Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,709 --> 00:00:03,166
(Música suave)
2
00:00:17,208 --> 00:00:22,041
(soldado falando
em língua estrangeira)
3
00:00:23,417 --> 00:00:26,208
(Música dramática)
4
00:00:43,291 --> 00:00:44,834
Eu tenho algo a
dizer-lhe, Smith,
5
00:00:46,250 --> 00:00:49,291
algo que eu nunca pensei que
eu iria me ouvir dizer.
6
00:00:49,375 --> 00:00:50,417
- Apenas derramá-lo.
7
00:00:50,500 --> 00:00:52,333
Salve esses dois
privates a dor de cabeça.
8
00:00:52,417 --> 00:00:54,291
(Tanto rir)
9
00:00:58,583 --> 00:01:00,208
- Eu quero que você
ser seu padrinho.
10
00:01:02,041 --> 00:01:03,125
- Oh maldito.
11
00:01:03,208 --> 00:01:04,250
- Parabéns, senhor.
- Obrigado.
12
00:01:04,333 --> 00:01:06,291
- Isso é uma notícia.
13
00:01:06,375 --> 00:01:08,291
Parabéns para você também, senhor.
14
00:01:08,375 --> 00:01:12,625
- Ei, tio Smith. (rindo)
- tio Smitty, você se encaixa, cara.
15
00:01:12,709 --> 00:01:15,166
- Eu não vi isso vindo.
- Eu sei, eu tenho você.
16
00:01:16,208 --> 00:01:19,417
- [Smith] Parabéns,
meu irmão, mwah.
17
00:01:19,500 --> 00:01:22,625
- Tudo bem, tudo bem,
tudo bem. (Smith rir)
18
00:01:22,709 --> 00:01:24,041
- Ela é linda.
19
00:01:25,417 --> 00:01:26,709
Se parece com sua mãe.
20
00:01:27,709 --> 00:01:29,917
Nós estamos indo viral na
web com esta.
21
00:01:30,000 --> 00:01:31,333
- Ah, bullshit.
22
00:01:31,417 --> 00:01:33,291
- Não subestime
o tio Smith.
23
00:01:35,125 --> 00:01:36,250
Sim.
24
00:01:36,333 --> 00:01:38,917
Mwah.
25
00:01:39,000 --> 00:01:40,458
- [Privada] Pronto?
26
00:01:40,542 --> 00:01:44,333
Aqui vamos nós, tudo bem, um, dois.
27
00:01:44,417 --> 00:01:47,166
(Explosão surdo)
28
00:01:47,250 --> 00:01:51,375
(música dramática)
(armas disparando)
29
00:02:13,625 --> 00:02:15,417
(Homens gritando)
30
00:02:25,041 --> 00:02:28,959
(Fala abafada por música)
31
00:02:31,500 --> 00:02:34,375
(Gritando privada)
32
00:02:49,834 --> 00:02:50,583
- Ir!
33
00:02:51,458 --> 00:02:56,458
(gritando soldado
em língua estrangeira)
34
00:03:13,709 --> 00:03:17,375
(Fala abafada por música)
35
00:03:33,792 --> 00:03:36,667
(Sibilante explosão)
36
00:03:39,834 --> 00:03:40,667
Abaixe-se!
37
00:03:41,959 --> 00:03:42,333
Abaixe-se!
38
00:03:42,417 --> 00:03:45,417
(Música sombria)
39
00:04:03,208 --> 00:04:04,291
- Você vai aprender,
você vai ganhar dinheiro,
40
00:04:04,375 --> 00:04:06,625
Vai ganhar a vida,
mas o problema é,
41
00:04:08,333 --> 00:04:11,500
você vai estar longe, então
você tem que lidar com isso.
42
00:04:11,583 --> 00:04:17,417
Eu estive na estrada New
véspera de Ano sete anos em uma fileira.
43
00:04:18,750 --> 00:04:20,834
Às vezes eu não lembro
o que diabos estava acontecendo
44
00:04:20,917 --> 00:04:22,500
no primeiro. (rindo)
45
00:04:22,583 --> 00:04:23,375
- Oh, não era?
- OK.
46
00:04:24,542 --> 00:04:25,500
Vá em frente e aperte o botão.
47
00:04:25,583 --> 00:04:28,083
- Ei, querida, como vai?
48
00:04:28,166 --> 00:04:29,500
- Oi pai.
49
00:04:29,583 --> 00:04:31,500
Tio Todd e eu
aqui com a mãe.
50
00:04:33,291 --> 00:04:34,500
- Mais um ano, sis.
51
00:04:34,583 --> 00:04:36,500
Éden de sete anos de idade agora.
52
00:04:38,083 --> 00:04:39,458
- Estávamos no
jardim de hoje, pai.
53
00:04:39,542 --> 00:04:42,291
Ainda se sente estranho
sem mãe aqui.
54
00:04:42,375 --> 00:04:42,500
- Sim, eu sei bebê.
55
00:04:44,500 --> 00:04:46,375
Mas ela está olhando para
nós todos os dias, ok?
56
00:04:48,750 --> 00:04:49,667
Lembre-se que eu disse a você, certo?
57
00:04:49,750 --> 00:04:50,583
Você pode me chamar aqui a qualquer hora.
58
00:04:52,750 --> 00:04:53,875
Não importa
qual é a hora.
59
00:04:53,959 --> 00:04:55,041
- Quando você vai voltar?
60
00:04:55,125 --> 00:04:59,750
- Em breve, sim, muito em breve.
61
00:04:59,834 --> 00:05:01,458
Só tenho que terminar um trabalho aqui
62
00:05:01,542 --> 00:05:04,125
e eu vou estar de volta
antes que você perceba.
63
00:05:04,208 --> 00:05:04,917
E quando eu voltar,
estamos recebendo um grande lugar.
64
00:05:08,000 --> 00:05:09,250
- Podemos ter um cachorro?
65
00:05:09,333 --> 00:05:13,875
(Dane rindo)
(Todd rindo)
66
00:05:13,959 --> 00:05:15,375
- Claro, por que não?
67
00:05:15,458 --> 00:05:16,291
- Promessa?
68
00:05:16,959 --> 00:05:18,083
- Eu prometo.
69
00:05:23,375 --> 00:05:24,125
- tio Ross está aqui.
70
00:05:24,208 --> 00:05:25,083
Indo para ir dizer oi.
71
00:05:25,166 --> 00:05:27,709
- Deixe-me falar com seu pai.
72
00:05:27,792 --> 00:05:29,250
- Vos amo.
73
00:05:29,333 --> 00:05:31,083
- Eu também te amo, papai.
- Ir.
74
00:05:34,625 --> 00:05:35,500
Ela é bonita.
75
00:05:36,542 --> 00:05:38,291
- E crescendo muito rápido.
76
00:05:39,333 --> 00:05:41,291
Apenas desejo Zoe estava
aqui para ver tudo.
77
00:05:43,834 --> 00:05:45,291
Eu aprecio você, Todd.
78
00:05:45,375 --> 00:05:47,625
Após este show contrato, eu vou
estar em um lugar muito melhor.
79
00:05:47,709 --> 00:05:51,417
- Não há realmente nenhuma razão
para que você possa fazer isso de camionagem.
80
00:05:51,500 --> 00:05:53,583
- Mas eu realmente acho que isso
é uma coisa boa para mim.
81
00:05:53,667 --> 00:05:55,583
I em breve estará em um lugar
onde eu possa apoiá-la,
82
00:05:55,667 --> 00:05:59,834
pagá-lo e Ross volta para
tudo o que vocês têm feito.
83
00:05:59,917 --> 00:06:00,625
Colocar o papo em dia.
84
00:06:02,750 --> 00:06:03,583
- Estamos apenas ajudando a nossa família.
85
00:06:07,458 --> 00:06:09,959
- Bem, parece que eu
tenho que ir pegar a estrada,
86
00:06:10,041 --> 00:06:14,458
então diga Ross eu disse oi.
87
00:06:16,333 --> 00:06:18,125
Divirta-se na festa de hoje à noite.
88
00:06:18,208 --> 00:06:19,083
- Obrigado.
89
00:06:19,667 --> 00:06:20,542
Seja o cuidado lá.
90
00:06:34,875 --> 00:06:37,542
(Música jazz)
91
00:06:41,875 --> 00:06:43,125
(Mulheres rindo)
92
00:06:43,208 --> 00:06:46,333
(As pessoas tagarelando)
93
00:07:28,000 --> 00:07:30,166
- [Todos] One!
94
00:07:30,250 --> 00:07:32,750
(Todos torcendo)
95
00:07:37,917 --> 00:07:40,375
- Feliz Ano Novo.
- Eden, vamos lá.
96
00:07:40,458 --> 00:07:42,291
Coloque esta distância, que é o Ano Novo.
97
00:07:42,375 --> 00:07:43,792
- Feliz Ano Novo.
- Sim!
98
00:07:44,625 --> 00:07:45,875
É o Ano Novo.
99
00:07:45,959 --> 00:07:47,333
- Quantas vezes você começa a
ficar acordado até tão tarde, não é?
100
00:07:47,417 --> 00:07:49,875
- [Ross] Eu sei, nós somos
os tios mais fresca nunca.
101
00:07:49,959 --> 00:07:51,667
- [Todd e Ross] Mwah.
102
00:07:51,750 --> 00:07:52,875
- Ano Novo [Todd] feliz.
103
00:07:52,959 --> 00:07:53,875
- [Ross] Happy new--
104
00:07:53,959 --> 00:07:55,333
- Você não está caras
deveriam estar beijando?
105
00:07:55,417 --> 00:07:56,375
- [Ambos] Oh.
106
00:07:56,458 --> 00:07:57,083
- Tudo certo.
- Smart garoto, aquele.
107
00:07:57,166 --> 00:07:58,291
- Sim ela é.
108
00:07:58,375 --> 00:07:59,083
- [Todd e Ross] Mwah.
109
00:07:59,166 --> 00:07:59,709
- Ai está.
110
00:07:59,792 --> 00:08:01,500
Vá brincar com pessoas reais.
111
00:08:01,583 --> 00:08:04,375
- Eu vou esperar para
isso, ok? (ri)
112
00:08:05,875 --> 00:08:08,750
(Música de suspense)
113
00:08:24,583 --> 00:08:27,333
- Oi.
114
00:08:27,417 --> 00:08:32,208
- Feliz Ano Novo.
- Feliz Ano Novo.
115
00:08:32,291 --> 00:08:36,500
- Eu não sabia que você estava aqui.
116
00:08:36,583 --> 00:08:37,917
- Eu só tenho aqui.
117
00:08:39,083 --> 00:08:41,500
Você está quase tão alto quanto eu.
118
00:08:42,834 --> 00:08:46,208
- Não, eu não sou.
119
00:08:46,291 --> 00:08:48,709
- Você gosta de caracóis, não é?
120
00:08:51,166 --> 00:08:54,417
(Suspiros) Lá vai você.
121
00:08:54,500 --> 00:08:57,625
Veja, nós temos os correspondentes.
122
00:08:58,917 --> 00:09:02,291
Shh, vamos manter isso
entre você e I.
123
00:09:02,375 --> 00:09:03,250
Shh, está bem?
124
00:09:05,709 --> 00:09:06,709
- Ei ei.
125
00:09:06,792 --> 00:09:10,625
Hey, Éden, que você faria
me um enorme favor aqui?
126
00:09:10,709 --> 00:09:11,959
Ei, espera, espera.
127
00:09:12,041 --> 00:09:13,500
Pode me fazer um favor e
ir para a cozinha lá
128
00:09:13,583 --> 00:09:14,834
e brincar com as crianças?
129
00:09:14,917 --> 00:09:16,208
Eu preciso falar com
Smith por um segundo.
130
00:09:16,291 --> 00:09:18,625
- Sim.
- Sim?
131
00:09:18,709 --> 00:09:20,500
Tudo bem?
- Até logo.
132
00:09:26,834 --> 00:09:27,375
- Você não tem que ter
presentes como que para ela
133
00:09:27,458 --> 00:09:29,750
cada vez que você vê-la.
134
00:09:29,834 --> 00:09:30,500
Quero dizer, você já olhou
para si mesmo, ultimamente, Smith?
135
00:09:30,583 --> 00:09:32,458
- O que isso deveria significar?
136
00:09:32,542 --> 00:09:33,834
- Você não está deixando
tão cedo, certo?
137
00:09:33,917 --> 00:09:35,542
- Eu estava falando
para minha afilhada.
138
00:09:35,625 --> 00:09:36,959
Diabos você está vindo
até mim assim?
