All language subtitles for A-Flying-Jatt_Indonesian-ELSUBTITLE.COM-5006988

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,815 --> 00:00:30,303 Barathi Music Medan Presents : 2 00:01:16,611 --> 00:01:19,841 A Flying Jatt (Seorang Jatt (Punjab) yang terbang ) 3 00:01:20,882 --> 00:01:25,362 Chal chaliye chaliye sapne wich Mari kita masuk ke dunia impian. 4 00:01:27,815 --> 00:01:33,095 Sapne wich wasda apna jahan Di dalam mimpi itu , tujuan hidup kita 5 00:01:34,665 --> 00:01:41,249 Sang sare wakre hoja Semua pepohonan telah ditebang 6 00:01:41,249 --> 00:01:46,753 phoolon jo hai saza mengapa memberi hukuman pada bunga 7 00:01:47,151 --> 00:01:53,619 Main daud jawaan Aku berlari.. 8 00:01:54,020 --> 00:02:00,692 Main to ud jawaan Aku akan terbang. 9 00:02:02,147 --> 00:02:08,673 Phaanke lagake main ud jawaan Aku menggunakan sayap untuk terbang 10 00:02:08,897 --> 00:02:15,056 Phaanke lagake ud jawaan Menggunakan sayap untuk terbang 11 00:02:16,589 --> 00:02:29,316 Barathi Music Medan 12 00:02:29,316 --> 00:02:36,161 Lirik songs oleh S. Sutha Nantha Barathi, SE 13 00:02:43,684 --> 00:02:48,299 Chal chaliye chaliye sapne wich Mari kita masuk ke dunia impian. 14 00:02:50,150 --> 00:02:55,732 Sapne wich wasda apna jahan Di dalam mimpi itu , tujuan hidup kita 15 00:03:03,927 --> 00:03:07,089 Mann ho darpan sa jo Hati ini bagaikan sebuah cermin. 16 00:03:07,443 --> 00:03:10,593 Sach jismen basta ho Hanya ada kebenaran di dalamnya. 17 00:03:10,593 --> 00:03:17,259 Bata hai Rab ko woh yahan ho Tuhan bersemayam di dalamnya. 18 00:03:17,603 --> 00:03:20,974 Kal ki parchain woh Dia bayangan masa depan. 19 00:03:20,974 --> 00:03:24,255 Jis mein achai ho Di dalamnya ada kebaikan. 20 00:03:24,255 --> 00:03:29,854 Jeetega wohi yeh jahan Dia akan menang dalam kehidupan ini. 21 00:03:30,253 --> 00:03:37,813 Phaanke lagake main ud jawaan Aku menggunakan sayap untuk terbang 22 00:03:37,813 --> 00:03:43,882 Phaanke lagake ud jawaan Menggunakan sayap untuk terbang 23 00:03:58,383 --> 00:04:05,335 Chal chaliye chaliye sapne wich Mari kita masuk ke dunia impian. 24 00:04:05,335 --> 00:04:12,037 Sapne wich wasda apna jahan Di dalam mimpi itu , tujuan hidup kita 25 00:04:38,835 --> 00:04:41,541 Uang 1000 rupees yang jatuh dari kantong aku. 26 00:04:41,541 --> 00:04:43,739 Aku tak akan mengambilnya kembali. 27 00:04:43,734 --> 00:04:44,865 Kau tahu, mengapa ? 28 00:04:44,865 --> 00:04:49,672 Karena waktu ketika aku membungkuk untuk mengambilnya kembali. 29 00:04:49,672 --> 00:04:52,948 dan di waktu yang sama aku melakukan transaksi milyaran. 30 00:04:53,934 --> 00:04:59,476 Time is ..... crisis Waktu adalah ... krisis 31 00:05:00,119 --> 00:05:02,887 dan juga disini truk yang membawa barang chemicals aku. 32 00:05:02,887 --> 00:05:05,461 memakan waktu selama dua hari. 33 00:05:06,531 --> 00:05:08,293 hanya untuk tiba ke kota. 34 00:05:08,293 --> 00:05:10,052 Apakah kalian juga mengetahui ? 35 00:05:10,947 --> 00:05:12,333 Berapa kerugian yang aku alami ? 36 00:05:13,863 --> 00:05:14,797 Maaf pak. 37 00:05:15,463 --> 00:05:20,088 Sebenarnya , alasan kita menentukan lokasi pabrik ini.. 38 00:05:20,417 --> 00:05:21,697 ... danau ini. 39 00:05:21,697 --> 00:05:24,415 ..dimana langsung mengarah ke pabrik kita. 40 00:05:27,430 --> 00:05:30,837 dan juga untuk membuang limah dari pabrik kita.. 41 00:05:30,837 --> 00:05:33,325 ..kita tak mendapatak tempat yang lain semudah ini. 42 00:05:34,985 --> 00:05:37,704 dan danau ini juga ... 43 00:05:37,954 --> 00:05:40,016 .. menjadi masalah terbesar juga buat kita, pak. 44 00:05:40,016 --> 00:05:45,147 Karena danau ini, truk kita terpaksa harus memutar arah untuk tiba kemari. 45 00:05:45,743 --> 00:05:49,086 Dan kalian tidak bisa mengantisipasi maslah yang sederhana ini. 46 00:05:49,086 --> 00:05:52,584 Kami merencanakan sebuah jembatan disini, pak. 47 00:05:52,584 --> 00:05:54,419 Dengan bantuan jembatan ini.. 48 00:05:54,419 --> 00:05:57,538 .. perjalanan dari truk kita sebanyak 70 % 49 00:05:57,538 --> 00:05:58,777 akan bisa dikurangi. 50 00:05:58,777 --> 00:06:01,399 dan nilai tanahnya juga akan berlipat ganda. 51 00:06:02,577 --> 00:06:04,306 Jadi mengapa kalian membuang buang waktu aku. 52 00:06:04,306 --> 00:06:06,590 Bangunlah jembatan itu. 53 00:06:06,590 --> 00:06:09,031 Kami telah mencobanya ..pak, namun. 54 00:06:09,031 --> 00:06:10,995 Untuk membangun jembatan itu, kita perlu 55 00:06:10,995 --> 00:06:12,429 tanah 56 00:06:12,429 --> 00:06:14,495 kami tak bisa membelinya , pak. 57 00:06:14,789 --> 00:06:15,546 Kau tahu Mr Gill 58 00:06:15,546 --> 00:06:20,077 Aku bahkan bisa membeli sebuah hutan. 59 00:06:20,077 --> 00:06:23,426 dan kalian tidak bisa membeli..hanya tanah .. maksudku. 60 00:06:23,426 --> 00:06:24,665 tanah yang kecil itu 61 00:06:25,695 --> 00:06:27,618 Pak, kami sudah berulang kali memberitahukan.. 62 00:06:27,618 --> 00:06:29,392 Mereka tak mau setuju/ - Baiklah. 63 00:06:29,392 --> 00:06:30,714 Mereka penjahat lokal. 64 00:06:30,714 --> 00:06:33,469 Pohon .. Pak sebuah pohon.. 65 00:06:33,469 --> 00:06:37,316 Sebenarnya tanah itu sudah berumur lebih kurang 200 tahun. 66 00:06:37,316 --> 00:06:41,672 dan akar pohon itu sangat kuat. 67 00:06:41,672 --> 00:06:45,269 Mereka yakin, pohon ini berkah dari guru mereka.. 68 00:06:45,269 --> 00:06:46,828 dan ada tanda juga dengannya. 69 00:06:48,103 --> 00:06:50,026 Semua orang berdoa disana. 70 00:06:51,962 --> 00:06:55,307 Dan dengan pohon ini penuh dengan permintaan , maksudku pak. 71 00:06:55,307 --> 00:06:58,871 Kau jangan serius. 72 00:07:00,766 --> 00:07:02,037 Ini benar, pak. 73 00:07:02,087 --> 00:07:04,466 Sewaktu aku meriset, pekerjaan aku ditangguhkan. 74 00:07:04,466 --> 00:07:06,032 aku kehilangan harapan. 75 00:07:06,032 --> 00:07:09,638 Dan istri aku meminta doa di pohon tersebut. 76 00:07:09,638 --> 00:07:13,855 dan aku sekarang menjadi GM di perusahaan kamu. 77 00:07:13,855 --> 00:07:15,613 Siapa pemilik tanah itu. 78 00:07:15,613 --> 00:07:17,518 Pak, dia.. 79 00:07:17,518 --> 00:07:19,165 seorang ibu dan putranya tinggal di sana pak. 80 00:07:19,730 --> 00:07:22,991 dan putranya mengajarkankan martial arts di sebuah sekolah lokal. 81 00:07:22,991 --> 00:07:46,785 Barathi Music Medan 82 00:07:53,162 --> 00:07:54,084 Kelas. 83 00:07:54,084 --> 00:07:56,393 Paling tidak kalian menghormati. 84 00:07:56,393 --> 00:07:57,824 Aku guru kalian. 85 00:07:57,824 --> 00:08:00,051 Baiklah, jadi kalian. 86 00:08:00,051 --> 00:08:02,676 takut dengan seorang guru martial arts. 87 00:08:02,676 --> 00:08:05,835 Pak, kami bukan takut dengan putranya. 88 00:08:05,835 --> 00:08:08,734 namun dengan ibunya, pak. 89 00:08:08,734 --> 00:08:10,396 Hah. 90 00:08:20,885 --> 00:08:25,414 Bajingan , kalian ingin membeli tanah milik suamiku. 91 00:08:26,008 --> 00:08:27,893 Aku tak akan melepaskan kalian semua. 92 00:08:27,893 --> 00:08:29,236 Kau pergi ke sana. 93 00:08:29,236 --> 00:08:31,313 Aku harus menemuinya sekarang. 94 00:08:32,486 --> 00:08:33,726 Buat janji temu dengan dia. 95 00:08:35,127 --> 00:08:36,539 Pak. kau bebas , mulai jam tujuh / Jam tujuh. 96 00:08:36,539 --> 00:08:38,289 Tidak , pak. 97 00:08:38,289 --> 00:08:41,003 Ini bukan waktu yang tepat untuk bertemu dengan dia , pak. 98 00:08:41,703 --> 00:08:46,883 Pada waktu ini Bebe tidak akan bicara namun dia akan memukul orang. 99 00:08:47,071 --> 00:08:48,143 Minggir. 100 00:08:48,143 --> 00:08:49,572 Aku sudah jelaskan pada kamu. 101 00:08:49,572 --> 00:08:51,074 Penjelasan apa ? 102 00:08:53,675 --> 00:08:55,191 Apa yang kalian lihat ? 103 00:08:55,191 --> 00:08:56,837 Keluarkan mobilnya. 104 00:08:56,837 --> 00:08:58,147 Enyah. 105 00:09:01,821 --> 00:09:04,942 dan kalian juga ngapain melihat kepada aku. 106 00:09:04,942 --> 00:09:07,256 Disini tak ada pertunjukkan 107 00:09:07,256 --> 00:09:09,005 Ayo pergi. 108 00:09:09,005 --> 00:09:12,157 Ketika membayar sewa bulanan rumah mereka semua tak akan kelihatan. 109 00:09:12,157 --> 00:09:15,119 Kalian pergi semua ke rumah kalian masing masing. 110 00:09:15,805 --> 00:09:17,435 Kalian hanya melihat ke aku saja. 111 00:09:17,508 --> 00:09:18,434 Bebe , kau sudah memulainya kembali. 112 00:09:18,434 --> 00:09:19,934 Biarkan saja , mereka orang orang kita/ Kamu diam saja. 113 00:09:19,934 --> 00:09:23,301 Pertama , kau berikan uang sewa 9 bulanmu kepada aku/ Aku putra mu. 114 00:09:23,301 --> 00:09:25,787 Kau akan minta sewa padaku. 115 00:09:25,787 --> 00:09:27,831 Oh , bodoh 116 00:09:27,831 --> 00:09:31,573 Bukan dirumah itu namun dalam kandungan aku. 117 00:09:31,573 --> 00:09:34,121 9 bulan penuh. 118 00:09:34,121 --> 00:09:36,465 aku tak minum setetes minuman keras. 119 00:09:36,465 --> 00:09:37,892 Apa yang kau katakan , bebe ?/ Ya. 120 00:09:37,892 --> 00:09:39,050 9 bulan. 121 00:09:39,050 --> 00:09:41,648 dan itu juga untuk putra seperti ini. 122 00:09:41,648 --> 00:09:44,669 Kau bukan putraku juga , kau menjadi musuhku./ Semua orang melihat, Bebe , apa yang kau lakukan ? 123 00:09:45,516 --> 00:09:48,327 Kau juga tak memotong rambutmu./ Kau jelaskan padanya. 124 00:09:48,327 --> 00:09:50,924 Anak nakal, kurang ajar. 125 00:09:50,924 --> 00:09:52,753 dan juga ayah kamu. 126 00:09:53,880 --> 00:09:57,846 Sardar Kartar Singh. 127 00:09:57,846 --> 00:10:00,096 Dia pertama adalah seorang sardar 128 00:10:00,096 --> 00:10:03,646 dan kemudian dia belajar kungku di Shaolin. 129 00:10:03,646 --> 00:10:06,060 dan contoh untuk keberaniannya 130 00:10:06,060 --> 00:10:08,355 Seluruh dunia telah melihatnya. 131 00:10:08,355 --> 00:10:10,236 Oye hoye. 132 00:10:10,236 --> 00:10:15,207 Di udara dengan ketinggian 20 kaki dia 133 00:10:15,395 --> 00:10:18,137 dia melakukan tendangan yang hebat. 134 00:10:18,137 --> 00:10:22,665 Dia dikenal dengan nama " Flying Jatt" 135 00:10:22,665 --> 00:10:24,677 mereka menamakan dia dengan nama apa ? 136 00:10:26,081 --> 00:10:27,107 "Flying Jatt" 137 00:10:27,107 --> 00:10:29,345 ya , dan kau 138 00:10:29,345 --> 00:10:31,582 takut pada ketinggian. 139 00:10:31,582 --> 00:10:33,068 Anak penakut. 140 00:10:33,068 --> 00:10:35,864 Kapan kau menjadi anak pemberani. 141 00:10:35,864 --> 00:10:37,125 Anak bodoh. 142 00:10:37,125 --> 00:10:38,951 Tak ada gunanya. 143 00:10:38,951 --> 00:10:40,222 Bodoh / kau diam saja. 144 00:10:52,743 --> 00:10:55,366 Jadi, baiklah. 145 00:10:56,746 --> 00:10:58,956 Kita buat janji temu besok pagi saja. 146 00:10:58,956 --> 00:11:00,930 pertemuannya. 147 00:11:06,588 --> 00:11:08,803 Gill / pak. 148 00:11:09,714 --> 00:11:14,056 Apakah benar istrimu meminta doa ke phon itu dan kau juga 149 00:11:14,056 --> 00:11:15,788 dan men jadi GM di perusahaan ini/ ya pak. 150 00:11:19,005 --> 00:11:20,186 Apakah kau serius ? / Ya pak. 151 00:11:20,186 --> 00:11:22,402 Wow. 152 00:11:22,402 --> 00:11:24,065 Kau dipecat. 153 00:11:25,262 --> 00:11:28,287 Pak/ kau katakan pada istrimu untuk berdoa kembali. 154 00:11:28,287 --> 00:11:31,694 Aku juga mau melihat apa kehebatan dari pohon itu. 155 00:12:13,869 --> 00:12:16,398 Shor sharaba oye ,Taak tamasha oye Kebisingan dan keributan! Lihatlah tontonan ini! 156 00:12:16,604 --> 00:12:18,913 Khol de khidki ko, Jhaank tu zara sa oye Buka jendela , dan melihat kemari. 157 00:12:18,913 --> 00:12:23,260 Bhen di takki oye, Pisegi chakki aaj ,Kari na kari na nakhra. Para gadis disini , jangan menjual mahal. 158 00:12:23,260 --> 00:12:25,934 Ambiyaan kacchi oye, Beriyaan Pakki oye Mangga tidak matang , Buah sudah matang. 159 00:12:25,934 --> 00:12:28,667 Rabb kare na toote yaariyan Sacchi oye Dengan rahmat Tuhan, mungkin persahabatan sejati kami tidak pernah berakhir 160 00:12:28,798 --> 00:12:30,638 Yaariyan sachi Par duniya hai tucchi Persahabatan kami benar, namun dunia sangat kecil. 161 00:12:30,711 --> 00:12:32,905 Duniya se dil wakhra o… jantung adalah berbeda dari seluruh dunia. 162 00:12:33,341 --> 00:12:37,924 Janam se jaari, Tashan ki bimari Aku memiliki gaya sejak kecil. 163 00:12:37,924 --> 00:12:41,931 Jashan hadd pari, Saari fikra nu chhad chal aa… Perayaan telah melewati batas, mari kita tinggalkan semua ketegangan ini. 164 00:12:43,934 --> 00:13:03,400 Tu bhangda pa, tu bhangda pa, Tu bhangra pa ae aa oo aa… Mari kita menari tarian bhangda. 165 00:13:04,107 --> 00:13:13,344 Ting lak lak ting,Ting lak lak ting Ting lak lak lak…. 166 00:13:13,344 --> 00:13:22,813 Barathi Music Medan 167 00:13:41,943 --> 00:13:44,302 Full siyapaa, Dil pe chhaapa Kesulitan penuh pada hati ini. 168 00:13:44,302 --> 00:13:46,605 Jaaye na naapa, Jawaani ka sharapa Kutukan pemuda tak dapat diukur. 169 00:13:46,605 --> 00:13:49,069 Noodle Hakka, Kudi patakha Hakka noodles (mie) , gadis adalah bom 170 00:13:49,069 --> 00:13:51,323 Pind di jind hai makhna Kehdupan di desa adalah sangat menyenangkan. 171 00:13:51,323 --> 00:13:53,874 Laal parandey, Gale ke faande Wanita meerah, merupakan tali di leher. 172 00:13:53,874 --> 00:13:56,252 Ishq virus, Munde saare maande Semua pris setuju wanita adalah sebuah virus. 173 00:13:56,252 --> 00:13:59,198 Munde shararti..Bade maharathi Pria nakal namun praujurit besar 174 00:13:59,198 --> 00:14:01,532 Teri gali aake nachna Akan menari di jalanan kamu. 175 00:14:01,532 --> 00:14:06,458 Janam se jaari, Ishaq ki bimari Aku memiliki penyakit cinta sejak lahir. 176 00:14:06,458 --> 00:14:10,485 Ishq hadd pari, Bas dil vich Rabb rakhna Cinta telah melewati batas, Tuhan berada dalam hatiku. 177 00:14:12,324 --> 00:14:32,197 Tu bhangda pa, tu bhangda pa, Tu bhangra pa ae aa oo aa… Mari kita menari tarian bhangda. 178 00:14:32,197 --> 00:14:40,832 Lirik translate by: S. Sutha Nantha Barathi, SE 179 00:14:44,011 --> 00:14:47,105 Tu bhangda pa mitra,Tal na jaye jawaani Mari kita menari, teman , kehidupan remaja tak akan habis. 180 00:14:47,105 --> 00:14:50,825 Tu bhangda pa mitra, Karle bas manmaani Mari kita menari, teman. lakukan keinginanmu. 