All language subtitles for Airbag.1997.SPANISH.720p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,250 --> 00:00:33,540 Another victory on the cards. 2 00:00:33,833 --> 00:00:38,290 The veteran champions lead 21-9. 3 00:00:40,208 --> 00:00:44,165 Last serve for Retegui who need only one more point. 4 00:00:57,916 --> 00:01:01,915 Amazing point for the challenger they want to get back in the match. 5 00:01:08,166 --> 00:01:12,415 And another point makes 21-11. 6 00:01:21,291 --> 00:01:23,290 21-15 now on the scoreboard. 7 00:01:31,833 --> 00:01:35,707 Now they're level at 21. 8 00:01:35,958 --> 00:01:39,415 The challenger has the serve. 9 00:01:40,416 --> 00:01:42,124 The silence is incredible. 10 00:01:43,416 --> 00:01:47,749 Difficult serve, bounce and 22-21! 11 00:01:52,833 --> 00:01:57,332 Against all the odds, Beloki is the new champion! 12 00:02:01,500 --> 00:02:03,749 For some the world is blue, 13 00:02:03,916 --> 00:02:06,790 for others it's much blacker. 14 00:02:11,250 --> 00:02:12,374 Good evening. 15 00:02:13,375 --> 00:02:15,290 Sorry I'm late, fuck. 16 00:02:15,500 --> 00:02:18,207 - I'm Serafin. - We'd given you up. 17 00:02:18,458 --> 00:02:21,165 - Have you brought the money? - Yes, of course. 18 00:02:38,833 --> 00:02:41,665 - Count it. - Just sit down, please. 19 00:02:44,041 --> 00:02:46,040 Right. The money's all here. 20 00:02:47,041 --> 00:02:49,999 15 million pesetas each. The house takes a percentage. 21 00:02:50,333 --> 00:02:52,790 The winner takes 60 million. 22 00:02:53,041 --> 00:02:54,624 You all know the rules? 23 00:02:54,833 --> 00:02:56,290 Who doesn't? 24 00:02:56,625 --> 00:02:57,874 Alain, if you please. 25 00:02:58,583 --> 00:03:00,165 On the plate on right... 26 00:03:00,333 --> 00:03:04,790 we have one delicious "Amanita caesarea" mushroom. 27 00:03:05,333 --> 00:03:08,832 And on the left, four "Amanita phalloides", 28 00:03:09,125 --> 00:03:11,624 or deathcup mushroom, absolutely deadly. 29 00:03:12,250 --> 00:03:15,207 Now I'm going to make five omelets, 30 00:03:15,458 --> 00:03:18,624 one with "caesarea" and fourwith the "phalloides", 31 00:03:18,791 --> 00:03:22,457 which you have agreed to eat. "Bon appétit". 32 00:03:23,291 --> 00:03:25,165 Right. The rules are simple. 33 00:03:25,375 --> 00:03:28,707 The playerwho survives wins the 60 million. 34 00:03:30,000 --> 00:03:32,457 Good luck, and enjoy your meals. 35 00:03:35,416 --> 00:03:37,957 Remember, you pull out... 36 00:03:38,125 --> 00:03:39,957 All you lose is your money. 37 00:03:41,500 --> 00:03:44,249 I don't feel very hungry. Thank you. 38 00:03:46,125 --> 00:03:48,457 Only four omelets then. 39 00:03:49,375 --> 00:03:51,957 And only one is harmless. 40 00:03:52,458 --> 00:03:53,624 "Et voil.". 41 00:04:02,208 --> 00:04:05,040 Can I start? I like to be first in everything. 42 00:04:05,791 --> 00:04:08,790 I don't know why I do this. I'm stinking rich. 43 00:04:14,125 --> 00:04:15,832 Son of a bitches! 44 00:04:16,250 --> 00:04:19,457 It's nothing personal. I'm allergic to mushrooms. 45 00:04:28,041 --> 00:04:29,124 Your health, gentlemen. 46 00:04:35,500 --> 00:04:36,499 Holy shit! 47 00:04:36,791 --> 00:04:38,665 Right, gentlemen, you decide. 48 00:04:39,666 --> 00:04:41,332 Okay, fifty-fifty then? 49 00:04:41,500 --> 00:04:43,624 Come on, let's see if you've got the balls. 50 00:04:43,791 --> 00:04:46,124 Eat, you bastard, it's equal odds. 51 00:04:47,833 --> 00:04:49,957 What's a meal without bread and wine? 52 00:05:09,250 --> 00:05:10,665 Where're you from? 53 00:05:10,875 --> 00:05:13,665 - Logroňo, sir. - Gibraltar more like. 54 00:05:15,916 --> 00:05:17,915 Fill it up. 55 00:05:26,666 --> 00:05:28,749 Fucking great! 56 00:05:28,958 --> 00:05:30,415 I've been lucky! 57 00:05:31,250 --> 00:05:34,332 Sorry Serafin, but you can still pull out. 58 00:05:34,500 --> 00:05:37,040 Pull out? And leave this wine? 59 00:05:37,333 --> 00:05:40,957 You crazy? I'm staying because I need the dough. 60 00:05:41,125 --> 00:05:43,790 But you've got no chance. 61 00:05:43,958 --> 00:05:45,040 This gentleman's survived. 62 00:05:45,208 --> 00:05:46,124 So what? 63 00:05:46,375 --> 00:05:48,832 I'm a gambler and I never give up. 64 00:06:00,333 --> 00:06:02,915 Right then, if everything's in order... 65 00:06:03,416 --> 00:06:05,124 one of us should snuff it. 66 00:06:05,291 --> 00:06:06,999 Of course, everything's in order. 67 00:06:22,583 --> 00:06:24,582 I don't fell well. 68 00:06:27,458 --> 00:06:30,499 I feel bad, very bad. I think I'm gonna die. 69 00:06:31,333 --> 00:06:33,874 Damned mushrooms, damned chef... 70 00:06:35,166 --> 00:06:36,957 What bad luck! 71 00:06:37,458 --> 00:06:40,457 I'm dying! I'm dying! 72 00:06:47,833 --> 00:06:48,999 I'm sorry, gents... 73 00:06:49,375 --> 00:06:51,290 can't stop for coffee. 74 00:06:51,458 --> 00:06:53,249 My chauffeur's double-parked. 75 00:07:03,875 --> 00:07:05,540 What a professional! 76 00:07:18,000 --> 00:07:20,040 My dearfriends... 77 00:07:20,333 --> 00:07:22,082 Father Burutxaga... 78 00:07:22,708 --> 00:07:25,999 Thank you forjoining me... joining us... 79 00:07:26,750 --> 00:07:28,582 ...tonight. 80 00:07:28,791 --> 00:07:31,915 It seems that it falls to me 81 00:07:32,083 --> 00:07:35,999 to announce the forthcoming marriage 82 00:07:36,208 --> 00:07:39,249 of my daughter, Araceli, baby... 83 00:07:44,000 --> 00:07:48,290 and Juantxo Ortiz de Zarate. 84 00:07:53,250 --> 00:07:56,082 This Saturday, the 6th. 85 00:07:56,541 --> 00:07:58,749 Apparently his father, Don Serafin 86 00:07:59,125 --> 00:08:01,165 is unable to be with us tonight. 87 00:08:01,333 --> 00:08:05,165 Pity, isn't it Begoňa? What a shame. 88 00:08:06,916 --> 00:08:10,249 There is nothing more important for a mother... 89 00:08:14,541 --> 00:08:16,749 What a mother...! 90 00:08:19,958 --> 00:08:21,332 Hi, Angela! 91 00:08:27,666 --> 00:08:29,665 Christ! What a surprise, Hermengilda. 92 00:08:29,875 --> 00:08:31,707 How are you? Come, sit down with us. 93 00:08:33,458 --> 00:08:35,207 Hi. How are you? 94 00:08:35,666 --> 00:08:37,415 Fine, Angela. 95 00:08:38,125 --> 00:08:40,207 Mom, I'll be with Konradin. 96 00:08:43,833 --> 00:08:45,790 I was telling the girls... 97 00:08:46,000 --> 00:08:49,707 that Jesus is the patron saint of pimps. 98 00:08:49,875 --> 00:08:50,624 Did he not 99 00:08:50,791 --> 00:08:53,874 get an erection when he saw Mary Magdalene on the cross? 100 00:08:54,041 --> 00:08:55,582 I believe it's been proved. 101 00:08:55,958 --> 00:08:57,915 It's not in the Scriptures because itwas censored. 102 00:08:58,625 --> 00:09:02,165 Yes, there's nothing more important for a mother... 103 00:09:02,375 --> 00:09:03,999 ...than the wedding of her daughter. 104 00:09:04,291 --> 00:09:07,665 Which is why no expense or sacrifice has been spared. 105 00:09:07,875 --> 00:09:09,457 As you can see from this habit... 106 00:09:09,625 --> 00:09:12,332 There are 20,000 guys our age in this city. 107 00:09:12,791 --> 00:09:16,332 How come my sister's spent 10 years running after the same dickhead? 108 00:09:16,958 --> 00:09:19,749 I read about it this morning in the "Guinness"... 109 00:09:20,041 --> 00:09:21,957 I didn't think it possible... 110 00:09:22,125 --> 00:09:25,332 I want itto be a really special day. 111 00:09:26,916 --> 00:09:29,582 And I've had two fabulous diamond rings... 112 00:09:30,791 --> 00:09:34,499 with Colombian emeralds and two Indian rubies... 113 00:09:34,750 --> 00:09:38,707 all set in white gold from South Africa 114 00:09:39,500 --> 00:09:42,707 made by our great Basque artist and designer, 115 00:09:43,666 --> 00:09:46,499 Omar Urretabizkaia. 116 00:09:48,125 --> 00:09:49,374 Thank you, "habbibi". 117 00:09:51,541 --> 00:09:53,874 They were rather expensive... 118 00:09:54,500 --> 00:09:56,665 30 million each. 119 00:09:58,166 --> 00:10:00,249 But worth every penny. 120 00:10:02,125 --> 00:10:03,332 Juantxo... 121 00:10:05,416 --> 00:10:07,082 I'm giving you two jewels. 122 00:10:08,875 --> 00:10:11,957 Treat them with love and care. 123 00:10:12,458 --> 00:10:13,540 Of course. 124 00:10:26,833 --> 00:10:30,040 Now we'd all love to hear what you've got to say. 125 00:10:30,458 --> 00:10:32,415 Speech! Speech! 126 00:10:33,833 --> 00:10:34,582 Come on. 127 00:10:35,666 --> 00:10:37,124 My boy. 128 00:10:39,541 --> 00:10:40,624 Marquise... 129 00:10:43,625 --> 00:10:48,290 and other ladies and gentlemen of the jury. I mean, in general... 130 00:10:49,958 --> 00:10:51,540 The concept... 131 00:10:51,916 --> 00:10:56,124 This really is a very important day for me. 132 00:10:56,458 --> 00:11:00,082 - I can only saythank you... - Conceived without sin... 133 00:11:00,250 --> 00:11:01,290 ...especially to the marquise, 134 00:11:01,708 --> 00:11:06,124 who is guilty... responsible for... all this. 135 00:11:06,708 --> 00:11:10,415 And also to the Marquis of course... both inclusive... 136 00:11:10,666 --> 00:11:13,915 ...for having such a charming daughter as "Potxoli". 137 00:11:14,250 --> 00:11:16,582 In thought or in deed? 138 00:11:16,833 --> 00:11:17,999 ...my sweet Araceli, 139 00:11:18,166 --> 00:11:21,290 a woman I shall try to make happy. 140 00:11:22,875 --> 00:11:24,707 Thanks to my parents, for everything... 141 00:11:24,958 --> 00:11:28,915 ...education, a position, and a legal practice... 142 00:11:29,125 --> 00:11:31,999 Three Hail Mary's. I'm busy right now. 143 00:11:32,250 --> 00:11:34,457 Ego te absolvo. 144 00:11:34,708 --> 00:11:36,707 The concept is basically... 145 00:11:38,666 --> 00:11:39,957 I think you could say that 146 00:11:40,125 --> 00:11:42,874 I'm a very lucky guy. 147 00:11:47,125 --> 00:11:49,582 Go for it, San Sebastian! 148 00:11:55,750 --> 00:11:58,290 And finally 149 00:11:59,375 --> 00:12:02,374 ...let's raise our glasses and toast... 150 00:12:02,541 --> 00:12:04,665 That's it, a toast! 151 00:12:04,916 --> 00:12:07,082 Give me a glass of that. I'm dry. 152 00:12:07,250 --> 00:12:09,582 Good speech, son, just like a lawyer. 153 00:12:10,041 --> 00:12:11,582 Now have a rest. 154 00:12:13,041 --> 00:12:16,082 Sorry I'm late. The traffic's fucking awful. 155 00:12:16,625 --> 00:12:20,124 Started without me, did you? Well done! 156 00:12:20,375 --> 00:12:22,207 Marquise, you look gorgeous. 157 00:12:22,750 --> 00:12:24,249 What's with the bishop's outfit? 158 00:12:24,458 --> 00:12:25,665 Not permanent, is it? 159 00:12:26,166 --> 00:12:28,374 - How's the wine? - Fine, dad. 160 00:12:29,083 --> 00:12:31,624 An '87 Beronia! 161 00:12:34,291 --> 00:12:37,249 Shit! Excellent wine! 162 00:12:37,541 --> 00:12:38,457 I'm not... 163 00:12:38,666 --> 00:12:40,915 very good at this but it's a great day for me. 164 00:12:41,083 --> 00:12:44,540 José Mari and Aurori's daughter... 165 00:12:45,625 --> 00:12:47,874 is going to marry my boy, the eldest... 166 00:12:48,166 --> 00:12:50,582 Just got his degree at thirty. Took his fucking time! 167 00:12:51,083 --> 00:12:53,207 And now the best bit. 168 00:12:57,541 --> 00:13:00,290 Thirty million, in cash. How it should be. 169 00:13:00,583 --> 00:13:02,707 Dad, it's too much. 170 00:13:02,916 --> 00:13:05,499 - No it's not. - You're tipsy. 171 00:13:08,041 --> 00:13:09,124 Carlos! Champagne all round! 172 00:13:10,500 --> 00:13:15,374 These days men's balls have shrunk to this size. 173 00:13:15,583 --> 00:13:18,790 You guys missed the pelota game. Boy, was it exciting. 174 00:13:18,958 --> 00:13:21,582 Excitement? There'll be plenty of that tomorrow. 175 00:13:21,750 --> 00:13:25,040 - Who's playing? - Us against the Portuguese. 176 00:13:25,500 --> 00:13:27,374 At 3 p.m. in my showroom. 177 00:13:29,083 --> 00:13:30,499 What does it say, Angela? 178 00:13:31,208 --> 00:13:33,665 - I bet it's something bad. - Pako's idea for sure. 179 00:13:33,833 --> 00:13:35,540 It's for Juantxo. Pass it to him. 180 00:13:36,750 --> 00:13:38,332 And for Konrado. 181 00:13:38,625 --> 00:13:41,624 To be a rebel today has no meaning. 182 00:13:46,250 --> 00:13:48,999 Serafin, it's not a joke. Let's pay the damn tobacco. 183 00:13:49,166 --> 00:13:50,749 Ye of little faith! 184 00:13:51,166 --> 00:13:52,832 I'll get this one. 185 00:13:55,833 --> 00:13:59,249 TUESDAY, GRAND STAG PARTY. "Scandalo". 10 PM. 186 00:14:17,791 --> 00:14:19,249 "Konrado Volvos." Hello. 187 00:14:20,250 --> 00:14:21,665 Fitting an airbag, prick? 188 00:14:21,875 --> 00:14:24,790 I bet you haven't gotthe carfortonight. 189 00:14:25,958 --> 00:14:27,624 - Dad, can I borrow a...? - No. 190 00:14:28,000 --> 00:14:29,540 Fuck you, dad! 191 00:14:30,166 --> 00:14:31,665 They'll recognize my car. 192 00:14:31,833 --> 00:14:35,415 Don't worry. They all look the same in the dark. 193 00:14:50,958 --> 00:14:51,915 Sorry. 