139
00:09:37,041 --> 00:09:37,583
- Sim, mas ela é minha sobrinha
e esta é a minha casa,
140
00:09:37,667 --> 00:09:39,709
então eu sugiro que você sair.
141
00:09:39,792 --> 00:09:42,875
- Ei, ei, ei, o que o
Parreira está acontecendo aqui, rapazes?
142
00:09:42,959 --> 00:09:44,750
- Nada nada.
143
00:09:44,834 --> 00:09:45,750
Smith estava de saída.
144
00:09:47,583 --> 00:09:48,458
Não é mesmo?
145
00:09:53,667 --> 00:09:55,583
- Hey, hey, hey, hey, hey.
146
00:09:55,667 --> 00:09:57,667
- Não, não, não, não,
não impedi-lo.
147
00:09:57,750 --> 00:10:00,000
Quero dizer, você já cheirava
a álcool sobre ele?
148
00:10:00,917 --> 00:10:02,333
- Espera espera.
149
00:10:02,417 --> 00:10:03,166
O que aconteceu lá?
150
00:10:03,250 --> 00:10:04,000
- Nada.
151
00:10:04,417 --> 00:10:05,750
- Não vá.
152
00:10:07,333 --> 00:10:09,667
- O seu marido não
quer esse cara em sua casa,
153
00:10:09,750 --> 00:10:11,208
então eu estou fora.
154
00:10:14,542 --> 00:10:14,834
- [Todd] Aguarde, por favor.
155
00:10:18,000 --> 00:10:20,667
- Obrigado por hospitalidade.
156
00:10:20,750 --> 00:10:23,000
porra feliz ano novo.
157
00:10:23,083 --> 00:10:25,583
(Suspirando Todd)
158
00:10:34,291 --> 00:10:36,250
- Olá, posso entrar?
- Sim.
159
00:10:37,417 --> 00:10:40,083
- [Todd] O que você está fazendo?
160
00:10:40,583 --> 00:10:43,166
(Éden mumbling)
161
00:10:43,250 --> 00:10:45,041
- Você pode fazê-lo
como um grande gigante.
162
00:10:45,125 --> 00:10:46,959
- [Todd] Oh, meu Deus.
163
00:10:47,041 --> 00:10:48,083
Isso é um monte de doces.
164
00:10:48,166 --> 00:10:50,834
(Música dramática)
165
00:11:00,875 --> 00:11:02,834
(Batendo na porta)
166
00:11:16,959 --> 00:11:17,917
- Oh meu Deus.
167
00:11:19,125 --> 00:11:21,959
- Gross, doces e doces?
(Éden rir)
168
00:11:22,041 --> 00:11:23,375
(Todd rindo)
169
00:11:23,458 --> 00:11:26,417
- Que tipo de doces?
- Eu não sei.
170
00:11:27,959 --> 00:11:30,125
Ei, ei, ei,
ei, ei, ei, ei.
171
00:11:30,208 --> 00:11:32,959
(Éden gritos)
172
00:11:42,458 --> 00:11:46,250
(Trovões surdo)
173
00:11:49,709 --> 00:11:51,875
- [Shirley] Aqui está
o cheque, Detective.
174
00:11:51,959 --> 00:11:52,750
- Obrigado.
175
00:11:58,208 --> 00:11:59,458
Até amanhã, Shirley.
176
00:11:59,542 --> 00:12:01,834
- [Dispatcher] Temos
um 10-7-1 em 11905 Vista.
177
00:12:03,208 --> 00:12:04,458
Unidades adicionais.
178
00:12:04,542 --> 00:12:06,500
- Unidade 0619 aqui.
- Vá em frente, Fini.
179
00:12:06,583 --> 00:12:07,583
Tome essa.
180
00:12:07,667 --> 00:12:08,417
- Bloco off todas as ruas
em um raio de uma milha.
181
00:12:08,500 --> 00:12:10,959
Nenhum carro ou reduzir.
182
00:12:11,041 --> 00:12:11,917
Estou em rota.
183
00:12:14,166 --> 00:12:16,750
(Sirene lamentos)
184
00:12:21,041 --> 00:12:23,709
(Música dramática)
185
00:12:26,709 --> 00:12:27,166
- [Walter] Você
falar com o capitão?
186
00:12:27,250 --> 00:12:28,625
- Sim.
187
00:12:28,709 --> 00:12:31,125
- Homem mascarado, espancamentos, sangue.
188
00:12:31,208 --> 00:12:31,917
É uma bagunça de merda, vamos lá.
189
00:12:37,709 --> 00:12:39,041
- [Fini] Saia de lá.
190
00:12:40,792 --> 00:12:41,583
(Clique do obturador da câmera)
191
00:12:41,667 --> 00:12:43,000
- Este é o Detetive Fini.
192
00:12:45,125 --> 00:12:46,000
- Pensamento.
193
00:12:48,166 --> 00:12:50,333
Ok, siga-me até
as escadas aqui.
194
00:12:50,417 --> 00:12:51,250
Cuidado onde pisa.
195
00:12:52,375 --> 00:12:55,000
Os nomes dos proprietários são Todd e
Ross Meisner, casal gay.
196
00:12:56,959 --> 00:12:57,625
Ambos estavam aqui
durante a invasão,
197
00:12:57,709 --> 00:13:00,667
incluindo a sua sobrinha, Éden.
198
00:13:00,750 --> 00:13:01,542
Ela está faltando.
199
00:13:03,208 --> 00:13:05,291
Está parecendo
o invasor entrou
200
00:13:05,375 --> 00:13:06,917
através de seus quarto andar de baixo.
201
00:13:13,000 --> 00:13:13,917
Então eles vieram aqui.
202
00:13:19,208 --> 00:13:21,208
- Eles levaram o casal
até São José do
203
00:13:21,291 --> 00:13:22,542
cerca de 15 minutos atrás.
204
00:13:22,625 --> 00:13:23,542
Um deles está em
estado crítico.
205
00:13:23,625 --> 00:13:26,208
Isso é tudo o que sabemos por enquanto.
206
00:13:26,291 --> 00:13:28,000
- Nós temos quaisquer
unidades por lá?
207
00:13:28,083 --> 00:13:29,625
- Uh, dois.
208
00:13:29,709 --> 00:13:31,417
- Devemos ter em suas
declarações o mais rápido possível.
209
00:13:31,500 --> 00:13:34,083
- Acho Oficial Enriquez
está recebendo as declarações
210
00:13:34,166 --> 00:13:35,125
dos vizinhos.
211
00:13:35,208 --> 00:13:37,000
Vou tê-lo ir
mais logo depois.
212
00:13:38,208 --> 00:13:40,417
- Detetive, você
deve vir ver isto.
213
00:13:40,917 --> 00:13:44,208
(Trovões surdo)
214
00:13:44,291 --> 00:13:47,375
Tivemos sorte de pegar esse
antes que a chuva começou.
215
00:13:47,458 --> 00:13:50,208
Traçamos o sangue
da casa aqui fora.
216
00:13:50,291 --> 00:13:51,709
Vai todo o caminho até lá.
217
00:13:57,125 --> 00:13:59,083
(Trovões surdo)
218
00:14:01,667 --> 00:14:04,000
(Vibração do expedidor)
219
00:14:04,083 --> 00:14:06,125
- Temos uma possível
fuga suspeito a pé.
220
00:14:06,208 --> 00:14:08,250
Ele tem sido na corrida
por cerca de 30 minutos.
221
00:14:08,333 --> 00:14:10,083
Eu preciso de um alvo difícil
de pesquisa iniciado imediatamente.
222
00:14:10,166 --> 00:14:14,583
Isso significa que todas as residências,
paradas de descanso, postos de gasolina.
223
00:14:14,667 --> 00:14:16,000
Não deixe nada de fora.
224
00:14:17,166 --> 00:14:18,959
O suspeito também poderia ter
sequestrado uma menina de sete anos de idade,
225
00:14:19,041 --> 00:14:20,875
morena, abordar com cautela.
226
00:14:27,166 --> 00:14:29,083
- O que você descobriu?
227
00:14:29,166 --> 00:14:30,083
- Precisamos que
foto da menina para fora lá.
228
00:14:30,750 --> 00:14:33,583
Checkpoints até 20 milhas.
229
00:14:35,000 --> 00:14:36,875
Precisamos entrar em contato com seus pais.
230
00:14:44,917 --> 00:14:47,250
- [Scott] Ei, você fez aqui?
231
00:14:47,333 --> 00:14:49,458
- Sim, só mais algumas coisas
232
00:14:49,542 --> 00:14:50,792
e nós vai ser bom para a noite.
233
00:14:50,875 --> 00:14:51,458
Como vai?
234
00:14:51,542 --> 00:14:51,959
- Oh, caminhão vazio.
235
00:14:52,041 --> 00:14:53,834
Pronto para ir, cara.
236
00:14:53,917 --> 00:14:55,125
- Data.
237
00:14:55,208 --> 00:14:56,875
Seu chefe está tentando
obter um porão de você, cara.
238
00:14:56,959 --> 00:14:58,250
Algum tipo de emergência
com o seu irmão-de-lei,
239
00:14:58,333 --> 00:14:59,709
diz que você precisa para
casa cabeça agora.
240
00:14:59,792 --> 00:15:01,125
Chamá-lo no caminho.
241
00:15:01,208 --> 00:15:02,291
O que há, Scott?
242
00:15:02,375 --> 00:15:03,667
Posso levá-lo para o aeroporto
agora, se quiser.
243
00:15:03,750 --> 00:15:04,208
- Eu tenho isso, vá.
244
00:15:04,291 --> 00:15:05,291
- OK.
- Ir.
245
00:15:15,542 --> 00:15:18,458
(Bip do monitor)
246
00:15:20,291 --> 00:15:22,333
- [Fini] Ninguém vem
dentro ou fora da sala
247
00:15:22,417 --> 00:15:23,291
Exceto para a equipe.
248
00:15:23,375 --> 00:15:25,417
E manter esse
relógio de 24 horas em cima dele.
249
00:15:25,500 --> 00:15:28,166
Ele está consciente, eu preciso
para ser o primeiro a saber.
250
00:15:28,250 --> 00:15:28,291
- Fique aqui.
251
00:15:33,750 --> 00:15:34,417
- Sentindo-se melhor, Mr. Meisner?
252
00:15:34,500 --> 00:15:36,166
- Todd, por favor.
253
00:15:36,250 --> 00:15:39,291
Você pode dizer a enfermeira para
vir desligue me com isso?
254
00:15:39,375 --> 00:15:40,208
Eu preciso ver Ross.
255
00:15:40,291 --> 00:15:41,333
- Eu não acho
que é uma boa idéia.
256
00:15:41,417 --> 00:15:43,333
Ele é seguro no outro quarto.
257
00:15:43,417 --> 00:15:45,333
Você deve descansar agora.
258
00:15:45,417 --> 00:15:46,959
Eu também tenho algumas
perguntas para você
259
00:15:47,041 --> 00:15:50,000
Enquanto tudo isso é
ainda fresca para você.
260
00:15:50,083 --> 00:15:53,250
- Eu dei minha declaração ao
outro oficial. (limpa a garganta)
261
00:15:53,333 --> 00:15:54,834
Então é alguém
olhando para a minha sobrinha?
262
00:15:54,917 --> 00:15:56,083
- Nós somos.
263
00:15:56,166 --> 00:15:59,041
Será que o invasor fazer
qualquer tipo de exigências?
264
00:15:59,125 --> 00:16:00,500
- Nós não exatamente
ter uma conversa.
265
00:16:00,583 --> 00:16:02,208
Foi muito rápido.
266
00:16:02,291 --> 00:16:03,542
Ele segurou-nos com uma arma.
267
00:16:03,625 --> 00:16:06,166
Ele a agarrou.
268
00:16:06,250 --> 00:16:08,709
- Mr. Meisner, há
alguém que você poderia pensar
269
00:16:08,792 --> 00:16:10,875
que iria querer fazer
mal a sua família?
270
00:16:10,959 --> 00:16:11,750
- No.
271
00:16:12,875 --> 00:16:16,542
Não, quero dizer, ninguém
que eu conheço.
272
00:16:16,625 --> 00:16:20,834
- Quaisquer inimigos, recentes
confrontos com alguém?
273
00:16:20,917 --> 00:16:22,750
- A maioria das pessoas
que conhecemos são família
274
00:16:22,834 --> 00:16:26,208
ou amigos de trabalho de Ross.
275
00:16:26,291 --> 00:16:27,208
Nós não sabemos o
tipo de monstro isso--
276
00:16:27,291 --> 00:16:29,917
- Senhor, senhor, você não pode
ir lá, senhor.