181 00:14:50,825 --> 00:14:54,523 Tu bhangra pa mitra, Bas peeni aur pilani Mari kita menari teman , hanya untuk minum dan ajak minum. 182 00:14:54,523 --> 00:14:57,970 Tu bhangra pa mitra,Ye ghadiyan phir na aani Mari kita menari teman , waktu ini tak akan kembali. 183 00:14:57,970 --> 00:15:03,171 O full botal gatt karja ni,Ke Rum Whiskey to sab hai paani Satu botol whisky atau minuman Rum , mereka hanya air saja. 184 00:15:03,171 --> 00:15:05,019 O put your hands up! Ayo angkat tangan kamu semua ! 185 00:15:05,019 --> 00:15:24,745 Tu bhangda pa, tu bhangda pa, Tu bhangra pa ae aa oo aa… Mari kita menari tarian bhangda. 186 00:15:24,745 --> 00:15:29,214 Ting lak ae lak ting.. 187 00:15:29,214 --> 00:15:32,285 Ting lak ae lak ting.. 188 00:15:32,285 --> 00:15:47,113 Barathi Music Medan 189 00:16:22,108 --> 00:16:23,976 Bebe , itu Pak Malhotra. 190 00:16:34,910 --> 00:16:36,699 Nyonya Dhillon. 191 00:16:39,277 --> 00:16:40,992 Senang bertemu denganmu. 192 00:16:41,643 --> 00:16:44,173 Seandainya aku juga bisa mengatakan hal yang sama tentang Anda. 193 00:16:44,173 --> 00:16:47,460 (tertawa) 194 00:16:49,559 --> 00:16:51,430 Mereka berkata benar. 195 00:16:51,430 --> 00:16:54,077 Anda seorang manusia yang sangat menarik. 196 00:16:54,077 --> 00:16:56,795 Aku mendengar bahwa anda mengusir mereka dengam memukulnya. 197 00:16:58,112 --> 00:17:00,230 Mereka juga mengatakan anda sangat religius. 198 00:17:00,658 --> 00:17:02,205 sekarang 199 00:17:02,205 --> 00:17:04,930 Jika anda percaya akan Tuhan , maka.. 200 00:17:04,930 --> 00:17:07,727 berikan kesempatan juga bagi dewi laksmi (uang) 201 00:17:07,727 --> 00:17:10,221 dan nilai dari tanah milikmu. 202 00:17:10,221 --> 00:17:12,412 dengan luas 20.000 203 00:17:13,687 --> 00:17:15,296 aku akan menggandakan uangnya. 204 00:17:16,670 --> 00:17:18,829 26.000 rupees per square foot 205 00:17:19,412 --> 00:17:22,978 6000 buat anda dan 6000 lagi untuk pohon itu. 206 00:17:23,929 --> 00:17:26,066 Apa nilai untuk pohon itu ? 207 00:17:26,066 --> 00:17:28,853 kau tak akan mengetahuinya. 208 00:17:28,853 --> 00:17:32,159 Namun jika di tanah ini, pohon itu tak ada 209 00:17:33,254 --> 00:17:35,493 aku juga tak akan menjual tanah ini. 210 00:17:38,480 --> 00:17:40,762 Polusi dari pabrik kamu. 211 00:17:40,762 --> 00:17:43,018 sudah merusak ke seluruh kota ini. 212 00:17:44,264 --> 00:17:46,680 Kau lakukan apa saja maumu. 213 00:17:46,680 --> 00:17:49,407 Aku tak akan menjual tanah ini. 214 00:17:49,407 --> 00:17:50,505 Bebe, apa yang kau lakukan / kau diam. 215 00:17:50,505 --> 00:17:52,029 Biarkan aku bicara. 216 00:17:52,029 --> 00:17:54,659 Berarti akan ada masalah yang besar. 217 00:17:55,572 --> 00:17:57,069 Nyonya Dhillon. 218 00:18:00,084 --> 00:18:02,405 Baru saja, aku berdoa. 219 00:18:03,646 --> 00:18:05,785 kau akan menjual tanah ini pada aku. 220 00:18:05,785 --> 00:18:10,673 Sekarang , apakah doaku terkabul..atau.. 221 00:18:12,027 --> 00:18:16,144 ini berarti itu hanya pohon biasa , maka kita bisa memotongnya. 222 00:18:22,355 --> 00:18:28,652 Jika aku tak sabar , maka aku akan buka sepatuku dan melemparkan ke wajahmu. 223 00:18:33,787 --> 00:18:35,720 Keluar lah kalian. 224 00:19:05,605 --> 00:19:07,559 Bebe, apakah pemikiran kamu tak salah ? 225 00:19:07,559 --> 00:19:09,638 Apakah kau tahu dia siapa ? 226 00:19:09,638 --> 00:19:12,140 Aku sungguh menyesal 227 00:19:12,140 --> 00:19:14,773 karena kau tak tahu siapa dirimu. 228 00:19:18,486 --> 00:19:19,954 Ayahmu. 229 00:19:19,954 --> 00:19:22,589 Sardar kartar Singh. 230 00:19:23,658 --> 00:19:28,456 Tak ada lawan di Punjab yang bisa mengalahkannya. 231 00:19:29,992 --> 00:19:32,348 namun dia tak bisa melawan dengan penyakit kankernya. 232 00:19:33,477 --> 00:19:35,686 Polusi ini 233 00:19:35,686 --> 00:19:37,866 membuat dirinya 234 00:19:41,357 --> 00:19:44,134 karena itu dia membuat tempat kecil ini. 235 00:19:44,134 --> 00:19:47,272 sehingga kita bisa menghirup udara yang segar. 236 00:19:47,272 --> 00:19:50,183 dan kau ingin tanah ini.. 237 00:19:50,183 --> 00:19:51,849 menjualnya ke Malhotra. 238 00:19:51,849 --> 00:19:54,259 Ketika polusi mulai terjadi, biarkan itu terjadi. 239 00:19:54,259 --> 00:19:57,145 Namun besok Malhotra bisa membunuh kamu. 240 00:19:59,067 --> 00:20:01,637 Bebe , dia memberiikan uang yang bagus untuk tanah ini. 241 00:20:01,637 --> 00:20:03,621 Kita menjualnya dan pergi dari sini. 242 00:20:05,564 --> 00:20:07,154 Dan aku juga sudah lelah. 243 00:20:07,154 --> 00:20:09,449 menjadi bayangan dari Kartar Singh. 244 00:20:18,681 --> 00:20:20,088 Kau hebat, bebe. 245 00:20:20,088 --> 00:20:23,082 Kamu selalu melihat wajah ayah 246 00:20:25,077 --> 00:20:32,198 tetapi kau tak pernah melihat kenyataan bahwa putra kamu berdiri di depan kamu. 247 00:20:44,962 --> 00:20:47,927 Anak, anak tolong dengarkan aku. 248 00:20:47,927 --> 00:20:50,830 jika tidak aku akan melaporkan kepada kepala sekolah. 249 00:20:57,376 --> 00:20:59,159 Apakah kalian tahu ? 250 00:20:59,159 --> 00:21:00,598 kalian kenal dengan Bruce Lee 251 00:21:00,598 --> 00:21:03,363 Bruce Lee , siapakah dia ? 252 00:21:03,363 --> 00:21:06,091 Bruce Lee dengan kemampuannya. 253 00:21:06,091 --> 00:21:08,954 dia menghindar dari peluru dengan baik. 254 00:21:09,004 --> 00:21:11,466 Pak, itu tak mungkin. 255 00:21:13,984 --> 00:21:14,805 Bisa saja. 256 00:21:14,805 --> 00:21:16,379 Baiklah akan kuperlihatkan. 257 00:21:17,436 --> 00:21:19,009 Sebuah demonstrasi. 258 00:21:19,238 --> 00:21:20,691 Namun disini tak ada senjatanya pak 259 00:21:20,921 --> 00:21:22,487 ada mesin bola. 260 00:22:10,234 --> 00:22:11,193 Tolong hentikan dia. 261 00:22:23,155 --> 00:22:24,450 Pak Aman , apa yang terjadi ? 262 00:22:24,450 --> 00:22:27,843 Aman , anak anak tolong minggir. 263 00:22:27,843 --> 00:22:30,002 Aman , kau baik baik saja. 264 00:22:30,002 --> 00:22:33,328 Aman / Karena itu aku tak suka dengan Martial arts. 265 00:22:33,328 --> 00:22:35,473 Lihat jika keadaan guru seperti ini. 266 00:22:35,473 --> 00:22:37,277 bagaimana dengan anak anak ini ? 267 00:22:37,277 --> 00:22:38,973 Lupakan itu semua , tolong panggilkan dokter. 268 00:22:38,973 --> 00:22:41,587 Dokter , / Ya/ Apa gunanya seorang dokter ? 269 00:22:41,587 --> 00:22:43,537 Aku juga bisa. 270 00:22:43,537 --> 00:22:45,966 Aku bisa mainkan musik. 271 00:22:48,137 --> 00:22:49,803 Musik adalah obat yang baik,. 272 00:22:58,607 --> 00:23:01,982 wow/ Terima kasih. 273 00:23:01,982 --> 00:23:04,321 Aman , kau merasa lebih baik/ Ya 274 00:23:04,321 --> 00:23:06,407 Bagus. 275 00:23:06,407 --> 00:23:07,868 aku akan masuk ke kelasku. 276 00:23:07,868 --> 00:23:09,461 Bye , Aman kita akan bertemu kembali. 277 00:23:16,268 --> 00:23:16,916 Tunggu sebentar. 278 00:23:16,916 --> 00:23:19,066 Aman , / Kirti, apa khabarmu ? 279 00:23:19,066 --> 00:23:21,127 Lupakan tentang aku, bagaimana denganmu ? 280 00:23:21,127 --> 00:23:23,116 Dalam karate , luka pasti akan terjadi. 281 00:23:23,116 --> 00:23:25,881 Ya, kau akalah pemuda yang kuat. 282 00:23:29,743 --> 00:23:32,779 Ketika kemarin bibi mengusir Malhotra. 283 00:23:32,779 --> 00:23:34,397 aku sangat suka. 284 00:23:34,397 --> 00:23:35,946 Untung, bebe melarang aku. 285 00:23:35,946 --> 00:23:37,873 Jika tidak aku akan membuat mereka.. 286 00:23:37,873 --> 00:23:40,267 Malhotra ini berfikir apa 287 00:23:40,267 --> 00:23:42,907 apakah dengan uangnya dia bisa merusak lingkungan. 288 00:23:42,907 --> 00:23:44,955 Kirti, aku hanya berdoa saja. 289 00:23:44,955 --> 00:23:46,912 ketika kau bertemu lagi dengan mereka maka lihatlah. 290 00:23:48,113 --> 00:23:48,901 kemudian lihatlah. 291 00:23:48,901 --> 00:23:51,043 dua pukulan karateku akan menghajar mereka. 292 00:23:59,396 --> 00:24:00,137 Ya 293 00:24:00,137 --> 00:24:02,870 Permisi. 294 00:24:02,870 --> 00:24:04,443 kau dipanggil sama Pak Malhotra. 295 00:24:06,222 --> 00:24:08,447 Masuklah. 296 00:24:13,889 --> 00:24:14,934 kau diserang. 297 00:24:14,934 --> 00:24:17,958 Wah, anakku, Munnu 298 00:24:17,958 --> 00:24:19,739 kau kalah sekali lagi. 299 00:24:19,855 --> 00:24:21,814 Aku mohon , berikan satu kesempatan lagi. 300 00:24:24,027 --> 00:24:26,314 Baiklah kau bersembunyi, aku akan menembakmu. 301 00:24:26,897 --> 00:24:31,515 1.2.3.4.5.6.7.8.9 302 00:24:31,515 --> 00:24:33,173 9.9.9..dan 10 303 00:24:39,380 --> 00:24:40,559 Permisi pak. 304 00:24:40,559 --> 00:24:43,837 Pak..pak..aku minta maaf 305 00:24:43,837 --> 00:24:45,609 Waktu itu ibuku melakukan penghinaan 306 00:24:45,609 --> 00:24:49,299 Maksud aku, aku akan bicara lagi dengannya. 307 00:24:49,299 --> 00:24:50,628 Tak akan terjadi untuk kedua kalinya. 308 00:24:50,628 --> 00:24:53,822 kau benar , dia juga seorang ibu,. 309 00:24:53,822 --> 00:24:55,642 Aku mengerti tentang watak seorang ibu. 310 00:24:59,888 --> 00:25:03,662 kasihan putriku, dia tak memiliki seorang ibu. 311 00:25:03,662 --> 00:25:07,033 karena itu aku bermain main dengannya., 312 00:25:07,033 --> 00:25:09,086 Aku berusaha keras namun, 313 00:25:09,086 --> 00:25:10,992 Aku tak bisa menjadi pengganti ibunya. 314 00:25:14,206 --> 00:25:16,583 Mannu, kau juga tak berada di kamar tidur. 315 00:25:16,583 --> 00:25:17,928 kau berada dimana ? 316 00:25:23,964 --> 00:25:26,799 Di dunia semua bisa pergi. 317 00:25:26,799 --> 00:25:29,516 uang , tanah. 318 00:25:29,516 --> 00:25:32,290 namun tak boleh terjadi sesuatu dengan ibu. 319 00:25:38,004 --> 00:25:39,645 Jika terjadi apa apa dengan ibumu. 320 00:25:43,883 --> 00:25:45,054 Aku bisa mengerti. 321 00:25:45,054 --> 00:25:46,887 Apa yang akan terjadi denganmu ? 322 00:25:48,808 --> 00:25:50,470 Dimana manu ? / pak.. aku mohon.. 323 00:25:50,470 --> 00:25:52,774 bagaimanapun aku mencobanya , bebe tak akan setuju. 324 00:25:52,774 --> 00:25:54,327 Aku mohon pak, tolong tinggalkan kami. 325 00:25:54,327 --> 00:25:55,870 Kau orang yang besar. 326 00:25:55,870 --> 00:25:57,473 Kau banyak memiiliki harta. 327 00:25:57,473 --> 00:26:00,012 Aku mohon pak, kami hanya punya sebuah tempat yang kecil. 328 00:26:00,012 --> 00:26:01,332 Tinggalkan kami. 329 00:26:01,332 --> 00:26:03,572 Mengapa kau begitu ketakutan ? 330 00:26:03,572 --> 00:26:05,237 hah ? 331 00:26:05,237 --> 00:26:06,926 Aku seorang pebisnis. 332 00:26:07,483 --> 00:26:11,100 Aku bukan manusia biasa. 333 00:26:11,100 --> 00:26:12,994 Tenanglah... 334 00:26:12,994 --> 00:26:15,361 Kau menjaga ibumu dengan baik. 335 00:26:15,361 --> 00:26:17,002 Hmm. 336 00:26:18,709 --> 00:26:22,195 Jaga dia dengan selamat. 337 00:26:32,116 --> 00:26:33,543 kau mati. 338 00:26:47,592 --> 00:26:49,464 Baiklah nak, aku mau melanjutkan pekerjaan ku kau bermain disana. 339 00:26:49,464 --> 00:26:51,078 Oke. 340 00:26:51,078 --> 00:26:53,193 Pak, kau memanggilku. 341 00:26:58,807 --> 00:27:00,604 Dimana Raka ? 342 00:27:13,147 --> 00:27:14,260 Semuanya turun. 343 00:27:14,260 --> 00:27:15,915 Cari..Cari dia. 344 00:27:15,915 --> 00:27:17,541 Dia pasti bersembunyi di tempat ini. 345 00:27:17,541 --> 00:27:19,261 Cari !!! 346 00:27:26,489 --> 00:27:49,151 Barathi Music Medan 347 00:28:21,344 --> 00:28:22,071 Pergi. 348 00:28:41,016 --> 00:28:42,066 Pergi 349 00:28:45,443 --> 00:28:46,587 Pergi 350 00:28:52,670 --> 00:28:53,957 Semuanya ke sana. 351 00:28:56,003 --> 00:28:57,657 Pergi. 352 00:29:11,401 --> 00:29:12,731 Ayo tangkap dia./ 353 00:29:30,175 --> 00:29:32,699 Ayah, aku sudah menangkapnya. 354 00:29:32,699 --> 00:29:34,371 bahaya sudah tak ada lagi, sekarang, 355 00:29:34,371 --> 00:29:36,208 kau bisa datang. 356 00:29:51,379 --> 00:29:53,260 Ayah, itu dia.. 357 00:29:53,260 --> 00:29:54,872 Selamat. 358 00:29:54,872 --> 00:29:56,685 Mengapa ? 359 00:29:56,685 --> 00:29:58,893 kau mau membunuh kami. 360 00:29:58,893 --> 00:30:01,226 karena kamu 361 00:30:01,226 --> 00:30:03,702 kami harus tinggal bersembunyi selama 2 minggu. 362 00:30:03,702 --> 00:30:06,292 sekarang kau lihat bagaimana aku membunuhmu. 363 00:30:07,168 --> 00:30:08,834 Kau tak mengerti. 364 00:30:08,834 --> 00:30:10,775 Sekarang lihat. 365 00:30:10,775 --> 00:30:12,568 bagaimana aku membunuhmu. 366 00:30:15,434 --> 00:30:17,474 Kejutan...kejutan.. 367 00:30:17,474 --> 00:30:22,353 Ini adalah akalku untuk mendapatkanmu. 368 00:30:23,924 --> 00:30:25,674 Kau tak mengerti. 369 00:30:25,674 --> 00:30:27,407 Sekrang kau akan mati. 370 00:31:25,716 --> 00:31:28,277 Ayo mencarinya. 371 00:31:31,063 --> 00:31:32,336 Tolong, maafkan kami. 372 00:31:49,354 --> 00:31:51,778 Kau tahu mengapa aku tak membunuhmu ? 373 00:31:52,258 --> 00:31:54,573 karena kau punya kaca mata yang bagus. 374 00:32:05,941 --> 00:32:07,520 Hallo, Malhotra. 375 00:32:07,520 --> 00:32:09,285 Aku akan datang. 376 00:32:20,803 --> 00:32:21,867 Tak ada orang yang tahu. 377 00:32:21,867 --> 00:32:23,893 tetapi apakah kau tahu. 378 00:32:23,893 --> 00:32:26,915 di waktu aku percaya denganmu. 379 00:32:26,915 --> 00:32:29,347 aku berdoa kepadamu. 380 00:32:29,347 --> 00:32:30,672 buat ayahku. 381 00:32:31,868 --> 00:32:34,782 Namun kau tak menyelamatkannya. 382 00:32:36,196 --> 00:32:37,888 namun kali ini tentang Bebe ku. 383 00:32:41,336 --> 00:32:44,151 Aku tahu, malhotra akan melakukan sesuatu. 384 00:32:45,428 --> 00:32:47,581 dan aku tak bisa melakukan apa apa. 385 00:32:50,519 --> 00:32:56,244 karena aku...bukan putra yang diinginkannya. 386 00:32:57,990 --> 00:32:59,982 Aku lemah dan takut. 387 00:33:01,902 --> 00:33:04,580 Namun dia yakin pada kamu. 388 00:33:06,801 --> 00:33:08,921 kau punya kekuatan itu. 389 00:33:10,452 --> 00:33:13,377 Jadi perlihatkan kekuatanmu 390 00:33:21,263 --> 00:33:23,295 Selamatkan kami dari Malhotra. 391 00:33:35,730 --> 00:33:37,345 Hey, siapa disitu ? 392 00:33:49,248 --> 00:33:50,088 Hey. 393 00:33:50,088 --> 00:33:51,204 Apa yang kamu lakukan ? 394 00:33:53,858 --> 00:33:56,025 Tolong , dengarkan aku dulu. 395 00:33:58,357 --> 00:34:01,010 Aku seorang guru martial arts. 396 00:34:16,341 --> 00:34:18,038 Bangun ! 