Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,815 --> 00:00:30,303
Barathi Music Medan
Presents :
2
00:01:16,611 --> 00:01:19,841
A Flying Jatt
(Seorang Jatt (Punjab) yang terbang )
3
00:01:20,882 --> 00:01:25,362
Chal chaliye chaliye sapne wich
Mari kita masuk ke dunia impian.
4
00:01:27,815 --> 00:01:33,095
Sapne wich wasda apna jahan
Di dalam mimpi itu , tujuan hidup kita
5
00:01:34,665 --> 00:01:41,249
Sang sare wakre hoja
Semua pepohonan telah ditebang
6
00:01:41,249 --> 00:01:46,753
phoolon jo hai saza
mengapa memberi hukuman pada bunga
7
00:01:47,151 --> 00:01:53,619
Main daud jawaan
Aku berlari..
8
00:01:54,020 --> 00:02:00,692
Main to ud jawaan
Aku akan terbang.
9
00:02:02,147 --> 00:02:08,673
Phaanke lagake main ud jawaan
Aku menggunakan sayap untuk terbang
10
00:02:08,897 --> 00:02:15,056
Phaanke lagake ud jawaan
Menggunakan sayap untuk terbang
11
00:02:16,589 --> 00:02:29,316
Barathi Music Medan
12
00:02:29,316 --> 00:02:36,161
Lirik songs oleh S. Sutha Nantha Barathi, SE
13
00:02:43,684 --> 00:02:48,299
Chal chaliye chaliye sapne wich
Mari kita masuk ke dunia impian.
14
00:02:50,150 --> 00:02:55,732
Sapne wich wasda apna jahan
Di dalam mimpi itu , tujuan hidup kita
15
00:03:03,927 --> 00:03:07,089
Mann ho darpan sa jo
Hati ini bagaikan sebuah cermin.
16
00:03:07,443 --> 00:03:10,593
Sach jismen basta ho
Hanya ada kebenaran di dalamnya.
17
00:03:10,593 --> 00:03:17,259
Bata hai Rab ko woh yahan ho
Tuhan bersemayam di dalamnya.
18
00:03:17,603 --> 00:03:20,974
Kal ki parchain woh
Dia bayangan masa depan.
19
00:03:20,974 --> 00:03:24,255
Jis mein achai ho
Di dalamnya ada kebaikan.
20
00:03:24,255 --> 00:03:29,854
Jeetega wohi yeh jahan
Dia akan menang dalam kehidupan ini.
21
00:03:30,253 --> 00:03:37,813
Phaanke lagake main ud jawaan
Aku menggunakan sayap untuk terbang
22
00:03:37,813 --> 00:03:43,882
Phaanke lagake ud jawaan
Menggunakan sayap untuk terbang
23
00:03:58,383 --> 00:04:05,335
Chal chaliye chaliye sapne wich
Mari kita masuk ke dunia impian.
24
00:04:05,335 --> 00:04:12,037
Sapne wich wasda apna jahan
Di dalam mimpi itu , tujuan hidup kita
25
00:04:38,835 --> 00:04:41,541
Uang 1000 rupees yang jatuh dari kantong aku.
26
00:04:41,541 --> 00:04:43,739
Aku tak akan mengambilnya kembali.
27
00:04:43,734 --> 00:04:44,865
Kau tahu, mengapa ?
28
00:04:44,865 --> 00:04:49,672
Karena waktu ketika aku membungkuk untuk mengambilnya kembali.
29
00:04:49,672 --> 00:04:52,948
dan di waktu yang sama aku melakukan transaksi milyaran.
30
00:04:53,934 --> 00:04:59,476
Time is ..... crisis
Waktu adalah ... krisis
31
00:05:00,119 --> 00:05:02,887
dan juga disini truk yang membawa barang chemicals aku.
32
00:05:02,887 --> 00:05:05,461
memakan waktu selama dua hari.
33
00:05:06,531 --> 00:05:08,293
hanya untuk tiba ke kota.
34
00:05:08,293 --> 00:05:10,052
Apakah kalian juga mengetahui ?
35
00:05:10,947 --> 00:05:12,333
Berapa kerugian yang aku alami ?
36
00:05:13,863 --> 00:05:14,797
Maaf pak.
37
00:05:15,463 --> 00:05:20,088
Sebenarnya , alasan kita menentukan lokasi pabrik ini..
38
00:05:20,417 --> 00:05:21,697
... danau ini.
39
00:05:21,697 --> 00:05:24,415
..dimana langsung mengarah ke pabrik kita.
40
00:05:27,430 --> 00:05:30,837
dan juga untuk membuang limah dari pabrik kita..
41
00:05:30,837 --> 00:05:33,325
..kita tak mendapatak tempat yang lain semudah ini.
42
00:05:34,985 --> 00:05:37,704
dan danau ini juga ...
43
00:05:37,954 --> 00:05:40,016
.. menjadi masalah terbesar juga buat kita, pak.
44
00:05:40,016 --> 00:05:45,147
Karena danau ini, truk kita terpaksa harus memutar arah untuk tiba kemari.
45
00:05:45,743 --> 00:05:49,086
Dan kalian tidak bisa mengantisipasi maslah yang sederhana ini.
46
00:05:49,086 --> 00:05:52,584
Kami merencanakan sebuah jembatan disini, pak.
47
00:05:52,584 --> 00:05:54,419
Dengan bantuan jembatan ini..
48
00:05:54,419 --> 00:05:57,538
.. perjalanan dari truk kita sebanyak 70 %
49
00:05:57,538 --> 00:05:58,777
akan bisa dikurangi.
50
00:05:58,777 --> 00:06:01,399
dan nilai tanahnya juga akan berlipat ganda.
51
00:06:02,577 --> 00:06:04,306
Jadi mengapa kalian membuang buang waktu aku.
52
00:06:04,306 --> 00:06:06,590
Bangunlah jembatan itu.
53
00:06:06,590 --> 00:06:09,031
Kami telah mencobanya ..pak, namun.
54
00:06:09,031 --> 00:06:10,995
Untuk membangun jembatan itu, kita perlu
55
00:06:10,995 --> 00:06:12,429
tanah
56
00:06:12,429 --> 00:06:14,495
kami tak bisa membelinya , pak.
57
00:06:14,789 --> 00:06:15,546
Kau tahu Mr Gill
58
00:06:15,546 --> 00:06:20,077
Aku bahkan bisa membeli sebuah hutan.
59
00:06:20,077 --> 00:06:23,426
dan kalian tidak bisa membeli..hanya tanah .. maksudku.
60
00:06:23,426 --> 00:06:24,665
tanah yang kecil itu
61
00:06:25,695 --> 00:06:27,618
Pak, kami sudah berulang kali memberitahukan..
62
00:06:27,618 --> 00:06:29,392
Mereka tak mau setuju/
- Baiklah.
63
00:06:29,392 --> 00:06:30,714
Mereka penjahat lokal.
64
00:06:30,714 --> 00:06:33,469
Pohon .. Pak sebuah pohon..
65
00:06:33,469 --> 00:06:37,316
Sebenarnya tanah itu sudah berumur lebih kurang 200 tahun.
66
00:06:37,316 --> 00:06:41,672
dan akar pohon itu sangat kuat.
67
00:06:41,672 --> 00:06:45,269
Mereka yakin, pohon ini berkah dari guru mereka..
68
00:06:45,269 --> 00:06:46,828
dan ada tanda juga dengannya.
69
00:06:48,103 --> 00:06:50,026
Semua orang berdoa disana.
70
00:06:51,962 --> 00:06:55,307
Dan dengan pohon ini penuh dengan permintaan , maksudku pak.
71
00:06:55,307 --> 00:06:58,871
Kau jangan serius.
72
00:07:00,766 --> 00:07:02,037
Ini benar, pak.
73
00:07:02,087 --> 00:07:04,466
Sewaktu aku meriset, pekerjaan aku ditangguhkan.
74
00:07:04,466 --> 00:07:06,032
aku kehilangan harapan.
75
00:07:06,032 --> 00:07:09,638
Dan istri aku meminta doa di pohon tersebut.
76
00:07:09,638 --> 00:07:13,855
dan aku sekarang menjadi GM di perusahaan kamu.
77
00:07:13,855 --> 00:07:15,613
Siapa pemilik tanah itu.
78
00:07:15,613 --> 00:07:17,518
Pak, dia..
79
00:07:17,518 --> 00:07:19,165
seorang ibu dan putranya tinggal di sana pak.
80
00:07:19,730 --> 00:07:22,991
dan putranya mengajarkankan martial arts di sebuah sekolah lokal.
81
00:07:22,991 --> 00:07:46,785
Barathi Music Medan
82
00:07:53,162 --> 00:07:54,084
Kelas.
83
00:07:54,084 --> 00:07:56,393
Paling tidak kalian menghormati.
84
00:07:56,393 --> 00:07:57,824
Aku guru kalian.
85
00:07:57,824 --> 00:08:00,051
Baiklah, jadi kalian.
86
00:08:00,051 --> 00:08:02,676
takut dengan seorang guru martial arts.
87
00:08:02,676 --> 00:08:05,835
Pak, kami bukan takut dengan putranya.
88
00:08:05,835 --> 00:08:08,734
namun dengan ibunya, pak.
89
00:08:08,734 --> 00:08:10,396
Hah.
90
00:08:20,885 --> 00:08:25,414
Bajingan , kalian ingin membeli tanah milik suamiku.
91
00:08:26,008 --> 00:08:27,893
Aku tak akan melepaskan kalian semua.
92
00:08:27,893 --> 00:08:29,236
Kau pergi ke sana.
93
00:08:29,236 --> 00:08:31,313
Aku harus menemuinya sekarang.
94
00:08:32,486 --> 00:08:33,726
Buat janji temu dengan dia.
95
00:08:35,127 --> 00:08:36,539
Pak. kau bebas , mulai jam tujuh / Jam tujuh.
96
00:08:36,539 --> 00:08:38,289
Tidak , pak.
97
00:08:38,289 --> 00:08:41,003
Ini bukan waktu yang tepat untuk bertemu dengan dia , pak.
98
00:08:41,703 --> 00:08:46,883
Pada waktu ini Bebe tidak akan bicara namun dia akan memukul orang.
99
00:08:47,071 --> 00:08:48,143
Minggir.
100
00:08:48,143 --> 00:08:49,572
Aku sudah jelaskan pada kamu.
101
00:08:49,572 --> 00:08:51,074
Penjelasan apa ?
102
00:08:53,675 --> 00:08:55,191
Apa yang kalian lihat ?
103
00:08:55,191 --> 00:08:56,837
Keluarkan mobilnya.
104
00:08:56,837 --> 00:08:58,147
Enyah.
105
00:09:01,821 --> 00:09:04,942
dan kalian juga ngapain melihat kepada aku.
106
00:09:04,942 --> 00:09:07,256
Disini tak ada pertunjukkan
107
00:09:07,256 --> 00:09:09,005
Ayo pergi.
108
00:09:09,005 --> 00:09:12,157
Ketika membayar sewa bulanan rumah mereka semua tak akan kelihatan.
109
00:09:12,157 --> 00:09:15,119
Kalian pergi semua ke rumah kalian masing masing.
110
00:09:15,805 --> 00:09:17,435
Kalian hanya melihat ke aku saja.
111
00:09:17,508 --> 00:09:18,434
Bebe , kau sudah memulainya kembali.
112
00:09:18,434 --> 00:09:19,934
Biarkan saja , mereka orang orang kita/
Kamu diam saja.
113
00:09:19,934 --> 00:09:23,301
Pertama , kau berikan uang sewa 9 bulanmu kepada aku/
Aku putra mu.
114
00:09:23,301 --> 00:09:25,787
Kau akan minta sewa padaku.
115
00:09:25,787 --> 00:09:27,831
Oh , bodoh
116
00:09:27,831 --> 00:09:31,573
Bukan dirumah itu namun dalam kandungan aku.
117
00:09:31,573 --> 00:09:34,121
9 bulan penuh.
118
00:09:34,121 --> 00:09:36,465
aku tak minum setetes minuman keras.
119
00:09:36,465 --> 00:09:37,892
Apa yang kau katakan , bebe ?/
Ya.
120
00:09:37,892 --> 00:09:39,050
9 bulan.
121
00:09:39,050 --> 00:09:41,648
dan itu juga untuk putra seperti ini.
122
00:09:41,648 --> 00:09:44,669
Kau bukan putraku juga , kau menjadi musuhku./
Semua orang melihat, Bebe , apa yang kau lakukan ?
123
00:09:45,516 --> 00:09:48,327
Kau juga tak memotong rambutmu./
Kau jelaskan padanya.
124
00:09:48,327 --> 00:09:50,924
Anak nakal, kurang ajar.
125
00:09:50,924 --> 00:09:52,753
dan juga ayah kamu.
126
00:09:53,880 --> 00:09:57,846
Sardar Kartar Singh.
127
00:09:57,846 --> 00:10:00,096
Dia pertama adalah seorang sardar
128
00:10:00,096 --> 00:10:03,646
dan kemudian dia belajar kungku di Shaolin.
129
00:10:03,646 --> 00:10:06,060
dan contoh untuk keberaniannya
130
00:10:06,060 --> 00:10:08,355
Seluruh dunia telah melihatnya.
131
00:10:08,355 --> 00:10:10,236
Oye hoye.
132
00:10:10,236 --> 00:10:15,207
Di udara dengan ketinggian 20 kaki dia
133
00:10:15,395 --> 00:10:18,137
dia melakukan tendangan yang hebat.
134
00:10:18,137 --> 00:10:22,665
Dia dikenal dengan nama " Flying Jatt"
135
00:10:22,665 --> 00:10:24,677
mereka menamakan dia dengan nama apa ?
136
00:10:26,081 --> 00:10:27,107
"Flying Jatt"
137
00:10:27,107 --> 00:10:29,345
ya , dan kau
138
00:10:29,345 --> 00:10:31,582
takut pada ketinggian.
139
00:10:31,582 --> 00:10:33,068
Anak penakut.
140
00:10:33,068 --> 00:10:35,864
Kapan kau menjadi anak pemberani.
141
00:10:35,864 --> 00:10:37,125
Anak bodoh.
142
00:10:37,125 --> 00:10:38,951
Tak ada gunanya.
143
00:10:38,951 --> 00:10:40,222
Bodoh /
kau diam saja.
144
00:10:52,743 --> 00:10:55,366
Jadi, baiklah.
145
00:10:56,746 --> 00:10:58,956
Kita buat janji temu besok pagi saja.
146
00:10:58,956 --> 00:11:00,930
pertemuannya.
147
00:11:06,588 --> 00:11:08,803
Gill / pak.
148
00:11:09,714 --> 00:11:14,056
Apakah benar istrimu meminta doa ke phon itu dan kau juga
149
00:11:14,056 --> 00:11:15,788
dan men jadi GM di perusahaan ini/ ya pak.
150
00:11:19,005 --> 00:11:20,186
Apakah kau serius ?
/ Ya pak.
151
00:11:20,186 --> 00:11:22,402
Wow.
152
00:11:22,402 --> 00:11:24,065
Kau dipecat.
153
00:11:25,262 --> 00:11:28,287
Pak/ kau katakan pada istrimu untuk berdoa kembali.
154
00:11:28,287 --> 00:11:31,694
Aku juga mau melihat apa kehebatan dari pohon itu.
155
00:12:13,869 --> 00:12:16,398
Shor sharaba oye ,Taak tamasha oye
Kebisingan dan keributan! Lihatlah tontonan ini!
156
00:12:16,604 --> 00:12:18,913
Khol de khidki ko, Jhaank tu zara sa oye
Buka jendela , dan melihat kemari.
157
00:12:18,913 --> 00:12:23,260
Bhen di takki oye, Pisegi chakki aaj ,Kari na kari na nakhra.
Para gadis disini , jangan menjual mahal.
158
00:12:23,260 --> 00:12:25,934
Ambiyaan kacchi oye, Beriyaan Pakki oye
Mangga tidak matang , Buah sudah matang.
159
00:12:25,934 --> 00:12:28,667
Rabb kare na toote yaariyan Sacchi oye
Dengan rahmat Tuhan, mungkin persahabatan sejati kami tidak pernah berakhir
160
00:12:28,798 --> 00:12:30,638
Yaariyan sachi Par duniya hai tucchi
Persahabatan kami benar, namun dunia sangat kecil.
161
00:12:30,711 --> 00:12:32,905
Duniya se dil wakhra o…
jantung adalah berbeda dari seluruh dunia.
162
00:12:33,341 --> 00:12:37,924
Janam se jaari, Tashan ki bimari
Aku memiliki gaya sejak kecil.
163
00:12:37,924 --> 00:12:41,931
Jashan hadd pari, Saari fikra nu chhad chal aa…
Perayaan telah melewati batas, mari kita tinggalkan semua ketegangan ini.
164
00:12:43,934 --> 00:13:03,400
Tu bhangda pa, tu bhangda pa, Tu bhangra pa ae aa oo aa…
Mari kita menari tarian bhangda.
165
00:13:04,107 --> 00:13:13,344
Ting lak lak ting,Ting lak lak ting
Ting lak lak lak….
166
00:13:13,344 --> 00:13:22,813
Barathi Music Medan
167
00:13:41,943 --> 00:13:44,302
Full siyapaa, Dil pe chhaapa
Kesulitan penuh pada hati ini.
168
00:13:44,302 --> 00:13:46,605
Jaaye na naapa, Jawaani ka sharapa
Kutukan pemuda tak dapat diukur.
169
00:13:46,605 --> 00:13:49,069
Noodle Hakka, Kudi patakha
Hakka noodles (mie) , gadis adalah bom
170
00:13:49,069 --> 00:13:51,323
Pind di jind hai makhna
Kehdupan di desa adalah sangat menyenangkan.
171
00:13:51,323 --> 00:13:53,874
Laal parandey, Gale ke faande
Wanita meerah, merupakan tali di leher.
172
00:13:53,874 --> 00:13:56,252
Ishq virus, Munde saare maande
Semua pris setuju wanita adalah sebuah virus.
173
00:13:56,252 --> 00:13:59,198
Munde shararti..Bade maharathi
Pria nakal namun praujurit besar
174
00:13:59,198 --> 00:14:01,532
Teri gali aake nachna
Akan menari di jalanan kamu.
175
00:14:01,532 --> 00:14:06,458
Janam se jaari, Ishaq ki bimari
Aku memiliki penyakit cinta sejak lahir.
176
00:14:06,458 --> 00:14:10,485
Ishq hadd pari, Bas dil vich Rabb rakhna
Cinta telah melewati batas, Tuhan berada dalam hatiku.
177
00:14:12,324 --> 00:14:32,197
Tu bhangda pa, tu bhangda pa, Tu bhangra pa ae aa oo aa…
Mari kita menari tarian bhangda.
178
00:14:32,197 --> 00:14:40,832
Lirik translate by:
S. Sutha Nantha Barathi, SE
179
00:14:44,011 --> 00:14:47,105
Tu bhangda pa mitra,Tal na jaye jawaani
Mari kita menari, teman , kehidupan remaja tak akan habis.
180
00:14:47,105 --> 00:14:50,825
Tu bhangda pa mitra, Karle bas manmaani
Mari kita menari, teman. lakukan keinginanmu.
181
00:14:50,825 --> 00:14:54,523
Tu bhangra pa mitra, Bas peeni aur pilani
Mari kita menari teman , hanya untuk minum dan ajak minum.
182
00:14:54,523 --> 00:14:57,970
Tu bhangra pa mitra,Ye ghadiyan phir na aani
Mari kita menari teman , waktu ini tak akan kembali.
183
00:14:57,970 --> 00:15:03,171
O full botal gatt karja ni,Ke Rum Whiskey to sab hai paani
Satu botol whisky atau minuman Rum , mereka hanya air saja.