277
00:16:30,000 --> 00:16:30,166
- [Walter] é tudo bem.
278
00:16:33,041 --> 00:16:33,709
- O que aconteceu?
279
00:16:33,792 --> 00:16:34,625
Onde está Éden?
280
00:16:35,125 --> 00:16:36,792
- Detective Fini.
281
00:16:38,250 --> 00:16:40,250
Eu estou conduzindo a investigação.
282
00:16:40,333 --> 00:16:41,875
- Investigação?
283
00:16:42,000 --> 00:16:43,250
Ross está em coma no corredor.
284
00:16:43,333 --> 00:16:43,917
O que diabos aconteceu?
285
00:16:44,000 --> 00:16:47,041
- Alguém entrou na casa.
286
00:16:48,375 --> 00:16:50,458
- Mr. Hunte, não
foi uma invasão de domicílio.
287
00:16:50,542 --> 00:16:53,250
Seu irmão-de-lei foi
atacado, e sua filha,
288
00:16:55,500 --> 00:16:56,959
ela está actualmente em falta.
289
00:17:04,917 --> 00:17:05,750
- Quem você conhece?
290
00:17:05,834 --> 00:17:07,583
- Não, eu não sei.
291
00:17:11,166 --> 00:17:12,250
- O senhor checou a casa?
292
00:17:12,333 --> 00:17:13,750
Ela é uma garota inteligente.
293
00:17:13,834 --> 00:17:16,291
Ela provavelmente está escondido em algum lugar,
talvez para os vizinhos.
294
00:17:16,375 --> 00:17:19,250
- Ela não está em casa
ou nos vizinhos.
295
00:17:19,333 --> 00:17:20,583
- Tem certeza que?
296
00:17:20,667 --> 00:17:21,917
Você está me dizendo
que ninguém viu?
297
00:17:23,542 --> 00:17:24,375
Vou verificar a casa sozinho.
298
00:17:27,333 --> 00:17:29,959
- Achamos que o autor
poderia tê-la levado.
299
00:17:31,000 --> 00:17:32,208
- Isso aconteceu na noite passada.
300
00:17:34,250 --> 00:17:35,875
E você acredita que
ela foi seqüestrada?
301
00:17:36,667 --> 00:17:39,208
Minha filha está
faltando, Detective.
302
00:17:40,375 --> 00:17:42,375
O que é que você está fazendo
exatamente para trazê-la de volta para casa?
303
00:17:42,458 --> 00:17:45,333
- Temos algumas pistas, e nós
temos um grupo de busca lá fora
304
00:17:45,417 --> 00:17:46,000
olhando para sua filha, senhor.
305
00:17:46,083 --> 00:17:48,166
Nós lançado um alerta AMBER,
306
00:17:48,250 --> 00:17:51,542
e nós temos a abundância de
postos de controle na área.
307
00:17:51,625 --> 00:17:53,917
We're doing everything
that we can.
308
00:17:54,000 --> 00:17:55,208
Please let me do my job.
309
00:17:57,333 --> 00:18:00,458
Thank you for your
cooperation, Mr. Meisner.
310
00:18:02,333 --> 00:18:02,375
I'll be in touch.
311
00:18:09,375 --> 00:18:12,250
(suspenseful music)
312
00:18:17,417 --> 00:18:19,208
(Smith groaning)
313
00:19:05,458 --> 00:19:07,125
- They said I could get
back in later tonight
314
00:19:07,208 --> 00:19:10,417
but I don't see how I could
ever stay there again.
315
00:19:13,959 --> 00:19:14,834
- Hey, brother.
316
00:19:20,417 --> 00:19:23,458
I'm so sorry about
what happened.
317
00:19:23,542 --> 00:19:23,792
You too, Todd.
318
00:19:23,875 --> 00:19:25,542
- Thanks
319
00:19:25,625 --> 00:19:27,250
- You guys remember Harry?
320
00:19:27,333 --> 00:19:28,959
- Hey, sorry to hear
about everything.
321
00:19:29,041 --> 00:19:31,375
- We got about 19 guys.
322
00:19:31,458 --> 00:19:32,208
Some of them even saw
your posts on social media
323
00:19:32,291 --> 00:19:35,291
this morning and
they wanted to help.
324
00:19:35,375 --> 00:19:37,083
You heard from Smith yet?
325
00:19:37,166 --> 00:19:37,959
- No.
326
00:19:41,542 --> 00:19:43,375
- This is the latest
photograph of her.
327
00:19:45,333 --> 00:19:46,458
- [Fred] Hand these out.
328
00:19:46,542 --> 00:19:47,250
Garantir que todos recebem um.
329
00:19:47,333 --> 00:19:48,166
- Entendi.
330
00:19:49,291 --> 00:19:51,750
- Tudo bem, temos a
leste e oeste lados coberto.
331
00:19:51,834 --> 00:19:52,875
Se vocês querem se juntar a nós
332
00:19:52,959 --> 00:19:54,000
e fazer a norte e sul
lados, que seria melhor.
333
00:19:54,083 --> 00:19:54,917
Deixe-me saber se você precisar de alguma ajuda
334
00:19:55,000 --> 00:19:56,333
começar a palavra para a imprensa.
335
00:19:56,417 --> 00:19:58,458
- Sim, eu já
contactou algumas tomadas.
336
00:20:00,166 --> 00:20:02,250
- Obrigado por fazer isso acontecer.
337
00:20:02,333 --> 00:20:03,709
- Oh, não mencioná-lo.
338
00:20:03,792 --> 00:20:05,500
Não é diferente do que se
fosse minha própria filha.
339
00:20:07,000 --> 00:20:08,792
Vai ser uma noite longa, bro,
340
00:20:08,875 --> 00:20:10,333
mas se ela está fora
aqui, nós vamos encontrá-la.
341
00:20:10,417 --> 00:20:12,458
Você tem que ter alguma esperança e
dar um passo de cada vez.
342
00:20:14,500 --> 00:20:15,542
- Vou levar o sul.
343
00:20:20,375 --> 00:20:23,166
(Música dramática)
344
00:20:26,125 --> 00:20:27,792
- Então você estava em casa na noite passada?
345
00:20:32,500 --> 00:20:33,417
Tomar qualquer medicação?
346
00:20:37,208 --> 00:20:42,291
- Sim, alguns, sim.
347
00:20:51,083 --> 00:20:54,792
Eu tenho feito algumas bastante
coisas fodido antes,
348
00:20:54,875 --> 00:20:59,583
mas brincar com crianças?
349
00:20:59,667 --> 00:21:04,417
Não, quero dizer, que de
algo que eu nunca faria.
350
00:21:06,542 --> 00:21:08,125
- Quem falou em crianças?
351
00:21:12,375 --> 00:21:13,500
- Eu, uh, (limpa a garganta)
352
00:21:13,583 --> 00:21:17,000
Eu vejo as notícias e sua caneca
é toda sobre ele, tudo bem.
353
00:21:17,083 --> 00:21:18,500
Agora, se vocês me dão licença,
eu realmente preciso ao fim.
354
00:21:23,291 --> 00:21:26,000
Certeza que você precisa
de um mandado para isso.
355
00:21:29,625 --> 00:21:32,917
- Dois anos como um agente antidroga
e já um detetive.
356
00:21:33,959 --> 00:21:35,583
O departamento deve
ter correu para fora da vagina.
357
00:21:43,792 --> 00:21:47,291
- Que porra é essa, Casper?
358
00:21:47,375 --> 00:21:48,291
- O meu novo hobby.
359
00:21:50,709 --> 00:21:53,417
- Então, o que você sabe sobre
a invasão casa ontem à noite?
360
00:21:57,458 --> 00:22:00,041
Não ouvi nada
de seus cães de estrada?
361
00:22:00,125 --> 00:22:00,709
- Estou limpo.
362
00:22:00,792 --> 00:22:01,417
Eu não foder mais.
363
00:22:03,291 --> 00:22:04,166
And if I knew
anything, I'd tell you.
364
00:22:04,250 --> 00:22:06,834
So don't come to my job, okay?
365
00:22:07,208 --> 00:22:08,417
That's it.
366
00:22:37,041 --> 00:22:39,583
- Can I help you?
367
00:22:39,667 --> 00:22:42,667
- I have a few questions about
an associate that works here.
368
00:22:42,750 --> 00:22:45,834
Perhaps I can speak to
Mr. Lewis, Mr. Ives?
369
00:22:47,375 --> 00:22:49,500
- Mr. Lewis doesn't
operate out of this office.
370
00:22:50,500 --> 00:22:53,250
- Where does he
operate out of then?
371
00:22:53,333 --> 00:22:54,500
- I'm afraid I don't know.
372
00:22:54,583 --> 00:22:56,500
They don't tell me that
kind of information.
373
00:22:57,542 --> 00:22:58,625
- What about Mr. Ives?
374
00:22:58,709 --> 00:23:00,166
Is he available?
375
00:23:00,250 --> 00:23:01,583
- [Receptionist] No, he
passed away years ago.
376
00:23:03,750 --> 00:23:04,583
- Who do you suggest
helps me then?
377
00:23:08,834 --> 00:23:09,750
- One moment, please.
378
00:23:16,875 --> 00:23:17,625
Understood, thank you.
379
00:23:20,041 --> 00:23:21,625
I'm sorry, there's no one
that can help you right now.
380
00:23:21,709 --> 00:23:22,917
- Maybe you can help me.
381
00:23:24,625 --> 00:23:28,625
Ross Meisner, ele é um
associado que funciona aqui.
382
00:23:29,917 --> 00:23:31,125
Você ouviu ou viu nada
383
00:23:31,208 --> 00:23:32,583
fora do comum
ultimamente com ele?
384
00:23:34,750 --> 00:23:36,667
Qualquer visitante estranhos
ou algo assim?
385
00:23:36,750 --> 00:23:36,792
- Outro além de você?
386
00:23:38,500 --> 00:23:39,291
No.
387
00:23:44,125 --> 00:23:46,333
É outra coisa lá qualquer coisa
que eu posso ajudá-lo?
388
00:23:46,417 --> 00:23:46,625
- Não, que vai ser ele.
389
00:23:48,417 --> 00:23:48,750
Tenha um bom dia.
390
00:23:51,792 --> 00:23:52,875
advogados do caralho.
391
00:24:32,291 --> 00:24:34,041
(Suspirando Todd)
392
00:24:34,125 --> 00:24:37,250
(Suspiros Dane)
393
00:24:37,333 --> 00:24:40,291
- Você tem certeza que
quer ficar aqui?
394
00:24:42,750 --> 00:24:43,625
- Sim.
395
00:24:46,041 --> 00:24:47,125
- Tudo certo.
396
00:24:49,750 --> 00:24:51,709
Eu vou estar no hospital
, se você precisar de alguma coisa.
397
00:24:53,625 --> 00:24:54,667
Experimente e descansar um pouco.
398
00:25:06,667 --> 00:25:09,083
(Música suave)
399
00:25:55,709 --> 00:25:57,750
(Dane gritos)
400
00:26:36,667 --> 00:26:39,250
(telefone tocando)
401
00:26:42,166 --> 00:26:43,000
- Sim.
402
00:26:49,667 --> 00:26:52,792
- Deparei com ele
cerca de 20 minutos atrás.
403
00:26:52,875 --> 00:26:54,792
Um deles tinha um confronto
com um dos clientes
404
00:26:54,875 --> 00:26:54,917
no bar na noite passada.
405
00:26:57,917 --> 00:26:59,500
- [Prostitute] Bem-vindo
de volta, bonito.
406
00:26:59,583 --> 00:27:03,125
- Você precisa dizer
a ela o que você me disse.
407
00:27:03,208 --> 00:27:05,166
- Não há muito
para dizer, baby.
408
00:27:05,250 --> 00:27:06,792
Aquela menina
que desapareceu,
409
00:27:07,959 --> 00:27:08,875
sabemos quem fez isso.
- Mm-hmm.
410
00:27:10,750 --> 00:27:12,208
- E quem seria esse?
411
00:27:12,291 --> 00:27:14,500
- Um tarado que estava
sentado no bar
412
00:27:14,583 --> 00:27:16,917
tentou esfregar-se em
mim no beco,
413
00:27:17,000 --> 00:27:19,166
e então me perguntou se
eu conhecia algum youngins
414
00:27:19,250 --> 00:27:20,417
que ele poderia foder com.
415
00:27:21,458 --> 00:27:23,208
- Vi que porra doente
descendo a rua
416
00:27:23,291 --> 00:27:25,125
-se às casas desses povos ricos.
