,026 --> 00:38:49,227
no matter what.
582
00:38:49,260 --> 00:38:51,162
These aren't the old days.
583
00:38:51,196 --> 00:38:53,965
Not yet,
but I'm working on it.
584
00:38:53,999 --> 00:38:56,935
Better get going,
before the Drago-Kasov
bring in more troops.
585
00:38:58,303 --> 00:39:00,205
I'll need just a few minutes.
586
00:39:03,842 --> 00:39:05,076
Dylan,
587
00:39:06,712 --> 00:39:07,713
thank you.
588
00:39:25,664 --> 00:39:28,199
So, what will you do?
589
00:39:29,935 --> 00:39:33,539
I had considered staying...
590
00:39:33,572 --> 00:39:35,941
though I couldn't
quite tell you why.
591
00:39:37,175 --> 00:39:40,111
You risked your life
for whatever is in that crate.
592
00:39:40,145 --> 00:39:42,414
I'm betting you're not gonna
just forget about it.
593
00:39:43,715 --> 00:39:45,817
And even if you wanted to,
594
00:39:45,851 --> 00:39:48,219
do you really think
the Dragons
would leave you alone?
595
00:39:49,521 --> 00:39:52,057
I might ask you
the same question.
596
00:39:53,825 --> 00:39:55,561
Midden is a big planet.
597
00:39:55,594 --> 00:39:57,629
Breyon and I we can move,
598
00:39:57,663 --> 00:39:59,264
disappear.
599
00:39:59,297 --> 00:40:00,866
But you could never do that.
600
00:40:02,468 --> 00:40:04,235
There is another option.
601
00:40:07,005 --> 00:40:09,875
You and Breyon could come
with m...
602
00:40:10,642 --> 00:40:11,643
us.
603
00:40:13,512 --> 00:40:15,681
And join you
on your grand adventure?
604
00:40:16,982 --> 00:40:19,551
I've had enough adventure
to last a lifetime.
605
00:40:21,487 --> 00:40:24,422
All I want is to tend my nets,
606
00:40:24,456 --> 00:40:26,992
to grow old on the same world
where I was born.
607
00:40:28,226 --> 00:40:31,963
Plus, on adventures,
people die.
608
00:40:33,965 --> 00:40:37,135
And I don't want to
see you, or anyone else
I care about, die.
609
00:40:37,703 --> 00:40:38,937
Not again.
610
00:40:40,639 --> 00:40:42,608
I guess that makes me
a coward.
611
00:40:44,710 --> 00:40:46,778
You're much braver
than you know.
612
00:40:50,782 --> 00:40:51,850
So...
613
00:40:53,585 --> 00:40:54,986
live well...
614
00:40:56,488 --> 00:40:57,889
Yvaine Gwennens-daughter.
615
00:40:59,825 --> 00:41:01,527
Live well,
616
00:41:01,560 --> 00:41:03,294
Tyr Anasazi.
617
00:41:04,262 --> 00:41:06,164
Out of Victoria
618
00:41:07,265 --> 00:41:08,667
by Barbarossa.
619
00:41:33,058 --> 00:41:35,060
So, Tyr.
620
00:41:35,093 --> 00:41:37,696
Are you ever going to tell me
what we're transporting, here?
621
00:41:38,997 --> 00:41:41,166
Something that belongs to me.
622
00:41:44,435 --> 00:41:47,105
Something that's belonged
to me all along.
43885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.