All language subtitles for 49.Days.E06.110331.HDTV.XViD-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,640 49 Days 3 00:00:07,940 --> 00:00:11,200 You... are really quite intriguing. 4 00:00:17,880 --> 00:00:19,960 Episode 6 5 00:00:20,580 --> 00:00:22,720 You don't merely flirt with me for me to fall for you, 6 00:00:23,530 --> 00:00:26,978 You pretend to be familiar with me, and you pretend that you're scared. 7 00:00:27,097 --> 00:00:30,651 And now you ignorantly laugh at me. Your tricks are very clever. 8 00:00:31,400 --> 00:00:35,040 Customer, you seem to have something you're unhappy about. 9 00:00:36,440 --> 00:00:39,830 You've succeeded in catching my attention. But stop before you go far. 10 00:00:41,320 --> 00:00:43,410 I'm not someone who can casually have a relation with you. 11 00:00:46,140 --> 00:00:48,750 What I mean is, don't look at me like that anymore. 12 00:01:04,340 --> 00:01:07,100 President Kang, what's the matter? 13 00:01:12,900 --> 00:01:15,860 I've made a mistake. I'm sorry customer. 14 00:01:26,560 --> 00:01:28,880 Secretary Shin, is something wrong? 15 00:01:29,150 --> 00:01:31,180 I wanted to eat here before going home. 16 00:01:32,750 --> 00:01:33,850 Kang. 17 00:01:35,900 --> 00:01:38,150 You came just in time. Hyung, come on in. 18 00:01:38,470 --> 00:01:40,190 How could you leave without finishing our talk? 19 00:01:41,410 --> 00:01:43,050 I only wanted to step out to make a call. 20 00:01:43,870 --> 00:01:44,930 Let's go inside. 21 00:02:00,760 --> 00:02:02,840 Those guys, seriously. 22 00:02:03,420 --> 00:02:06,000 How could those two come here together? 23 00:02:07,960 --> 00:02:10,410 Probably because they're annoyed that they can't sell my land. 24 00:02:12,350 --> 00:02:15,380 Even though you're Shin Ji Hyun, you can't expose Shin Ji Hyun's identity. 25 00:02:15,730 --> 00:02:18,950 Not just through your words, even your heart. 26 00:02:19,420 --> 00:02:20,900 What does not even my heart mean? 27 00:02:20,940 --> 00:02:23,990 No matter who, whether it's your father, mother, friend or lover. 28 00:02:24,090 --> 00:02:26,560 You can't even drop a hint that you're Shin Ji Hyun. 29 00:02:26,760 --> 00:02:28,470 Of course stealing is out of the question. 30 00:02:29,860 --> 00:02:31,730 I have to be more careful. 31 00:02:36,610 --> 00:02:39,050 You said you won't design it anymore, what do you mean by that? 32 00:02:39,240 --> 00:02:41,240 I know myself. If I don't like it, I definitely won't do it. 33 00:02:41,870 --> 00:02:44,140 - Hey, punk. - Well, aren't there other design companies? 34 00:02:44,170 --> 00:02:45,320 You can get them to do it. 35 00:02:45,360 --> 00:02:47,170 Do you think I asked you because I couldn't entrust this job to anyone else? 36 00:02:47,410 --> 00:02:50,730 Kang, why did you suddenly decide to not do it? 37 00:02:51,280 --> 00:02:53,050 I'm just a little annoyed. 38 00:02:54,240 --> 00:02:55,960 Do you do things according to your interest? 39 00:02:56,190 --> 00:02:58,440 Is this a toy you can just throw away once you get bored of it? 40 00:02:58,480 --> 00:02:59,930 Haven't I always been like this? 41 00:03:00,030 --> 00:03:03,080 - Hyung, you know what kind of person I am? - Hey, no matter what you say... 42 00:03:03,120 --> 00:03:06,650 I'll give you all the sketches up to this point as a reference. 43 00:03:06,750 --> 00:03:07,860 Hey. 44 00:03:14,490 --> 00:03:16,400 Come with me. 45 00:03:28,100 --> 00:03:31,510 What happened between you and the waiter just now? 46 00:03:31,700 --> 00:03:33,920 Didn't you hear? She made a mistake. 47 00:03:34,960 --> 00:03:36,940 What mistake did she make? 48 00:03:37,270 --> 00:03:40,100 What exactly did she do to make you go to that extent? 49 00:03:42,560 --> 00:03:45,140 Hyung, aren't you always kind to everybody? 50 00:03:45,170 --> 00:03:47,300 But why do you treat that woman the opposite? 51 00:03:49,590 --> 00:03:51,780 Is it serious? 52 00:03:57,340 --> 00:03:59,020 It's nothing. 53 00:04:07,160 --> 00:04:08,570 When you took a training course at the hotel, 54 00:04:08,670 --> 00:04:11,760 didn't you learn that you must lead the customers in? 55 00:04:12,250 --> 00:04:14,510 Why do you always make the customers angry? 56 00:04:14,610 --> 00:04:16,080 Only because you said that was your friend's fianc�. 57 00:04:16,100 --> 00:04:18,090 So I did that because I didn't have to be too formal. 58 00:04:18,140 --> 00:04:20,050 When did I ever tell you to not be formal? 59 00:04:20,080 --> 00:04:22,820 - I only told you to not flirt. - When was I flirting? 60 00:04:24,210 --> 00:04:25,890 It didn't look like you were flirting with him? 61 00:04:25,950 --> 00:04:27,680 The first time... 62 00:04:30,660 --> 00:04:32,470 Please! 63 00:04:35,690 --> 00:04:38,790 Seriously, why did you do that last time? 64 00:04:39,620 --> 00:04:42,210 That time, I didn't quite understand. 65 00:04:43,400 --> 00:04:45,470 Because at that time, I thought of someone. 