417
00:27:25,208 --> 00:27:25,834
Quero dizer, nós não há
detective, mas that's--
418
00:27:25,917 --> 00:27:26,959
- O que aconteceu com tua mão?
419
00:27:29,125 --> 00:27:32,083
- Ouça, ele é um berço
pervertido roubando, tudo bem?
420
00:27:32,166 --> 00:27:35,041
Vocês precisam encontrá-lo e
bloquear o seu jumento no refrigerador.
421
00:27:36,709 --> 00:27:38,041
- Você tem uma descrição?
422
00:27:38,125 --> 00:27:41,166
- Sim, homem americano Africano,
possivelmente 30 anos, jaqueta preta.
423
00:27:42,875 --> 00:27:45,208
- (suspiros) Veja se
mais alguém por aqui
424
00:27:45,291 --> 00:27:46,458
pode verificar a sua história.
425
00:27:58,041 --> 00:27:58,458
Você o proprietário?
426
00:27:58,542 --> 00:28:01,000
- Sim, 22 anos.
427
00:28:03,583 --> 00:28:05,500
Você vai obter os
bimbos fora daqui?
428
00:28:05,583 --> 00:28:08,125
Tudo o que agitação é
ferir o meu negócio.
429
00:28:08,208 --> 00:28:09,792
- Aparentemente, eles entraram em
um confronto na noite passada
430
00:28:09,875 --> 00:28:14,917
com um de seus clientes,
jovem, negro, do sexo masculino.
431
00:28:15,000 --> 00:28:15,917
Veja o que aconteceu?
432
00:28:16,000 --> 00:28:19,083
- Eu não chamaria
que um confronto.
433
00:28:19,166 --> 00:28:21,750
Tudo o cara fez foi
dar-lhes suas bebidas.
434
00:28:21,834 --> 00:28:24,875
Verdade de que pela maneira
que ele nem sequer paga.
435
00:28:24,959 --> 00:28:25,000
- Então você o conhece?
436
00:28:27,000 --> 00:28:29,917
- Sim, eu o conheço,
mas não há nenhuma informante.
437
00:28:30,000 --> 00:28:33,625
Olha, eu não quero pegar o
cara preso com a lei.
438
00:28:34,792 --> 00:28:36,792
- Retenção information--
- Acalme-se.
439
00:28:36,875 --> 00:28:38,291
O nome do cara é Smith.
440
00:28:38,375 --> 00:28:40,625
surdo do pobre bastardo.
441
00:28:40,709 --> 00:28:42,834
Ele esteve aqui todas as noites
beber-se à morte
442
00:28:42,917 --> 00:28:43,875
e correndo um grande guia.
443
00:28:43,959 --> 00:28:46,834
É por isso que ele está proibido
a partir daqui para sempre.
444
00:28:48,083 --> 00:28:50,959
- Então você não viu nada
que aconteceu no beco?
445
00:28:51,041 --> 00:28:51,959
- Não, eu não fiz.
446
00:28:54,041 --> 00:28:59,458
- Obrigado.
447
00:28:59,458 --> 00:29:01,875
(Música sombria)
448
00:29:26,875 --> 00:29:28,667
- (zomba) que não está
indo trabalhar, querida.
449
00:29:28,750 --> 00:29:30,083
Ninguém paga as
contas por aqui.
450
00:29:43,792 --> 00:29:45,667
Ele me deve aluguel de seis meses.
451
00:29:45,750 --> 00:29:46,667
Eu tinha que lhe dar
um aviso de despejo
452
00:29:46,750 --> 00:29:48,834
mesmo que eu odiava fazer isso
453
00:29:48,917 --> 00:29:51,041
para alguém que
serviu a este país.
454
00:29:51,125 --> 00:29:53,875
Temos mais três
unidades abertas nos fundos.
455
00:29:54,000 --> 00:29:55,917
Eu odiaria jogar
todo o seu fora coisas,
456
00:29:56,000 --> 00:29:58,083
mas nós fez começar
limpando um pouco.
457
00:30:00,166 --> 00:30:03,959
Ele vai ficar chocado quando ele
recebe de volta, se ele voltar.
458
00:30:10,917 --> 00:30:14,959
- Você já viu
alguém vindo por aí?
459
00:30:15,041 --> 00:30:15,959
Nenhum parente, algum amigo?
460
00:30:18,500 --> 00:30:19,333
- No.
461
00:30:20,959 --> 00:30:23,000
Eu realmente nunca pensei que
ele tivesse qualquer família ou amigos.
462
00:30:30,208 --> 00:30:31,041
Ele é um verdadeiro solitário.
463
00:31:03,709 --> 00:31:06,417
(Música dramática)
464
00:31:17,041 --> 00:31:17,875
- Pare!
465
00:31:57,083 --> 00:31:59,583
(Música animada)
466
00:32:20,500 --> 00:32:23,000
Mexa Mexa mexa!
467
00:32:24,041 --> 00:32:25,875
(Queima de arma)
468
00:32:25,959 --> 00:32:28,166
(Pessoas gritando)
469
00:32:28,250 --> 00:32:28,667
Eu sei que você não pode me ouvir.
470
00:32:28,750 --> 00:32:32,083
(Música dramática)
471
00:32:34,125 --> 00:32:34,709
- I, I.
472
00:32:34,792 --> 00:32:36,375
- Você consegue ler meus lábios?
473
00:32:36,458 --> 00:32:38,166
- Eu não fazê-lo.
474
00:32:38,250 --> 00:32:40,750
- Mantenha as mãos
para cima, não se movem.
475
00:32:40,834 --> 00:32:43,458
(Gemência Fini)
476
00:33:02,625 --> 00:33:03,458
Ei!
477
00:33:16,250 --> 00:33:18,709
(Respiração ofegante Fini)
478
00:33:26,542 --> 00:33:28,166
Como está o braço?
479
00:33:29,458 --> 00:33:32,083
- Meu braço é melhor do que as minhas pernas.
480
00:33:32,166 --> 00:33:32,291
Como está seu rosto?
481
00:33:35,917 --> 00:33:37,125
- Não me deixe interrupção.
482
00:33:39,917 --> 00:33:40,750
- Continue.
483
00:33:42,667 --> 00:33:44,375
- Então, saí do bar.
484
00:33:46,250 --> 00:33:50,208
- Ei, sai fora,
pervertido-roubando berço.
485
00:33:52,000 --> 00:33:53,083
Merda!
486
00:33:53,166 --> 00:33:55,250
- [Smith] Mas essas cadelas
me seguiu fora.
487
00:33:57,000 --> 00:33:58,291
- Lá está ele, que porra doente.
488
00:34:01,333 --> 00:34:02,583
- Ei, retard.
489
00:34:02,667 --> 00:34:04,458
Onde você vai, hein?
490
00:34:04,542 --> 00:34:05,709
Quer explicar
491
00:34:05,792 --> 00:34:06,250
o que diabos você estava
fazendo com a minha menina, hein?
492
00:34:10,750 --> 00:34:11,959
(Gemência Pimp)
493
00:34:12,041 --> 00:34:13,166
- [Prostitute] Você está bem?
494
00:34:21,750 --> 00:34:25,041
(Prostituta yelping)
495
00:34:27,792 --> 00:34:29,458
(Smith gritos)
496
00:34:29,542 --> 00:34:32,667
(Bramido Prostituta)
497
00:34:42,041 --> 00:34:42,709
- [Smith] eu não tinha escolha.
498
00:34:42,792 --> 00:34:45,583
Eu só estava me defendendo.
499
00:34:47,333 --> 00:34:50,166
- É que quando você foi para a
residência dos Meisners'?
500
00:34:50,250 --> 00:34:53,000
- Eu não sei onde
mais para onde ir para obter ajuda.
501
00:34:53,083 --> 00:34:56,291
Outros que Dane, Todd sempre
foi alguém que eu poderia confiar.
502
00:35:12,917 --> 00:35:15,083
- (suspirando) Que
diabos você está fazendo aqui?
503
00:35:15,166 --> 00:35:16,208
- Todd está aqui?
504
00:35:16,291 --> 00:35:17,583
- [Ross] Ele é.
505
00:35:17,667 --> 00:35:18,834
- Posso falar com ele, por favor?
506
00:35:18,917 --> 00:35:21,041
Eu poderia usar sua ajuda.
507
00:35:21,125 --> 00:35:22,750
- Você está brincando?
508
00:35:22,834 --> 00:35:25,291
- Olha, (limpa a garganta)
Eu não quero nenhum problema.
509
00:35:28,083 --> 00:35:29,166
- Eu vou pegar ele.
510
00:35:36,750 --> 00:35:37,875
- Eu não estou comprando.
511
00:36:07,208 --> 00:36:09,917
- duração não foi
uma decisão sábia.
512
00:36:10,959 --> 00:36:13,375
- Eu tive o meu quinhão
de problemas com a lei,
513
00:36:13,458 --> 00:36:16,500
mas não precisa ficar por aqui
e ter essa terceira greve.
514
00:36:18,750 --> 00:36:20,542
Agora, se esse filho da puta não
chamar a polícia, eu wouldn't--
515
00:36:20,625 --> 00:36:21,917
- Bem, ele não o fez.
516
00:36:22,542 --> 00:36:25,291
Ele está em coma no momento.
517
00:36:25,375 --> 00:36:27,291
O que você sabe sobre
a invasão de casa?
518
00:36:28,375 --> 00:36:30,667
Você tomou a menina?
519
00:36:30,750 --> 00:36:34,125
- Então, o que você está nos dizendo
é que você não estava ciente
520
00:36:34,208 --> 00:36:37,250
da invasão de domicílio
e sequestro
521
00:36:37,333 --> 00:36:39,083
quando ele estava em andamento
nas Meisners'?
522
00:36:39,166 --> 00:36:40,250
- Nós combinava seu sangue
ao sangue na casa.
523
00:36:40,333 --> 00:36:43,166
Temos um grupo de busca
em seu apartamento.
524
00:36:43,250 --> 00:36:46,000
Você pode muito bem
começar a vir limpo.
525
00:36:46,083 --> 00:36:47,375
- O que você disse?
526
00:36:47,458 --> 00:36:51,041
- do seu amigo
filha, ela está faltando.
527
00:36:54,709 --> 00:36:58,000
Você não saberia me dizer
onde ela está, não é?
528
00:37:02,083 --> 00:37:04,333
- Oh, entendi.
529
00:37:04,417 --> 00:37:06,291
Eu vejo o que está acontecendo aqui.
530
00:37:07,834 --> 00:37:09,834
Bom policial e mau besteira policial.
531
00:37:09,917 --> 00:37:11,083
Como você ousa?
532
00:37:11,166 --> 00:37:13,583
Como porra ousa
você está me perguntando isso?
533
00:37:17,625 --> 00:37:18,625
Obter um advogado aqui!
534
00:37:24,583 --> 00:37:26,041
- Na noite do crime,
535
00:37:26,125 --> 00:37:29,125
se acontecer de você ver ou
falar com o Sr. Whitaker?
536
00:37:29,208 --> 00:37:30,375
- Por que isso importa?
537
00:37:31,333 --> 00:37:34,166
- Porque o sangue
encontramos em seu lugar
538
00:37:34,250 --> 00:37:36,208
é o mesmo tipo
como o Sr. Whitaker de.
539
00:37:37,250 --> 00:37:39,333
Ainda estamos testando para ver
se é uma correspondência exata,
540
00:37:39,417 --> 00:37:40,542
mas eu acho que vai ser.
541
00:37:44,083 --> 00:37:49,291
Mr. Hunte, por favor, sente-se.
542
00:37:49,375 --> 00:37:50,667
- Eu estou bem.
543
00:37:50,750 --> 00:37:54,291
Você tem alguém?
544
00:37:54,291 --> 00:37:56,208
- Mr. Smith Whitaker foi
trazido para interrogatório.
545
00:37:56,291 --> 00:37:59,250
Eu entendo que ele é
um amigo seu.
546
00:37:59,333 --> 00:38:01,458
- Sim, ele é meu
padrinho da filha.
547
00:38:01,542 --> 00:38:03,250
- Eu estou ciente disso.
548
00:38:03,333 --> 00:38:04,709
É por isso que eu queria
dizer a você pessoalmente
549
00:38:04,792 --> 00:38:06,333
antes que a notícia irrompe.
550
00:38:06,417 --> 00:38:07,667
- Você falou com Smith?
551
00:38:07,750 --> 00:38:10,166
Será que ele sabe alguma coisa
sobre o paradeiro do Éden?
