Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,700 --> 00:00:05,429
These stairs lead up...
2
00:00:12,700 --> 00:00:15,749
And we arrive at what's called
the night zone.
3
00:00:17,500 --> 00:00:19,741
Downstairs, the reception.
Upstairs, the intimate part.
4
00:00:19,980 --> 00:00:21,744
It's divided well.
5
00:00:26,780 --> 00:00:27,383
This nice big bathroom...
6
00:00:28,820 --> 00:00:31,107
See the mosaics.
7
00:00:31,460 --> 00:00:34,828
Those old-style porcelain sinks...
8
00:00:35,540 --> 00:00:37,190
Even a bidet.
9
00:00:37,420 --> 00:00:39,149
Rare for France.
10
00:00:42,860 --> 00:00:44,544
The guest room...
11
00:00:44,780 --> 00:00:49,104
Small, but comfortable enough
for a friend.
12
00:00:54,500 --> 00:00:58,869
ACTRESSES
13
00:01:08,980 --> 00:01:12,871
For Virginio,
my brother
14
00:01:13,940 --> 00:01:15,021
A nice balcony.
15
00:01:15,260 --> 00:01:17,627
It's here!
Come and see.
16
00:01:18,020 --> 00:01:21,183
Look! It seems alive,
like an elephant!
17
00:01:21,420 --> 00:01:23,548
Don't shout.
I've got an earache.
18
00:01:23,780 --> 00:01:25,669
Where does she want the piano?
19
00:01:26,220 --> 00:01:29,144
What? Not this floor!
20
00:01:29,460 --> 00:01:30,871
They're mistaken.
21
00:01:31,100 --> 00:01:32,590
Not here!
22
00:01:33,140 --> 00:01:34,983
Your daughter's piano...
23
00:01:35,580 --> 00:01:38,186
- Did she decide where?
- Yes, she's happy.
24
00:01:38,740 --> 00:01:41,061
You're on the wrong floor.
Go downstairs.
25
00:01:41,300 --> 00:01:45,510
- You're making my ears buzz!
- But they don't hear anything!
26
00:01:45,740 --> 00:01:47,230
Watch out!
27
00:01:47,460 --> 00:01:49,588
Look at that!
Where are they going?
28
00:01:49,820 --> 00:01:51,151
The first floor!
29
00:01:51,740 --> 00:01:53,902
- First floor!
- Take it down!
30
00:01:55,060 --> 00:01:55,947
Stop!
31
00:01:56,780 --> 00:01:57,986
I said stop!
32
00:02:01,740 --> 00:02:04,391
She could have married a prince.
33
00:02:05,660 --> 00:02:08,027
So was she with him or not?
34
00:02:08,820 --> 00:02:13,951
He asked for her phone number.
He called her once.
35
00:02:15,140 --> 00:02:17,461
- The prince of?
- La Tour d'Auvergne.
36
00:02:17,700 --> 00:02:19,668
Right, La Tour d'Auvergne.
37
00:02:19,900 --> 00:02:21,584
He was a bit ugly.
38
00:02:26,020 --> 00:02:28,944
I would have loved
to marry a prince...
39
00:02:29,580 --> 00:02:31,981
To become a princess.
40
00:02:32,780 --> 00:02:34,828
It's no picnic.
41
00:02:35,900 --> 00:02:37,868
Apparently it's work.
42
00:02:39,020 --> 00:02:42,149
But I still would have liked it.
43
00:02:47,260 --> 00:02:49,149
I light candles.
44
00:02:50,820 --> 00:02:54,666
In a church near the Berlitz.
Come and see it one day.
45
00:02:56,020 --> 00:02:59,103
Going inside a church sometimes
doesn't hurt.
46
00:03:00,100 --> 00:03:03,741
Just a hello to the Virgin Mary...
Praying never hurt anyone.
47
00:03:03,980 --> 00:03:05,744
I don't need a church to pray.
48
00:03:05,980 --> 00:03:08,028
"Ask and you shall receive."
49
00:03:08,260 --> 00:03:09,864
So I ask.
50
00:03:10,500 --> 00:03:12,423
You should try it.
51
00:03:12,700 --> 00:03:14,065
Elevator, please!
52
00:03:14,380 --> 00:03:17,350
I lit a candle
for him to be the right one.
53
00:03:17,580 --> 00:03:18,741
For him...
54
00:03:19,340 --> 00:03:20,341
What's his name again?
55
00:03:20,860 --> 00:03:22,624
Jean. But it's over.
56
00:03:23,100 --> 00:03:24,067
Elevator!
57
00:03:24,380 --> 00:03:25,666
But it just started.
58
00:03:25,900 --> 00:03:28,744
He said with me
he felt like a Swiss lake.
59
00:03:28,980 --> 00:03:30,141
What did he say?
60
00:03:30,460 --> 00:03:31,825
A Swiss lake.
61
00:03:32,220 --> 00:03:33,745
In autumn in the mountains.
62
00:03:33,980 --> 00:03:36,631
But he didn't have the strength
to climb a mountain.
63
00:03:37,300 --> 00:03:39,507
- What mountain?
- Me.
64
00:03:40,100 --> 00:03:41,625
I'm the mountain.
65
00:03:42,220 --> 00:03:45,110
He was afraid of trickling out,
not making it.
66
00:03:45,580 --> 00:03:47,628
- Trickling out?
- Go figure!
67
00:03:48,340 --> 00:03:50,707
Our red sofa!
68
00:03:50,940 --> 00:03:54,069
Perfect for the living room.
Nice and welcoming.
69
00:03:54,740 --> 00:03:57,710
Excuse me,
just squeezing through!
70
00:03:58,860 --> 00:04:01,431
- Don't regret Dominique.
- I just miss him.
71
00:04:01,660 --> 00:04:03,071
You shouldn't.
72
00:04:03,300 --> 00:04:04,904
I'll get your coat.
73
00:04:05,140 --> 00:04:07,825
- You left him.
- We left each other.
74
00:04:08,700 --> 00:04:10,031
Why?
75
00:04:11,380 --> 00:04:13,030
Tell me why.
76
00:04:13,860 --> 00:04:16,431
You had what you wanted
and now you're crying.
77
00:04:17,140 --> 00:04:19,984
- You complain and cry.
- Where are the taxis?
78
00:04:21,780 --> 00:04:22,906
And Arthur?
79
00:04:26,940 --> 00:04:29,944
There was also Julien, my favorite.
80
00:04:30,780 --> 00:04:33,260
You would have been happy with him.
81
00:04:33,900 --> 00:04:34,947
I doubt it.
82
00:04:35,180 --> 00:04:37,467
Yes, your life
would have been different.
83
00:04:38,940 --> 00:04:40,863
You could still...
84
00:04:41,740 --> 00:04:44,425
- He's married with two children.
- So what?
85
00:04:44,660 --> 00:04:45,946
Twins.
86
00:04:46,540 --> 00:04:48,508
Well, never mind.
87
00:04:49,220 --> 00:04:50,551
Try.
88
00:04:51,060 --> 00:04:53,108
Go to him, sleep with him.
89
00:04:53,620 --> 00:04:54,507
You'll see.
90
00:04:54,740 --> 00:04:56,902
We find out
by sleeping with them.
91
00:04:59,420 --> 00:05:01,946
But no! Madam wants the moon.
92
00:05:02,540 --> 00:05:05,749
Madam's pure.
She wants pure love.
93
00:05:06,980 --> 00:05:08,345
Where are you going?
94
00:05:09,020 --> 00:05:10,431
What's going on?
95
00:05:11,340 --> 00:05:15,709
We accompany her in the cold
and she runs off!
96
00:05:42,860 --> 00:05:44,021
Sorry!
97
00:05:45,420 --> 00:05:47,263
Our Natalya Petrovna, finally!
98
00:05:47,500 --> 00:05:48,581
I'm late.
99
00:05:49,300 --> 00:05:50,950
You're forgiven.
100
00:05:51,300 --> 00:05:53,348
Consider this your home.
101
00:05:53,740 --> 00:05:55,071
We're pleased you're here.
102
00:05:55,580 --> 00:05:57,309
Let me present...
103
00:05:58,940 --> 00:06:00,305
Your husband,
104
00:06:01,100 --> 00:06:03,421
Arkady Sergeyitch Islayev.
105
00:06:04,820 --> 00:06:08,029
Your trusted friend
and eventual lover,
106
00:06:08,260 --> 00:06:11,309
Mihail Alexandrovitch Rakitin.
107
00:06:13,060 --> 00:06:15,506
And your adopted daughter,
Verotchka.
108
00:06:17,980 --> 00:06:21,143
The young student,
your son's new tutor...
109
00:06:21,380 --> 00:06:24,987
handsome
Alexey Nikolayevitch Beliayev.
110
00:06:26,620 --> 00:06:30,022
Maybe we should start
by reading the adaptation.
111
00:06:35,780 --> 00:06:37,828
"You seem sad today."
112
00:06:41,180 --> 00:06:42,545
"Listen...
113
00:06:43,100 --> 00:06:45,228
"I want to tell you the truth.
114
00:06:46,180 --> 00:06:48,228
"Perhaps I shall wound you,
115
00:06:48,460 --> 00:06:52,226
"but I know you will be more hurt
if I keep things from you.
116
00:06:52,620 --> 00:06:53,507
"This young student,
117
00:06:55,100 --> 00:06:56,750
"this Beliayev...
118
00:06:57,340 --> 00:06:58,990
made quite an impression on me."
119
00:06:59,380 --> 00:07:00,791
"I knew it!"
120
00:07:01,140 --> 00:07:02,710
"You noticed?"
121
00:07:03,980 --> 00:07:05,789
- "Since when?"
- "Yesterday."
122
00:07:14,220 --> 00:07:15,267
Marcelline...
123
00:07:15,860 --> 00:07:17,908
That's the music for the play.
124
00:07:20,220 --> 00:07:23,861
It's also the inner music
of Natalya Petrovna.
125
00:07:24,580 --> 00:07:26,548
New Orleans jazz.
126
00:07:27,420 --> 00:07:29,627
As if the characters were...
127
00:07:30,020 --> 00:07:32,466
Champagne bubbles!
128
00:07:33,220 --> 00:07:36,190
I didn't introduce you
to my assistant Nathalie.
129
00:07:36,420 --> 00:07:37,910
Come here.
130
00:07:38,860 --> 00:07:40,703
The marvellous Nathalie.
131
00:07:42,460 --> 00:07:43,746
Marcelline.
132
00:07:47,380 --> 00:07:49,030
What are you doing here?
133
00:07:50,260 --> 00:07:51,307
I was curious.
134
00:07:51,540 --> 00:07:54,749
- Why are you here?
- I wondered if you'd recognize me.
135
00:07:55,540 --> 00:07:58,510
We were in acting class together.
A long time ago.
136
00:07:58,740 --> 00:08:00,583
With Marc and the others.
137
00:08:01,460 --> 00:08:04,942
- How funny.
- Always up for the same roles.
138
00:08:05,300 --> 00:08:08,065
Camille, Nina, Elvire, Hermione...
139
00:08:08,940 --> 00:08:11,705
"Where am I? What am I doing?
What else do I have to do?"
140
00:08:11,940 --> 00:08:12,941
Yeah, that's it.
141
00:08:13,740 --> 00:08:16,869
You used to put lipstick on
while quickly changing.
142
00:08:18,300 --> 00:08:20,826
"Without a plan
I run in the palace..."
143
00:08:21,380 --> 00:08:22,108
So how are you?
144
00:08:22,340 --> 00:08:24,308
"I know not whether I love or hate."
145
00:08:27,860 --> 00:08:30,670
I am...
Somewhat invisible, but...
146
00:08:31,100 --> 00:08:33,023
- You don't act anymore?
- I do!
147
00:08:34,180 --> 00:08:35,102
I just was!
148
00:08:37,180 --> 00:08:39,831
But I have to eat...
I have a husband and children.
149
00:08:40,380 --> 00:08:41,347
Of course.
150
00:08:41,580 --> 00:08:43,503
Nathalie just had a baby.
151
00:08:44,140 --> 00:08:45,505
How funny!
152
00:08:52,380 --> 00:08:53,745
It's been a while.
153
00:09:11,700 --> 00:09:12,940
Hello.
154
00:09:14,460 --> 00:09:15,700
I wanted to say hello.
155
00:09:20,940 --> 00:09:24,706
I was told you were here
and that you'd be in place.
156
00:09:27,420 --> 00:09:28,910
May I sit down?
157
00:09:30,140 --> 00:09:31,027
Thank you.
158
00:09:33,660 --> 00:09:36,550
Here I have the right to be sad,
159
00:09:37,860 --> 00:09:40,227
weak, cruel,
160
00:09:41,460 --> 00:09:42,985
stupid,
161
00:09:43,900 --> 00:09:45,390
full of desire,
162
00:09:45,980 --> 00:09:48,506
full of shame!