397 00:34:23,224 --> 00:34:25,767 Aku mohon, dengarkan aku dulu. 398 00:38:04,777 --> 00:38:07,528 Itu keren , aku suka dengan karate. 399 00:38:07,529 --> 00:38:09,804 Selamat pagi pak/ Selamat pagi. 400 00:38:10,442 --> 00:38:12,279 Ya Pak. 401 00:38:12,279 --> 00:38:14,156 Kau mau diberikan cuti / Ya Pak / Pasti / ya pak. 402 00:38:14,156 --> 00:38:16,191 Seperti ini, ya aku juga sangat suka. 403 00:38:16,191 --> 00:38:19,909 Bolehkah kau mendemonstrasikan Bruce Lee untuk kedua kalinya ? 404 00:38:19,909 --> 00:38:21,283 Aku mohon. 405 00:38:21,283 --> 00:38:23,783 Pastinya / Ya 406 00:38:29,231 --> 00:38:40,510 Barathi Music Medan. 407 00:38:41,624 --> 00:38:43,275 Wow !! 408 00:38:57,406 --> 00:38:58,190 Tambah kecepatannya. 409 00:39:45,984 --> 00:39:47,870 Goldie.. Goldie.. 410 00:39:47,870 --> 00:39:49,643 Hallo Goldie .. /Aku minta maaf. 411 00:39:49,643 --> 00:39:51,137 Apakah kamu baik baik saja ? 412 00:39:52,035 --> 00:39:53,883 Goldie , tolong bantu dia. 413 00:39:53,883 --> 00:39:56,245 Kelihatannya kita harus memanggilkan seorang dokter. 414 00:39:56,245 --> 00:39:58,593 Ya / Aman. 415 00:39:58,593 --> 00:39:59,934 Tak perlu memanggil seorang dokter. 416 00:39:59,934 --> 00:40:01,829 Musik ini dapat membantunya. 417 00:40:01,829 --> 00:40:04,180 Goldie. 418 00:40:04,180 --> 00:40:05,909 Goldie. 419 00:40:15,537 --> 00:40:17,183 Wow Aman. 420 00:40:17,183 --> 00:40:18,694 Itu sangat indah. 421 00:40:18,694 --> 00:40:21,644 Aku tak tahu kamu begitu bagus memainkan biola. 422 00:40:21,644 --> 00:40:24,117 Aku pun tak tahu sebelumnya. 423 00:40:26,510 --> 00:40:28,606 Wow..Goldie.. 424 00:40:28,606 --> 00:40:29,662 Kamu merasa lebih baik./ Ya. 425 00:40:34,449 --> 00:40:35,738 Maaf pak. 426 00:40:35,738 --> 00:40:39,481 Kita tak mengetahui keberadaan Raka, Pak. 427 00:40:41,737 --> 00:40:44,162 dan pohon itu juga. 428 00:40:44,162 --> 00:40:45,582 masih berdiri di sana. 429 00:40:47,662 --> 00:40:49,805 Beritahukan pak, apa langkah selanjutnya. 430 00:40:58,667 --> 00:40:59,638 Aku tak tahu , bagaimana ? 431 00:40:59,638 --> 00:41:01,480 begitu tanganku memulai memainkannya 432 00:41:01,480 --> 00:41:02,804 biolanya bisa dimainkan. 433 00:41:04,192 --> 00:41:06,960 Baiklah , apakah kau akan memainkan biolanya lagi. 434 00:41:06,960 --> 00:41:09,575 Inilah masalahnya. 435 00:41:09,575 --> 00:41:12,589 Aku bisa mainkan selama satu menit setelah itu aku melupakan semuanya. 436 00:41:13,844 --> 00:41:15,448 Apa yang kau katakan , teman ? 437 00:41:15,448 --> 00:41:17,010 dan kau juga tak mendengarkan aku.. 438 00:41:17,852 --> 00:41:20,225 Orang yang melihat kita akan mengatakan kita gila. 439 00:41:20,225 --> 00:41:22,013 Sejak pagi tadi aku mendengarkan beberapa suara yang aneh di telingaku. 440 00:41:22,013 --> 00:41:23,316 Aku juga kebingungan. 441 00:41:23,316 --> 00:41:27,021 Oh temanku, kamu sedang mengalami stress. 442 00:41:27,021 --> 00:41:29,162 Naum dengarkan , kamu jangan merasa tegang. 443 00:41:29,162 --> 00:41:32,177 Aku juga punya obat untuk masalah ini. 444 00:41:32,177 --> 00:41:35,455 Sunny Leone. 445 00:41:40,590 --> 00:41:41,768 Ada apa ? 446 00:41:48,421 --> 00:41:50,535 Kau berani menantang dengan pak Malhotra . 447 00:41:50,535 --> 00:41:52,980 hah . tembak saja dia. 448 00:42:27,701 --> 00:42:30,338 Lepaskan aku, kalian menembaknya. 449 00:42:43,548 --> 00:42:46,093 Ya Tuhan.. 450 00:42:47,335 --> 00:42:48,769 Tembak..tembak dia.... 451 00:42:58,108 --> 00:42:59,924 Tambah kecepatannya / Ini sudah paling cepat pak. 452 00:42:59,924 --> 00:43:01,933 Kamu tambah kecepatannya. 453 00:43:16,094 --> 00:43:19,081 Lari dengan cepat ! 454 00:43:28,703 --> 00:43:30,549 Dimana dia ? 455 00:43:30,549 --> 00:43:32,537 Penembak jitu 456 00:43:32,537 --> 00:43:34,723 Kalian hanya menembak burung saja. 457 00:43:34,723 --> 00:43:36,562 Kami menembaknya pak. 458 00:43:36,562 --> 00:43:37,877 Jika kalian menembaknya maka dimana dia berada sekarang 459 00:43:47,234 --> 00:43:49,095 Bebe , kau tak tahu kejadian hari ini. 460 00:43:49,516 --> 00:43:52,288 Ini yang kita takutkan, kan sudah kukatakan jangan melawan dengan Malhotra. 461 00:43:52,288 --> 00:43:54,130 Lihatlah pertengkaran ini semakin membesar. 462 00:43:54,130 --> 00:43:56,830 Kau yang jalan ke depannya , teman. 463 00:43:56,830 --> 00:43:59,253 Bebe , dia berlari dengan kecepatan 200 km 464 00:43:59,410 --> 00:44:01,329 Apa ? / Kau jangan berbicara yang bukan bukan. 465 00:44:01,329 --> 00:44:03,147 Baiklan , aku gila. 466 00:44:04,296 --> 00:44:05,572 Kau tak yakinkan. 467 00:44:05,572 --> 00:44:06,612 Kau lihat sepatumu. 468 00:44:09,913 --> 00:44:11,575 Lihatlah. 469 00:44:18,189 --> 00:44:19,493 Aku mau tidur. 470 00:44:20,939 --> 00:44:23,581 Aku juga tak mengerti, Bebe/ Apakah kau minum minuman keras ? 471 00:44:24,936 --> 00:44:26,869 Aku mengatakan yang benar , Bebe. 472 00:44:26,869 --> 00:44:28,612 Ada sesuatu yang salah. 473 00:44:28,612 --> 00:44:31,515 Kau tahu , penjahat itu juga menembak kami. 474 00:44:31,515 --> 00:44:35,328 Dan bukannya menjadi Sunny deol , dia malah menjadi Sunny Leone. 475 00:44:35,328 --> 00:44:37,296 Dan dia menari di depan mereka / Kau bicara omong kosong. 476 00:44:37,296 --> 00:44:39,263 Dia melakukan tarian mujra disana. 477 00:44:39,263 --> 00:44:41,108 Aku tak bercanda , Bebe 478 00:44:41,108 --> 00:44:43,272 Mereka menembak kami. 479 00:44:43,272 --> 00:44:45,275 Namun dia tak apa apa. 480 00:44:45,275 --> 00:44:46,950 Sumpah demi kamu. 481 00:44:46,950 --> 00:44:48,397 Benarkah. 482 00:44:49,751 --> 00:44:50,745 Sebentar. 483 00:44:51,203 --> 00:44:52,754 Kau ikut denganku. 484 00:44:52,754 --> 00:44:54,890 Kemana ? 485 00:44:57,008 --> 00:44:57,975 Ayolah. 486 00:44:58,973 --> 00:45:00,123 Lihatlah ini. 487 00:45:04,700 --> 00:45:07,027 Lihat ini..Lihat ini. 488 00:45:08,606 --> 00:45:10,202 Ya Tuhan. 489 00:45:10,202 --> 00:45:12,096 Bebe, kemarilah. 490 00:45:19,223 --> 00:45:20,778 Lihatlah ini. 491 00:45:23,740 --> 00:45:25,747 Lihatlah.. 492 00:45:27,994 --> 00:45:29,971 Aku lakukan sekali lagi. 493 00:45:36,750 --> 00:45:40,223 Kau mencobanya / Tidak, Tidak. 494 00:45:52,828 --> 00:45:55,406 Aku sudah katakan sebelumnya. 495 00:45:55,406 --> 00:45:57,621 Ibu, apa yang kau lakukan ? 496 00:45:57,621 --> 00:46:00,132 Berikan ini. 497 00:46:01,912 --> 00:46:04,283 Apa yang kau lakukan ? 498 00:46:08,325 --> 00:46:09,437 Rohit. 499 00:46:09,437 --> 00:46:10,667 Kau mau membunuhnya. 500 00:46:29,957 --> 00:46:33,031 Aku sudah katakan, bebe Aku sudah katakan.. 501 00:46:43,754 --> 00:46:44,946 Ada apa dengan kalian ? 502 00:46:44,946 --> 00:46:48,535 Putraku , kau telah menjadi superhero. 503 00:46:48,535 --> 00:46:52,628 Kau telah mendapatkan kekuatan super . 504 00:46:54,002 --> 00:46:56,090 Bebe , apa arti dari kegilaan ini. 505 00:46:56,090 --> 00:46:57,317 Ada apa ini ? 506 00:46:57,317 --> 00:47:00,426 Putra Bebe telah menjadi super hero. 507 00:47:00,426 --> 00:47:01,894 Kau hentikan omong kosongmu. 508 00:47:08,828 --> 00:47:10,265 Bebe, keluarkan. 509 00:47:24,744 --> 00:47:26,745 Wahe guruji Salam untuk Tuhan 510 00:47:26,745 --> 00:47:30,600 Waheguruji Waheguruji Salam untuk Tuhan. 511 00:47:45,475 --> 00:47:48,497 Bebe , tadi malam ada kejadian. 512 00:47:55,229 --> 00:47:56,661 Ketika aku bangun tidur. 513 00:47:58,036 --> 00:48:00,256 Tak ada luka di tubuhku. 514 00:48:02,885 --> 00:48:04,120 Pohonnya juga tak terjadi apa apa. 515 00:48:06,278 --> 00:48:08,512 Bebe , makanya aku yakin ini adalah sebuah mimpi. 516 00:48:13,255 --> 00:48:15,959 Har jug jug Bhagat Upaya 517 00:48:15,959 --> 00:48:18,216 Pehj Rakhta Aaya 518 00:48:18,580 --> 00:48:19,767 Raam Raaje 519 00:48:19,767 --> 00:48:22,155 Di dalam kitab Guru Granth Sahib. 520 00:48:22,155 --> 00:48:23,975 Di dalam setiap zaman 521 00:48:23,975 --> 00:48:26,331 Untuk menghancurkan dosa dosa kejahatan. 522 00:48:26,331 --> 00:48:29,728 Tuhan akan datang dalam wujud manusia di dunia ini. 523 00:48:30,805 --> 00:48:34,799 Tuhan dalam wujud ini adalah penyelamat dunia. 524 00:48:34,799 --> 00:48:36,856 Tuhan langsung yang menjalankannya. 525 00:48:37,850 --> 00:48:40,779 Semua ini merupakan berkah dari Tuhan. 526 00:48:40,779 --> 00:48:43,586 Dia memberikan kesaktian ini, 527 00:48:43,586 --> 00:48:45,505 untukmu karena. 528 00:48:45,505 --> 00:48:47,729 supa kau bisa melawan dengan kejahatan. 529 00:48:50,099 --> 00:48:53,406 Kesaktian , namun apa saja itu ? 530 00:48:54,683 --> 00:48:57,573 Wah , banyak sekali. 531 00:48:57,573 --> 00:48:59,643 Ya Tuhan. 532 00:49:01,184 --> 00:49:02,719 Pertama kau berjalan seperti itu. 533 00:49:02,719 --> 00:49:04,024 kemudian kau berjalan seperti ini. 534 00:49:04,024 --> 00:49:05,365 dan kemudian seperti ini. 535 00:49:05,524 --> 00:49:06,542 bukan seperti itu nmaun seperti ini. 536 00:49:06,542 --> 00:49:08,002 Lebih baik yang begini. 537 00:49:10,765 --> 00:49:11,780 Pergilah. 538 00:49:29,330 --> 00:49:30,666 Pakaian apa yang kamu kenakan ini. 539 00:49:30,666 --> 00:49:32,065 Putar film ini. 540 00:49:35,407 --> 00:49:37,182 Bodoh . penakut 541 00:49:37,182 --> 00:49:39,008 Ibu, aku juga bisa marah. 542 00:49:39,008 --> 00:49:40,949 Kau juga tak bisa terbang tinggi. 543 00:49:42,656 --> 00:49:44,976 kau katakan , jika dia marah dia bisa melakukan apa saja. 544 00:49:54,041 --> 00:49:56,618 Lihatlah itu sangat hebat , putraku. 545 00:49:56,618 --> 00:49:57,644 Seperti ini. 546 00:49:57,644 --> 00:49:59,243 Ayo lebih kuat lagi. 547 00:50:10,296 --> 00:50:12,570 Bebe , aku tak bisa melakukan ini. 548 00:50:12,570 --> 00:50:13,867 Ayo, kamu loncat saja. 549 00:50:13,867 --> 00:50:16,442 Itu Preeti / Dimana / Disana. 550 00:50:16,442 --> 00:50:18,574 Pergilah. 551 00:50:19,796 --> 00:50:21,676 Bebe , dia bisa terbang. 552 00:50:21,676 --> 00:50:24,440 Dia bisa terbang. 553 00:50:31,441 --> 00:50:52,558 Barathi Music Medan 554 00:51:18,027 --> 00:51:20,232 Hey bodoh , lihat ke sana. 555 00:51:20,232 --> 00:51:22,421 Ini yang dikatakan dengan kostum super hero. 556 00:51:22,421 --> 00:51:24,080 Nak. 557 00:51:24,080 --> 00:51:29,053 Ek onkaar satnaam 558 00:51:29,053 --> 00:51:31,277 Karta Purakh 559 00:51:31,277 --> 00:51:34,781 Nirbaur Nirver 560 00:51:34,781 --> 00:51:36,699 Akal Moorat 561 00:51:36,699 --> 00:51:39,212 Ajuni Saibang 562 00:51:40,420 --> 00:51:42,440 Guru Prasad 563 00:51:42,440 --> 00:51:43,790 Jaap 564 00:51:43,920 --> 00:51:46,720 Adh sach Jugath Sach 565 00:51:46,720 --> 00:51:48,532 He bhi Sach 566 00:51:48,532 --> 00:51:53,510 Nanak ho si bhi sach 567 00:51:54,584 --> 00:51:56,455 Ini sungguh hebat, Bebe. 568 00:51:56,455 --> 00:51:58,063 Benarkan. 569 00:51:58,063 --> 00:52:02,329 Ini sungguh hebat Ini sungguh hebat 570 00:52:02,329 --> 00:52:05,923 Bebe , kau sungguh hebat. 571 00:52:06,763 --> 00:52:08,359 Tunggu sebentar 572 00:52:08,359 --> 00:52:10,030 Kostumnya belum lengkap. 573 00:52:10,030 --> 00:52:11,435 Kau berdiri disini. 574 00:52:11,435 --> 00:52:12,874 Kau sungguh hebat , teman. 575 00:52:13,979 --> 00:52:15,185 Ambillah ini nak. 576 00:52:15,185 --> 00:52:17,185 Penutup kepala dari Singh. 577 00:52:17,185 --> 00:52:20,246 Sudah waktunya , kau harus memakainya. 578 00:52:20,246 --> 00:52:21,557 Aku mohon , Bebe 579 00:52:21,557 --> 00:52:23,385 Kostum ini bagus tanpa itu. 580 00:52:23,385 --> 00:52:24,861 Nak. 581 00:52:24,861 --> 00:52:26,830 Guru kita mengatakan 582 00:52:26,830 --> 00:52:30,219 Penutup kepala ini merupakan kebanggan dari seorang Sardar. 583 00:52:30,219 --> 00:52:33,728 Bebe , ini juga dikatakan jika keinginan kita belum datang dari hati kita. 584 00:52:33,728 --> 00:52:35,346 lebih baik tak menggunakannya. 585 00:52:38,766 --> 00:52:39,683 Baiklah. 586 00:52:40,800 --> 00:52:42,838 Jika kau tak mau menggunakan penutup kepala ayahmu ini. 587 00:52:44,531 --> 00:52:46,338 Kau bisa menggunakan namanya. 588 00:52:47,542 --> 00:52:48,947 Flying Jatt 589 00:53:17,078 --> 00:53:19,099 Mengapa kamu duduk disana ? 590 00:53:19,099 --> 00:53:21,302 Jadi aku harus melakukan apa. 591 00:53:21,302 --> 00:53:24,139 Pergilah , menyelamatkan dunia. 592 00:53:24,139 --> 00:53:26,188 Ayo, berangkat 593 00:53:26,188 --> 00:53:27,876 Berangkat/ Lepaskan aku. 594 00:53:28,682 --> 00:53:30,795 Mengapa kamu keluar melalui pintu ? 595 00:53:30,795 --> 00:53:32,191 Kau bisa terbang melaalui jendela. 596 00:53:32,191 --> 00:53:33,173 Aku mohon , Bebe 597 00:53:33,173 --> 00:53:34,233 Kau berangkat dari jendela. 598 00:53:34,233 --> 00:53:35,731 Terbanglah. 599 00:53:45,206 --> 00:53:46,311 Bebe 600 00:53:46,311 --> 00:53:47,832 Ya 601 00:53:47,832 --> 00:53:49,309 Bebe . lihat ke bawah. 602 00:53:49,309 --> 00:53:50,699 hah 603 00:53:55,683 --> 00:53:57,793 Ya Tuham dia sudah menjadi super hero. 604 00:53:57,793 --> 00:53:59,986 tetapi dia belum menghilangkan rasa takut dari ketinggian. 605 00:54:27,177 --> 00:54:29,298 Pergilah, mengejar kepada orang lain saja. 606 00:54:31,161 --> 00:54:32,877 Ya Bebe. 607 00:54:32,877 --> 00:54:35,132 Hallo, nak kau sudah menyelamatkan seseorang. 608 00:54:35,132 --> 00:54:37,365 Bebe , aku belum bertemu siapapun disini. 609 00:54:37,365 --> 00:54:38,827 Kau berada dimana ? 610 00:54:38,827 --> 00:54:41,142 Bebe , di sektor 5 611 00:54:41,142 --> 00:54:43,729 Buat apa kau ke sektor 5 disana sangat sepi. 612 00:54:43,729 --> 00:54:45,828 Kau jangan disana , kau lebih baik pergi ke tempat lain. 613 00:54:47,141 --> 00:54:49,669 Papa / Sudahlah kamu diam dulu. 614 00:54:49,669 --> 00:54:51,160 Kamu duduk saja di mobil/ Bebe kelihatannya 615 00:54:51,160 --> 00:54:52,347 Dia mau menculik seorang anak. 616 00:54:52,347 --> 00:54:53,914 Apa yang kau lakukan ? 617 00:54:57,884 --> 00:54:59,027 Salam Pak. 618 00:54:59,027 --> 00:55:00,202 Siapa Ayahnya ? 619 00:55:00,202 --> 00:55:01,688 Siapa siapa? / Ada apa ? 620 00:55:01,688 --> 00:55:03,541 Apa / Siapa ayahnya ? 621 00:55:03,541 --> 00:55:05,307 Akulah ayahnya. 