194 00:15:29,291 --> 00:15:31,790 You'll be like a pig in clover, Juantxo. 195 00:15:32,000 --> 00:15:34,415 They've got some mulatto girls that are hot stuff, man. 196 00:15:34,583 --> 00:15:36,582 No, guys, I'll wait for you outside. 197 00:15:36,750 --> 00:15:38,624 Don't be an asshole, it's your stag night. 198 00:15:38,791 --> 00:15:41,332 - Right. - I'm just not in the mood. 199 00:15:41,500 --> 00:15:44,957 Hey, guys, I'm worried about these spots atthe bottom of.. 200 00:15:45,125 --> 00:15:47,915 Sometimes the PH in vaginal fluid can irritate the mucous. 201 00:15:48,083 --> 00:15:49,332 What do you know about mucous aristocrat? 202 00:15:49,500 --> 00:15:51,040 Have you brought the money, aristocrat? 203 00:15:51,208 --> 00:15:53,624 Yeah, I've brought the money. 204 00:15:54,250 --> 00:15:55,832 And something more important. 205 00:15:58,958 --> 00:16:01,374 - This. - Let's see the instructions. 206 00:16:02,791 --> 00:16:03,832 Come on. 207 00:16:07,625 --> 00:16:08,665 Good evening. 208 00:16:22,750 --> 00:16:23,999 What do you think? 209 00:16:25,708 --> 00:16:26,374 The harem. 210 00:16:28,916 --> 00:16:31,207 Don't tell me you've been here before. 211 00:16:32,458 --> 00:16:33,582 Sure I have. 212 00:16:34,333 --> 00:16:35,499 Let's get laid. 213 00:16:35,666 --> 00:16:39,124 I'm going to talk aboutfree love. 214 00:16:39,458 --> 00:16:41,457 And the only professional of that love... 215 00:16:43,208 --> 00:16:44,499 ...Jesus. 216 00:16:45,583 --> 00:16:48,707 I can see that all of you are rebels. 217 00:16:48,875 --> 00:16:50,207 He was a rebel too. 218 00:16:50,875 --> 00:16:52,457 And I also want to be one. 219 00:16:53,541 --> 00:16:55,540 Long live free love. 220 00:16:56,041 --> 00:16:57,665 Evening, girls. 221 00:16:57,833 --> 00:17:00,040 I've brought a friend with bags of money. 222 00:17:00,250 --> 00:17:01,540 He's getting married Saturday. 223 00:17:01,750 --> 00:17:03,290 Right, "marquis"? 224 00:17:03,541 --> 00:17:06,374 This one's gonna get his coffee with two sugars. 225 00:17:06,541 --> 00:17:07,457 Ain't he now? 226 00:17:07,666 --> 00:17:10,665 Gently... You like making love don't you? 227 00:17:10,833 --> 00:17:11,665 Gently. 228 00:17:11,833 --> 00:17:14,165 Poor thing. Where did you get that anaconda, big boy? 229 00:17:14,416 --> 00:17:16,415 - You come along with me. - Yes, ladies. 230 00:17:18,500 --> 00:17:20,915 I'm a rebel 231 00:17:21,125 --> 00:17:24,124 because the world made me thatway. 232 00:17:25,791 --> 00:17:30,790 Because nobody ever showed me love. 233 00:17:32,916 --> 00:17:37,415 Because nobody's ever listened to me. 234 00:17:39,833 --> 00:17:45,165 Waow. It's getting as hard as rock. 235 00:17:45,625 --> 00:17:46,999 This way. 236 00:17:47,166 --> 00:17:51,332 I'm a rebel because I've always been thatway. 237 00:17:53,541 --> 00:17:57,999 They refused to give me what I asked for. 238 00:18:00,291 --> 00:18:05,165 Theyjustfailed to understand. 239 00:18:07,625 --> 00:18:10,165 I wanted to be 240 00:18:10,750 --> 00:18:13,957 like any other kid, 241 00:18:14,333 --> 00:18:17,082 any other man 242 00:18:17,250 --> 00:18:19,207 who's happy. 243 00:18:21,375 --> 00:18:23,582 I wanted 244 00:18:24,416 --> 00:18:27,540 to give what's inside me 245 00:18:27,791 --> 00:18:32,374 in return forfriendship. 246 00:18:34,916 --> 00:18:36,499 And laugh 247 00:18:37,916 --> 00:18:39,499 and dream, 248 00:18:41,250 --> 00:18:45,749 and forget rancour, 249 00:18:48,083 --> 00:18:49,999 and sing 250 00:18:51,458 --> 00:18:52,790 and laugh 251 00:18:55,375 --> 00:18:56,624 and give 252 00:18:57,166 --> 00:18:58,540 only 253 00:19:02,000 --> 00:19:03,790 love. 254 00:19:23,083 --> 00:19:24,374 I'm married. 255 00:19:25,958 --> 00:19:28,290 Aren't they all, honey? 256 00:19:29,875 --> 00:19:31,207 It's just... 257 00:19:51,125 --> 00:19:53,915 Visa card or cash, my love? 258 00:19:57,958 --> 00:19:59,832 Visa or cash? 259 00:20:02,125 --> 00:20:05,624 Ah, now? In cash, okay? 260 00:20:05,791 --> 00:20:07,624 We'll sort it out later. 261 00:20:08,083 --> 00:20:09,582 But don't make it a habit. 262 00:20:09,750 --> 00:20:11,249 Take your clothes off and wash it. 263 00:20:12,583 --> 00:20:13,499 Wash what? 264 00:20:13,708 --> 00:20:15,124 Oh, come on, honey. 265 00:20:27,833 --> 00:20:30,040 Ph all the way! 266 00:20:44,125 --> 00:20:45,499 It's freezing! 267 00:20:51,916 --> 00:20:56,165 I'm sorry, it's a crappy tap. I scalded it. 268 00:20:56,375 --> 00:20:58,457 I'll never get the hang of it. 269 00:21:00,625 --> 00:21:02,832 Now with a nice bit of soap. 270 00:21:05,625 --> 00:21:07,290 I don't like being kissed. 271 00:21:08,083 --> 00:21:11,332 Stop, stop! I'll touch you. 272 00:21:13,000 --> 00:21:15,415 - Are your hands clean? - Of course. 273 00:21:19,541 --> 00:21:22,915 Oh, honey... it feels like gum. 274 00:21:23,333 --> 00:21:24,332 Well... 275 00:21:25,916 --> 00:21:27,082 Dry yourself. 276 00:21:30,916 --> 00:21:34,707 You gonna give me the money? 277 00:21:37,541 --> 00:21:38,957 It's there. 278 00:21:41,375 --> 00:21:42,832 Excuse me. 279 00:21:56,166 --> 00:21:58,665 Araceli de Alda? Yourwife? 280 00:21:59,083 --> 00:22:01,665 Yeah. Well, not yet, but... 281 00:22:06,541 --> 00:22:08,707 Should have hangers in a place like this. 282 00:22:14,958 --> 00:22:15,874 Well...? 283 00:22:17,250 --> 00:22:18,207 Did you enjoy it? 284 00:22:20,041 --> 00:22:23,665 Yeah, it was wild. Just great. 285 00:22:23,833 --> 00:22:26,332 You're quite a performer. 286 00:22:26,666 --> 00:22:29,957 Maybe a bit short. 287 00:22:31,125 --> 00:22:32,457 Timewise I mean. 288 00:22:33,041 --> 00:22:35,457 "Short but sweet", as they say. 289 00:22:35,666 --> 00:22:38,790 You're so wise, my love. 290 00:22:39,125 --> 00:22:42,957 And so virile. 291 00:22:43,125 --> 00:22:44,665 I do my best. 292 00:22:46,291 --> 00:22:47,249 Was it really too short? 293 00:22:47,458 --> 00:22:49,749 Hey, you're a romantic. 294 00:22:53,875 --> 00:22:56,124 You're a sweet guy. 295 00:22:56,333 --> 00:22:58,207 Do you want to do it again? 296 00:22:58,958 --> 00:23:00,249 I think it's getting a bit late. 297 00:23:00,500 --> 00:23:02,915 Oh, come on, honey. 298 00:23:03,375 --> 00:23:04,832 It's good to talk too 299 00:23:05,833 --> 00:23:07,665 I love your accent. 300 00:23:07,833 --> 00:23:10,665 Fucking's not everything. Making love, I mean. 301 00:23:10,833 --> 00:23:12,457 What do you mean "love"? 302 00:23:12,875 --> 00:23:15,290 You're nuts. That's great. 303 00:23:15,541 --> 00:23:18,249 Ask, ask, I'll tell you. 304 00:23:18,416 --> 00:23:20,249 What would you like to know? 305 00:23:23,083 --> 00:23:27,165 You know something? I once saw UFO's in Patagonia. 306 00:23:34,166 --> 00:23:36,749 And then I became a whore and now things are better. 307 00:23:36,916 --> 00:23:38,540 Am I boring you? 308 00:23:39,541 --> 00:23:40,332 Not at all. 309 00:23:41,375 --> 00:23:46,082 I know. I've got you. You like action. 310 00:23:47,125 --> 00:23:50,457 Have you done aerobics? I used to be a teacher. 311 00:23:50,791 --> 00:23:52,457 - Here? - Yeah. 312 00:23:57,458 --> 00:24:00,249 All together. We'll take it slow. 313 00:24:00,458 --> 00:24:03,374 One, two, three... 314 00:24:03,750 --> 00:24:04,374 Four. 315 00:24:04,583 --> 00:24:06,374 Pump in, ventricular, 316 00:24:06,666 --> 00:24:08,165 Pump out, auricular... 317 00:24:08,708 --> 00:24:09,415 Ventricular 318 00:24:09,583 --> 00:24:10,499 Auricular. 319 00:24:10,666 --> 00:24:11,540 Come on. 320 00:24:13,000 --> 00:24:15,749 Inhale, exhale... 321 00:24:16,083 --> 00:24:17,665 Very good. You're doing great. 322 00:24:34,000 --> 00:24:36,915 I'm okay now. 323 00:24:38,041 --> 00:24:40,624 What's wrong, my love? 324 00:24:42,708 --> 00:24:44,790 You don't like rubbers, do you? 325 00:24:44,958 --> 00:24:46,457 Yes, I have to relax. 326 00:24:51,375 --> 00:24:52,582 Better darling? 327 00:24:52,750 --> 00:24:54,249 I'm relaxing... 328 00:25:24,750 --> 00:25:28,999 Come here, give me yourfinger. 329 00:25:47,916 --> 00:25:50,082 Suck my finger, darling. 330 00:25:50,250 --> 00:25:52,082 Won't you do it for me? 331 00:25:52,291 --> 00:25:55,332 - Suck my finger. - No 332 00:26:15,000 --> 00:26:18,040 Cheers! To eternal screwing and UFO's. 333 00:26:18,250 --> 00:26:20,374 And fucking them till they drop. 334 00:26:20,541 --> 00:26:21,624 To the death! 335 00:26:23,041 --> 00:26:26,874 Boy, did I sweat. I fucked her brains out! 336 00:26:27,375 --> 00:26:29,207 And what a piece of ass, eh Konra? 337 00:26:29,875 --> 00:26:31,165 Yeah, they were great. 338 00:26:31,333 --> 00:26:32,582 She was gorgeous. 339 00:26:48,708 --> 00:26:49,874 Look at him, Konra. 340 00:26:50,291 --> 00:26:53,624 Not a cheep out of him. Did you score then? 341 00:26:54,625 --> 00:26:57,082 Well, not exactly. Yes, I did. I mean... 342 00:27:02,916 --> 00:27:04,040 What's the matter? 343 00:27:06,166 --> 00:27:07,207 Are you OK? 344 00:27:08,416 --> 00:27:09,415 My engagement ring. 345 00:27:14,500 --> 00:27:16,957 Fucking kids! Go kill yourselves! 346 00:28:19,500 --> 00:28:20,707 What happened? 347 00:28:20,875 --> 00:28:22,499 I'm sorry about the ring. 348 00:28:23,041 --> 00:28:25,582 - Why? - Because it was my idea. 349 00:28:25,833 --> 00:28:28,124 Who hit you? 350 00:28:28,666 --> 00:28:30,582 A lot of guys are into violence. 351 00:28:30,750 --> 00:28:31,999 It turns them on. 352 00:28:33,375 --> 00:28:34,082 And you... 353 00:28:37,708 --> 00:28:38,582 Well? 354 00:28:40,166 --> 00:28:41,249 Tell me. 355 00:28:41,875 --> 00:28:43,457 It was my boss. 356 00:28:43,916 --> 00:28:45,999 For not charging a client. 357 00:28:47,375 --> 00:28:48,790 Look, about the ring... 358 00:28:49,000 --> 00:28:51,082 I'm not talking about the damned rings. 359 00:28:51,250 --> 00:28:52,499 Do you like your boss? 360 00:28:53,791 --> 00:28:54,749 Shit! 361 00:29:02,000 --> 00:29:03,124 Wait... 362 00:29:07,166 --> 00:29:10,165 I like you. A lot. 363 00:29:11,458 --> 00:29:12,790 I thought you were Cuban. 364 00:29:13,625 --> 00:29:17,874 I like you too. You're fantastic. 365 00:29:18,458 --> 00:29:23,082 It may sound like an excuse but it was my first time. 366 00:29:23,250 --> 00:29:24,874 You were great. 367 00:29:25,125 --> 00:29:27,415 You're an angel, but I don't have your ring 368 00:29:27,958 --> 00:29:30,582 I didn't think so. 369 00:29:31,291 --> 00:29:32,374 Who's got it? 370 00:29:33,208 --> 00:29:34,457 It's dangerous. 371 00:29:37,291 --> 00:29:38,290 Please. 372 00:29:41,000 --> 00:29:42,915 Somebody who's into violence. 373 00:29:45,208 --> 00:29:46,290 Your boss? 374 00:29:46,541 --> 00:29:47,915 What's his name? Call him over. 375 00:29:48,083 --> 00:29:50,207 - Why? - I know how to hit too. 376 00:29:50,375 --> 00:29:52,249 Mr Villambrosa isn't here. 377 00:29:53,875 --> 00:29:54,749 Where is he? 378 00:29:56,916 --> 00:29:58,499 Can you really fight? 379 00:29:58,708 --> 00:29:59,207 Sure. 380 00:29:59,375 --> 00:30:02,582 I'm a karate black belt. 381 00:30:05,416 --> 00:30:08,624 He's at the "Kokotxa" club. 382 00:30:12,541 --> 00:30:14,165 Do you like hitting women? 383 00:30:17,083 --> 00:30:18,332 That's a shame. 384 00:30:19,458 --> 00:30:21,165 I deserve to be hit. 385 00:30:22,458 --> 00:30:25,624 Poor creature, so full of vice! 386 00:30:30,916 --> 00:30:33,540 Well, thanks, I've got to go. 387 00:30:34,958 --> 00:30:37,374 Bye. Take care, karate kid. 388 00:30:37,583 --> 00:30:39,124 Bye, Potxoli. 389 00:30:47,208 --> 00:30:50,707 They'll kill me. Guys, it's all yourfault. 390 00:30:50,875 --> 00:30:53,582 - Why did we have to go there? - Cool it. We'll find it. 391 00:30:54,083 --> 00:30:55,540 "Molest", 6 letters. 392 00:30:55,958 --> 00:30:57,915 Harass. 393 00:30:59,875 --> 00:31:01,582 And did she use herfinger on you, too? 394 00:31:02,375 --> 00:31:04,957 - None of your business. - What do you mean? 395 00:31:05,166 --> 00:31:06,332 If you like it up the rear... 396 00:31:06,708 --> 00:31:08,540 Up yours, Pako! 397 00:31:08,708 --> 00:31:10,374 That's what I mean. It's not normal. 398 00:31:10,541 --> 00:31:14,624 It's not normal? All right, it's not normal! 399 00:31:14,791 --> 00:31:16,749 Hey, guys, don't get uptight. 400 00:31:17,083 --> 00:31:20,290 Why don't we just let fate take its course? 401 00:31:21,500 --> 00:31:22,999 According to the theory of chaos... 402 00:31:23,208 --> 00:31:24,749 Right! You got it. 403 00:31:24,958 --> 00:31:27,249 See, Juantxo, how you get desperate so easily. 404 00:31:27,708 --> 00:31:29,290 That's what creates chaos. 