163
00:09:57,180 --> 00:09:58,386
Marcelline...
164
00:10:01,780 --> 00:10:03,987
I'll make a princess of you.
165
00:10:04,380 --> 00:10:06,428
Because I love you.
166
00:10:06,660 --> 00:10:09,584
Because you're generous,
dangerous...
167
00:10:10,060 --> 00:10:11,266
surprising.
168
00:10:12,220 --> 00:10:15,269
Because you give your whole life.
169
00:10:15,500 --> 00:10:17,389
You sacrifice your life, I can tell.
170
00:10:17,620 --> 00:10:18,781
Excuse me.
171
00:10:19,020 --> 00:10:21,102
Sorry, my taxi's waiting.
172
00:10:38,220 --> 00:10:40,302
Your carriage, Madam!
173
00:11:02,820 --> 00:11:04,424
Holy Virgin...
174
00:11:09,180 --> 00:11:10,944
Holy Virgin...
175
00:11:13,620 --> 00:11:15,384
Allow me to experience love.
176
00:11:18,500 --> 00:11:21,185
Allow me to meet him...
177
00:11:21,940 --> 00:11:24,341
To give myself to him.
178
00:11:26,660 --> 00:11:29,345
And when I die,
179
00:11:29,580 --> 00:11:33,187
I'll look back and see
meaningful days, a meaningful life.
180
00:11:33,420 --> 00:11:35,024
Holy Virgin...
181
00:11:36,740 --> 00:11:38,583
Give me a husband.
182
00:11:40,980 --> 00:11:42,823
And I would renounce...
183
00:11:45,500 --> 00:11:46,865
I would renounce
184
00:11:47,340 --> 00:11:48,626
fame
185
00:11:49,540 --> 00:11:50,826
and fortune.
186
00:11:51,540 --> 00:11:53,110
So what's the story?
187
00:11:56,100 --> 00:11:59,070
A woman falls in love
with her son's tutor.
188
00:12:00,180 --> 00:12:01,511
What else?
189
00:12:03,420 --> 00:12:06,788
He's young.
She's much older than him.
190
00:12:08,140 --> 00:12:10,541
She can't understand
what's happening.
191
00:12:13,140 --> 00:12:16,223
She feels like a quenched rose.
192
00:12:16,460 --> 00:12:17,700
I see.
193
00:12:19,900 --> 00:12:21,504
When he's around,
194
00:12:21,740 --> 00:12:23,902
she feels like a little girl...
195
00:12:24,900 --> 00:12:26,550
intimidated...
196
00:12:27,500 --> 00:12:29,548
She tries not to show him.
197
00:12:32,420 --> 00:12:37,108
But she's dying to let him know
and to know how he feels.
198
00:12:37,340 --> 00:12:39,820
- So you like him a lot?
- Yes.
199
00:12:40,340 --> 00:12:42,342
When did your periods stop?
200
00:12:47,220 --> 00:12:49,461
- Can I get dressed?
- Yes, sorry.
201
00:12:50,660 --> 00:12:52,424
Do you have insomnia?
202
00:12:55,740 --> 00:12:57,265
Hot flushes?
203
00:12:58,060 --> 00:13:00,666
No, I'm often cold.
I take baths.
204
00:13:00,900 --> 00:13:02,743
- That's good.
- Really?
205
00:13:06,700 --> 00:13:08,589
Am I alright?
Is everything OK?
206
00:13:08,820 --> 00:13:10,709
I checked your dosage.
207
00:13:11,460 --> 00:13:14,782
I'm going to prescribe
some hormone therapy.
208
00:13:15,500 --> 00:13:16,467
Thank you.
209
00:13:16,700 --> 00:13:18,111
Female hormones.
210
00:13:18,820 --> 00:13:20,902
Your male hormones are increasing.
211
00:13:21,140 --> 00:13:23,825
Am I going to grow a beard?
212
00:13:24,220 --> 00:13:26,507
You need to hurry up.
213
00:13:28,420 --> 00:13:29,581
Pardon me?
214
00:13:30,020 --> 00:13:32,910
- If you want a child.
- I don't understand.
215
00:13:33,140 --> 00:13:35,188
There's nothing to understand.
216
00:13:35,500 --> 00:13:37,343
The passing of time and Nature.
217
00:13:37,580 --> 00:13:39,981
I just want to make you aware.
218
00:13:41,820 --> 00:13:44,266
Weigh yourself
before coming back in.
219
00:13:51,060 --> 00:13:52,505
Are you alright, Miss?
220
00:13:53,540 --> 00:13:55,622
Fine...
I'm weighing myself.
221
00:14:02,540 --> 00:14:05,271
- Are you alright?
- Fine, thank you.
222
00:14:09,060 --> 00:14:11,666
Let's walk around the set.
223
00:14:11,900 --> 00:14:15,347
I'd like to see
Natalya Petrovna walk
224
00:14:16,140 --> 00:14:17,187
and open a door.
225
00:14:17,420 --> 00:14:19,946
This isn't connected to any scene
or anything.
226
00:14:36,260 --> 00:14:37,864
It's silly, but...
227
00:14:38,180 --> 00:14:41,468
I don't know which hand to use
to open it.
228
00:14:42,220 --> 00:14:43,381
Are you right-handed
229
00:14:43,620 --> 00:14:45,349
or left-handed, Marcelline?
230
00:14:49,540 --> 00:14:52,225
Right-handed, I think.
Truthfully, I don't know.
231
00:14:54,660 --> 00:14:55,661
Yes?
232
00:14:56,420 --> 00:14:57,865
Maybe
233
00:14:58,540 --> 00:15:00,383
I should accept not knowing.
234
00:15:01,460 --> 00:15:03,224
Not knowing what?
235
00:15:07,060 --> 00:15:09,461
Where does the door lead to?
236
00:15:13,580 --> 00:15:16,060
- To a corridor.
- Which leads to?
237
00:15:17,340 --> 00:15:19,024
Natalya's room.
238
00:15:19,260 --> 00:15:20,864
Where she can finally be...
239
00:15:25,860 --> 00:15:27,146
Alone.
240
00:15:27,380 --> 00:15:28,620
And?
241
00:15:29,900 --> 00:15:30,947
I don't know.
242
00:15:31,180 --> 00:15:32,386
Dream!
243
00:15:32,620 --> 00:15:35,271
Dream... All alone.
244
00:15:36,460 --> 00:15:38,189
So open it.
245
00:15:45,860 --> 00:15:47,589
Relax!
246
00:15:48,260 --> 00:15:49,785
Look at me.
247
00:15:52,180 --> 00:15:53,864
I said relax.
248
00:15:55,500 --> 00:15:57,548
This is acting, not torture.
249
00:16:23,220 --> 00:16:24,870
I hurt my foot!
250
00:16:26,020 --> 00:16:28,990
Why not a saloon?
It goes with the music.
251
00:16:29,340 --> 00:16:31,946
All I wanted to see
was Natalya Petrovna
252
00:16:32,260 --> 00:16:34,069
open a door with her hand.
253
00:16:39,140 --> 00:16:40,585
Any news from the others?
254
00:16:41,660 --> 00:16:42,707
No. From whom?
255
00:16:42,940 --> 00:16:44,942
I don't know... Melanie.
256
00:16:45,620 --> 00:16:47,031
She quit acting.
257
00:16:47,460 --> 00:16:50,031
- Really, why?
- It made her too fragile.
258
00:16:50,260 --> 00:16:52,183
She was put
in a psychiatric hospital.
259
00:16:52,420 --> 00:16:54,707
She was on a lot of tranquilizers.
260
00:16:55,220 --> 00:16:58,303
She went back to her parents.
She couldn't live alone.
261
00:16:58,540 --> 00:17:00,030
Like a little girl.
262
00:17:00,940 --> 00:17:03,386
Now she works in a church library.
263
00:17:04,420 --> 00:17:07,390
Serge quit, too.
He became a chauffeur.
264
00:17:09,460 --> 00:17:11,827
- That was a long time ago.
- It sure was.
265
00:17:12,660 --> 00:17:14,662
I haven't heard about the others.
266
00:17:15,380 --> 00:17:18,543
Except for Marc and Vincent,
who I see on posters.
267
00:17:18,780 --> 00:17:20,111
Like you.
268
00:17:22,500 --> 00:17:24,184
And George!
269
00:17:24,580 --> 00:17:26,070
He had a serious depression.
270
00:17:26,300 --> 00:17:29,065
Lost all his teeth
and now wears dentures!
271
00:17:30,140 --> 00:17:32,347
I hear from Arthur sometimes.
272
00:17:33,740 --> 00:17:35,708
He's still with Marguerite.
273
00:17:37,780 --> 00:17:39,350
He lives in Montreuil.
274
00:17:40,420 --> 00:17:43,708
A nice house with a garden,
children...
275
00:17:44,900 --> 00:17:47,551
- I still see Julian's mother.
- Where do you live?
276
00:17:49,820 --> 00:17:52,824
- Ile Saint-Louis, and you?
- Saint-Denis.
277
00:18:05,780 --> 00:18:07,669
Holy Mary, mother of God...
278
00:18:08,020 --> 00:18:10,864
I wished badly the other day.
I'm sorry.
279
00:18:13,700 --> 00:18:15,350
I beg you...
280
00:18:16,820 --> 00:18:18,345
Fill me up.
281
00:18:20,820 --> 00:18:22,584
Give me a child.
282
00:18:25,460 --> 00:18:27,428
I know now. I understand.
283
00:18:31,020 --> 00:18:33,591
Holy Mary, full of grace,
284
00:18:33,940 --> 00:18:36,386
I'm alone and I'm out of time.
285
00:18:37,220 --> 00:18:38,710
Help me.
286
00:18:45,820 --> 00:18:48,027
And I renounce fame and fortune.
287
00:18:49,540 --> 00:18:51,668
Eric Michaud...
288
00:18:53,100 --> 00:18:54,625
He plays Beliayev.
289
00:18:54,860 --> 00:18:57,022
We went to the same conservatory.
290
00:19:00,260 --> 00:19:01,705
We already acted together.
291
00:19:02,100 --> 00:19:03,704
We know each other well.
292
00:19:04,300 --> 00:19:06,109
We did "Romeo and Juliet".
293
00:19:06,460 --> 00:19:07,985
In English.
294
00:19:15,660 --> 00:19:18,345
One day on stage,
something happened.
295
00:19:18,860 --> 00:19:22,182
I really blacked out.
I saw stars, I looked up...
296
00:19:23,460 --> 00:19:26,669
I leaned on a chair.
I thought I was on a real balcony.
297
00:19:28,580 --> 00:19:30,662
I even felt cold at one moment.
298
00:19:32,460 --> 00:19:35,703
I really was waiting for someone
with all my heart.
299
00:19:40,700 --> 00:19:43,863
And at the end of the monologue,
I cried unexpectedly.
300
00:19:44,820 --> 00:19:46,265
I cried!
301
00:19:47,020 --> 00:19:49,671
So well that everyone loved me.
302
00:19:50,380 --> 00:19:51,666
Thanks to my tears.
303
00:19:53,020 --> 00:19:54,385
Even Eric.
304
00:19:55,460 --> 00:19:59,465
He found me so beautiful
that he followed me and kissed me.
305
00:20:02,500 --> 00:20:04,389
- Since then, I can't.
- Can't what?
306
00:20:04,620 --> 00:20:05,860
Cry...
307
00:20:07,540 --> 00:20:09,065
Cry on command.
308
00:20:09,300 --> 00:20:11,428
Do you cry real tears?
309
00:20:11,820 --> 00:20:13,948
Yes... We can try.
310
00:20:14,820 --> 00:20:16,982
You have three minutes to cry.
311
00:20:19,500 --> 00:20:21,821
One, two, three, go!
312
00:20:36,780 --> 00:20:40,068
I feel sad,
but I can't let it out.
313
00:21:00,380 --> 00:21:01,586
Dry!
314
00:21:20,700 --> 00:21:21,826
"Monte Cristo
315
00:21:22,460 --> 00:21:24,940
sits up, gasping..."
316
00:21:27,380 --> 00:21:29,826
"Are you interested,
Natalya Petrovna?"
317
00:21:32,220 --> 00:21:33,745
I don't get it.
318
00:21:34,180 --> 00:21:38,310
I thought that Natalya was there
on her divan...
319
00:21:38,540 --> 00:21:39,621
Her place.
320
00:21:41,660 --> 00:21:44,789
And that her hands
were like scissors.
321
00:21:47,420 --> 00:21:50,549
Those scissors that she uses
to cut roses
322
00:21:50,980 --> 00:21:52,027
from her garden.