66 00:04:46,040 --> 00:04:47,920 But this definitely won't happen in the future. 67 00:04:48,090 --> 00:04:49,920 How could you let your emotions... 68 00:04:50,060 --> 00:04:52,060 Do you think taking action is everything? 69 00:04:52,780 --> 00:04:54,230 I'm just saying. 70 00:04:54,450 --> 00:04:56,450 I hope that this won't happen again in the future. 71 00:04:56,860 --> 00:04:58,590 Min Ho hyung is my customer. 72 00:04:58,650 --> 00:05:00,640 He's also my friend's fianc�. 73 00:05:00,830 --> 00:05:04,710 This clearly annoys me, but he still takes care of the fianc�. 74 00:05:05,660 --> 00:05:08,350 What? Why are you looking at me like that again? 75 00:05:08,670 --> 00:05:11,310 Is your relationship with that friend really great? 76 00:05:11,530 --> 00:05:13,120 Why are you asking? 77 00:05:13,210 --> 00:05:15,120 Go, get back to work. 78 00:05:21,440 --> 00:05:23,370 Why isn't Kang back yet? 79 00:05:24,180 --> 00:05:26,650 So you were saying you couldn't resist coming here in such a short time span? 80 00:05:26,710 --> 00:05:28,650 Could I resist? 81 00:05:29,360 --> 00:05:32,860 Because I was too curious, I wanted to see your face at least. 82 00:05:32,930 --> 00:05:34,930 Be careful of what you say. 83 00:05:38,130 --> 00:05:39,880 I'm leaving first. 84 00:05:51,970 --> 00:05:52,820 Why did you get up? 85 00:05:52,830 --> 00:05:55,210 Didn't you say it's really busy today? Let's talk tomorrow. 86 00:05:55,270 --> 00:05:57,550 You don't have to come again tomorrow. Take it. 87 00:05:58,590 --> 00:06:00,350 We're not done discussing yet. 88 00:06:00,900 --> 00:06:02,870 In Jung, I'm leaving. 89 00:06:04,670 --> 00:06:06,640 Then give me a ride. 90 00:06:08,890 --> 00:06:10,660 I feel a bit sick. 91 00:06:10,700 --> 00:06:12,640 I can't even walk for five minutes. 92 00:06:13,500 --> 00:06:14,610 Kang, I'm leaving. 93 00:06:14,630 --> 00:06:15,920 Okay, go. 94 00:06:17,990 --> 00:06:20,640 This design must be completed by you. Please take care. 95 00:06:29,540 --> 00:06:31,020 Have a good day. 96 00:06:47,890 --> 00:06:49,750 Why are you doing something you don't normally do? 97 00:06:50,100 --> 00:06:52,080 What's there to worry about? 98 00:06:52,540 --> 00:06:55,290 No one would be suspicious of me riding in your car. 99 00:06:55,380 --> 00:06:57,140 It's only a five minute walking distance. 100 00:06:57,230 --> 00:06:59,210 Also, you've never asked before. 101 00:07:00,580 --> 00:07:02,570 Didn't I say that I feel a bit sick? 102 00:07:05,030 --> 00:07:06,770 Tell me. 103 00:07:07,070 --> 00:07:09,480 How did the conversation with Ji Hyun's father go? 104 00:07:10,230 --> 00:07:12,140 What was the decision? 105 00:07:13,100 --> 00:07:14,930 I'll tell you on the way. 106 00:07:16,170 --> 00:07:18,240 So there was a method like that. 107 00:07:20,800 --> 00:07:25,470 Father won't admit Ji Hyun is incompetent. 108 00:07:27,280 --> 00:07:32,430 Because that means he admits that his daughter won't ever recover. 109 00:07:34,960 --> 00:07:38,730 We've endured many hardships, but you don't seem very happy. 110 00:07:39,330 --> 00:07:41,450 I don't know if it'll be a month or two months. 111 00:07:42,840 --> 00:07:46,140 Aren't we always putting it off? 112 00:07:46,310 --> 00:07:49,600 You've already waited for two years. You can't wait another one or two months? 113 00:07:50,080 --> 00:07:52,720 Do you know how tired I've been these past two years? 114 00:07:52,770 --> 00:07:54,770 If not a place like this, it's a hotel room. 115 00:07:55,880 --> 00:07:56,930 I've had enough. 116 00:07:56,960 --> 00:08:00,170 What's so important about the location? 117 00:08:00,270 --> 00:08:03,920 What's important is chatting comfortably and not meeting other people's glances. 118 00:08:04,370 --> 00:08:09,020 I really don't know when will be the day when I can live at your house comfortably. 119 00:08:09,230 --> 00:08:11,220 We'll be together for our whole lives. 120 00:08:14,250 --> 00:08:18,030 President Shin still needs some time to give up on Ji Hyun. 121 00:08:19,160 --> 00:08:23,420 Do you really hope that the Shin family will go bankrupt like Director Jung wants? 122 00:08:26,280 --> 00:08:31,650 If we went as planned, this would've ended on the day of the wedding ceremony. 123 00:08:32,770 --> 00:08:34,790 I would also have quit my job at the company. 124 00:08:36,800 --> 00:08:40,360 When it's almost time, you should quit. 125 00:08:42,340 --> 00:08:44,280 You want me to quit? 126 00:08:44,490 --> 00:08:46,480 Just follow the previous plan. 127 00:08:46,630 --> 00:08:49,520 As for the rest, I'll settle everything well. 128 00:08:55,620 --> 00:08:57,840 Let's go. There are still many things to inspect. 129 00:08:58,020 --> 00:09:00,750 There's also a lot of material that needs to be prepared. 130 00:09:22,470 --> 00:09:24,350 Our closeness before; 131 00:09:25,130 --> 00:09:26,990 Was it all fake? 132 00:09:27,780 --> 00:09:29,730 In Jung. 133 00:09:30,060 --> 00:09:33,380 Exactly when did you stop being my friend? 