184
00:15:03,171 --> 00:15:05,019
O put your hands up!
Ayo angkat tangan kamu semua !
185
00:15:05,019 --> 00:15:24,745
Tu bhangda pa, tu bhangda pa, Tu bhangra pa ae aa oo aa…
Mari kita menari tarian bhangda.
186
00:15:24,745 --> 00:15:29,214
Ting lak ae lak ting..
187
00:15:29,214 --> 00:15:32,285
Ting lak ae lak ting..
188
00:15:32,285 --> 00:15:47,113
Barathi Music Medan
189
00:16:22,108 --> 00:16:23,976
Bebe , itu Pak Malhotra.
190
00:16:34,910 --> 00:16:36,699
Nyonya Dhillon.
191
00:16:39,277 --> 00:16:40,992
Senang bertemu denganmu.
192
00:16:41,643 --> 00:16:44,173
Seandainya aku juga bisa mengatakan hal yang sama tentang Anda.
193
00:16:44,173 --> 00:16:47,460
(tertawa)
194
00:16:49,559 --> 00:16:51,430
Mereka berkata benar.
195
00:16:51,430 --> 00:16:54,077
Anda seorang manusia yang sangat menarik.
196
00:16:54,077 --> 00:16:56,795
Aku mendengar bahwa anda mengusir mereka dengam memukulnya.
197
00:16:58,112 --> 00:17:00,230
Mereka juga mengatakan anda sangat religius.
198
00:17:00,658 --> 00:17:02,205
sekarang
199
00:17:02,205 --> 00:17:04,930
Jika anda percaya akan Tuhan , maka..
200
00:17:04,930 --> 00:17:07,727
berikan kesempatan juga bagi dewi laksmi (uang)
201
00:17:07,727 --> 00:17:10,221
dan nilai dari tanah milikmu.
202
00:17:10,221 --> 00:17:12,412
dengan luas 20.000
203
00:17:13,687 --> 00:17:15,296
aku akan menggandakan uangnya.
204
00:17:16,670 --> 00:17:18,829
26.000 rupees per square foot
205
00:17:19,412 --> 00:17:22,978
6000 buat anda dan 6000 lagi untuk pohon itu.
206
00:17:23,929 --> 00:17:26,066
Apa nilai untuk pohon itu ?
207
00:17:26,066 --> 00:17:28,853
kau tak akan mengetahuinya.
208
00:17:28,853 --> 00:17:32,159
Namun jika di tanah ini, pohon itu tak ada
209
00:17:33,254 --> 00:17:35,493
aku juga tak akan menjual tanah ini.
210
00:17:38,480 --> 00:17:40,762
Polusi dari pabrik kamu.
211
00:17:40,762 --> 00:17:43,018
sudah merusak ke seluruh kota ini.
212
00:17:44,264 --> 00:17:46,680
Kau lakukan apa saja maumu.
213
00:17:46,680 --> 00:17:49,407
Aku tak akan menjual tanah ini.
214
00:17:49,407 --> 00:17:50,505
Bebe, apa yang kau lakukan /
kau diam.
215
00:17:50,505 --> 00:17:52,029
Biarkan aku bicara.
216
00:17:52,029 --> 00:17:54,659
Berarti akan ada masalah yang besar.
217
00:17:55,572 --> 00:17:57,069
Nyonya Dhillon.
218
00:18:00,084 --> 00:18:02,405
Baru saja, aku berdoa.
219
00:18:03,646 --> 00:18:05,785
kau akan menjual tanah ini pada aku.
220
00:18:05,785 --> 00:18:10,673
Sekarang , apakah doaku terkabul..atau..
221
00:18:12,027 --> 00:18:16,144
ini berarti itu hanya pohon biasa , maka kita bisa memotongnya.
222
00:18:22,355 --> 00:18:28,652
Jika aku tak sabar , maka aku akan buka sepatuku dan melemparkan ke wajahmu.
223
00:18:33,787 --> 00:18:35,720
Keluar lah kalian.
224
00:19:05,605 --> 00:19:07,559
Bebe, apakah pemikiran kamu tak salah ?
225
00:19:07,559 --> 00:19:09,638
Apakah kau tahu dia siapa ?
226
00:19:09,638 --> 00:19:12,140
Aku sungguh menyesal
227
00:19:12,140 --> 00:19:14,773
karena kau tak tahu siapa dirimu.
228
00:19:18,486 --> 00:19:19,954
Ayahmu.
229
00:19:19,954 --> 00:19:22,589
Sardar kartar Singh.
230
00:19:23,658 --> 00:19:28,456
Tak ada lawan di Punjab yang bisa mengalahkannya.
231
00:19:29,992 --> 00:19:32,348
namun dia tak bisa melawan dengan penyakit kankernya.
232
00:19:33,477 --> 00:19:35,686
Polusi ini
233
00:19:35,686 --> 00:19:37,866
membuat dirinya
234
00:19:41,357 --> 00:19:44,134
karena itu dia membuat tempat kecil ini.
235
00:19:44,134 --> 00:19:47,272
sehingga kita bisa menghirup udara yang segar.
236
00:19:47,272 --> 00:19:50,183
dan kau ingin tanah ini..
237
00:19:50,183 --> 00:19:51,849
menjualnya ke Malhotra.
238
00:19:51,849 --> 00:19:54,259
Ketika polusi mulai terjadi, biarkan itu terjadi.
239
00:19:54,259 --> 00:19:57,145
Namun besok Malhotra bisa membunuh kamu.
240
00:19:59,067 --> 00:20:01,637
Bebe , dia memberiikan uang yang bagus untuk tanah ini.
241
00:20:01,637 --> 00:20:03,621
Kita menjualnya dan pergi dari sini.
242
00:20:05,564 --> 00:20:07,154
Dan aku juga sudah lelah.
243
00:20:07,154 --> 00:20:09,449
menjadi bayangan dari Kartar Singh.
244
00:20:18,681 --> 00:20:20,088
Kau hebat, bebe.
245
00:20:20,088 --> 00:20:23,082
Kamu selalu melihat wajah ayah
246
00:20:25,077 --> 00:20:32,198
tetapi kau tak pernah melihat kenyataan bahwa
putra kamu berdiri di depan kamu.
247
00:20:44,962 --> 00:20:47,927
Anak, anak tolong dengarkan aku.
248
00:20:47,927 --> 00:20:50,830
jika tidak aku akan melaporkan kepada kepala sekolah.
249
00:20:57,376 --> 00:20:59,159
Apakah kalian tahu ?
250
00:20:59,159 --> 00:21:00,598
kalian kenal dengan Bruce Lee
251
00:21:00,598 --> 00:21:03,363
Bruce Lee , siapakah dia ?
252
00:21:03,363 --> 00:21:06,091
Bruce Lee dengan kemampuannya.
253
00:21:06,091 --> 00:21:08,954
dia menghindar dari peluru dengan baik.
254
00:21:09,004 --> 00:21:11,466
Pak, itu tak mungkin.
255
00:21:13,984 --> 00:21:14,805
Bisa saja.
256
00:21:14,805 --> 00:21:16,379
Baiklah akan kuperlihatkan.
257
00:21:17,436 --> 00:21:19,009
Sebuah demonstrasi.
258
00:21:19,238 --> 00:21:20,691
Namun disini tak ada senjatanya pak
259
00:21:20,921 --> 00:21:22,487
ada mesin bola.
260
00:22:10,234 --> 00:22:11,193
Tolong hentikan dia.
261
00:22:23,155 --> 00:22:24,450
Pak Aman , apa yang terjadi ?
262
00:22:24,450 --> 00:22:27,843
Aman , anak anak tolong minggir.
263
00:22:27,843 --> 00:22:30,002
Aman , kau baik baik saja.
264
00:22:30,002 --> 00:22:33,328
Aman / Karena itu aku tak suka
dengan Martial arts.
265
00:22:33,328 --> 00:22:35,473
Lihat jika keadaan guru seperti ini.
266
00:22:35,473 --> 00:22:37,277
bagaimana dengan anak anak ini ?
267
00:22:37,277 --> 00:22:38,973
Lupakan itu semua , tolong panggilkan dokter.
268
00:22:38,973 --> 00:22:41,587
Dokter , / Ya/ Apa gunanya seorang dokter ?
269
00:22:41,587 --> 00:22:43,537
Aku juga bisa.
270
00:22:43,537 --> 00:22:45,966
Aku bisa mainkan musik.
271
00:22:48,137 --> 00:22:49,803
Musik adalah obat yang baik,.
272
00:22:58,607 --> 00:23:01,982
wow/ Terima kasih.
273
00:23:01,982 --> 00:23:04,321
Aman , kau merasa lebih baik/ Ya
274
00:23:04,321 --> 00:23:06,407
Bagus.
275
00:23:06,407 --> 00:23:07,868
aku akan masuk ke kelasku.
276
00:23:07,868 --> 00:23:09,461
Bye , Aman
kita akan bertemu kembali.
277
00:23:16,268 --> 00:23:16,916
Tunggu sebentar.
278
00:23:16,916 --> 00:23:19,066
Aman , /
Kirti, apa khabarmu ?
279
00:23:19,066 --> 00:23:21,127
Lupakan tentang aku, bagaimana denganmu ?
280
00:23:21,127 --> 00:23:23,116
Dalam karate , luka pasti akan terjadi.
281
00:23:23,116 --> 00:23:25,881
Ya, kau akalah pemuda yang kuat.
282
00:23:29,743 --> 00:23:32,779
Ketika kemarin bibi mengusir Malhotra.
283
00:23:32,779 --> 00:23:34,397
aku sangat suka.
284
00:23:34,397 --> 00:23:35,946
Untung, bebe melarang aku.
285
00:23:35,946 --> 00:23:37,873
Jika tidak aku akan membuat mereka..
286
00:23:37,873 --> 00:23:40,267
Malhotra ini berfikir apa
287
00:23:40,267 --> 00:23:42,907
apakah dengan uangnya dia bisa merusak lingkungan.
288
00:23:42,907 --> 00:23:44,955
Kirti, aku hanya berdoa saja.
289
00:23:44,955 --> 00:23:46,912
ketika kau bertemu lagi dengan mereka maka lihatlah.
290
00:23:48,113 --> 00:23:48,901
kemudian lihatlah.
291
00:23:48,901 --> 00:23:51,043
dua pukulan karateku akan menghajar mereka.
292
00:23:59,396 --> 00:24:00,137
Ya
293
00:24:00,137 --> 00:24:02,870
Permisi.
294
00:24:02,870 --> 00:24:04,443
kau dipanggil sama Pak Malhotra.
295
00:24:06,222 --> 00:24:08,447
Masuklah.
296
00:24:13,889 --> 00:24:14,934
kau diserang.
297
00:24:14,934 --> 00:24:17,958
Wah, anakku, Munnu
298
00:24:17,958 --> 00:24:19,739
kau kalah sekali lagi.
299
00:24:19,855 --> 00:24:21,814
Aku mohon , berikan satu kesempatan lagi.
300
00:24:24,027 --> 00:24:26,314
Baiklah kau bersembunyi, aku akan menembakmu.
301
00:24:26,897 --> 00:24:31,515
1.2.3.4.5.6.7.8.9
302
00:24:31,515 --> 00:24:33,173
9.9.9..dan 10
303
00:24:39,380 --> 00:24:40,559
Permisi pak.
304
00:24:40,559 --> 00:24:43,837
Pak..pak..aku minta maaf
305
00:24:43,837 --> 00:24:45,609
Waktu itu ibuku melakukan penghinaan
306
00:24:45,609 --> 00:24:49,299
Maksud aku, aku akan bicara lagi dengannya.
307
00:24:49,299 --> 00:24:50,628
Tak akan terjadi untuk kedua kalinya.
308
00:24:50,628 --> 00:24:53,822
kau benar , dia juga seorang ibu,.
309
00:24:53,822 --> 00:24:55,642
Aku mengerti tentang watak seorang ibu.
310
00:24:59,888 --> 00:25:03,662
kasihan putriku, dia tak memiliki seorang ibu.
311
00:25:03,662 --> 00:25:07,033
karena itu aku bermain main dengannya.,
312
00:25:07,033 --> 00:25:09,086
Aku berusaha keras namun,
313
00:25:09,086 --> 00:25:10,992
Aku tak bisa menjadi pengganti ibunya.
314
00:25:14,206 --> 00:25:16,583
Mannu, kau juga tak berada di kamar tidur.
315
00:25:16,583 --> 00:25:17,928
kau berada dimana ?
316
00:25:23,964 --> 00:25:26,799
Di dunia semua bisa pergi.
317
00:25:26,799 --> 00:25:29,516
uang , tanah.
318
00:25:29,516 --> 00:25:32,290
namun tak boleh terjadi sesuatu dengan ibu.
319
00:25:38,004 --> 00:25:39,645
Jika terjadi apa apa dengan ibumu.
320
00:25:43,883 --> 00:25:45,054
Aku bisa mengerti.
321
00:25:45,054 --> 00:25:46,887
Apa yang akan terjadi denganmu ?
322
00:25:48,808 --> 00:25:50,470
Dimana manu ?
/ pak.. aku mohon..
323
00:25:50,470 --> 00:25:52,774
bagaimanapun aku mencobanya , bebe tak akan setuju.
324
00:25:52,774 --> 00:25:54,327
Aku mohon pak, tolong tinggalkan kami.
325
00:25:54,327 --> 00:25:55,870
Kau orang yang besar.
326
00:25:55,870 --> 00:25:57,473
Kau banyak memiiliki harta.
327
00:25:57,473 --> 00:26:00,012
Aku mohon pak, kami hanya punya sebuah tempat yang kecil.
328
00:26:00,012 --> 00:26:01,332
Tinggalkan kami.
329
00:26:01,332 --> 00:26:03,572
Mengapa kau begitu ketakutan ?
330
00:26:03,572 --> 00:26:05,237
hah ?
331
00:26:05,237 --> 00:26:06,926
Aku seorang pebisnis.
332
00:26:07,483 --> 00:26:11,100
Aku bukan manusia biasa.
333
00:26:11,100 --> 00:26:12,994
Tenanglah...
334
00:26:12,994 --> 00:26:15,361
Kau menjaga ibumu dengan baik.
335
00:26:15,361 --> 00:26:17,002
Hmm.
336
00:26:18,709 --> 00:26:22,195
Jaga dia dengan selamat.
337
00:26:32,116 --> 00:26:33,543
kau mati.
338
00:26:47,592 --> 00:26:49,464
Baiklah nak, aku mau melanjutkan pekerjaan ku
kau bermain disana.
339
00:26:49,464 --> 00:26:51,078
Oke.
340
00:26:51,078 --> 00:26:53,193
Pak, kau memanggilku.
341
00:26:58,807 --> 00:27:00,604
Dimana Raka ?
342
00:27:13,147 --> 00:27:14,260
Semuanya turun.
343
00:27:14,260 --> 00:27:15,915
Cari..Cari dia.
344
00:27:15,915 --> 00:27:17,541
Dia pasti bersembunyi di tempat ini.
345
00:27:17,541 --> 00:27:19,261
Cari !!!
346
00:27:26,489 --> 00:27:49,151
Barathi Music Medan
347
00:28:21,344 --> 00:28:22,071
Pergi.
348
00:28:41,016 --> 00:28:42,066
Pergi
349
00:28:45,443 --> 00:28:46,587
Pergi
350
00:28:52,670 --> 00:28:53,957
Semuanya ke sana.
351
00:28:56,003 --> 00:28:57,657
Pergi.
352
00:29:11,401 --> 00:29:12,731
Ayo tangkap dia./
353
00:29:30,175 --> 00:29:32,699
Ayah, aku sudah menangkapnya.
354
00:29:32,699 --> 00:29:34,371
bahaya sudah tak ada lagi, sekarang,
355
00:29:34,371 --> 00:29:36,208
kau bisa datang.
356
00:29:51,379 --> 00:29:53,260
Ayah, itu dia..
357
00:29:53,260 --> 00:29:54,872
Selamat.
358
00:29:54,872 --> 00:29:56,685
Mengapa ?
359
00:29:56,685 --> 00:29:58,893
kau mau membunuh kami.
360
00:29:58,893 --> 00:30:01,226
karena kamu
361
00:30:01,226 --> 00:30:03,702
kami harus tinggal bersembunyi selama 2 minggu.
362
00:30:03,702 --> 00:30:06,292
sekarang kau lihat bagaimana aku membunuhmu.
363
00:30:07,168 --> 00:30:08,834
Kau tak mengerti.
364
00:30:08,834 --> 00:30:10,775
Sekarang lihat.
365
00:30:10,775 --> 00:30:12,568
bagaimana aku membunuhmu.
366
00:30:15,434 --> 00:30:17,474
Kejutan...kejutan..
367
00:30:17,474 --> 00:30:22,353
Ini adalah akalku untuk mendapatkanmu.
368
00:30:23,924 --> 00:30:25,674
Kau tak mengerti.
369
00:30:25,674 --> 00:30:27,407
Sekrang kau akan mati.
370
00:31:25,716 --> 00:31:28,277
Ayo mencarinya.
371
00:31:31,063 --> 00:31:32,336
Tolong, maafkan kami.
372
00:31:49,354 --> 00:31:51,778
Kau tahu mengapa aku tak membunuhmu ?
373
00:31:52,258 --> 00:31:54,573
karena kau punya kaca mata yang bagus.
374
00:32:05,941 --> 00:32:07,520
Hallo, Malhotra.
375
00:32:07,520 --> 00:32:09,285
Aku akan datang.
376
00:32:20,803 --> 00:32:21,867
Tak ada orang yang tahu.
377
00:32:21,867 --> 00:32:23,893
tetapi apakah kau tahu.
378
00:32:23,893 --> 00:32:26,915
di waktu aku percaya denganmu.
379
00:32:26,915 --> 00:32:29,347
aku berdoa kepadamu.
380
00:32:29,347 --> 00:32:30,672
buat ayahku.
381
00:32:31,868 --> 00:32:34,782
Namun kau tak menyelamatkannya.
382
00:32:36,196 --> 00:32:37,888
namun kali ini tentang Bebe ku.
383
00:32:41,336 --> 00:32:44,151
Aku tahu, malhotra akan melakukan sesuatu.
384
00:32:45,428 --> 00:32:47,581
dan aku tak bisa melakukan apa apa.
385
00:32:50,519 --> 00:32:56,244
karena aku...bukan putra yang diinginkannya.
386
00:32:57,990 --> 00:32:59,982
Aku lemah dan takut.
387
00:33:01,902 --> 00:33:04,580
Namun dia yakin pada kamu.
388
00:33:06,801 --> 00:33:08,921
kau punya kekuatan itu.
389
00:33:10,452 --> 00:33:13,377
Jadi perlihatkan kekuatanmu
390
00:33:21,263 --> 00:33:23,295
Selamatkan kami dari Malhotra.
391
00:33:35,730 --> 00:33:37,345
Hey, siapa disitu ?
392
00:33:49,248 --> 00:33:50,088
Hey.
393
00:33:50,088 --> 00:33:51,204
Apa yang kamu lakukan ?
394
00:33:53,858 --> 00:33:56,025
Tolong , dengarkan aku dulu.
395
00:33:58,357 --> 00:34:01,010
Aku seorang guru martial arts.
396
00:34:16,341 --> 00:34:18,038
Bangun !
397
00:34:23,224 --> 00:34:25,767
Aku mohon, dengarkan aku dulu.
398
00:38:04,777 --> 00:38:07,528
Itu keren , aku suka dengan karate.
399
00:38:07,529 --> 00:38:09,804
Selamat pagi pak/
Selamat pagi.
400
00:38:10,442 --> 00:38:12,279
Ya Pak.
401
00:38:12,279 --> 00:38:14,156
Kau mau diberikan cuti / Ya Pak / Pasti / ya pak.
402
00:38:14,156 --> 00:38:16,191
Seperti ini, ya aku juga sangat suka.