323
00:21:52,580 --> 00:21:53,308
You cut
324
00:21:54,100 --> 00:21:55,306
in the air...
325
00:21:55,740 --> 00:21:56,423
everywhere.
326
00:21:56,860 --> 00:21:59,386
While reciting your text.
327
00:21:59,940 --> 00:22:01,590
I don't like cutting.
328
00:22:03,260 --> 00:22:04,830
Try it, try it.
329
00:22:06,700 --> 00:22:11,228
"Monte Cristo sits up, gasping..."
330
00:22:14,060 --> 00:22:16,461
"Are you interested,
Natalya Petrovna?"
331
00:22:18,260 --> 00:22:19,227
That's good.
332
00:22:19,500 --> 00:22:20,581
Very good.
333
00:22:20,820 --> 00:22:23,869
I don't like gardening.
I can't relate!
334
00:22:24,100 --> 00:22:25,147
I assure you...
335
00:22:25,900 --> 00:22:27,390
Natalya...
336
00:22:28,540 --> 00:22:31,305
cuts, cuts, cuts!
337
00:22:33,180 --> 00:22:34,625
That's the scene.
338
00:22:35,460 --> 00:22:37,986
Yeah, but I'm not yet Natalya.
339
00:22:38,660 --> 00:22:39,991
Then who are you?
340
00:22:40,220 --> 00:22:41,904
I don't know... No one.
341
00:22:42,140 --> 00:22:43,266
Then be her!
342
00:22:46,220 --> 00:22:47,506
Let's move on.
343
00:22:54,100 --> 00:22:55,261
Try it!
344
00:23:03,740 --> 00:23:06,425
"Monte Cristo sits up,
345
00:23:07,140 --> 00:23:08,266
gasping..."
346
00:23:08,500 --> 00:23:10,707
"Are you interested,
Natalya Petrovna?"
347
00:23:26,500 --> 00:23:27,945
"Not at all!"
348
00:23:28,180 --> 00:23:30,023
"Why are we reading it then?"
349
00:23:30,540 --> 00:23:31,826
"Why?
350
00:23:33,380 --> 00:23:35,303
"This is why...
351
00:23:37,860 --> 00:23:40,340
"Because the other day
a lady said to me:
352
00:23:41,660 --> 00:23:43,662
"You haven't read Monte Cristo?
353
00:23:44,660 --> 00:23:47,231
"Oh, you must read it.
It's charming.
354
00:23:48,220 --> 00:23:50,826
"I didn't answer her at the time,
355
00:23:52,860 --> 00:23:55,989
"but now I can say
that I've been reading it
356
00:23:56,260 --> 00:23:59,264
and I find nothing at all
charming in it."
357
00:24:08,100 --> 00:24:09,545
"Well...
358
00:24:11,620 --> 00:24:12,860
if you have made up your mind..."
359
00:24:14,260 --> 00:24:15,466
"How lazy you are!"
360
00:24:17,380 --> 00:24:18,586
"I'm ready..."
361
00:24:20,020 --> 00:24:21,829
"...sits up, gasping"
362
00:24:22,060 --> 00:24:25,951
"While you've been away,
we've engaged a new tutor."
363
00:24:26,620 --> 00:24:29,510
- "A Frenchman?"
- "No. A Russian."
364
00:24:30,180 --> 00:24:31,830
"Is the Russian old?"
365
00:24:32,460 --> 00:24:33,586
"No...
366
00:24:34,340 --> 00:24:35,580
"young.
367
00:24:36,460 --> 00:24:37,621
"I like him.
368
00:24:37,860 --> 00:24:40,101
"He's thin, svelte,
369
00:24:40,340 --> 00:24:42,388
with joy in his eyes."
370
00:24:43,180 --> 00:24:44,784
I don't understand.
371
00:24:45,100 --> 00:24:46,545
What would I want?
372
00:24:47,620 --> 00:24:49,145
What would I want?
373
00:24:49,980 --> 00:24:51,220
Arkady...
374
00:24:57,380 --> 00:24:58,506
You know,
375
00:25:00,780 --> 00:25:01,906
Arkady,
376
00:25:03,940 --> 00:25:05,430
there are moments
377
00:25:06,420 --> 00:25:08,229
in the life of a woman,
378
00:25:09,020 --> 00:25:10,943
even the happiest...
379
00:25:55,500 --> 00:25:56,547
Miss!
380
00:26:07,500 --> 00:26:09,343
- It's Wednesday.
- Pardon me?
381
00:26:09,580 --> 00:26:12,265
It's Wednesday. Children only.
382
00:26:17,300 --> 00:26:18,062
Sorry.
383
00:26:42,700 --> 00:26:43,781
More.
384
00:27:17,180 --> 00:27:19,182
I can't remember everyone.
385
00:27:19,540 --> 00:27:21,986
I had lots of lovers.
386
00:27:23,780 --> 00:27:26,147
After my daughter was born...
387
00:27:46,860 --> 00:27:49,750
Since he died,
since he can't speak up,
388
00:27:49,980 --> 00:27:52,381
I don't have the heart
to betray him.
389
00:27:53,260 --> 00:27:56,230
- What's "tromper" in English?
- To betray, I think.
390
00:27:56,460 --> 00:27:57,461
You're here?
391
00:27:58,500 --> 00:28:00,104
I didn't see you.
392
00:28:14,900 --> 00:28:16,311
Should we improvise?
393
00:28:18,860 --> 00:28:20,669
If you want to.
394
00:28:33,020 --> 00:28:35,022
Sorry... Whenever you want.
395
00:28:38,700 --> 00:28:41,180
You can be less formal.
Do I seem so old?
396
00:28:43,300 --> 00:28:47,544
You told me a while ago
that you couldn't sleep one night.
397
00:28:48,860 --> 00:28:50,589
That you didn't sleep at all.
398
00:28:51,460 --> 00:28:52,746
That's true.
399
00:28:53,620 --> 00:28:54,906
Why not?
400
00:28:55,420 --> 00:28:59,027
Were you worried?
What were you thinking about?
401
00:29:02,980 --> 00:29:04,220
About life.
402
00:29:04,500 --> 00:29:06,264
- Sorry?
- About my life.
403
00:29:10,100 --> 00:29:12,023
About today, about tomorrow.
404
00:29:14,140 --> 00:29:15,744
About days to come.
405
00:29:16,020 --> 00:29:20,309
I couldn't stop thinking.
I was nervous.
406
00:29:21,700 --> 00:29:24,385
My life is so exciting,
407
00:29:25,860 --> 00:29:27,544
full of promise.
408
00:29:30,260 --> 00:29:32,547
You thought of yourself,
no one else?
409
00:29:32,780 --> 00:29:34,145
I thought about you.
410
00:30:00,980 --> 00:30:03,187
That's how I'd like to stay...
411
00:30:05,700 --> 00:30:07,350
In your eyes,
412
00:30:07,620 --> 00:30:08,951
all my life.
413
00:30:09,900 --> 00:30:12,506
"Where are you going,
Alexey Nikolayevitch?"
414
00:30:14,340 --> 00:30:15,501
“Me?
415
00:30:15,860 --> 00:30:16,588
Madam?"
416
00:30:16,820 --> 00:30:18,231
"Look,
417
00:30:19,300 --> 00:30:21,541
if you want to walk..."
418
00:30:22,220 --> 00:30:24,826
"Why no, Madam.
I've been outdoors all morning."
419
00:30:25,060 --> 00:30:25,743
"Well then.
420
00:30:26,220 --> 00:30:29,702
"In that case, sit down.
Sit there!
421
00:30:42,660 --> 00:30:46,551
"We have not had a proper talk,
Alexey Nikolayevitch.
422
00:30:47,860 --> 00:30:50,261
"We have not made friends yet.
423
00:30:50,660 --> 00:30:52,822
I want to get to know you."
424
00:30:55,700 --> 00:30:57,668
"That's very kind of you, Madam."
425
00:30:59,700 --> 00:31:02,271
"You are afraid of me,
426
00:31:02,540 --> 00:31:03,780
"I see.
427
00:31:08,580 --> 00:31:11,629
"But you won't be afraid of me
when you know me.
428
00:31:15,380 --> 00:31:16,745
"Tell me,
429
00:31:19,980 --> 00:31:21,630
how old are you?"
430
00:31:22,460 --> 00:31:24,110
"Twenty-one, Madam."
431
00:31:29,700 --> 00:31:31,543
I must stop you right there.
432
00:31:31,780 --> 00:31:33,942
Natalya Petrovna is never sad.
433
00:31:34,980 --> 00:31:36,869
She's sometimes mad,
434
00:31:37,220 --> 00:31:40,269
sometimes mean or in heat.
435
00:31:40,580 --> 00:31:43,106
Yes, in heat sexually,
but never sad.
436
00:31:43,340 --> 00:31:44,466
I wasn't sad.
437
00:31:44,820 --> 00:31:46,390
You were melancholic.
438
00:31:48,340 --> 00:31:50,342
- You were hunched over.
- I tripped...
439
00:31:50,580 --> 00:31:51,786
Totally hunched over.
440
00:31:52,020 --> 00:31:54,387
The tutor's presence flustered me.
441
00:31:55,020 --> 00:31:56,385
I don't want flustered!
442
00:31:56,620 --> 00:31:58,190
I don't care about flustered.
443
00:31:58,420 --> 00:31:59,785
I want the walk!
444
00:32:00,620 --> 00:32:03,351
Look for the walk
and everything else will come!
445
00:32:03,660 --> 00:32:06,869
From the start,
I've told you one thing:
446
00:32:07,380 --> 00:32:08,905
Chest out and...?
447
00:32:09,140 --> 00:32:10,426
Stomach in.
448
00:32:15,020 --> 00:32:17,261
One two, one two! Go!
449
00:32:17,660 --> 00:32:21,107
Marc, Jean-Paul, the aristocrats,
everyone! Juliette, too!
450
00:32:21,460 --> 00:32:24,623
Look for the walk
and the rest will come!
451
00:32:25,340 --> 00:32:27,991
Go on! One two, one two!
452
00:32:29,380 --> 00:32:30,745
Go on, Marcelline!
453
00:32:30,980 --> 00:32:32,345
The big actress!
454
00:32:32,580 --> 00:32:33,547
What are you waiting for?
455
00:32:33,860 --> 00:32:35,225
To feel?
456
00:32:38,340 --> 00:32:40,342
I don't want feelings!
457
00:32:49,780 --> 00:32:52,181
I want bodies, not psychology!
458
00:32:54,420 --> 00:32:56,946
We'll do this all afternoon!
459
00:33:01,740 --> 00:33:04,266
It was my grandfather
who used to say:
460
00:33:04,500 --> 00:33:05,911
"Chest out, stomach in!"
461
00:33:06,140 --> 00:33:08,381
I stood like a soldier.
462
00:33:08,940 --> 00:33:10,942
One two, one two...
463
00:33:53,380 --> 00:33:54,506
Denis!
464
00:33:56,980 --> 00:33:58,630
L can't come tomorrow.
465
00:33:59,740 --> 00:34:00,662
Yes, I know.
466
00:34:00,900 --> 00:34:03,141
It's the baby... my husband
has to watch the neighbour's baby.
467
00:34:03,380 --> 00:34:04,711
You told me.
468
00:34:05,060 --> 00:34:06,221
No problem.
469
00:34:07,700 --> 00:34:10,670
But you can call me, if you want.
For notes or anything...
470
00:34:10,900 --> 00:34:12,106
Alright.
471
00:34:12,940 --> 00:34:14,021
Thanks.
472
00:34:16,180 --> 00:34:18,262
Really, you can call me.
Even late.
473
00:34:18,500 --> 00:34:20,662
Call me, if you want to.
474
00:34:21,220 --> 00:34:26,226
Your voice would be a heavenly gift
to my ears.
475
00:34:31,180 --> 00:34:33,911
No one really notices me...
476
00:34:35,260 --> 00:34:36,671
I'm the husband.
477
00:34:37,340 --> 00:34:39,069
Islayev, the cuckold.
478
00:34:42,340 --> 00:34:44,468
I take care of the horses.
479
00:34:47,940 --> 00:34:49,544
I love my wife.
480
00:34:52,140 --> 00:34:53,983
Isn't that funny?
481
00:34:56,300 --> 00:34:57,711
It's rare.
482
00:34:58,660 --> 00:35:00,424
I love her flaws...
483
00:35:01,420 --> 00:35:03,388
Her virtues, of course...
484
00:35:06,700 --> 00:35:08,031
but also her flaws.
485
00:35:10,300 --> 00:35:12,826
Perfect. It's the perfect
silhouette for Act II.
486
00:35:13,060 --> 00:35:14,710
But I can't.