134 00:09:34,090 --> 00:09:38,790 I never thought that you weren't my friend. 135 00:09:52,750 --> 00:09:55,720 That's right! It's this! 136 00:09:56,530 --> 00:09:58,620 Why didn't I think of this before? 137 00:09:58,900 --> 00:10:00,620 Wow, Shin Ji Hyun, 138 00:10:00,770 --> 00:10:03,290 Even if your IQ level was this low when you were alive... 139 00:10:03,750 --> 00:10:04,960 Wow. 140 00:10:15,190 --> 00:10:16,433 I'm really busy. What do you want? 141 00:10:16,565 --> 00:10:19,280 This phone is a cell phone you gave me. 142 00:10:19,480 --> 00:10:22,250 Can this be used to talk to living people? 143 00:10:22,260 --> 00:10:25,570 You've never used it? Wow, I'm speechless. I'm hanging up. 144 00:10:29,680 --> 00:10:32,160 So this isn't used especially for the Scheduler. 145 00:10:37,490 --> 00:10:39,000 Yes. 146 00:10:39,050 --> 00:10:41,080 I'm Shin Ji Hyun's friend. 147 00:10:41,640 --> 00:10:44,460 Have you heard of Ji Hyun's car accident? 148 00:10:45,860 --> 00:10:49,140 Because of that I want to meet. 149 00:10:52,360 --> 00:10:55,020 Then I'll go to the gallery tomorrow. 150 00:10:55,530 --> 00:10:57,020 Okay. 151 00:10:57,570 --> 00:10:59,290 Miss! 152 00:10:59,840 --> 00:11:02,400 I was right. Miss, your rent! 153 00:11:03,090 --> 00:11:04,775 What's wrong with her? 154 00:11:04,776 --> 00:11:07,990 - Miss! Miss! - Why does that ahjumma always find me? 155 00:11:08,210 --> 00:11:09,590 Miss! 156 00:11:36,680 --> 00:11:37,770 Miss! 157 00:11:39,020 --> 00:11:40,420 I say, Miss! 158 00:11:41,360 --> 00:11:42,780 Miss! 159 00:11:43,080 --> 00:11:44,650 What should I do? 160 00:11:44,920 --> 00:11:46,650 What should I do? What should I do? 161 00:11:47,650 --> 00:11:48,980 Miss! 162 00:11:58,190 --> 00:11:59,320 Is there something wrong? 163 00:11:59,340 --> 00:12:00,870 Is something wrong? 164 00:12:00,960 --> 00:12:02,360 You told me to collect the rent from you today. 165 00:12:02,370 --> 00:12:03,370 Why are you hiding from me? 166 00:12:03,470 --> 00:12:04,340 I did? 167 00:12:04,370 --> 00:12:06,340 Just now you ran away when you saw me! 168 00:12:07,370 --> 00:12:09,800 I... I've been sleeping this whole time. 169 00:12:14,450 --> 00:12:15,970 Then was I wrong? 170 00:12:16,760 --> 00:12:19,420 Anyway, you told me to come today so hand it over quickly. 171 00:12:19,630 --> 00:12:23,180 When did I tell you to collect it today? 172 00:12:23,250 --> 00:12:26,230 You told me yesterday. When I came to collect rent yesterday. 173 00:12:27,260 --> 00:12:29,910 You came here yesterday? 174 00:12:31,130 --> 00:12:34,240 You live nocturnally, but did you develop a mental problem? 175 00:12:34,690 --> 00:12:36,050 Miss... 176 00:12:36,150 --> 00:12:38,050 Whatever. Give me the rent. 177 00:12:38,590 --> 00:12:40,530 It's four days late. 178 00:12:41,140 --> 00:12:42,980 Please wait a moment. 179 00:13:36,910 --> 00:13:39,040 Unni is noticing a difference. 180 00:13:42,330 --> 00:13:45,460 The 49 days notification center is telling you 181 00:13:45,610 --> 00:13:48,130 right now isn't an emergency. 182 00:13:48,360 --> 00:13:52,540 I hope that you'll stop pressing the emergency button immediately. 183 00:13:54,400 --> 00:13:55,620 What? 184 00:13:55,710 --> 00:13:58,500 If this isn't an emergency situation, then what is? 185 00:13:58,580 --> 00:14:00,190 Ah, seriously! 186 00:14:13,410 --> 00:14:15,230 Oh? 187 00:14:15,330 --> 00:14:17,890 Unni didn't notice. 188 00:14:18,200 --> 00:14:20,050 Thank god. 189 00:14:34,660 --> 00:14:39,200 How arrogant must that person be, for someone like oppa to do that? 190 00:14:39,420 --> 00:14:42,080 Hyung, right now you seem interested in her. 191 00:14:43,032 --> 00:14:44,930 That's outrageous. That's impossible. 192 00:15:08,950 --> 00:15:10,900 Good morning! 193 00:15:11,020 --> 00:15:12,800 Is 11:00 considered morning? 194 00:15:13,220 --> 00:15:14,870 Because the weather's really nice. 195 00:15:15,700 --> 00:15:19,300 The spot that says start work at 11:00, please sign. 196 00:15:19,800 --> 00:15:20,770 What's this? 197 00:15:20,780 --> 00:15:24,140 Time I start work, time I'm on my break, time I come back and time I get off. 198 00:15:24,380 --> 00:15:27,800 If it's all recorded, it'll be easier to calculate my pay. 199 00:15:29,210 --> 00:15:30,550 Okay then. 200 00:15:33,770 --> 00:15:35,610 Thank you president. 201 00:15:35,620 --> 00:15:37,050 Remove the president part. 202 00:15:37,090 --> 00:15:39,230 If I don't call the president, president, then what should I call him? 203 00:15:39,470 --> 00:15:40,143 Mr. Han Kang? 204 00:15:40,144 --> 00:15:43,290 Like that? Or, Han Kang? 205 00:15:43,390 --> 00:15:44,800 Han Kang? 206 00:15:44,940 --> 00:15:47,728 Seriously, can't I call you Han Kang? 207 00:15:47,729 --> 00:15:50,370 If you've really lived in America before, doesn't everybody go by their names? 208 00:15:50,650 --> 00:15:52,790 Jenny, John, Brad, Kang. Hey Kang! 209 00:15:56,720 --> 00:15:58,310 Because the weather's really nice. 210 00:15:58,410 --> 00:16:00,250 I've slightly lost a little bit of integrity. 