403
00:38:16,191 --> 00:38:19,909
Bolehkah kau mendemonstrasikan Bruce Lee untuk kedua kalinya ?
404
00:38:19,909 --> 00:38:21,283
Aku mohon.
405
00:38:21,283 --> 00:38:23,783
Pastinya / Ya
406
00:38:29,231 --> 00:38:40,510
Barathi Music Medan.
407
00:38:41,624 --> 00:38:43,275
Wow !!
408
00:38:57,406 --> 00:38:58,190
Tambah kecepatannya.
409
00:39:45,984 --> 00:39:47,870
Goldie.. Goldie..
410
00:39:47,870 --> 00:39:49,643
Hallo Goldie ..
/Aku minta maaf.
411
00:39:49,643 --> 00:39:51,137
Apakah kamu baik baik saja ?
412
00:39:52,035 --> 00:39:53,883
Goldie , tolong bantu dia.
413
00:39:53,883 --> 00:39:56,245
Kelihatannya kita harus memanggilkan seorang dokter.
414
00:39:56,245 --> 00:39:58,593
Ya /
Aman.
415
00:39:58,593 --> 00:39:59,934
Tak perlu memanggil seorang dokter.
416
00:39:59,934 --> 00:40:01,829
Musik ini dapat membantunya.
417
00:40:01,829 --> 00:40:04,180
Goldie.
418
00:40:04,180 --> 00:40:05,909
Goldie.
419
00:40:15,537 --> 00:40:17,183
Wow Aman.
420
00:40:17,183 --> 00:40:18,694
Itu sangat indah.
421
00:40:18,694 --> 00:40:21,644
Aku tak tahu kamu begitu bagus memainkan biola.
422
00:40:21,644 --> 00:40:24,117
Aku pun tak tahu sebelumnya.
423
00:40:26,510 --> 00:40:28,606
Wow..Goldie..
424
00:40:28,606 --> 00:40:29,662
Kamu merasa lebih baik./
Ya.
425
00:40:34,449 --> 00:40:35,738
Maaf pak.
426
00:40:35,738 --> 00:40:39,481
Kita tak mengetahui keberadaan Raka, Pak.
427
00:40:41,737 --> 00:40:44,162
dan pohon itu juga.
428
00:40:44,162 --> 00:40:45,582
masih berdiri di sana.
429
00:40:47,662 --> 00:40:49,805
Beritahukan pak, apa langkah selanjutnya.
430
00:40:58,667 --> 00:40:59,638
Aku tak tahu , bagaimana ?
431
00:40:59,638 --> 00:41:01,480
begitu tanganku memulai memainkannya
432
00:41:01,480 --> 00:41:02,804
biolanya bisa dimainkan.
433
00:41:04,192 --> 00:41:06,960
Baiklah , apakah kau akan memainkan biolanya lagi.
434
00:41:06,960 --> 00:41:09,575
Inilah masalahnya.
435
00:41:09,575 --> 00:41:12,589
Aku bisa mainkan selama satu menit setelah itu
aku melupakan semuanya.
436
00:41:13,844 --> 00:41:15,448
Apa yang kau katakan , teman ?
437
00:41:15,448 --> 00:41:17,010
dan kau juga tak mendengarkan aku..
438
00:41:17,852 --> 00:41:20,225
Orang yang melihat kita akan mengatakan kita gila.
439
00:41:20,225 --> 00:41:22,013
Sejak pagi tadi aku mendengarkan beberapa suara yang aneh di telingaku.
440
00:41:22,013 --> 00:41:23,316
Aku juga kebingungan.
441
00:41:23,316 --> 00:41:27,021
Oh temanku, kamu sedang mengalami stress.
442
00:41:27,021 --> 00:41:29,162
Naum dengarkan , kamu jangan merasa tegang.
443
00:41:29,162 --> 00:41:32,177
Aku juga punya obat untuk masalah ini.
444
00:41:32,177 --> 00:41:35,455
Sunny Leone.
445
00:41:40,590 --> 00:41:41,768
Ada apa ?
446
00:41:48,421 --> 00:41:50,535
Kau berani menantang dengan pak Malhotra .
447
00:41:50,535 --> 00:41:52,980
hah . tembak saja dia.
448
00:42:27,701 --> 00:42:30,338
Lepaskan aku, kalian menembaknya.
449
00:42:43,548 --> 00:42:46,093
Ya Tuhan..
450
00:42:47,335 --> 00:42:48,769
Tembak..tembak dia....
451
00:42:58,108 --> 00:42:59,924
Tambah kecepatannya /
Ini sudah paling cepat pak.
452
00:42:59,924 --> 00:43:01,933
Kamu tambah kecepatannya.
453
00:43:16,094 --> 00:43:19,081
Lari dengan cepat !
454
00:43:28,703 --> 00:43:30,549
Dimana dia ?
455
00:43:30,549 --> 00:43:32,537
Penembak jitu
456
00:43:32,537 --> 00:43:34,723
Kalian hanya menembak burung saja.
457
00:43:34,723 --> 00:43:36,562
Kami menembaknya pak.
458
00:43:36,562 --> 00:43:37,877
Jika kalian menembaknya maka dimana dia berada sekarang
459
00:43:47,234 --> 00:43:49,095
Bebe , kau tak tahu kejadian hari ini.
460
00:43:49,516 --> 00:43:52,288
Ini yang kita takutkan, kan sudah kukatakan jangan
melawan dengan Malhotra.
461
00:43:52,288 --> 00:43:54,130
Lihatlah pertengkaran ini semakin membesar.
462
00:43:54,130 --> 00:43:56,830
Kau yang jalan ke depannya , teman.
463
00:43:56,830 --> 00:43:59,253
Bebe , dia berlari dengan kecepatan 200 km
464
00:43:59,410 --> 00:44:01,329
Apa ? / Kau jangan berbicara yang bukan bukan.
465
00:44:01,329 --> 00:44:03,147
Baiklan , aku gila.
466
00:44:04,296 --> 00:44:05,572
Kau tak yakinkan.
467
00:44:05,572 --> 00:44:06,612
Kau lihat sepatumu.
468
00:44:09,913 --> 00:44:11,575
Lihatlah.
469
00:44:18,189 --> 00:44:19,493
Aku mau tidur.
470
00:44:20,939 --> 00:44:23,581
Aku juga tak mengerti, Bebe/
Apakah kau minum minuman keras ?
471
00:44:24,936 --> 00:44:26,869
Aku mengatakan yang benar , Bebe.
472
00:44:26,869 --> 00:44:28,612
Ada sesuatu yang salah.
473
00:44:28,612 --> 00:44:31,515
Kau tahu , penjahat itu juga menembak kami.
474
00:44:31,515 --> 00:44:35,328
Dan bukannya menjadi Sunny deol , dia malah menjadi
Sunny Leone.
475
00:44:35,328 --> 00:44:37,296
Dan dia menari di depan mereka /
Kau bicara omong kosong.
476
00:44:37,296 --> 00:44:39,263
Dia melakukan tarian mujra disana.
477
00:44:39,263 --> 00:44:41,108
Aku tak bercanda , Bebe
478
00:44:41,108 --> 00:44:43,272
Mereka menembak kami.
479
00:44:43,272 --> 00:44:45,275
Namun dia tak apa apa.
480
00:44:45,275 --> 00:44:46,950
Sumpah demi kamu.
481
00:44:46,950 --> 00:44:48,397
Benarkah.
482
00:44:49,751 --> 00:44:50,745
Sebentar.
483
00:44:51,203 --> 00:44:52,754
Kau ikut denganku.
484
00:44:52,754 --> 00:44:54,890
Kemana ?
485
00:44:57,008 --> 00:44:57,975
Ayolah.
486
00:44:58,973 --> 00:45:00,123
Lihatlah ini.
487
00:45:04,700 --> 00:45:07,027
Lihat ini..Lihat ini.
488
00:45:08,606 --> 00:45:10,202
Ya Tuhan.
489
00:45:10,202 --> 00:45:12,096
Bebe, kemarilah.
490
00:45:19,223 --> 00:45:20,778
Lihatlah ini.
491
00:45:23,740 --> 00:45:25,747
Lihatlah..
492
00:45:27,994 --> 00:45:29,971
Aku lakukan sekali lagi.
493
00:45:36,750 --> 00:45:40,223
Kau mencobanya /
Tidak, Tidak.
494
00:45:52,828 --> 00:45:55,406
Aku sudah katakan sebelumnya.
495
00:45:55,406 --> 00:45:57,621
Ibu, apa yang kau lakukan ?
496
00:45:57,621 --> 00:46:00,132
Berikan ini.
497
00:46:01,912 --> 00:46:04,283
Apa yang kau lakukan ?
498
00:46:08,325 --> 00:46:09,437
Rohit.
499
00:46:09,437 --> 00:46:10,667
Kau mau membunuhnya.
500
00:46:29,957 --> 00:46:33,031
Aku sudah katakan, bebe
Aku sudah katakan..
501
00:46:43,754 --> 00:46:44,946
Ada apa dengan kalian ?
502
00:46:44,946 --> 00:46:48,535
Putraku , kau telah menjadi superhero.
503
00:46:48,535 --> 00:46:52,628
Kau telah mendapatkan kekuatan super .
504
00:46:54,002 --> 00:46:56,090
Bebe , apa arti dari kegilaan ini.
505
00:46:56,090 --> 00:46:57,317
Ada apa ini ?
506
00:46:57,317 --> 00:47:00,426
Putra Bebe telah menjadi super hero.
507
00:47:00,426 --> 00:47:01,894
Kau hentikan omong kosongmu.
508
00:47:08,828 --> 00:47:10,265
Bebe, keluarkan.
509
00:47:24,744 --> 00:47:26,745
Wahe guruji
Salam untuk Tuhan
510
00:47:26,745 --> 00:47:30,600
Waheguruji Waheguruji
Salam untuk Tuhan.
511
00:47:45,475 --> 00:47:48,497
Bebe , tadi malam ada kejadian.
512
00:47:55,229 --> 00:47:56,661
Ketika aku bangun tidur.
513
00:47:58,036 --> 00:48:00,256
Tak ada luka di tubuhku.
514
00:48:02,885 --> 00:48:04,120
Pohonnya juga tak terjadi apa apa.
515
00:48:06,278 --> 00:48:08,512
Bebe , makanya aku yakin ini adalah sebuah mimpi.
516
00:48:13,255 --> 00:48:15,959
Har jug jug Bhagat Upaya
517
00:48:15,959 --> 00:48:18,216
Pehj Rakhta Aaya
518
00:48:18,580 --> 00:48:19,767
Raam Raaje
519
00:48:19,767 --> 00:48:22,155
Di dalam kitab Guru Granth Sahib.
520
00:48:22,155 --> 00:48:23,975
Di dalam setiap zaman
521
00:48:23,975 --> 00:48:26,331
Untuk menghancurkan dosa dosa kejahatan.
522
00:48:26,331 --> 00:48:29,728
Tuhan akan datang dalam wujud manusia di dunia ini.
523
00:48:30,805 --> 00:48:34,799
Tuhan dalam wujud ini adalah penyelamat dunia.
524
00:48:34,799 --> 00:48:36,856
Tuhan langsung yang menjalankannya.
525
00:48:37,850 --> 00:48:40,779
Semua ini merupakan berkah dari Tuhan.
526
00:48:40,779 --> 00:48:43,586
Dia memberikan kesaktian ini,
527
00:48:43,586 --> 00:48:45,505
untukmu karena.
528
00:48:45,505 --> 00:48:47,729
supa kau bisa melawan dengan kejahatan.
529
00:48:50,099 --> 00:48:53,406
Kesaktian , namun apa saja itu ?
530
00:48:54,683 --> 00:48:57,573
Wah , banyak sekali.
531
00:48:57,573 --> 00:48:59,643
Ya Tuhan.
532
00:49:01,184 --> 00:49:02,719
Pertama kau berjalan seperti itu.
533
00:49:02,719 --> 00:49:04,024
kemudian kau berjalan seperti ini.
534
00:49:04,024 --> 00:49:05,365
dan kemudian seperti ini.
535
00:49:05,524 --> 00:49:06,542
bukan seperti itu nmaun seperti ini.
536
00:49:06,542 --> 00:49:08,002
Lebih baik yang begini.
537
00:49:10,765 --> 00:49:11,780
Pergilah.
538
00:49:29,330 --> 00:49:30,666
Pakaian apa yang kamu kenakan ini.
539
00:49:30,666 --> 00:49:32,065
Putar film ini.
540
00:49:35,407 --> 00:49:37,182
Bodoh . penakut
541
00:49:37,182 --> 00:49:39,008
Ibu, aku juga bisa marah.
542
00:49:39,008 --> 00:49:40,949
Kau juga tak bisa terbang tinggi.
543
00:49:42,656 --> 00:49:44,976
kau katakan , jika dia marah dia bisa melakukan
apa saja.
544
00:49:54,041 --> 00:49:56,618
Lihatlah itu sangat hebat , putraku.
545
00:49:56,618 --> 00:49:57,644
Seperti ini.
546
00:49:57,644 --> 00:49:59,243
Ayo lebih kuat lagi.
547
00:50:10,296 --> 00:50:12,570
Bebe , aku tak bisa melakukan ini.
548
00:50:12,570 --> 00:50:13,867
Ayo, kamu loncat saja.
549
00:50:13,867 --> 00:50:16,442
Itu Preeti / Dimana / Disana.
550
00:50:16,442 --> 00:50:18,574
Pergilah.
551
00:50:19,796 --> 00:50:21,676
Bebe , dia bisa terbang.
552
00:50:21,676 --> 00:50:24,440
Dia bisa terbang.
553
00:50:31,441 --> 00:50:52,558
Barathi Music Medan
554
00:51:18,027 --> 00:51:20,232
Hey bodoh , lihat ke sana.
555
00:51:20,232 --> 00:51:22,421
Ini yang dikatakan dengan kostum super hero.
556
00:51:22,421 --> 00:51:24,080
Nak.
557
00:51:24,080 --> 00:51:29,053
Ek onkaar satnaam
558
00:51:29,053 --> 00:51:31,277
Karta Purakh
559
00:51:31,277 --> 00:51:34,781
Nirbaur Nirver
560
00:51:34,781 --> 00:51:36,699
Akal Moorat
561
00:51:36,699 --> 00:51:39,212
Ajuni Saibang
562
00:51:40,420 --> 00:51:42,440
Guru Prasad
563
00:51:42,440 --> 00:51:43,790
Jaap
564
00:51:43,920 --> 00:51:46,720
Adh sach Jugath Sach
565
00:51:46,720 --> 00:51:48,532
He bhi Sach
566
00:51:48,532 --> 00:51:53,510
Nanak ho si bhi sach
567
00:51:54,584 --> 00:51:56,455
Ini sungguh hebat, Bebe.
568
00:51:56,455 --> 00:51:58,063
Benarkan.
569
00:51:58,063 --> 00:52:02,329
Ini sungguh hebat
Ini sungguh hebat
570
00:52:02,329 --> 00:52:05,923
Bebe , kau sungguh hebat.
571
00:52:06,763 --> 00:52:08,359
Tunggu sebentar
572
00:52:08,359 --> 00:52:10,030
Kostumnya belum lengkap.
573
00:52:10,030 --> 00:52:11,435
Kau berdiri disini.
574
00:52:11,435 --> 00:52:12,874
Kau sungguh hebat , teman.
575
00:52:13,979 --> 00:52:15,185
Ambillah ini nak.
576
00:52:15,185 --> 00:52:17,185
Penutup kepala dari Singh.
577
00:52:17,185 --> 00:52:20,246
Sudah waktunya , kau harus memakainya.
578
00:52:20,246 --> 00:52:21,557
Aku mohon , Bebe
579
00:52:21,557 --> 00:52:23,385
Kostum ini bagus tanpa itu.
580
00:52:23,385 --> 00:52:24,861
Nak.
581
00:52:24,861 --> 00:52:26,830
Guru kita mengatakan
582
00:52:26,830 --> 00:52:30,219
Penutup kepala ini merupakan kebanggan dari
seorang Sardar.
583
00:52:30,219 --> 00:52:33,728
Bebe , ini juga dikatakan jika keinginan kita belum
datang dari hati kita.
584
00:52:33,728 --> 00:52:35,346
lebih baik tak menggunakannya.
585
00:52:38,766 --> 00:52:39,683
Baiklah.
586
00:52:40,800 --> 00:52:42,838
Jika kau tak mau menggunakan penutup kepala ayahmu ini.
587
00:52:44,531 --> 00:52:46,338
Kau bisa menggunakan namanya.
588
00:52:47,542 --> 00:52:48,947
Flying Jatt
589
00:53:17,078 --> 00:53:19,099
Mengapa kamu duduk disana ?
590
00:53:19,099 --> 00:53:21,302
Jadi aku harus melakukan apa.
591
00:53:21,302 --> 00:53:24,139
Pergilah , menyelamatkan dunia.
592
00:53:24,139 --> 00:53:26,188
Ayo, berangkat
593
00:53:26,188 --> 00:53:27,876
Berangkat/ Lepaskan aku.
594
00:53:28,682 --> 00:53:30,795
Mengapa kamu keluar melalui pintu ?
595
00:53:30,795 --> 00:53:32,191
Kau bisa terbang melaalui jendela.
596
00:53:32,191 --> 00:53:33,173
Aku mohon , Bebe
597
00:53:33,173 --> 00:53:34,233
Kau berangkat dari jendela.
598
00:53:34,233 --> 00:53:35,731
Terbanglah.
599
00:53:45,206 --> 00:53:46,311
Bebe
600
00:53:46,311 --> 00:53:47,832
Ya
601
00:53:47,832 --> 00:53:49,309
Bebe . lihat ke bawah.
602
00:53:49,309 --> 00:53:50,699
hah
603
00:53:55,683 --> 00:53:57,793
Ya Tuham dia sudah menjadi super hero.
604
00:53:57,793 --> 00:53:59,986
tetapi dia belum menghilangkan rasa takut dari ketinggian.
605
00:54:27,177 --> 00:54:29,298
Pergilah, mengejar kepada orang lain saja.
606
00:54:31,161 --> 00:54:32,877
Ya Bebe.
607
00:54:32,877 --> 00:54:35,132
Hallo, nak kau sudah menyelamatkan seseorang.
608
00:54:35,132 --> 00:54:37,365
Bebe , aku belum bertemu siapapun disini.
609
00:54:37,365 --> 00:54:38,827
Kau berada dimana ?
610
00:54:38,827 --> 00:54:41,142
Bebe , di sektor 5
611
00:54:41,142 --> 00:54:43,729
Buat apa kau ke sektor 5 disana sangat sepi.
612
00:54:43,729 --> 00:54:45,828
Kau jangan disana , kau lebih baik pergi ke tempat lain.
613
00:54:47,141 --> 00:54:49,669
Papa /
Sudahlah kamu diam dulu.
614
00:54:49,669 --> 00:54:51,160
Kamu duduk saja di mobil/
Bebe kelihatannya
615
00:54:51,160 --> 00:54:52,347
Dia mau menculik seorang anak.
616
00:54:52,347 --> 00:54:53,914
Apa yang kau lakukan ?
617
00:54:57,884 --> 00:54:59,027
Salam Pak.
618
00:54:59,027 --> 00:55:00,202
Siapa Ayahnya ?
619
00:55:00,202 --> 00:55:01,688
Siapa siapa?
/ Ada apa ?
620
00:55:01,688 --> 00:55:03,541
Apa / Siapa ayahnya ?
621
00:55:03,541 --> 00:55:05,307
Akulah ayahnya.
622
00:55:06,264 --> 00:55:08,830
Anak aku berdikeras minta es krim.
623
00:55:08,830 --> 00:55:10,802
dan pemuda ini entah dari mana datangnya.
624
00:55:10,802 --> 00:55:11,906
merampas anak aku.