487
00:35:15,060 --> 00:35:17,381
I know it's her dress.
488
00:35:18,020 --> 00:35:21,263
Trust me.
Why don't you trust me?
489
00:35:21,500 --> 00:35:23,867
I can't wear green.
490
00:35:24,580 --> 00:35:26,662
- It's not really green.
- It's completely green!
491
00:35:26,900 --> 00:35:28,140
That's what's beautiful.
492
00:35:29,460 --> 00:35:32,145
Take it as a challenge.
Overcome it.
493
00:35:32,380 --> 00:35:35,543
It's my body which refuses,
not my mind.
494
00:35:35,780 --> 00:35:37,908
- I want you to.
- But my body doesn't.
495
00:35:38,700 --> 00:35:39,349
Well, I do.
496
00:35:39,580 --> 00:35:40,945
And it doesn't.
497
00:35:41,780 --> 00:35:43,509
Maybe I could dye it.
498
00:35:44,460 --> 00:35:46,542
I could try to dye it.
499
00:35:46,780 --> 00:35:49,704
Good idea.
Just dye the dress.
500
00:35:49,940 --> 00:35:52,830
A little more blue or less green.
I'd like that.
501
00:35:53,060 --> 00:35:55,427
But it would still be a green dress.
502
00:35:55,660 --> 00:35:58,504
Even if it becomes grey
or blue or black.
503
00:35:58,740 --> 00:36:01,391
It will always be a green dress.
Originally, it's a green dress.
504
00:36:01,900 --> 00:36:03,743
And green brings bad luck
on stage.
505
00:36:03,980 --> 00:36:07,109
And my body won't stand that
on stage.
506
00:36:07,340 --> 00:36:09,911
And I can't stand
your capriciousness!
507
00:36:34,340 --> 00:36:36,581
- Don't leave.
- Let me go.
508
00:36:37,580 --> 00:36:40,550
- You signed a contract.
- I do what I want. I'm crazy.
509
00:36:40,780 --> 00:36:43,386
I'll hire a lawyer.
I'll say I'm crazy.
510
00:36:43,660 --> 00:36:44,388
Let me go.
511
00:36:46,660 --> 00:36:48,424
I made a mistake taking this role.
512
00:36:48,820 --> 00:36:51,061
That woman is too different from me.
She's a fighter.
513
00:36:51,740 --> 00:36:52,980
I'm sad.
514
00:36:53,220 --> 00:36:55,621
You're right. I've become sad.
515
00:36:56,620 --> 00:36:57,906
But it's your fault.
516
00:36:58,620 --> 00:37:02,386
Your direction makes no sense.
You're all talk and no talent.
517
00:37:06,660 --> 00:37:08,264
Everything is so ridiculous.
518
00:37:09,100 --> 00:37:10,989
Find someone else. Let me go.
519
00:37:11,220 --> 00:37:12,426
No, don't leave.
520
00:37:12,660 --> 00:37:13,821
- Let me out.
- You're staying.
521
00:37:14,060 --> 00:37:15,710
- I want out!
- You're staying!
522
00:37:15,940 --> 00:37:16,941
You're staying!
523
00:37:17,860 --> 00:37:20,181
I want to live!
You're stopping me from being alive!
524
00:37:20,420 --> 00:37:21,581
I don't want to.
525
00:37:21,820 --> 00:37:24,266
Help! Help!
Can anyone hear me?
526
00:37:24,500 --> 00:37:26,184
- Yes, help!
- I want to live!
527
00:37:26,420 --> 00:37:27,660
I'll help you!
528
00:38:55,460 --> 00:38:56,905
What are you doing here?
529
00:38:58,300 --> 00:39:00,462
Just trying out my sofa.
530
00:39:00,700 --> 00:39:02,270
What are you doing here?
531
00:39:03,900 --> 00:39:05,231
How are you?
532
00:39:07,740 --> 00:39:09,151
OK, fine.
533
00:39:11,580 --> 00:39:13,344
You won't start crying?
534
00:39:14,780 --> 00:39:15,622
No, I won't.
535
00:39:16,860 --> 00:39:18,828
It's too sweet.
And too bitter.
536
00:39:19,060 --> 00:39:22,348
I understand only half
of your mumbling.
537
00:39:22,580 --> 00:39:23,627
Articulate!
538
00:39:23,860 --> 00:39:24,668
Look at me.
539
00:39:25,940 --> 00:39:27,908
You died without saying goodbye.
540
00:39:28,140 --> 00:39:28,948
I was sick.
541
00:39:29,180 --> 00:39:30,784
Don't you realize?
542
00:39:31,020 --> 00:39:34,866
When I was little...
Breakfast used to be so happy.
543
00:39:35,100 --> 00:39:37,671
Wipe your nose, dear.
You're snivelling.
544
00:39:37,900 --> 00:39:40,471
I used to sit on your left
at the dinner table.
545
00:39:40,700 --> 00:39:41,861
I ate what you ate.
546
00:39:42,100 --> 00:39:44,910
My little girl
who snivels when she cries.
547
00:39:45,420 --> 00:39:47,900
Before sleeping,
I scratched my back like you.
548
00:39:48,300 --> 00:39:49,904
How's your love life?
549
00:39:52,660 --> 00:39:54,344
I didn't hear you.
550
00:39:55,780 --> 00:39:57,430
You take up too much space.
551
00:39:57,660 --> 00:39:59,105
It's a big sofa.
552
00:40:01,420 --> 00:40:02,910
I can't manage to get married.
553
00:40:04,900 --> 00:40:09,144
"I shall be low beneath the earth,
And laid
554
00:40:09,380 --> 00:40:15,262
"On sleep,
a phantom in the myrtle shade,
555
00:40:15,820 --> 00:40:19,711
"While you beside the fire,
a grandame grey,
556
00:40:19,940 --> 00:40:24,821
My love, your pride,
Remember and regret."
557
00:40:31,700 --> 00:40:34,909
To answer your first question:
558
00:40:36,180 --> 00:40:37,944
why Turgenev?
559
00:40:39,940 --> 00:40:42,102
Because Turgenev needs me.
560
00:40:42,500 --> 00:40:43,786
Just kidding!
561
00:40:48,740 --> 00:40:50,708
Your second question:
562
00:40:51,660 --> 00:40:53,503
why Marcelline Birovsky?
563
00:40:53,780 --> 00:40:55,111
Again,
564
00:40:56,540 --> 00:40:57,587
because...
565
00:41:01,700 --> 00:41:02,701
Her.
566
00:41:03,220 --> 00:41:04,267
That's all.
567
00:41:05,420 --> 00:41:07,548
That's all and nothing.
568
00:41:08,020 --> 00:41:09,704
That's all.
569
00:41:11,580 --> 00:41:13,787
It's indescribable, unspeakable.
570
00:41:14,020 --> 00:41:16,068
See the play tonight
to understand.
571
00:41:16,300 --> 00:41:18,223
She's a walking sack of emotions.
572
00:41:42,340 --> 00:41:44,468
Don't close the door.
I'm here.
573
00:41:55,220 --> 00:41:59,111
"Monte Cristo sits up, gasping..."
574
00:42:01,500 --> 00:42:04,026
"Are you interested,
Natalya Petrovna?"
575
00:42:13,300 --> 00:42:14,222
"Not at all!"
576
00:42:14,460 --> 00:42:15,871
"Why are we reading it then?"
577
00:42:52,980 --> 00:42:54,061
You came!
578
00:42:54,940 --> 00:42:57,466
You shouldn't have.
It's silly!
579
00:42:58,020 --> 00:43:01,547
Sit on my little sofa.
Do you want some vodka?
580
00:43:02,460 --> 00:43:04,747
You were stiff. What a pity!
581
00:43:04,980 --> 00:43:07,028
Like you were in a straightjacket.
582
00:43:07,260 --> 00:43:11,106
Like you never acted before,
like you're elsewhere.
583
00:43:12,460 --> 00:43:13,825
That wasn't you!
584
00:43:14,500 --> 00:43:15,626
And your laugh?
585
00:43:16,580 --> 00:43:18,264
- Did you swallow it?
- That's enough.
586
00:43:18,500 --> 00:43:19,501
Enough.
587
00:43:20,180 --> 00:43:22,387
You think and said the same thing.
588
00:43:22,620 --> 00:43:24,543
I'm a little deaf, you know.
589
00:43:24,780 --> 00:43:27,784
I have this ringing in my ears
all the time.
590
00:43:29,380 --> 00:43:31,269
It never stops. Like sirens.
591
00:43:32,020 --> 00:43:33,260
I didn't hear anything.
592
00:43:33,500 --> 00:43:34,865
Beautiful costumes!
593
00:43:35,100 --> 00:43:37,990
Nice green dress,
except for the color.
594
00:43:38,980 --> 00:43:40,311
The director.
595
00:43:42,100 --> 00:43:43,989
My mother and my aunt.
596
00:43:44,860 --> 00:43:45,986
His assistant.
597
00:43:50,740 --> 00:43:51,946
Isn't she marvellous?
598
00:43:52,180 --> 00:43:53,466
Marvellous!
599
00:43:57,580 --> 00:43:58,661
I should go.
600
00:43:58,900 --> 00:43:59,981
See you later.
601
00:44:19,380 --> 00:44:20,347
Excuse me...
602
00:44:20,740 --> 00:44:23,630
Excuse me, I'd like to speak to you
about a scene.
603
00:44:23,860 --> 00:44:26,784
The garden scene in Act ll.
604
00:44:27,740 --> 00:44:29,310
I'm taking a shower.
605
00:44:30,740 --> 00:44:31,980
I can't manage to laugh.
606
00:44:33,220 --> 00:44:35,461
You changed something.
607
00:44:38,380 --> 00:44:39,586
I don't know.
608
00:44:40,740 --> 00:44:43,505
You washed.
Your feet don't stink anymore.
609
00:44:47,500 --> 00:44:48,547
Thanks.
610
00:44:51,180 --> 00:44:52,989
Now I can't manage to laugh.
611
00:44:54,260 --> 00:44:55,227
Even my mother...
612
00:44:57,420 --> 00:44:58,023
Your mother?
613
00:44:58,260 --> 00:45:01,946
I wanted to ask
if you could find a way
614
00:45:03,460 --> 00:45:05,349
to make your feet stink again.
615
00:45:05,580 --> 00:45:06,991
I don't know...
616
00:45:07,220 --> 00:45:08,585
Maybe you could
617
00:45:09,980 --> 00:45:11,630
put on your old socks.
618
00:45:11,860 --> 00:45:16,548
Then Natalya Petrovna
could be free, happy, joyous.
619
00:45:17,020 --> 00:45:18,351
I don't know!
620
00:45:28,340 --> 00:45:29,227
Bravo!
621
00:45:29,460 --> 00:45:31,462
Really, bravo.
622
00:45:31,980 --> 00:45:33,266
You're very beautiful.
623
00:45:35,740 --> 00:45:37,469
More beautiful on stage
than in real life.
624
00:45:37,700 --> 00:45:40,544
I mean more beautiful in real life
than on stage.
625
00:45:42,420 --> 00:45:44,707
Drop the shy act.
You just look stupid.
626
00:45:44,940 --> 00:45:46,101
He's my husband.
627
00:45:46,340 --> 00:45:50,265
My little husband turns stupid
because he's so impressed by you.
628
00:45:52,540 --> 00:45:53,507
Raymond. Marcelline.
629
00:45:53,740 --> 00:45:54,741
Raymond...
630
00:45:55,940 --> 00:45:56,862
the stupid.
631
00:46:07,180 --> 00:46:09,786
I like songs. I love music.
632
00:46:10,220 --> 00:46:11,949
I love singing.
633
00:46:12,180 --> 00:46:13,227
Then sing!
634
00:46:14,020 --> 00:46:17,422
I love a captain's daughter
635
00:46:18,420 --> 00:46:22,630
Who raises her hand to the sun
636
00:46:23,020 --> 00:46:25,148
Those aren't the words
637
00:46:26,740 --> 00:46:29,346
I can't remember anything
I don't know why
638
00:46:29,780 --> 00:46:32,670
Love holds us together
639
00:46:34,180 --> 00:46:36,023
In dreams
640
00:46:55,780 --> 00:46:56,906
Julien...
641
00:47:05,780 --> 00:47:06,941
Julien...
642
00:47:11,620 --> 00:47:12,906
My love.
643
00:47:17,260 --> 00:47:18,830
Watch out. It's high.
644
00:47:19,860 --> 00:47:21,066
Don't worry.
645
00:47:23,220 --> 00:47:25,268
You were always afraid for me,
but see?
646
00:47:26,220 --> 00:47:28,621
I'm Tarzan, I'm Zorro,
647
00:47:29,060 --> 00:47:30,186
I'm King Kong!