211 00:16:00,260 --> 00:16:02,080 I'm going to work. 212 00:16:02,940 --> 00:16:06,440 Yi Kyung, that notebook, what is it? 213 00:16:06,740 --> 00:16:09,450 This? Because I'm going to be a freelance worker. 214 00:16:09,860 --> 00:16:11,520 A freelance worker? 215 00:16:11,670 --> 00:16:14,160 Because there's many times I have to leave. 216 00:16:30,890 --> 00:16:34,210 Shin Ji Hyun really likes her mother. 217 00:16:36,010 --> 00:16:39,170 She said that she wanted to become the most beautiful and kindest person in the world. 218 00:16:39,370 --> 00:16:41,460 And become a mother like her own mother. 219 00:17:09,920 --> 00:17:13,330 Honey! Honey! 220 00:17:14,220 --> 00:17:16,260 Honey! 221 00:17:17,820 --> 00:17:20,250 I knew this would happen. Seriously. 222 00:17:20,350 --> 00:17:23,110 Once you said you're bringing the pork bone soup, I knew this would happen. 223 00:17:24,510 --> 00:17:25,250 Bone soup? 224 00:17:25,350 --> 00:17:28,710 I said I wanted to lose weight, so I lied about making pork bone soup. 225 00:17:28,770 --> 00:17:30,710 Because I don't eat pork bone soup. 226 00:17:31,040 --> 00:17:33,080 But with something this heavy, 227 00:17:33,210 --> 00:17:35,290 What if you hurt your hand? 228 00:17:35,340 --> 00:17:38,640 Oh no. If today's menu is pork bone soup... 229 00:17:38,810 --> 00:17:42,250 That means you have to eat bone soup every day of this week. 230 00:17:42,580 --> 00:17:46,050 Well you're supposed to eat it every spring and fall. 231 00:17:46,080 --> 00:17:48,050 This guy doesn't eat much seafood. 232 00:17:48,130 --> 00:17:50,150 He doesn't eat meat either. 233 00:17:52,450 --> 00:17:54,680 Oh, isn't this the smell of bone soup? 234 00:17:54,980 --> 00:17:57,860 Yi Kyung, you don't like bone soup? 235 00:17:57,910 --> 00:18:00,610 I could eat this everyday for a month. 236 00:18:01,570 --> 00:18:02,970 Really? 237 00:18:03,070 --> 00:18:07,060 Once I ate too much and I couldn't sleep for the entire night. 238 00:18:07,160 --> 00:18:08,210 Oh my! 239 00:18:08,230 --> 00:18:13,060 You and I must be fated! Oh my! 240 00:18:19,580 --> 00:18:21,560 Ji Hyun, mother is here. 241 00:18:22,160 --> 00:18:24,150 Husband, you haven't eaten yet right? 242 00:18:24,680 --> 00:18:27,390 Ji Hyun, let your dad eat first. 243 00:18:27,810 --> 00:18:29,980 The soup will smell like seafood once it cools. 244 00:18:30,650 --> 00:18:32,190 Ji Hyun's mom. 245 00:18:33,500 --> 00:18:35,330 What soup is it? 246 00:18:35,440 --> 00:18:38,560 Don't you and Ji Hyun love bone soup? 247 00:18:38,990 --> 00:18:41,160 Wife, come let me see. 248 00:18:41,790 --> 00:18:44,040 I'm not crazy. 249 00:18:47,240 --> 00:18:49,480 Ji Hyun's friend dropped by the house. 250 00:18:50,560 --> 00:18:54,040 She said that Ji Hyun told her that 251 00:18:54,950 --> 00:18:57,870 she wants to become a mother like me. 252 00:18:58,190 --> 00:19:00,460 Ji Hyun's friend said that? 253 00:19:01,150 --> 00:19:03,290 Yes she said that. 254 00:19:04,230 --> 00:19:09,040 The daughter and her father are inseparable. 255 00:19:09,440 --> 00:19:11,770 And I'm just ignored on the side. 256 00:19:12,300 --> 00:19:14,410 How are we ignoring you? 257 00:19:14,690 --> 00:19:17,590 Maybe, but she said no. 258 00:19:21,730 --> 00:19:27,910 She said Ji Hyun wants to become a mother like me. 259 00:19:28,620 --> 00:19:31,280 Ji Hyun said that. 260 00:19:32,320 --> 00:19:33,900 You didn't know, right? 261 00:19:33,920 --> 00:19:36,570 The image, Ji Hyun has of me in her heart. 262 00:19:37,430 --> 00:19:39,500 So you came here to show off? 263 00:19:39,530 --> 00:19:41,500 You felt embarrassed to show off directly, 264 00:19:41,580 --> 00:19:43,820 so you brought bone soup as an excuse? 265 00:19:46,190 --> 00:19:47,580 Honey. 266 00:19:51,240 --> 00:19:52,920 I... 267 00:19:53,660 --> 00:19:55,710 have lived over half my life. 268 00:19:56,530 --> 00:20:03,010 This is the first time I heard someone say that they want to become a person like me. 269 00:20:05,550 --> 00:20:07,420 That's great. 270 00:20:08,090 --> 00:20:12,520 So far, I haven't even heard that once. 271 00:20:16,650 --> 00:20:19,020 I'm like that in her heart. 272 00:20:20,400 --> 00:20:22,920 How can I collapse? 273 00:20:23,540 --> 00:20:26,730 What would she do if she thought I've given up on her? 274 00:20:26,770 --> 00:20:29,430 Where is there a mother who'd give up on her child? 275 00:20:29,970 --> 00:20:33,990 So, I want to take care of her more. 276 00:20:34,420 --> 00:20:36,630 And pray for her. 277 00:20:38,690 --> 00:20:41,150 If there really is a God, 278 00:20:41,750 --> 00:20:43,600 he wouldn't be so cold-hearted. 279 00:20:43,750 --> 00:20:46,170 We only have one child left; 280 00:20:46,230 --> 00:20:47,880 Would he still steal her away? 281 00:21:03,790 --> 00:21:06,500 - It's delicious. - Delicious. 