622 00:55:06,264 --> 00:55:08,830 Anak aku berdikeras minta es krim. 623 00:55:08,830 --> 00:55:10,802 dan pemuda ini entah dari mana datangnya. 624 00:55:10,802 --> 00:55:11,906 merampas anak aku. 625 00:55:11,906 --> 00:55:13,213 Ayo kembalikan anakku. 626 00:55:13,213 --> 00:55:14,265 Aku minta maaf. 627 00:55:14,265 --> 00:55:16,446 Pakaian apa yang kau kenakan ini. 628 00:55:16,446 --> 00:55:17,476 Siapa kau ? 629 00:55:17,476 --> 00:55:18,699 Tunggu.. 630 00:55:25,996 --> 00:55:28,155 Lihat , wanita cantik sedang berjalan disana. 631 00:55:28,155 --> 00:55:31,921 Ya benar teman , dia sangat cantik. 632 00:55:31,921 --> 00:55:34,161 Ayo kita ikuti dia. 633 00:55:37,434 --> 00:55:38,659 Kau tak perlu berlari. 634 00:55:39,033 --> 00:55:40,376 Ibu, apa yang kau lakukan ? 635 00:55:40,376 --> 00:55:42,409 Kau berani mengganggu aku di jalanan. 636 00:55:42,409 --> 00:55:44,383 Aku tak akan melepaskanmu 637 00:55:44,383 --> 00:55:45,832 Kau salah pengertian. 638 00:55:45,832 --> 00:55:47,089 Ada apa ibu ? 639 00:55:47,089 --> 00:55:49,384 Penjahat ini ingin merampok aku. 640 00:55:49,384 --> 00:55:52,184 Dia bukan penjahat , lkelihatan seperti seorang badut 641 00:55:55,906 --> 00:55:57,320 Kau mau pergi atau kulepaskan sandalku. 642 00:56:00,778 --> 00:56:02,256 Cukup. 643 00:56:02,256 --> 00:56:03,925 Sudah banyak. 644 00:56:03,925 --> 00:56:06,696 Aku tak mau menjadi super hero. 645 00:56:09,275 --> 00:56:10,893 Kami melaporkan langung dari bandara. 646 00:56:10,893 --> 00:56:14,415 dimana petugas polisi Punjab sedang menghadapi teroris. 647 00:56:14,415 --> 00:56:16,682 dimana mereka menahan para penumpang. 648 00:56:16,966 --> 00:56:18,994 Para teroris menyerbu ke dalam bandara. 649 00:56:18,994 --> 00:56:22,192 dimana para penumpang dan petugas di dalam sebagai tahanan. 650 00:56:27,533 --> 00:56:28,979 Bagaimana suara ini datang ? 651 00:56:33,956 --> 00:56:36,271 Aku tak minta apa apa lagi, kumohon selamatkanlah ayahku. 652 00:56:36,271 --> 00:56:38,831 Kumohon. 653 00:56:39,846 --> 00:56:42,306 Kumohon Tuhan , selamatkanlah ayahku. 654 00:56:42,306 --> 00:56:44,879 Ayahku dalam masalah besar. 655 00:56:44,879 --> 00:56:46,904 Seperti yang anda lihat, situasi saat ini. 656 00:56:46,904 --> 00:56:48,577 dalam keadaan tegang. 657 00:56:49,474 --> 00:56:53,284 Mereka meminta tebusan dimana waktunya tinggal beberapa menit lagi. 658 00:56:54,977 --> 00:56:55,983 Sekarang sepertinya 659 00:56:55,983 --> 00:56:57,756 hanya sebuah kemukjizatan yang akan menyelamatkan mereka. 660 00:56:59,940 --> 00:57:02,136 Tolong..Tolong , aku.. 661 00:57:10,682 --> 00:57:11,508 Siapa dia ? 662 00:57:11,508 --> 00:57:15,023 Siapa dia , dia datang dengan terbang. 663 00:57:15,023 --> 00:57:17,389 Kau tak melihat. 664 00:57:17,389 --> 00:57:21,412 Dia turun dengan cara seperti itu 665 00:57:21,412 --> 00:57:22,788 Bodoh. 666 00:57:26,525 --> 00:57:28,854 Nak, cepatlah masuk ke dalam. 667 00:57:34,546 --> 00:57:41,767 Barathi Music Medan 668 00:57:42,065 --> 00:57:43,682 Siapa dia ? 669 00:57:43,682 --> 00:57:44,965 Siapa kamu ? 670 00:57:45,941 --> 00:57:48,584 Tunggu dulu sebentar Kumohon. 671 00:57:48,584 --> 00:57:50,125 Tembak dia. 672 00:59:38,638 --> 00:59:40,799 Bebe 673 00:59:52,780 --> 00:59:54,049 Mari..mari.. 674 01:00:04,284 --> 01:00:06,085 Kau baik baik saja/ Terima kasih. 675 01:00:06,085 --> 01:00:08,078 Pak pak .. 676 01:00:08,078 --> 01:00:10,313 Kau berasal dari mana ? 677 01:00:10,313 --> 01:00:13,092 Pak, kami mohon tolong dijawab pertanyaannya. 678 01:00:13,092 --> 01:00:15,372 Pak, pak,. siapakah nama anda ? 679 01:00:19,116 --> 01:00:20,295 Tolong dijawab pak/ Namaku.. 680 01:00:21,822 --> 01:00:23,870 Pak, tolong semua pemirsa ingin mengetahui siapa nama anda ? 681 01:00:23,870 --> 01:00:25,191 Flying Jatt 682 01:00:29,940 --> 01:00:37,029 Flying Jatt ..Flying Jatt 683 01:00:37,029 --> 01:00:43,083 Flying Jatt ..Flying Jatt 684 01:01:05,631 --> 01:01:09,023 Bole So nihaal .. Sastri akaal. 685 01:01:09,023 --> 01:01:11,802 Ho aa gaye J A T T Jatt telah datang 686 01:01:11,802 --> 01:01:13,702 Maaro saaro seeti Mari kita bersuit 687 01:01:13,702 --> 01:01:15,432 Gabru aine sohne Dia tampil dengan menawan 688 01:01:15,432 --> 01:01:17,435 Piche Tina Sweety peeti Dia juga sangat manis 689 01:01:22,123 --> 01:01:24,505 Yaara da yaar sadda yaara Dia teman dari semua teman. 690 01:01:24,547 --> 01:01:26,321 Veriyan da khilara Dia pria yang hebat 691 01:01:26,321 --> 01:01:29,822 His jatt beats like a gangster gangster Pukulan Jattnya adalah seperti seorang gangster (penjahat) 692 01:01:30,143 --> 01:01:32,298 Gaddi kaali nu leke daule Dia terbang seperti kecepatan mobil. 693 01:01:32,298 --> 01:01:34,494 Sheeshe thalle haule haule Semua kaca berterbangan. 694 01:01:34,494 --> 01:01:37,963 His jatt beats like a gangster gangster Pukulan Jattnya adalah seperti seorang gangster (penjahat) 695 01:01:37,963 --> 01:01:41,065 Shera di nishaniya de nale taur ve Dia meninggalkan jejak dimana dia berada. 696 01:01:41,065 --> 01:01:44,923 Pagg peg saag sabse unchi roar ve Dia terbang setinggi tingginya. 697 01:01:44,923 --> 01:01:48,889 Ve yaar sadda jatt jatt jatt ve Dia adalah teman kita bernama Jatt 698 01:01:48,889 --> 01:01:52,940 Ve unchi sadi vatt vatt vatt ve Dengan ketinggian. 699 01:01:52,940 --> 01:01:56,834 Ve yaar sadda jatt jatt jatt ve Dia adalah teman kita bernama Jatt 700 01:01:56,834 --> 01:02:00,944 Ve unchi sadi vatt vatt vatt ve Dengan ketinggian. 701 01:02:00,944 --> 01:02:03,591 Aajao aajao saare Marilah kalian semua. 702 01:02:03,591 --> 01:02:07,836 Pagg peg swag set 703 01:02:07,836 --> 01:02:11,759 Pagg peg swag set 704 01:02:11,759 --> 01:02:14,326 Pagg peg swag set 705 01:02:14,326 --> 01:02:16,824 Raftaar se tode naaka (haanji!)..Jaanta poora ilaka (haanji!) Dia bergerak dengan cepat , semua orang mengenalinya. 706 01:02:16,824 --> 01:02:19,825 Club jaake peg maare..Kudiya nu check maare Pergi ke club minum minuman keras..dan memeriksa para wanita.- 707 01:02:19,825 --> 01:02:21,927 Daily niya siyaapa (haanji!) Ini adalah tugas yang menanti. 708 01:02:21,927 --> 01:02:25,781 Buri nazar ni rakhda (haanji!)...Kudi sabar ni rakhda (haanji!) Dia menyelamatkan pandangan yang buruk..menyelamatkan para wanita.. 709 01:02:25,781 --> 01:02:29,322 Galat kam jehra karda Ohde naal lad’da .. Kade ni chhad da (haanji!) Dia selalu melawan kejahatan. 710 01:02:29,322 --> 01:02:31,690 Duniya dekhe khadi khadi Seluruh dunia memandangnya. 711 01:02:31,690 --> 01:02:33,626 Botal peeta badi badi Mereka minum dengan botol yang besar. 712 01:02:33,626 --> 01:02:35,540 Batman to vi catman Dari Batman hingga ke Catman. 713 01:02:35,540 --> 01:02:37,650 Hega Superman da chadi buddy Hingga celana Superman , teman 714 01:02:37,650 --> 01:02:40,400 Eye in the sky karta fly Mata di langit dan terbang. 715 01:02:40,400 --> 01:02:42,379 Udta jaye mummy bulaye Sambil terbang, ibu memanggil. 716 01:02:42,379 --> 01:02:45,398 Hath na aaye karda duron bye bye Tangannya tak sampai hingga mengucapkan selamat tinggal. 717 01:02:45,398 --> 01:02:49,685 Velly na karda ae gallan (flying jatt) Lihatlah kepada pemuda ini (Flying Jatt) 718 01:02:49,685 --> 01:02:52,479 Velly na karda ae gallan (flying jatt) Lihatlah kepada pemuda ini (Flying Jatt) 719 01:02:53,021 --> 01:02:54,506 Ae sab pe bhari kalla Dia bisa melawan semuanya. 720 01:02:54,506 --> 01:02:58,178 Phir jatt beats like a gangster gangster Kemudian Jatt memukul seperti seorang gangster (Penjahat) 721 01:02:58,178 --> 01:03:00,320 Je ohde agge koi bole Jika ada orang yang meminta tolonng. 722 01:03:00,320 --> 01:03:02,593 Te swag ohda tole Dia akan menerima khabar 723 01:03:02,593 --> 01:03:06,007 Phir jatt beats like a gangster gangster Kemudian Jatt memukul seperti seorang gangster (Penjahat) 724 01:03:06,194 --> 01:03:08,935 Shera di nishaniya de nale taur ve Dia akan meninggalkan jejak 725 01:03:08,935 --> 01:03:13,205 Pagg peg saag sab to unchi roar ve Dia bisa terbang sangat tinggi. 726 01:03:13,539 --> 01:03:16,773 Ve yaar sadda jatt jatt jatt jatt jatt jatt ve Dia adalah Jatt , teman kita 727 01:03:16,773 --> 01:03:19,242 Ve unchi sadi watt watt watt watt ve Dia terbang sangat tinggi. 728 01:03:19,242 --> 01:03:23,262 Ve yaar sadda jatt jatt jatt jatt jatt jatt ve Dia adalah Jatt , teman kita 729 01:03:23,262 --> 01:03:27,773 Ve unchi sadi watt watt watt watt ve Dia terbang sangat tinggi. 730 01:03:27,773 --> 01:03:30,645 Flying jatt I love you 731 01:03:30,645 --> 01:03:35,002 He loves me , he loves me not Dia mencintaiku, Dia tak mencintaiku 732 01:03:37,126 --> 01:03:40,583 Uspe na daalo nazar kudiyon Jangan memandang buruk terhadap dirinya. 733 01:03:40,583 --> 01:03:43,414 Siapapun dia , dia adalah milikku. 734 01:03:44,616 --> 01:03:45,917 Papa kehnde jaate 735 01:03:46,991 --> 01:03:48,463 Selamat pagi, Pak. 736 01:04:17,582 --> 01:04:21,923 Shera di nishaniya de nale taur ve Dia selalu meninggalkan jejaknya. 737 01:04:21,923 --> 01:04:25,941 Pagg peg saag sab to unchi roar ve Dia selalu terbang tinggi. 738 01:04:25,941 --> 01:04:29,898 Ve yaar sadda jatt jatt jatt jatt jatt jatt ve Dia adalah teman kita bernama Jatt 739 01:04:29,898 --> 01:04:34,044 Ve unchi sadi watt watt watt watt ve Dia selalu terbang tinggi. 740 01:04:34,044 --> 01:04:36,920 Tolong luluskan aku dalam ujian ini. 741 01:04:36,920 --> 01:04:41,575 Ve unchi sadi watt watt watt watt ve Dia selalu terbang tinggi. 742 01:04:41,575 --> 01:04:43,986 Kami mencintaimu,Jatt fly. 743 01:04:44,012 --> 01:04:45,649 Musuh penjahat , dan sahabat si miskin. 744 01:04:45,649 --> 01:04:47,182 Flying jatt kita 745 01:04:47,182 --> 01:04:48,855 Kita tak mengetahui beliau sedang bebrbuat apa saat ini., 746 01:04:48,855 --> 01:04:52,269 Dengan adanya polusi udara di kota kita. 747 01:04:52,269 --> 01:04:55,155 Pencemaran udara sudah melampai tiga kali lipat. 748 01:04:57,861 --> 01:04:59,844 Bebe , sudah aku bersihkan. 749 01:04:59,844 --> 01:05:01,820 Rumah ini sudah bersih. 750 01:05:01,820 --> 01:05:03,250 Kapan udara akan menjadi bersih ? 751 01:05:03,250 --> 01:05:05,056 Sudah cukuplah. 752 01:05:07,181 --> 01:05:08,704 Hello Hello. 753 01:05:08,705 --> 01:05:10,015 Ini milik pemerintah. 754 01:05:10,015 --> 01:05:11,321 Dan disini sekolah. 755 01:05:11,321 --> 01:05:12,808 Bagaimana kalian bisa membuang sampah di tempat ini ? 756 01:05:15,455 --> 01:05:16,584 Kamu siapa rupanya . 757 01:05:16,584 --> 01:05:18,204 Tanah ini milik anda. 758 01:05:18,204 --> 01:05:19,468 Kau... 759 01:05:20,521 --> 01:05:22,047 Anak anak melihat. 760 01:05:22,047 --> 01:05:23,836 Jangan takut. 761 01:05:23,836 --> 01:05:24,975 Semuanya akan baik baik saja. 762 01:05:26,117 --> 01:05:27,172 Ayolah. 763 01:05:42,851 --> 01:05:43,775 Siapa yang melakukan ini semua ? 764 01:05:43,775 --> 01:05:45,550 Kami tak mengetahuinya, pak. 765 01:05:45,550 --> 01:05:47,796 Papa , tempat ini sangat bau sampah. 766 01:05:47,796 --> 01:05:49,754 Di gerbang, pihak media. 767 01:05:49,754 --> 01:05:51,343 Katakan kepada mereka. 768 01:06:08,492 --> 01:06:10,277 Tanah ini memang bukan milik kami. 769 01:06:10,277 --> 01:06:12,604 Namun sampah ini adalah milikmu. 770 01:06:12,604 --> 01:06:15,114 Karena itu aku telah mengirimkannya ke alamat yang tepat. 771 01:06:16,360 --> 01:06:18,488 Aku ingin melihat wajahnya di televisi. 772 01:06:18,488 --> 01:06:20,922 Siapapun super hero ini. 773 01:06:20,922 --> 01:06:22,776 Aku sangat suka padanya. 774 01:06:22,776 --> 01:06:25,271 Seandainya aku bisa bertemu dengannya. 775 01:06:26,669 --> 01:06:28,484 Kau berdoa di sana. 776 01:06:28,484 --> 01:06:30,825 Mungkin akan terkabulkan. 777 01:06:33,635 --> 01:06:34,791 Itu bukan ide yang buruk. 778 01:06:53,970 --> 01:06:55,955 Aman ? 779 01:06:56,944 --> 01:06:58,375 Flying Jatt 780 01:07:06,648 --> 01:07:07,969 Flying Jatt 781 01:07:07,969 --> 01:07:10,288 Tuhan sudah mendengarkan doa ku. 782 01:07:10,288 --> 01:07:12,463 Itu Flying Jatt 783 01:07:20,710 --> 01:07:22,479 Selfie..selfie.. 784 01:07:25,033 --> 01:07:26,880 Kau tak akan yakin denganku. 785 01:07:26,880 --> 01:07:29,684 Aku barusan berdoa ingin bertemu denganmu. 786 01:07:29,684 --> 01:07:32,190 Lihatlah doaku menjadi terkabul., 787 01:07:34,061 --> 01:07:35,613 Namaku Kirti. 788 01:07:35,613 --> 01:07:38,392 Selfie..Selfie.. 789 01:07:38,392 --> 01:07:40,048 Ya Tuhan. 790 01:07:40,048 --> 01:07:42,122 Minggir..minggir. 791 01:07:42,122 --> 01:07:43,547 Aku juga mau ambil foto dengannya. 792 01:07:43,547 --> 01:07:45,926 Ambil fotoku , kamu diam dulu. 793 01:07:46,692 --> 01:07:47,796 Bebe, dengarkan aku. 794 01:07:47,796 --> 01:07:48,928 Diamlah dulu 795 01:07:48,928 --> 01:07:50,576 Aku mendengar kamu tak bisa terluka. 796 01:07:50,576 --> 01:07:51,870 ya benar dia tak bisa terluka. 797 01:07:51,870 --> 01:07:53,783 Berikan kelapa itu kepadaku. 798 01:07:53,783 --> 01:07:55,074 Lihatlah kelapa ini. 799 01:07:55,074 --> 01:07:57,476 Aku akan pukulkan ke kepalanya. 800 01:07:57,476 --> 01:07:58,803 Kelapanya akan terbagi dua. 801 01:07:58,803 --> 01:08:01,001 Namun kepalanya tak akan apa apa. 802 01:08:01,001 --> 01:08:02,564 Lihatlah ini. 803 01:08:14,009 --> 01:08:15,054 Ini bukan apa apa. 804 01:08:15,054 --> 01:08:16,602 Aku akan perlihatkan. 805 01:08:16,602 --> 01:08:18,779 Minta pemukul itu , nah sekarang kalian melihat. 806 01:08:18,779 --> 01:08:21,824 Pemukul akan pecah dan dia tak akan apa apa. 807 01:08:37,839 --> 01:08:39,519 Tunggu dulu, bentar. 808 01:08:39,519 --> 01:08:41,638 Balbir coba ambilkan senjatamu., 809 01:08:41,638 --> 01:08:43,851 Sekarang kalian akan melihat. 810 01:08:43,851 --> 01:08:46,466 Peluru akan ditembak , namun dia tak akan terluka sama sekali. 811 01:08:46,466 --> 01:08:48,024 Lihatlah. 812 01:08:49,947 --> 01:08:51,738 Bawa kemari, balbir. 813 01:08:51,738 --> 01:08:53,744 Sekarang kalian akan melihat. 814 01:08:56,439 --> 01:08:57,284 Minggirlah. 