405 00:31:29,541 --> 00:31:31,999 Just relax Listen to some music. 406 00:31:32,750 --> 00:31:34,290 Relax? You're gonna fucking kill us! 407 00:31:34,458 --> 00:31:36,874 No fucking way. This car's what you call life insurance! 408 00:31:37,250 --> 00:31:39,707 Airbags on the driver's and passenger's sides. 409 00:31:40,125 --> 00:31:42,582 Great. In the back it's my ass that's on the line. 410 00:31:45,458 --> 00:31:48,457 - Don't say that word again! - I didn't say "ass". 411 00:31:48,625 --> 00:31:49,707 - Yes, you did. - No, I didn't. 412 00:31:49,875 --> 00:31:51,082 - You did! - I didn't! 413 00:31:51,500 --> 00:31:54,040 "Harass". I said "harass". 414 00:31:54,250 --> 00:31:54,999 Konrad! 415 00:31:55,541 --> 00:31:57,040 "Molest... six letters." 416 00:31:58,375 --> 00:31:59,249 "Harass". 417 00:31:59,458 --> 00:32:00,499 A good word. 418 00:32:01,875 --> 00:32:03,790 - Crash... collision. - How many letters? 419 00:32:04,541 --> 00:32:05,207 Stop! 420 00:32:05,375 --> 00:32:06,207 Shit! 421 00:32:22,583 --> 00:32:25,415 DANGER. BATHING PROHIBITED 422 00:32:25,791 --> 00:32:28,374 Shit! It's not our day. 423 00:32:28,583 --> 00:32:29,624 I've wrecked the car! 424 00:32:29,791 --> 00:32:30,915 Fuck you, dad! 425 00:32:32,791 --> 00:32:34,415 That's all we needed. 426 00:32:35,166 --> 00:32:37,582 So much for the airbags. 427 00:32:37,791 --> 00:32:39,499 Hell, why didn't they work? 428 00:32:39,666 --> 00:32:42,582 Driver, passenger, life insurance... 429 00:32:42,791 --> 00:32:46,040 Shut up, will you! All this for yourfucking ring! 430 00:32:46,208 --> 00:32:48,457 And whose idea was it to... 431 00:32:48,625 --> 00:32:52,249 To what? Stick yourfinger up her ass? 432 00:32:53,125 --> 00:32:54,915 Up your old man's ass! 433 00:33:05,000 --> 00:33:06,457 Anybody hurt? 434 00:33:07,333 --> 00:33:08,957 Not yet, but... 435 00:33:10,041 --> 00:33:11,624 Are you Villambrosa? 436 00:33:12,625 --> 00:33:14,374 Jesus, do you know me? 437 00:33:14,666 --> 00:33:17,374 No, I don't. That ring belongs to me. 438 00:33:17,833 --> 00:33:19,624 Where have you been putting yourfinger? 439 00:33:19,916 --> 00:33:20,624 You should be ashamed of yourself! 440 00:33:20,791 --> 00:33:22,874 Cool it, Juanxto. I'll handle this. 441 00:33:23,083 --> 00:33:25,290 He'll tell you. 442 00:33:25,791 --> 00:33:28,540 - I can't hear you. - He'll tell you! 443 00:33:29,583 --> 00:33:33,790 Well Pako decided to organize a stag party 444 00:33:34,666 --> 00:33:39,665 - By the way, I'm Konrado. - And he's Pako, the driver. 445 00:33:40,250 --> 00:33:41,749 Shit, Konrado! Cut the chat! 446 00:33:41,916 --> 00:33:45,290 If you think it's so easy, you explain it. 447 00:33:45,458 --> 00:33:47,624 Where was I? 448 00:33:48,333 --> 00:33:50,207 Well, when Juantxo stuck his... 449 00:33:50,875 --> 00:33:53,165 The Marquise de Alda gave it to him. 450 00:33:53,416 --> 00:33:55,165 Yes, that engagement ring. 451 00:33:55,666 --> 00:33:58,290 So the ring belongs to that young man? 452 00:33:58,916 --> 00:34:02,499 Please give it back. It's got huge sentimental value. 453 00:34:02,666 --> 00:34:05,374 What kind of huge value? 454 00:34:05,583 --> 00:34:08,374 I dunno, millions. How much was it, Juanxto? 455 00:34:14,208 --> 00:34:16,957 Hey, you! 456 00:34:18,000 --> 00:34:19,332 Come back! 457 00:34:21,416 --> 00:34:22,082 Shitbag! 458 00:34:23,875 --> 00:34:24,707 Hey! 459 00:34:28,333 --> 00:34:29,374 Thief! 460 00:34:29,916 --> 00:34:30,624 Bastard! 461 00:34:32,791 --> 00:34:34,332 Hey! 462 00:34:37,875 --> 00:34:39,124 Shitbag! 463 00:34:40,666 --> 00:34:41,999 Oh, shit, the airbags! 464 00:34:42,208 --> 00:34:44,207 Just when we needed them. 465 00:34:44,416 --> 00:34:45,957 Pako, will you stop this thing! 466 00:34:51,583 --> 00:34:53,207 Stop this! Shit! 467 00:34:54,958 --> 00:34:56,332 For God's sake! 468 00:34:56,541 --> 00:34:57,957 I'm suffocating! 469 00:34:58,166 --> 00:34:59,457 Try and breathe. 470 00:34:59,708 --> 00:35:01,582 - I can't! - Take it easy. 471 00:35:01,750 --> 00:35:07,540 It's got limited dimensions and it's explosion-proof. 472 00:35:09,041 --> 00:35:10,499 Hey, mister! 473 00:35:12,250 --> 00:35:13,207 Stop it! 474 00:35:13,375 --> 00:35:13,999 That's the way it is! 475 00:35:14,833 --> 00:35:15,332 Let's go. 476 00:35:15,500 --> 00:35:16,832 I can't take it anymore. 477 00:35:40,416 --> 00:35:43,082 - Damage doesn't look too bad! - Don't talk crap? 478 00:35:43,333 --> 00:35:44,332 Konra, where're you going? 479 00:35:44,500 --> 00:35:46,582 There's a huge chance that it'll explode. 480 00:35:48,000 --> 00:35:49,665 Why should it explode? 481 00:35:51,375 --> 00:35:53,665 - Like in "Starsky and Hutch". - If you say so. 482 00:35:55,875 --> 00:35:56,999 Shit! run! 483 00:35:57,416 --> 00:35:58,415 Run! 484 00:36:04,125 --> 00:36:05,290 Rats. 485 00:36:05,458 --> 00:36:06,957 Filthy blackmailers. 486 00:36:07,125 --> 00:36:09,207 Some people have got no scruples. 487 00:36:09,500 --> 00:36:12,165 30 million for some crap photos 488 00:36:12,333 --> 00:36:13,457 that are out of focus. 489 00:36:13,916 --> 00:36:17,457 That fucking kid was pretty cute. Incredible! 490 00:36:17,666 --> 00:36:20,749 Hello? Yes, yes. It's Mr Villambrosa. 491 00:36:21,041 --> 00:36:22,665 Palomeque, watch the puddle. 492 00:36:23,875 --> 00:36:26,582 What about the briefcase? 493 00:36:26,750 --> 00:36:29,290 I wanted the thirty million here today. 494 00:36:29,458 --> 00:36:31,082 Today, tod..ay! 495 00:36:31,250 --> 00:36:35,915 Look, Mr Candidate, I have business in Portugal. 496 00:36:36,208 --> 00:36:39,124 And I've got problems with Souza. 497 00:36:39,291 --> 00:36:42,749 Every time I talk to him my ulcer plays up. 498 00:36:43,583 --> 00:36:46,874 Sir, I think we should call it a day. 499 00:36:47,083 --> 00:36:49,624 I want to master this game before the elections. 500 00:36:49,791 --> 00:36:51,582 There's still a weekto go. 501 00:36:52,041 --> 00:36:54,749 You'll have the money tomorrow. 502 00:36:54,916 --> 00:36:58,624 Your money and the "gift" you wanted. 503 00:36:59,666 --> 00:37:00,874 Still unopened. 504 00:37:01,541 --> 00:37:05,582 You know I'm a good investment in yourfuture. 505 00:37:06,041 --> 00:37:06,874 Don't forget that. 506 00:37:07,208 --> 00:37:09,874 Bye for now "Mr President". 507 00:37:10,625 --> 00:37:13,749 Excuse me, sir, we're at the ...hole. 508 00:37:16,041 --> 00:37:17,624 I don't feel very well. 509 00:37:18,583 --> 00:37:23,082 Tourino, call Souza. No more fuck ups. 510 00:37:23,416 --> 00:37:24,915 Oh, about "Russian Omelette"... 511 00:37:25,083 --> 00:37:26,165 Call the Portuguese guy. 512 00:37:26,958 --> 00:37:28,790 You're right there. Wait. 513 00:37:30,833 --> 00:37:32,832 Pako's right. 514 00:37:33,000 --> 00:37:35,124 You can't go back without the ring, Juantxo. 515 00:37:36,791 --> 00:37:38,707 I've been away from home for 20 hours. 516 00:37:38,916 --> 00:37:40,874 Yeah, that's true. Hold on. 517 00:37:43,000 --> 00:37:46,040 His fiancée hasn't heard from him. 518 00:37:46,208 --> 00:37:47,374 So fucking what? 519 00:37:49,458 --> 00:37:50,749 Wait a second. 520 00:38:00,500 --> 00:38:03,582 You guys are driving me nuts. I'm outta here. 521 00:38:06,125 --> 00:38:09,290 Hey! Kiddos, you, Konrad, we need a car. 522 00:38:09,500 --> 00:38:11,915 And Juantxo, we need money. 523 00:38:13,416 --> 00:38:14,665 No way! 524 00:38:23,708 --> 00:38:24,957 I Copied it exactly. 525 00:38:25,125 --> 00:38:26,874 But then he put his glasses on. 526 00:38:27,041 --> 00:38:28,249 I just don't know. 527 00:38:30,333 --> 00:38:31,040 Glasses! 528 00:38:34,250 --> 00:38:35,790 Hey, Guys! 529 00:38:36,916 --> 00:38:38,249 I dunno. 530 00:38:40,750 --> 00:38:43,999 ALENTEJO, SOUTHERN PORTUGAL. 531 00:39:47,083 --> 00:39:49,165 Joao Villambrosa. 532 00:39:49,541 --> 00:39:52,707 - My friend. How are you? - Fine. 533 00:39:52,875 --> 00:39:54,499 But worse than you for sure. 534 00:39:54,708 --> 00:39:57,915 How's the ulcer? 535 00:39:58,083 --> 00:39:59,749 Better, thanks. 536 00:40:00,166 --> 00:40:01,790 It's been fine the past few weeks. 537 00:40:02,083 --> 00:40:03,207 In fact... 538 00:40:05,416 --> 00:40:08,290 Since I lasttalked to you. 539 00:40:08,458 --> 00:40:10,707 You should control that temper of yours. 540 00:40:10,875 --> 00:40:14,082 I'll give you a home-made remedy on Friday. At the casino. 541 00:40:14,250 --> 00:40:15,665 Brazilian medicine. 542 00:40:15,833 --> 00:40:17,165 Don't worry. 543 00:40:17,333 --> 00:40:21,790 On Friday I'll soon forget my pains when I see the "cattle". 544 00:40:22,625 --> 00:40:27,040 I'm bringing the best girls you've ever seen. 545 00:40:27,208 --> 00:40:30,040 Notjust because I respect you. 546 00:40:30,333 --> 00:40:32,540 I also have my own motives... 547 00:40:32,708 --> 00:40:35,790 forwanting a serious agreement. 548 00:40:36,916 --> 00:40:41,332 Yes, in Arosa not onlywill we sign our partnership 549 00:40:41,500 --> 00:40:43,957 but seal ourfriendship. 550 00:40:44,250 --> 00:40:45,582 By the way, 551 00:40:45,750 --> 00:40:50,040 could we not bring the the swap forward to today? 552 00:40:52,375 --> 00:40:55,165 Well, if you think it's necessary. 553 00:40:55,458 --> 00:40:59,624 No but "Don't put off till tomorrow what you can do today". 554 00:40:59,791 --> 00:41:03,957 And I say: "More haste, less speed". 555 00:41:05,375 --> 00:41:07,332 I just thought that... 556 00:41:07,541 --> 00:41:09,540 No... no 557 00:41:12,500 --> 00:41:15,957 I don't mind doing you that favor. 558 00:41:16,125 --> 00:41:17,207 You owe me one. 559 00:41:18,125 --> 00:41:21,082 I'll tell Fatima do Espirito Santo. 560 00:41:21,250 --> 00:41:24,207 - See you on Friday in my casino. - Look after your health. 561 00:41:24,375 --> 00:41:25,999 Thanks. Don't nor... 562 00:41:27,666 --> 00:41:29,415 I feel worse. 563 00:41:32,041 --> 00:41:35,165 That's much better, Tourino. 564 00:41:35,625 --> 00:41:39,165 We can't pick up the "macrowaves" inside. 565 00:41:39,625 --> 00:41:41,374 We don't have a satellite dish. 566 00:41:41,666 --> 00:41:45,290 Listen, Pazos, we're not going that way, so listen. 567 00:41:45,666 --> 00:41:47,707 Have you got the "crabs"? 568 00:41:48,166 --> 00:41:51,624 "Crabs"? No, it's not the season. 569 00:41:51,833 --> 00:41:54,540 Only in the months with "r" in them January, February... 570 00:41:55,375 --> 00:41:59,374 I said "crabs". Ten kilos worth. 571 00:42:01,000 --> 00:42:02,999 The coke? Why didn't you say so? 572 00:42:04,041 --> 00:42:07,457 The order arrived. Who picks up the drop? 573 00:42:08,750 --> 00:42:11,165 The Portuguese will be there at 6. 574 00:42:12,625 --> 00:42:15,207 The goods are worth 30 million. 575 00:42:15,375 --> 00:42:17,207 Take the money and bring it to Arosa. 576 00:42:18,458 --> 00:42:19,374 Do you think you can manage that? 577 00:42:19,541 --> 00:42:21,290 Come on, boss, just trust me. 578 00:42:21,500 --> 00:42:22,540 I'm an old hand at this. 579 00:42:22,750 --> 00:42:25,832 They're professionals so try and act like one. 580 00:42:26,500 --> 00:42:29,332 It's easy as peeling a banana. 581 00:42:29,625 --> 00:42:32,415 Give my regards to MrVillambrosa... 582 00:42:32,583 --> 00:42:33,582 Sorry. 583 00:42:33,958 --> 00:42:36,124 My poor child. 584 00:42:37,041 --> 00:42:38,665 All under control, sir. 585 00:42:39,208 --> 00:42:40,874 Pass me an "Almax". 586 00:42:43,291 --> 00:42:44,582 They're real busy. 587 00:43:01,791 --> 00:43:04,207 No, Konra, that's showing off. 588 00:43:04,791 --> 00:43:07,707 - Sure this is it, guys? - Yeah, course it is. 589 00:43:07,875 --> 00:43:10,374 La Kokotxa. Look prawns. 590 00:43:11,000 --> 00:43:14,290 Afternoon. Mr Villambrosa? 591 00:43:15,041 --> 00:43:18,124 Of course. I've just spoken to him. 592 00:43:18,875 --> 00:43:21,915 I dunno, I expected you to have an accent. 593 00:43:28,500 --> 00:43:29,749 Good afternoon. 594 00:43:30,083 --> 00:43:33,874 Forgive me, but we think you have something that belongs to us. 595 00:43:34,041 --> 00:43:36,124 Yes, in a minute. 596 00:43:36,291 --> 00:43:38,707 But have a drink first. You must be tired. 597 00:43:38,916 --> 00:43:41,624 - Yeah. Of going up and down. - We got lost three times. 598 00:43:41,833 --> 00:43:45,707 Well just relax. We've got some girls you're gonna love. 599 00:43:46,583 --> 00:43:48,374 On the house, as usual. 600 00:43:59,416 --> 00:44:02,165 You're very hospitable. 601 00:44:06,500 --> 00:44:09,082 Very kind. Nice and cool. 602 00:44:12,416 --> 00:44:14,957 By the way, what about Villambrosa? 603 00:44:15,125 --> 00:44:17,790 He's fine, thanks. I'll tell him you were asking after him. 604 00:44:18,250 --> 00:44:21,249 Now tell me, has your car got airbags? 