282 00:21:20,910 --> 00:21:22,980 Do you want another bowl? 283 00:21:23,110 --> 00:21:25,150 Yes, is there still rice left? 284 00:21:25,310 --> 00:21:28,170 There's only rice left for Sujin and Joon. 285 00:21:34,170 --> 00:21:35,830 I didn't touch it. 286 00:21:36,480 --> 00:21:37,950 You're not eating anymore? 287 00:21:37,990 --> 00:21:40,250 I'm finished. Ki Jun, a cup of coffee. 288 00:21:40,770 --> 00:21:42,510 Yes, sir. 289 00:21:50,080 --> 00:21:53,360 It's not very nice of me if I eat all the rice Ahjussi made. 290 00:21:53,500 --> 00:21:56,860 Everybody eating well is the same as eating well myself. Right? 291 00:21:57,190 --> 00:21:59,250 Of course. 292 00:21:59,770 --> 00:22:03,310 But, your appetite is great. 293 00:22:04,440 --> 00:22:06,550 I've always been a big eater. 294 00:22:06,970 --> 00:22:08,900 I must've been a beggar in my previous life. 295 00:22:11,030 --> 00:22:12,590 I hate that kind of Ahjumma the most. 296 00:22:12,630 --> 00:22:15,130 They can either not bring their kid or look after them if they do. 297 00:22:15,480 --> 00:22:17,030 Be careful. 298 00:22:19,810 --> 00:22:21,440 You're still eating? 299 00:22:21,640 --> 00:22:23,440 I'm done. 300 00:22:25,470 --> 00:22:26,890 Look at that! 301 00:22:26,920 --> 00:22:28,890 I knew an accident was bound to happen. 302 00:22:29,660 --> 00:22:31,430 I'll go take a look. 303 00:22:33,310 --> 00:22:34,360 Did you get hurt? 304 00:22:34,442 --> 00:22:36,280 Don't cry! 305 00:22:38,460 --> 00:22:40,510 I told you to stop running around. 306 00:22:40,610 --> 00:22:42,100 Seriously. 307 00:22:43,100 --> 00:22:44,860 Unni, do you have any tissues? 308 00:22:45,111 --> 00:22:46,720 Yes. 309 00:22:47,800 --> 00:22:49,440 Here you go. 310 00:22:52,080 --> 00:22:54,310 Seriously! Cry! Cry! 311 00:23:00,450 --> 00:23:05,210 Oh, the tissue got hurt when it fell. Look. 312 00:23:07,690 --> 00:23:09,650 We have to let it get better. 313 00:23:12,329 --> 00:23:14,379 Press on it hard. 314 00:23:18,790 --> 00:23:20,900 Open your hand. 315 00:23:20,930 --> 00:23:22,900 Here, hold it. 316 00:23:23,100 --> 00:23:25,540 Noona will sprinkle some magic dust on it. 317 00:23:27,310 --> 00:23:29,630 Okay, open your hand and see. 318 00:23:34,750 --> 00:23:38,140 A beautiful child needs to use a beautiful tissue. Got it? 319 00:23:41,370 --> 00:23:43,260 Which hand? 320 00:23:46,550 --> 00:23:49,360 Wow, it's candy. 321 00:24:02,270 --> 00:24:05,280 Wow, amazing. 322 00:24:06,920 --> 00:24:08,670 Look carefully. 323 00:24:09,020 --> 00:24:11,010 This looks like this. 324 00:24:28,480 --> 00:24:30,910 Then it's like this. Now you got it? 325 00:24:31,270 --> 00:24:32,960 Try it. 326 00:24:33,050 --> 00:24:34,690 Start over. 327 00:24:35,260 --> 00:24:38,210 How many times have I done it? It's your turn to try. 328 00:24:38,490 --> 00:24:39,230 Why do I have to? 329 00:24:39,260 --> 00:24:41,770 If you don't learn this, then why did you come to our club? 330 00:24:41,800 --> 00:24:44,290 I came because I had to choose a club. 331 00:24:47,580 --> 00:24:51,900 Every year our club holds a celebration where we organize a magic show to earn our funds. 332 00:24:51,970 --> 00:24:53,780 It's very important. 333 00:24:53,830 --> 00:24:55,290 You can earn a living from learning this? 334 00:24:55,350 --> 00:24:57,030 Then learn how to do the magic trick. 335 00:24:57,100 --> 00:24:58,360 Why should I? 336 00:24:59,100 --> 00:25:01,180 I'm leaving! You're like ripped paper! 337 00:25:34,880 --> 00:25:36,820 Here, have a cup of coffee. 338 00:25:36,850 --> 00:25:39,060 Okay. 339 00:25:41,660 --> 00:25:43,410 You know magic tricks? 340 00:25:43,560 --> 00:25:45,260 I saw you showed that kid a magic trick. 341 00:25:45,280 --> 00:25:48,130 Oh that. I learned from a friend. 342 00:25:55,840 --> 00:25:59,800 When you see Yi Kyung, doesn't she remind you of someone? 343 00:25:59,880 --> 00:26:02,300 Other than Hwa Jun, what other woman do I have? 344 00:26:02,360 --> 00:26:05,910 Why do I always think of Shin Ji Hyun when I see her? 345 00:26:08,830 --> 00:26:10,620 Their personalities are similar. 346 00:26:11,600 --> 00:26:14,070 Careless, optimistic, 347 00:26:15,030 --> 00:26:15,784 have a good appetite. 348 00:26:15,785 --> 00:26:17,010 Bright, has a good appetite. 349 00:26:17,770 --> 00:26:19,170 Wrap pasta around the chopsticks three times. 350 00:26:19,270 --> 00:26:21,800 Don't like bay leaves, and have a bad habit of scratching her hands. 351 00:26:23,150 --> 00:26:24,550 She even knows magic tricks. 352 00:26:24,680 --> 00:26:26,170 - Oh really? - And her tone. 353 00:26:26,240 --> 00:26:27,480 Her tone's the same too. 354 00:26:28,810 --> 00:26:30,330 The same feeling as well. 355 00:26:30,460 --> 00:26:32,000 Even the feelings are the same right? 356 00:26:49,250 --> 00:26:53,460 I heard that seeing things you liked before can possibly affect your brain. 357 00:26:53,530 --> 00:26:55,790 That's why I'm recording messages of her friends. 358 00:26:56,850 --> 00:26:58,880 So it is possible. 