815 01:08:57,284 --> 01:08:58,868 Untuk hari ini, itu sudah cukup. 816 01:09:06,332 --> 01:09:09,302 Aku hanya ingin menjadi Flying Jatt 817 01:09:10,595 --> 01:09:13,071 Aku menjadi seperti ini , teman. 818 01:09:13,071 --> 01:09:14,611 Kamu juga, Bebe. 819 01:09:14,611 --> 01:09:16,815 Kau juga memukulku dengan keras. 820 01:09:16,815 --> 01:09:20,968 Aku ingin aku ingin berfoto namun aku tak tahu fotoku akan terpasang di dinding. 821 01:09:22,327 --> 01:09:24,916 Demi Tuhan, aku tak tahu kebenaran ini. 822 01:09:24,916 --> 01:09:26,708 kau memakai kostumnya dan.. 823 01:09:26,708 --> 01:09:27,992 bukan Aman. 824 01:09:34,146 --> 01:09:35,768 Tertawalah sepuasmu, bajingan 825 01:09:35,768 --> 01:09:37,785 Aku akan menyumpahi kamu. 826 01:09:38,831 --> 01:09:41,854 Ada yang lebih hebat dari kamu. 827 01:09:41,854 --> 01:09:45,376 Pasti ada seseorang yang bisa memberikanmu pelajaran. 828 01:10:21,903 --> 01:10:23,056 Sharma 829 01:11:06,223 --> 01:11:07,001 Raka. 830 01:11:07,001 --> 01:11:12,730 Barathi Music Medan Presents : 831 01:11:27,421 --> 01:11:29,366 Aku tak mengerti, bagaimana ini mungkin ? 832 01:11:29,366 --> 01:11:33,221 Seorang manusia hanya mampu berhadapan dengan poilusi yang kecil. 833 01:11:33,221 --> 01:11:34,460 namun orang ini. 834 01:11:34,460 --> 01:11:36,562 Dia bisa bertahan hingga begitu lama. 835 01:11:36,562 --> 01:11:38,869 Di dalam tubuhnya pun sudah termasuk polusi ini. 836 01:11:38,869 --> 01:11:40,645 Kamu tahu. 837 01:11:40,645 --> 01:11:42,368 Kami telah memeriksa darahnya. 838 01:11:42,368 --> 01:11:43,757 Biarkan aku memperlihatkan sesuatu, teman. 839 01:11:45,924 --> 01:11:47,208 Apakah kamu dapat mempercayainya ? 840 01:11:47,208 --> 01:11:49,080 darahnya berwarna hitam. 841 01:11:49,080 --> 01:11:51,727 Aku tak mengerti bagaimana dia masih hidup sampai sekarang. 842 01:11:53,764 --> 01:11:55,239 Perbolehkan dia pulang. 843 01:11:55,239 --> 01:11:56,197 Aku akan mengurusnya. 844 01:11:56,197 --> 01:11:57,458 Apa ? 845 01:11:57,458 --> 01:11:58,631 Aku tak bisa melakukan hal ini, pak. 846 01:11:58,631 --> 01:12:01,248 Pak , anda tak tahu polusi yang sudah berada di otaknya. 847 01:12:01,248 --> 01:12:03,564 apa akaibat dari itu, kami harus menganalisisnya. 848 01:12:03,564 --> 01:12:05,512 Dia bisa menjadi sangat berbahaya. 849 01:12:05,512 --> 01:12:06,895 Bolehkah aku mengingatkan kamu ? 850 01:12:06,895 --> 01:12:07,974 Ini adalah rumah sakit saya. 851 01:12:07,974 --> 01:12:09,233 Aku tahu pak. 852 01:12:09,233 --> 01:12:10,704 Namun aku juga seorang dokter. 853 01:12:10,704 --> 01:12:12,470 Aku juga punya tanggung jawab. 854 01:12:12,470 --> 01:12:14,970 Selama kami belum memeriksa dia. 855 01:12:14,970 --> 01:12:16,421 Aku tak bisa membiarkan dia pergi. 856 01:12:21,643 --> 01:12:23,397 Ya Tuhan ..Ya Tuhan. 857 01:12:28,052 --> 01:12:29,328 Pak Malhotra , tolong anda lakukan sesuatu. 858 01:12:29,328 --> 01:12:31,371 Hentikan ini. 859 01:12:31,371 --> 01:12:32,640 Tenanglah 860 01:12:32,640 --> 01:12:43,046 Kumohon , jangan. 861 01:12:54,090 --> 01:12:56,194 Ya Tuhan , ini sangat berbahaya. 862 01:12:56,194 --> 01:12:58,698 Lakukan sesuatu, pak. 863 01:13:17,764 --> 01:13:20,903 Yang itu , hah.. 864 01:13:20,903 --> 01:13:23,084 Kejutan..kejutan... 865 01:13:26,465 --> 01:13:28,327 Sebenarnya , apa yang terjadi di malam itu ? 866 01:13:32,917 --> 01:13:35,667 Kau jangan tanya / Baiklah. 867 01:13:35,667 --> 01:13:37,524 Cheers. 868 01:13:38,942 --> 01:13:39,948 Kau tahu Raka. 869 01:13:39,948 --> 01:13:44,163 Dengan kekuatan barumu dan kegilaan lama milikmu.. 870 01:13:46,751 --> 01:13:48,630 Kita akan memenangkan dunia ini. 871 01:13:52,129 --> 01:13:53,745 Namun ada satu masalah, Raka. 872 01:13:57,057 --> 01:13:59,771 Di kota kita, kali ini sudah menemukan seorang super hero. 873 01:13:59,771 --> 01:14:02,401 Ya, namanya Flying jatt 874 01:14:02,401 --> 01:14:04,468 Dia sudah sangat menggangguku. 875 01:14:06,439 --> 01:14:08,170 Kekuatannya , jawabannya ada di dirimu Raka. 876 01:14:08,170 --> 01:14:09,508 Kau cari dan selesaikan dia. 877 01:14:10,094 --> 01:14:11,866 Tidak. 878 01:14:11,866 --> 01:14:12,927 Apa ? 879 01:14:12,927 --> 01:14:14,901 Kau belum melihat kegilaan aku. 880 01:14:14,901 --> 01:14:17,339 Kau belum melihatnya. 881 01:14:20,743 --> 01:14:23,441 Aku membutuhkan kostum seperti dia... 882 01:14:25,821 --> 01:14:27,191 Ya, mengapa tidak ? 883 01:14:33,468 --> 01:14:36,168 Barathi Music Medan 884 01:14:36,932 --> 01:14:38,055 Itulah dia. 885 01:14:40,098 --> 01:14:41,325 Salam, Pak 886 01:14:47,146 --> 01:14:48,374 Hello, Nak / Ya bebe. 887 01:14:48,374 --> 01:14:49,611 Tolong bantu aku. 888 01:14:48,374 --> 01:14:51,361 Tolong belikan dua kilo labu (sayuran) buatku. 889 01:14:51,743 --> 01:14:54,196 Bebe , aku masih menggunakan kostumku. 890 01:14:54,196 --> 01:14:56,233 Super hero , apakah tidak makan juga ? 891 01:14:56,233 --> 01:14:58,632 Dengan melihat kamu , mereka akan memberikan potongan harga. 892 01:14:58,632 --> 01:15:01,256 Bebe , paling tidak, menjaga kehormatan aku. 893 01:15:01,256 --> 01:15:02,072 Salam Pak. 894 01:15:02,072 --> 01:15:03,165 Sudahlah. 895 01:15:03,165 --> 01:15:06,241 Lupakan tentang jagung, belikan aku minuman. 896 01:15:06,635 --> 01:15:09,393 Tolong bantu aku kali ini, belikan dua botol whisky buatku. 897 01:15:10,719 --> 01:15:12,769 Baiklah, Bebe aku akan membelikannya, Bye. 898 01:15:27,264 --> 01:15:29,181 Ibu, Flying Jatt 899 01:15:30,361 --> 01:15:31,819 Tolong berikan dua kilo labu buat aku 900 01:15:31,819 --> 01:15:35,713 Kau lihat super hero juga makan 901 01:15:35,713 --> 01:15:37,130 kau juga harus makan jagung. 902 01:15:37,130 --> 01:15:39,803 Baiklah 903 01:15:39,803 --> 01:15:41,499 Berapa harganya/ 7 rupee 904 01:15:41,499 --> 01:15:44,059 Kau ambil uang dari Flying Jatt 905 01:15:44,059 --> 01:15:46,150 Ya , tidak apa apa. 906 01:15:46,150 --> 01:15:49,006 Dimana uangku ? 907 01:15:51,065 --> 01:15:53,866 Aku minta maaf m, Bhai, mungkin di waktu aku terbang.. 908 01:15:53,866 --> 01:15:55,288 uangnya terjatuh/ Sini aku yang bayar. 909 01:15:56,642 --> 01:15:59,647 Kirti/ Kau mengenali aku. 910 01:15:59,647 --> 01:16:02,190 Hari itu aku melihatmu . 911 01:16:04,523 --> 01:16:06,408 Kau masih mengingatnya. 912 01:16:06,408 --> 01:16:08,014 Siapa yang bisa melupakan kamu ? 913 01:16:09,982 --> 01:16:10,803 Omong omong. 914 01:16:10,803 --> 01:16:12,993 Terima kasih. 915 01:16:12,993 --> 01:16:14,501 Aku minta maaf. 916 01:16:14,501 --> 01:16:16,352 Terima kasih buat 917 01:16:16,352 --> 01:16:19,609 Aku akan segera mengembalikan uang kamu. 918 01:16:20,598 --> 01:16:22,158 Aku tak bisa menerima uang dari kamu. 919 01:16:30,733 --> 01:17:00,481 Barathi Music Medan. 920 01:17:35,675 --> 01:17:36,492 Dibelakangmu 921 01:17:36,484 --> 01:17:39,698 Kejutan..kejutan.. 922 01:17:43,848 --> 01:17:45,065 Ya Tuhan. 923 01:18:16,506 --> 01:18:17,994 Mari kita pergi. 924 01:18:44,759 --> 01:18:45,881 Terima kasih Flying Jatt 925 01:20:29,138 --> 01:20:30,954 Jika aku mau, aku bisa membunuh kamu saat ini juga, 926 01:20:30,954 --> 01:20:33,319 namun aku bukan seperti kamu. 927 01:20:33,319 --> 01:20:34,984 Kau tahu mengapa ? 928 01:20:34,984 --> 01:20:38,129 Karena mereka. 929 01:20:41,001 --> 01:20:43,074 Kamu hanya memiliki kekuatan saja 930 01:20:44,317 --> 01:20:46,413 da, aku memiliki keyakinan mereka. 931 01:20:58,341 --> 01:21:00,238 kamu 932 01:21:00,238 --> 01:21:03,444 Terima kasih 933 01:21:05,196 --> 01:21:06,661 Terletak disana tadinya. 934 01:21:11,207 --> 01:21:12,487 Orang berkata benar. 935 01:21:15,327 --> 01:21:17,903 Aku banyak menimbulkan sampah di kota ini. 936 01:21:19,843 --> 01:21:26,345 Kau lihat dirimu. 937 01:21:27,458 --> 01:21:29,510 Kau adalah sampah yang terbesar di kota ini. 938 01:21:29,510 --> 01:21:31,586 dan bisa apa lagi.. 939 01:21:39,373 --> 01:21:43,605 Mengapa kau perlihatkan kemarahanmu pada cermin itu ? 940 01:21:43,605 --> 01:21:45,435 Hmm.. 941 01:21:45,435 --> 01:21:47,907 Dimana kamu harus bertarung disana juga kau tak berbuat apa apa. 942 01:21:47,907 --> 01:21:51,804 Superhero itu menutup semua pekerjaan aku. 943 01:21:53,242 --> 01:21:55,638 dan membuang sampah di semua perusahaanku. 944 01:21:55,935 --> 01:21:57,352 Dan masuk ke rumahku. 945 01:21:59,695 --> 01:22:01,183 Dimana mau kukirim. 946 01:22:01,183 --> 01:22:02,510 Dimana akan kubuang sampahnya ? 947 01:22:02,841 --> 01:22:04,643 Dimana akan kubuang sampahnya ? 948 01:22:04,643 --> 01:22:10,860 Dimana akan kubuang sampahnya , Raka? 949 01:22:22,732 --> 01:22:29,404 Malhotra , aku sangat lapar ..sangat lapar..untuk ini. 950 01:22:33,482 --> 01:22:37,431 Kau berikan sampahmu, dan aku akan berikan yang terbaik buatmu. 951 01:22:55,465 --> 01:23:02,696 Barathi Music Medan 952 01:23:02,696 --> 01:23:04,069 Wow / Hai. 953 01:23:04,069 --> 01:23:06,180 Kau..disini ? 954 01:23:06,180 --> 01:23:08,451 Ya. 955 01:23:10,264 --> 01:23:13,886 Di waktu itu , aku belum ucapkan terima kasih untuk pembelian labu itu. 956 01:23:13,886 --> 01:23:15,864 dan juga , aku harus membayarkan hutangku. 957 01:23:15,864 --> 01:23:18,485 Ya, aku juga sudah pernah mengatakan 958 01:23:18,485 --> 01:23:20,528 Aku tak bisa ambil uang darimu. 959 01:23:20,528 --> 01:23:22,849 dan aku juga tak bisa berikan. 960 01:23:22,849 --> 01:23:25,534 Bolehkah aku menari denganmu, Kirti ? 961 01:23:25,534 --> 01:23:26,662 Kau percaya padaku. 962 01:23:29,176 --> 01:23:30,945 Ya. 963 01:23:56,637 --> 01:24:18,433 Barathi Music Medan 964 01:24:18,443 --> 01:24:25,447 Kisi Shaam Ki Tarah, Tera Rang Hai Khila seperti sang senja, warnamu bermekaran 965 01:24:25,664 --> 01:24:32,084 Main Raat Ek Tanha, Tu Chand Sa Mila aku adalah malam yang kesepian, dan kamu menemuiku seperti sang bulan, 966 01:24:32,084 --> 01:24:39,003 Haan Tujhe Dekhta Raha, Kisi Khwaab Ki Tarah aku menatapmu seperti sebuah mimpi, 967 01:24:39,073 --> 01:24:48,643 Jo Ab Saamne Hai Tu, Ho Kaise Yaqeen Bhala… bagaimana aku harus mempercayai (saat) ini sebagai kebenaran ketika kamu berada tepat di depanku 968 01:24:48,643 --> 01:24:52,844 Toota Jo Kabhi Taara, Sajna Ve ketika aku melihat bintang jatuh, sayangku, 969 01:24:52,844 --> 01:24:56,439 Tujhe Rab Se Maanga aku memintamu dari Tuhan, 970 01:24:56,439 --> 01:25:00,976 Rab Se Jo Maanga Mileya Ve… aku mempunyai segala sesuatu yang kuminta dari Tuhan (sampai sekarang) 971 01:25:01,272 --> 01:25:04,297 Tu Mileya To Jaane Na Dunga Main jika aku menggapaimu, aku tidak akan pernah membiarkanmu pergi 972 01:25:04,297 --> 01:25:16,507 Hoo… Ooo… 973 01:25:16,507 --> 01:25:29,563 Hoo… Ooo… 974 01:25:31,259 --> 01:25:37,322 Haan Maine Suni Hai, Pariyon Ki Kahaani aku sudah mendengar banyak dongeng, 975 01:25:37,322 --> 01:25:44,368 Waisa Hi Noor Tera, Chehra Hai Tera Ruhaani kamu mempunyai cahaya yang sama, wajahmu begitu spiritual 976 01:25:44,368 --> 01:25:50,886 Aa Tujhko Main Apni, Aaja Meri, Baahon Mein Chhupa Loon datanglah, biarkan ku menyembunyikanmu lenganku (biarkan aku memelukmu dengan erat) 977 01:25:50,886 --> 01:25:57,753 Haan Apni Iss Zameen Ko, Kar Doon Main Aasmaan Bhi… biarkanku mengubah duniaku ini menjadi langit 978 01:25:57,753 --> 01:26:04,417 Zindagi Rok Doon Main, Ab Tere Saamne aku akan menghentikan hidupku di depanmu 979 01:26:04,417 --> 01:26:12,502 Pal Do Pal Jo Ruke, Tu Mere Saath Mein jika kamu bersamaku bahkan hanya untuk beberapa saat saja 980 01:26:12,502 --> 01:26:17,028 Toota Jo Kabhi Taara, Sajna Ve ketika aku melihat bintang jatuh, sayangku, 981 01:26:16,981 --> 01:26:18,271 Tujhe Rab Se Maanga aku memintamu dari Tuhan, 982 01:26:18,271 --> 01:26:24,503 Rab Se Jo Maanga Mileya Ve… aku mempunyai segala sesuatu yang kuminta dari Tuhan (sampai sekarang) 983 01:26:24,503 --> 01:26:30,070 Tu Mileya To Jaane Na Dunga Main jika aku menggapaimu, aku tidak akan pernah membiarkanmu pergi 984 01:26:30,070 --> 01:26:40,477 Lirik Translate By Indah Permata 985 01:26:40,477 --> 01:26:54,797 Hoo… Ooo… 986 01:26:54,797 --> 01:27:17,857 Barathi Music Medan 987 01:27:22,176 --> 01:27:29,183 Itni Bhi Haseen Main Nahi, O Yaara Ve aku tidaklah secantik yang kau gambarkan, kasihku 988 01:27:29,183 --> 01:27:35,899 Mujhse Bhi Haseen Toh Tera Ye Pyaar Hai cintamu bahkan lebih indah daripada diriku 989 01:27:35,899 --> 01:27:42,601 Itni Bhi Haseen Main Nahi, O Yaara Ve aku tidaklah secantik yang kau gambarkan, kasihku 990 01:27:42,601 --> 01:27:48,783 Mujhse Bhi Haseen Toh Tera Ye Pyaar Hai cintamu bahkan lebih indah daripada diriku 991 01:27:48,783 --> 01:27:55,649 Ke Tera Mera Pyaar Ye, Jaise Khwaab Aur Dua cinta kita seperti mimpi dan doa 992 01:27:55,649 --> 01:28:05,366 Haan Sach Kar Raha Inhe, Dekho Mera Khuda… dan Tuhan membuat keduanya menjadi kenyataan. 993 01:28:05,366 --> 01:28:09,109 Toota Jo Kabhi Taara, Sajna Ve ketika aku melihat bintang jatuh, sayangku, 994 01:28:09,109 --> 01:28:11,851 Tujhe Rab Se Maanga aku memintamu dari Tuhan, 995 01:28:11,851 --> 01:28:16,282 Rab Se Jo Maanga Mileya Ve… aku mempunyai segala sesuatu yang kuminta dari Tuhan (sampai sekarang) 996 01:28:16,282 --> 01:28:20,126 Tu Mileya To Jaane Na Dunga Main jika aku menggapaimu, aku tidak akan pernah membiarkanmu pergi 997 01:28:20,126 --> 01:28:46,840 Hoo… Ooo… 998 01:28:53,758 --> 01:28:56,364 Tolong Tuhan , jangam membuat dia menjadi marah. 999 01:28:56,364 --> 01:28:58,049 Aku mohon dia berhenti untuk sejenak. 1000 01:28:58,049 --> 01:29:00,530 Aku mohon..aku mohon.. 1001 01:29:00,530 --> 01:29:01,941 Jadi. 1002 01:29:01,941 --> 01:29:02,970 Bagaimana ? 1003 01:29:02,970 --> 01:29:05,017 Itu sangat hebat. 1004 01:29:05,017 --> 01:29:07,525 Malam ini adalah malam yang indah bagi seumur hidupku. 1005 01:29:07,525 --> 01:29:09,978 Sebenarnya, jika anda ingin.. 1006 01:29:09,978 --> 01:29:11,924 di siang hari juga lebih indah. 1007 01:29:11,924 --> 01:29:13,796 Ya kah / Sebenarnya.. 1008 01:29:13,796 --> 01:29:15,121 Aku seorang guru di sekolah. 