605 00:44:21,458 --> 00:44:24,624 Driver, passenger and side, just fitted. 606 00:44:24,833 --> 00:44:28,332 Fucking professional. Like a ring on a finger. 607 00:44:31,333 --> 00:44:34,957 Mr Villambrosa could be a bit more discreet. 608 00:44:35,250 --> 00:44:38,332 Did he say he was coming? 609 00:44:38,500 --> 00:44:42,332 He's very definitely probably coming. 610 00:44:42,500 --> 00:44:43,624 He was very clear on that matter. 611 00:44:43,791 --> 00:44:44,790 I couldn't hear him very well. 612 00:44:44,958 --> 00:44:46,832 We've had trouble with the immobile phone. 613 00:44:47,916 --> 00:44:48,749 Listen. 614 00:44:49,166 --> 00:44:51,082 Mr Villambrosa left the matter in my hands. 615 00:44:52,416 --> 00:44:55,124 So no need to worry. It's all taken care of. 616 00:44:56,125 --> 00:44:59,457 But now... a concept. 617 00:44:59,916 --> 00:45:02,790 Why don't you relax and get laid? 618 00:45:04,000 --> 00:45:07,499 We've got plenty of time. And I'll go get organized. 619 00:45:09,291 --> 00:45:13,249 Marquitos! Tonin! Back to work. Fuck! 620 00:45:13,666 --> 00:45:17,040 We're pushed for time. And feed those fucking hens! 621 00:45:19,625 --> 00:45:21,290 I painted this in my hippy phase. 622 00:45:21,458 --> 00:45:23,874 - What do you think? - Exquisite, colorful. 623 00:45:24,041 --> 00:45:24,665 I'm an artist, man. 624 00:45:25,041 --> 00:45:29,207 I was a sailor, a welterweight, and a sculptor. 625 00:45:29,458 --> 00:45:30,915 Butthey don't appreciate me. 626 00:45:31,916 --> 00:45:33,415 Move it! 627 00:45:34,208 --> 00:45:36,124 Nayat! Navratilova! 628 00:45:38,458 --> 00:45:40,790 One's Arabic, the other's Chechen. 629 00:45:40,958 --> 00:45:42,790 High class, real pros. 630 00:45:45,500 --> 00:45:46,957 Where's the action? 631 00:45:47,125 --> 00:45:49,499 Well, well. Three young 'uns. 632 00:45:49,750 --> 00:45:50,499 Great. 633 00:45:52,125 --> 00:45:54,499 Sorry, but I've come here to... 634 00:45:54,750 --> 00:45:55,999 No, you take it easy. 635 00:45:56,250 --> 00:45:58,624 You and me are going to have a few drinks. 636 00:45:58,791 --> 00:46:00,582 Us partners have got to get to know one another. 637 00:46:01,041 --> 00:46:01,707 Girls... 638 00:46:02,291 --> 00:46:05,874 Give 'em some liposuctions. You know what I mean? 639 00:46:06,041 --> 00:46:07,082 I do indeed. 640 00:46:07,291 --> 00:46:09,915 God, what a bunch of wimps! 641 00:46:13,500 --> 00:46:17,207 Palmira, open that bottle of grappa of mine. 642 00:46:17,833 --> 00:46:20,415 - Grappa? - I was keeping it... 643 00:46:20,583 --> 00:46:21,790 for a special occasion. 644 00:46:28,791 --> 00:46:30,749 I can see you've got a good eye. 645 00:46:32,458 --> 00:46:33,957 It's not the standard Mini-Uzi. 646 00:46:35,000 --> 00:46:37,332 It's the Micro-Uzi SMG. 647 00:46:37,500 --> 00:46:41,249 A killing machine. A real gem. 648 00:46:41,708 --> 00:46:42,874 You'd noticed of course. 649 00:46:43,708 --> 00:46:44,832 - Hold it. - No. 650 00:46:45,000 --> 00:46:46,249 - Hold it! - No. 651 00:46:47,833 --> 00:46:48,915 Hold it forfuckssakes! 652 00:46:59,750 --> 00:47:01,165 Holy shit! 653 00:47:01,833 --> 00:47:03,374 And there's me explaining. 654 00:47:03,500 --> 00:47:06,582 Shit! These foreigners come prepared. 655 00:47:07,125 --> 00:47:08,249 "Somachinegun", eh? 656 00:47:08,708 --> 00:47:10,040 Palmira, another bottle! 657 00:47:10,791 --> 00:47:12,165 Very professional. 658 00:47:12,666 --> 00:47:14,165 Right, that's it. 659 00:47:19,416 --> 00:47:21,749 Christ, more tourists. 660 00:47:40,500 --> 00:47:42,040 What a sight! 661 00:47:45,750 --> 00:47:46,874 What a vision! 662 00:48:01,625 --> 00:48:04,374 Don't get ideas. You don't stand a chance. 663 00:48:05,208 --> 00:48:06,499 Want a bet? 664 00:48:15,125 --> 00:48:16,040 Hi. 665 00:48:23,416 --> 00:48:26,332 Smells of gunpowder. I like it. 666 00:48:28,708 --> 00:48:30,124 Were you expecting me? 667 00:48:31,041 --> 00:48:32,207 All my life. 668 00:48:32,791 --> 00:48:35,290 I'm Fatima do Espirito Santo. 669 00:48:37,458 --> 00:48:39,582 I understand you know about airbags. 670 00:48:39,750 --> 00:48:41,040 Oh no, not again. 671 00:48:41,208 --> 00:48:44,082 My partner's an expert. He spends all day fitting them. 672 00:48:44,250 --> 00:48:45,082 Fantastic! 673 00:48:45,500 --> 00:48:47,332 I like to go fast. 674 00:48:49,125 --> 00:48:51,999 And I think I'd feel safer with one of those things. 675 00:48:54,125 --> 00:48:55,957 Could you look at my airbags? 676 00:48:56,208 --> 00:48:58,707 We don't mind, do we Konrad? 677 00:49:03,375 --> 00:49:04,832 Where were we? 678 00:49:06,083 --> 00:49:09,290 I like to go fast... 679 00:49:10,208 --> 00:49:12,082 ...and come slow. 680 00:49:15,916 --> 00:49:17,707 Hello. Oh, it's you. 681 00:49:18,833 --> 00:49:20,665 I have to check the airbags. 682 00:49:20,875 --> 00:49:23,749 Of course. Let's get out. 683 00:50:38,625 --> 00:50:41,832 So the bitch says: 684 00:50:42,666 --> 00:50:45,832 "I'm leaving" "When you quit that job..." 685 00:50:48,750 --> 00:50:50,499 "I'll be waiting for you." 686 00:50:52,833 --> 00:50:56,165 I don't have to explain what this job's like. 687 00:50:57,708 --> 00:50:59,665 I understand the concept... 688 00:51:00,750 --> 00:51:04,707 The girls give you problems, maybe the cops. 689 00:51:04,875 --> 00:51:08,457 No, not the girls. They just need a firm hand. 690 00:51:08,625 --> 00:51:11,874 But the cops they come into your concept. 691 00:51:12,333 --> 00:51:14,915 You gotta give 'em a bit of the take. 692 00:51:15,083 --> 00:51:17,999 - You mean pay the police? - Look, amigo... 693 00:51:19,208 --> 00:51:21,624 There are two basic options. 694 00:51:22,000 --> 00:51:25,165 The money you'd spend on bullets you give to them. 695 00:51:25,333 --> 00:51:28,332 So there's no risk factor delineation from either angle. 696 00:51:28,708 --> 00:51:30,749 Let's not talk about that. 697 00:51:30,916 --> 00:51:31,749 Look. 698 00:51:34,500 --> 00:51:37,082 After 15 years of marriage, 699 00:51:37,708 --> 00:51:41,374 with the kids at the best schools in "Cam Ford"... 700 00:51:41,666 --> 00:51:44,499 They had everything. 701 00:51:46,333 --> 00:51:49,582 Now I'm alone. All alone. 702 00:51:52,291 --> 00:51:53,749 Ah, Carmina. 703 00:51:54,458 --> 00:51:57,957 Her in Galicia and me in the Basque country. 704 00:52:01,125 --> 00:52:04,124 I'm sorry, man. It upsets me. 705 00:52:05,041 --> 00:52:08,249 Go ahead and cry. Let off some steam. 706 00:52:08,416 --> 00:52:11,457 You said it. I'm all choked up. 707 00:52:12,500 --> 00:52:14,124 You understand, don't you? 708 00:52:14,750 --> 00:52:15,790 Of course. 709 00:52:16,208 --> 00:52:17,582 Damn it all! 710 00:52:18,458 --> 00:52:20,207 Come on "EI Deport"! 711 00:52:29,916 --> 00:52:33,790 You were right 712 00:52:34,625 --> 00:52:38,665 I didn't listen to you. 713 00:52:39,708 --> 00:52:44,165 I have to acceptthat 714 00:52:44,500 --> 00:52:49,165 with a glass in front of me. 715 00:52:49,875 --> 00:52:54,999 My head feels heavy 716 00:52:56,791 --> 00:53:01,499 How I suffer. 717 00:53:02,833 --> 00:53:07,374 I swear I need 718 00:53:08,833 --> 00:53:12,999 to return. 719 00:53:19,791 --> 00:53:23,457 There's a woman all alone waiting for me too. 720 00:53:30,833 --> 00:53:31,915 Fuck it! 721 00:53:48,791 --> 00:53:50,665 All checked, ma'am. 722 00:54:02,666 --> 00:54:05,499 Konra, this is my friend... 723 00:54:05,833 --> 00:54:06,790 Glad to meet you. 724 00:54:08,875 --> 00:54:10,082 "Somachinegun". 725 00:54:23,583 --> 00:54:24,624 I'm going. 726 00:54:26,041 --> 00:54:27,082 Now? 727 00:54:28,125 --> 00:54:29,832 I owe you a dance. 728 00:55:04,666 --> 00:55:05,832 Fuck you, dad! 729 00:55:07,000 --> 00:55:08,207 And the ring? 730 00:55:08,666 --> 00:55:10,124 Fucking bitch! 731 00:55:15,958 --> 00:55:18,915 Hey, amigo. Where's Villambrosa? 732 00:55:20,166 --> 00:55:22,040 Watch your step with Villambrosa. 733 00:55:22,500 --> 00:55:24,499 He's a son of a bitch. 734 00:55:24,666 --> 00:55:27,165 He's got everything in ambulance, got it coming out of his nose. 735 00:55:27,625 --> 00:55:31,374 He'll be at the "Big Club". The best place we've got. 736 00:55:31,500 --> 00:55:33,582 Swish place. You ought to see it. 737 00:55:34,041 --> 00:55:37,832 Straight ahead at the intersexual, and you can't miss it. 738 00:55:38,041 --> 00:55:39,207 Okay, Pazos. 739 00:55:39,375 --> 00:55:40,707 What do we owe? 740 00:55:41,500 --> 00:55:44,457 - It's on the house. - Let's go then. 741 00:55:44,625 --> 00:55:47,165 My money ain't good enough_ for you orwhat? 742 00:55:48,125 --> 00:55:49,082 Dickhead! 743 00:55:52,375 --> 00:55:53,499 Fucking hell! 744 00:55:54,125 --> 00:55:56,165 I'll blow yourfucking heads off! 745 00:55:58,833 --> 00:56:00,665 A bit of respect, Chrissakes? 746 00:56:00,833 --> 00:56:04,082 Easy, guys. Pazos is a cool dude. 747 00:56:04,583 --> 00:56:07,457 Quit clowning around. Hand over the fucking case. 748 00:56:08,083 --> 00:56:09,290 What case? 749 00:56:09,666 --> 00:56:11,499 The one you got in your hand, fucker. 750 00:56:13,125 --> 00:56:14,957 He's just goofing around. 751 00:56:15,916 --> 00:56:17,707 Now let's check the goods. 752 00:56:23,000 --> 00:56:26,124 First something to fire you up. 753 00:56:27,416 --> 00:56:30,999 No, Pazos, amigo. No more firing, please. 754 00:56:31,916 --> 00:56:33,999 We trust each other then. 755 00:56:34,416 --> 00:56:38,082 Between you guys and Villambrosa there's an important engagement... 756 00:56:38,833 --> 00:56:41,624 - The ring. 30 million pesetas worth. - That's why we're here. 757 00:56:41,791 --> 00:56:44,957 30 million. I know. Trust is everything. 758 00:56:48,166 --> 00:56:51,707 Professional. Very professional. 759 00:57:03,083 --> 00:57:04,124 Harder! 760 00:57:05,791 --> 00:57:06,999 Harder! 761 00:57:27,750 --> 00:57:30,915 - Well I'll be fucked! - Nothing. 762 00:57:31,458 --> 00:57:35,499 Son of a bitch. Nobody does a number on Fatima. 763 00:57:55,750 --> 00:57:58,290 Hey, Mr Tourino. How are you? 764 00:57:59,250 --> 00:58:01,749 Tell the president he'll have to tighten his belt. 765 00:58:02,083 --> 00:58:06,290 We did the swap. But their case was sort of... 766 00:58:07,583 --> 00:58:08,749 sort of... 767 00:58:08,958 --> 00:58:10,040 sort of e-m-p-t-y! 768 00:58:10,208 --> 00:58:11,290 Empty! 769 00:58:13,583 --> 00:58:17,915 You'll have the goods, Mr Souza. In a few minutes. 770 00:58:26,583 --> 00:58:28,040 No, I didn't know. 771 00:58:28,208 --> 00:58:30,582 How was I to know it was a jack in the box? 772 00:58:46,416 --> 00:58:47,790 Travelling with your buddies. 773 00:58:48,000 --> 00:58:50,499 Money in your pocket and the tank full of gas. 774 00:58:50,666 --> 00:58:51,915 And a lot of road ahead. 775 00:58:52,041 --> 00:58:54,457 200 km to the "Big Club". 776 00:58:54,666 --> 00:58:55,915 The world is red. 777 00:58:56,625 --> 00:58:57,957 It's blue. 778 00:58:58,166 --> 00:59:02,707 It's all black to me. The ring. Son of a bitch. 779 00:59:03,500 --> 00:59:05,374 Don't stop. They look like punks. 780 00:59:05,583 --> 00:59:07,749 - Who? - Those hitchhikers. 781 00:59:24,791 --> 00:59:27,874 Holy Christ and all the saints in a barrel! 782 00:59:28,041 --> 00:59:28,832 Stop after the bend! 783 00:59:29,583 --> 00:59:31,499 We'll wait further on. 784 00:59:31,875 --> 00:59:35,957 Was that good luck, corporal or bad luck? 785 00:59:36,166 --> 00:59:38,040 What do you mean, lieutenant? 786 00:59:38,666 --> 00:59:42,040 Three cars almost run us down in a few seconds. 787 00:59:42,208 --> 00:59:43,374 That's bad luck. 788 00:59:43,500 --> 00:59:46,957 But they didn't. So that's good luck. 789 00:59:47,250 --> 00:59:48,707 It's a dilemma. 790 00:59:49,041 --> 00:59:50,874 It depends how you look at it. 791 00:59:51,083 --> 00:59:53,332 Sir, aren't you going to question them? 792 00:59:53,500 --> 00:59:54,332 Of course. 793 00:59:54,958 --> 00:59:56,415 Afternoon. 794 00:59:57,375 --> 00:59:59,582 Why didn't you brake before? 795 01:00:00,041 --> 01:00:03,415 Do you mean "before" in space or in time? 796 01:00:05,958 --> 01:00:07,124 Good question. 797 01:00:08,250 --> 01:00:10,957 The 1st would been seeing you and braking before. 798 01:00:11,125 --> 01:00:13,040 The 2nd would mean that having braked 799 01:00:13,208 --> 01:00:14,957 the car didn't stop in time. 800 01:00:16,500 --> 01:00:17,749 Interesting. 801 01:00:18,041 --> 01:00:22,832 So the question should be: Who's to blame, car or driver? 802 01:00:23,000 --> 01:00:24,082 Guilty. 803 01:00:24,416 --> 01:00:27,207 I understand. Another dilemma. 