625
00:55:11,906 --> 00:55:13,213
Ayo kembalikan anakku.
626
00:55:13,213 --> 00:55:14,265
Aku minta maaf.
627
00:55:14,265 --> 00:55:16,446
Pakaian apa yang kau kenakan ini.
628
00:55:16,446 --> 00:55:17,476
Siapa kau ?
629
00:55:17,476 --> 00:55:18,699
Tunggu..
630
00:55:25,996 --> 00:55:28,155
Lihat , wanita cantik sedang berjalan disana.
631
00:55:28,155 --> 00:55:31,921
Ya benar teman , dia sangat cantik.
632
00:55:31,921 --> 00:55:34,161
Ayo kita ikuti dia.
633
00:55:37,434 --> 00:55:38,659
Kau tak perlu berlari.
634
00:55:39,033 --> 00:55:40,376
Ibu, apa yang kau lakukan ?
635
00:55:40,376 --> 00:55:42,409
Kau berani mengganggu aku di jalanan.
636
00:55:42,409 --> 00:55:44,383
Aku tak akan melepaskanmu
637
00:55:44,383 --> 00:55:45,832
Kau salah pengertian.
638
00:55:45,832 --> 00:55:47,089
Ada apa ibu ?
639
00:55:47,089 --> 00:55:49,384
Penjahat ini ingin merampok aku.
640
00:55:49,384 --> 00:55:52,184
Dia bukan penjahat , lkelihatan seperti seorang badut
641
00:55:55,906 --> 00:55:57,320
Kau mau pergi atau kulepaskan sandalku.
642
00:56:00,778 --> 00:56:02,256
Cukup.
643
00:56:02,256 --> 00:56:03,925
Sudah banyak.
644
00:56:03,925 --> 00:56:06,696
Aku tak mau menjadi super hero.
645
00:56:09,275 --> 00:56:10,893
Kami melaporkan langung dari bandara.
646
00:56:10,893 --> 00:56:14,415
dimana petugas polisi Punjab sedang menghadapi
teroris.
647
00:56:14,415 --> 00:56:16,682
dimana mereka menahan para penumpang.
648
00:56:16,966 --> 00:56:18,994
Para teroris menyerbu ke dalam bandara.
649
00:56:18,994 --> 00:56:22,192
dimana para penumpang dan petugas di dalam sebagai tahanan.
650
00:56:27,533 --> 00:56:28,979
Bagaimana suara ini datang ?
651
00:56:33,956 --> 00:56:36,271
Aku tak minta apa apa lagi, kumohon
selamatkanlah ayahku.
652
00:56:36,271 --> 00:56:38,831
Kumohon.
653
00:56:39,846 --> 00:56:42,306
Kumohon Tuhan , selamatkanlah ayahku.
654
00:56:42,306 --> 00:56:44,879
Ayahku dalam masalah besar.
655
00:56:44,879 --> 00:56:46,904
Seperti yang anda lihat, situasi saat ini.
656
00:56:46,904 --> 00:56:48,577
dalam keadaan tegang.
657
00:56:49,474 --> 00:56:53,284
Mereka meminta tebusan dimana
waktunya tinggal beberapa menit lagi.
658
00:56:54,977 --> 00:56:55,983
Sekarang sepertinya
659
00:56:55,983 --> 00:56:57,756
hanya sebuah kemukjizatan yang akan menyelamatkan mereka.
660
00:56:59,940 --> 00:57:02,136
Tolong..Tolong , aku..
661
00:57:10,682 --> 00:57:11,508
Siapa dia ?
662
00:57:11,508 --> 00:57:15,023
Siapa dia , dia datang dengan terbang.
663
00:57:15,023 --> 00:57:17,389
Kau tak melihat.
664
00:57:17,389 --> 00:57:21,412
Dia turun dengan cara seperti itu
665
00:57:21,412 --> 00:57:22,788
Bodoh.
666
00:57:26,525 --> 00:57:28,854
Nak, cepatlah masuk ke dalam.
667
00:57:34,546 --> 00:57:41,767
Barathi Music Medan
668
00:57:42,065 --> 00:57:43,682
Siapa dia ?
669
00:57:43,682 --> 00:57:44,965
Siapa kamu ?
670
00:57:45,941 --> 00:57:48,584
Tunggu dulu sebentar
Kumohon.
671
00:57:48,584 --> 00:57:50,125
Tembak dia.
672
00:59:38,638 --> 00:59:40,799
Bebe
673
00:59:52,780 --> 00:59:54,049
Mari..mari..
674
01:00:04,284 --> 01:00:06,085
Kau baik baik saja/
Terima kasih.
675
01:00:06,085 --> 01:00:08,078
Pak pak ..
676
01:00:08,078 --> 01:00:10,313
Kau berasal dari mana ?
677
01:00:10,313 --> 01:00:13,092
Pak, kami mohon tolong dijawab pertanyaannya.
678
01:00:13,092 --> 01:00:15,372
Pak, pak,. siapakah nama anda ?
679
01:00:19,116 --> 01:00:20,295
Tolong dijawab pak/
Namaku..
680
01:00:21,822 --> 01:00:23,870
Pak, tolong semua pemirsa ingin mengetahui siapa nama anda ?
681
01:00:23,870 --> 01:00:25,191
Flying Jatt
682
01:00:29,940 --> 01:00:37,029
Flying Jatt ..Flying Jatt
683
01:00:37,029 --> 01:00:43,083
Flying Jatt ..Flying Jatt
684
01:01:05,631 --> 01:01:09,023
Bole So nihaal .. Sastri akaal.
685
01:01:09,023 --> 01:01:11,802
Ho aa gaye J A T T
Jatt telah datang
686
01:01:11,802 --> 01:01:13,702
Maaro saaro seeti
Mari kita bersuit
687
01:01:13,702 --> 01:01:15,432
Gabru aine sohne
Dia tampil dengan menawan
688
01:01:15,432 --> 01:01:17,435
Piche Tina Sweety peeti
Dia juga sangat manis
689
01:01:22,123 --> 01:01:24,505
Yaara da yaar sadda yaara
Dia teman dari semua teman.
690
01:01:24,547 --> 01:01:26,321
Veriyan da khilara
Dia pria yang hebat
691
01:01:26,321 --> 01:01:29,822
His jatt beats like a gangster gangster
Pukulan Jattnya adalah seperti seorang gangster (penjahat)
692
01:01:30,143 --> 01:01:32,298
Gaddi kaali nu leke daule
Dia terbang seperti kecepatan mobil.
693
01:01:32,298 --> 01:01:34,494
Sheeshe thalle haule haule
Semua kaca berterbangan.
694
01:01:34,494 --> 01:01:37,963
His jatt beats like a gangster gangster
Pukulan Jattnya adalah seperti seorang gangster (penjahat)
695
01:01:37,963 --> 01:01:41,065
Shera di nishaniya de nale taur ve
Dia meninggalkan jejak dimana dia berada.
696
01:01:41,065 --> 01:01:44,923
Pagg peg saag sabse unchi roar ve
Dia terbang setinggi tingginya.
697
01:01:44,923 --> 01:01:48,889
Ve yaar sadda jatt jatt jatt ve
Dia adalah teman kita bernama Jatt
698
01:01:48,889 --> 01:01:52,940
Ve unchi sadi vatt vatt vatt ve
Dengan ketinggian.
699
01:01:52,940 --> 01:01:56,834
Ve yaar sadda jatt jatt jatt ve
Dia adalah teman kita bernama Jatt
700
01:01:56,834 --> 01:02:00,944
Ve unchi sadi vatt vatt vatt ve
Dengan ketinggian.
701
01:02:00,944 --> 01:02:03,591
Aajao aajao saare
Marilah kalian semua.
702
01:02:03,591 --> 01:02:07,836
Pagg peg swag set
703
01:02:07,836 --> 01:02:11,759
Pagg peg swag set
704
01:02:11,759 --> 01:02:14,326
Pagg peg swag set
705
01:02:14,326 --> 01:02:16,824
Raftaar se tode naaka (haanji!)..Jaanta poora ilaka (haanji!)
Dia bergerak dengan cepat , semua orang mengenalinya.
706
01:02:16,824 --> 01:02:19,825
Club jaake peg maare..Kudiya nu check maare
Pergi ke club minum minuman keras..dan memeriksa para wanita.-
707
01:02:19,825 --> 01:02:21,927
Daily niya siyaapa (haanji!)
Ini adalah tugas yang menanti.
708
01:02:21,927 --> 01:02:25,781
Buri nazar ni rakhda (haanji!)...Kudi sabar ni rakhda (haanji!)
Dia menyelamatkan pandangan yang buruk..menyelamatkan para wanita..
709
01:02:25,781 --> 01:02:29,322
Galat kam jehra karda
Ohde naal lad’da .. Kade ni chhad da (haanji!)
Dia selalu melawan kejahatan.
710
01:02:29,322 --> 01:02:31,690
Duniya dekhe khadi khadi
Seluruh dunia memandangnya.
711
01:02:31,690 --> 01:02:33,626
Botal peeta badi badi
Mereka minum dengan botol yang besar.
712
01:02:33,626 --> 01:02:35,540
Batman to vi catman
Dari Batman hingga ke Catman.
713
01:02:35,540 --> 01:02:37,650
Hega Superman da chadi buddy
Hingga celana Superman , teman
714
01:02:37,650 --> 01:02:40,400
Eye in the sky karta fly
Mata di langit dan terbang.
715
01:02:40,400 --> 01:02:42,379
Udta jaye mummy bulaye
Sambil terbang, ibu memanggil.
716
01:02:42,379 --> 01:02:45,398
Hath na aaye karda duron bye bye
Tangannya tak sampai hingga mengucapkan selamat tinggal.
717
01:02:45,398 --> 01:02:49,685
Velly na karda ae gallan (flying jatt)
Lihatlah kepada pemuda ini (Flying Jatt)
718
01:02:49,685 --> 01:02:52,479
Velly na karda ae gallan (flying jatt)
Lihatlah kepada pemuda ini (Flying Jatt)
719
01:02:53,021 --> 01:02:54,506
Ae sab pe bhari kalla
Dia bisa melawan semuanya.
720
01:02:54,506 --> 01:02:58,178
Phir jatt beats like a gangster gangster
Kemudian Jatt memukul seperti seorang gangster (Penjahat)
721
01:02:58,178 --> 01:03:00,320
Je ohde agge koi bole
Jika ada orang yang meminta tolonng.
722
01:03:00,320 --> 01:03:02,593
Te swag ohda tole
Dia akan menerima khabar
723
01:03:02,593 --> 01:03:06,007
Phir jatt beats like a gangster gangster
Kemudian Jatt memukul seperti seorang gangster (Penjahat)
724
01:03:06,194 --> 01:03:08,935
Shera di nishaniya de nale taur ve
Dia akan meninggalkan jejak
725
01:03:08,935 --> 01:03:13,205
Pagg peg saag sab to unchi roar ve
Dia bisa terbang sangat tinggi.
726
01:03:13,539 --> 01:03:16,773
Ve yaar sadda jatt jatt jatt jatt jatt jatt ve
Dia adalah Jatt , teman kita
727
01:03:16,773 --> 01:03:19,242
Ve unchi sadi watt watt watt watt ve
Dia terbang sangat tinggi.
728
01:03:19,242 --> 01:03:23,262
Ve yaar sadda jatt jatt jatt jatt jatt jatt ve
Dia adalah Jatt , teman kita
729
01:03:23,262 --> 01:03:27,773
Ve unchi sadi watt watt watt watt ve
Dia terbang sangat tinggi.
730
01:03:27,773 --> 01:03:30,645
Flying jatt I love you
731
01:03:30,645 --> 01:03:35,002
He loves me , he loves me not
Dia mencintaiku, Dia tak mencintaiku
732
01:03:37,126 --> 01:03:40,583
Uspe na daalo nazar kudiyon
Jangan memandang buruk terhadap dirinya.
733
01:03:40,583 --> 01:03:43,414
Siapapun dia , dia adalah milikku.
734
01:03:44,616 --> 01:03:45,917
Papa kehnde jaate
735
01:03:46,991 --> 01:03:48,463
Selamat pagi, Pak.
736
01:04:17,582 --> 01:04:21,923
Shera di nishaniya de nale taur ve
Dia selalu meninggalkan jejaknya.
737
01:04:21,923 --> 01:04:25,941
Pagg peg saag sab to unchi roar ve
Dia selalu terbang tinggi.
738
01:04:25,941 --> 01:04:29,898
Ve yaar sadda jatt jatt jatt jatt jatt jatt ve
Dia adalah teman kita bernama Jatt
739
01:04:29,898 --> 01:04:34,044
Ve unchi sadi watt watt watt watt ve
Dia selalu terbang tinggi.
740
01:04:34,044 --> 01:04:36,920
Tolong luluskan aku dalam ujian ini.
741
01:04:36,920 --> 01:04:41,575
Ve unchi sadi watt watt watt watt ve
Dia selalu terbang tinggi.
742
01:04:41,575 --> 01:04:43,986
Kami mencintaimu,Jatt fly.
743
01:04:44,012 --> 01:04:45,649
Musuh penjahat , dan sahabat si miskin.
744
01:04:45,649 --> 01:04:47,182
Flying jatt kita
745
01:04:47,182 --> 01:04:48,855
Kita tak mengetahui beliau sedang bebrbuat apa saat ini.,
746
01:04:48,855 --> 01:04:52,269
Dengan adanya polusi udara di kota kita.
747
01:04:52,269 --> 01:04:55,155
Pencemaran udara sudah melampai tiga kali lipat.
748
01:04:57,861 --> 01:04:59,844
Bebe , sudah aku bersihkan.
749
01:04:59,844 --> 01:05:01,820
Rumah ini sudah bersih.
750
01:05:01,820 --> 01:05:03,250
Kapan udara akan menjadi bersih ?
751
01:05:03,250 --> 01:05:05,056
Sudah cukuplah.
752
01:05:07,181 --> 01:05:08,704
Hello Hello.
753
01:05:08,705 --> 01:05:10,015
Ini milik pemerintah.
754
01:05:10,015 --> 01:05:11,321
Dan disini sekolah.
755
01:05:11,321 --> 01:05:12,808
Bagaimana kalian bisa membuang sampah di tempat ini ?
756
01:05:15,455 --> 01:05:16,584
Kamu siapa rupanya .
757
01:05:16,584 --> 01:05:18,204
Tanah ini milik anda.
758
01:05:18,204 --> 01:05:19,468
Kau...
759
01:05:20,521 --> 01:05:22,047
Anak anak melihat.
760
01:05:22,047 --> 01:05:23,836
Jangan takut.
761
01:05:23,836 --> 01:05:24,975
Semuanya akan baik baik saja.
762
01:05:26,117 --> 01:05:27,172
Ayolah.
763
01:05:42,851 --> 01:05:43,775
Siapa yang melakukan ini semua ?
764
01:05:43,775 --> 01:05:45,550
Kami tak mengetahuinya, pak.
765
01:05:45,550 --> 01:05:47,796
Papa , tempat ini sangat bau sampah.
766
01:05:47,796 --> 01:05:49,754
Di gerbang, pihak media.
767
01:05:49,754 --> 01:05:51,343
Katakan kepada mereka.
768
01:06:08,492 --> 01:06:10,277
Tanah ini memang bukan milik kami.
769
01:06:10,277 --> 01:06:12,604
Namun sampah ini adalah milikmu.
770
01:06:12,604 --> 01:06:15,114
Karena itu aku telah mengirimkannya ke alamat yang tepat.
771
01:06:16,360 --> 01:06:18,488
Aku ingin melihat wajahnya di televisi.
772
01:06:18,488 --> 01:06:20,922
Siapapun super hero ini.
773
01:06:20,922 --> 01:06:22,776
Aku sangat suka padanya.
774
01:06:22,776 --> 01:06:25,271
Seandainya aku bisa bertemu dengannya.
775
01:06:26,669 --> 01:06:28,484
Kau berdoa di sana.
776
01:06:28,484 --> 01:06:30,825
Mungkin akan terkabulkan.
777
01:06:33,635 --> 01:06:34,791
Itu bukan ide yang buruk.
778
01:06:53,970 --> 01:06:55,955
Aman ?
779
01:06:56,944 --> 01:06:58,375
Flying Jatt
780
01:07:06,648 --> 01:07:07,969
Flying Jatt
781
01:07:07,969 --> 01:07:10,288
Tuhan sudah mendengarkan doa ku.
782
01:07:10,288 --> 01:07:12,463
Itu Flying Jatt
783
01:07:20,710 --> 01:07:22,479
Selfie..selfie..
784
01:07:25,033 --> 01:07:26,880
Kau tak akan yakin denganku.
785
01:07:26,880 --> 01:07:29,684
Aku barusan berdoa ingin bertemu denganmu.
786
01:07:29,684 --> 01:07:32,190
Lihatlah doaku menjadi terkabul.,
787
01:07:34,061 --> 01:07:35,613
Namaku Kirti.
788
01:07:35,613 --> 01:07:38,392
Selfie..Selfie..
789
01:07:38,392 --> 01:07:40,048
Ya Tuhan.
790
01:07:40,048 --> 01:07:42,122
Minggir..minggir.
791
01:07:42,122 --> 01:07:43,547
Aku juga mau ambil foto dengannya.
792
01:07:43,547 --> 01:07:45,926
Ambil fotoku , kamu diam dulu.
793
01:07:46,692 --> 01:07:47,796
Bebe, dengarkan aku.
794
01:07:47,796 --> 01:07:48,928
Diamlah dulu
795
01:07:48,928 --> 01:07:50,576
Aku mendengar kamu tak bisa terluka.
796
01:07:50,576 --> 01:07:51,870
ya benar dia tak bisa terluka.
797
01:07:51,870 --> 01:07:53,783
Berikan kelapa itu kepadaku.
798
01:07:53,783 --> 01:07:55,074
Lihatlah kelapa ini.
799
01:07:55,074 --> 01:07:57,476
Aku akan pukulkan ke kepalanya.
800
01:07:57,476 --> 01:07:58,803
Kelapanya akan terbagi dua.
801
01:07:58,803 --> 01:08:01,001
Namun kepalanya tak akan apa apa.
802
01:08:01,001 --> 01:08:02,564
Lihatlah ini.
803
01:08:14,009 --> 01:08:15,054
Ini bukan apa apa.
804
01:08:15,054 --> 01:08:16,602
Aku akan perlihatkan.
805
01:08:16,602 --> 01:08:18,779
Minta pemukul itu , nah sekarang kalian melihat.
806
01:08:18,779 --> 01:08:21,824
Pemukul akan pecah dan dia tak akan apa apa.
807
01:08:37,839 --> 01:08:39,519
Tunggu dulu, bentar.
808
01:08:39,519 --> 01:08:41,638
Balbir coba ambilkan senjatamu.,
809
01:08:41,638 --> 01:08:43,851
Sekarang kalian akan melihat.
810
01:08:43,851 --> 01:08:46,466
Peluru akan ditembak , namun dia tak akan terluka sama sekali.
811
01:08:46,466 --> 01:08:48,024
Lihatlah.
812
01:08:49,947 --> 01:08:51,738
Bawa kemari, balbir.
813
01:08:51,738 --> 01:08:53,744
Sekarang kalian akan melihat.
814
01:08:56,439 --> 01:08:57,284
Minggirlah.
815
01:08:57,284 --> 01:08:58,868
Untuk hari ini, itu sudah cukup.
816
01:09:06,332 --> 01:09:09,302
Aku hanya ingin menjadi Flying Jatt
817
01:09:10,595 --> 01:09:13,071
Aku menjadi seperti ini , teman.
818
01:09:13,071 --> 01:09:14,611
Kamu juga, Bebe.
819
01:09:14,611 --> 01:09:16,815
Kau juga memukulku dengan keras.