648
00:47:39,100 --> 00:47:39,942
Darling...
649
00:47:44,620 --> 00:47:45,951
Show me your breasts.
650
00:47:47,100 --> 00:47:48,067
Go on!
651
00:47:48,300 --> 00:47:49,950
It's been so long.
652
00:47:50,260 --> 00:47:51,591
And your ass.
653
00:47:54,060 --> 00:47:56,301
Show me your ass.
654
00:47:57,980 --> 00:47:59,982
Maybe someone else is here.
655
00:48:00,940 --> 00:48:02,305
Want some vodka?
656
00:48:10,180 --> 00:48:11,341
My darling!
657
00:48:14,660 --> 00:48:16,230
You know...
658
00:48:17,140 --> 00:48:20,701
When your mother called that Friday
and said: "Julien is dead,"
659
00:48:21,540 --> 00:48:22,701
I said no,
660
00:48:23,580 --> 00:48:25,867
so that it wouldn't be true.
661
00:48:31,060 --> 00:48:33,108
I put flowers for you
at the cemetery.
662
00:48:33,340 --> 00:48:34,546
I know.
663
00:48:34,780 --> 00:48:37,943
You really could've stayed,
been more careful.
664
00:48:38,180 --> 00:48:39,466
I could have.
665
00:48:42,540 --> 00:48:45,908
What were you thinking?
Choosing to leave like that!
666
00:49:07,620 --> 00:49:08,621
Miss...
667
00:49:10,900 --> 00:49:12,584
- Do you know Murray Rose?
- Pardon me?
668
00:49:12,820 --> 00:49:14,151
Do you know Murray Rose?
669
00:49:14,780 --> 00:49:17,670
He shattered the world record
by 7 seconds in 1956 in Melbourne.
670
00:49:19,100 --> 00:49:20,306
Know why?
671
00:49:20,940 --> 00:49:22,351
He had music in his head.
672
00:49:22,980 --> 00:49:24,744
Glenn Miller's "In the Mood."
673
00:49:29,100 --> 00:49:31,262
He listened to it before meets.
674
00:49:31,620 --> 00:49:33,145
When he swam, it was in his head.
675
00:49:33,380 --> 00:49:36,304
The music coincided perfectly
with the rhythm of his arms.
676
00:50:20,900 --> 00:50:21,822
Marcelline!
677
00:50:30,420 --> 00:50:32,866
Despite the difficulties...
678
00:50:33,100 --> 00:50:34,943
the incomprehensions,
679
00:50:35,260 --> 00:50:36,341
the doubts,
680
00:50:37,140 --> 00:50:39,268
my mistakes sometimes...
681
00:50:39,540 --> 00:50:41,144
I wanted to tell you
682
00:50:41,820 --> 00:50:42,981
I'm happy.
683
00:50:46,300 --> 00:50:47,506
I'm not.
684
00:51:04,820 --> 00:51:07,744
"Take off that hat.
It bothers me."
685
00:51:08,700 --> 00:51:10,225
I'd like to talk to you.
686
00:51:11,260 --> 00:51:12,830
But I can't.
687
00:51:13,180 --> 00:51:15,308
I don't dare to believe, to hope...
688
00:51:15,540 --> 00:51:18,225
But inside I have a mad hope.
689
00:51:21,300 --> 00:51:23,029
I'm ready to leave everything.
690
00:51:24,020 --> 00:51:25,670
I'm ready to wait.
691
00:51:25,900 --> 00:51:28,551
I love your face.
I'm ready
692
00:51:29,100 --> 00:51:30,989
to change my life
for one kiss from you.
693
00:51:31,220 --> 00:51:34,030
- You're crazy.
- Say so and I'll shut up.
694
00:51:35,580 --> 00:51:38,470
- You have a husband, children.
- I'll leave them.
695
00:51:40,300 --> 00:51:42,667
- I'll think about it.
- What did you say?
696
00:51:44,420 --> 00:51:47,867
I don't know...
I'll think about it.
697
00:51:48,820 --> 00:51:52,222
"We've engaged a new tutor."
698
00:51:52,460 --> 00:51:53,825
"A Frenchman?"
699
00:51:54,140 --> 00:51:56,063
"No, a Russian"
700
00:51:57,060 --> 00:51:59,028
"Is this Russian old?"
701
00:51:59,260 --> 00:52:00,341
"No...
702
00:52:01,020 --> 00:52:02,146
"young.
703
00:52:04,220 --> 00:52:06,461
We only have him for the summer."
704
00:52:14,260 --> 00:52:15,022
Arthur!
705
00:52:15,980 --> 00:52:17,744
You weren't in your dressing room.
706
00:52:17,980 --> 00:52:19,425
You came tonight?
707
00:52:20,700 --> 00:52:22,782
I was saying goodbye to my divan.
708
00:52:24,260 --> 00:52:25,022
Can I sit?
709
00:52:25,260 --> 00:52:26,944
Wait, I'll ask it.
710
00:52:27,180 --> 00:52:29,990
His name is Arthur.
He'd like to sit.
711
00:52:31,140 --> 00:52:32,505
He's an actor.
712
00:52:32,740 --> 00:52:34,344
An old friend.
713
00:52:38,580 --> 00:52:40,070
No problem!
714
00:52:40,980 --> 00:52:42,391
It was good.
715
00:52:46,260 --> 00:52:47,500
No, it's not good.
716
00:52:59,060 --> 00:53:00,221
Remember Platonov?
717
00:53:00,460 --> 00:53:02,827
Yes, Sophia Egorovna, I remember.
718
00:53:04,540 --> 00:53:07,862
You were there,
at the theatre bar, drinking a beer.
719
00:53:09,660 --> 00:53:10,786
Then
720
00:53:11,020 --> 00:53:13,830
you went to dress,
you left your dressing room
721
00:53:15,100 --> 00:53:16,670
with your Platonov costume,
722
00:53:17,780 --> 00:53:19,270
your Platonov hat...
723
00:53:19,500 --> 00:53:21,468
You, in your polka-dot dress...
724
00:53:25,100 --> 00:53:26,067
I wanted you.
725
00:53:26,300 --> 00:53:27,665
Are you staying?
726
00:53:28,500 --> 00:53:30,343
Will you turn off the lights?
727
00:53:30,700 --> 00:53:32,828
- Who's speaking?
- Jean-Luc...
728
00:53:33,220 --> 00:53:34,142
The stagehand.
729
00:53:34,380 --> 00:53:35,711
Sorry, I can't see you.
730
00:53:35,940 --> 00:53:38,546
You turn them off.
It's the red button, garden side.
731
00:53:38,780 --> 00:53:40,589
Garden side, OK.
732
00:53:59,060 --> 00:54:00,505
"Are you afraid, Sophia?"
733
00:54:01,300 --> 00:54:04,907
"No, I'm not afraid.
I don't dream of being afraid."
734
00:54:12,140 --> 00:54:13,551
I'm not afraid.
735
00:54:23,140 --> 00:54:24,869
I'm not afraid anymore.
736
00:54:38,060 --> 00:54:39,346
I didn't know...
737
00:54:39,980 --> 00:54:42,347
I didn't know how soft
your lips were.
738
00:54:42,740 --> 00:54:44,026
And yours,
739
00:54:46,140 --> 00:54:47,471
my love.
740
00:54:52,860 --> 00:54:54,191
All those years.
741
00:54:56,340 --> 00:54:59,264
Where were we?
Where were we?
742
00:55:02,500 --> 00:55:03,661
Arthur...
743
00:55:07,020 --> 00:55:08,510
give me a child.
744
00:55:09,700 --> 00:55:11,225
I'm not afraid anymore.
745
00:55:13,140 --> 00:55:14,505
But I am.
746
00:55:30,980 --> 00:55:32,550
Marguerite didn't come?
747
00:55:33,900 --> 00:55:36,107
The twins have chickenpox.
748
00:55:37,700 --> 00:55:39,862
- Are they OK otherwise?
- Very well.
749
00:55:41,020 --> 00:55:43,751
Our electricity was cut off.
We're in darkness.
750
00:55:44,580 --> 00:55:47,151
And the telephone...
Otherwise, we're OK.
751
00:55:51,300 --> 00:55:52,825
Have I grown old?
752
00:56:00,100 --> 00:56:01,590
You look great.
753
00:56:32,140 --> 00:56:33,221
"Really?
754
00:56:36,460 --> 00:56:37,905
"Take a seat.
755
00:56:40,220 --> 00:56:41,551
"Here, please.
756
00:56:54,460 --> 00:56:58,101
"We have not had a proper talk,
Alexey Nikolayevitch.
757
00:57:00,740 --> 00:57:01,946
"We have not
758
00:57:03,620 --> 00:57:06,385
made friends yet.
I want to get to know you."
759
00:57:08,140 --> 00:57:09,380
Mrs Vibier...
760
00:57:18,220 --> 00:57:19,346
Excuse me...
761
00:57:19,980 --> 00:57:22,745
I haven't had my period,
despite the hormones.
762
00:57:22,980 --> 00:57:24,106
Not yet?
763
00:57:24,820 --> 00:57:28,461
I have a silly question.
Can I still get pregnant?
764
00:57:28,700 --> 00:57:30,509
- Do you have a father?
- My father died.
765
00:57:30,740 --> 00:57:32,424
No, a man for the child.
766
00:57:35,220 --> 00:57:36,551
"I love you."
767
00:57:37,820 --> 00:57:39,584
"You, Natalya Petrovna?"
768
00:57:41,980 --> 00:57:43,186
"Yes, me.
769
00:57:45,300 --> 00:57:46,586
" love you.
770
00:57:49,740 --> 00:57:51,026
"I loved you
771
00:57:51,420 --> 00:57:53,229
"the day you arrived.
772
00:57:53,940 --> 00:57:56,830
But I realized it only yesterday."
773
00:58:03,220 --> 00:58:05,427
Is it too late to order?
774
00:58:09,140 --> 00:58:09,868
Sorry?
775
00:58:10,100 --> 00:58:11,022
Sorry?
776
00:58:11,260 --> 00:58:13,547
- I thought you were speaking to me.
- I said nothing.
777
00:58:14,060 --> 00:58:14,982
Excuse me...
778
00:58:15,220 --> 00:58:18,030
Excuse me,
can I order something to eat?
779
00:58:20,980 --> 00:58:22,630
No one answers me tonight.
780
00:58:22,860 --> 00:58:24,100
Everyone's deaf.
781
00:58:24,420 --> 00:58:26,821
I'm like a fish in a bowl.
782
00:58:31,180 --> 00:58:31,863
Excuse me!
783
00:58:36,860 --> 00:58:37,941
He doesn't see me.
784
00:58:38,180 --> 00:58:40,865
People work.
You're not the centre of the world.
785
00:58:42,540 --> 00:58:43,666
What?
786
00:58:45,700 --> 00:58:47,031
Excuse me...
787
00:58:49,980 --> 00:58:53,621
If you'd look around,
you'd see that...
788
00:58:55,540 --> 00:58:57,861
- See what?
- That it's you who can't see.
789
00:58:58,140 --> 00:59:01,064
I'll say this nicely:
you've changed with age.
790
00:59:04,900 --> 00:59:06,061
Changed?
791
00:59:06,300 --> 00:59:08,701
Not only in work, but in general.
792
00:59:10,940 --> 00:59:12,146
With Jean-Luc, for example...
793
00:59:12,980 --> 00:59:14,220
The stagehand.
794
00:59:14,460 --> 00:59:15,700
What did I do to Jean-Luc?
795
00:59:15,940 --> 00:59:20,070
Nothing. That's just it.
You don't see the life he has.
796
00:59:21,620 --> 00:59:23,622
- What life does he have?
- A tough one.
797
00:59:23,900 --> 00:59:24,981
A tough life.
798
00:59:25,740 --> 00:59:27,344
He lost his children.
799
00:59:28,780 --> 00:59:29,861
One child...
800
00:59:35,620 --> 00:59:36,906
My, my...
801
00:59:39,780 --> 00:59:43,068
He had a child who died.
Then they had another one.
802
00:59:43,300 --> 00:59:44,631
And he died, too.
803
00:59:44,860 --> 00:59:46,271
They realized that
804
00:59:48,420 --> 00:59:52,141
the mother killed them.
She had Stockholm syndrome.
805
00:59:52,580 --> 00:59:53,627
Munchausen syndrome.
806
00:59:53,860 --> 00:59:55,100
Yes, Munchausen.
807
00:59:56,620 --> 00:59:58,588
Really funny!
808
00:59:59,820 --> 01:00:01,026
You don't even see him.
809
01:00:01,260 --> 01:00:02,500
Yes, I do.