804 01:00:27,375 --> 01:00:30,332 So ask the question again properly. 805 01:00:30,500 --> 01:00:31,999 Konrad, cut the chat. 806 01:00:32,166 --> 01:00:33,582 Allow me, lieutenant. 807 01:00:34,583 --> 01:00:37,249 Afternoon. The documents of the car. 808 01:00:37,416 --> 01:00:39,749 - Konrad, where are they? - I'll get them. 809 01:00:40,750 --> 01:00:41,499 Sorry. 810 01:00:42,666 --> 01:00:43,999 I'm a lawyer, eh. 811 01:00:44,208 --> 01:00:47,332 Get him to specify which documents. 812 01:00:47,500 --> 01:00:48,415 Listen, smartasses. 813 01:00:48,583 --> 01:00:51,332 Get the documents out of the fucking car right now... 814 01:00:51,500 --> 01:00:54,207 Or I'll throw the fucking book at you. 815 01:00:54,375 --> 01:00:56,665 - Don't hit the car, it's new. - So what! 816 01:00:57,166 --> 01:00:58,665 So fucking what? 817 01:00:58,916 --> 01:01:02,374 Didn't I tell you I was a lawyer, you clown? 818 01:01:03,500 --> 01:01:04,457 Flathead! 819 01:01:05,083 --> 01:01:06,915 - He's drunk. - Get out. 820 01:01:07,833 --> 01:01:09,332 Don't hit the car, please. 821 01:01:09,500 --> 01:01:11,290 Get out of the car. 822 01:01:11,500 --> 01:01:12,374 Right... 823 01:01:12,500 --> 01:01:13,457 now! 824 01:01:16,958 --> 01:01:17,999 What the fuck are you doing? 825 01:01:18,166 --> 01:01:18,999 Stop that! 826 01:01:33,500 --> 01:01:35,624 Follow them! I'll call the station. 827 01:01:35,791 --> 01:01:36,957 No, we'll both call the station. 828 01:01:37,125 --> 01:01:38,832 Orwe'II both call. That way we'll make absolutely sure. 829 01:01:44,291 --> 01:01:45,707 I smell "crabs". 830 01:01:51,666 --> 01:01:54,332 Your driving turns me on, you bastard. 831 01:02:07,916 --> 01:02:09,624 Come on, step on it. They're ours. 832 01:02:17,666 --> 01:02:19,374 I told you they were terrorists, lieutenant. 833 01:02:35,958 --> 01:02:37,124 Get out! Get out! 834 01:02:41,291 --> 01:02:45,165 Will you listen to me, damn it! Let the lawyer speak. 835 01:02:45,333 --> 01:02:48,957 Fuck! I can't remember... 836 01:02:49,250 --> 01:02:51,957 But I am not going in there. 837 01:02:52,125 --> 01:02:53,207 - No way! - No chance! 838 01:03:01,416 --> 01:03:02,957 - This is a paradise. - Paradise. 839 01:03:03,125 --> 01:03:05,082 We shouldn't forget why we're here. 840 01:03:05,250 --> 01:03:06,207 We won't. 841 01:03:06,375 --> 01:03:08,040 - We'll just check out the place. - Let's go. 842 01:03:08,250 --> 01:03:10,415 - Evening, gentlemen. - Evening. 843 01:03:13,125 --> 01:03:13,999 Monica! 844 01:03:15,291 --> 01:03:17,749 She'll fit the bracelets and explain the rules. 845 01:03:17,916 --> 01:03:18,749 Hi. 846 01:03:19,166 --> 01:03:21,832 - Welcome to the "Big Club." - Thanks. 847 01:03:22,291 --> 01:03:24,832 Services are registered here. 848 01:03:28,250 --> 01:03:30,582 Please accompany me, gentlemen. 849 01:05:52,833 --> 01:05:54,124 Shall we go in? 850 01:05:58,000 --> 01:05:59,999 What goes in must come out. 851 01:06:01,041 --> 01:06:02,665 Two, four and six. 852 01:06:43,041 --> 01:06:44,082 Pazos! 853 01:06:47,916 --> 01:06:50,040 What the fuck's going on? 854 01:06:51,041 --> 01:06:52,165 Lieutenant Llorente. 855 01:06:52,375 --> 01:06:54,290 Great to see you in the club again. 856 01:06:54,458 --> 01:06:56,790 What the hell was all that shooting? 857 01:06:56,958 --> 01:06:59,874 And those alarms... and guns. 858 01:07:00,208 --> 01:07:03,915 We thought we heard screams but it was a false alarm. 859 01:07:07,166 --> 01:07:08,624 Look, Pazos. 860 01:07:09,166 --> 01:07:12,999 It's not for me to tell you how to run your boss' business. 861 01:07:14,291 --> 01:07:18,249 But I don't like your men. Look at them. 862 01:07:21,125 --> 01:07:22,915 They look real serious. 863 01:07:25,375 --> 01:07:27,874 Get ready for an inspection downstairs. 864 01:07:34,958 --> 01:07:35,874 Sorry. 865 01:07:41,041 --> 01:07:42,999 Pazitos, Pazitos. 866 01:07:49,583 --> 01:07:50,957 Come on, boys. 867 01:07:59,458 --> 01:08:00,415 Let's go. 868 01:08:14,958 --> 01:08:17,999 Ladies and gentlemen, the Big Club 869 01:08:18,208 --> 01:08:20,790 will be closing in a few minutes. 870 01:08:20,958 --> 01:08:23,165 Don'tforget our special offer for Easter. 871 01:08:23,458 --> 01:08:24,957 Thank you foryourvisit. 872 01:08:29,708 --> 01:08:31,624 Small world, isn't it? 873 01:08:45,625 --> 01:08:47,999 - He's not here. - The next one then. 874 01:08:49,458 --> 01:08:50,374 Okoito. 875 01:08:50,583 --> 01:08:52,499 - What's that? - Bad PH. 876 01:08:52,708 --> 01:08:55,249 It's the war. Hey, any cash left? 877 01:08:55,416 --> 01:08:56,415 A bit. 878 01:08:59,250 --> 01:09:00,207 Four more. 879 01:09:01,583 --> 01:09:02,624 "Chica" for me. 880 01:09:02,833 --> 01:09:05,582 - Do you like it, mom? - You look great. 881 01:09:05,791 --> 01:09:06,874 Beautiful, dear. 882 01:09:07,041 --> 01:09:09,957 It's the same as the one on Thursday, but worse... 883 01:09:10,125 --> 01:09:11,082 Two more. 884 01:09:13,375 --> 01:09:15,332 I've got a good deal. 885 01:09:18,208 --> 01:09:19,290 Pass. 886 01:09:20,458 --> 01:09:22,124 We'll talk later. 887 01:09:23,250 --> 01:09:25,290 - Nothing would surprise me. - 15,000? 888 01:09:25,625 --> 01:09:27,499 25,000! What do you think? 889 01:09:27,666 --> 01:09:29,249 I feel terribly guilty. 890 01:09:29,666 --> 01:09:32,457 What about your banquet, Aurori? 891 01:09:32,625 --> 01:09:35,290 - No, ours will be different. - Lt certainlywill. 892 01:09:35,500 --> 01:09:38,665 I've included a small menu for us vegetarians. 893 01:09:40,291 --> 01:09:43,790 Help yourselves. There's more than enough. 894 01:09:45,458 --> 01:09:47,749 Mom, "Obsolete Love" has started 895 01:09:54,833 --> 01:09:58,499 Obsolete Love. 896 01:10:04,333 --> 01:10:06,082 Episode 2005 897 01:10:07,416 --> 01:10:10,665 Jose Alberto, my love, what's the real reason? 898 01:10:10,833 --> 01:10:12,749 I'm beginning to think you don'twantto marry me. 899 01:10:15,791 --> 01:10:18,290 All right, Esmeralda, I'll tell you my secret. 900 01:10:21,750 --> 01:10:25,665 When I find my real father I'll come back 901 01:10:25,833 --> 01:10:27,499 and marry you. 902 01:10:27,708 --> 01:10:28,832 And you knowwhy? 903 01:10:29,291 --> 01:10:31,332 - Because I love you. - Yes. 904 01:10:33,416 --> 01:10:34,124 That's a relief. 905 01:10:34,375 --> 01:10:35,415 Ofcourse I do. 906 01:10:59,291 --> 01:11:00,624 He won't come back. 907 01:11:02,833 --> 01:11:05,124 Come on, Araceli, please don't cry. 908 01:11:08,208 --> 01:11:09,957 You'll get us all going. 909 01:11:10,125 --> 01:11:12,915 It's probably just a childish prank. 910 01:11:13,083 --> 01:11:15,457 It's all Pako's fault. I know it. 911 01:11:15,625 --> 01:11:18,082 If they don't show up tonight... 912 01:11:18,500 --> 01:11:21,082 that bitch and her bastard will know what's good for them. 913 01:11:21,250 --> 01:11:23,832 It's the wedding of the year and nobody will wreck it. 914 01:11:24,000 --> 01:11:25,374 Don't worry. 915 01:11:26,166 --> 01:11:28,624 If anything had happened we'd have heard. 916 01:11:28,791 --> 01:11:31,957 They're not in any hospital and I checked with the morgue. 917 01:11:36,791 --> 01:11:39,957 Paino! Fascist! You are the terrorist! 918 01:11:48,583 --> 01:11:52,790 What if they've been kidnapped by terrorists? 919 01:11:53,083 --> 01:11:56,624 My God! Let's have no more crying. 920 01:11:56,791 --> 01:11:58,415 Conchi, close the window. 921 01:11:58,791 --> 01:12:02,499 If you don't want to buy more tobacco just say so. 922 01:12:02,666 --> 01:12:05,832 Temper, Conrado. It's an antique. 923 01:12:15,958 --> 01:12:18,082 What's going on now? These damned kids! 924 01:12:18,250 --> 01:12:20,665 Don't touch it. It could explode. 925 01:12:20,875 --> 01:12:21,790 Conch! 926 01:12:23,625 --> 01:12:26,999 Grave accusations of corruption and association with criminals 927 01:12:27,208 --> 01:12:30,749 have affected the candidate's latest public appearances. 928 01:12:30,916 --> 01:12:32,999 The voters have seen what the opposition's up to... 929 01:12:33,208 --> 01:12:36,082 slandering me, associating me with undesirables. 930 01:12:36,291 --> 01:12:38,665 Perhaps because of myfight against drugs, 931 01:12:39,083 --> 01:12:41,165 juvenile delinquency, 932 01:12:41,375 --> 01:12:44,332 and uncontrolled immigration. 933 01:12:44,500 --> 01:12:45,374 Ls thatwhy? 934 01:12:47,750 --> 01:12:51,582 Fair play, openness and honesty 935 01:12:51,750 --> 01:12:54,832 have always been foremost in my campaign. 936 01:12:55,000 --> 01:12:55,999 So letthem 937 01:12:56,166 --> 01:12:58,957 prove theircharges ifthey can. 938 01:12:59,625 --> 01:13:03,249 That's how meeting in the Basque country 939 01:13:03,500 --> 01:13:06,415 of the presidential candidate Santiago Paino ended. 940 01:13:06,625 --> 01:13:08,374 He's the leading candidate in the presidential race 941 01:13:08,500 --> 01:13:10,124 according to all the polls. 942 01:13:14,666 --> 01:13:15,832 Pako, the window. 943 01:13:16,000 --> 01:13:17,457 According to the girls 944 01:13:17,625 --> 01:13:19,582 we should be close. Konra, how much more? 945 01:13:19,750 --> 01:13:22,499 Loads, but that's my last. Or second last. 946 01:13:22,708 --> 01:13:24,707 You're out of it. Juantxo, how much more? 947 01:13:25,125 --> 01:13:27,665 I told you yesterday. There are some bills left. 948 01:13:29,750 --> 01:13:31,874 Fuck you, dad! I'm all alone. Man is all alone. 949 01:13:32,041 --> 01:13:32,915 Vanesita... 950 01:13:34,875 --> 01:13:36,207 She didn't charge me. 951 01:13:39,250 --> 01:13:42,082 Look at him. He's crying like a baby. 952 01:13:42,250 --> 01:13:43,165 Guys... 953 01:13:43,875 --> 01:13:47,207 What are we doing? I'm a drug addict. 954 01:13:47,916 --> 01:13:49,874 I've wrecked my life. 955 01:13:50,375 --> 01:13:52,040 And yourwedding, Juantxo... 956 01:13:52,750 --> 01:13:54,957 Don't worry. We'll sort it out. 957 01:13:55,500 --> 01:13:57,082 Take it easy, okay? 958 01:14:14,208 --> 01:14:18,915 Sir, if there's gang warfare it'll ruin the campaign. 959 01:14:19,125 --> 01:14:21,624 We mustn't be associated with any... 960 01:14:24,500 --> 01:14:27,415 Don't get my balls in an uproar! 961 01:14:27,791 --> 01:14:30,582 I pay you to solve problems not to fuck me around. 962 01:14:30,791 --> 01:14:33,957 - Do you want a wood...? - A club. A clubbing... 963 01:14:34,958 --> 01:14:36,124 We have to avoid scandals. 964 01:14:38,125 --> 01:14:39,374 Okay... Call Villambrosa. 965 01:14:40,041 --> 01:14:41,582 He always calls us. 966 01:14:42,083 --> 01:14:43,124 Hey... 967 01:14:47,291 --> 01:14:49,707 What an honor. What a surprise. 968 01:14:49,916 --> 01:14:50,957 Marquise... 969 01:14:51,333 --> 01:14:52,915 Allow me. 970 01:14:54,666 --> 01:14:55,957 I received 971 01:14:56,708 --> 01:15:00,040 your very generous donation to the party. Thanks. 972 01:15:00,333 --> 01:15:02,874 The interests of a country are above 973 01:15:03,041 --> 01:15:04,707 small personal sacrifices. 974 01:15:04,958 --> 01:15:06,582 Just what I like to hear. 975 01:15:06,750 --> 01:15:08,374 Positive people... 976 01:15:08,916 --> 01:15:10,499 people in favor of things. 977 01:15:11,083 --> 01:15:15,332 Speaking of favors... I came here to ask you one. 978 01:15:16,416 --> 01:15:17,415 A favor. 979 01:15:19,666 --> 01:15:22,707 My dear, no favors. 980 01:15:23,958 --> 01:15:27,040 From you I only take orders. 981 01:15:27,208 --> 01:15:29,707 I'm like a fox terrier, a doberman, 982 01:15:29,958 --> 01:15:33,332 a wild orangutan trained to serve you. 983 01:15:33,500 --> 01:15:34,624 At your service... 984 01:15:34,791 --> 01:15:35,999 to the end. 985 01:15:37,083 --> 01:15:39,832 Golf isn't your game, is it? 986 01:15:40,000 --> 01:15:42,832 I prefer cards. All that "swing" and "green" and "tee". 987 01:15:43,000 --> 01:15:43,999 It's sissy stuff. 988 01:15:44,166 --> 01:15:45,749 Exactly. 989 01:15:47,583 --> 01:15:49,374 Stick your butt out. 990 01:15:53,583 --> 01:15:58,665 "Little house on the prairie" 991 01:16:03,875 --> 01:16:07,915 You want the money but not to get even with Souza. 992 01:16:08,583 --> 01:16:10,790 And that ain't easy, Paino. 993 01:16:10,958 --> 01:16:12,499 I know reading's not your thing, 994 01:16:12,750 --> 01:16:14,207 but it's the second time this week 995 01:16:14,375 --> 01:16:16,124 I've seen your name nextto mine. 996 01:16:16,291 --> 01:16:19,165 So the problem with Souza can wait. 997 01:16:19,333 --> 01:16:20,457 All right... 998 01:16:20,666 --> 01:16:22,082 there'll be no war. 999 01:16:22,291 --> 01:16:24,499 But that complicates matters. 1000 01:16:24,833 --> 01:16:27,749 It's not the first time I've been robbed by Souza. 