820
01:09:16,815 --> 01:09:20,968
Aku ingin aku ingin berfoto namun aku tak tahu fotoku
akan terpasang di dinding.
821
01:09:22,327 --> 01:09:24,916
Demi Tuhan, aku tak tahu kebenaran ini.
822
01:09:24,916 --> 01:09:26,708
kau memakai kostumnya dan..
823
01:09:26,708 --> 01:09:27,992
bukan Aman.
824
01:09:34,146 --> 01:09:35,768
Tertawalah sepuasmu, bajingan
825
01:09:35,768 --> 01:09:37,785
Aku akan menyumpahi kamu.
826
01:09:38,831 --> 01:09:41,854
Ada yang lebih hebat dari kamu.
827
01:09:41,854 --> 01:09:45,376
Pasti ada seseorang yang bisa memberikanmu pelajaran.
828
01:10:21,903 --> 01:10:23,056
Sharma
829
01:11:06,223 --> 01:11:07,001
Raka.
830
01:11:07,001 --> 01:11:12,730
Barathi Music Medan
Presents :
831
01:11:27,421 --> 01:11:29,366
Aku tak mengerti, bagaimana ini mungkin ?
832
01:11:29,366 --> 01:11:33,221
Seorang manusia hanya mampu berhadapan dengan poilusi yang kecil.
833
01:11:33,221 --> 01:11:34,460
namun orang ini.
834
01:11:34,460 --> 01:11:36,562
Dia bisa bertahan hingga begitu lama.
835
01:11:36,562 --> 01:11:38,869
Di dalam tubuhnya pun sudah termasuk polusi ini.
836
01:11:38,869 --> 01:11:40,645
Kamu tahu.
837
01:11:40,645 --> 01:11:42,368
Kami telah memeriksa darahnya.
838
01:11:42,368 --> 01:11:43,757
Biarkan aku memperlihatkan sesuatu, teman.
839
01:11:45,924 --> 01:11:47,208
Apakah kamu dapat mempercayainya ?
840
01:11:47,208 --> 01:11:49,080
darahnya berwarna hitam.
841
01:11:49,080 --> 01:11:51,727
Aku tak mengerti bagaimana dia masih hidup sampai sekarang.
842
01:11:53,764 --> 01:11:55,239
Perbolehkan dia pulang.
843
01:11:55,239 --> 01:11:56,197
Aku akan mengurusnya.
844
01:11:56,197 --> 01:11:57,458
Apa ?
845
01:11:57,458 --> 01:11:58,631
Aku tak bisa melakukan hal ini, pak.
846
01:11:58,631 --> 01:12:01,248
Pak , anda tak tahu polusi yang sudah berada di otaknya.
847
01:12:01,248 --> 01:12:03,564
apa akaibat dari itu, kami harus menganalisisnya.
848
01:12:03,564 --> 01:12:05,512
Dia bisa menjadi sangat berbahaya.
849
01:12:05,512 --> 01:12:06,895
Bolehkah aku mengingatkan kamu ?
850
01:12:06,895 --> 01:12:07,974
Ini adalah rumah sakit saya.
851
01:12:07,974 --> 01:12:09,233
Aku tahu pak.
852
01:12:09,233 --> 01:12:10,704
Namun aku juga seorang dokter.
853
01:12:10,704 --> 01:12:12,470
Aku juga punya tanggung jawab.
854
01:12:12,470 --> 01:12:14,970
Selama kami belum memeriksa dia.
855
01:12:14,970 --> 01:12:16,421
Aku tak bisa membiarkan dia pergi.
856
01:12:21,643 --> 01:12:23,397
Ya Tuhan ..Ya Tuhan.
857
01:12:28,052 --> 01:12:29,328
Pak Malhotra , tolong anda lakukan sesuatu.
858
01:12:29,328 --> 01:12:31,371
Hentikan ini.
859
01:12:31,371 --> 01:12:32,640
Tenanglah
860
01:12:32,640 --> 01:12:43,046
Kumohon , jangan.
861
01:12:54,090 --> 01:12:56,194
Ya Tuhan , ini sangat berbahaya.
862
01:12:56,194 --> 01:12:58,698
Lakukan sesuatu, pak.
863
01:13:17,764 --> 01:13:20,903
Yang itu , hah..
864
01:13:20,903 --> 01:13:23,084
Kejutan..kejutan...
865
01:13:26,465 --> 01:13:28,327
Sebenarnya , apa yang terjadi di malam itu ?
866
01:13:32,917 --> 01:13:35,667
Kau jangan tanya /
Baiklah.
867
01:13:35,667 --> 01:13:37,524
Cheers.
868
01:13:38,942 --> 01:13:39,948
Kau tahu Raka.
869
01:13:39,948 --> 01:13:44,163
Dengan kekuatan barumu dan kegilaan lama milikmu..
870
01:13:46,751 --> 01:13:48,630
Kita akan memenangkan dunia ini.
871
01:13:52,129 --> 01:13:53,745
Namun ada satu masalah, Raka.
872
01:13:57,057 --> 01:13:59,771
Di kota kita, kali ini sudah menemukan seorang super hero.
873
01:13:59,771 --> 01:14:02,401
Ya, namanya Flying jatt
874
01:14:02,401 --> 01:14:04,468
Dia sudah sangat menggangguku.
875
01:14:06,439 --> 01:14:08,170
Kekuatannya , jawabannya ada di dirimu Raka.
876
01:14:08,170 --> 01:14:09,508
Kau cari dan selesaikan dia.
877
01:14:10,094 --> 01:14:11,866
Tidak.
878
01:14:11,866 --> 01:14:12,927
Apa ?
879
01:14:12,927 --> 01:14:14,901
Kau belum melihat kegilaan aku.
880
01:14:14,901 --> 01:14:17,339
Kau belum melihatnya.
881
01:14:20,743 --> 01:14:23,441
Aku membutuhkan kostum seperti dia...
882
01:14:25,821 --> 01:14:27,191
Ya, mengapa tidak ?
883
01:14:33,468 --> 01:14:36,168
Barathi Music Medan
884
01:14:36,932 --> 01:14:38,055
Itulah dia.
885
01:14:40,098 --> 01:14:41,325
Salam, Pak
886
01:14:47,146 --> 01:14:48,374
Hello, Nak
/ Ya bebe.
887
01:14:48,374 --> 01:14:49,611
Tolong bantu aku.
888
01:14:48,374 --> 01:14:51,361
Tolong belikan dua kilo labu (sayuran) buatku.
889
01:14:51,743 --> 01:14:54,196
Bebe , aku masih menggunakan kostumku.
890
01:14:54,196 --> 01:14:56,233
Super hero , apakah tidak makan juga ?
891
01:14:56,233 --> 01:14:58,632
Dengan melihat kamu , mereka akan memberikan
potongan harga.
892
01:14:58,632 --> 01:15:01,256
Bebe , paling tidak, menjaga kehormatan aku.
893
01:15:01,256 --> 01:15:02,072
Salam Pak.
894
01:15:02,072 --> 01:15:03,165
Sudahlah.
895
01:15:03,165 --> 01:15:06,241
Lupakan tentang jagung, belikan aku minuman.
896
01:15:06,635 --> 01:15:09,393
Tolong bantu aku kali ini, belikan dua botol
whisky buatku.
897
01:15:10,719 --> 01:15:12,769
Baiklah, Bebe aku akan membelikannya, Bye.
898
01:15:27,264 --> 01:15:29,181
Ibu, Flying Jatt
899
01:15:30,361 --> 01:15:31,819
Tolong berikan dua kilo labu buat aku
900
01:15:31,819 --> 01:15:35,713
Kau lihat super hero juga makan
901
01:15:35,713 --> 01:15:37,130
kau juga harus makan jagung.
902
01:15:37,130 --> 01:15:39,803
Baiklah
903
01:15:39,803 --> 01:15:41,499
Berapa harganya/
7 rupee
904
01:15:41,499 --> 01:15:44,059
Kau ambil uang dari Flying Jatt
905
01:15:44,059 --> 01:15:46,150
Ya , tidak apa apa.
906
01:15:46,150 --> 01:15:49,006
Dimana uangku ?
907
01:15:51,065 --> 01:15:53,866
Aku minta maaf m, Bhai, mungkin di waktu
aku terbang..
908
01:15:53,866 --> 01:15:55,288
uangnya terjatuh/
Sini aku yang bayar.
909
01:15:56,642 --> 01:15:59,647
Kirti/
Kau mengenali aku.
910
01:15:59,647 --> 01:16:02,190
Hari itu aku melihatmu .
911
01:16:04,523 --> 01:16:06,408
Kau masih mengingatnya.
912
01:16:06,408 --> 01:16:08,014
Siapa yang bisa melupakan kamu ?
913
01:16:09,982 --> 01:16:10,803
Omong omong.
914
01:16:10,803 --> 01:16:12,993
Terima kasih.
915
01:16:12,993 --> 01:16:14,501
Aku minta maaf.
916
01:16:14,501 --> 01:16:16,352
Terima kasih buat
917
01:16:16,352 --> 01:16:19,609
Aku akan segera mengembalikan uang kamu.
918
01:16:20,598 --> 01:16:22,158
Aku tak bisa menerima uang dari kamu.
919
01:16:30,733 --> 01:17:00,481
Barathi Music Medan.
920
01:17:35,675 --> 01:17:36,492
Dibelakangmu
921
01:17:36,484 --> 01:17:39,698
Kejutan..kejutan..
922
01:17:43,848 --> 01:17:45,065
Ya Tuhan.
923
01:18:16,506 --> 01:18:17,994
Mari kita pergi.
924
01:18:44,759 --> 01:18:45,881
Terima kasih Flying Jatt
925
01:20:29,138 --> 01:20:30,954
Jika aku mau, aku bisa membunuh kamu saat ini juga,
926
01:20:30,954 --> 01:20:33,319
namun aku bukan seperti kamu.
927
01:20:33,319 --> 01:20:34,984
Kau tahu mengapa ?
928
01:20:34,984 --> 01:20:38,129
Karena mereka.
929
01:20:41,001 --> 01:20:43,074
Kamu hanya memiliki kekuatan saja
930
01:20:44,317 --> 01:20:46,413
da, aku memiliki keyakinan mereka.
931
01:20:58,341 --> 01:21:00,238
kamu
932
01:21:00,238 --> 01:21:03,444
Terima kasih
933
01:21:05,196 --> 01:21:06,661
Terletak disana tadinya.
934
01:21:11,207 --> 01:21:12,487
Orang berkata benar.
935
01:21:15,327 --> 01:21:17,903
Aku banyak menimbulkan sampah di kota ini.
936
01:21:19,843 --> 01:21:26,345
Kau lihat dirimu.
937
01:21:27,458 --> 01:21:29,510
Kau adalah sampah yang terbesar di kota ini.
938
01:21:29,510 --> 01:21:31,586
dan bisa apa lagi..
939
01:21:39,373 --> 01:21:43,605
Mengapa kau perlihatkan kemarahanmu pada cermin itu ?
940
01:21:43,605 --> 01:21:45,435
Hmm..
941
01:21:45,435 --> 01:21:47,907
Dimana kamu harus bertarung disana juga kau tak berbuat apa apa.
942
01:21:47,907 --> 01:21:51,804
Superhero itu menutup semua pekerjaan aku.
943
01:21:53,242 --> 01:21:55,638
dan membuang sampah di semua perusahaanku.
944
01:21:55,935 --> 01:21:57,352
Dan masuk ke rumahku.
945
01:21:59,695 --> 01:22:01,183
Dimana mau kukirim.
946
01:22:01,183 --> 01:22:02,510
Dimana akan kubuang sampahnya ?
947
01:22:02,841 --> 01:22:04,643
Dimana akan kubuang sampahnya ?
948
01:22:04,643 --> 01:22:10,860
Dimana akan kubuang sampahnya , Raka?
949
01:22:22,732 --> 01:22:29,404
Malhotra , aku sangat lapar ..sangat lapar..untuk ini.
950
01:22:33,482 --> 01:22:37,431
Kau berikan sampahmu, dan aku akan berikan yang terbaik buatmu.
951
01:22:55,465 --> 01:23:02,696
Barathi Music Medan
952
01:23:02,696 --> 01:23:04,069
Wow /
Hai.
953
01:23:04,069 --> 01:23:06,180
Kau..disini ?
954
01:23:06,180 --> 01:23:08,451
Ya.
955
01:23:10,264 --> 01:23:13,886
Di waktu itu , aku belum ucapkan terima kasih
untuk pembelian labu itu.
956
01:23:13,886 --> 01:23:15,864
dan juga , aku harus membayarkan hutangku.
957
01:23:15,864 --> 01:23:18,485
Ya, aku juga sudah pernah mengatakan
958
01:23:18,485 --> 01:23:20,528
Aku tak bisa ambil uang darimu.
959
01:23:20,528 --> 01:23:22,849
dan aku juga tak bisa berikan.
960
01:23:22,849 --> 01:23:25,534
Bolehkah aku menari denganmu, Kirti ?
961
01:23:25,534 --> 01:23:26,662
Kau percaya padaku.
962
01:23:29,176 --> 01:23:30,945
Ya.
963
01:23:56,637 --> 01:24:18,433
Barathi Music Medan
964
01:24:18,443 --> 01:24:25,447
Kisi Shaam Ki Tarah, Tera Rang Hai Khila
seperti sang senja, warnamu bermekaran
965
01:24:25,664 --> 01:24:32,084
Main Raat Ek Tanha, Tu Chand Sa Mila
aku adalah malam yang kesepian, dan kamu menemuiku seperti sang bulan,
966
01:24:32,084 --> 01:24:39,003
Haan Tujhe Dekhta Raha, Kisi Khwaab Ki Tarah
aku menatapmu seperti sebuah mimpi,
967
01:24:39,073 --> 01:24:48,643
Jo Ab Saamne Hai Tu, Ho Kaise Yaqeen Bhala…
bagaimana aku harus mempercayai (saat) ini sebagai kebenaran ketika kamu berada tepat di depanku
968
01:24:48,643 --> 01:24:52,844
Toota Jo Kabhi Taara, Sajna Ve
ketika aku melihat bintang jatuh, sayangku,
969
01:24:52,844 --> 01:24:56,439
Tujhe Rab Se Maanga
aku memintamu dari Tuhan,
970
01:24:56,439 --> 01:25:00,976
Rab Se Jo Maanga Mileya Ve…
aku mempunyai segala sesuatu yang kuminta dari Tuhan (sampai sekarang)
971
01:25:01,272 --> 01:25:04,297
Tu Mileya To Jaane Na Dunga Main
jika aku menggapaimu, aku tidak akan pernah membiarkanmu pergi
972
01:25:04,297 --> 01:25:16,507
Hoo… Ooo…
973
01:25:16,507 --> 01:25:29,563
Hoo… Ooo…
974
01:25:31,259 --> 01:25:37,322
Haan Maine Suni Hai, Pariyon Ki Kahaani
aku sudah mendengar banyak dongeng,
975
01:25:37,322 --> 01:25:44,368
Waisa Hi Noor Tera, Chehra Hai Tera Ruhaani
kamu mempunyai cahaya yang sama, wajahmu begitu spiritual
976
01:25:44,368 --> 01:25:50,886
Aa Tujhko Main Apni, Aaja Meri, Baahon Mein Chhupa Loon
datanglah, biarkan ku menyembunyikanmu lenganku
(biarkan aku memelukmu dengan erat)
977
01:25:50,886 --> 01:25:57,753
Haan Apni Iss Zameen Ko, Kar Doon Main Aasmaan Bhi…
biarkanku mengubah duniaku ini menjadi langit
978
01:25:57,753 --> 01:26:04,417
Zindagi Rok Doon Main, Ab Tere Saamne
aku akan menghentikan hidupku di depanmu
979
01:26:04,417 --> 01:26:12,502
Pal Do Pal Jo Ruke, Tu Mere Saath Mein
jika kamu bersamaku bahkan hanya untuk beberapa saat saja
980
01:26:12,502 --> 01:26:17,028
Toota Jo Kabhi Taara, Sajna Ve
ketika aku melihat bintang jatuh, sayangku,
981
01:26:16,981 --> 01:26:18,271
Tujhe Rab Se Maanga
aku memintamu dari Tuhan,
982
01:26:18,271 --> 01:26:24,503
Rab Se Jo Maanga Mileya Ve…
aku mempunyai segala sesuatu yang kuminta dari Tuhan (sampai sekarang)
983
01:26:24,503 --> 01:26:30,070
Tu Mileya To Jaane Na Dunga Main
jika aku menggapaimu, aku tidak akan pernah membiarkanmu pergi
984
01:26:30,070 --> 01:26:40,477
Lirik Translate
By Indah Permata
985
01:26:40,477 --> 01:26:54,797
Hoo… Ooo…
986
01:26:54,797 --> 01:27:17,857
Barathi Music Medan
987
01:27:22,176 --> 01:27:29,183
Itni Bhi Haseen Main Nahi, O Yaara Ve
aku tidaklah secantik yang kau gambarkan, kasihku
988
01:27:29,183 --> 01:27:35,899
Mujhse Bhi Haseen Toh Tera Ye Pyaar Hai
cintamu bahkan lebih indah daripada diriku
989
01:27:35,899 --> 01:27:42,601
Itni Bhi Haseen Main Nahi, O Yaara Ve
aku tidaklah secantik yang kau gambarkan, kasihku
990
01:27:42,601 --> 01:27:48,783
Mujhse Bhi Haseen Toh Tera Ye Pyaar Hai
cintamu bahkan lebih indah daripada diriku
991
01:27:48,783 --> 01:27:55,649
Ke Tera Mera Pyaar Ye, Jaise Khwaab Aur Dua
cinta kita seperti mimpi dan doa
992
01:27:55,649 --> 01:28:05,366
Haan Sach Kar Raha Inhe, Dekho Mera Khuda…
dan Tuhan membuat keduanya menjadi kenyataan.
993
01:28:05,366 --> 01:28:09,109
Toota Jo Kabhi Taara, Sajna Ve
ketika aku melihat bintang jatuh, sayangku,
994
01:28:09,109 --> 01:28:11,851
Tujhe Rab Se Maanga
aku memintamu dari Tuhan,
995
01:28:11,851 --> 01:28:16,282
Rab Se Jo Maanga Mileya Ve…
aku mempunyai segala sesuatu yang kuminta dari Tuhan (sampai sekarang)
996
01:28:16,282 --> 01:28:20,126
Tu Mileya To Jaane Na Dunga Main
jika aku menggapaimu, aku tidak akan pernah membiarkanmu pergi
997
01:28:20,126 --> 01:28:46,840
Hoo… Ooo…
998
01:28:53,758 --> 01:28:56,364
Tolong Tuhan , jangam membuat dia menjadi marah.
999
01:28:56,364 --> 01:28:58,049
Aku mohon dia berhenti untuk sejenak.
1000
01:28:58,049 --> 01:29:00,530
Aku mohon..aku mohon..
1001
01:29:00,530 --> 01:29:01,941
Jadi.
1002
01:29:01,941 --> 01:29:02,970
Bagaimana ?
1003
01:29:02,970 --> 01:29:05,017
Itu sangat hebat.
1004
01:29:05,017 --> 01:29:07,525
Malam ini adalah malam yang indah bagi seumur hidupku.
1005
01:29:07,525 --> 01:29:09,978
Sebenarnya, jika anda ingin..
1006
01:29:09,978 --> 01:29:11,924
di siang hari juga lebih indah.
1007
01:29:11,924 --> 01:29:13,796
Ya kah /
Sebenarnya..
1008
01:29:13,796 --> 01:29:15,121
Aku seorang guru di sekolah.
1009
01:29:15,121 --> 01:29:18,539
dan besok kami mau membawa siswa pergi piknik.
1010
01:29:18,539 --> 01:29:21,346
Jika kau bisa berbicara dengan para siswa maka..