552
00:38:10,250 --> 00:38:13,125
- Ainda estamos tentando
descobrir isso.
553
00:38:14,959 --> 00:38:17,166
Infelizmente, neste momento,
554
00:38:17,250 --> 00:38:19,125
Eu não posso dar-lhe
mais alguma informação.
555
00:38:20,125 --> 00:38:22,458
- Mr. Meisner, estão
lá todos os eventos recentes
556
00:38:22,542 --> 00:38:24,166
que você pode pensar
557
00:38:24,250 --> 00:38:26,709
que faria com que Smith para
prejudicar você ou sua família?
558
00:38:26,792 --> 00:38:30,875
- Smith e Ross teve um menor
argumento na véspera do Ano Novo.
559
00:38:30,959 --> 00:38:32,583
Ele estava bêbado.
560
00:38:33,500 --> 00:38:34,792
Não foi nada.
561
00:38:34,875 --> 00:38:36,083
Smith é a família.
562
00:38:38,125 --> 00:38:38,959
- Li em algum lugar que metade
das crianças desaparecidas como este
563
00:38:39,041 --> 00:38:39,709
não são encontrados vivos.
564
00:38:39,792 --> 00:38:42,000
Isso é verdade?
565
00:38:42,083 --> 00:38:43,917
- Há certamente lotes
de estatísticas lá fora
566
00:38:44,000 --> 00:38:46,375
que indicaria assim, mas--
567
00:38:46,458 --> 00:38:48,041
- E se o seqüestrador
não é encontrado por um dia,
568
00:38:48,125 --> 00:38:50,667
chances de resolução de
descer para cerca de 10%.
569
00:38:52,834 --> 00:38:57,709
- Garanto-lhe que Detective
Fini aqui e nossa equipe
570
00:38:57,792 --> 00:38:59,542
está trabalhando contra o relógio
para encontrar sua filha.
571
00:39:01,041 --> 00:39:02,667
- Fazendo o que?
572
00:39:03,917 --> 00:39:05,500
Investigando o meu
melhor amigo inocente
573
00:39:05,583 --> 00:39:07,583
enquanto a minha enquanto a minha
filha ainda está lá fora
574
00:39:07,667 --> 00:39:10,917
que espera seu pai
para trazê-la de volta para casa?
575
00:39:13,834 --> 00:39:15,583
- Nós vamos encontrar Éden.
576
00:39:18,333 --> 00:39:20,125
- 36 horas e contando.
577
00:39:23,208 --> 00:39:26,083
(Fechada porta bate)
578
00:39:26,542 --> 00:39:29,542
(Música dramática)
579
00:42:14,875 --> 00:42:16,375
- Oorah, irmão.
580
00:42:17,667 --> 00:42:19,333
Droga, é bom vê-lo.
- Sim, mesmo com você.
581
00:42:19,417 --> 00:42:20,959
- Esperando?
- Sim.
582
00:42:35,917 --> 00:42:37,959
- Tudo o que você
pediu aqui.
583
00:42:40,291 --> 00:42:41,375
É tudo limpo também.
584
00:42:44,583 --> 00:42:46,458
O que você pretende
fazer com tudo isso?
585
00:42:48,709 --> 00:42:50,208
- Você nunca pode ser muito cuidadoso.
586
00:42:51,542 --> 00:42:53,250
- Ei, eu tenho meus rapazes
colocar a palavra na rua
587
00:42:53,333 --> 00:42:55,625
sobre sua filha.
588
00:42:55,709 --> 00:42:57,625
Se eu ouvir alguma coisa, eu vou
mantê-lo informado, tudo bem?
589
00:42:58,834 --> 00:42:59,834
- Obrigado por olhar para fora, Jay.
590
00:43:26,625 --> 00:43:28,750
(Clicando teclado)
591
00:43:32,625 --> 00:43:33,667
(Bip portátil)
592
00:43:33,750 --> 00:43:34,542
- Ah, porra.
593
00:43:34,625 --> 00:43:37,834
Você está fodendo
brincando comigo? (suspiros)
594
00:43:42,709 --> 00:43:44,000
Besteira.
595
00:43:44,083 --> 00:43:45,750
(Música dramática)
596
00:43:48,208 --> 00:43:49,792
Porra.
597
00:44:01,792 --> 00:44:03,709
Não venha mais perto.
598
00:44:03,792 --> 00:44:04,333
Você me escuta?
599
00:44:04,417 --> 00:44:05,750
Porra eu vou PATA você.
600
00:44:09,750 --> 00:44:09,875
Fique atrás.
601
00:44:15,875 --> 00:44:17,125
Diabos é você?
602
00:44:17,667 --> 00:44:19,834
Venha aqui, venha aqui!
603
00:44:22,500 --> 00:44:23,750
Oh, porra, porra!
604
00:44:25,834 --> 00:44:29,750
O que você quer,
o homem, o que você quer?
605
00:44:32,291 --> 00:44:33,750
- Onde ela está?
606
00:44:33,834 --> 00:44:34,542
- Eu não sei quem ela é, cara.
607
00:44:34,625 --> 00:44:37,083
Eu não mexa com quaisquer crianças.
608
00:44:37,166 --> 00:44:39,333
Eu já disse a vocês.
609
00:44:39,417 --> 00:44:40,917
- Disse que?
610
00:44:41,000 --> 00:44:42,250
- O que, você não é um policial?
611
00:44:47,208 --> 00:44:47,917
Aqueles não são meus, homem.
612
00:44:48,000 --> 00:44:49,875
Eu não sei onde
aqueles veio.
613
00:44:49,959 --> 00:44:51,709
- Para que serve isso?
- Eu não sei porra.
614
00:44:53,709 --> 00:44:55,583
- Diga-me onde ela está.
- Eu não sei.
615
00:44:55,667 --> 00:44:58,792
- Então você morra
esta noite, você viciado inútil!
616
00:44:58,875 --> 00:45:01,000
- Eu não sei o que mais
te dizer, se eu fiz,
617
00:45:01,083 --> 00:45:01,917
Eu não sei merda.
618
00:45:02,875 --> 00:45:04,500
Por favor, cara, por favor
619
00:45:04,583 --> 00:45:05,917
- Isso é lamentável.
620
00:45:06,000 --> 00:45:10,875
- Não, ah, porra! (chorando)
621
00:45:11,917 --> 00:45:13,291
- Ei, você vê isso?
622
00:45:13,375 --> 00:45:14,333
Hã?
- Ok, ok, ok, ok!
623
00:45:14,417 --> 00:45:16,625
Eu vou te dizer. Vou dizer
-lhe, colocar a faca para baixo.
624
00:45:16,709 --> 00:45:17,625
Coloque o baixo faca.
625
00:45:17,709 --> 00:45:19,000
Por favor, Deus, apenas
pare, pare, pare!
626
00:45:19,083 --> 00:45:20,250
Eu vou te dizer onde ela está!
627
00:45:20,333 --> 00:45:21,625
Eu vou te dizer onde
ela está, por favor!
628
00:45:21,709 --> 00:45:22,750
- [Dane] O próximo
não vai ser o seu dedo.
629
00:45:22,834 --> 00:45:23,625
- Eu vou te dizer, cara.
630
00:45:23,709 --> 00:45:24,625
Por favor, por favor, coloque-o para baixo.
631
00:45:24,709 --> 00:45:26,291
- A menina.
- Eu vou te dizer.
632
00:45:26,375 --> 00:45:27,917
Eu vou te dizer, colocar
a faca para baixo.
633
00:45:28,000 --> 00:45:29,625
Ok, pare, pare, pare!
634
00:45:29,709 --> 00:45:30,625
Por favor, eu vou te dizer!
635
00:45:30,709 --> 00:45:32,041
Eu vou te levar agora mesmo!
636
00:45:32,125 --> 00:45:33,917
Eu vou te levar,
bro, eu vou levá-lo, por favor!
637
00:45:42,959 --> 00:45:44,250
Onde está sua filha, hein?
638
00:45:45,667 --> 00:45:46,500
Onde ela está?
639
00:45:48,583 --> 00:45:49,583
- Quanto mais?
640
00:45:50,417 --> 00:45:51,625
- [Jim] Eu nem sei
641
00:45:51,709 --> 00:45:54,542
o que seus olhares da menina
gosta, tudo bem?
642
00:45:55,750 --> 00:45:58,750
Basta manter indo
para baixo um pouco mais.
643
00:45:58,834 --> 00:46:01,500
Eu acho que é cerca de
1/4 de milha até a estrada.
644
00:46:04,750 --> 00:46:05,000
- É melhor você estar certo.
645
00:46:12,208 --> 00:46:13,250
É que aquele ali?
646
00:46:15,417 --> 00:46:17,166
- Sim, esse é o único.
647
00:46:35,625 --> 00:46:37,000
Apenas deixe-me ir, por favor?
648
00:46:37,834 --> 00:46:38,917
Eu disse-lhe tudo.
649
00:46:39,583 --> 00:46:42,041
- Ela está lá?
650
00:46:42,125 --> 00:46:44,959
Você tem certeza?
651
00:46:44,959 --> 00:46:45,917
- Sim cara.
652
00:46:46,000 --> 00:46:47,875
Por favor, me soltar, por favor?
653
00:46:47,959 --> 00:46:48,000
- Quem mais está lá?
654
00:46:49,959 --> 00:46:51,166
- Eu não sei homem.
655
00:46:51,250 --> 00:46:54,000
Olha, eu só cair fora alguns
velocidade aqui, tudo bem?
656
00:46:54,083 --> 00:46:56,000
Eu não tenho nada a ver
com a menina, homem.
657
00:46:57,500 --> 00:46:58,333
Eu juro.
658
00:46:59,917 --> 00:47:01,583
I porra, eu nunca tocou
seu homem, eu nunca tocou.
659
00:47:01,667 --> 00:47:04,667
Apenas deixe-me ir, por favor?
660
00:47:04,750 --> 00:47:05,709
O que você está fazendo cara?
661
00:47:05,792 --> 00:47:07,834
- Esperar pacientemente.
- O que você está fazendo?
662
00:47:07,917 --> 00:47:08,542
- [Dane] Você
não vai a lugar nenhum.
663
00:47:08,625 --> 00:47:11,792
- Por favor, não. (chorando)
664
00:47:11,875 --> 00:47:13,041
Vamos lá, cara.
665
00:47:13,125 --> 00:47:14,375
Vamos lá, cara.
666
00:47:14,458 --> 00:47:15,041
Eu disse que tudo
que eu sei, cara, vamos lá.
667
00:47:17,125 --> 00:47:19,125
Deixe-me ir, deixe-me ir.
668
00:47:19,208 --> 00:47:19,250
Me deixar ir.
669
00:47:41,875 --> 00:47:44,000
(Grasnar corvo)
670
00:47:44,083 --> 00:47:47,125
(Falando em língua estrangeira)
671
00:47:51,333 --> 00:47:52,000
- [O homem] Aqui!
672
00:47:58,542 --> 00:47:59,959
- [Eden] papai?
673
00:48:03,083 --> 00:48:03,208
Papai?
674
00:48:11,208 --> 00:48:13,125
Eu ainda te amo, papai.
675
00:48:20,291 --> 00:48:22,041
(Música dramática)
676
00:49:35,000 --> 00:49:37,125
(Queima de arma)
677
00:49:41,333 --> 00:49:41,375
- Sair.
678
00:49:43,291 --> 00:49:44,458
Vem para fora, homem!
679
00:49:46,834 --> 00:49:47,750
Entra.
680
00:49:51,041 --> 00:49:54,875
Vamos lá, mostrar
-se. (rindo)
681
00:49:54,959 --> 00:49:58,500
Vamos lá, mostrar.
(Queima de arma)
682
00:49:58,583 --> 00:50:00,041
(Willy rindo)
(Queima de arma)
683
00:50:00,125 --> 00:50:02,542
(Willy bramido)
684
00:50:02,625 --> 00:50:03,125
Levei um tiro.
685
00:50:10,333 --> 00:50:11,166
- Ela está aqui?
686
00:50:11,792 --> 00:50:15,166
(Willy rir)
687
00:50:15,250 --> 00:50:16,750
(Willy bramido)
688
00:50:16,834 --> 00:50:18,959
- Ela gritou duro real.
689
00:50:19,041 --> 00:50:21,000
Oh, você está muito atrasado, cara.
690
00:50:21,083 --> 00:50:22,083
Ela está fodendo mortos.
691
00:50:22,166 --> 00:50:23,417
Você está muito atrasado!