1001 01:16:28,125 --> 01:16:30,040 And the money was going to you. 1002 01:16:30,208 --> 01:16:31,415 Chicken feed. 1003 01:16:31,625 --> 01:16:34,707 Fine. I'll settle the score my way 1004 01:16:34,875 --> 01:16:36,707 after the elections. 1005 01:16:37,166 --> 01:16:40,165 You'll have a lot to thank me for "Mr President". 1006 01:16:40,333 --> 01:16:41,874 I like the sound of that. 1007 01:16:42,041 --> 01:16:42,999 Tourino. 1008 01:16:43,791 --> 01:16:45,124 Call Souza. 1009 01:17:03,208 --> 01:17:05,999 Your men gotthe 30 million. 1010 01:17:06,166 --> 01:17:08,499 Butwe haven't seen one single gram. 1011 01:17:09,708 --> 01:17:11,290 A war! 1012 01:17:11,875 --> 01:17:14,374 That's the last thing a man of my age wants. 1013 01:17:15,333 --> 01:17:17,207 I trust Fatima. 1014 01:17:18,000 --> 01:17:20,207 She'll represent me. Tell me where and when. 1015 01:17:20,416 --> 01:17:21,832 My men will be there. 1016 01:17:22,000 --> 01:17:23,082 Unarmed. 1017 01:17:24,208 --> 01:17:26,999 We mustn't endanger our alliance. 1018 01:17:28,291 --> 01:17:30,957 I'd love to see your new casino, 1019 01:17:31,125 --> 01:17:32,207 my old friend. 1020 01:18:14,208 --> 01:18:15,499 Villambrosa. 1021 01:18:15,708 --> 01:18:17,457 Son of a bitch. 1022 01:18:17,625 --> 01:18:21,249 I swear to God I'll skin you alive. 1023 01:18:21,500 --> 01:18:23,957 Son of a Galician gutter slut! 1024 01:19:01,000 --> 01:19:01,957 Tourino. 1025 01:19:03,708 --> 01:19:06,332 Tell Pazos to be at the stadium at seven. 1026 01:19:06,500 --> 01:19:08,415 To fix things with the Portuguese. 1027 01:19:08,583 --> 01:19:09,499 No weapons. 1028 01:19:09,708 --> 01:19:12,499 - But he'll have to talk. - Then he'll have to learn. 1029 01:19:17,375 --> 01:19:19,874 - Hello, what's your name? - Rosana. 1030 01:19:23,583 --> 01:19:25,332 When do I start work? 1031 01:19:25,500 --> 01:19:27,665 Poor princess in captivity. 1032 01:19:27,833 --> 01:19:29,582 Can I call home now? 1033 01:19:32,416 --> 01:19:35,582 You'll soon have your own phone. 1034 01:19:54,833 --> 01:19:57,499 Let them go! But step on it! 1035 01:19:59,500 --> 01:20:03,415 We'll gain an hour and a quarter. 1036 01:20:07,083 --> 01:20:09,040 You don't know where the fuck we are. 1037 01:20:09,208 --> 01:20:11,124 Cool it, this is a great short cut. 1038 01:20:18,291 --> 01:20:20,374 God! Like in Angola! 1039 01:20:29,791 --> 01:20:31,582 This way we'll get them head on. 1040 01:20:44,291 --> 01:20:45,499 Fire! 1041 01:20:51,416 --> 01:20:52,290 Fools! 1042 01:20:52,583 --> 01:20:53,874 Hopeless idiot! 1043 01:20:55,916 --> 01:20:57,665 Too bumpy! 1044 01:20:57,833 --> 01:20:58,665 Bastard! 1045 01:21:11,750 --> 01:21:13,040 It's Mr Souza, ma'am. 1046 01:21:14,750 --> 01:21:15,790 Mr Souza. 1047 01:21:16,375 --> 01:21:17,249 Yes, sir. 1048 01:21:18,291 --> 01:21:20,499 What, sir? Make peace? 1049 01:21:20,750 --> 01:21:21,582 No weapons? 1050 01:21:22,166 --> 01:21:23,290 No weapons. 1051 01:21:24,291 --> 01:21:25,957 I understand. 1052 01:21:26,291 --> 01:21:27,374 But, sir... 1053 01:21:27,958 --> 01:21:28,915 Yes, sir. 1054 01:21:40,166 --> 01:21:42,124 What the hell are you doing? 1055 01:21:54,166 --> 01:21:57,082 - From now on I drive. - Cocaine makes you aggressive. 1056 01:21:57,250 --> 01:22:00,415 Anxiety, right? Anxiety. 1057 01:22:00,916 --> 01:22:02,915 Your driving's too jerky. 1058 01:22:04,958 --> 01:22:06,749 I feel awful, guys. 1059 01:22:08,000 --> 01:22:10,332 No more of that shit for me. 1060 01:22:12,708 --> 01:22:14,290 You can drive... 1061 01:22:14,750 --> 01:22:16,374 after the short cut. 1062 01:22:54,333 --> 01:22:58,957 Congratulations, Mrs or Miss? 1063 01:23:00,875 --> 01:23:03,957 Not all your men are here, but congratulate them. 1064 01:23:04,416 --> 01:23:06,082 They're real pros. 1065 01:23:08,333 --> 01:23:09,624 It's Miss. 1066 01:23:10,250 --> 01:23:12,790 You're very kind but I think you're wrong. 1067 01:23:12,958 --> 01:23:16,499 I'd have liked to see all your men, too. 1068 01:23:16,791 --> 01:23:18,124 And one in particular. 1069 01:23:18,500 --> 01:23:20,374 Congratulate them from me. 1070 01:23:20,958 --> 01:23:23,165 Let's not get into hieroglyphics. 1071 01:23:23,416 --> 01:23:27,582 We're here to clarify a couple of concepts. 1072 01:23:28,208 --> 01:23:30,832 Our bosses insist we get along together... 1073 01:23:31,041 --> 01:23:33,790 so I'll make an effort. 1074 01:23:34,000 --> 01:23:36,499 If you tell us where our money is. 1075 01:23:36,708 --> 01:23:39,249 And when you give us what's ours... 1076 01:23:39,458 --> 01:23:42,457 we'll discuss that concept in order to discuss it. 1077 01:23:44,333 --> 01:23:45,374 I see. 1078 01:23:46,291 --> 01:23:49,124 That's as clear as you can get. 1079 01:23:51,000 --> 01:23:53,832 Look, baby. Here we have a question. 1080 01:23:54,625 --> 01:23:56,457 The concept is the concept. 1081 01:23:57,208 --> 01:23:58,582 That's the question. 1082 01:23:58,875 --> 01:24:00,249 For example, you're 1083 01:24:00,416 --> 01:24:01,874 an educated woman. 1084 01:24:02,166 --> 01:24:04,665 And I don't object in respective to that because I'm broad-minded. 1085 01:24:05,000 --> 01:24:08,332 I don't go around saying all women are bitches in heat... 1086 01:24:09,166 --> 01:24:10,582 even if I think it. 1087 01:24:11,791 --> 01:24:13,915 But what about the concept? 1088 01:24:15,500 --> 01:24:18,499 I remit to the fax. 1089 01:24:19,333 --> 01:24:20,582 Very impressive. 1090 01:24:20,833 --> 01:24:23,624 I haven't given you so much thought. 1091 01:24:23,958 --> 01:24:25,249 And the concept? 1092 01:24:26,333 --> 01:24:27,665 No, I already said that. 1093 01:24:27,875 --> 01:24:30,207 Oh, fuck! What does it say here? 1094 01:24:33,083 --> 01:24:35,665 Well, let's try and get on together... 1095 01:24:35,833 --> 01:24:37,790 or a lot of blood could be shredded. 1096 01:24:40,958 --> 01:24:44,332 Mr Souza is respected all over Portugal. 1097 01:24:44,500 --> 01:24:46,832 In your country too. For two good reasons. 1098 01:24:47,000 --> 01:24:51,332 (a) he never double-crosses anyone and b) 1099 01:24:52,875 --> 01:24:54,957 he hates being double-crossed. 1100 01:25:03,916 --> 01:25:05,332 (a) and (b) huh? 1101 01:25:06,458 --> 01:25:09,582 Mr Villambrosa who is a "jentlemen". 1102 01:25:09,833 --> 01:25:12,749 He told me to sort this with pacifism. 1103 01:25:13,041 --> 01:25:17,790 So, a) Just as I could say one thing I could say another. 1104 01:25:18,500 --> 01:25:19,499 And b)... 1105 01:25:27,166 --> 01:25:30,124 Watch it, cos maybe you'll get a c). 1106 01:25:35,208 --> 01:25:38,040 Mine's longer than yours. 1107 01:26:00,791 --> 01:26:01,707 Hello. 1108 01:26:03,458 --> 01:26:05,832 I told you not to call me at work. 1109 01:26:07,458 --> 01:26:09,374 And me too... Pumpkin Pie. 1110 01:27:20,750 --> 01:27:24,374 Welcome, Mr Villambrosa. I'm so glad to see you. 1111 01:27:24,541 --> 01:27:26,540 Mr Paino rang at least 6 times. 1112 01:27:26,750 --> 01:27:28,499 He sounded rather upset. 1113 01:27:39,166 --> 01:27:42,165 It's going to be a grand night. 1114 01:27:42,500 --> 01:27:46,624 Just a roulette or two to fix up, that's all. 1115 01:27:46,875 --> 01:27:49,165 - Get it ready for tonight. - Mr Paino 1116 01:27:49,333 --> 01:27:52,665 said he had to speak with you. About the meeting 1117 01:27:52,875 --> 01:27:54,249 with the Portuguese. 1118 01:27:54,416 --> 01:27:56,249 The board room is ready 1119 01:27:56,416 --> 01:27:59,499 for you to sign the agreement with Mr Souza. 1120 01:28:00,208 --> 01:28:02,624 Have you heard from Pazos? 1121 01:28:02,750 --> 01:28:04,665 Not a thing. 1122 01:28:05,291 --> 01:28:06,915 - Come on, Roxanne. - Rosana, ma'am. 1123 01:28:07,083 --> 01:28:13,374 Locked away, asking for help. I think she's looking at me. 1124 01:28:15,458 --> 01:28:17,374 He's got a temperature. 1125 01:28:17,500 --> 01:28:19,415 I don't like the look of that bleeding. 1126 01:28:19,541 --> 01:28:23,374 Lack of sleep, too much coke. The body's an enigma. 1127 01:28:23,500 --> 01:28:24,874 We have to call home. 1128 01:28:25,833 --> 01:28:28,540 - We agreed not to. - To Pako's place. 1129 01:28:28,750 --> 01:28:30,457 Herme will understand. 1130 01:28:31,291 --> 01:28:33,999 Just say we're okay. We're heading back. 1131 01:28:34,500 --> 01:28:36,207 The wedding's the day after tomorrow. 1132 01:28:36,375 --> 01:28:38,415 We agreed we'd get the ring. 1133 01:28:38,541 --> 01:28:40,290 Fuck the ring! 1134 01:28:41,291 --> 01:28:44,749 Don't talk bullshit! Head for the next harem. 1135 01:28:45,208 --> 01:28:47,999 Get a hair of the dog that bit you! 1136 01:28:48,333 --> 01:28:51,165 Get the map out, Fuck you, dad! 1137 01:28:51,875 --> 01:28:54,374 Straight on to the "House on the prairie". 1138 01:28:57,416 --> 01:29:00,290 But first we need a... 1139 01:29:02,083 --> 01:29:06,374 "Reanimator", the drink with ginseng. 1140 01:29:57,666 --> 01:30:02,207 SPAIN 1141 01:30:10,791 --> 01:30:11,874 Killins? 1142 01:30:12,916 --> 01:30:15,165 - Which gang was it? - Three experts. 1143 01:30:15,333 --> 01:30:16,499 Experts? 1144 01:30:17,416 --> 01:30:19,165 They're not freelance. 1145 01:30:20,250 --> 01:30:22,332 They're Villambrosa's men. 1146 01:30:23,083 --> 01:30:24,457 I can smell it. 1147 01:30:25,958 --> 01:30:28,457 Dos Barros, tell the boys. 1148 01:30:49,500 --> 01:30:51,499 Fantastic. 1149 01:30:54,125 --> 01:30:57,249 Pity she's going to that politico. 1150 01:30:58,041 --> 01:31:01,165 Fonseca would have got much more out of her. 1151 01:31:01,333 --> 01:31:03,540 - Something went wrong. - What do you mean? 1152 01:31:03,750 --> 01:31:07,665 There was another gang. Three guys in a Volvo. Pros. 1153 01:31:08,875 --> 01:31:12,165 So, another bunch of jokers. 1154 01:31:12,333 --> 01:31:14,374 At the worst possible moment. 1155 01:31:15,500 --> 01:31:19,290 Those boys have made a big mistake. 1156 01:31:32,416 --> 01:31:35,457 Obsolete Love. 1157 01:31:39,000 --> 01:31:40,499 Episode 2006 1158 01:31:44,125 --> 01:31:47,665 Babe, I like the way it sounds. 1159 01:31:59,375 --> 01:32:00,540 Esmeralda. 1160 01:32:02,625 --> 01:32:03,749 I'm back. 1161 01:32:05,041 --> 01:32:06,915 Afterten long years. 1162 01:32:07,333 --> 01:32:08,915 And nothing's changed, I see. 1163 01:32:09,333 --> 01:32:10,499 And I haven'tfound myfather. 1164 01:32:11,083 --> 01:32:13,790 Good evening, everybody. 1165 01:32:14,416 --> 01:32:15,874 Are we all here? 1166 01:32:16,041 --> 01:32:17,040 Maid. 1167 01:32:18,125 --> 01:32:20,665 Help yourselves. There's plenty. 1168 01:32:20,833 --> 01:32:24,040 They cost the earth. Sent all the way from Denmark. 1169 01:32:24,208 --> 01:32:25,374 Delicious. 1170 01:32:25,500 --> 01:32:26,540 Hello. 1171 01:32:29,750 --> 01:32:32,957 I don't know about you, but I've made up my mind. 1172 01:32:33,333 --> 01:32:35,874 The police should be involved as soon as possible. 1173 01:32:36,416 --> 01:32:39,499 And if not, we'll call the Government representative. 1174 01:32:39,708 --> 01:32:41,290 Well, I think... 1175 01:32:41,458 --> 01:32:43,290 Tere, please. 1176 01:32:43,458 --> 01:32:45,540 You're not going to report my son missing 1177 01:32:45,750 --> 01:32:47,374 like some lost Pekinese. 1178 01:32:47,625 --> 01:32:49,332 We must reach an agreement. 1179 01:32:49,500 --> 01:32:52,207 Then decide if we call the police or the army or... 1180 01:32:52,375 --> 01:32:54,374 That's it, the army. 1181 01:32:54,500 --> 01:32:56,415 Well, just a manner of speaking. 1182 01:32:56,541 --> 01:32:59,290 - Well, I think... - Or the President. 1183 01:32:59,458 --> 01:33:00,957 We met him last year. 1184 01:33:01,125 --> 01:33:03,082 As well as the Sovereign Pontiff. 1185 01:33:03,250 --> 01:33:05,374 They're probably just out on the town. 1186 01:33:05,500 --> 01:33:08,707 We did the same before we got married. 1187 01:33:08,875 --> 01:33:12,707 You fool, the wedding's in sixteen hours. 1188 01:33:12,875 --> 01:33:16,207 Maybe he's smarter than we were and... 1189 01:33:16,375 --> 01:33:20,665 Don't be an idiot! How dare you in front of Begoňa and... mat. 1190 01:33:20,875 --> 01:33:23,290 Peace, Aurori. Peace for God's sake. 1191 01:33:37,833 --> 01:33:42,124 My dears, I think you're all a bit touchy. 1192 01:33:42,291 --> 01:33:44,082 There is something I wanted to say. 1193 01:33:44,541 --> 01:33:48,165 I wasn't going to but we're all like one big family. 1194 01:33:48,333 --> 01:33:50,499 Yesterday I was worried about 1195 01:33:51,750 --> 01:33:53,624 Juantxo and the boys, 1196 01:33:53,958 --> 01:33:56,249 so I decided to take action. 1197 01:33:56,416 --> 01:33:59,499 I went to see Presidential Candidate Paino. 