1011
01:29:21,346 --> 01:29:24,209
Mereka..akan menjadi senang semuanya.
1012
01:29:24,209 --> 01:29:26,276
dan aku juga.
1013
01:29:26,276 --> 01:29:28,547
dan kau juga bisa bertemu dengan sahabatku, Aman.
1014
01:29:31,318 --> 01:29:34,157
Apakah ada masalah ?
1015
01:29:34,157 --> 01:29:38,266
Masalah, tidak ada masalah ,.
1016
01:29:38,266 --> 01:29:42,552
Baiklah , jika begitu di sekolah, besok jam 12.
1017
01:29:42,552 --> 01:29:43,881
Terima kasih.
1018
01:29:43,881 --> 01:29:45,751
Oke, Bye/
Bye.
1019
01:29:49,508 --> 01:29:52,766
Tidak Bhai , aku ta mau menggunakan kostummu.
1020
01:29:52,766 --> 01:29:54,770
Yang pukulan kali itu, aku belum bisa melupakannya.
1021
01:29:54,770 --> 01:29:56,284
Oh teman , tolonglah untuk dimengerti.
1022
01:29:56,284 --> 01:29:58,757
Aku sudah berjanji pada Kirti, bahwa Flying Jatt
akan bertemu dengan anak anak.
1023
01:29:58,757 --> 01:30:01,511
Jadi, mengapa tidak kausaja yang menjadi Flying Jatt bertemu
dengan mereka.
1024
01:30:02,661 --> 01:30:06,772
karena dia mau memperkenalkan sahabatnya Aman , kepada Flying Jatt
1025
01:30:06,772 --> 01:30:08,612
Sekarang kau katakan , apa yang bisa kulakukan ?
1026
01:30:08,612 --> 01:30:10,727
Tidak , Tidak, aku tak mau tahu .. lupakan saja.
1027
01:30:12,459 --> 01:30:15,652
Dengarkan, jika kau seorang superhero , itu di luar
1028
01:30:15,652 --> 01:30:16,849
Lepaskan tanganmu.
1029
01:30:16,849 --> 01:30:18,988
Lepaskan tanganmu.
1030
01:30:18,988 --> 01:30:23,928
Lepaskan aku , mengapa kau menggantung aku disini ?
1031
01:30:23,928 --> 01:30:25,428
Katakan, kau mau gunakan kostumnya , apa tidak ?
1032
01:30:25,428 --> 01:30:28,309
Baiklah , aku akan menggunakannya,
tolong tarik kembali aku ke atas.
1033
01:30:28,309 --> 01:30:29,891
Aku adik kamu, teman.
1034
01:30:31,173 --> 01:30:33,005
Oh, Flying Jatt.
1035
01:30:33,005 --> 01:30:34,345
Dengan kamu.
1036
01:30:34,345 --> 01:30:35,540
Itu bagus.
1037
01:30:35,540 --> 01:30:38,114
Dia seorang super hero.
1038
01:30:38,114 --> 01:30:40,302
Siapapun bisa bertemu dengannya ?
1039
01:30:40,302 --> 01:30:42,635
dan mengapa aku ?
1040
01:30:42,635 --> 01:30:46,145
Kirti, apakah kau sudah gila ?
1041
01:30:46,145 --> 01:30:49,408
Bagaimana kau bisa membandingkan dirimu dengan wanita yang lain ?
1042
01:30:49,408 --> 01:30:50,922
Apakah kau melihat sendiri pada dirimu ?
1043
01:30:50,922 --> 01:30:53,024
Seperti kau membuat rambutmu hari ini.
1044
01:30:53,024 --> 01:30:54,496
Kau sangat keren.
1045
01:30:54,496 --> 01:30:56,014
Dan ketika kau meleraikan rambutmu.
1046
01:30:56,014 --> 01:30:59,563
Aku minta maaf,namun kau kelihatan sangat indah.
1047
01:30:59,779 --> 01:31:01,014
Maksud aku, satu detikpun
1048
01:31:01,014 --> 01:31:03,491
bagaimana seseorang bisa menjadi keren begitu saja ?
1049
01:31:03,491 --> 01:31:04,909
Cara kamu berbicara
1050
01:31:04,909 --> 01:31:05,923
Cara kamu tertawa..
1051
01:31:05,923 --> 01:31:08,258
dan juga ..
1052
01:31:08,258 --> 01:31:09,511
Cara kamu memperlihatkan kasih sayangmu.
1053
01:31:09,511 --> 01:31:11,007
Semuanya sangat indah, Kirti.
1054
01:31:11,007 --> 01:31:12,520
dan..
1055
01:31:12,520 --> 01:31:13,944
Cara kamu melihat aku
1056
01:31:13,944 --> 01:31:15,282
Itu adalah sihir.
1057
01:31:15,687 --> 01:31:17,434
Kau merupakan satu dari milyaran.
1058
01:31:17,434 --> 01:31:19,486
Kau adalah salah satunya.
1059
01:31:26,886 --> 01:31:27,923
Hi, Flying Jatt
1060
01:31:27,923 --> 01:31:29,242
Flying Jatt
1061
01:31:29,242 --> 01:31:30,317
Hi..
1062
01:31:31,476 --> 01:31:32,098
Flying Jatt
1063
01:31:32,098 --> 01:31:33,653
Hi/
Hi
1064
01:31:33,653 --> 01:31:34,785
Hello.
1065
01:31:34,785 --> 01:31:36,001
Hi/
Flying Jatt
1066
01:31:37,663 --> 01:31:41,125
Hi/
Ini sahabatku, Aman
1067
01:31:41,125 --> 01:31:42,947
Aman , dia ini/
Siapa yang tak kenal dengannya?
1068
01:31:42,947 --> 01:31:44,062
Hi hero, apa khabarmu ?
1069
01:31:44,062 --> 01:31:45,277
Aku baik baik saja, Terima kasih.
1070
01:31:46,832 --> 01:31:48,067
Kita berangkat.
1071
01:31:48,067 --> 01:31:49,491
Ya , baiklah.
1072
01:31:49,491 --> 01:31:50,853
Bajaj
1073
01:31:50,853 --> 01:31:52,787
Bhaiyya.
1074
01:31:52,787 --> 01:31:54,169
Mengapa kau butuhkan sebuah Bajaj?
1075
01:31:54,169 --> 01:31:56,368
Kita bisa terbang , kan
1076
01:31:56,368 --> 01:31:58,053
Ya benar , kita juga bisa terbang.
1077
01:31:58,053 --> 01:32:00,004
Kamu hanya perlu memegang aku dengan kuat.
1078
01:32:00,004 --> 01:32:01,751
Baiklah/
kemudian kita akan terbang.
1079
01:32:01,751 --> 01:32:03,987
Baiklah pegang dengan erat sehingga
tidak akan ada yang terjatuh nantinya.
1080
01:32:03,987 --> 01:32:05,343
Baiklah.
1081
01:32:05,343 --> 01:32:06,538
Oke.
1082
01:32:13,133 --> 01:32:14,039
Ada apa ?
1083
01:32:14,039 --> 01:32:15,883
Goldie , ada apa ?
1084
01:32:15,883 --> 01:32:18,186
Para pemabuk disana , pertama mereka saling bertengkar.
1085
01:32:18,186 --> 01:32:19,252
dan menghentikan bus ini.
1086
01:32:19,252 --> 01:32:20,609
Benarkah ?
1087
01:32:20,609 --> 01:32:22,813
Penjahat , bajingan.
1088
01:32:22,813 --> 01:32:24,489
Dimana mereka semuanya ?
1089
01:32:25,657 --> 01:32:27,023
Siapa kalian semua ?
1090
01:32:27,023 --> 01:32:28,819
Apa yang terjadi disini, siapa kalian ?
1091
01:32:28,819 --> 01:32:30,578
Kalian tak punya rasa malu menghentikan bus anak anak ini.
1092
01:32:32,216 --> 01:32:34,056
Kau siapa ?
1093
01:32:36,985 --> 01:32:40,777
Dalam sistuasi seperti ini, biasanya siapa yang akan datang ?
1094
01:32:40,777 --> 01:32:43,119
Super hero kami.
1095
01:32:43,119 --> 01:32:45,103
Flying Jatt..Flying Jatt
1096
01:32:45,103 --> 01:32:46,805
Kau lihat.
1097
01:32:46,805 --> 01:32:49,997
Jika kau memiliki keberanian mari bertarung dengan Flying jatt.
1098
01:32:49,997 --> 01:32:53,626
Bhai.. dia ini superhero yang selalu ditayangkan di televisi.
1099
01:32:53,626 --> 01:32:55,133
Aku dengar dia sangat kuat.
1100
01:32:55,133 --> 01:32:56,676
Benarkah, dia sangat hebat.
1101
01:32:56,676 --> 01:32:59,740
Jika kau seorang superhero , maka..
1102
01:32:59,740 --> 01:33:01,563
aku juga seorang super duper hero.
1103
01:33:07,035 --> 01:33:08,626
Super hero merasa takut.
1104
01:33:08,626 --> 01:33:11,770
Aku bukan super heronya , melainkan dia.
1105
01:33:11,770 --> 01:33:13,475
Apa ?
1106
01:33:13,475 --> 01:33:15,497
Super hero/
Hah
1107
01:33:15,497 --> 01:33:16,696
Bagaimana ini mungkin ?
1108
01:33:19,936 --> 01:33:20,858
Maksud aku.
1109
01:33:20,858 --> 01:33:23,608
Dengan kekuatan super, semua orang bisa bertarung.
1110
01:33:25,065 --> 01:33:26,311
namun siapa super hero yang sebenarnya ?
1111
01:33:26,311 --> 01:33:28,417
Super hero yang sebenarnya.
1112
01:33:28,417 --> 01:33:30,708
Tanpa sebuah kekuatan
1113
01:33:30,708 --> 01:33:33,148
melawan untuk kebenaran.
1114
01:33:33,148 --> 01:33:34,571
namun bagaimana tanpa sebuah kekuatan.
1115
01:33:34,571 --> 01:33:36,546
Hah /
Keyakinan.
1116
01:33:38,044 --> 01:33:40,304
Seperti seorang yang biasa
1117
01:33:42,404 --> 01:33:43,746
dia mempunyai keyakinan.
1118
01:33:43,746 --> 01:33:46,224
dengan berusaha melawan
1119
01:33:47,594 --> 01:33:50,038
menyelamatkan seseorang
1120
01:33:51,445 --> 01:33:53,395
dan dia pada saat yang sama
1121
01:33:54,657 --> 01:33:56,062
mendapatkan kekuatan.
1122
01:33:58,297 --> 01:33:59,355
Kau tak percaya kan.
1123
01:33:59,355 --> 01:34:01,105
Hmm/ Tidak.
1124
01:34:03,360 --> 01:34:04,645
Kalian lihat sendiri saja.
1125
01:34:05,835 --> 01:34:09,420
Aman, jangan gegabah.
1126
01:34:09,420 --> 01:34:11,154
Mereka semua penjahat.
1127
01:34:11,154 --> 01:34:12,624
Penjahat semua.
1128
01:34:12,624 --> 01:34:14,312
Ayo/
Dan aku siapa ?
1129
01:34:16,092 --> 01:34:17,790
Seorang guru bela diri.
1130
01:34:23,220 --> 01:34:24,371
Jadi anak anak.
1131
01:34:24,371 --> 01:34:26,210
Kalian siap untuk belajar.
1132
01:35:02,527 --> 01:35:04,891
yang aku katakan
1133
01:35:06,184 --> 01:35:07,309
Apaan itu ?
1134
01:35:11,023 --> 01:35:12,935
Maaf..maaf..
1135
01:35:25,852 --> 01:35:27,012
Anak anak.
1136
01:35:27,012 --> 01:35:29,517
Siapa super hero yang asli ?
1137
01:35:29,517 --> 01:35:32,765
Aku atau Pak Aman.
1138
01:35:32,765 --> 01:35:34,955
Pak Aman.
1139
01:35:53,352 --> 01:36:16,294
Barathi Music Medan
1140
01:36:22,306 --> 01:36:24,687
Pada hari Valentine ini..
1141
01:36:24,687 --> 01:36:28,864
kita mengumpulan uang donator ini untuk sekolahnya anak anak.
1142
01:36:28,864 --> 01:36:33,117
Dan juga tak ada konfirmasi tentang kedatangan super hero.
1143
01:36:33,117 --> 01:36:35,143
Namun kami tahu
1144
01:36:35,143 --> 01:36:38,217
Kali ini juga dia tak akan mengecewakan kita.
1145
01:36:38,217 --> 01:36:40,954
Aman harus pergi ke acara ini.
1146
01:36:40,954 --> 01:36:42,866
Dia harus pergi, namun
1147
01:36:44,809 --> 01:36:46,262
Dia tak akan ke sana.
1148
01:36:49,339 --> 01:36:51,521
Bunga.
1149
01:36:51,521 --> 01:36:53,337
Coklat
1150
01:36:53,337 --> 01:36:54,939
dan juga kartu ucapan.,
1151
01:36:57,048 --> 01:36:58,793
Bebe, sebenarnya
1152
01:37:00,275 --> 01:37:04,684
kau merencanakan merayakan hari valentine dengan Kirti.
1153
01:37:04,684 --> 01:37:06,654
Apakah kau tahu ?
1154
01:37:06,654 --> 01:37:09,003
Penduduk kota mengadakan acara sosial.
1155
01:37:09,003 --> 01:37:11,601
Namun jika aku tak bertemu dengan Kirti hari ini.
1156
01:37:11,601 --> 01:37:13,014
Dia pasti merasa buruk.
1157
01:37:13,014 --> 01:37:15,045
dan Goldie juga
1158
01:37:15,045 --> 01:37:17,030
dia akan memanfaatkan situasi ini.
1159
01:37:17,030 --> 01:37:21,454
Nak, Tuhan memberikanmu kekuatan ini bukan untuk mendapatkan wanita.
1160
01:37:21,454 --> 01:37:25,243
Apakah Tuhan juga menginginkan agar aku tak mendapatkan cintaku juga?
1161
01:37:25,243 --> 01:37:26,661
Aku sudah mengatakan yang mau kukatakan.
1162
01:37:26,661 --> 01:37:29,076
Kau harus pergi ke acara itu.
1163
01:37:30,950 --> 01:37:32,804
Happy Valentines day.
1164
01:37:38,897 --> 01:37:40,761
Super hero akan berangkat ke sana.
1165
01:37:40,761 --> 01:37:42,514
Dia pasti ke sana.
1166
01:37:42,514 --> 01:37:44,077
Anak aku.
1167
01:37:47,563 --> 01:37:48,796
Dia akan pergi ke sana.
1168
01:37:50,355 --> 01:37:52,025
Selamat hari valentine.
1169
01:37:56,138 --> 01:37:56,879
Kamu.
1170
01:37:58,440 --> 01:38:00,021
Kau menunggu orang lain.
1171
01:38:00,021 --> 01:38:01,552
Sebenarnya.
1172
01:38:01,552 --> 01:38:03,393
Pasti , aku.
1173
01:38:03,393 --> 01:38:05,153
Selamat hari valentine , Kirti.
1174
01:38:07,359 --> 01:38:08,838
Aku mau bicara denganmu.
1175
01:38:08,838 --> 01:38:10,226
Benarkah.
1176
01:38:10,226 --> 01:38:11,863
berdua denganmu.
1177
01:38:11,863 --> 01:38:13,741
Kirti, aku juga ingin bicara denganmu.
1178
01:38:13,741 --> 01:38:14,779
berdua denganmu.
1179
01:38:14,779 --> 01:38:16,513
Oke.
1180
01:38:16,513 --> 01:38:18,517
Berdua denganku/
Ya.
1181
01:38:20,115 --> 01:38:23,403
Sebenarnya aku juga ingin bicarakan hal penting
kepada kalian berdua.
1182
01:38:25,207 --> 01:38:27,720
Bersama.
1183
01:38:27,720 --> 01:38:28,934
Dengarkan
1184
01:38:29,817 --> 01:38:31,449
Kalian berdua sangat bagus.
1185
01:38:31,449 --> 01:38:33,558
Sebenarnya.
1186
01:38:33,558 --> 01:38:35,090
Kau juga bagus.
1187
01:38:35,090 --> 01:38:36,752
Kau juga sangat baik.
1188
01:38:39,748 --> 01:38:40,907
Namun.
1189
01:38:40,907 --> 01:38:42,939
Yang terbaik adalah superhero.
1190
01:38:42,939 --> 01:38:46,240
Berikan tepuk tangah meriah buat superhero.
1191
01:38:49,844 --> 01:38:51,164
Terima kasih telah hadir kemari.
1192
01:38:58,280 --> 01:39:01,793
Pak Flying Jatt, para penggemarmu ingin melihatmu terbang .
1193
01:39:01,793 --> 01:39:03,360
saat ini juga.
1194
01:39:07,355 --> 01:39:09,642
Mari kita bicarakan masalah cinta.
1195
01:39:09,642 --> 01:39:12,379
Ya ya
1196
01:39:12,379 --> 01:39:13,663
Superhero.
1197
01:39:33,273 --> 01:39:40,680
Aku penggemar terbesarmu, Superhero.
1198
01:39:46,736 --> 01:39:48,945
kamu.
1199
01:39:48,945 --> 01:39:51,454
Kau memenuhi semua keinginan orang.
1200
01:39:51,454 --> 01:39:55,470
Tolong penuhi juga keinginanku ini.
1201
01:40:06,677 --> 01:40:08,947
Apakah kau mau menikah denganku ?
1202
01:40:08,947 --> 01:40:12,299
Tidak.
1203
01:40:12,299 --> 01:40:15,128
Ya .. Ya
1204
01:40:16,669 --> 01:40:18,878
Tidak.. Tidak..
1205
01:40:18,878 --> 01:40:20,529
Ya.
1206
01:40:29,019 --> 01:40:30,717
Aman.
1207
01:40:32,829 --> 01:40:36,646
Tuhan, ketakutan aku menjadi kenyataan.
1208
01:40:36,646 --> 01:40:39,837
Dia seorang penipu dan..
1209
01:40:40,228 --> 01:40:42,667
dia mencintai putri Shakti Kapoor.
1210
01:40:42,667 --> 01:40:45,066
dan tolong anda juga katakan.
1211
01:40:45,066 --> 01:40:47,000
Apa yang harus kulakukan.
1212
01:40:53,994 --> 01:40:54,875
Baiklah.
1213
01:40:59,485 --> 01:41:00,273
Aman.
1214
01:41:02,291 --> 01:41:04,652
Kau menggantungkan dirimu di pohon ini.
1215
01:41:04,652 --> 01:41:06,882
Jangan/
kau harus menggantungkan dirimu.
1216
01:41:06,882 --> 01:41:09,823
Aku minta maaf , aku sudah katakan sejak awal
aku tak mau menggunakan kostum itu.
1217
01:41:09,823 --> 01:41:11,093
Kau yang memaksa aku.
1218
01:41:11,093 --> 01:41:13,680
Aku mengatakan hanya menggunakan kostum saja.
1219
01:41:13,680 --> 01:41:15,555
bukan setuju untuk menikah.
1220
01:41:15,555 --> 01:41:18,644
Shrada yang minta padaku, bagaimana aku bisa
menolaknya ?
1221
01:41:20,586 --> 01:41:23,837
Oh teman , ini masalah yang biasa saja.
1222
01:41:23,837 --> 01:41:28,583
Selain aku dan bebe tak ada yang mengetahui bahwa Kau adalah
Flying Jatt.
1223
01:41:29,168 --> 01:41:31,097
Aman.
1224
01:41:31,097 --> 01:41:32,990
Flying Jatt
1225
01:41:34,406 --> 01:41:37,741
Dengarkan aku, kau lupakan tentang Kirti dan menikah dengan Shradha
1226
01:41:38,175 --> 01:41:41,707
Aku akan melihatnya sebagai kakak iparku.