1009 01:29:15,121 --> 01:29:18,539 dan besok kami mau membawa siswa pergi piknik. 1010 01:29:18,539 --> 01:29:21,346 Jika kau bisa berbicara dengan para siswa maka.. 1011 01:29:21,346 --> 01:29:24,209 Mereka..akan menjadi senang semuanya. 1012 01:29:24,209 --> 01:29:26,276 dan aku juga. 1013 01:29:26,276 --> 01:29:28,547 dan kau juga bisa bertemu dengan sahabatku, Aman. 1014 01:29:31,318 --> 01:29:34,157 Apakah ada masalah ? 1015 01:29:34,157 --> 01:29:38,266 Masalah, tidak ada masalah ,. 1016 01:29:38,266 --> 01:29:42,552 Baiklah , jika begitu di sekolah, besok jam 12. 1017 01:29:42,552 --> 01:29:43,881 Terima kasih. 1018 01:29:43,881 --> 01:29:45,751 Oke, Bye/ Bye. 1019 01:29:49,508 --> 01:29:52,766 Tidak Bhai , aku ta mau menggunakan kostummu. 1020 01:29:52,766 --> 01:29:54,770 Yang pukulan kali itu, aku belum bisa melupakannya. 1021 01:29:54,770 --> 01:29:56,284 Oh teman , tolonglah untuk dimengerti. 1022 01:29:56,284 --> 01:29:58,757 Aku sudah berjanji pada Kirti, bahwa Flying Jatt akan bertemu dengan anak anak. 1023 01:29:58,757 --> 01:30:01,511 Jadi, mengapa tidak kausaja yang menjadi Flying Jatt bertemu dengan mereka. 1024 01:30:02,661 --> 01:30:06,772 karena dia mau memperkenalkan sahabatnya Aman , kepada Flying Jatt 1025 01:30:06,772 --> 01:30:08,612 Sekarang kau katakan , apa yang bisa kulakukan ? 1026 01:30:08,612 --> 01:30:10,727 Tidak , Tidak, aku tak mau tahu .. lupakan saja. 1027 01:30:12,459 --> 01:30:15,652 Dengarkan, jika kau seorang superhero , itu di luar 1028 01:30:15,652 --> 01:30:16,849 Lepaskan tanganmu. 1029 01:30:16,849 --> 01:30:18,988 Lepaskan tanganmu. 1030 01:30:18,988 --> 01:30:23,928 Lepaskan aku , mengapa kau menggantung aku disini ? 1031 01:30:23,928 --> 01:30:25,428 Katakan, kau mau gunakan kostumnya , apa tidak ? 1032 01:30:25,428 --> 01:30:28,309 Baiklah , aku akan menggunakannya, tolong tarik kembali aku ke atas. 1033 01:30:28,309 --> 01:30:29,891 Aku adik kamu, teman. 1034 01:30:31,173 --> 01:30:33,005 Oh, Flying Jatt. 1035 01:30:33,005 --> 01:30:34,345 Dengan kamu. 1036 01:30:34,345 --> 01:30:35,540 Itu bagus. 1037 01:30:35,540 --> 01:30:38,114 Dia seorang super hero. 1038 01:30:38,114 --> 01:30:40,302 Siapapun bisa bertemu dengannya ? 1039 01:30:40,302 --> 01:30:42,635 dan mengapa aku ? 1040 01:30:42,635 --> 01:30:46,145 Kirti, apakah kau sudah gila ? 1041 01:30:46,145 --> 01:30:49,408 Bagaimana kau bisa membandingkan dirimu dengan wanita yang lain ? 1042 01:30:49,408 --> 01:30:50,922 Apakah kau melihat sendiri pada dirimu ? 1043 01:30:50,922 --> 01:30:53,024 Seperti kau membuat rambutmu hari ini. 1044 01:30:53,024 --> 01:30:54,496 Kau sangat keren. 1045 01:30:54,496 --> 01:30:56,014 Dan ketika kau meleraikan rambutmu. 1046 01:30:56,014 --> 01:30:59,563 Aku minta maaf,namun kau kelihatan sangat indah. 1047 01:30:59,779 --> 01:31:01,014 Maksud aku, satu detikpun 1048 01:31:01,014 --> 01:31:03,491 bagaimana seseorang bisa menjadi keren begitu saja ? 1049 01:31:03,491 --> 01:31:04,909 Cara kamu berbicara 1050 01:31:04,909 --> 01:31:05,923 Cara kamu tertawa.. 1051 01:31:05,923 --> 01:31:08,258 dan juga .. 1052 01:31:08,258 --> 01:31:09,511 Cara kamu memperlihatkan kasih sayangmu. 1053 01:31:09,511 --> 01:31:11,007 Semuanya sangat indah, Kirti. 1054 01:31:11,007 --> 01:31:12,520 dan.. 1055 01:31:12,520 --> 01:31:13,944 Cara kamu melihat aku 1056 01:31:13,944 --> 01:31:15,282 Itu adalah sihir. 1057 01:31:15,687 --> 01:31:17,434 Kau merupakan satu dari milyaran. 1058 01:31:17,434 --> 01:31:19,486 Kau adalah salah satunya. 1059 01:31:26,886 --> 01:31:27,923 Hi, Flying Jatt 1060 01:31:27,923 --> 01:31:29,242 Flying Jatt 1061 01:31:29,242 --> 01:31:30,317 Hi.. 1062 01:31:31,476 --> 01:31:32,098 Flying Jatt 1063 01:31:32,098 --> 01:31:33,653 Hi/ Hi 1064 01:31:33,653 --> 01:31:34,785 Hello. 1065 01:31:34,785 --> 01:31:36,001 Hi/ Flying Jatt 1066 01:31:37,663 --> 01:31:41,125 Hi/ Ini sahabatku, Aman 1067 01:31:41,125 --> 01:31:42,947 Aman , dia ini/ Siapa yang tak kenal dengannya? 1068 01:31:42,947 --> 01:31:44,062 Hi hero, apa khabarmu ? 1069 01:31:44,062 --> 01:31:45,277 Aku baik baik saja, Terima kasih. 1070 01:31:46,832 --> 01:31:48,067 Kita berangkat. 1071 01:31:48,067 --> 01:31:49,491 Ya , baiklah. 1072 01:31:49,491 --> 01:31:50,853 Bajaj 1073 01:31:50,853 --> 01:31:52,787 Bhaiyya. 1074 01:31:52,787 --> 01:31:54,169 Mengapa kau butuhkan sebuah Bajaj? 1075 01:31:54,169 --> 01:31:56,368 Kita bisa terbang , kan 1076 01:31:56,368 --> 01:31:58,053 Ya benar , kita juga bisa terbang. 1077 01:31:58,053 --> 01:32:00,004 Kamu hanya perlu memegang aku dengan kuat. 1078 01:32:00,004 --> 01:32:01,751 Baiklah/ kemudian kita akan terbang. 1079 01:32:01,751 --> 01:32:03,987 Baiklah pegang dengan erat sehingga tidak akan ada yang terjatuh nantinya. 1080 01:32:03,987 --> 01:32:05,343 Baiklah. 1081 01:32:05,343 --> 01:32:06,538 Oke. 1082 01:32:13,133 --> 01:32:14,039 Ada apa ? 1083 01:32:14,039 --> 01:32:15,883 Goldie , ada apa ? 1084 01:32:15,883 --> 01:32:18,186 Para pemabuk disana , pertama mereka saling bertengkar. 1085 01:32:18,186 --> 01:32:19,252 dan menghentikan bus ini. 1086 01:32:19,252 --> 01:32:20,609 Benarkah ? 1087 01:32:20,609 --> 01:32:22,813 Penjahat , bajingan. 1088 01:32:22,813 --> 01:32:24,489 Dimana mereka semuanya ? 1089 01:32:25,657 --> 01:32:27,023 Siapa kalian semua ? 1090 01:32:27,023 --> 01:32:28,819 Apa yang terjadi disini, siapa kalian ? 1091 01:32:28,819 --> 01:32:30,578 Kalian tak punya rasa malu menghentikan bus anak anak ini. 1092 01:32:32,216 --> 01:32:34,056 Kau siapa ? 1093 01:32:36,985 --> 01:32:40,777 Dalam sistuasi seperti ini, biasanya siapa yang akan datang ? 1094 01:32:40,777 --> 01:32:43,119 Super hero kami. 1095 01:32:43,119 --> 01:32:45,103 Flying Jatt..Flying Jatt 1096 01:32:45,103 --> 01:32:46,805 Kau lihat. 1097 01:32:46,805 --> 01:32:49,997 Jika kau memiliki keberanian mari bertarung dengan Flying jatt. 1098 01:32:49,997 --> 01:32:53,626 Bhai.. dia ini superhero yang selalu ditayangkan di televisi. 1099 01:32:53,626 --> 01:32:55,133 Aku dengar dia sangat kuat. 1100 01:32:55,133 --> 01:32:56,676 Benarkah, dia sangat hebat. 1101 01:32:56,676 --> 01:32:59,740 Jika kau seorang superhero , maka.. 1102 01:32:59,740 --> 01:33:01,563 aku juga seorang super duper hero. 1103 01:33:07,035 --> 01:33:08,626 Super hero merasa takut. 1104 01:33:08,626 --> 01:33:11,770 Aku bukan super heronya , melainkan dia. 1105 01:33:11,770 --> 01:33:13,475 Apa ? 1106 01:33:13,475 --> 01:33:15,497 Super hero/ Hah 1107 01:33:15,497 --> 01:33:16,696 Bagaimana ini mungkin ? 1108 01:33:19,936 --> 01:33:20,858 Maksud aku. 1109 01:33:20,858 --> 01:33:23,608 Dengan kekuatan super, semua orang bisa bertarung. 1110 01:33:25,065 --> 01:33:26,311 namun siapa super hero yang sebenarnya ? 1111 01:33:26,311 --> 01:33:28,417 Super hero yang sebenarnya. 1112 01:33:28,417 --> 01:33:30,708 Tanpa sebuah kekuatan 1113 01:33:30,708 --> 01:33:33,148 melawan untuk kebenaran. 1114 01:33:33,148 --> 01:33:34,571 namun bagaimana tanpa sebuah kekuatan. 1115 01:33:34,571 --> 01:33:36,546 Hah / Keyakinan. 1116 01:33:38,044 --> 01:33:40,304 Seperti seorang yang biasa 1117 01:33:42,404 --> 01:33:43,746 dia mempunyai keyakinan. 1118 01:33:43,746 --> 01:33:46,224 dengan berusaha melawan 1119 01:33:47,594 --> 01:33:50,038 menyelamatkan seseorang 1120 01:33:51,445 --> 01:33:53,395 dan dia pada saat yang sama 1121 01:33:54,657 --> 01:33:56,062 mendapatkan kekuatan. 1122 01:33:58,297 --> 01:33:59,355 Kau tak percaya kan. 1123 01:33:59,355 --> 01:34:01,105 Hmm/ Tidak. 1124 01:34:03,360 --> 01:34:04,645 Kalian lihat sendiri saja. 1125 01:34:05,835 --> 01:34:09,420 Aman, jangan gegabah. 1126 01:34:09,420 --> 01:34:11,154 Mereka semua penjahat. 1127 01:34:11,154 --> 01:34:12,624 Penjahat semua. 1128 01:34:12,624 --> 01:34:14,312 Ayo/ Dan aku siapa ? 1129 01:34:16,092 --> 01:34:17,790 Seorang guru bela diri. 1130 01:34:23,220 --> 01:34:24,371 Jadi anak anak. 1131 01:34:24,371 --> 01:34:26,210 Kalian siap untuk belajar. 1132 01:35:02,527 --> 01:35:04,891 yang aku katakan 1133 01:35:06,184 --> 01:35:07,309 Apaan itu ? 1134 01:35:11,023 --> 01:35:12,935 Maaf..maaf.. 1135 01:35:25,852 --> 01:35:27,012 Anak anak. 1136 01:35:27,012 --> 01:35:29,517 Siapa super hero yang asli ? 1137 01:35:29,517 --> 01:35:32,765 Aku atau Pak Aman. 1138 01:35:32,765 --> 01:35:34,955 Pak Aman. 1139 01:35:53,352 --> 01:36:16,294 Barathi Music Medan 1140 01:36:22,306 --> 01:36:24,687 Pada hari Valentine ini.. 1141 01:36:24,687 --> 01:36:28,864 kita mengumpulan uang donator ini untuk sekolahnya anak anak. 1142 01:36:28,864 --> 01:36:33,117 Dan juga tak ada konfirmasi tentang kedatangan super hero. 1143 01:36:33,117 --> 01:36:35,143 Namun kami tahu 1144 01:36:35,143 --> 01:36:38,217 Kali ini juga dia tak akan mengecewakan kita. 1145 01:36:38,217 --> 01:36:40,954 Aman harus pergi ke acara ini. 1146 01:36:40,954 --> 01:36:42,866 Dia harus pergi, namun 1147 01:36:44,809 --> 01:36:46,262 Dia tak akan ke sana. 1148 01:36:49,339 --> 01:36:51,521 Bunga. 1149 01:36:51,521 --> 01:36:53,337 Coklat 1150 01:36:53,337 --> 01:36:54,939 dan juga kartu ucapan., 1151 01:36:57,048 --> 01:36:58,793 Bebe, sebenarnya 1152 01:37:00,275 --> 01:37:04,684 kau merencanakan merayakan hari valentine dengan Kirti. 1153 01:37:04,684 --> 01:37:06,654 Apakah kau tahu ? 1154 01:37:06,654 --> 01:37:09,003 Penduduk kota mengadakan acara sosial. 1155 01:37:09,003 --> 01:37:11,601 Namun jika aku tak bertemu dengan Kirti hari ini. 1156 01:37:11,601 --> 01:37:13,014 Dia pasti merasa buruk. 1157 01:37:13,014 --> 01:37:15,045 dan Goldie juga 1158 01:37:15,045 --> 01:37:17,030 dia akan memanfaatkan situasi ini. 1159 01:37:17,030 --> 01:37:21,454 Nak, Tuhan memberikanmu kekuatan ini bukan untuk mendapatkan wanita. 1160 01:37:21,454 --> 01:37:25,243 Apakah Tuhan juga menginginkan agar aku tak mendapatkan cintaku juga? 1161 01:37:25,243 --> 01:37:26,661 Aku sudah mengatakan yang mau kukatakan. 1162 01:37:26,661 --> 01:37:29,076 Kau harus pergi ke acara itu. 1163 01:37:30,950 --> 01:37:32,804 Happy Valentines day. 1164 01:37:38,897 --> 01:37:40,761 Super hero akan berangkat ke sana. 1165 01:37:40,761 --> 01:37:42,514 Dia pasti ke sana. 1166 01:37:42,514 --> 01:37:44,077 Anak aku. 1167 01:37:47,563 --> 01:37:48,796 Dia akan pergi ke sana. 1168 01:37:50,355 --> 01:37:52,025 Selamat hari valentine. 1169 01:37:56,138 --> 01:37:56,879 Kamu. 1170 01:37:58,440 --> 01:38:00,021 Kau menunggu orang lain. 1171 01:38:00,021 --> 01:38:01,552 Sebenarnya. 1172 01:38:01,552 --> 01:38:03,393 Pasti , aku. 1173 01:38:03,393 --> 01:38:05,153 Selamat hari valentine , Kirti. 1174 01:38:07,359 --> 01:38:08,838 Aku mau bicara denganmu. 1175 01:38:08,838 --> 01:38:10,226 Benarkah. 1176 01:38:10,226 --> 01:38:11,863 berdua denganmu. 1177 01:38:11,863 --> 01:38:13,741 Kirti, aku juga ingin bicara denganmu. 1178 01:38:13,741 --> 01:38:14,779 berdua denganmu. 1179 01:38:14,779 --> 01:38:16,513 Oke. 1180 01:38:16,513 --> 01:38:18,517 Berdua denganku/ Ya. 1181 01:38:20,115 --> 01:38:23,403 Sebenarnya aku juga ingin bicarakan hal penting kepada kalian berdua. 1182 01:38:25,207 --> 01:38:27,720 Bersama. 1183 01:38:27,720 --> 01:38:28,934 Dengarkan 1184 01:38:29,817 --> 01:38:31,449 Kalian berdua sangat bagus. 1185 01:38:31,449 --> 01:38:33,558 Sebenarnya. 1186 01:38:33,558 --> 01:38:35,090 Kau juga bagus. 1187 01:38:35,090 --> 01:38:36,752 Kau juga sangat baik. 1188 01:38:39,748 --> 01:38:40,907 Namun. 1189 01:38:40,907 --> 01:38:42,939 Yang terbaik adalah superhero. 1190 01:38:42,939 --> 01:38:46,240 Berikan tepuk tangah meriah buat superhero. 1191 01:38:49,844 --> 01:38:51,164 Terima kasih telah hadir kemari. 1192 01:38:58,280 --> 01:39:01,793 Pak Flying Jatt, para penggemarmu ingin melihatmu terbang . 1193 01:39:01,793 --> 01:39:03,360 saat ini juga. 1194 01:39:07,355 --> 01:39:09,642 Mari kita bicarakan masalah cinta. 1195 01:39:09,642 --> 01:39:12,379 Ya ya 1196 01:39:12,379 --> 01:39:13,663 Superhero. 1197 01:39:33,273 --> 01:39:40,680 Aku penggemar terbesarmu, Superhero. 1198 01:39:46,736 --> 01:39:48,945 kamu. 1199 01:39:48,945 --> 01:39:51,454 Kau memenuhi semua keinginan orang. 1200 01:39:51,454 --> 01:39:55,470 Tolong penuhi juga keinginanku ini. 1201 01:40:06,677 --> 01:40:08,947 Apakah kau mau menikah denganku ? 1202 01:40:08,947 --> 01:40:12,299 Tidak. 1203 01:40:12,299 --> 01:40:15,128 Ya .. Ya 1204 01:40:16,669 --> 01:40:18,878 Tidak.. Tidak.. 1205 01:40:18,878 --> 01:40:20,529 Ya. 1206 01:40:29,019 --> 01:40:30,717 Aman. 1207 01:40:32,829 --> 01:40:36,646 Tuhan, ketakutan aku menjadi kenyataan. 1208 01:40:36,646 --> 01:40:39,837 Dia seorang penipu dan.. 1209 01:40:40,228 --> 01:40:42,667 dia mencintai putri Shakti Kapoor. 1210 01:40:42,667 --> 01:40:45,066 dan tolong anda juga katakan. 1211 01:40:45,066 --> 01:40:47,000 Apa yang harus kulakukan. 1212 01:40:53,994 --> 01:40:54,875 Baiklah. 1213 01:40:59,485 --> 01:41:00,273 Aman. 1214 01:41:02,291 --> 01:41:04,652 Kau menggantungkan dirimu di pohon ini. 1215 01:41:04,652 --> 01:41:06,882 Jangan/ kau harus menggantungkan dirimu. 1216 01:41:06,882 --> 01:41:09,823 Aku minta maaf , aku sudah katakan sejak awal aku tak mau menggunakan kostum itu. 1217 01:41:09,823 --> 01:41:11,093 Kau yang memaksa aku. 1218 01:41:11,093 --> 01:41:13,680 Aku mengatakan hanya menggunakan kostum saja. 1219 01:41:13,680 --> 01:41:15,555 bukan setuju untuk menikah. 1220 01:41:15,555 --> 01:41:18,644 Shrada yang minta padaku, bagaimana aku bisa menolaknya ? 1221 01:41:20,586 --> 01:41:23,837 Oh teman , ini masalah yang biasa saja. 1222 01:41:23,837 --> 01:41:28,583 Selain aku dan bebe tak ada yang mengetahui bahwa Kau adalah Flying Jatt. 1223 01:41:29,168 --> 01:41:31,097 Aman. 1224 01:41:31,097 --> 01:41:32,990 Flying Jatt 1225 01:41:34,406 --> 01:41:37,741 Dengarkan aku, kau lupakan tentang Kirti dan menikah dengan Shradha 1226 01:41:38,175 --> 01:41:41,707 Aku akan melihatnya sebagai kakak iparku. 