359 00:26:58,930 --> 00:27:03,580 I heard that Ji Hyun met you soon after she moved to Seoul. 360 00:27:03,810 --> 00:27:06,060 When she transferred schools, she and I were the closest friends. 361 00:27:06,120 --> 00:27:07,710 We were in the same class for grade 12. 362 00:27:07,770 --> 00:27:10,320 Then that means you've agreed to do the message? 363 00:27:11,160 --> 00:27:13,430 Then you have a lot of memories right? 364 00:27:13,470 --> 00:27:15,960 For example, what you're most thankful of Ji Hyun for. 365 00:27:16,010 --> 00:27:19,020 That means, what is the most touching thing? 366 00:27:20,980 --> 00:27:24,480 Can't I just say something that will encourage Ji Hyun? 367 00:27:25,490 --> 00:27:28,260 If I let her know how much her friends love her, 368 00:27:28,300 --> 00:27:31,690 Maybe her desire to return to life will be stronger. 369 00:27:33,070 --> 00:27:36,670 The best will be something that can create tears of gratitude. 370 00:27:37,160 --> 00:27:39,810 Create tears of gratitude? 371 00:27:40,220 --> 00:27:41,860 Hey, isn't there that one? 372 00:27:41,890 --> 00:27:43,880 That time when I carried you while running in grade 12. 373 00:27:43,990 --> 00:27:47,980 In grade 12, one time I fainted. 374 00:27:48,120 --> 00:27:52,450 At that time my parents went to the countryside to pay respect to our ancestors. 375 00:27:52,540 --> 00:27:54,310 That's right! It's this one. 376 00:27:54,730 --> 00:27:57,860 Ji Hyun stayed with me for the entire night in the hospital room. 377 00:27:58,520 --> 00:28:02,150 Think about the gratefulness you felt and say something to Ji Hyun. 378 00:28:04,100 --> 00:28:06,200 Ji Hyun, 379 00:28:06,440 --> 00:28:09,140 thank you very much for that. 380 00:28:09,740 --> 00:28:12,330 I should be taking care of you in the hospital too. 381 00:28:12,950 --> 00:28:14,960 I'm sorry I can't be by your side. 382 00:28:15,920 --> 00:28:20,160 Cry! Myung Shin. Cry. Cry. 383 00:28:21,670 --> 00:28:23,160 But if you can wake up, 384 00:28:23,220 --> 00:28:25,670 I'll buy you whatever you want to eat for the rest of your life. 385 00:28:25,830 --> 00:28:29,180 You don't need you to buy anything. Quickly cry. 386 00:28:29,890 --> 00:28:31,770 You must wake up soon. 387 00:28:35,730 --> 00:28:37,660 I'm finished. 388 00:28:39,330 --> 00:28:40,830 That fast? 389 00:28:41,160 --> 00:28:43,030 Do I have to say more? 390 00:28:43,630 --> 00:28:45,270 No. 391 00:28:45,650 --> 00:28:48,850 But, it doesn't appear to move you to tears. 392 00:28:49,170 --> 00:28:51,450 I usually don't have many tears. 393 00:28:51,600 --> 00:28:53,450 It's not like Ji Hyun's dead. 394 00:28:54,070 --> 00:28:56,340 Will you only cry when I die? 395 00:28:56,450 --> 00:28:58,570 Then we're done right? 396 00:29:00,230 --> 00:29:05,040 Being in grade 12 and doing that for a friend definitely isn't easy. 397 00:29:05,120 --> 00:29:06,690 That's true. 398 00:29:06,740 --> 00:29:09,560 But for Ji Hyun, she wasn't pressured to study hard. 399 00:29:10,070 --> 00:29:12,600 She didn't do very well in school. 400 00:29:13,030 --> 00:29:17,160 By the way, how's Ji Hyun's fianc�? 401 00:29:18,280 --> 00:29:21,640 In Ji Hyun's condition, is he going to break off the engagement? 402 00:29:22,550 --> 00:29:24,930 He should've automatically done that. 403 00:29:27,530 --> 00:29:30,920 She was talking about some destined love in her life and showing off all the time. 404 00:29:32,370 --> 00:29:34,500 Did Min Ho go to the hospital? 405 00:29:51,960 --> 00:29:54,800 She's someone who can cry watching cartoons. What? Have no tears? 406 00:29:57,040 --> 00:29:58,410 Stupid girl. 407 00:29:58,530 --> 00:30:00,540 I'm in that state and you're only curious about breaking the engagement? 408 00:30:05,700 --> 00:30:08,640 Is it really because I'm not dead yet? 409 00:30:20,340 --> 00:30:23,160 Now you're gaining some weight. 410 00:30:26,530 --> 00:30:28,510 The legs need to be massaged too. 411 00:30:28,570 --> 00:30:32,020 They say if you lay for too long, they'll be paralyzed. 412 00:30:32,030 --> 00:30:33,450 You should go home. 413 00:30:33,550 --> 00:30:36,710 Don't force yourself here. 414 00:30:37,030 --> 00:30:39,050 I know. 415 00:30:40,060 --> 00:30:41,270 Ji Hyun, 416 00:30:41,300 --> 00:30:43,990 Wait until mother goes home to eat and regain energy. 417 00:30:44,150 --> 00:30:45,830 I'll come see you again tomorrow. 418 00:30:45,980 --> 00:30:47,270 Don't come anymore. 419 00:30:47,310 --> 00:30:50,240 You should go take a look at the company. 420 00:30:50,660 --> 00:30:52,890 Even if Min Ho is there, 421 00:30:53,190 --> 00:30:56,310 It's not a good idea for the head to be at Ji Hyun's side. 422 00:30:56,320 --> 00:30:58,700 What are you, a woman, intervening in company matters? 423 00:30:58,740 --> 00:31:01,160 I'll decide what to do. Go. 424 00:31:01,260 --> 00:31:03,790 - What I mean is... - Go, quickly go. 425 00:31:12,330 --> 00:31:14,650 Are you here to see our Ji Hyun? 426 00:31:15,730 --> 00:31:17,320 Yes. 427 00:31:17,420 --> 00:31:20,480 You can go see her. 428 00:31:20,580 --> 00:31:22,740 Let's go. 429 00:31:35,790 --> 00:31:38,630 Hey, Shin Ji Hyun. Are you still doing okay? 430 00:31:42,000 --> 00:31:44,010 I brought this. 431 00:31:44,330 --> 00:31:47,340 Your favorite, these greyish colored roses. 