692
00:50:23,917 --> 00:50:27,250
(Willy gritos)
693
00:50:27,333 --> 00:50:27,959
(Queima de arma)
694
00:50:28,041 --> 00:50:30,625
(Willy ofegante)
695
00:50:48,709 --> 00:50:51,500
(Gritando mulher)
696
00:51:08,375 --> 00:51:09,792
- [A mulher] Olá?
697
00:51:13,709 --> 00:51:16,834
(Batendo nas paredes)
698
00:51:19,709 --> 00:51:22,208
(Queima de arma)
699
00:51:29,750 --> 00:51:30,542
- Você está sozinho?
700
00:51:32,458 --> 00:51:32,500
Não tenha medo.
701
00:51:34,417 --> 00:51:35,458
I'ma te tirar daqui.
702
00:51:36,917 --> 00:51:37,750
Pegue minha mão.
703
00:51:39,792 --> 00:51:40,917
Vou levá-lo para fora.
704
00:51:41,000 --> 00:51:46,917
Oh merda, descer, descer.
705
00:51:53,041 --> 00:51:53,667
Fique aqui e ficar para baixo.
706
00:51:53,750 --> 00:51:56,375
(Música dramática)
707
00:52:25,375 --> 00:52:26,375
- [Willy] O que, o que?
708
00:52:26,458 --> 00:52:27,417
- Ele está atrás de nós.
- Ah!
709
00:52:27,500 --> 00:52:28,667
- Olha, cara, olhar.
710
00:52:28,750 --> 00:52:29,834
Porra direita do carro atrás de nós.
- Tudo certo.
711
00:52:29,917 --> 00:52:34,083
- Como é que ele porra chegar aqui
tão rápido? (Willy gemência)
712
00:52:38,125 --> 00:52:39,000
Vamos lá, vamos lá, ele está ficando
mais perto. (Willy gemência)
713
00:52:39,083 --> 00:52:42,375
Ele está ficando mais perto,
o homem, vamos lá.
714
00:52:42,458 --> 00:52:43,083
Ele está ficando mais perto.
715
00:52:43,166 --> 00:52:45,041
Saia, traga seu traseiro lá fora.
716
00:52:45,125 --> 00:52:47,208
Atire nele, Willy.
- Eu peguei ele.
717
00:52:47,291 --> 00:52:48,709
- Atire nele.
- Eu peguei ele.
718
00:52:48,792 --> 00:52:51,333
(Queima de arma)
719
00:52:51,417 --> 00:52:52,250
- Sim.
720
00:52:52,959 --> 00:52:54,875
Acertá-lo novamente, bateu-lhe novamente.
721
00:52:54,959 --> 00:52:55,750
Acerte-o mais uma vez, Willy.
722
00:52:55,834 --> 00:52:57,375
- Eu estou trabalhando nisso.
723
00:52:58,834 --> 00:53:00,375
(Armas de fogo)
724
00:53:08,083 --> 00:53:09,375
Ele ainda está por vir!
725
00:53:09,458 --> 00:53:10,542
- Venha, nós estamos correndo
para fora do imobiliário, Willy.
726
00:53:10,625 --> 00:53:11,375
- Apresse-se, apresse-se!
727
00:53:14,333 --> 00:53:15,750
- Ir para os pneus dianteiros.
- Foda-se!
728
00:53:15,834 --> 00:53:17,875
- Ir para os pneus dianteiros.
729
00:53:31,375 --> 00:53:32,709
Hey, hey, hey, hey, hey!
- O que?
730
00:53:32,792 --> 00:53:34,417
- Nós o perdemos, perdemos ele,
o perdemos! Voltar.
731
00:53:43,792 --> 00:53:44,458
Você está bem, sim?
732
00:53:44,542 --> 00:53:46,625
(Willy bramido)
733
00:53:46,709 --> 00:53:50,208
Obter um pouco de Band-Aids para isso.
- Band-Aids.
734
00:54:11,458 --> 00:54:15,333
- babaca, vamos
dar o fora daqui.
735
00:54:15,417 --> 00:54:15,500
Sim.
736
00:54:22,834 --> 00:54:23,834
- Ah, porra!
737
00:54:27,125 --> 00:54:31,792
(Fala abafada por música)
738
00:54:43,917 --> 00:54:46,417
(Música sombria)
739
00:55:04,208 --> 00:55:05,500
- Onde está a minha filha?
740
00:55:07,333 --> 00:55:07,500
Onde ela está?
741
00:56:47,542 --> 00:56:50,208
(Música dramática)
742
00:57:10,041 --> 00:57:13,041
(Baby Éden chorando)
743
00:57:34,750 --> 00:57:37,417
(Ofegante Zoe)
744
00:57:40,709 --> 00:57:43,500
(Música suave)
745
00:59:09,166 --> 00:59:12,041
(Bip do monitor)
746
00:59:29,709 --> 00:59:32,166
- O homem misterioso sobreviveu
um tiroteio violento.
747
00:59:32,250 --> 00:59:34,834
Os sequestradores de
Viola Anderson, um
inocente 14 anos de idade
748
00:59:34,917 --> 00:59:37,917
que foi sequestrado no
bairro de Mammoth Parque
749
00:59:38,000 --> 00:59:40,458
Em novembro passado, enquanto
andando com seu cachorro.
750
00:59:41,709 --> 00:59:44,291
O confronto terminou há
algumas milhas de distância a partir desta casa
751
00:59:44,375 --> 00:59:45,542
pela rua em um acidente de carro.
752
00:59:45,625 --> 00:59:48,750
Dois suspeitos foram
mortos no acidente.
753
00:59:48,834 --> 00:59:50,875
Enquanto os investigadores Rosemead
continuar sua busca
754
00:59:50,959 --> 00:59:55,625
para este homem misterioso, os
habitantes locais e a família da menina
755
00:59:55,709 --> 00:59:58,250
agora estão começando a
chamá-lo um herói verdadeiro.
756
00:59:58,750 --> 00:59:59,834
- Um dos suspeitos
neste caso foi Jim Tomanak.
757
01:00:01,500 --> 01:00:02,750
Eu só queria que você soubesse.
758
01:00:07,417 --> 01:00:09,041
- Pelo menos essa
casa da menina esta noite.
759
01:00:10,083 --> 01:00:15,041
(Suspirando Fini)
(música solene)
760
01:00:15,917 --> 01:00:18,792
- Posso agradar casa ir? (chorando)
761
01:00:21,250 --> 01:00:22,625
- Gone, Gone.
762
01:00:24,583 --> 01:00:25,792
Ela mudou de tom.
763
01:00:25,875 --> 01:00:29,500
Sua amiga admitiu
a esfaquear Smith.
764
01:00:31,542 --> 01:00:32,917
Só achei que você iria querer saber.
765
01:00:39,208 --> 01:00:41,291
Descanse um pouco.
766
01:00:56,792 --> 01:00:58,041
- Ei.
767
01:00:58,125 --> 01:01:02,458
Hey, bom dia, luz do sol.
768
01:01:02,542 --> 01:01:04,709
Oh, oh sim.
769
01:01:04,792 --> 01:01:06,667
Oh, é tão bom
ver aqueles olhos.
770
01:01:06,750 --> 01:01:09,250
Oi, Olá, enfermeira!
771
01:01:09,333 --> 01:01:14,083
Olá, oh.
772
01:01:14,166 --> 01:01:19,125
(Fini grunhindo)
(música sombria)
773
01:01:30,417 --> 01:01:33,792
(telefone tocando)
774
01:01:44,834 --> 01:01:45,875
- [Todd] você está dentro.
775
01:01:45,959 --> 01:01:47,709
- Está tudo bem Sr. Meisner.
776
01:01:47,792 --> 01:01:48,208
Está bem.
777
01:01:48,291 --> 01:01:50,709
Apenas tente relaxar.
778
01:01:50,792 --> 01:01:53,291
Ok, espremer meus dedos, ok?
779
01:01:53,375 --> 01:01:54,542
Basta manter apertando, bom.
780
01:01:54,625 --> 01:01:56,750
Você está fazendo o bem, bom trabalho.
781
01:01:56,834 --> 01:01:57,792
- Todd.
782
01:01:57,875 --> 01:01:58,792
- Sim.
783
01:01:58,875 --> 01:01:59,417
Ei.
784
01:01:59,500 --> 01:02:01,625
- Obrigado por me chamando.
785
01:02:02,667 --> 01:02:04,583
Eu preciso perguntar-lhe algumas
perguntas imediatamente.
786
01:02:04,667 --> 01:02:05,875
Quanto tempo até que eu sou capaz de?
787
01:02:05,959 --> 01:02:07,041
- Ele vai levá-lo
algum tempo para recuperar.
788
01:02:09,041 --> 01:02:10,542
Pelo que estamos vendo
até agora, esta manhã,
789
01:02:10,625 --> 01:02:12,333
ele está mostrando sinais
de progresso rápido.
790
01:02:12,417 --> 01:02:13,542
- [Todd] Bem aqui,
estou bem aqui.
791
01:02:13,625 --> 01:02:14,375
- Onde eles estão?
792
01:02:14,458 --> 01:02:16,625
Onde eles estão?
793
01:02:16,709 --> 01:02:17,792
Éden?
794
01:02:18,458 --> 01:02:19,291
Éden?
795
01:02:20,208 --> 01:02:22,458
Eles vieram, eles estavam lá dentro.
796
01:02:22,542 --> 01:02:22,959
Eles estavam lá dentro.
797
01:02:41,166 --> 01:02:44,166
- Eles estão tentando fixar
alguma merda em mim, bro.
798
01:02:46,542 --> 01:02:47,750
Não é um grande negócio.
799
01:02:49,834 --> 01:02:51,542
Eu lidei com piores.
800
01:02:51,625 --> 01:02:55,166
- Ei, isso não vai acontecer.
801
01:02:55,250 --> 01:02:56,166
Ross está fora do coma.
802
01:02:56,250 --> 01:02:56,875
Ele está se recuperando.
803
01:02:56,959 --> 01:02:58,542
Ele vai garantir para você.
804
01:02:58,625 --> 01:02:59,000
- Isso nunca deveria
ser assim, bro.
805
01:03:01,583 --> 01:03:05,667
Desde que voltou,
as coisas não têm sido as mesmas.
806
01:03:07,875 --> 01:03:12,500
Eu sei que tenho ido
ao mar com a beber
807
01:03:12,583 --> 01:03:17,625
e não ter sido eu,
mas as pessoas por aqui,
808
01:03:18,750 --> 01:03:20,792
me tratando como se eu fosse
um retardado do caralho.
809
01:03:20,875 --> 01:03:21,000
- Eu sinto Muito.
810
01:03:21,917 --> 01:03:23,875
Eu sei que não tenho
sido em torno de você
811
01:03:23,959 --> 01:03:25,667
tanto quanto eu queria ser.
812
01:03:25,750 --> 01:03:27,208
- Nah, bro.
813
01:03:27,291 --> 01:03:30,583
Você vindo a apoiar
a sua família.
814
01:03:32,959 --> 01:03:33,792
Eu sinto Muito.
815
01:03:36,792 --> 01:03:41,875
Me desculpe, eu não estava lá para
protegê-la quando você não podia.
816
01:03:43,959 --> 01:03:44,875
Eu falhei com você.
817
01:03:47,041 --> 01:03:48,166
Falhei Éden.
818
01:03:50,834 --> 01:03:52,583
Eu tenho tentado, no entanto.
819
01:03:52,667 --> 01:03:53,625
Tenho mesmo.
820
01:03:53,709 --> 01:03:55,125
- Hey, hey, hey, hey, hey.
821
01:03:57,208 --> 01:04:01,291
- A vida civil não tem
significado para mim.
822
01:04:04,000 --> 01:04:05,041
Eu estou melhor aqui.
823
01:04:07,750 --> 01:04:08,625
- Me escute.
824
01:04:11,500 --> 01:04:12,375
Me escute.
825
01:04:13,834 --> 01:04:15,208
Vou encontrar Éden
826
01:04:16,667 --> 01:04:18,917
e depois nós vamos
tirá-lo daqui.
827
01:04:19,000 --> 01:04:19,875
Você tem minha palavra.
828
01:04:20,917 --> 01:04:22,000
- É tudo de bom, bro.
829
01:04:31,000 --> 01:04:33,834
(Sniffling Smith)
830
01:04:34,875 --> 01:04:37,000
(As pessoas tagarelando)
831
01:04:43,041 --> 01:04:44,291
- Você está bem, detetive?
832
01:04:47,959 --> 01:04:48,083
Cuidado, está quente.
833
01:04:49,750 --> 01:04:51,625
- Oh, eu apenas solicitados.