1227
01:41:41,707 --> 01:41:43,213
Kau ingat satu hal.
1228
01:41:43,213 --> 01:41:46,282
Aku hanya mencintai Kirti dan selamanya akan kulakukan.
1229
01:41:48,883 --> 01:41:52,471
dan karena perbuatan bajingan sepertimu dia malah benci pada aku.
1230
01:41:53,787 --> 01:41:55,532
Aku tak akan melepaskanmu.
1231
01:41:55,532 --> 01:41:59,793
Tidak , teman , besok aku akan memperbaiki semuanya
aku berjanji.
1232
01:42:01,309 --> 01:42:02,474
demi Tuhan.
1233
01:42:05,141 --> 01:42:06,304
Waktumu hanya sampai besok/
Ya Bhai.
1234
01:42:06,304 --> 01:42:08,705
Baiklah Bhai.
1235
01:42:14,122 --> 01:42:17,946
Hi Aman
/ Hi Kirti
1236
01:42:17,946 --> 01:42:19,523
Hi, Rohit.
1237
01:42:21,027 --> 01:42:22,385
Ada apa ?
1238
01:42:22,385 --> 01:42:23,949
Kamu kelihatan sangat gembira.
1239
01:42:23,949 --> 01:42:26,875
Masalahnya adalah seperti itu.
1240
01:42:27,260 --> 01:42:30,321
Masalah aku dengan superhero sudah dipecahkan.
1241
01:42:32,987 --> 01:42:34,085
Ini hebat.
1242
01:42:34,085 --> 01:42:39,010
Hari ini dia bertemu denganku dan meminta maaf pada aku.
1243
01:42:39,010 --> 01:42:40,503
dan juga..
1244
01:42:40,503 --> 01:42:42,675
Aku..
1245
01:42:42,675 --> 01:42:45,099
Pertama sekali.
1246
01:42:45,099 --> 01:42:48,304
menciumnya.
1247
01:42:49,478 --> 01:42:50,548
Apa yang dia katakan ?
1248
01:42:50,548 --> 01:42:52,243
Dia datang kepada aku.
1249
01:42:52,243 --> 01:42:54,464
Dia memegang aku dengan sangat erat.
1250
01:42:54,464 --> 01:42:57,316
dan dia mulai mencium aku.
1251
01:42:57,316 --> 01:43:00,286
disini dan juga disini..
1252
01:43:02,023 --> 01:43:04,766
Sebenarnya dia ingin melakukan yang lain.
1253
01:43:04,766 --> 01:43:06,915
Namun aku menghentikannya.
1254
01:43:06,915 --> 01:43:08,489
Aku tak akan melepaskanmu, bajingan,.
1255
01:43:08,489 --> 01:43:10,121
Aku akan membunuhmu.
1256
01:43:10,121 --> 01:43:12,571
Kirti, mengapa kau berbohong ?
1257
01:43:12,571 --> 01:43:14,445
Aku tak ada mencium kamu.
1258
01:43:14,445 --> 01:43:18,300
Rohit, kau adalah super hero.
1259
01:43:18,300 --> 01:43:20,977
Dia bukan super hero, Kirti.
1260
01:43:20,977 --> 01:43:22,690
Aku.
1261
01:43:24,113 --> 01:43:25,645
Akulah super hero yang asli.,
1262
01:43:27,147 --> 01:43:27,972
Aku tahu.
1263
01:43:27,972 --> 01:43:31,036
Aku mendengarkan semua pembicaraan kalian tadi malam
di pohon.
1264
01:43:38,843 --> 01:43:40,985
Berarti tak ada apa apa diantara kalian berdua ?
1265
01:43:40,985 --> 01:43:42,494
Tidak/
Tidak.
1266
01:43:46,134 --> 01:43:47,400
Berarti tak ada masalah.
1267
01:43:49,517 --> 01:43:51,099
Masalahnya ada , Aman.
1268
01:43:51,099 --> 01:43:53,183
Aman.
1269
01:43:53,183 --> 01:43:55,894
Kau menyembunyikan hal ini dari aku.
1270
01:44:00,678 --> 01:44:03,505
Sejak bertahun , aku tidak bisa mengatakannya.
1271
01:44:04,713 --> 01:44:06,936
Aku mencintai kamu.
1272
01:44:08,283 --> 01:44:09,880
Ini masalah yang kecil kan.
1273
01:44:12,115 --> 01:44:13,994
Aku minta maaf.
1274
01:44:17,077 --> 01:44:18,578
Tak hanya bisa pernyataan maaf saja.
1275
01:44:21,448 --> 01:44:23,075
Yang tak terjadi di malam itu.
1276
01:44:24,179 --> 01:44:26,642
Harus kita lakukan saat ini.
1277
01:44:34,627 --> 01:44:36,441
Aku inginkan ciuman pertama aku.
1278
01:44:45,595 --> 01:44:47,263
Tunggu dulu.
1279
01:44:47,263 --> 01:44:48,631
Kalian melakukan di lain waktu saja.
1280
01:44:48,631 --> 01:44:49,610
dan kau.
1281
01:44:49,610 --> 01:44:50,797
Kau harus berjanji padaku.
1282
01:44:50,797 --> 01:44:52,914
kau jangan memintaku menggun akan kostum itu lagi.
1283
01:44:52,914 --> 01:44:55,425
Ini hal yang sangat aneh.
1284
01:44:55,425 --> 01:44:57,064
Ketika aku menggunakan kostum itu
aku selalu mengalami kesulitan yang besar.
1285
01:44:57,064 --> 01:44:58,333
Aku tak mau menggunakannya lagi.
1286
01:45:12,784 --> 01:45:20,272
Barathi Music Medan
1287
01:45:20,792 --> 01:45:23,750
Mere Dil Ko Bahaaye Bayi Tera Flow
Sayangku ,aliran Anda menyebabkan hati aku mengalir
1288
01:45:23,750 --> 01:45:26,171
Mujhe milti Hai Tinggi Jab Nachdi Tu Low
Aku merasa seolah-olah aku yang tinggi setiap kali Anda menari rendah
1289
01:45:26,171 --> 01:45:27,956
Hot Lagdi Hai
Aku menemukan Anda panas
1290
01:45:27,956 --> 01:45:30,807
Tott Lagdi Hai
Aku menemukan Anda sangat cantik
1291
01:45:30,807 --> 01:45:34,001
Mere Dil Ko Bahaaye Bayi Tera Flow
Sayangku ,aliran Anda menyebabkan hati aku mengalir
1292
01:45:34,001 --> 01:45:36,604
Mujhe milti Hai Tinggi Jab Nachdi Tu Low
Aku merasa seolah-olah aku yang tinggi setiap kali Anda menari rendah
1293
01:45:36,604 --> 01:45:38,478
Hot Lagdi Hai
Aku menemukan Anda panas
1294
01:45:38,478 --> 01:45:41,311
Tott Lagdi Hai
Aku menemukan Anda sangat cantik
1295
01:45:41,311 --> 01:45:44,123
Disco Deewani Aagi Dalam Paani
Anda tergila-gila dengan disko, Anda menyebabkan kebakaran di dalam air
1296
01:45:44,123 --> 01:45:46,636
Perfect Proporsi Mein Paayi Hai Jawani
Keremajaan Anda dalam proporsi yang sempurna
1297
01:45:46,636 --> 01:45:49,282
Baby floor Ki Panas Hai Badhaani
Sayangku, kita perlu meningkatkan panas (tarian)
1298
01:45:49,282 --> 01:45:52,193
Sun Meri Rani Please Kar Meherbaani Aaja
Dengarkan O gadis! Tolong tunjukkan beberapa kebajikan dan kemarilah
1299
01:45:55,939 --> 01:46:07,417
Twirka De Beat Pe Booty, Beat Pe Booty, Beat Pe Booty
Goyangkan tubuhmu mengikuti alunan musik.
1300
01:46:31,687 --> 01:46:34,576
Ho Aise Akhiyon Hi Akhiyon Mein Gallan Karo Na
Jangan hanya membuat percakapan dengan mata Anda
1301
01:46:34,576 --> 01:46:37,498
Mere Saath Thoda Nach Ke Dikhlao Na
Datang dan menari bersama denganku.
1302
01:46:37,498 --> 01:46:39,811
Itne Dur Khade Ho Kyun
Mengapa Anda berdiri begitu jauh
1303
01:46:39,811 --> 01:46:42,544
Tum Thhoda Mere Paas Aao Na
Mendekatlah kepadaku
1304
01:46:42,544 --> 01:46:52,359
Paas Aao Na Ji Mere, Paas Aao Na Na Na ...
Mendekatlah kepadaku
1305
01:46:52,631 --> 01:46:55,143
Tere Jaisa Na Hai Koi
Tak ada orang lain seperti Anda
1306
01:46:55,143 --> 01:46:57,629
Tu Hai Million Mein One Girl
Anda salah satu di antara sejuta gadis.
1307
01:46:57,629 --> 01:47:00,725
Saari Duniya Chakkar Khaati Hai
Seluruh dunia mulai gila
1308
01:47:00,725 --> 01:47:02,958
Jab Karti Hai Tu Swirl
Ketika Anda mulai berputar-putar
1309
01:47:02,958 --> 01:47:05,781
Rolling Karti Jaise Barrel
Anda berputar seperti minyak per barel
1310
01:47:05,781 --> 01:47:08,148
Fibonacci Waala Spiral
Seperti Spiral Fibonacci
1311
01:47:08,148 --> 01:47:10,829
Kar Doon Internet Pe Viral
Aku akan membuatnya seperti virus di internet
1312
01:47:10,829 --> 01:47:15,962
Tere Thumke Tere Swirl (x2)
Goyangan pinggangmu berputar
1313
01:47:16,869 --> 01:47:19,168
Hot Hai Tu Aisi Fail Kare AC
Kau begitu panas sehingga menyebabkan AC untuk gagal mendinginkan.
1314
01:47:19,168 --> 01:47:21,880
Smooth Hain Adayein Teri Express Way Si
Gaya Anda seperti jalan tol
1315
01:47:21,880 --> 01:47:24,424
Groove Hai Ye Desi Par Move Hai Videsi
Alur ini lokal tapi bergerak ke asing
1316
01:47:24,358 --> 01:47:27,467
Kar Klub Ko Tu Crazy, Aaja ...
Membuat klub gila, ayolah
1317
01:47:29,103 --> 01:47:40,129
Twerk De Beat Pe Booty, Beat Pe Booty, Beat Pe Booty
Goyangkan tubuhmu mengikuti alunan musik.
1318
01:47:51,903 --> 01:48:02,230
Twerk De Beat Pe Booty, Beat Pe Booty, Beat Pe Booty
Goyangkan tubuhmu mengikuti alunan musik.
1319
01:48:14,548 --> 01:48:17,462
Tunggu dulu sebentar..
1320
01:48:17,462 --> 01:48:20,670
Nak, hari ini hari besar
1321
01:48:20,670 --> 01:48:23,871
Hari ini kau jangan menolak menggunakan penutup kepala ini.
1322
01:48:25,512 --> 01:48:26,988
Masalah yang sama lagi.
1323
01:48:28,145 --> 01:48:30,145
Bebe, aku mengikuti semua perkataanmu.,
1324
01:48:30,145 --> 01:48:31,335
Namun aku tak mau melakukan ini.
1325
01:48:31,335 --> 01:48:32,966
Apa penolakan kamu ini ?
1326
01:48:32,966 --> 01:48:34,446
Mereka semua menghina aku.
1327
01:48:37,567 --> 01:48:39,548
Sejak kecil aku mengalaminya.
1328
01:48:40,750 --> 01:48:43,210
Ketika jam 11 mereka semua melihat ke arah jam.
1329
01:48:43,826 --> 01:48:46,377
Sardar , sudah mulai jam 12.
1330
01:48:46,377 --> 01:48:47,696
Sardar sudah mulai jam 12.
1331
01:48:47,696 --> 01:48:50,502
Aku harus menghentikan nafas hingga jam 12.
1332
01:48:51,272 --> 01:48:54,643
Jika aku tak melakukannya maka semua orang
akan menganggap aku sebgai orang gila.
1333
01:48:55,961 --> 01:48:58,238
Karena itu aku memotong rambutku.
1334
01:48:58,238 --> 01:49:00,391
Aku merasa malu.
1335
01:49:00,391 --> 01:49:02,437
Kau merasa malu.
1336
01:49:02,437 --> 01:49:07,158
Mereka yang seharusnya merasa malu.
1337
01:49:07,158 --> 01:49:09,558
Kau seharusnya menjadi bangga.
1338
01:49:10,810 --> 01:49:13,395
Kau tahu mengapa Sardar melakukan di jam 12 ?
1339
01:49:13,395 --> 01:49:18,484
Ketika dia siap untuk bertempur kepada orang lain .
1340
01:49:18,484 --> 01:49:20,614
Sejak 300 tahun yang lalu.
1341
01:49:20,614 --> 01:49:24,216
Ketika perampok yang ganas menyerang penduduk.
1342
01:49:24,216 --> 01:49:27,292
Mereka membawa para wanita bersama mereka.
1343
01:49:27,292 --> 01:49:28,752
Kemudian para Sikh (Punjabi)
1344
01:49:28,752 --> 01:49:33,242
mereka bersumpah menyelamatkan kehormatan wanita dan negara.
1345
01:49:33,242 --> 01:49:37,237
Dimana ratusan orang para perampok ?
1346
01:49:37,237 --> 01:49:40,317
dan jumlah mereka hanya sedikit.
1347
01:49:40,317 --> 01:49:42,245
Tepat di tengah malam.
1348
01:49:42,245 --> 01:49:43,560
Jam 12 malam
1349
01:49:43,560 --> 01:49:47,808
ketika para perampok tidur dan mabuk.
1350
01:49:47,808 --> 01:49:50,952
Mereka menyerang mereka seperti seekor singa.
1351
01:49:50,952 --> 01:49:52,905
Keberanian mereka.
1352
01:49:52,905 --> 01:49:56,444
sehingga para perampok tak bisa melawan mereka.
1353
01:49:56,444 --> 01:49:58,671
Satu persatu
1354
01:49:58,671 --> 01:50:03,448
Para wanita dibebaskan dan dibawa pulang ke rumah mereka.
1355
01:50:03,448 --> 01:50:05,120
dan kemudian.
1356
01:50:05,120 --> 01:50:07,549
kisah ini menjadi sejarah
1357
01:50:07,549 --> 01:50:09,310
Jika di tengah malam.
1358
01:50:09,310 --> 01:50:13,184
Para perampok merasa ketakutan
1359
01:50:13,184 --> 01:50:15,614
jam 12 malam
1360
01:50:15,614 --> 01:50:17,667
Sardar akan datang menyerang.
1361
01:50:17,667 --> 01:50:20,442
Itu berjalan seterusnya.
1362
01:50:20,442 --> 01:50:25,512
Seiring dengan waktu berjalan orang orang menganggap ini masalah lelucon.
1363
01:50:25,512 --> 01:50:28,475
Mereka yang bodoh itu tak mengetahui.
1364
01:50:28,475 --> 01:50:32,451
Setiap jam 12 malam terjadi kisah tentang keberanian.
1365
01:50:32,451 --> 01:50:35,730
Jam 12 terjadi cinta pada negara.
1366
01:50:43,132 --> 01:50:44,576
Kejutan...Kejutan...
1367
01:50:44,944 --> 01:50:47,727
Flying Jatt adalah musuhku.
1368
01:50:52,589 --> 01:50:53,261
Ibu.
1369
01:50:53,261 --> 01:50:55,717
Siapa yang akan selamatkan dunia ?
1370
01:50:55,717 --> 01:50:57,946
Siapa yang bisa memutarnya ?
1371
01:50:57,946 --> 01:51:01,691
Karena dia superhero, dia bisa bertarung
1372
01:51:12,308 --> 01:51:16,747
Selamatkan dirimu sebelum superhero datang.
1373
01:51:16,747 --> 01:51:22,288
Jika tidak, kalian semua akan mati.
1374
01:51:29,692 --> 01:51:31,371
Kau mau ke mana ?
1375
01:51:32,065 --> 01:51:33,656
Dimana kamu ?
1376
01:52:14,334 --> 01:52:16,085
Ayo maju.
1377
01:56:19,572 --> 01:56:21,695
Kau membuat sampah yang banyak, Raka.
1378
01:56:21,695 --> 01:56:23,291
Huh.
1379
01:56:26,032 --> 01:56:28,248
Kota seharusnya menjadi bersih.
1380
01:56:29,112 --> 01:56:30,774
Benarkan Pak Flying Jatt.
1381
01:56:32,261 --> 01:56:34,726
Kau tahu.
1382
01:56:34,726 --> 01:56:37,708
Aku menunggu untuk waktu ini.
1383
01:56:38,612 --> 01:56:42,035
Seandainya aku mengambil tanggung jawab untuk keadaanmu saat ini.
1384
01:56:42,035 --> 01:56:43,505
Aku tak bisa mengambilnya
1385
01:56:43,505 --> 01:56:46,032
karena penyebabnya adalah orang lain.
1386
01:56:46,147 --> 01:56:47,348
Siapa itu ?
1387
01:56:50,103 --> 01:56:52,244
Mereka ini.
1388
01:56:53,364 --> 01:56:54,959
yang selalu kau selamatkan
1389
01:56:54,959 --> 01:56:57,054
Mereka ini juga
1390
01:56:57,054 --> 01:56:58,867
melaalui polusi dari mereka
1391
01:56:58,867 --> 01:57:00,303
membuat Raka menjadi semakin kuat.
1392
01:57:02,322 --> 01:57:03,108
Mereka ini.
1393
01:57:03,108 --> 01:57:07,307
Mereka seenaknya menuduh aku penyebab polusi di kota ini.
1394
01:57:07,307 --> 01:57:09,633
Mereka sebenarnya lebih kotor dari sampah.
1395
01:57:09,633 --> 01:57:11,531
Apakah kau pernah bertanya ?
1396
01:57:11,531 --> 01:57:14,400
Mereka terus melakukan pengotoran.
1397
01:57:14,400 --> 01:57:16,051
dan membuat Raka semakin kuat.
1398
01:57:16,051 --> 01:57:17,394
dan untuk selamanya akan bertambah kuat.
1399
01:57:17,394 --> 01:57:18,597
Kau tahu, mengapa ?
1400
01:57:18,597 --> 01:57:20,826
Karena mereka tak akan pernah sadar.
1401
01:57:20,826 --> 01:57:23,347
Penyebab kematiannya , bukan aku.
1402
01:57:23,347 --> 01:57:24,453
Kalian semua.
1403
01:57:28,989 --> 01:57:30,276
Hanya membunuhnya dengan segera , Raka.
1404
01:57:31,231 --> 01:57:33,561
Kau masih ingat hari itu.
1405
01:57:58,783 --> 01:57:59,983
Bunuh dia.
1406
01:58:12,819 --> 01:58:14,369
Dimana Flying Jatt ?
1407
01:58:14,369 --> 01:58:18,694
Kau tak bisa selamat dari aku.
1408
01:58:21,394 --> 01:58:24,083
Karena aku berada di mana saja.
1409
01:58:25,771 --> 01:58:28,003
Di bumi.
1410
01:58:28,003 --> 01:58:29,675
Di Air
1411
01:58:29,675 --> 01:58:31,562
Di Udara
1412
01:58:31,562 --> 01:58:35,569
Aku berada di mana saja.
1413
01:58:59,781 --> 01:59:24,817
Barathi Music Medan
1414
01:59:40,898 --> 01:59:43,138
Burn..baby..Burn
Bakar terus..
1415
01:59:50,255 --> 01:59:53,005
Ya , benar , anda dengar dengan benar
1416
01:59:53,005 --> 01:59:57,769
Kereta api yang melewati tempat ini
orang menamakannya dengan Cancer train.