1198 01:34:00,333 --> 01:34:04,040 His security service is looking for the boys. 1199 01:34:04,208 --> 01:34:06,665 This evening we'll have the information. 1200 01:34:09,291 --> 01:34:11,207 You know me. 1201 01:34:11,958 --> 01:34:14,415 Always a step ahead. 1202 01:34:16,166 --> 01:34:18,499 Look, look. 1203 01:34:18,958 --> 01:34:20,499 A democrat on TV 1204 01:34:25,625 --> 01:34:29,040 A decision which could be described as surprising. 1205 01:34:29,208 --> 01:34:31,540 After receiving indecent photos, 1206 01:34:31,750 --> 01:34:34,165 Judge Rueda ordered 1207 01:34:34,333 --> 01:34:37,999 the imprisonment of Presidential Candidate Santiago Paino. 1208 01:34:38,166 --> 01:34:42,124 He is accused of illegal financing, association with criminals 1209 01:34:42,333 --> 01:34:43,790 and paedophilia. 1210 01:34:46,541 --> 01:34:50,665 It's all a pack of lies, a plot, a trick. 1211 01:34:50,833 --> 01:34:53,415 Howwas I to know she was onlyten? 1212 01:34:53,541 --> 01:34:54,999 The parents are to blame... 1213 01:34:55,166 --> 01:34:56,874 fordressing them up like whores... Vote PNC! 1214 01:34:58,625 --> 01:34:59,915 Oh, my God, 1215 01:35:00,916 --> 01:35:02,332 What are we going to do? 1216 01:35:02,833 --> 01:35:04,874 - Back to square one. - Worse. 1217 01:35:05,541 --> 01:35:08,332 In this country imprudence has a high price. 1218 01:35:08,500 --> 01:35:11,665 Pako is to blame. He's a bad egg and so's his mother. 1219 01:35:12,041 --> 01:35:14,749 We're going to make a fool ofourselves tomorrow. 1220 01:35:14,916 --> 01:35:17,499 - Pako once asked me for a fellatio. - A what? 1221 01:35:17,708 --> 01:35:20,249 - Me too. - Ln yourdreams? 1222 01:35:21,625 --> 01:35:22,665 That's it. 1223 01:35:22,833 --> 01:35:26,874 I'm going to call the police and look forthat old slut, Herme. 1224 01:35:27,041 --> 01:35:28,374 And see what she says. 1225 01:35:28,666 --> 01:35:30,790 She'll be gadding about as usual. 1226 01:35:31,500 --> 01:35:33,249 What a shameful woman. 1227 01:35:37,083 --> 01:35:40,332 Whether she likes it or not, she'll have to explain. 1228 01:35:40,958 --> 01:35:43,165 Whenever you want. 1229 01:35:43,833 --> 01:35:46,999 Sorry ma'am. She wouldn't wait. 1230 01:35:59,708 --> 01:36:02,332 I've been waiting outside for a while. 1231 01:36:02,916 --> 01:36:04,249 Long enough. 1232 01:36:06,416 --> 01:36:09,374 What awful cakes. 1233 01:36:09,666 --> 01:36:11,415 From the local store, aren't they? 1234 01:36:11,916 --> 01:36:15,832 I've never really felt the need 1235 01:36:16,041 --> 01:36:19,374 to talk to you as a group. But now's a good time. 1236 01:36:19,500 --> 01:36:21,415 We were going to call you, 1237 01:36:21,750 --> 01:36:24,040 But we thought you wouldn't come. 1238 01:36:24,208 --> 01:36:26,874 Being invited is less fun. 1239 01:36:27,791 --> 01:36:29,374 This is ridiculous. 1240 01:36:29,791 --> 01:36:32,624 We all think Pako's to blame. 1241 01:36:33,333 --> 01:36:36,165 He's a bad influence on them. 1242 01:36:36,333 --> 01:36:39,124 That's true. I'm tired of all this hypocrisy. 1243 01:36:40,000 --> 01:36:42,707 What frankness, ladies! 1244 01:36:43,250 --> 01:36:45,249 I feel obliged to reply. 1245 01:36:45,791 --> 01:36:49,249 The truth is I was getting worried about Pako. 1246 01:36:49,500 --> 01:36:51,374 Too many hours with your boys. 1247 01:36:51,708 --> 01:36:54,082 I feared he was becoming like them. 1248 01:36:54,541 --> 01:36:55,874 An imbecile. 1249 01:36:56,500 --> 01:36:57,957 How dare you! 1250 01:36:58,375 --> 01:37:00,415 But afterwhat's happened 1251 01:37:00,625 --> 01:37:02,332 I've discovered that 1252 01:37:02,500 --> 01:37:05,707 fortunately, they're just like theirfathers. 1253 01:37:06,375 --> 01:37:10,082 You don't mean your husband. He left you 15 years ago. 1254 01:37:10,250 --> 01:37:11,332 Joao... 1255 01:37:12,208 --> 01:37:14,040 It was I who left that son of a bitch. 1256 01:37:14,250 --> 01:37:16,540 Look, the wedding's tomorrow 1257 01:37:16,750 --> 01:37:18,499 and we've got a serious problem. 1258 01:37:19,500 --> 01:37:22,332 Your sons have the problem, not you. 1259 01:37:22,500 --> 01:37:26,165 And that problem is their parents. 1260 01:37:27,041 --> 01:37:31,290 Serafin, are you going to let this slut insult us? 1261 01:37:31,833 --> 01:37:32,999 Serafin will say nothing 1262 01:37:33,166 --> 01:37:37,290 to this slut because he's a gambler and whoremonger. 1263 01:37:38,166 --> 01:37:39,207 What? 1264 01:37:39,875 --> 01:37:43,374 Herme... dear... don't stir things up. 1265 01:37:43,833 --> 01:37:46,124 Or do, or I don't know. 1266 01:37:46,708 --> 01:37:47,874 And Jose Mari, 1267 01:37:48,666 --> 01:37:51,082 and Konrado are demanding clients, 1268 01:37:51,250 --> 01:37:55,332 almostfussy, but exceedingly generous. 1269 01:37:57,750 --> 01:38:00,499 You slanderous slut! 1270 01:38:01,500 --> 01:38:04,374 The funny thing is for years 1271 01:38:04,500 --> 01:38:07,082 men paid to sleep with me. 1272 01:38:07,791 --> 01:38:11,124 Now there are some I'd pay to sleep with. 1273 01:38:11,666 --> 01:38:14,999 But I'm not the unfaithful kind. You are. 1274 01:38:16,041 --> 01:38:17,749 Did it never occur to you 1275 01:38:17,916 --> 01:38:20,957 that all these cheap bankers and politicians 1276 01:38:21,125 --> 01:38:22,165 you sleep with 1277 01:38:22,333 --> 01:38:24,165 then come to my clubs. 1278 01:38:25,083 --> 01:38:26,249 And they talk. 1279 01:38:27,125 --> 01:38:30,290 And not very nicely, my poor Jose Mari. 1280 01:38:31,875 --> 01:38:33,957 You're despicable. 1281 01:38:34,750 --> 01:38:37,249 Get out of my house or I'll call... 1282 01:38:37,500 --> 01:38:40,707 My best customers? Yes, I know. 1283 01:38:41,125 --> 01:38:42,790 Take it easy, dear. 1284 01:38:43,250 --> 01:38:45,165 I'm afraid I can't stay. 1285 01:38:45,666 --> 01:38:47,874 My masseur charges by the hour. 1286 01:38:49,000 --> 01:38:50,499 By the way, 1287 01:38:51,000 --> 01:38:53,249 I've got news from the boys. 1288 01:38:53,458 --> 01:38:54,624 They're... 1289 01:38:55,958 --> 01:38:57,207 they're fine. 1290 01:38:58,000 --> 01:39:00,749 Don't worry about the wedding. It'll all turn out fine. 1291 01:39:01,375 --> 01:39:02,457 Goodbye... 1292 01:39:03,708 --> 01:39:04,499 "ladies". 1293 01:39:04,708 --> 01:39:08,040 Jose Alberto, I'm your real father. 1294 01:39:16,916 --> 01:39:19,624 Bingo, that bastard's Cadillac! 1295 01:39:20,666 --> 01:39:22,415 What a joint, guys. 1296 01:39:22,541 --> 01:39:24,457 Well, we're here then. 1297 01:39:24,833 --> 01:39:25,999 We can't fail now. 1298 01:39:26,166 --> 01:39:28,290 That bastard's got the ring but it's not going to be easy. 1299 01:39:28,458 --> 01:39:30,790 He may well have a bodyguard. 1300 01:39:33,250 --> 01:39:35,165 How do you feel then? 1301 01:39:35,375 --> 01:39:36,499 Fucking great! 1302 01:39:36,708 --> 01:39:37,999 All set to go. 1303 01:39:40,625 --> 01:39:42,749 We have to stick together. 1304 01:39:43,208 --> 01:39:45,082 We'll try and play it cool 1305 01:39:45,250 --> 01:39:46,165 If that doesn't work... 1306 01:39:46,500 --> 01:39:47,957 We'll improvise. 1307 01:39:49,041 --> 01:39:51,124 Yeah, improvise. 1308 01:39:51,541 --> 01:39:52,915 As usual. 1309 01:40:43,625 --> 01:40:46,999 Well it looks like he ain't here. 1310 01:40:47,375 --> 01:40:50,624 We'll have look elsewhere. So let's split up, OK? 1311 01:40:50,791 --> 01:40:54,249 I'll stick around here. No need to worry about me. 1312 01:40:55,750 --> 01:40:56,957 Okay, Konrad. 1313 01:40:58,041 --> 01:41:00,040 What about you, Pako? 1314 01:41:00,958 --> 01:41:02,999 I'll check out the bar. 1315 01:41:03,416 --> 01:41:06,957 You know, bartenders remember people's faces. 1316 01:41:07,625 --> 01:41:10,040 I'll go on my own then. 1317 01:41:10,208 --> 01:41:11,249 And be careful... 1318 01:41:14,500 --> 01:41:15,957 with the PH. 1319 01:41:20,458 --> 01:41:24,040 Could you give me a rough idea of how to play this game? 1320 01:41:24,208 --> 01:41:25,207 Of course, sir. 1321 01:41:55,500 --> 01:41:56,915 Mr Villambrosa? 1322 01:41:59,250 --> 01:41:59,999 Excuse me. 1323 01:42:01,750 --> 01:42:03,040 What did you say? 1324 01:42:03,208 --> 01:42:04,665 Good evening, kind man. 1325 01:42:04,875 --> 01:42:06,499 I was just telling Einstein here... 1326 01:42:06,708 --> 01:42:08,999 that I want to speak to Mr Villambrosa. 1327 01:42:10,500 --> 01:42:11,999 Forwhat purpose? 1328 01:42:17,791 --> 01:42:19,749 Look... I lost my engagement ring 1329 01:42:19,916 --> 01:42:21,790 up a mulatto girl's ass. 1330 01:42:22,083 --> 01:42:24,832 Mr Villambrosa chanced upon it. 1331 01:42:25,000 --> 01:42:28,665 And I've been following him from one bordel to the next. 1332 01:42:31,375 --> 01:42:33,624 So I guess he's expecting me. 1333 01:42:43,500 --> 01:42:46,040 Come in, come in. 1334 01:42:47,666 --> 01:42:49,665 What a joker! 1335 01:43:05,250 --> 01:43:07,499 Hurry up, the game's starting. 1336 01:43:07,708 --> 01:43:09,082 Here I am. 1337 01:43:17,166 --> 01:43:18,540 I know you, don't I? 1338 01:43:18,958 --> 01:43:21,499 Yes, we met on one occasion. 1339 01:43:36,500 --> 01:43:37,832 Excuse me, sir. 1340 01:43:38,000 --> 01:43:38,749 What is it? 1341 01:43:38,916 --> 01:43:41,540 Nothing serious, sir. Can you come please. 1342 01:43:43,375 --> 01:43:45,915 If you'll excuse me for a moment, please. 1343 01:43:50,791 --> 01:43:52,665 - How are you, sir? - What is it? 1344 01:43:53,958 --> 01:43:56,040 I didn't realize at first 1345 01:43:56,416 --> 01:43:58,124 but unless I'm very mistaken 1346 01:43:58,291 --> 01:44:01,332 the empty case those bastards gave me at the club is identical 1347 01:44:01,500 --> 01:44:05,707 to the one we gave to the Basque who ruined the "Russian Omelet". 1348 01:44:10,166 --> 01:44:12,249 And what the hell does that mean? 1349 01:44:14,833 --> 01:44:16,749 Not a fucking clue, boss. 1350 01:44:23,708 --> 01:44:24,499 Excuse me. 1351 01:44:24,708 --> 01:44:25,832 A small concept. 1352 01:44:26,125 --> 01:44:28,665 Do you play with wild cards? 1353 01:44:29,000 --> 01:44:30,624 Of course not. 1354 01:44:31,375 --> 01:44:34,540 The concept, that is the question. 1355 01:44:40,416 --> 01:44:41,832 Hey, Pazos! 1356 01:44:42,375 --> 01:44:43,665 What a surprise! 1357 01:44:44,416 --> 01:44:45,915 - Sir? - Yes. 1358 01:44:46,166 --> 01:44:48,290 He's one of te professionals. 1359 01:44:48,833 --> 01:44:50,915 The worst, the most dangerous. 1360 01:44:55,541 --> 01:44:56,915 Come on, EI Deportivo! 1361 01:44:59,833 --> 01:45:01,290 Gentlemen, 1362 01:45:02,208 --> 01:45:04,457 I'm afraid the game is off. 1363 01:45:16,125 --> 01:45:17,207 Right now, 1364 01:45:17,416 --> 01:45:18,540 Mr Villambrosa. 1365 01:45:20,250 --> 01:45:22,499 I have to point out that that ring, 1366 01:45:22,708 --> 01:45:25,415 as you well know, is not yours, 1367 01:45:25,708 --> 01:45:26,790 but mine. 1368 01:45:28,708 --> 01:45:30,165 Now I remember. 1369 01:45:30,458 --> 01:45:32,374 You were in the crashed car. 1370 01:45:33,541 --> 01:45:35,040 And before that with Vanessa. 1371 01:45:36,833 --> 01:45:39,124 We have the same tastes, young man. 1372 01:45:39,500 --> 01:45:40,499 Do we really? 1373 01:45:41,166 --> 01:45:42,374 Like hell we do. 1374 01:45:43,625 --> 01:45:45,207 A small interruptus. 1375 01:45:45,958 --> 01:45:47,499 What's yourfather's name? 1376 01:45:48,916 --> 01:45:50,374 Serafin. Why? 1377 01:45:50,958 --> 01:45:54,832 The father takes our money and the son the cocaine. 1378 01:45:55,041 --> 01:45:57,790 Damned Basques! Sons of... 1379 01:45:58,291 --> 01:46:00,165 Wait a minute. 1380 01:46:00,958 --> 01:46:02,165 What money? 1381 01:46:02,750 --> 01:46:05,665 I'm sorry but we haven't robbed anybody. 1382 01:46:05,958 --> 01:46:07,999 That ring is mine. 1383 01:46:08,458 --> 01:46:09,707 What's your game? 1384 01:46:14,500 --> 01:46:16,290 Well, young man... 1385 01:46:17,000 --> 01:46:17,874 As you can see, 1386 01:46:18,041 --> 01:46:21,207 this is a place for gambling, so if you want the ring, 1387 01:46:21,416 --> 01:46:24,165 and you don't have my money to pay for it... 1388 01:46:25,125 --> 01:46:26,832 we'll play for it. 1389 01:46:33,666 --> 01:46:36,540 Yourfather seems to enjoy gambling. 1390 01:46:36,750 --> 01:46:40,665 And he's got balls. 1391 01:46:42,916 --> 01:46:45,165 Let's see if you're his son 1392 01:46:45,333 --> 01:46:46,332 or the postman's. 1393 01:47:42,041 --> 01:47:42,915 Your turn. 1394 01:47:43,083 --> 01:47:44,249 Right on! 1395 01:47:44,500 --> 01:47:45,707 What a pro! 1396 01:47:45,916 --> 01:47:47,290 Goddamn kid! 1397 01:47:52,166 --> 01:47:53,790 You got balls, kiddo. 