834
01:04:51,709 --> 01:04:54,166
- É a minha hora do almoço também.
835
01:04:54,250 --> 01:04:56,000
- Oh. (Ri)
836
01:04:56,083 --> 01:04:58,542
- E você olha como você
poderia usar alguma empresa.
837
01:05:00,709 --> 01:05:01,500
- Obrigado.
838
01:05:02,583 --> 01:05:04,000
- Além disso, eu também gostaria de
ficar a conhecer o meu melhor basculante.
839
01:05:10,709 --> 01:05:13,041
- (rindo) Isso é um garoto bonito.
840
01:05:15,875 --> 01:05:17,625
- Você tem alguma
filhos, detetive?
841
01:05:18,500 --> 01:05:21,500
- Um, Fini, please.
842
01:05:21,583 --> 01:05:23,917
Não, eu não.
843
01:05:24,583 --> 01:05:25,458
- Nem eu.
844
01:05:26,583 --> 01:05:28,500
Mas se eu fiz,
845
01:05:28,583 --> 01:05:31,750
Eu com certeza não iria deixá
-los ser colada a porcaria como essa.
846
01:05:31,834 --> 01:05:33,834
Quero dizer, quando eu era criança que
costumava ir fora jogo
847
01:05:33,917 --> 01:05:37,959
com os amigos, nenhum desses
produtos eletrônicos para se colado a.
848
01:05:38,917 --> 01:05:41,000
Não é?
(música dramática)
849
01:05:41,083 --> 01:05:41,917
É louco.
850
01:05:43,583 --> 01:05:45,792
- Ah Merda.
- O que?
851
01:05:48,792 --> 01:05:50,500
- Obrigado assim
muito para a sopa.
852
01:06:19,417 --> 01:06:20,250
Senhor Hunte.
853
01:06:26,166 --> 01:06:27,333
- O que é isso?
854
01:06:27,417 --> 01:06:28,667
- A sua filha tinha
um comprimido que ela usou.
855
01:06:28,750 --> 01:06:30,875
Você tem acesso a isso?
856
01:06:30,959 --> 01:06:32,000
- Sim, nós assistir
desenhos animados sobre isso juntos.
857
01:06:32,083 --> 01:06:33,041
Eu dei a ela
para seu aniversário.
858
01:06:33,125 --> 01:06:36,333
- Por acaso você sabe
as informações de login?
859
01:06:37,875 --> 01:06:38,917
- Sim, acho que sim.
860
01:06:50,917 --> 01:06:52,083
- [Tanke] Você tem alguma coisa?
861
01:06:52,166 --> 01:06:53,709
- Sim, e-mail e
senha para a nuvem
862
01:06:53,792 --> 01:06:54,709
ligado ao tablet de Éden.
863
01:06:54,792 --> 01:06:55,917
- [Tanke] O tablet?
864
01:06:56,000 --> 01:06:58,333
Nós nunca tivemos um tablet
da casa.
865
01:06:58,417 --> 01:06:58,458
- Exatamente.
866
01:07:00,041 --> 01:07:01,750
- O que isso significa?
867
01:07:01,834 --> 01:07:04,250
- Ele estava ligado a um
sinal de internet WiFi lá.
868
01:07:04,333 --> 01:07:08,625
Meio ponto cinza o dispositivo
ficou offline naquele local.
869
01:07:08,709 --> 01:07:10,625
- Parece que é
certo na Meisners'.
870
01:07:10,709 --> 01:07:11,542
- Sim.
871
01:07:11,625 --> 01:07:13,750
Tenho certeza de que, enquanto
ele está em modo de bloqueio,
872
01:07:13,834 --> 01:07:15,166
o dispositivo ainda pode
manter o controle de si mesmo
873
01:07:15,250 --> 01:07:16,125
durante pelo menos 24 horas ou mais.
874
01:07:18,000 --> 01:07:20,000
Mas para
nós para localizá-lo,
875
01:07:21,250 --> 01:07:24,834
ele precisa ser ligado e conectado
a um sinal WiFi novamente.
876
01:07:26,792 --> 01:07:27,667
- Ah Merda.
877
01:07:29,125 --> 01:07:29,959
Ponto Verde.
878
01:07:30,917 --> 01:07:32,166
- É ligado e conectado.
879
01:07:33,917 --> 01:07:36,083
- Quem poderia ser embora?
880
01:07:38,834 --> 01:07:40,583
- 1805 Coldwater Canyon Road.
881
01:07:53,542 --> 01:07:55,125
Mãos ao ar.
882
01:07:55,208 --> 01:07:55,250
Mantenha as mãos para cima.
883
01:07:56,500 --> 01:07:57,291
Sentar.
884
01:08:00,750 --> 01:08:03,083
- Está claro.
885
01:08:03,166 --> 01:08:04,041
Relaxe, garoto.
886
01:08:04,125 --> 01:08:05,291
Colocar as mãos para baixo.
887
01:08:05,375 --> 01:08:06,333
- Você já viu um
tablet por aqui?
888
01:08:10,166 --> 01:08:11,041
- Gaveta.
889
01:08:13,250 --> 01:08:14,333
Este é o lugar do meu pai.
890
01:08:14,417 --> 01:08:16,250
Eu só estou meio que
pendurado para fora agora.
891
01:08:21,583 --> 01:08:21,917
- Onde você conseguiu isso?
892
01:08:22,000 --> 01:08:22,792
- Eu encontrei.
893
01:08:22,875 --> 01:08:25,166
Eu não roubei, eu juro.
894
01:08:25,250 --> 01:08:29,542
Ele só saiu do nosso
caminhão B84 há poucos dias.
895
01:08:29,625 --> 01:08:31,667
Meu amigo vai corrigir
a tela para mim.
896
01:08:31,750 --> 01:08:32,583
- caminhão B84?
897
01:08:33,750 --> 01:08:35,750
- Sim, o caminhão de lixo.
898
01:08:35,834 --> 01:08:38,166
- É muito importante que você
nos dizer onde você conseguiu isso.
899
01:08:38,250 --> 01:08:41,625
Pode dar-nos a
rota exata do B84?
900
01:08:42,083 --> 01:08:43,667
- Sim, claro.
901
01:10:08,125 --> 01:10:09,500
- [Oficial] Limpar!
902
01:10:13,208 --> 01:10:14,542
- [Oficial] Limpar.
903
01:10:15,875 --> 01:10:17,500
- [Oficial] Limpar.
904
01:10:21,000 --> 01:10:22,375
- [Oficial] Limpar.
905
01:10:45,000 --> 01:10:47,375
- [Tanke] Tudo claro, senhor.
906
01:10:47,458 --> 01:10:49,333
- [Capitão] Ok, fixar
todo o perímetro.
907
01:10:49,417 --> 01:10:50,667
- [tanques] Yeah.
908
01:10:59,041 --> 01:11:01,166
- Então, o que você acha?
909
01:11:01,750 --> 01:11:03,709
- Estamos atrasados.
910
01:11:05,166 --> 01:11:06,291
- Sim.
911
01:11:08,166 --> 01:11:10,250
Forense a caminho.
912
01:11:28,083 --> 01:11:29,834
- Estamos porra tarde.
913
01:11:57,709 --> 01:11:58,500
Pensamento.
914
01:12:00,583 --> 01:12:01,625
Grab que, agarrar isso.
915
01:12:04,458 --> 01:12:16,834
Abra.
916
01:12:16,834 --> 01:12:18,500
(Gemência Fini)
917
01:12:26,667 --> 01:12:27,500
Ei.
918
01:12:35,500 --> 01:12:38,375
(Sirene lamentos)
919
01:12:43,834 --> 01:12:45,083
- [Eden] papai!
920
01:13:51,291 --> 01:13:52,083
- borracho.
921
01:13:53,542 --> 01:13:56,041
- Bem, eu sou um cara legal, certo?
922
01:13:56,125 --> 01:13:57,208
- Sim, sim, você é.
923
01:13:57,291 --> 01:13:59,917
- Além disso, se eu não fiz nada
que me daria merda, então.
924
01:14:00,000 --> 01:14:01,500
- Isto é uma grande verdade.
925
01:14:02,667 --> 01:14:04,000
- Ei.
926
01:14:04,083 --> 01:14:06,166
(suspiro) Bem-vindo, amigo.
- Obrigado.
927
01:14:09,875 --> 01:14:10,542
- Ok, isso é um
abraço tempo suficiente.
928
01:14:12,834 --> 01:14:13,542
- Você parece bem.
- Obrigado.
929
01:14:15,417 --> 01:14:17,333
Então, é o Éden aqui?
930
01:14:17,417 --> 01:14:18,000
- Sim, dormir no andar de cima.
931
01:14:18,083 --> 01:14:19,834
Alimentos de pronto, no entanto.
932
01:14:19,917 --> 01:14:22,041
- Ok, eu posso acordá-la?
933
01:14:22,125 --> 01:14:23,375
- [Dane] ir para ele.
934
01:14:23,458 --> 01:14:24,291
- Tudo bem, obrigado.
935
01:14:24,375 --> 01:14:25,250
Obrigado.
- Sim.
936
01:15:00,000 --> 01:15:02,542
(Repique de telefone)
937
01:15:04,000 --> 01:15:04,667
Ross?
938
01:15:07,875 --> 01:15:08,709
Ross?
939
01:15:11,208 --> 01:15:13,208
Cujo telefone é esse?
940
01:15:14,417 --> 01:15:17,417
- Gente, comida é
prestes a ficar encharcado.
941
01:15:17,500 --> 01:15:19,792
- Ei, cujo telefone é esse?
942
01:15:24,417 --> 01:15:25,458
O que?
943
01:15:25,542 --> 01:15:27,000
Quais são essas ameaças?
944
01:15:31,417 --> 01:15:32,750
- O que diabos estou lendo?
945
01:15:39,625 --> 01:15:40,458
- A firma,
946
01:15:43,750 --> 01:15:44,667
eles me deram qualquer coisa
que eu queria.
947
01:15:46,625 --> 01:15:51,208
A casa, os carros, gratuitamente.
948
01:15:51,291 --> 01:15:53,667
- Sim, bônus.
- Não, eles não eram bônus.
949
01:15:54,834 --> 01:15:55,709
Eu pensei que isso é
o que eram,
950
01:15:55,792 --> 01:15:57,291
mas isso não é o que eram.
951
01:15:59,709 --> 01:16:02,375
Eles tinham me faturar
clientes taxas exorbitantes
952
01:16:03,000 --> 01:16:04,583
até que eu pago-los de volta.
953
01:16:06,000 --> 01:16:07,125
Mas não foi o suficiente.
954
01:16:09,542 --> 01:16:14,458
Eu descobri a sujeira sobre a empresa,
lavagem de dinheiro e fraude.
955
01:16:15,667 --> 01:16:19,500
I ameaçou falar, e isso é
quando a perseguição começou.
956
01:16:19,583 --> 01:16:21,709
(Música de suspense)
957
01:16:29,417 --> 01:16:30,208
Eu vou pegá-lo.
958
01:16:38,792 --> 01:16:41,083
- Ei, ei, ei,
ei, ei, ei, ei.
959
01:16:41,959 --> 01:16:43,750
(Éden gritos)
960
01:17:13,458 --> 01:17:15,375
- Saia da minha casa!
961
01:17:32,458 --> 01:17:33,792
(Bramido Ross)
962
01:17:33,875 --> 01:17:33,917
Oh meu Deus!
963
01:17:38,834 --> 01:17:41,041
- [Kidnapper] Mr. Lewis iria
gostar de você voltar para ele.
964
01:17:41,125 --> 01:17:46,166
Fazer seus pagamentos e manter
sua boca porra fechada.
965
01:17:46,667 --> 01:17:47,959
(Éden gritos)
966
01:17:48,041 --> 01:17:50,417
Porra!
967
01:17:50,500 --> 01:17:52,709
Basta trazer o seu, vamos lá.
968
01:18:05,667 --> 01:18:07,291
(Éden gritos)
969
01:18:07,375 --> 01:18:07,750
- Shh!
970
01:18:07,834 --> 01:18:09,750
Eu tenho ela!
971
01:18:09,834 --> 01:18:11,834
(Éden gritos)
972
01:18:35,417 --> 01:18:38,041
(telefone tocando)
973
01:18:40,500 --> 01:18:43,000
- Ei, ei, nós temos um problema.
974
01:18:44,250 --> 01:18:45,834
- Você devia
apertar-lhe apenas para baixo.
975
01:18:45,917 --> 01:18:48,500
Você sabe que ele está em um
coma merda agora.