1417
01:59:58,850 --> 02:00:00,800
Polusi di kota terjadi dengan sangat banyak
1418
02:00:00,800 --> 02:00:03,339
dimana semua penduduk mengalami serangan kanker
1419
02:00:03,339 --> 02:00:05,038
seperti sakit demam dan flu.
1420
02:00:06,281 --> 02:00:08,877
Bebe, aku juga tak mengerti.
1421
02:00:08,877 --> 02:00:10,632
Dia tak bisa terluka sebelumnya
1422
02:00:10,632 --> 02:00:13,513
Semua lukanya akan sembuh dalam dua menit.
1423
02:00:13,513 --> 02:00:15,260
Apa yang telah terjadi, Bebe ?
1424
02:00:15,260 --> 02:00:18,531
Waheguru , dengan kehadiran Anda , bagaimana semua ini bisa terjadi ?
1425
02:00:18,531 --> 02:00:21,497
Kita tidak bisa selalu menyalahkan Tuhan dalam segala hal.
1426
02:00:21,497 --> 02:00:24,156
Semua ini terjadi dan penyebabnya adalah kita semua.
1427
02:00:25,401 --> 02:00:29,016
Aman mendapatkan kekuatan dari sebuah pohon.
1428
02:00:29,016 --> 02:00:30,668
Namun Raka..
1429
02:00:30,668 --> 02:00:33,802
mendapatkan kekuatannya dari segala tempat disini.
1430
02:00:53,720 --> 02:00:57,627
Super Pak /
Flying Jatt sudah disingkirkan.
1431
02:00:57,627 --> 02:00:59,881
dan..
1432
02:00:59,881 --> 02:01:01,945
lakukan
1433
02:01:01,945 --> 02:01:04,182
Baiklah teman teman kita akan memulai kembali
pekerjaannya.
1434
02:01:04,182 --> 02:01:06,677
Ayolah.
1435
02:01:28,051 --> 02:01:29,474
Pak Malhotra.
1436
02:01:29,474 --> 02:01:31,315
Dia terkena serangan asma.
1437
02:01:31,315 --> 02:01:33,769
Dia kesulitan untuk bernafas.
1438
02:01:33,769 --> 02:01:35,991
Dia mengalami kekurangan oksigen.
1439
02:01:35,991 --> 02:01:37,991
Kondisinya semakin kritis.
1440
02:01:37,991 --> 02:01:39,826
kita harus memasukkan dia ke ventilator.
1441
02:01:42,950 --> 02:01:46,998
Tolong lakukan sesuatu.
1442
02:01:46,998 --> 02:01:48,649
Pak Malhotra, kamu harus melakukan sesuatu.
1443
02:01:48,649 --> 02:01:51,278
Ini semua terjadi karena polusi.
1444
02:01:51,278 --> 02:01:52,612
Andalah menjadi penyebabnya.
1445
02:01:58,187 --> 02:02:01,814
Raka sudah mengubah kota ini dalam dua hari.
1446
02:02:01,814 --> 02:02:04,621
Tak ada pohon yang tersisa maupun air.
1447
02:02:04,621 --> 02:02:06,383
Seluruh kota terbakar.
1448
02:02:06,383 --> 02:02:09,510
Hanya ada satu pertanyaan bagi semua orang.
1449
02:02:09,510 --> 02:02:12,480
Dimana sebenarnya keberadaan Flying Jatt kita ?
1450
02:02:13,950 --> 02:02:16,524
Itulah yang mau aku ketahui.
1451
02:02:16,524 --> 02:02:18,674
Dimana Flying Jatt ?
1452
02:02:18,674 --> 02:02:21,086
Aku akan membunuhnya.
1453
02:02:21,086 --> 02:02:23,250
Aku menunggu untuknya, ayolah.
1454
02:02:23,250 --> 02:02:26,392
Di kota ini, jika dia tak muncul maka
1455
02:02:26,392 --> 02:02:28,251
Aku akan membuat polusi udara di kota ini.
1456
02:02:28,251 --> 02:02:32,666
sehingga kalian tak bisa lagi bernafas.
1457
02:02:32,666 --> 02:02:36,374
Aku akan menyebarkan racun di semua tempat di kota ini.
1458
02:02:36,374 --> 02:02:38,665
Aku mau bertemu dengan Flying Jatt
1459
02:02:38,665 --> 02:02:41,374
bagaimana kau mencintai kota ini ?
1460
02:02:47,867 --> 02:02:50,194
Harapan terakhir di kota ini adalah super hero.
1461
02:02:50,194 --> 02:02:53,496
dan Raka berusaha menantangnya.
1462
02:02:55,248 --> 02:02:57,998
Namun jika Aman berhadapan dengannya dalam keadaan sepert ini.
1463
02:02:57,998 --> 02:03:00,277
Dia tak akan bertahan selama satu menitpun.
1464
02:03:00,277 --> 02:03:02,422
Tetapi orang sudah banyak yang meninggal , Bibi.
1465
02:03:02,422 --> 02:03:03,513
bagaimana dengan itu ?
1466
02:03:08,827 --> 02:03:11,107
Berikan Bebe, biarkan aku melihatnya.
1467
02:03:12,897 --> 02:03:16,456
Selama ini aku memberikan uang untuk pekerjaanmu , Raka.
1468
02:03:16,456 --> 02:03:19,788
Hari ini aku memberikan mu uang untuk tak melakukan pekerjaan.
1469
02:03:21,426 --> 02:03:22,900
Hentikan semua ini.
1470
02:03:23,331 --> 02:03:25,087
Ambillah uang ini. dan pergilah..
1471
02:03:26,679 --> 02:03:29,266
Kau sangat bagus , Malhotra.
1472
02:03:30,504 --> 02:03:32,223
Tetapi ada satu masalah.
1473
02:03:34,281 --> 02:03:35,330
Jangan, Raka.
1474
02:03:36,863 --> 02:03:38,484
Raka, Tidak..Tidak..
1475
02:03:44,708 --> 02:03:46,739
Aku tak membutuhkan uang lagi.
1476
02:03:46,739 --> 02:03:47,986
Sebenarnya sekarang
1477
02:03:47,986 --> 02:03:49,779
Aku lebih membutuhkan polusi ini.
1478
02:03:49,779 --> 02:03:51,639
dan aku mendapatkannya dari bantuanmu
1479
02:03:51,639 --> 02:03:54,201
Ini masalah kehidupan putri aku.
1480
02:03:59,097 --> 02:04:01,846
Aku bukan sebuah pohon untuk permintaan.
1481
02:04:02,097 --> 02:04:03,008
Aku adalah Raka.
1482
02:04:03,008 --> 02:04:04,981
dan kau jangan lupa juga
1483
02:04:04,981 --> 02:04:10,024
Ini tak bisa dihentikan.
1484
02:04:13,540 --> 02:04:18,061
Mana dewa penyelamat kamu ?
Flying Jatt
1485
02:04:20,909 --> 02:04:22,730
Waktu dia telah berakhir.
1486
02:04:22,730 --> 02:04:25,026
dan kalian juga.
1487
02:04:25,781 --> 02:04:27,500
Flying Jatt
1488
02:05:00,830 --> 02:05:02,431
Bibi, Bibi
1489
02:05:02,431 --> 02:05:03,926
Bibi, Aman.
1490
02:05:03,926 --> 02:05:05,110
Aman di atas.
1491
02:05:05,110 --> 02:05:07,054
Tidak , dia bersa dengan Raka.
1492
02:05:17,097 --> 02:05:18,115
Aman
1493
02:05:19,531 --> 02:05:21,248
Jika dia berada disini maka yang disana
1494
02:05:21,248 --> 02:05:22,558
bersama dengan Raka, siapa ?
1495
02:06:22,117 --> 02:06:23,671
Aku sudah katakan sebelumnya.
1496
02:06:23,671 --> 02:06:25,839
Tak ada tempat di bumi ini
1497
02:06:25,839 --> 02:06:27,582
yang bisa kau kalahkan.
1498
02:06:29,023 --> 02:06:32,441
Ayolah Flying Jatt
sekarang waktunya untuk terbang.
1499
02:06:32,441 --> 02:06:35,599
untuk terakhir kalinya.
1500
02:07:03,005 --> 02:07:05,033
Semuanya sudah berakhir.
1501
02:07:05,033 --> 02:07:09,275
Sudah berakhir.
1502
02:07:23,844 --> 02:07:26,535
Ini hal yang aneh ketika aku menggunakan kostum ini.,
1503
02:07:26,535 --> 02:07:28,876
aku selalu mendapatkan kesulitan yang besar
aku tak mau menggunakan kostum ini lagi.
1504
02:07:53,798 --> 02:07:56,865
Rohit..Rohit...
1505
02:07:56,865 --> 02:07:59,294
Anak aku.
1506
02:08:03,382 --> 02:08:04,747
Rohit adalah Flying Jatt
1507
02:08:04,747 --> 02:08:07,413
Semua orang berfikir dia adalah super hero.
1508
02:08:07,413 --> 02:08:09,688
Super hero yang asli
1509
02:08:09,688 --> 02:08:11,737
yang tanpa menggunakan kekuatannya
1510
02:08:11,737 --> 02:08:13,717
melawan untuk kebenaran.
1511
02:08:30,480 --> 02:08:35,568
Ek Mera Yaara, Ek Ohdi Yaari
Aku hanya memiliki satu teman dan persahabatan nya
1512
02:08:35,568 --> 02:08:40,255
Yahi ardaas Hai Meri
Ini hanya doa aku
1513
02:08:40,801 --> 02:08:43,206
Wohi Mera Sach Hai
Dia adalah kebenaran aku
1514
02:08:43,206 --> 02:08:46,295
Wohi Meri Zidd Bhi
Dia juga keras kepala aku.
1515
02:08:46,295 --> 02:08:51,209
Dil Vich Saans Hai Meri
Dia adalah nafas hatiku
1516
02:08:51,209 --> 02:08:56,899
Roothe Nu Manauna Aunda Nahi Ve
Aku tidak tahu bagaimana untuk membujuk nya
1517
02:08:56,899 --> 02:09:02,009
Kadi Vi Na Roothna Tu Mujhse
Jangan pernah marah dengan aku
1518
02:09:02,009 --> 02:09:07,586
Aapan Bas Sikheya Yaari Nibhana
Aku baru saja tahu bagaimana untuk mempertahankan persahabatan
1519
02:09:07,586 --> 02:09:12,766
Jab Se Judi Hai Jaan Tujhse O Yaara Mere
Karena hidup aku telah terikat dengan Anda, O temanku
1520
02:09:12,766 --> 02:09:18,135
Khair Mangda Main Teri, Rabba Se Yaara
Aku meminta kesejahteraan dari Allah untukmu wahai temanku
1521
02:09:18,135 --> 02:09:22,942
Khair Mangda Main Teri ...
Aku meminta / berdoa untuk kesejahteraan Anda
1522
02:09:23,553 --> 02:09:29,029
Khair Mangda Main Teri, Rabba Se Yaara
Aku meminta kesejahteraan untukmu wahai temanku dari Allah
1523
02:09:29,029 --> 02:09:31,837
Penyebab Kematian super hero adalah kita semua.
1524
02:09:31,837 --> 02:09:33,238
Jika kita ingin mengusir Raka, maka
1525
02:09:33,238 --> 02:09:35,084
kita harus melenyapkan polusi
1526
02:09:50,194 --> 02:10:00,511
Ho ... Yaari Da Ehsaas Hamesha Dil Vich Zinda Rahega
Perasaan kesetiaan / persahabatan selalu hidup dalam hatiku
1527
02:10:00,511 --> 02:10:11,451
Tere Warga Yaar Kahin Na Mujhko Aur Milega ...
Aku tidak akan menemukan orang seperti Anda di mana saja (di seluruh dunia ini)
1528
02:10:11,451 --> 02:10:14,138
Bhoole Se Bhi Koi Bhul Hui Ho Toh
Bahkan oleh kesalahan, jika aku telah membuat kesalahan
1529
02:10:14,138 --> 02:10:16,385
Yaara Ve Gunakan Bhula Ke Tu
O teman, mohon maafkan aku
1530
02:10:16,385 --> 02:10:22,158
Ek Waari ... Gale Lag Jaane Dena
Dan biarkan aku memeluk Anda sekali ini saja
1531
02:10:24,606 --> 02:10:29,903
Khair Mangda Main Teri, Rabba Se Yaara
Aku meminta kesejahteraan dari Allah untukmu wahai temanku
1532
02:10:30,269 --> 02:10:34,753
Khair Mangda Main Teri ...
Aku meminta / berdoa untuk kesejahteraan Anda
1533
02:10:43,768 --> 02:10:45,976
Pikirkan sekali lagi, Bibi.
1534
02:10:47,498 --> 02:10:49,280
Tempat ini merupakan mimpi dari Paman.
1535
02:10:50,766 --> 02:10:52,491
Apakah kamu bisa meninggalkannya ?
1536
02:10:53,980 --> 02:10:57,202
Impiannya tidak penting daripada nyawa putra aku.
1537
02:10:58,325 --> 02:11:00,066
Aku telah kehilangan seorang putra.
1538
02:11:00,066 --> 02:11:02,160
Aku tak ingin kehilangan putraku yang lainnya.
1539
02:11:06,051 --> 02:11:06,863
Bibi.
1540
02:11:10,851 --> 02:11:13,565
Tidak, Aman , jangan pikirkan hal ini.
1541
02:11:13,565 --> 02:11:15,312
Aku yang selalu mengatakan kau melakukan hal ini.
1542
02:11:15,312 --> 02:11:17,569
Namun kali ini aku melarang kamu, Aman.
1543
02:11:17,569 --> 02:11:20,066
Kita tak bisa menghadapinya.
Kita tinggalkan saja tempat ini.
1544
02:11:20,066 --> 02:11:21,764
Baiklah, Bebe.
1545
02:11:24,671 --> 02:11:26,854
Aku akan tinggalkan tempat ini.
1546
02:11:26,854 --> 02:11:31,087
namun suara ini tak akan meninggalkan aku.
1547
02:11:57,168 --> 02:11:58,759
Setiap teriakan orang
1548
02:11:58,759 --> 02:12:01,746
Aku bisa mendengar penderitaan semua orang.
1549
02:12:02,249 --> 02:12:03,588
Aman.
1550
02:12:03,588 --> 02:12:06,212
dan semua punya satu permintaan
1551
02:12:06,212 --> 02:12:07,723
Raka.
1552
02:12:07,723 --> 02:12:11,779
Namun Aman , kau tak bisa melawan dengan kekuatan Raka.
1553
02:12:11,779 --> 02:12:13,904
Melawan dengannya hanyalah kegilaan saja.
1554
02:12:17,531 --> 02:12:18,603
Aku mengerti.
1555
02:12:32,701 --> 02:12:34,658
Namun apa yang bisa kulakukan.
1556
02:12:36,291 --> 02:12:37,827
Aku seorang Sardar.
1557
02:12:57,742 --> 02:12:59,508
dan ini waktuku untuk melakukan tugasku.
1558
02:13:11,388 --> 02:13:12,612
Tanam pohon lagi.
1559
02:13:12,612 --> 02:13:13,668
Tanam pepohonan lagi
1560
02:13:13,668 --> 02:13:16,298
Kita melawan Raka dengan cara ini.
1561
02:13:16,298 --> 02:13:19,766
Kekuatan Raka akan berkurang seiring dengan penanaman pohon yang lebih banyak.
1562
02:13:21,137 --> 02:13:22,895
Hebat, Donu.
1563
02:13:29,551 --> 02:13:30,549
Donu.
1564
02:13:30,549 --> 02:13:34,610
Kau tidak takut nak./
Super hero tak takut terhadap siapapun juga
1565
02:13:36,167 --> 02:13:38,573
Jadi kau berfikir bahwa kau adalah seoranbg super hero.
1566
02:13:41,803 --> 02:13:43,102
Benar.
1567
02:13:43,102 --> 02:13:48,157
Seperti yang dikatakan Kak Rohit bahwa super hero adalah
mereka yang melawan tanpa kekuatan super mereka.
1568
02:13:48,157 --> 02:13:53,864
Ketika kita yakin pada diri kita maka kekuatan itu akan
datang dalam dalam tubuh kita.
1569
02:13:55,588 --> 02:13:57,681
Wow.
1570
02:13:57,681 --> 02:13:59,087
Benarkah.
1571
02:13:59,087 --> 02:14:01,328
Perlihatkan kekuatanmu.
1572
02:14:01,328 --> 02:14:03,086
Super hero.
1573
02:14:08,528 --> 02:14:09,741
Pukul aku.
1574
02:14:30,053 --> 02:14:33,138
Aku Flying Jatt/
Flying Jatt
1575
02:14:34,627 --> 02:14:36,323
Bagaimana ini mungkin ?
1576
02:14:38,501 --> 02:14:40,253
Aku sudah membunuhmu.
1577
02:16:10,193 --> 02:16:12,618
Mengapa kalian tak mengerti ?
1578
02:16:12,618 --> 02:16:15,086
Tak ada yang bisa mengalahkan aku.
1579
02:16:15,086 --> 02:16:17,573
Tak ada satu kekuatanpun dapat mengalahkan aku.
1580
02:16:17,573 --> 02:16:20,756
1000 orang 2000 orang
1581
02:16:20,756 --> 02:16:22,577
ataupun sebatalyon tentara..
1582
02:16:22,577 --> 02:16:25,824
tak ada seorangpun di bumi ini yang bisa mengalahkan Raka.
1583
02:16:25,824 --> 02:16:28,921
1,25 lakhs bisa mengalahkankanmu.
1584
02:16:31,740 --> 02:16:35,833
Seorang Sikh sama dengan 1,25 lakhs , Raka
1585
02:16:41,215 --> 02:16:43,834
Chidiyon se main baaz tanaungi
Untuk burung aku akan datang sebagai burung rajawali.
1586
02:16:47,966 --> 02:16:50,583
Gidiron ko mein Sher banaungi
Untuk hewan berkaki empat aku akan menjadi seekor harimau.
1587
02:16:54,528 --> 02:16:57,231
Sawa Lakh se ek ladaun
Dengan perbandingan 1,25 lakhs aku bertarung sendirian.
1588
02:17:01,309 --> 02:17:04,138
Tabhi to Gobind Singh Naam kaha hun
Untuk itu aku bernama Gobind Singh
1589
02:17:38,119 --> 02:17:41,552
Aku akan memberi kehormatan
1590
02:17:41,552 --> 02:17:46,448
hanya pada tiga tempat.
1591
02:17:46,448 --> 02:17:51,232
pertama di bawah kaki ibu..
1592
02:17:51,232 --> 02:17:56,642
kedua untuk di tanah bumi ini.
1593
02:17:56,642 --> 02:18:00,767
ketiga untuk Tuhan
1594
02:18:05,347 --> 02:18:07,314
Berikan kesaktian buatku, Waheguru.
1595
02:19:18,004 --> 02:19:19,634
Kamu berkata benar, Raka.
1596
02:19:23,836 --> 02:19:25,692
Di bumi tak ada tempat satupun.
1597
02:19:25,692 --> 02:19:27,615
Aku bisa mengalahkanmu.
1598
02:19:36,068 --> 02:19:37,652
namun kau disini
1599
02:19:48,460 --> 02:20:10,637
Barathi Music Medan
1600
02:22:03,263 --> 02:22:04,848
Kejutan.
1601
02:22:16,319 --> 02:22:21,386
Manusia juga meremehkan kekuatan aku.
1602
02:22:21,386 --> 02:22:25,163
Mereka juga tak meninggalkan luar angkasa.
1603
02:22:25,163 --> 02:22:26,930
dengan polusi mereka.
1604
02:24:24,782 --> 02:24:28,565
- TAMAT -
BARATHI MUSIC MEDAN
31082016
112361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.