432 00:32:08,380 --> 00:32:12,010 That's right, you're here. 433 00:32:13,230 --> 00:32:14,970 You're here. 434 00:32:15,200 --> 00:32:18,520 But I don't know why I keep seeing you elsewhere. 435 00:32:19,580 --> 00:32:21,320 I must be crazy. 436 00:32:21,370 --> 00:32:24,980 You're here, lying here exhaustingly. 437 00:32:25,080 --> 00:32:28,360 But I thought of someone else as you, that's really inconsiderate of me. 438 00:32:31,250 --> 00:32:34,060 Of course I'm inconsiderate, I'm crazy. 439 00:32:34,640 --> 00:32:36,900 That's what you have to say. 440 00:32:54,680 --> 00:32:57,450 Seo Woo, I came. 441 00:32:58,560 --> 00:33:02,380 What's the matter? Is something wrong? 442 00:33:06,520 --> 00:33:08,510 Hello. 443 00:33:08,580 --> 00:33:10,670 Hello. 444 00:33:27,600 --> 00:33:31,230 You like to eat that pastry? I saw you bought that pastry last time as well. 445 00:33:31,540 --> 00:33:34,240 Yes because it's super delicious. 446 00:33:35,220 --> 00:33:38,610 I have a friend who'd buy a big bag full of pastries every week. 447 00:33:38,770 --> 00:33:42,000 She'd hand them out to the cleaning ahjummas and the security ahjussis at the company. 448 00:33:42,120 --> 00:33:43,870 She'd also eat them herself. 449 00:33:44,000 --> 00:33:47,180 She loved eating pastries. Especially that one. 450 00:33:47,290 --> 00:33:49,750 Really? Is she a really good friend? 451 00:33:51,540 --> 00:33:54,170 I was just thinking about that friend. 452 00:33:55,020 --> 00:33:57,570 Exactly what kind of friend is she? 453 00:33:57,730 --> 00:33:59,900 You were so lost in thought and it wasn't even about a man. 454 00:34:01,150 --> 00:34:03,180 She's not that kind of friend. 455 00:34:03,490 --> 00:34:05,180 What? 456 00:34:05,670 --> 00:34:08,120 That wasn't what I meant either. 457 00:34:08,260 --> 00:34:14,010 It's just, friends must be really close to be lost in thought about them. 458 00:34:14,640 --> 00:34:17,040 I was envious. 459 00:34:19,220 --> 00:34:21,470 Please enjoy your purchase. 460 00:34:22,020 --> 00:34:23,470 Okay. 461 00:35:21,200 --> 00:35:23,040 Han Kang! 462 00:35:23,220 --> 00:35:25,040 Mr. Han Kang! 463 00:35:46,790 --> 00:35:49,020 You didn't answer when I called, and just left. 464 00:35:50,980 --> 00:35:52,210 Why were you calling me? 465 00:35:52,230 --> 00:35:55,200 It seemed like you saw me but you left without saying a word. 466 00:36:02,090 --> 00:36:03,320 You didn't see me? 467 00:36:03,370 --> 00:36:04,710 I didn't. 468 00:36:06,230 --> 00:36:08,060 Where were you coming back from? 469 00:36:13,950 --> 00:36:17,590 What's with him? Did I come too late? 470 00:36:19,430 --> 00:36:21,280 That's not it. 471 00:36:35,160 --> 00:36:37,340 What are you doing here? 472 00:36:38,250 --> 00:36:40,390 I bought pastries. 473 00:36:40,680 --> 00:36:42,670 No thanks. 474 00:36:44,080 --> 00:36:46,790 Then eat it later when you're hungry... 475 00:36:46,810 --> 00:36:48,340 There's no need, take it away. 476 00:36:48,380 --> 00:36:49,701 Everyone in the restaurant gets one. 477 00:36:49,702 --> 00:36:52,080 Manager, Sujin unni, Joon, manager's wife. 478 00:36:52,130 --> 00:36:53,970 Stop talking! I already said no! 479 00:37:00,000 --> 00:37:01,810 If there isn't anything else, then leave. 480 00:37:03,720 --> 00:37:05,070 Then this... 481 00:37:05,190 --> 00:37:09,120 Is it because I didn't ask for permission when I came back? 482 00:37:09,190 --> 00:37:11,590 You're a freelance worker. So I don't care whether or not you come to work. 483 00:37:11,690 --> 00:37:14,440 I don't care when you leave or when you return. It doesn't matter. 484 00:37:16,930 --> 00:37:20,030 And this, just get the manager to sign it. 485 00:37:20,160 --> 00:37:21,380 Leave. 486 00:37:21,580 --> 00:37:24,160 What's the matter with you all of a sudden? 487 00:37:24,210 --> 00:37:27,200 Did I make a mistake that I'm not aware of? 488 00:37:27,580 --> 00:37:29,690 If it's like that, then tell me. 489 00:37:29,970 --> 00:37:32,620 Miss Song Yi Kyung, am I your friend? 490 00:37:32,970 --> 00:37:35,120 You're an employee, I'm the president. 491 00:37:35,790 --> 00:37:37,880 You don't leave when I tell you and you still have so much to say. 492 00:37:41,850 --> 00:37:43,900 Also in the future, 493 00:37:43,940 --> 00:37:46,330 Don't come in here whenever you please, understand? 494 00:37:48,690 --> 00:37:51,410 Miss Song Yi Kyung, you don't have a mouth? Or are you a mute? 495 00:37:51,820 --> 00:37:54,040 The president said something, why aren't you replying? 496 00:37:54,400 --> 00:37:57,180 It's just because you're so clueless, it causes the customers to get angry. 497 00:37:59,900 --> 00:38:01,600 I understand. 498 00:38:15,930 --> 00:38:18,120 What's with him? He's so heartless. 