976
01:18:48,583 --> 01:18:51,417
- Bem, ele atirou em nós.
977
01:18:51,500 --> 01:18:52,125
Olha, as coisas ficaram selvagem.
978
01:18:52,208 --> 01:18:54,834
Eu tinha que fazer o que eu tinha que fazer.
979
01:18:54,917 --> 01:18:57,667
Além disso, eu sou o chefe desculpe,
mas tivemos uma testemunha.
980
01:18:57,750 --> 01:18:57,917
- O que testemunha?
981
01:19:01,125 --> 01:19:03,250
- [Kidnapper] Sua menina.
982
01:19:03,333 --> 01:19:05,959
- (zomba) O que você está
dizendo, seu idiota?
983
01:19:06,041 --> 01:19:08,291
Eles não têm uma menina.
984
01:19:08,375 --> 01:19:09,208
- Porra.
985
01:19:09,875 --> 01:19:11,250
- [Lewis] Onde ela está agora?
986
01:19:11,333 --> 01:19:12,458
- Nós tê-la aqui.
987
01:19:13,917 --> 01:19:16,625
O que você quer me
fazer com ela, senhor?
988
01:19:16,709 --> 01:19:17,458
- Eu não sei.
989
01:19:17,542 --> 01:19:17,875
Isso não fazia parte do plano.
990
01:19:19,917 --> 01:19:22,333
- Bem, nós poderíamos apenas
selar-la aqui.
991
01:19:22,417 --> 01:19:24,166
- Sim.
992
01:19:24,250 --> 01:19:25,291
Sim, fazer isso por agora.
993
01:19:26,709 --> 01:19:28,542
Deixe-me descobrir uma
maneira de se livrar dela.
994
01:19:28,625 --> 01:19:30,542
E não me chame mais.
995
01:19:33,417 --> 01:19:35,041
- Eu sinto Muito.
996
01:19:38,250 --> 01:19:41,250
Eu não tinha idéia que
ia levá-lo tão longe.
997
01:19:43,041 --> 01:19:44,333
Éden, ela é minha ...
998
01:19:44,959 --> 01:19:47,458
- O que você estava pensando?
999
01:19:47,542 --> 01:19:50,458
- Eu prometo que farei
o que for preciso para corrigir isso.
1000
01:19:50,542 --> 01:19:51,083
- A minha filha foi seqüestrada
1001
01:19:53,083 --> 01:19:54,875
e realizada em uma porra de um
armazém para dias.
1002
01:19:57,291 --> 01:20:01,208
Meu inocente, de sete anos de idade,
filha, a partir de sua casa.
1003
01:20:06,875 --> 01:20:08,583
Você já fez o suficiente.
1004
01:20:08,667 --> 01:20:09,041
Vou levá-lo a partir daqui.
1005
01:20:19,875 --> 01:20:22,875
(Música dramática)
1006
01:21:02,375 --> 01:21:05,917
- [Bodyguard] Nós
temos duas bicicletas aqui.
1007
01:21:06,000 --> 01:21:07,417
- Ei, Raz, manter um olho sobre
essas duas bicicletas na parte de trás.
1008
01:21:07,500 --> 01:21:09,083
- [Driver] A porra é essa?
1009
01:21:23,583 --> 01:21:25,166
- [Bodyguard] Ei, por que não
você fazer a volta, hein?
1010
01:21:25,250 --> 01:21:26,083
Ei!
1011
01:21:27,875 --> 01:21:28,458
Ei!
1012
01:21:28,542 --> 01:21:30,709
Sinto muito, Sr. Lewis.
1013
01:21:30,792 --> 01:21:33,083
(Suspiros Lewis)
1014
01:21:33,166 --> 01:21:34,583
- Eu tenho um par de
larvas rolando para cima de nós.
1015
01:21:34,667 --> 01:21:36,750
- Tudo bem, aqui vamos nós.
1016
01:21:36,834 --> 01:21:37,792
Aqui vamos nós.
1017
01:21:37,875 --> 01:21:38,625
- Travar e carregar.
1018
01:21:38,709 --> 01:21:39,750
Tome conta disso.
- Entendi.
1019
01:21:39,834 --> 01:21:42,667
Há um à sua esquerda.
1020
01:21:42,750 --> 01:21:45,709
Há uma outra
que vem por aí!
1021
01:21:56,166 --> 01:21:58,709
- Temos mais dois lá atrás.
1022
01:22:02,792 --> 01:22:04,625
- O que posso pagar vocês para?
1023
01:22:05,792 --> 01:22:07,458
Que diabos está
acontecendo aqui, cara?
1024
01:22:07,542 --> 01:22:08,625
- [Driver] Vindo de trás!
1025
01:22:08,709 --> 01:22:10,458
- Vamos, caminho a percorrer.
1026
01:22:25,208 --> 01:22:26,166
Estou fora.
1027
01:22:26,250 --> 01:22:28,125
Estou fora.
- Filho da puta.
1028
01:22:28,208 --> 01:22:28,709
- [Driver] Ei, cara,
eu vou acelerar.
1029
01:22:28,792 --> 01:22:31,375
- [Kidnapper] Aguarde.
1030
01:22:45,458 --> 01:22:46,208
Porra!
1031
01:22:48,917 --> 01:22:50,542
- Sim, eles nos deram!
1032
01:22:57,458 --> 01:22:59,375
- [Kidnapper] Joe,
obter a roda!
1033
01:22:59,458 --> 01:23:00,583
Obter a roda!
1034
01:23:14,709 --> 01:23:18,208
(Lewis scoffs)
1035
01:23:18,291 --> 01:23:20,208
(Suspiros Lewis)
1036
01:23:35,041 --> 01:23:37,792
- [Dane] Fred, rolar
o baixo janela.
1037
01:23:42,583 --> 01:23:44,125
Eu estou andando ao longo agora.
1038
01:23:53,667 --> 01:23:56,917
(disparo arma)
- Ah!
1039
01:23:57,000 --> 01:23:57,834
Ah, foda-se.
1040
01:24:01,166 --> 01:24:04,041
(Respiração ofegante Lewis)
1041
01:24:08,709 --> 01:24:10,417
- Você é parte de
caras de Roselli, hein?
1042
01:24:21,875 --> 01:24:24,417
- [Dane] eu fiz
isso, tudo isso.
1043
01:24:26,333 --> 01:24:29,250
- Vá em frente, me matar.
1044
01:24:29,333 --> 01:24:29,375
Então o que?
1045
01:24:31,291 --> 01:24:32,583
- [Dane] Parte de mim
dói por vingança
1046
01:24:32,667 --> 01:24:35,041
para o que você fez,
mas este não é isso.
1047
01:24:35,125 --> 01:24:35,291
Este é um aviso.
1048
01:24:37,166 --> 01:24:39,041
Se você nunca vir
perto da minha família novamente,
1049
01:24:39,125 --> 01:24:42,291
Vou terminar o que
eu comecei esta noite.
1050
01:24:52,875 --> 01:24:54,834
- [Harry] Nós somos bons?
1051
01:24:54,917 --> 01:24:56,125
- [Dane] Eu sou bom, Harry.
1052
01:24:57,834 --> 01:25:00,500
(Suspiros Lewis)
1053
01:25:40,417 --> 01:25:42,333
(Sinal sonoro do telefone)
1054
01:25:47,208 --> 01:25:49,709
(Música suave)
1055
01:26:17,000 --> 01:26:17,709
(Princesa latidos)
1056
01:26:17,792 --> 01:26:18,583
- Vamos.
1057
01:26:20,083 --> 01:26:21,750
Vamos, princesa.
1058
01:26:26,208 --> 01:26:27,000
Boa menina.
1059
01:26:33,333 --> 01:26:34,166
Vamos.
1060
01:26:36,667 --> 01:26:37,667
Você quer competir?
1061
01:26:37,750 --> 01:26:38,625
- [Dane] Claro.
1062
01:26:38,709 --> 01:26:39,917
- Pronto?
- Pronto.
1063
01:26:40,000 --> 01:26:41,792
- Set.
- Set.
1064
01:26:42,208 --> 01:26:44,250
- Ir.
- Ir.
1065
01:26:44,333 --> 01:26:45,500
Senhorita você sempre, querida.
1066
01:26:48,208 --> 01:26:50,583
- [Eden] Apresse-se,
pouco trapaceiro.
1067
01:26:50,667 --> 01:26:52,500
Estou ganhando.
1068
01:26:54,166 --> 01:26:57,083
(Rindo Eden)
1069
01:27:09,250 --> 01:27:12,291
(Música dramática)
1070
01:27:53,583 --> 01:27:56,291
(Música dramática)
1071
01:28:12,458 --> 01:28:13,959
♪ Definir-me um lugar ♪
1072
01:28:14,041 --> 01:28:15,166
♪ Tryin' para manter-me para baixo ♪
1073
01:28:15,250 --> 01:28:17,250
♪ Eles não me deixe respirar ♪
1074
01:28:17,333 --> 01:28:19,000
♪ lance de gás à chama ♪
1075
01:28:19,083 --> 01:28:24,083
♪ Tentando agarrar-me ♪
cópias joelhos ♪
1076
01:28:24,667 --> 01:28:30,083
♪ Eu continuo lutando ♪
1077
01:28:31,709 --> 01:28:33,083
♪ afiadas pensamentos, eles cortaram ♪
1078
01:28:33,166 --> 01:28:34,250
♪ Como um cão cruel ♪
1079
01:28:34,333 --> 01:28:36,291
♪ Você quer me amarrar ♪
1080
01:28:36,375 --> 01:28:38,000
♪ Run rápido, vou agora ♪
1081
01:28:38,083 --> 01:28:43,041
♪ Tryin' para afogar os
demônios em meu copo ♪
1082
01:28:43,667 --> 01:28:49,125
♪ Antes de eu beber tudo ♪
1083
01:28:50,291 --> 01:28:52,458
♪ Encontre-me na borda ♪
1084
01:28:52,542 --> 01:28:54,959
♪ Tryin' para pegar um fôlego ♪
1085
01:28:55,041 --> 01:28:58,375
♪ Logo antes de eu
erguer minhas mãos ♪
1086
01:28:58,458 --> 01:29:03,417
♪ Estou aqui ♪
1087
01:29:03,500 --> 01:29:07,875
♪ Longe ♪
1088
01:29:07,959 --> 01:29:12,250
♪ Deixe-me aqui ♪
1089
01:29:12,333 --> 01:29:13,875
♪ Até os céus virar cinza ♪
1090
01:29:13,959 --> 01:29:16,208
♪ Oh oh oh oh ♪
1091
01:29:16,291 --> 01:29:17,333
♪ Oh oh oh oh ♪
1092
01:29:17,417 --> 01:29:21,083
♪ E se eu cair ♪
1093
01:29:21,166 --> 01:29:25,917
♪ Eu poderia morrer hoje ♪
1094
01:29:26,000 --> 01:29:31,333
♪ Mas eu estarei lá ♪
1095
01:29:31,417 --> 01:29:32,875
♪ Até os céus virar cinza ♪
1096
01:29:32,959 --> 01:29:35,333
♪ Oh oh oh oh ♪
1097
01:29:35,417 --> 01:29:38,083
♪ Oh oh oh oh ♪
1098
01:29:38,166 --> 01:29:39,792
♪ Desbloquear esta gaiola ♪
1099
01:29:39,875 --> 01:29:42,959
♪ Tentando me prender
em não vai me libertar ♪
1100
01:29:43,041 --> 01:29:44,625
♪ desatam estas cadeias ♪
1101
01:29:44,709 --> 01:29:49,667
♪ Como um caça
maldição, ele está atrás de mim ♪
1102
01:29:50,583 --> 01:29:55,500
♪ Ele está vindo atrás de mim ♪
1103
01:29:56,834 --> 01:29:59,166
♪ Encontre-me na borda ♪
1104
01:29:59,250 --> 01:30:01,417
♪ Tryin' para pegar um fôlego ♪
1105
01:30:01,500 --> 01:30:05,125
♪ Logo antes de eu
erguer minhas mãos ♪
1106
01:30:05,208 --> 01:30:08,959
♪ Estou aqui ♪
1107
01:30:09,041 --> 01:30:14,542
♪ Longe ♪
1108
01:30:14,625 --> 01:30:18,208
♪ Deixe-me aqui ♪
1109
01:30:18,291 --> 01:30:20,542
♪ Até os céus virar cinza ♪
1110
01:30:20,625 --> 01:30:23,291
♪ Oh oh oh oh ♪
1111
01:30:26,083 --> 01:30:27,125
oohh
79161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.