1227 01:41:41,707 --> 01:41:43,213 Kau ingat satu hal. 1228 01:41:43,213 --> 01:41:46,282 Aku hanya mencintai Kirti dan selamanya akan kulakukan. 1229 01:41:48,883 --> 01:41:52,471 dan karena perbuatan bajingan sepertimu dia malah benci pada aku. 1230 01:41:53,787 --> 01:41:55,532 Aku tak akan melepaskanmu. 1231 01:41:55,532 --> 01:41:59,793 Tidak , teman , besok aku akan memperbaiki semuanya aku berjanji. 1232 01:42:01,309 --> 01:42:02,474 demi Tuhan. 1233 01:42:05,141 --> 01:42:06,304 Waktumu hanya sampai besok/ Ya Bhai. 1234 01:42:06,304 --> 01:42:08,705 Baiklah Bhai. 1235 01:42:14,122 --> 01:42:17,946 Hi Aman / Hi Kirti 1236 01:42:17,946 --> 01:42:19,523 Hi, Rohit. 1237 01:42:21,027 --> 01:42:22,385 Ada apa ? 1238 01:42:22,385 --> 01:42:23,949 Kamu kelihatan sangat gembira. 1239 01:42:23,949 --> 01:42:26,875 Masalahnya adalah seperti itu. 1240 01:42:27,260 --> 01:42:30,321 Masalah aku dengan superhero sudah dipecahkan. 1241 01:42:32,987 --> 01:42:34,085 Ini hebat. 1242 01:42:34,085 --> 01:42:39,010 Hari ini dia bertemu denganku dan meminta maaf pada aku. 1243 01:42:39,010 --> 01:42:40,503 dan juga.. 1244 01:42:40,503 --> 01:42:42,675 Aku.. 1245 01:42:42,675 --> 01:42:45,099 Pertama sekali. 1246 01:42:45,099 --> 01:42:48,304 menciumnya. 1247 01:42:49,478 --> 01:42:50,548 Apa yang dia katakan ? 1248 01:42:50,548 --> 01:42:52,243 Dia datang kepada aku. 1249 01:42:52,243 --> 01:42:54,464 Dia memegang aku dengan sangat erat. 1250 01:42:54,464 --> 01:42:57,316 dan dia mulai mencium aku. 1251 01:42:57,316 --> 01:43:00,286 disini dan juga disini.. 1252 01:43:02,023 --> 01:43:04,766 Sebenarnya dia ingin melakukan yang lain. 1253 01:43:04,766 --> 01:43:06,915 Namun aku menghentikannya. 1254 01:43:06,915 --> 01:43:08,489 Aku tak akan melepaskanmu, bajingan,. 1255 01:43:08,489 --> 01:43:10,121 Aku akan membunuhmu. 1256 01:43:10,121 --> 01:43:12,571 Kirti, mengapa kau berbohong ? 1257 01:43:12,571 --> 01:43:14,445 Aku tak ada mencium kamu. 1258 01:43:14,445 --> 01:43:18,300 Rohit, kau adalah super hero. 1259 01:43:18,300 --> 01:43:20,977 Dia bukan super hero, Kirti. 1260 01:43:20,977 --> 01:43:22,690 Aku. 1261 01:43:24,113 --> 01:43:25,645 Akulah super hero yang asli., 1262 01:43:27,147 --> 01:43:27,972 Aku tahu. 1263 01:43:27,972 --> 01:43:31,036 Aku mendengarkan semua pembicaraan kalian tadi malam di pohon. 1264 01:43:38,843 --> 01:43:40,985 Berarti tak ada apa apa diantara kalian berdua ? 1265 01:43:40,985 --> 01:43:42,494 Tidak/ Tidak. 1266 01:43:46,134 --> 01:43:47,400 Berarti tak ada masalah. 1267 01:43:49,517 --> 01:43:51,099 Masalahnya ada , Aman. 1268 01:43:51,099 --> 01:43:53,183 Aman. 1269 01:43:53,183 --> 01:43:55,894 Kau menyembunyikan hal ini dari aku. 1270 01:44:00,678 --> 01:44:03,505 Sejak bertahun , aku tidak bisa mengatakannya. 1271 01:44:04,713 --> 01:44:06,936 Aku mencintai kamu. 1272 01:44:08,283 --> 01:44:09,880 Ini masalah yang kecil kan. 1273 01:44:12,115 --> 01:44:13,994 Aku minta maaf. 1274 01:44:17,077 --> 01:44:18,578 Tak hanya bisa pernyataan maaf saja. 1275 01:44:21,448 --> 01:44:23,075 Yang tak terjadi di malam itu. 1276 01:44:24,179 --> 01:44:26,642 Harus kita lakukan saat ini. 1277 01:44:34,627 --> 01:44:36,441 Aku inginkan ciuman pertama aku. 1278 01:44:45,595 --> 01:44:47,263 Tunggu dulu. 1279 01:44:47,263 --> 01:44:48,631 Kalian melakukan di lain waktu saja. 1280 01:44:48,631 --> 01:44:49,610 dan kau. 1281 01:44:49,610 --> 01:44:50,797 Kau harus berjanji padaku. 1282 01:44:50,797 --> 01:44:52,914 kau jangan memintaku menggun akan kostum itu lagi. 1283 01:44:52,914 --> 01:44:55,425 Ini hal yang sangat aneh. 1284 01:44:55,425 --> 01:44:57,064 Ketika aku menggunakan kostum itu aku selalu mengalami kesulitan yang besar. 1285 01:44:57,064 --> 01:44:58,333 Aku tak mau menggunakannya lagi. 1286 01:45:12,784 --> 01:45:20,272 Barathi Music Medan 1287 01:45:20,792 --> 01:45:23,750 Mere Dil Ko Bahaaye Bayi Tera Flow Sayangku ,aliran Anda menyebabkan hati aku mengalir 1288 01:45:23,750 --> 01:45:26,171 Mujhe milti Hai Tinggi Jab Nachdi Tu Low Aku merasa seolah-olah aku yang tinggi setiap kali Anda menari rendah 1289 01:45:26,171 --> 01:45:27,956 Hot Lagdi Hai Aku menemukan Anda panas 1290 01:45:27,956 --> 01:45:30,807 Tott Lagdi Hai Aku menemukan Anda sangat cantik 1291 01:45:30,807 --> 01:45:34,001 Mere Dil Ko Bahaaye Bayi Tera Flow Sayangku ,aliran Anda menyebabkan hati aku mengalir 1292 01:45:34,001 --> 01:45:36,604 Mujhe milti Hai Tinggi Jab Nachdi Tu Low Aku merasa seolah-olah aku yang tinggi setiap kali Anda menari rendah 1293 01:45:36,604 --> 01:45:38,478 Hot Lagdi Hai Aku menemukan Anda panas 1294 01:45:38,478 --> 01:45:41,311 Tott Lagdi Hai Aku menemukan Anda sangat cantik 1295 01:45:41,311 --> 01:45:44,123 Disco Deewani Aagi Dalam Paani Anda tergila-gila dengan disko, Anda menyebabkan kebakaran di dalam air 1296 01:45:44,123 --> 01:45:46,636 Perfect Proporsi Mein Paayi Hai Jawani Keremajaan Anda dalam proporsi yang sempurna 1297 01:45:46,636 --> 01:45:49,282 Baby floor Ki Panas Hai Badhaani Sayangku, kita perlu meningkatkan panas (tarian) 1298 01:45:49,282 --> 01:45:52,193 Sun Meri Rani Please Kar Meherbaani Aaja Dengarkan O gadis! Tolong tunjukkan beberapa kebajikan dan kemarilah 1299 01:45:55,939 --> 01:46:07,417 Twirka De Beat Pe Booty, Beat Pe Booty, Beat Pe Booty Goyangkan tubuhmu mengikuti alunan musik. 1300 01:46:31,687 --> 01:46:34,576 Ho Aise Akhiyon Hi Akhiyon Mein Gallan Karo Na Jangan hanya membuat percakapan dengan mata Anda 1301 01:46:34,576 --> 01:46:37,498 Mere Saath Thoda Nach Ke Dikhlao Na Datang dan menari bersama denganku. 1302 01:46:37,498 --> 01:46:39,811 Itne Dur Khade Ho Kyun Mengapa Anda berdiri begitu jauh 1303 01:46:39,811 --> 01:46:42,544 Tum Thhoda Mere Paas Aao Na Mendekatlah kepadaku 1304 01:46:42,544 --> 01:46:52,359 Paas Aao Na Ji Mere, Paas Aao Na Na Na ... Mendekatlah kepadaku 1305 01:46:52,631 --> 01:46:55,143 Tere Jaisa Na Hai Koi Tak ada orang lain seperti Anda 1306 01:46:55,143 --> 01:46:57,629 Tu Hai Million Mein One Girl Anda salah satu di antara sejuta gadis. 1307 01:46:57,629 --> 01:47:00,725 Saari Duniya Chakkar Khaati Hai Seluruh dunia mulai gila 1308 01:47:00,725 --> 01:47:02,958 Jab Karti Hai Tu Swirl Ketika Anda mulai berputar-putar 1309 01:47:02,958 --> 01:47:05,781 Rolling Karti Jaise Barrel Anda berputar seperti minyak per barel 1310 01:47:05,781 --> 01:47:08,148 Fibonacci Waala Spiral Seperti Spiral Fibonacci 1311 01:47:08,148 --> 01:47:10,829 Kar Doon Internet Pe Viral Aku akan membuatnya seperti virus di internet 1312 01:47:10,829 --> 01:47:15,962 Tere Thumke Tere Swirl (x2) Goyangan pinggangmu berputar 1313 01:47:16,869 --> 01:47:19,168 Hot Hai Tu Aisi Fail Kare AC Kau begitu panas sehingga menyebabkan AC untuk gagal mendinginkan. 1314 01:47:19,168 --> 01:47:21,880 Smooth Hain Adayein Teri Express Way Si Gaya Anda seperti jalan tol 1315 01:47:21,880 --> 01:47:24,424 Groove Hai Ye Desi Par Move Hai Videsi Alur ini lokal tapi bergerak ke asing 1316 01:47:24,358 --> 01:47:27,467 Kar Klub Ko Tu Crazy, Aaja ... Membuat klub gila, ayolah 1317 01:47:29,103 --> 01:47:40,129 Twerk De Beat Pe Booty, Beat Pe Booty, Beat Pe Booty Goyangkan tubuhmu mengikuti alunan musik. 1318 01:47:51,903 --> 01:48:02,230 Twerk De Beat Pe Booty, Beat Pe Booty, Beat Pe Booty Goyangkan tubuhmu mengikuti alunan musik. 1319 01:48:14,548 --> 01:48:17,462 Tunggu dulu sebentar.. 1320 01:48:17,462 --> 01:48:20,670 Nak, hari ini hari besar 1321 01:48:20,670 --> 01:48:23,871 Hari ini kau jangan menolak menggunakan penutup kepala ini. 1322 01:48:25,512 --> 01:48:26,988 Masalah yang sama lagi. 1323 01:48:28,145 --> 01:48:30,145 Bebe, aku mengikuti semua perkataanmu., 1324 01:48:30,145 --> 01:48:31,335 Namun aku tak mau melakukan ini. 1325 01:48:31,335 --> 01:48:32,966 Apa penolakan kamu ini ? 1326 01:48:32,966 --> 01:48:34,446 Mereka semua menghina aku. 1327 01:48:37,567 --> 01:48:39,548 Sejak kecil aku mengalaminya. 1328 01:48:40,750 --> 01:48:43,210 Ketika jam 11 mereka semua melihat ke arah jam. 1329 01:48:43,826 --> 01:48:46,377 Sardar , sudah mulai jam 12. 1330 01:48:46,377 --> 01:48:47,696 Sardar sudah mulai jam 12. 1331 01:48:47,696 --> 01:48:50,502 Aku harus menghentikan nafas hingga jam 12. 1332 01:48:51,272 --> 01:48:54,643 Jika aku tak melakukannya maka semua orang akan menganggap aku sebgai orang gila. 1333 01:48:55,961 --> 01:48:58,238 Karena itu aku memotong rambutku. 1334 01:48:58,238 --> 01:49:00,391 Aku merasa malu. 1335 01:49:00,391 --> 01:49:02,437 Kau merasa malu. 1336 01:49:02,437 --> 01:49:07,158 Mereka yang seharusnya merasa malu. 1337 01:49:07,158 --> 01:49:09,558 Kau seharusnya menjadi bangga. 1338 01:49:10,810 --> 01:49:13,395 Kau tahu mengapa Sardar melakukan di jam 12 ? 1339 01:49:13,395 --> 01:49:18,484 Ketika dia siap untuk bertempur kepada orang lain . 1340 01:49:18,484 --> 01:49:20,614 Sejak 300 tahun yang lalu. 1341 01:49:20,614 --> 01:49:24,216 Ketika perampok yang ganas menyerang penduduk. 1342 01:49:24,216 --> 01:49:27,292 Mereka membawa para wanita bersama mereka. 1343 01:49:27,292 --> 01:49:28,752 Kemudian para Sikh (Punjabi) 1344 01:49:28,752 --> 01:49:33,242 mereka bersumpah menyelamatkan kehormatan wanita dan negara. 1345 01:49:33,242 --> 01:49:37,237 Dimana ratusan orang para perampok ? 1346 01:49:37,237 --> 01:49:40,317 dan jumlah mereka hanya sedikit. 1347 01:49:40,317 --> 01:49:42,245 Tepat di tengah malam. 1348 01:49:42,245 --> 01:49:43,560 Jam 12 malam 1349 01:49:43,560 --> 01:49:47,808 ketika para perampok tidur dan mabuk. 1350 01:49:47,808 --> 01:49:50,952 Mereka menyerang mereka seperti seekor singa. 1351 01:49:50,952 --> 01:49:52,905 Keberanian mereka. 1352 01:49:52,905 --> 01:49:56,444 sehingga para perampok tak bisa melawan mereka. 1353 01:49:56,444 --> 01:49:58,671 Satu persatu 1354 01:49:58,671 --> 01:50:03,448 Para wanita dibebaskan dan dibawa pulang ke rumah mereka. 1355 01:50:03,448 --> 01:50:05,120 dan kemudian. 1356 01:50:05,120 --> 01:50:07,549 kisah ini menjadi sejarah 1357 01:50:07,549 --> 01:50:09,310 Jika di tengah malam. 1358 01:50:09,310 --> 01:50:13,184 Para perampok merasa ketakutan 1359 01:50:13,184 --> 01:50:15,614 jam 12 malam 1360 01:50:15,614 --> 01:50:17,667 Sardar akan datang menyerang. 1361 01:50:17,667 --> 01:50:20,442 Itu berjalan seterusnya. 1362 01:50:20,442 --> 01:50:25,512 Seiring dengan waktu berjalan orang orang menganggap ini masalah lelucon. 1363 01:50:25,512 --> 01:50:28,475 Mereka yang bodoh itu tak mengetahui. 1364 01:50:28,475 --> 01:50:32,451 Setiap jam 12 malam terjadi kisah tentang keberanian. 1365 01:50:32,451 --> 01:50:35,730 Jam 12 terjadi cinta pada negara. 1366 01:50:43,132 --> 01:50:44,576 Kejutan...Kejutan... 1367 01:50:44,944 --> 01:50:47,727 Flying Jatt adalah musuhku. 1368 01:50:52,589 --> 01:50:53,261 Ibu. 1369 01:50:53,261 --> 01:50:55,717 Siapa yang akan selamatkan dunia ? 1370 01:50:55,717 --> 01:50:57,946 Siapa yang bisa memutarnya ? 1371 01:50:57,946 --> 01:51:01,691 Karena dia superhero, dia bisa bertarung 1372 01:51:12,308 --> 01:51:16,747 Selamatkan dirimu sebelum superhero datang. 1373 01:51:16,747 --> 01:51:22,288 Jika tidak, kalian semua akan mati. 1374 01:51:29,692 --> 01:51:31,371 Kau mau ke mana ? 1375 01:51:32,065 --> 01:51:33,656 Dimana kamu ? 1376 01:52:14,334 --> 01:52:16,085 Ayo maju. 1377 01:56:19,572 --> 01:56:21,695 Kau membuat sampah yang banyak, Raka. 1378 01:56:21,695 --> 01:56:23,291 Huh. 1379 01:56:26,032 --> 01:56:28,248 Kota seharusnya menjadi bersih. 1380 01:56:29,112 --> 01:56:30,774 Benarkan Pak Flying Jatt. 1381 01:56:32,261 --> 01:56:34,726 Kau tahu. 1382 01:56:34,726 --> 01:56:37,708 Aku menunggu untuk waktu ini. 1383 01:56:38,612 --> 01:56:42,035 Seandainya aku mengambil tanggung jawab untuk keadaanmu saat ini. 1384 01:56:42,035 --> 01:56:43,505 Aku tak bisa mengambilnya 1385 01:56:43,505 --> 01:56:46,032 karena penyebabnya adalah orang lain. 1386 01:56:46,147 --> 01:56:47,348 Siapa itu ? 1387 01:56:50,103 --> 01:56:52,244 Mereka ini. 1388 01:56:53,364 --> 01:56:54,959 yang selalu kau selamatkan 1389 01:56:54,959 --> 01:56:57,054 Mereka ini juga 1390 01:56:57,054 --> 01:56:58,867 melaalui polusi dari mereka 1391 01:56:58,867 --> 01:57:00,303 membuat Raka menjadi semakin kuat. 1392 01:57:02,322 --> 01:57:03,108 Mereka ini. 1393 01:57:03,108 --> 01:57:07,307 Mereka seenaknya menuduh aku penyebab polusi di kota ini. 1394 01:57:07,307 --> 01:57:09,633 Mereka sebenarnya lebih kotor dari sampah. 1395 01:57:09,633 --> 01:57:11,531 Apakah kau pernah bertanya ? 1396 01:57:11,531 --> 01:57:14,400 Mereka terus melakukan pengotoran. 1397 01:57:14,400 --> 01:57:16,051 dan membuat Raka semakin kuat. 1398 01:57:16,051 --> 01:57:17,394 dan untuk selamanya akan bertambah kuat. 1399 01:57:17,394 --> 01:57:18,597 Kau tahu, mengapa ? 1400 01:57:18,597 --> 01:57:20,826 Karena mereka tak akan pernah sadar. 1401 01:57:20,826 --> 01:57:23,347 Penyebab kematiannya , bukan aku. 1402 01:57:23,347 --> 01:57:24,453 Kalian semua. 1403 01:57:28,989 --> 01:57:30,276 Hanya membunuhnya dengan segera , Raka. 1404 01:57:31,231 --> 01:57:33,561 Kau masih ingat hari itu. 1405 01:57:58,783 --> 01:57:59,983 Bunuh dia. 1406 01:58:12,819 --> 01:58:14,369 Dimana Flying Jatt ? 1407 01:58:14,369 --> 01:58:18,694 Kau tak bisa selamat dari aku. 1408 01:58:21,394 --> 01:58:24,083 Karena aku berada di mana saja. 1409 01:58:25,771 --> 01:58:28,003 Di bumi. 1410 01:58:28,003 --> 01:58:29,675 Di Air 1411 01:58:29,675 --> 01:58:31,562 Di Udara 1412 01:58:31,562 --> 01:58:35,569 Aku berada di mana saja. 1413 01:58:59,781 --> 01:59:24,817 Barathi Music Medan 1414 01:59:40,898 --> 01:59:43,138 Burn..baby..Burn Bakar terus.. 1415 01:59:50,255 --> 01:59:53,005 Ya , benar , anda dengar dengan benar 1416 01:59:53,005 --> 01:59:57,769 Kereta api yang melewati tempat ini orang menamakannya dengan Cancer train. 