810
01:00:07,900 --> 01:00:09,743
I'm really sorry.
811
01:00:10,140 --> 01:00:11,869
Bring me a mop!
812
01:00:14,060 --> 01:00:16,188
He's tired.
We're all tired.
813
01:00:19,260 --> 01:00:20,022
Don't leave!
814
01:00:37,140 --> 01:00:38,107
Here.
815
01:00:38,380 --> 01:00:39,381
Thanks.
816
01:00:40,220 --> 01:00:43,269
She's right.
We're all very tired.
817
01:00:52,700 --> 01:00:54,304
I'm waiting for a taxi.
818
01:00:54,740 --> 01:00:55,980
I'm off. Bye.
819
01:00:58,260 --> 01:00:59,830
Want to share?
820
01:01:00,060 --> 01:01:00,982
What?
821
01:01:01,260 --> 01:01:03,740
My taxi...
I could drop you off.
822
01:01:08,420 --> 01:01:09,945
Yeah, I'd like that.
823
01:01:21,460 --> 01:01:24,031
The bus would be more fun.
824
01:01:25,540 --> 01:01:27,781
We could take the last bus.
825
01:01:28,020 --> 01:01:31,422
It comes by at 3 after midnight.
Bus 160... What time is it?
826
01:01:32,020 --> 01:01:34,785
It's 3 after midnight.
Bus 160 is there.
827
01:01:37,420 --> 01:01:38,342
Let's go!
828
01:01:45,980 --> 01:01:47,391
Was I dreaming?
829
01:01:48,580 --> 01:01:50,105
Did you and I...
830
01:01:51,500 --> 01:01:53,502
Did we kiss once?
831
01:01:59,780 --> 01:02:01,111
No, you weren't dreaming.
832
01:02:06,140 --> 01:02:10,384
Maybe I was dreaming...
Wasn't that kiss pretty marvellous?
833
01:02:12,740 --> 01:02:14,026
Marvellous.
834
01:02:16,140 --> 01:02:17,346
Plus,
835
01:02:17,580 --> 01:02:19,503
every night on stage...
836
01:02:19,900 --> 01:02:21,629
it's also marvellous.
837
01:02:28,580 --> 01:02:30,105
Are there feelings?
838
01:02:30,660 --> 01:02:31,502
Or am I dreaming?
839
01:02:31,740 --> 01:02:34,346
No, you're not dreaming.
There are feelings.
840
01:02:34,620 --> 01:02:36,543
Then we agree.
841
01:02:40,740 --> 01:02:42,344
Excuse me
842
01:02:43,140 --> 01:02:44,869
for asking more...
843
01:02:47,820 --> 01:02:51,711
Those feelings...
Where are they leading?
844
01:03:04,940 --> 01:03:06,226
No, it's...
845
01:03:07,300 --> 01:03:08,461
a scene,
846
01:03:08,820 --> 01:03:10,106
a play...
847
01:03:10,340 --> 01:03:11,751
It's theatre.
848
01:03:16,060 --> 01:03:18,301
I kiss you, I love you.
849
01:03:21,020 --> 01:03:23,546
You are my prince,
850
01:03:23,940 --> 01:03:25,271
my salvation...
851
01:03:29,060 --> 01:03:32,303
You're my love in a play,
not in life.
852
01:04:22,260 --> 01:04:25,025
- My forearms ache.
- Stop complaining!
853
01:04:25,500 --> 01:04:27,787
It's working when it hurts.
854
01:04:28,740 --> 01:04:30,902
Go on! One, two!
855
01:04:35,100 --> 01:04:37,148
To the rhythm! Faster!
856
01:04:37,580 --> 01:04:39,230
I can't do it.
857
01:04:39,460 --> 01:04:42,031
I have arthritis. I'm old.
858
01:04:42,260 --> 01:04:44,262
Why make me practice sports?
859
01:04:44,540 --> 01:04:47,305
- I don't make you!
- Careful, you'll fall.
860
01:04:47,540 --> 01:04:50,544
I know how to swim.
You'll make me fall.
861
01:04:51,220 --> 01:04:53,871
- Let me go.
- We'll fall out the boat!
862
01:05:00,700 --> 01:05:01,826
Idiot!
863
01:05:06,340 --> 01:05:09,025
Get old if you want to.
864
01:05:09,660 --> 01:05:12,789
I want beautiful arms,
so I'll row.
865
01:05:14,300 --> 01:05:15,790
I'll row.
866
01:05:17,300 --> 01:05:18,381
I'll row.
867
01:05:31,100 --> 01:05:32,864
"This string isn't strong enough."
868
01:06:08,660 --> 01:06:10,185
"Now it's all clear.
869
01:06:10,900 --> 01:06:12,425
"Those children love each other.
870
01:06:13,060 --> 01:06:15,267
"Well. So much the better.
871
01:06:16,260 --> 01:06:17,546
"What am I...?
872
01:06:18,220 --> 01:06:20,700
"My God, I don't know myself.
873
01:06:21,300 --> 01:06:22,540
"So I'm there?
874
01:06:24,260 --> 01:06:26,581
"Am I jealous of Vera?
875
01:06:29,500 --> 01:06:30,661
"Am I...
876
01:06:34,060 --> 01:06:35,630
"in love with him?
877
01:06:55,900 --> 01:06:56,867
"Pardon.
878
01:07:03,900 --> 01:07:05,265
"I feel...
879
01:07:07,540 --> 01:07:08,951
"Overwhelmed.
880
01:07:09,900 --> 01:07:10,901
Overwhelmed."
881
01:07:18,020 --> 01:07:19,829
"It's the first time...
882
01:07:26,580 --> 01:07:28,503
"It's so strange to me.
883
01:07:34,220 --> 01:07:36,461
"I'm in love now
884
01:07:39,940 --> 01:07:41,749
"for the first time.
885
01:07:43,740 --> 01:07:45,469
"He must leave
886
01:07:46,020 --> 01:07:47,909
"and Rakitin as well.
887
01:07:48,460 --> 01:07:51,191
"I have to come to my senses.
I took a step
888
01:07:54,740 --> 01:07:56,390
"off the path
889
01:07:59,540 --> 01:08:01,030
and see what I've come to."
890
01:08:01,260 --> 01:08:02,785
Natalia Petrovna!
891
01:08:08,460 --> 01:08:11,782
I want to tell you something
about me.
892
01:08:13,860 --> 01:08:15,862
I want to help you.
893
01:08:17,500 --> 01:08:19,582
I see that you need help.
894
01:08:25,820 --> 01:08:27,106
I'm going to tell you
895
01:08:27,900 --> 01:08:29,584
what my tragedy is,
896
01:08:30,020 --> 01:08:31,021
my torment.
897
01:08:31,260 --> 01:08:32,341
What are you doing?
898
01:08:33,780 --> 01:08:34,781
Jean-Luc.
899
01:08:35,580 --> 01:08:36,308
Well, nothing.
900
01:08:36,540 --> 01:08:38,383
It's dangerous here.
901
01:08:39,300 --> 01:08:40,461
Plus, everyone has left.
902
01:08:56,740 --> 01:08:58,390
You think they're stupid.
903
01:09:00,500 --> 01:09:02,946
Everyone seems stupid to you now.
904
01:09:03,580 --> 01:09:05,981
No, you don't understand me.
905
01:09:10,180 --> 01:09:11,386
Plus,
906
01:09:12,260 --> 01:09:14,069
even if they were stupid,
907
01:09:14,580 --> 01:09:16,264
what would it matter?
908
01:09:16,860 --> 01:09:18,908
A sad soul is most fatiguing.
909
01:09:19,620 --> 01:09:22,749
It's true, you have something
of Natalya Petrovna.
910
01:09:24,540 --> 01:09:26,463
Something, I don't know...
911
01:09:34,740 --> 01:09:36,105
You want us to meet?
912
01:09:38,900 --> 01:09:40,982
Your Natalya and my Natalya
can meet?
913
01:09:45,900 --> 01:09:46,662
Hello.
914
01:09:53,380 --> 01:09:55,064
My name is Natalya Petrovna.
915
01:09:58,260 --> 01:10:00,786
I'm here to buy gloves.
916
01:10:02,860 --> 01:10:03,827
And you?
917
01:10:04,260 --> 01:10:05,341
How funny!
918
01:10:06,340 --> 01:10:07,307
I was going to say
919
01:10:08,380 --> 01:10:12,704
my name is Natalya Petrovna
and I'm here to buy gloves.
920
01:10:13,660 --> 01:10:14,582
Gloves?
921
01:10:15,220 --> 01:10:16,221
You too?
922
01:10:17,140 --> 01:10:18,824
What a lack of imagination!
923
01:10:20,460 --> 01:10:21,382
What colour?
924
01:10:21,660 --> 01:10:22,661
White.
925
01:10:23,380 --> 01:10:25,667
It's summer and I'm in love.
926
01:10:29,460 --> 01:10:31,189
Why are you looking at me like that?
927
01:10:31,420 --> 01:10:32,342
- Me, too.
- What?
928
01:10:32,580 --> 01:10:34,070
I'm in love, too.
929
01:10:35,180 --> 01:10:36,750
I won't ask with whom.
Could it be...
930
01:10:37,020 --> 01:10:38,431
Yes, it could.
931
01:10:46,820 --> 01:10:49,107
"I have only known
other kinds of women.
932
01:10:49,340 --> 01:10:51,502
"Excuse me, Natalya Petrovna,
I can't speak to women.
933
01:10:51,740 --> 01:10:54,425
Excuse me, Natalya Petrovna,
I can't speak to women..."
934
01:10:57,700 --> 01:10:59,589
"You didn't want me to take away
unpleasant memories of you."
935
01:10:59,820 --> 01:11:00,469
Dammit!
936
01:11:10,060 --> 01:11:14,349
"You didn't want me to take away
unpleasant memories of you.
937
01:11:15,540 --> 01:11:16,746
"Well, me neither.
938
01:11:17,300 --> 01:11:20,031
"And I don't want you
to think of me as...
939
01:11:21,380 --> 01:11:22,950
"I don't know how to say it.
940
01:11:23,740 --> 01:11:26,425
Excuse me,
I can't speak to women."
941
01:11:31,060 --> 01:11:32,585
"They're looking for you
everywhere."
942
01:11:32,820 --> 01:11:33,787
"It's you.
943
01:11:34,300 --> 01:11:35,381
"Who is looking for me?
944
01:11:35,780 --> 01:11:37,669
Alexey Nikolayevitch.
Don't forget that..."
945
01:11:37,900 --> 01:11:39,390
"Arkady is looking for you."
946
01:11:52,740 --> 01:11:54,629
- Excuse me.
- We're closing!
947
01:11:58,020 --> 01:11:59,101
Who are you?
948
01:11:59,420 --> 01:12:00,546
The priest.
949
01:12:02,780 --> 01:12:04,748
Won't you give me a child?
950
01:12:05,700 --> 01:12:07,304
I have no husband, no time.
951
01:12:08,140 --> 01:12:10,905
I'm very maternal.
I'll be very caring.
952
01:12:17,940 --> 01:12:19,021
Like a gift.
953
01:12:20,740 --> 01:12:23,869
I thought giving was part
of Christian life.
954
01:12:25,460 --> 01:12:26,461
Dic nobis Maria
955
01:12:26,700 --> 01:12:28,384
quid vidisti in via?
956
01:12:28,620 --> 01:12:31,271
The light quivering modestly
in the morning.
957
01:12:31,820 --> 01:12:34,903
Dic nobis Maria
quid vidisti in via?
958
01:12:51,620 --> 01:12:53,987
- Where are you going?
- I need some air.
959
01:12:54,300 --> 01:12:55,790
When are you coming back?
960
01:13:00,380 --> 01:13:01,381
When are you coming back?
961
01:13:01,660 --> 01:13:02,707
I won't.
962
01:13:05,620 --> 01:13:06,667
I don't want to be married.
963
01:13:10,180 --> 01:13:12,148
Get out and don't come back!
964
01:13:12,660 --> 01:13:14,230
Let me go, darling.
965
01:13:14,860 --> 01:13:16,146
I need to fly.
966
01:13:16,380 --> 01:13:18,269
You'll see me happy.
You'll be happy, too.
967
01:13:30,500 --> 01:13:32,821
You deserve more
than an unhappy woman.
968
01:13:35,340 --> 01:13:37,024
Have you met someone else?
969
01:13:40,700 --> 01:13:42,111
Denis Reynart.
970
01:13:46,140 --> 01:13:48,029
You told me he was homosexual.
971
01:13:48,420 --> 01:13:51,424
Meaning?
I have the right to love him.
972
01:13:52,300 --> 01:13:53,790
But he doesn't love you.
973
01:13:55,220 --> 01:13:56,426
What do you know?