1398 01:47:54,250 --> 01:47:55,665 You sure do. 1399 01:47:55,833 --> 01:47:58,832 But what good are they if you're a looney? 1400 01:47:59,000 --> 01:48:02,499 Not too smart either. There's only one bullet left. 1401 01:48:02,666 --> 01:48:06,457 And as I'm the generous type, I would like you to accept it. 1402 01:48:07,541 --> 01:48:08,874 I'm sorry. 1403 01:48:09,458 --> 01:48:11,457 I couldn't let you go. 1404 01:48:12,625 --> 01:48:13,624 Adios. 1405 01:48:30,916 --> 01:48:33,249 Holy shit, a woman! 1406 01:48:33,416 --> 01:48:34,624 Christ! Angela! 1407 01:48:34,833 --> 01:48:36,207 My daughter! 1408 01:48:36,375 --> 01:48:37,165 What? 1409 01:48:38,458 --> 01:48:42,415 Come on, Angelita, my darling. 1410 01:48:43,666 --> 01:48:44,749 I'm your father. 1411 01:48:45,416 --> 01:48:47,207 He's herfather. 1412 01:48:47,791 --> 01:48:49,207 A present for you, dad. 1413 01:48:50,250 --> 01:48:51,499 They have a family thing. 1414 01:48:52,541 --> 01:48:54,624 They say he tried to get his leg over her. 1415 01:48:57,875 --> 01:49:01,207 And if that happens in a family, bad news. 1416 01:49:01,375 --> 01:49:02,040 Yep. 1417 01:49:10,375 --> 01:49:11,790 No, not this one. 1418 01:49:13,833 --> 01:49:15,165 So you had my money. 1419 01:49:15,541 --> 01:49:16,957 A thief who's robbed... 1420 01:49:17,416 --> 01:49:18,457 deserved it anyway. 1421 01:49:19,500 --> 01:49:21,665 Court is adjourned. Let's go. 1422 01:49:22,875 --> 01:49:24,082 Submachine gun. 1423 01:49:24,541 --> 01:49:26,332 Don't worry about it. 1424 01:49:29,083 --> 01:49:30,124 Gentlemen, 1425 01:49:30,416 --> 01:49:32,082 we can't stay for coffee. 1426 01:49:46,291 --> 01:49:48,957 That's 5,650,000 pesetas. 1427 01:49:49,125 --> 01:49:50,624 On the same number. 13. 1428 01:49:50,791 --> 01:49:53,915 Have you been playing long, young man? 1429 01:49:54,083 --> 01:49:55,124 Almost an hour. 1430 01:50:13,500 --> 01:50:15,457 Got it! Let's go! 1431 01:50:15,625 --> 01:50:18,124 Don't spoil the run, Juantxo. Look at this. 1432 01:50:18,291 --> 01:50:20,832 Are you crazy? I was born to play this. 1433 01:50:21,333 --> 01:50:22,457 What's going on? 1434 01:50:22,625 --> 01:50:24,624 Why the hell are you dressed up like that, Angela? 1435 01:50:26,125 --> 01:50:27,499 Come on, let's go. 1436 01:50:27,750 --> 01:50:29,457 Even if I have to drag you out. 1437 01:50:29,625 --> 01:50:31,457 Security! 1438 01:50:33,166 --> 01:50:34,415 What have you done, guys? 1439 01:50:34,541 --> 01:50:36,040 Guns! Dozens of them! 1440 01:50:37,666 --> 01:50:39,124 Think of something, Konra. 1441 01:50:39,333 --> 01:50:40,999 Where they least expect it. The front door. 1442 01:50:41,166 --> 01:50:43,040 - All right! - Logical. I love you, Konra. 1443 01:50:43,208 --> 01:50:44,707 I saw it in "Starsky and Hutch". 1444 01:50:44,875 --> 01:50:47,165 They're thieves! They've stolen the takings. 1445 01:50:52,166 --> 01:50:54,374 - Don't give them the ring. - No way! 1446 01:50:56,875 --> 01:50:58,374 I don't think they want it. 1447 01:50:58,500 --> 01:50:59,832 4 Thieves Killed 1448 01:51:00,000 --> 01:51:02,665 by the security services 1449 01:51:02,958 --> 01:51:05,165 of the Arosa Casino. 1450 01:51:07,083 --> 01:51:08,999 There're dozens of witnesses. 1451 01:51:09,166 --> 01:51:12,374 Citizens, and the city belongs to me. 1452 01:51:12,500 --> 01:51:14,540 And the judges too. 1453 01:51:16,416 --> 01:51:19,165 They could also be yours, 1454 01:51:20,958 --> 01:51:22,499 my children. 1455 01:51:23,708 --> 01:51:26,207 Your son? How? 1456 01:51:28,750 --> 01:51:30,082 Pako, this is papa. 1457 01:51:32,000 --> 01:51:33,832 Yes, Jose Fransisco... 1458 01:51:34,125 --> 01:51:37,290 You don't remember because you were studying abroad, 1459 01:51:37,541 --> 01:51:38,874 paid for by me. 1460 01:51:43,333 --> 01:51:44,707 It can't be true. 1461 01:51:47,083 --> 01:51:48,540 Son of a bitch! 1462 01:51:50,166 --> 01:51:52,457 Listen, Jose Francisco. 1463 01:51:52,625 --> 01:51:54,165 Fuck you, dad! 1464 01:51:54,875 --> 01:51:56,415 It was all a... 1465 01:51:59,000 --> 01:52:01,457 - set up. - Yes, a set up. 1466 01:52:02,541 --> 01:52:03,540 Pure slander. 1467 01:52:04,000 --> 01:52:05,374 Your mother 1468 01:52:05,708 --> 01:52:07,207 couldn't prove it. 1469 01:52:07,375 --> 01:52:10,957 I wasn't allowed to testify in court. 1470 01:52:11,791 --> 01:52:13,165 But I will now. 1471 01:52:13,625 --> 01:52:15,374 That's enough! 1472 01:52:17,041 --> 01:52:19,332 I gave you a last chance. 1473 01:52:19,500 --> 01:52:20,707 They're all yours. 1474 01:52:38,833 --> 01:52:40,332 So much for Starsky and Hutch, eh Konra! 1475 01:52:42,125 --> 01:52:43,707 - Where are we? - Hey, guys, this way! 1476 01:52:52,000 --> 01:52:52,832 Pako! 1477 01:52:57,958 --> 01:52:58,665 Pako! 1478 01:53:01,750 --> 01:53:02,749 Come on! Idiot! 1479 01:53:10,458 --> 01:53:11,249 Come on! 1480 01:53:34,833 --> 01:53:35,832 It's locked. 1481 01:53:36,000 --> 01:53:37,207 Shoot at the door. 1482 01:53:44,166 --> 01:53:45,665 The world is blue. 1483 01:53:48,916 --> 01:53:49,832 Let's go! 1484 01:53:50,000 --> 01:53:51,749 Konra, that's not style. 1485 01:53:51,916 --> 01:53:53,499 - It's showing off. - I was improvising. 1486 01:54:33,125 --> 01:54:34,374 Come on, this way. 1487 01:54:35,916 --> 01:54:37,082 What's wrong? 1488 01:54:37,250 --> 01:54:39,624 - Leave me alone. - So let's go. 1489 01:54:39,791 --> 01:54:41,957 Go and start the car! 1490 01:54:42,125 --> 01:54:43,499 Fuck! I don't get you! 1491 01:54:51,416 --> 01:54:52,707 Pako! 1492 01:54:52,875 --> 01:54:55,624 Trust me and start the car for Chrissake! 1493 01:55:16,291 --> 01:55:17,790 You owe me a dance. 1494 01:55:18,125 --> 01:55:21,207 Sorry, precious, you took too long. 1495 01:55:21,833 --> 01:55:25,124 A shame. Bye, darling. 1496 01:55:27,291 --> 01:55:28,332 Adios. 1497 01:55:33,916 --> 01:55:35,207 Is that mine? 1498 01:56:27,958 --> 01:56:29,957 That motherfucking pretty boy. 1499 01:56:38,375 --> 01:56:40,332 They've got the money and the coke. 1500 01:56:40,500 --> 01:56:41,499 They can't escape. 1501 01:56:43,625 --> 01:56:45,540 I hate to admit you're right. 1502 01:56:45,791 --> 01:56:47,915 Tires are flat, let's use the Dodge. 1503 01:56:55,000 --> 01:56:56,707 There's no room for you, fool! 1504 01:56:56,916 --> 01:56:59,165 If you squeeze over. 1505 01:57:08,666 --> 01:57:09,874 They're getting away! 1506 01:57:16,000 --> 01:57:17,332 They won't get far. 1507 01:57:17,500 --> 01:57:19,874 Fatima, you always surprise me. 1508 01:57:21,458 --> 01:57:22,374 Give me that! 1509 01:57:45,416 --> 01:57:46,665 Carmina? 1510 01:57:47,750 --> 01:57:49,332 I'm quitting this. 1511 01:57:49,916 --> 01:57:51,790 It's too stressing. 1512 01:57:53,125 --> 01:57:55,915 No, not interesting, stressing. 1513 01:57:57,791 --> 01:57:59,124 Hey, Carmina. 1514 01:58:00,625 --> 01:58:03,832 You were right. 1515 01:58:04,041 --> 01:58:07,499 But I wouldn't listen 1516 01:58:07,833 --> 01:58:11,415 I have to admit it 1517 01:58:11,833 --> 01:58:15,374 with a glass in front of me 1518 01:58:16,041 --> 01:58:20,124 and my head feels heavy, 1519 01:58:20,500 --> 01:58:22,749 how I suffer. 1520 01:58:24,458 --> 01:58:31,249 I swear I need to return. 1521 01:59:10,250 --> 01:59:10,957 Thank you 1522 01:59:11,291 --> 01:59:14,832 for coming, Governor, it's a great honor. 1523 01:59:15,375 --> 01:59:16,499 Thank you. 1524 01:59:18,500 --> 01:59:20,540 So nice, an open-airwedding. 1525 01:59:20,750 --> 01:59:22,207 Like in American films. 1526 01:59:22,375 --> 01:59:24,207 Or like in "Obsolete Love". 1527 01:59:25,875 --> 01:59:28,624 What a tragedy. 1528 01:59:29,500 --> 01:59:31,249 He went and did it. 1529 01:59:31,500 --> 01:59:34,624 I can't believe it. My own son. 1530 01:59:48,500 --> 01:59:50,124 I have to tell them. 1531 01:59:51,000 --> 01:59:52,832 We can't wait any longer. 1532 02:00:00,000 --> 02:00:03,457 The shame of it! I want to die. 1533 02:00:19,250 --> 02:00:21,040 I'm going to say a few words. 1534 02:00:23,000 --> 02:00:26,249 Quiet, quiet please. 1535 02:00:26,541 --> 02:00:27,415 Quiet. 1536 02:00:28,166 --> 02:00:29,707 Quiet! 1537 02:00:32,291 --> 02:00:33,790 Ladies and gentlemen, 1538 02:00:34,666 --> 02:00:36,374 as you can see 1539 02:00:37,041 --> 02:00:40,374 it's 12:30 and everything's ready. 1540 02:00:41,375 --> 02:00:43,374 But I regret to tell you 1541 02:00:44,083 --> 02:00:45,540 that the wedding 1542 02:00:47,125 --> 02:00:49,249 will not take place. 1543 02:01:02,375 --> 02:01:03,832 Will not take place 1544 02:01:04,708 --> 02:01:06,290 exactly on time. 1545 02:01:06,833 --> 02:01:10,832 I'm sorry for the slight delay. Thank you. 1546 02:01:11,333 --> 02:01:13,040 Juantxo, they're not manners It's just showing off. 1547 02:01:13,291 --> 02:01:14,749 All right. All right. 1548 02:01:24,166 --> 02:01:27,332 - Hello, Potxoli. - You had me worried. 1549 02:01:28,125 --> 02:01:29,540 Such a fool. 1550 02:02:10,333 --> 02:02:13,249 - What in God's name... - Shut up. 1551 02:02:19,291 --> 02:02:21,207 You had me worried to death. 1552 02:02:23,333 --> 02:02:25,082 For Chrissake, mom. 1553 02:02:25,291 --> 02:02:27,999 - Watch your language. - Balls. 1554 02:02:34,666 --> 02:02:37,415 Dearly beloved, 1555 02:02:37,625 --> 02:02:41,040 we are gathered here today to join together 1556 02:02:41,250 --> 02:02:42,290 Juantxo 1557 02:02:43,250 --> 02:02:45,207 Ortiz de Zarate 1558 02:02:45,458 --> 02:02:47,624 and Araceli de Alda. 1559 02:02:49,500 --> 02:02:50,540 Oh, Lord, 1560 02:02:50,833 --> 02:02:52,749 grant them eternal rest. 1561 02:02:52,916 --> 02:02:54,540 What took you so long? 1562 02:02:55,291 --> 02:02:58,332 A few problems with your ex. 1563 02:02:58,500 --> 02:03:00,832 Yes, I heard about it on the radio. 1564 02:03:01,000 --> 02:03:03,540 No, that's the funeral rites... 1565 02:03:04,916 --> 02:03:07,124 Ah yes, dearly beloved. 1566 02:03:25,750 --> 02:03:27,832 Juan Jose Ortiz de Zarate... 1567 02:03:29,916 --> 02:03:32,165 Juan Jose Ortiz de Zarate! 1568 02:03:32,333 --> 02:03:33,207 What? 1569 02:03:36,208 --> 02:03:38,499 Do you take Araceli de Alda 1570 02:03:38,708 --> 02:03:39,999 to be your lawful wife 1571 02:03:40,750 --> 02:03:44,832 in sickness and in health, 1572 02:03:45,000 --> 02:03:48,332 for better orworse, till death do you part? 1573 02:03:57,041 --> 02:03:59,165 I do. 1574 02:04:01,041 --> 02:04:02,207 The rings. 1575 02:04:07,208 --> 02:04:08,290 The other one. 1576 02:04:14,500 --> 02:04:16,165 Just a moment. 1577 02:04:33,541 --> 02:04:35,457 It but it must be here. 1578 02:04:36,541 --> 02:04:38,124 It must be somewhere. 1579 02:04:52,833 --> 02:04:53,749 What... My God! 1580 02:04:53,916 --> 02:04:55,249 Has joined together 1581 02:04:55,416 --> 02:04:57,082 let no man put asunder. 1582 02:05:05,916 --> 02:05:07,207 Your attention! 1583 02:05:07,458 --> 02:05:10,249 This is a revelation! 1584 02:05:11,333 --> 02:05:13,499 A sinful present. 1585 02:05:50,166 --> 02:05:54,290 Hey, Juantxo, there's a message from God for you, 1586 02:05:54,458 --> 02:05:59,040 Bless you, don'tworry, you can sing with this chick. 1587 02:05:59,208 --> 02:06:03,415 Sugardaddy, come with me, I'll go with you and we'll be happy. 1588 02:06:03,541 --> 02:06:05,707 Good vices with me will be the best 1589 02:06:05,875 --> 02:06:08,499 but bad vices are bad foryour nose. 1590 02:06:19,666 --> 02:06:24,332 Forgetthe power and about money, to be happy you don't need it. 1591 02:06:24,500 --> 02:06:26,874 Listen to this song, blessed be... 1592 02:06:27,041 --> 02:06:29,499 ...those who sin to be happy. 1593 02:06:29,708 --> 02:06:33,624 Be good to her, she's a fine girl, a gift given to you by God. 1594 02:06:33,791 --> 02:06:36,249 Saintly Creature. You're delicious. 1595 02:06:36,416 --> 02:06:38,957 Long live the mother who gave you birth. 1596 02:06:39,125 --> 02:06:43,540 It seems God has earthlytroubles, his celestial channel has no coverage. 1597 02:06:43,791 --> 02:06:48,290 He told me I'm his prophet, a bringerof new good to man. 1598 02:06:48,458 --> 02:06:50,374 Enjoy life and carnal sin, 1599 02:06:50,500 --> 02:06:53,999 there's nothing more sacred than to go to paradise 1600 02:06:54,166 --> 02:06:58,290 dancing. if it can be enjoyment, singing, dancing, singing... 1601 02:07:02,208 --> 02:07:03,749 Don't worry, my love. 1602 02:07:05,000 --> 02:07:06,790 We haven't lost anything. 1603 02:07:23,500 --> 02:07:25,207 That's my boy. 1604 02:07:25,875 --> 02:07:27,165 Or isn't it? 1605 02:07:27,333 --> 02:07:29,624 Is it? Oh, how should I know! 104652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.