1417 01:59:58,850 --> 02:00:00,800 Polusi di kota terjadi dengan sangat banyak 1418 02:00:00,800 --> 02:00:03,339 dimana semua penduduk mengalami serangan kanker 1419 02:00:03,339 --> 02:00:05,038 seperti sakit demam dan flu. 1420 02:00:06,281 --> 02:00:08,877 Bebe, aku juga tak mengerti. 1421 02:00:08,877 --> 02:00:10,632 Dia tak bisa terluka sebelumnya 1422 02:00:10,632 --> 02:00:13,513 Semua lukanya akan sembuh dalam dua menit. 1423 02:00:13,513 --> 02:00:15,260 Apa yang telah terjadi, Bebe ? 1424 02:00:15,260 --> 02:00:18,531 Waheguru , dengan kehadiran Anda , bagaimana semua ini bisa terjadi ? 1425 02:00:18,531 --> 02:00:21,497 Kita tidak bisa selalu menyalahkan Tuhan dalam segala hal. 1426 02:00:21,497 --> 02:00:24,156 Semua ini terjadi dan penyebabnya adalah kita semua. 1427 02:00:25,401 --> 02:00:29,016 Aman mendapatkan kekuatan dari sebuah pohon. 1428 02:00:29,016 --> 02:00:30,668 Namun Raka.. 1429 02:00:30,668 --> 02:00:33,802 mendapatkan kekuatannya dari segala tempat disini. 1430 02:00:53,720 --> 02:00:57,627 Super Pak / Flying Jatt sudah disingkirkan. 1431 02:00:57,627 --> 02:00:59,881 dan.. 1432 02:00:59,881 --> 02:01:01,945 lakukan 1433 02:01:01,945 --> 02:01:04,182 Baiklah teman teman kita akan memulai kembali pekerjaannya. 1434 02:01:04,182 --> 02:01:06,677 Ayolah. 1435 02:01:28,051 --> 02:01:29,474 Pak Malhotra. 1436 02:01:29,474 --> 02:01:31,315 Dia terkena serangan asma. 1437 02:01:31,315 --> 02:01:33,769 Dia kesulitan untuk bernafas. 1438 02:01:33,769 --> 02:01:35,991 Dia mengalami kekurangan oksigen. 1439 02:01:35,991 --> 02:01:37,991 Kondisinya semakin kritis. 1440 02:01:37,991 --> 02:01:39,826 kita harus memasukkan dia ke ventilator. 1441 02:01:42,950 --> 02:01:46,998 Tolong lakukan sesuatu. 1442 02:01:46,998 --> 02:01:48,649 Pak Malhotra, kamu harus melakukan sesuatu. 1443 02:01:48,649 --> 02:01:51,278 Ini semua terjadi karena polusi. 1444 02:01:51,278 --> 02:01:52,612 Andalah menjadi penyebabnya. 1445 02:01:58,187 --> 02:02:01,814 Raka sudah mengubah kota ini dalam dua hari. 1446 02:02:01,814 --> 02:02:04,621 Tak ada pohon yang tersisa maupun air. 1447 02:02:04,621 --> 02:02:06,383 Seluruh kota terbakar. 1448 02:02:06,383 --> 02:02:09,510 Hanya ada satu pertanyaan bagi semua orang. 1449 02:02:09,510 --> 02:02:12,480 Dimana sebenarnya keberadaan Flying Jatt kita ? 1450 02:02:13,950 --> 02:02:16,524 Itulah yang mau aku ketahui. 1451 02:02:16,524 --> 02:02:18,674 Dimana Flying Jatt ? 1452 02:02:18,674 --> 02:02:21,086 Aku akan membunuhnya. 1453 02:02:21,086 --> 02:02:23,250 Aku menunggu untuknya, ayolah. 1454 02:02:23,250 --> 02:02:26,392 Di kota ini, jika dia tak muncul maka 1455 02:02:26,392 --> 02:02:28,251 Aku akan membuat polusi udara di kota ini. 1456 02:02:28,251 --> 02:02:32,666 sehingga kalian tak bisa lagi bernafas. 1457 02:02:32,666 --> 02:02:36,374 Aku akan menyebarkan racun di semua tempat di kota ini. 1458 02:02:36,374 --> 02:02:38,665 Aku mau bertemu dengan Flying Jatt 1459 02:02:38,665 --> 02:02:41,374 bagaimana kau mencintai kota ini ? 1460 02:02:47,867 --> 02:02:50,194 Harapan terakhir di kota ini adalah super hero. 1461 02:02:50,194 --> 02:02:53,496 dan Raka berusaha menantangnya. 1462 02:02:55,248 --> 02:02:57,998 Namun jika Aman berhadapan dengannya dalam keadaan sepert ini. 1463 02:02:57,998 --> 02:03:00,277 Dia tak akan bertahan selama satu menitpun. 1464 02:03:00,277 --> 02:03:02,422 Tetapi orang sudah banyak yang meninggal , Bibi. 1465 02:03:02,422 --> 02:03:03,513 bagaimana dengan itu ? 1466 02:03:08,827 --> 02:03:11,107 Berikan Bebe, biarkan aku melihatnya. 1467 02:03:12,897 --> 02:03:16,456 Selama ini aku memberikan uang untuk pekerjaanmu , Raka. 1468 02:03:16,456 --> 02:03:19,788 Hari ini aku memberikan mu uang untuk tak melakukan pekerjaan. 1469 02:03:21,426 --> 02:03:22,900 Hentikan semua ini. 1470 02:03:23,331 --> 02:03:25,087 Ambillah uang ini. dan pergilah.. 1471 02:03:26,679 --> 02:03:29,266 Kau sangat bagus , Malhotra. 1472 02:03:30,504 --> 02:03:32,223 Tetapi ada satu masalah. 1473 02:03:34,281 --> 02:03:35,330 Jangan, Raka. 1474 02:03:36,863 --> 02:03:38,484 Raka, Tidak..Tidak.. 1475 02:03:44,708 --> 02:03:46,739 Aku tak membutuhkan uang lagi. 1476 02:03:46,739 --> 02:03:47,986 Sebenarnya sekarang 1477 02:03:47,986 --> 02:03:49,779 Aku lebih membutuhkan polusi ini. 1478 02:03:49,779 --> 02:03:51,639 dan aku mendapatkannya dari bantuanmu 1479 02:03:51,639 --> 02:03:54,201 Ini masalah kehidupan putri aku. 1480 02:03:59,097 --> 02:04:01,846 Aku bukan sebuah pohon untuk permintaan. 1481 02:04:02,097 --> 02:04:03,008 Aku adalah Raka. 1482 02:04:03,008 --> 02:04:04,981 dan kau jangan lupa juga 1483 02:04:04,981 --> 02:04:10,024 Ini tak bisa dihentikan. 1484 02:04:13,540 --> 02:04:18,061 Mana dewa penyelamat kamu ? Flying Jatt 1485 02:04:20,909 --> 02:04:22,730 Waktu dia telah berakhir. 1486 02:04:22,730 --> 02:04:25,026 dan kalian juga. 1487 02:04:25,781 --> 02:04:27,500 Flying Jatt 1488 02:05:00,830 --> 02:05:02,431 Bibi, Bibi 1489 02:05:02,431 --> 02:05:03,926 Bibi, Aman. 1490 02:05:03,926 --> 02:05:05,110 Aman di atas. 1491 02:05:05,110 --> 02:05:07,054 Tidak , dia bersa dengan Raka. 1492 02:05:17,097 --> 02:05:18,115 Aman 1493 02:05:19,531 --> 02:05:21,248 Jika dia berada disini maka yang disana 1494 02:05:21,248 --> 02:05:22,558 bersama dengan Raka, siapa ? 1495 02:06:22,117 --> 02:06:23,671 Aku sudah katakan sebelumnya. 1496 02:06:23,671 --> 02:06:25,839 Tak ada tempat di bumi ini 1497 02:06:25,839 --> 02:06:27,582 yang bisa kau kalahkan. 1498 02:06:29,023 --> 02:06:32,441 Ayolah Flying Jatt sekarang waktunya untuk terbang. 1499 02:06:32,441 --> 02:06:35,599 untuk terakhir kalinya. 1500 02:07:03,005 --> 02:07:05,033 Semuanya sudah berakhir. 1501 02:07:05,033 --> 02:07:09,275 Sudah berakhir. 1502 02:07:23,844 --> 02:07:26,535 Ini hal yang aneh ketika aku menggunakan kostum ini., 1503 02:07:26,535 --> 02:07:28,876 aku selalu mendapatkan kesulitan yang besar aku tak mau menggunakan kostum ini lagi. 1504 02:07:53,798 --> 02:07:56,865 Rohit..Rohit... 1505 02:07:56,865 --> 02:07:59,294 Anak aku. 1506 02:08:03,382 --> 02:08:04,747 Rohit adalah Flying Jatt 1507 02:08:04,747 --> 02:08:07,413 Semua orang berfikir dia adalah super hero. 1508 02:08:07,413 --> 02:08:09,688 Super hero yang asli 1509 02:08:09,688 --> 02:08:11,737 yang tanpa menggunakan kekuatannya 1510 02:08:11,737 --> 02:08:13,717 melawan untuk kebenaran. 1511 02:08:30,480 --> 02:08:35,568 Ek Mera Yaara, Ek Ohdi Yaari Aku hanya memiliki satu teman dan persahabatan nya 1512 02:08:35,568 --> 02:08:40,255 Yahi ardaas Hai Meri Ini hanya doa aku 1513 02:08:40,801 --> 02:08:43,206 Wohi Mera Sach Hai Dia adalah kebenaran aku 1514 02:08:43,206 --> 02:08:46,295 Wohi Meri Zidd Bhi Dia juga keras kepala aku. 1515 02:08:46,295 --> 02:08:51,209 Dil Vich Saans Hai Meri Dia adalah nafas hatiku 1516 02:08:51,209 --> 02:08:56,899 Roothe Nu Manauna Aunda Nahi Ve Aku tidak tahu bagaimana untuk membujuk nya 1517 02:08:56,899 --> 02:09:02,009 Kadi Vi Na Roothna Tu Mujhse Jangan pernah marah dengan aku 1518 02:09:02,009 --> 02:09:07,586 Aapan Bas Sikheya Yaari Nibhana Aku baru saja tahu bagaimana untuk mempertahankan persahabatan 1519 02:09:07,586 --> 02:09:12,766 Jab Se Judi Hai Jaan Tujhse O Yaara Mere Karena hidup aku telah terikat dengan Anda, O temanku 1520 02:09:12,766 --> 02:09:18,135 Khair Mangda Main Teri, Rabba Se Yaara Aku meminta kesejahteraan dari Allah untukmu wahai temanku 1521 02:09:18,135 --> 02:09:22,942 Khair Mangda Main Teri ... Aku meminta / berdoa untuk kesejahteraan Anda 1522 02:09:23,553 --> 02:09:29,029 Khair Mangda Main Teri, Rabba Se Yaara Aku meminta kesejahteraan untukmu wahai temanku dari Allah 1523 02:09:29,029 --> 02:09:31,837 Penyebab Kematian super hero adalah kita semua. 1524 02:09:31,837 --> 02:09:33,238 Jika kita ingin mengusir Raka, maka 1525 02:09:33,238 --> 02:09:35,084 kita harus melenyapkan polusi 1526 02:09:50,194 --> 02:10:00,511 Ho ... Yaari Da Ehsaas Hamesha Dil Vich Zinda Rahega Perasaan kesetiaan / persahabatan selalu hidup dalam hatiku 1527 02:10:00,511 --> 02:10:11,451 Tere Warga Yaar Kahin Na Mujhko Aur Milega ... Aku tidak akan menemukan orang seperti Anda di mana saja (di seluruh dunia ini) 1528 02:10:11,451 --> 02:10:14,138 Bhoole Se Bhi Koi Bhul Hui Ho Toh Bahkan oleh kesalahan, jika aku telah membuat kesalahan 1529 02:10:14,138 --> 02:10:16,385 Yaara Ve Gunakan Bhula Ke Tu O teman, mohon maafkan aku 1530 02:10:16,385 --> 02:10:22,158 Ek Waari ... Gale Lag Jaane Dena Dan biarkan aku memeluk Anda sekali ini saja 1531 02:10:24,606 --> 02:10:29,903 Khair Mangda Main Teri, Rabba Se Yaara Aku meminta kesejahteraan dari Allah untukmu wahai temanku 1532 02:10:30,269 --> 02:10:34,753 Khair Mangda Main Teri ... Aku meminta / berdoa untuk kesejahteraan Anda 1533 02:10:43,768 --> 02:10:45,976 Pikirkan sekali lagi, Bibi. 1534 02:10:47,498 --> 02:10:49,280 Tempat ini merupakan mimpi dari Paman. 1535 02:10:50,766 --> 02:10:52,491 Apakah kamu bisa meninggalkannya ? 1536 02:10:53,980 --> 02:10:57,202 Impiannya tidak penting daripada nyawa putra aku. 1537 02:10:58,325 --> 02:11:00,066 Aku telah kehilangan seorang putra. 1538 02:11:00,066 --> 02:11:02,160 Aku tak ingin kehilangan putraku yang lainnya. 1539 02:11:06,051 --> 02:11:06,863 Bibi. 1540 02:11:10,851 --> 02:11:13,565 Tidak, Aman , jangan pikirkan hal ini. 1541 02:11:13,565 --> 02:11:15,312 Aku yang selalu mengatakan kau melakukan hal ini. 1542 02:11:15,312 --> 02:11:17,569 Namun kali ini aku melarang kamu, Aman. 1543 02:11:17,569 --> 02:11:20,066 Kita tak bisa menghadapinya. Kita tinggalkan saja tempat ini. 1544 02:11:20,066 --> 02:11:21,764 Baiklah, Bebe. 1545 02:11:24,671 --> 02:11:26,854 Aku akan tinggalkan tempat ini. 1546 02:11:26,854 --> 02:11:31,087 namun suara ini tak akan meninggalkan aku. 1547 02:11:57,168 --> 02:11:58,759 Setiap teriakan orang 1548 02:11:58,759 --> 02:12:01,746 Aku bisa mendengar penderitaan semua orang. 1549 02:12:02,249 --> 02:12:03,588 Aman. 1550 02:12:03,588 --> 02:12:06,212 dan semua punya satu permintaan 1551 02:12:06,212 --> 02:12:07,723 Raka. 1552 02:12:07,723 --> 02:12:11,779 Namun Aman , kau tak bisa melawan dengan kekuatan Raka. 1553 02:12:11,779 --> 02:12:13,904 Melawan dengannya hanyalah kegilaan saja. 1554 02:12:17,531 --> 02:12:18,603 Aku mengerti. 1555 02:12:32,701 --> 02:12:34,658 Namun apa yang bisa kulakukan. 1556 02:12:36,291 --> 02:12:37,827 Aku seorang Sardar. 1557 02:12:57,742 --> 02:12:59,508 dan ini waktuku untuk melakukan tugasku. 1558 02:13:11,388 --> 02:13:12,612 Tanam pohon lagi. 1559 02:13:12,612 --> 02:13:13,668 Tanam pepohonan lagi 1560 02:13:13,668 --> 02:13:16,298 Kita melawan Raka dengan cara ini. 1561 02:13:16,298 --> 02:13:19,766 Kekuatan Raka akan berkurang seiring dengan penanaman pohon yang lebih banyak. 1562 02:13:21,137 --> 02:13:22,895 Hebat, Donu. 1563 02:13:29,551 --> 02:13:30,549 Donu. 1564 02:13:30,549 --> 02:13:34,610 Kau tidak takut nak./ Super hero tak takut terhadap siapapun juga 1565 02:13:36,167 --> 02:13:38,573 Jadi kau berfikir bahwa kau adalah seoranbg super hero. 1566 02:13:41,803 --> 02:13:43,102 Benar. 1567 02:13:43,102 --> 02:13:48,157 Seperti yang dikatakan Kak Rohit bahwa super hero adalah mereka yang melawan tanpa kekuatan super mereka. 1568 02:13:48,157 --> 02:13:53,864 Ketika kita yakin pada diri kita maka kekuatan itu akan datang dalam dalam tubuh kita. 1569 02:13:55,588 --> 02:13:57,681 Wow. 1570 02:13:57,681 --> 02:13:59,087 Benarkah. 1571 02:13:59,087 --> 02:14:01,328 Perlihatkan kekuatanmu. 1572 02:14:01,328 --> 02:14:03,086 Super hero. 1573 02:14:08,528 --> 02:14:09,741 Pukul aku. 1574 02:14:30,053 --> 02:14:33,138 Aku Flying Jatt/ Flying Jatt 1575 02:14:34,627 --> 02:14:36,323 Bagaimana ini mungkin ? 1576 02:14:38,501 --> 02:14:40,253 Aku sudah membunuhmu. 1577 02:16:10,193 --> 02:16:12,618 Mengapa kalian tak mengerti ? 1578 02:16:12,618 --> 02:16:15,086 Tak ada yang bisa mengalahkan aku. 1579 02:16:15,086 --> 02:16:17,573 Tak ada satu kekuatanpun dapat mengalahkan aku. 1580 02:16:17,573 --> 02:16:20,756 1000 orang 2000 orang 1581 02:16:20,756 --> 02:16:22,577 ataupun sebatalyon tentara.. 1582 02:16:22,577 --> 02:16:25,824 tak ada seorangpun di bumi ini yang bisa mengalahkan Raka. 1583 02:16:25,824 --> 02:16:28,921 1,25 lakhs bisa mengalahkankanmu. 1584 02:16:31,740 --> 02:16:35,833 Seorang Sikh sama dengan 1,25 lakhs , Raka 1585 02:16:41,215 --> 02:16:43,834 Chidiyon se main baaz tanaungi Untuk burung aku akan datang sebagai burung rajawali. 1586 02:16:47,966 --> 02:16:50,583 Gidiron ko mein Sher banaungi Untuk hewan berkaki empat aku akan menjadi seekor harimau. 1587 02:16:54,528 --> 02:16:57,231 Sawa Lakh se ek ladaun Dengan perbandingan 1,25 lakhs aku bertarung sendirian. 1588 02:17:01,309 --> 02:17:04,138 Tabhi to Gobind Singh Naam kaha hun Untuk itu aku bernama Gobind Singh 1589 02:17:38,119 --> 02:17:41,552 Aku akan memberi kehormatan 1590 02:17:41,552 --> 02:17:46,448 hanya pada tiga tempat. 1591 02:17:46,448 --> 02:17:51,232 pertama di bawah kaki ibu.. 1592 02:17:51,232 --> 02:17:56,642 kedua untuk di tanah bumi ini. 1593 02:17:56,642 --> 02:18:00,767 ketiga untuk Tuhan 1594 02:18:05,347 --> 02:18:07,314 Berikan kesaktian buatku, Waheguru. 1595 02:19:18,004 --> 02:19:19,634 Kamu berkata benar, Raka. 1596 02:19:23,836 --> 02:19:25,692 Di bumi tak ada tempat satupun. 1597 02:19:25,692 --> 02:19:27,615 Aku bisa mengalahkanmu. 1598 02:19:36,068 --> 02:19:37,652 namun kau disini 1599 02:19:48,460 --> 02:20:10,637 Barathi Music Medan 1600 02:22:03,263 --> 02:22:04,848 Kejutan. 1601 02:22:16,319 --> 02:22:21,386 Manusia juga meremehkan kekuatan aku. 1602 02:22:21,386 --> 02:22:25,163 Mereka juga tak meninggalkan luar angkasa. 1603 02:22:25,163 --> 02:22:26,930 dengan polusi mereka. 1604 02:24:24,782 --> 02:24:28,565 - TAMAT - BARATHI MUSIC MEDAN 31082016 112361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.