974
01:13:58,460 --> 01:14:01,623
He doesn't like girls, Nathalie.
He likes boys.
975
01:14:01,860 --> 01:14:02,827
So?
976
01:14:04,340 --> 01:14:05,751
So, you're a girl.
977
01:14:07,700 --> 01:14:09,509
You have breasts, a pussy.
978
01:14:14,700 --> 01:14:16,623
A marvellous pussy.
979
01:14:38,820 --> 01:14:40,390
Rakitin!
980
01:15:07,300 --> 01:15:08,904
Who's this baby for?
981
01:15:14,900 --> 01:15:16,345
You're sad.
982
01:15:17,220 --> 01:15:18,551
You're heartbroken.
983
01:15:19,660 --> 01:15:20,502
Jean-Luc!
984
01:15:27,540 --> 01:15:28,746
Is anyone here?
985
01:15:36,940 --> 01:15:38,749
You're a nice little boy.
986
01:15:40,780 --> 01:15:42,509
A nice little boy.
987
01:15:43,380 --> 01:15:45,109
And I'm a nice mother.
988
01:15:46,820 --> 01:15:48,060
I kiss you.
989
01:15:49,660 --> 01:15:50,900
I lick you.
990
01:15:51,700 --> 01:15:53,225
I lick your ear.
991
01:15:55,060 --> 01:15:55,982
You like that?
992
01:15:58,140 --> 01:15:59,710
But I smell poop!
993
01:16:00,140 --> 01:16:01,471
Don't move.
994
01:16:02,020 --> 01:16:03,226
Careful...
995
01:16:04,020 --> 01:16:05,351
Don't hurt yourself.
996
01:16:08,620 --> 01:16:09,951
Don't hurt yourself,
997
01:16:10,580 --> 01:16:11,786
my darling.
998
01:16:13,820 --> 01:16:15,470
What do I see here?
999
01:16:16,980 --> 01:16:18,550
It's a little girl!
1000
01:16:18,780 --> 01:16:20,464
Silly me!
1001
01:16:22,100 --> 01:16:23,704
What's your name?
1002
01:16:28,900 --> 01:16:30,470
That's pretty.
1003
01:16:33,260 --> 01:16:35,627
Such a pretty name!
1004
01:16:41,500 --> 01:16:43,423
Yes, yes, yes!
1005
01:16:43,660 --> 01:16:45,424
My name is Marcelline.
1006
01:16:50,820 --> 01:16:52,390
I love you very much.
1007
01:16:52,620 --> 01:16:55,544
I love you very, very, very much.
1008
01:16:56,500 --> 01:16:58,741
I hold you in my arms.
1009
01:17:02,660 --> 01:17:05,106
Maybe you're a little hungry.
1010
01:17:05,780 --> 01:17:07,828
Here, here, here...
1011
01:17:08,060 --> 01:17:08,709
Look...
1012
01:17:13,820 --> 01:17:14,946
What are you doing?
1013
01:17:15,900 --> 01:17:16,662
What are you doing?
1014
01:17:16,900 --> 01:17:19,141
- This is my dressing room.
- That's my daughter.
1015
01:17:19,380 --> 01:17:20,984
She was crying. I held her.
1016
01:17:22,300 --> 01:17:23,631
I'll take her.
1017
01:17:23,980 --> 01:17:25,141
I'll take her.
1018
01:17:26,740 --> 01:17:29,903
I won't allow you.
I'll never let you touch her.
1019
01:17:30,140 --> 01:17:32,063
She was screaming.
You left her alone.
1020
01:17:32,300 --> 01:17:33,267
Babies cry.
1021
01:17:33,660 --> 01:17:35,867
You're crazy. You're sick!
1022
01:17:36,300 --> 01:17:39,031
I came just in time.
You were licking her ear.
1023
01:17:39,300 --> 01:17:41,780
- What?
- You gave her your breast.
1024
01:17:44,460 --> 01:17:45,541
Crazy!
1025
01:17:46,420 --> 01:17:50,220
Marcelline tried to breastfeed
my baby!
1026
01:18:03,660 --> 01:18:05,947
"Natalya Petrovna,
I don't know what to tell you.
1027
01:18:06,180 --> 01:18:08,706
At the time of leaving you,
my heart's overwhelmed."
1028
01:18:15,580 --> 01:18:16,820
Did I wake you?
1029
01:18:17,620 --> 01:18:19,224
It's 4 am. It's night.
1030
01:18:21,780 --> 01:18:25,102
I wasn't asleep.
I can't sleep anymore.
1031
01:18:25,620 --> 01:18:26,507
Me neither.
1032
01:18:26,740 --> 01:18:28,151
I'm too happy.
1033
01:18:29,380 --> 01:18:31,667
- Too happy
- Sorry?
1034
01:18:34,500 --> 01:18:36,070
I'm in love.
1035
01:18:37,780 --> 01:18:40,465
I wanted to learn English
for my world trip.
1036
01:18:40,700 --> 01:18:41,861
Yes, I kn ow.
1037
01:18:42,100 --> 01:18:43,545
I've been taking English lessons.
1038
01:18:43,780 --> 01:18:44,906
I know, at Berlitz.
1039
01:18:45,140 --> 01:18:46,301
At Berlitz.
1040
01:18:47,020 --> 01:18:49,671
But I ended up with a professor.
1041
01:18:50,260 --> 01:18:51,182
Of English.
1042
01:18:51,980 --> 01:18:53,266
He's Irish.
1043
01:18:53,940 --> 01:18:55,465
30 years old.
1044
01:18:58,220 --> 01:18:59,984
He's my "tutor."
1045
01:19:00,700 --> 01:19:04,261
During conversation practice,
I told him all about my life.
1046
01:19:04,500 --> 01:19:06,309
He fell in love with me.
1047
01:19:08,420 --> 01:19:10,024
He even kissed me.
1048
01:19:11,900 --> 01:19:13,550
But you can't speak English.
1049
01:19:14,100 --> 01:19:16,580
- I get by.
- You can't speak English.
1050
01:19:28,100 --> 01:19:30,421
There's a bothersome noise
in my room.
1051
01:19:31,180 --> 01:19:32,864
A dripping inside the wall.
1052
01:19:33,500 --> 01:19:34,945
I can hear it.
1053
01:19:36,660 --> 01:19:38,583
Maybe I could sleep with you?
1054
01:19:45,020 --> 01:19:45,907
What is it?
1055
01:19:46,260 --> 01:19:47,466
Nothing.
1056
01:19:48,660 --> 01:19:49,866
Where are we? Who are you?
1057
01:19:50,100 --> 01:19:52,706
I'm Marcelline
and I'm sleeping with you.
1058
01:19:52,940 --> 01:19:54,146
What time is it?
1059
01:19:57,380 --> 01:19:58,620
You scared me.
1060
01:20:34,420 --> 01:20:35,910
I'll turn on the light.
1061
01:20:39,620 --> 01:20:40,781
Want a sleeping pill?
1062
01:20:42,500 --> 01:20:44,150
If you can't sleep,
then I can't either.
1063
01:20:44,380 --> 01:20:45,666
I am sleeping.
1064
01:20:50,820 --> 01:20:52,265
Want to take something?
1065
01:20:52,500 --> 01:20:54,104
I'm sleeping with my eyes open.
1066
01:20:54,340 --> 01:20:55,307
Fine.
1067
01:20:57,340 --> 01:20:58,671
Forty years and nothing.
1068
01:20:59,100 --> 01:21:01,831
- I'm sleeping, I told you.
- No wonder men don't stay.
1069
01:21:02,060 --> 01:21:05,064
They don't exist.
There's only you in the world!
1070
01:21:05,300 --> 01:21:06,711
Like a child.
1071
01:21:06,940 --> 01:21:09,830
You haven't grown up.
That's why you can't have children.
1072
01:21:10,060 --> 01:21:11,221
You clearly won't have them.
1073
01:21:11,460 --> 01:21:13,747
You're a child.
An old child!
1074
01:21:16,540 --> 01:21:17,951
And stupid, too!
1075
01:21:18,180 --> 01:21:20,660
A stupid old little girl!
1076
01:21:21,980 --> 01:21:25,780
Me, who has always hated stupidity
and loved intelligence.
1077
01:21:26,020 --> 01:21:27,351
Turn off the lights.
1078
01:21:27,580 --> 01:21:29,344
Your father was so intelligent.
1079
01:21:29,580 --> 01:21:30,786
I don't understand.
1080
01:21:31,180 --> 01:21:33,865
I always hated softness, stupidity.
1081
01:21:34,100 --> 01:21:36,068
Alright, I'll take a sleeping pill.
1082
01:21:36,300 --> 01:21:38,268
You'll sleep soundly now.
1083
01:21:38,540 --> 01:21:39,905
And my night is over.
1084
01:21:40,140 --> 01:21:42,108
Quick, a sleeping pill
for Mademoiselle!
1085
01:21:42,980 --> 01:21:44,345
Mademoiselle is distressed.
1086
01:21:44,620 --> 01:21:46,827
Mademoiselle works tomorrow,
and she shouldn't be tired.
1087
01:21:47,060 --> 01:21:49,222
Her public is waiting.
Her public loves her.
1088
01:21:49,460 --> 01:21:51,622
Mademoiselle is an artist.
She creates art.
1089
01:21:51,860 --> 01:21:52,941
Shut up!
1090
01:21:53,220 --> 01:21:54,870
Some water!
1091
01:21:55,100 --> 01:21:56,306
So sorry!
1092
01:21:56,900 --> 01:21:59,107
Shut up, I said!
Shut up or I'll kill you.
1093
01:21:59,340 --> 01:22:01,991
I'll kill you tonight.
I'll really kill you!
1094
01:22:15,460 --> 01:22:18,270
Jean-Luc,
can you dim the house lights?
1095
01:22:18,500 --> 01:22:20,468
And we'll need a spotlight.
1096
01:22:24,980 --> 01:22:26,106
Thanks.
1097
01:22:28,580 --> 01:22:30,423
I'm going to sing a song.
1098
01:22:31,460 --> 01:22:34,589
For our Natalya Petrovna's birthday.
1099
01:22:38,060 --> 01:22:39,630
This is for you, Marcelline.
1100
01:22:40,860 --> 01:22:42,350
For your 40 years.
1101
01:23:39,940 --> 01:23:41,351
Alexey Nikolayevitch!
1102
01:23:44,620 --> 01:23:47,305
Alexey Nikolayevitch, where are you?
1103
01:23:51,900 --> 01:23:52,981
Alexey Nikolayevitch!
1104
01:23:56,340 --> 01:23:57,865
I lost you!
1105
01:24:01,260 --> 01:24:03,911
There you are! I see you!
1106
01:24:04,980 --> 01:24:06,664
Stop! Wait for me!
1107
01:24:09,460 --> 01:24:10,666
Alexey!
1108
01:24:26,540 --> 01:24:29,749
Tell me, Natalya Petrovna...
What do you think of me?
1109
01:24:29,980 --> 01:24:32,381
Because the other day...
Wait!
1110
01:24:33,020 --> 01:24:35,671
Are my voice, my gestures
faithful to you?
1111
01:24:35,900 --> 01:24:39,507
I assure you, your dress and hat
are very nice. Thank you.
1112
01:24:39,740 --> 01:24:40,627
And my heartbeats?
1113
01:24:42,460 --> 01:24:43,950
What heartbeats?
1114
01:24:45,860 --> 01:24:47,703
No, not really.
1115
01:24:48,900 --> 01:24:53,189
I think something is missing
in your portrayal.
1116
01:24:54,220 --> 01:24:57,622
In all sincerity, that's it...
1117
01:24:58,260 --> 01:25:00,183
It's your heartbeats.
1118
01:25:01,860 --> 01:25:04,227
They're not quick enough.
1119
01:25:05,060 --> 01:25:07,461
You're not in love,
so it's normal.
1120
01:25:07,700 --> 01:25:10,306
On the contrary,
I'm very much in love.
1121
01:25:10,540 --> 01:25:12,668
Have you seen the boy
who just walked by?
1122
01:25:12,900 --> 01:25:14,390
A marvellous young man.
1123
01:25:14,620 --> 01:25:16,190
Somber, insolent...
1124
01:25:16,620 --> 01:25:17,348
He eludes me.
1125
01:25:17,980 --> 01:25:20,984
Yet I see something in his eyes.
1126
01:25:22,180 --> 01:25:24,308
I should go.
Thank you again.
1127
01:25:59,540 --> 01:26:02,020
I'll hold you, I'll tie you down.
1128
01:26:02,260 --> 01:26:03,864
I'm stronger than you think.
1129
01:26:04,100 --> 01:26:06,023
Stronger than you,
as strong as a man.
1130
01:26:06,260 --> 01:26:07,750
I am a man!
1131
01:26:08,420 --> 01:26:09,342
I was looking for someone.
1132
01:26:10,300 --> 01:26:12,029
Nice evening, nice party.
1133
01:26:15,100 --> 01:26:16,465
You're running.
1134
01:26:17,300 --> 01:26:18,950
You walk too fast.
1135
01:26:19,420 --> 01:26:20,751
Wait for me!
1136
01:26:23,700 --> 01:26:27,307
You're brutal, Alexey Nikolayevitch,
but I love it.
1137
01:26:28,620 --> 01:26:30,065
I love your eyes.
1138
01:26:30,300 --> 01:26:32,109
That little beauty mark
1139
01:26:32,380 --> 01:26:33,870
on your right cheek.
1140
01:26:36,660 --> 01:26:38,105
Maybe I love you.
1141
01:26:39,820 --> 01:26:41,549
You don't speak to me.
1142
01:26:47,740 --> 01:26:48,980
You don't see me.
1143
01:26:49,780 --> 01:26:52,351
You're here.
I was looking for you.
1144
01:26:53,260 --> 01:26:55,467
You again?
Can't you see I'm busy?
1145
01:26:55,700 --> 01:26:58,146
- I want to speak with you.
- What is it?
1146
01:27:04,020 --> 01:27:04,942
What is it?
1147
01:27:05,460 --> 01:27:06,666
To speak with you?
1148
01:27:06,900 --> 01:27:08,390
I just wanted
1149
01:27:08,980 --> 01:27:11,187
to apologize for the other night
1150
01:27:11,420 --> 01:27:12,945
on the bus.
1151
01:27:14,220 --> 01:27:17,269
For leaving like that, like a thief.
It was stupid.
1152
01:27:17,500 --> 01:27:19,070
Is that all?
1153
01:27:21,380 --> 01:27:23,986
Is that all, Natalya Petrovna?
1154
01:27:24,220 --> 01:27:25,631
No, all sorts of things.
1155
01:27:25,860 --> 01:27:28,261
But I can't forgive you.
Even if I wanted to.
1156
01:27:28,500 --> 01:27:29,422
Why not?
1157
01:27:34,140 --> 01:27:36,029
I have so many things
to tell you.
1158
01:27:37,220 --> 01:27:38,870
"Because I love you, Madam.
1159
01:27:41,180 --> 01:27:43,103
There, because I love you."
1160
01:27:46,660 --> 01:27:48,071
"You love me?"
1161
01:27:50,660 --> 01:27:51,422
"Alyocha!
1162
01:27:53,100 --> 01:27:54,829
"What did you just tell me?
1163
01:27:55,820 --> 01:27:56,662
You love me?"
1164
01:28:09,380 --> 01:28:10,620
Excuse me...
1165
01:28:14,100 --> 01:28:16,421
Are you part of the troupe?
1166
01:28:16,900 --> 01:28:19,585
I'm the actor who plays Ilayev,
1167
01:28:19,820 --> 01:28:21,663
the husband of Natalya Petrovna.
1168
01:28:21,900 --> 01:28:23,265
I can't hear you.
1169
01:28:25,620 --> 01:28:27,827
Have you seen Nathalie
by any chance?
1170
01:28:28,060 --> 01:28:28,947
Who?
1171
01:28:29,180 --> 01:28:30,067
Nathalie!
1172
01:28:34,620 --> 01:28:35,223
Eric!
1173
01:28:36,940 --> 01:28:38,226
Your hair!
1174
01:28:38,820 --> 01:28:40,663
Don't be so formal!
1175
01:28:40,900 --> 01:28:42,550
You want to kiss me?
1176
01:28:47,020 --> 01:28:48,670
Will you untie me?
1177
01:28:50,060 --> 01:28:51,824
Untie me, free me...
1178
01:28:52,060 --> 01:28:54,062
Yes, I'll free you.
1179
01:28:54,300 --> 01:28:55,950
My love, my love...
1180
01:28:56,860 --> 01:28:58,862
will give you wings.
1181
01:29:00,140 --> 01:29:02,711
My wrist really hurts.
It's not funny.
1182
01:29:05,500 --> 01:29:08,026
- I want to touch you here!
- You're tickling me.
1183
01:29:08,260 --> 01:29:09,785
- Stop it.
- And there!
1184
01:29:10,020 --> 01:29:12,466
Stop playing around.
It's not funny.
1185
01:29:12,700 --> 01:29:14,907
Stop it.
I'm not a puppet.
1186
01:29:15,140 --> 01:29:16,665
I'm a human being.
1187
01:29:16,900 --> 01:29:19,904
I'm not a fantasy.
I'm a human being.
1188
01:29:20,140 --> 01:29:21,505
Untie me.
1189
01:29:25,660 --> 01:29:26,900
There you are.
1190
01:29:27,460 --> 01:29:29,064
What are you doing?
1191
01:29:31,660 --> 01:29:33,742
I looked everywhere for you.
I was worried.
1192
01:29:33,980 --> 01:29:37,223
I was told you had left,
but I found your bag.
1193
01:29:38,780 --> 01:29:40,862
You forgot your bag downstairs.
1194
01:29:44,220 --> 01:29:45,551
Am I disturbing you two?
1195
01:29:45,820 --> 01:29:49,188
Are you doing some kind of scene?
1196
01:29:50,780 --> 01:29:52,669
Theatre isn't my thing.
1197
01:29:53,420 --> 01:29:54,945
My name is Raymond.
1198
01:29:55,620 --> 01:29:56,746
I'm Nathalie's husband.
1199
01:29:59,860 --> 01:30:01,749
I work in real estate.
1200
01:30:07,700 --> 01:30:08,986
Eric...
1201
01:30:11,500 --> 01:30:12,626
It's me.
1202
01:30:14,020 --> 01:30:15,146
Sorry.
1203
01:30:15,620 --> 01:30:18,351
I drank too much.
I was just lying down.
1204
01:30:18,980 --> 01:30:21,142
Parties always depress me.
1205
01:31:32,620 --> 01:31:35,624
Do you like the spring?
I adore it.
1206
01:31:36,220 --> 01:31:39,110
It's apparently the season
with the most suicides.
1207
01:31:39,980 --> 01:31:41,903
Could you commit suicide?
1208
01:31:43,100 --> 01:31:44,261
Yeah.
1209
01:31:45,780 --> 01:31:47,145
Yeah, I think so.
1210
01:31:50,100 --> 01:31:51,943
When you don't have children,
1211
01:31:52,780 --> 01:31:55,431
you can commit suicide.
That's what's good.
1212
01:32:06,300 --> 01:32:08,064
That's why
1213
01:32:08,300 --> 01:32:10,029
I'll never have children.
1214
01:32:12,420 --> 01:32:15,105
That way I can commit suicide
one day.
1215
01:32:30,700 --> 01:32:32,509
Doing something after the play?
1216
01:32:32,740 --> 01:32:34,424
I don't care.
1217
01:32:36,180 --> 01:32:38,421
I don't feel like doing anything.
1218
01:32:39,580 --> 01:32:40,627
Me neither.
1219
01:33:00,500 --> 01:33:02,025
What time is it?
1220
01:33:02,580 --> 01:33:03,547
Almost midnight.
1221
01:33:05,500 --> 01:33:07,025
Sure there's still a bus?
1222
01:33:07,260 --> 01:33:09,706
At 3 past midnight. Bus 160.
1223
01:33:13,860 --> 01:33:15,703
Before the bus arrives,
1224
01:33:16,180 --> 01:33:17,944
don't you want to kiss me?
1225
01:33:22,860 --> 01:33:26,148
- A real kiss.
- I'm not in love with you.
1226
01:33:27,020 --> 01:33:28,101
OK.
1227
01:33:28,460 --> 01:33:30,667
And tonight,
I'm really not in the mood.
1228
01:33:30,900 --> 01:33:32,265
I noticed.
1229
01:34:17,500 --> 01:34:19,309
I had a little boy.
1230
01:34:19,980 --> 01:34:21,789
He was mine and my mother's.
1231
01:34:22,700 --> 01:34:24,589
I had a child with her.
1232
01:34:27,100 --> 01:34:28,670
I wondered how we did it.
1233
01:34:29,340 --> 01:34:30,580
I guess maybe
1234
01:34:30,980 --> 01:34:34,427
we rubbed together...
our two liquids came into contact
1235
01:34:34,660 --> 01:34:37,027
and hers entered my belly
1236
01:34:37,380 --> 01:34:39,508
and that made me pregnant.
1237
01:34:40,180 --> 01:34:41,670
That's what I thought.
1238
01:34:41,900 --> 01:34:43,743
I'm a gynecologist.
1239
01:34:43,980 --> 01:34:47,268
My husband is a psychologist.
His office is over there.
1240
01:34:49,460 --> 01:34:51,940
Sorry, I'd prefer to speak with you.
1241
01:34:53,900 --> 01:34:56,221
I've had other dreams.
1242
01:35:00,300 --> 01:35:03,463
Three dreams three days ago.
1243
01:35:03,700 --> 01:35:04,861
And then...
1244
01:35:05,100 --> 01:35:08,309
On the same night...
That same night...
1245
01:35:08,540 --> 01:35:11,589
Another dream the night before.
1246
01:35:15,700 --> 01:35:17,464
Can I tell you about that dream?
1247
01:35:35,260 --> 01:35:36,750
"Monte Cristo
1248
01:35:36,980 --> 01:35:39,142
sits up, gasping..."
1249
01:35:40,780 --> 01:35:43,101
"Are you interested,
Natalya Petrovna?"
1250
01:35:43,860 --> 01:35:46,022
Marcelline!
What are you doing?
1251
01:35:46,260 --> 01:35:47,261
Come here!
1252
01:35:47,500 --> 01:35:49,946
Where are you going?
It started.
1253
01:35:50,180 --> 01:35:52,103
It started. Come back here!
1254
01:35:54,060 --> 01:35:55,186
She's crazy!
1255
01:35:55,420 --> 01:35:57,388
Where are you going?
Come back here!
1256
01:35:59,700 --> 01:36:01,304
"Are you interested,
1257
01:36:03,060 --> 01:36:04,744
Natalya Petrovna?"
1258
01:36:05,780 --> 01:36:06,941
She's leaving.
1259
01:36:07,540 --> 01:36:09,349
She's leaving, she's fleeing...
1260
01:36:17,420 --> 01:36:18,342
Good evening.
1261
01:36:22,100 --> 01:36:24,341
You could be more careful!
1262
01:36:24,980 --> 01:36:26,664
Pushing a lady like that!
1263
01:36:28,340 --> 01:36:31,184
- They didn't see me.
- Because it's dark.
1264
01:36:31,660 --> 01:36:33,310
No, because I don't exist.
1265
01:36:34,260 --> 01:36:35,671
Don't say that.
1266
01:36:35,900 --> 01:36:37,425
I say what I want.
1267
01:36:37,780 --> 01:36:39,623
I decide what to say.
1268
01:36:39,860 --> 01:36:42,704
Your work is to say it.
1269
01:36:42,940 --> 01:36:45,147
By the way, what are you doing here?
Isn't it time?
1270
01:36:45,380 --> 01:36:47,951
We must return to the theatre
right away!
1271
01:36:48,460 --> 01:36:51,145
We must return to the theatre!
Where's your hat?
1272
01:36:51,980 --> 01:36:53,982
Take mine. It's perfect.
1273
01:36:54,420 --> 01:36:55,751
Go on! They're looking for you.
1274
01:36:55,980 --> 01:36:57,869
I can't anymore, Natalya Petrovna.
1275
01:36:58,100 --> 01:36:59,625
I can't anymore!
1276
01:37:04,620 --> 01:37:06,110
Where are you going?
1277
01:37:06,660 --> 01:37:07,786
Where are you going?
1278
01:37:32,140 --> 01:37:35,542
"We have not had a proper talk,
Alexey Nikolayevitch.
1279
01:37:39,220 --> 01:37:41,507
"We have not made friends yet.
1280
01:37:42,700 --> 01:37:44,464
I want to get to know you."
1281
01:37:44,700 --> 01:37:46,384
"That's very kind of you."
1282
01:37:48,460 --> 01:37:51,942
"You are afraid of me, I see.
1283
01:37:54,700 --> 01:37:57,431
You won't be afraid of me
when you know me."
1284
01:38:30,540 --> 01:38:31,826
Wait for me!
1285
01:38:38,900 --> 01:38:39,981
Where are you going?
1286
01:38:50,220 --> 01:38:51,426
Stop!
1287
01:43:17,100 --> 01:43:19,262
Adaptation: Richard Lormand
1288
01:43:19,500 --> 01:43:21,628
Subtitling: C.M.C. - Paris
84282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.