499 00:38:19,140 --> 00:38:20,960 He was fine a while ago. 500 00:38:24,330 --> 00:38:26,240 Is it because of Kang Min Ho? 501 00:38:30,770 --> 00:38:32,310 He clearly likes to eat this. 502 00:38:44,280 --> 00:38:46,430 What's the matter with him all of a sudden? 503 00:38:50,040 --> 00:38:52,990 [What are you doing? Have you eaten supper?] 504 00:38:59,860 --> 00:39:02,290 [I'm in the middle of work. Be happier when you eat.] 505 00:39:08,230 --> 00:39:10,700 [Cha Jin Young] 506 00:39:12,630 --> 00:39:13,660 Hello? 507 00:39:13,670 --> 00:39:15,370 I'm Chauffeur Cha. 508 00:39:15,470 --> 00:39:18,210 The President's wife told me to go to your house and I'm on my way now. 509 00:39:18,820 --> 00:39:21,370 Ji Hyun's mother? 510 00:39:27,150 --> 00:39:28,580 Well then, I'll get going. 511 00:39:33,030 --> 00:39:34,510 Mr. Jin Young. 512 00:39:37,850 --> 00:39:39,390 Leader Kang... 513 00:39:41,380 --> 00:39:43,550 Where is oppa right now? 514 00:39:44,040 --> 00:39:45,550 He's at home. 515 00:40:14,070 --> 00:40:15,730 I've already called Chauffeur Cha. 516 00:40:15,820 --> 00:40:17,940 You should go to the supermarket to buy some beef bones. 517 00:40:36,030 --> 00:40:38,330 [Seo Woo] 518 00:40:41,450 --> 00:40:42,850 Oh, In Jung, what is it? 519 00:40:43,200 --> 00:40:45,020 You haven't eaten supper yet right? 520 00:40:45,240 --> 00:40:47,020 Let's go out for supper. 521 00:40:48,580 --> 00:40:50,500 Why am I always yawning? 522 00:41:01,760 --> 00:41:03,160 Welcome. 523 00:41:03,190 --> 00:41:04,990 We meet again. 524 00:41:05,600 --> 00:41:07,500 Please go inside. 525 00:41:17,700 --> 00:41:19,000 Yi Kyung. 526 00:41:19,380 --> 00:41:21,340 You look extremely tired. You can get off work. 527 00:41:21,990 --> 00:41:24,220 There's not many customers tomorrow, Go home and rest. 528 00:41:24,420 --> 00:41:26,220 You don't look very well. 529 00:41:27,480 --> 00:41:29,000 Is it that bad? 530 00:41:30,640 --> 00:41:32,520 - Then I'll be going. - Okay 531 00:41:36,440 --> 00:41:39,000 Seems like Han Kang didn't come to the shop today. 532 00:41:39,950 --> 00:41:42,230 Isn't he in the office? Go take a look. 533 00:41:42,470 --> 00:41:44,620 Forget it. He's probably working. 534 00:41:45,110 --> 00:41:46,310 What should we eat? 535 00:41:46,330 --> 00:41:49,500 Han Kang probably hasn't eaten supper yet. Call him over to eat with us. 536 00:41:49,810 --> 00:41:51,250 Is that okay? 537 00:42:00,040 --> 00:42:03,230 Is that worker just now, a really good worker? 538 00:42:03,510 --> 00:42:06,040 I saw that the manager treats her well. 539 00:42:06,080 --> 00:42:08,040 It's all because of the president. 540 00:42:08,410 --> 00:42:10,100 Because of Kang? 541 00:42:10,410 --> 00:42:13,030 Our president likes Song Yi Kyung. 542 00:42:13,070 --> 00:42:14,230 Kang? 543 00:42:14,250 --> 00:42:18,690 He'll let her do anything regardless if it's an unexplained absence, going out or being late. 544 00:42:19,110 --> 00:42:21,280 And now she's even some free worker. 545 00:42:22,220 --> 00:42:24,720 He says as along as she's willing, she can come work whenever she wants. 546 00:42:25,220 --> 00:42:27,160 Han Kang isn't that type of person. 547 00:42:27,200 --> 00:42:29,290 Also, doesn't Ji Hyun have a fianc�? 548 00:42:29,660 --> 00:42:32,980 You don't even know how arrogant she is towards him. 549 00:42:34,100 --> 00:42:36,060 Towards leader Kang? 550 00:42:37,510 --> 00:42:40,480 It's because I wasn't feeling well. 551 00:42:42,340 --> 00:42:45,220 So you can just pick it up here. 552 00:42:46,330 --> 00:42:48,230 Pick up what? 553 00:42:48,310 --> 00:42:50,500 Money. 49,000 won. 554 00:42:50,620 --> 00:42:52,670 The emergency money you lent me. 555 00:42:52,730 --> 00:42:55,080 Didn't you tell me to return it before the 49 days are over? 556 00:42:55,970 --> 00:42:57,660 You can come take it. 557 00:42:58,060 --> 00:42:59,790 You bring it to me! 558 00:42:59,950 --> 00:43:02,890 Of course the person who borrowed money has come return it. How is it reasonable for the lender to pick it up? 559 00:43:03,480 --> 00:43:06,360 I have a lot of inspiration right now. I must finish writing this song. 560 00:43:06,420 --> 00:43:08,360 You come over here. 561 00:43:09,880 --> 00:43:14,220 If I return this body to unni, Then I can't hold money anymore. 562 00:43:14,310 --> 00:43:16,730 You can hold the money that's intended for me. 563 00:43:16,900 --> 00:43:18,460 Okay now? 564 00:43:29,380 --> 00:43:31,390 Unni, I'm leaving now. 565 00:43:31,867 --> 00:43:38,825 I try to feel you at the tip of my fingers 566 00:43:39,015 --> 00:43:46,669 But I forget. I always forget that I can't touch you. 567 00:43:47,173 --> 00:43:49,854 Do you know? 568 00:43:50,130 --> 00:43:55,823 Because you live in the one room of my heart, 569 00:43:55,824 --> 00:44:01,632 No one else will do. 570 00:44:02,041 --> 00:44:12,531 Even the memories are lost, even the warmth is gone... now. 571 00:44:12,728 --> 00:44:20,324 I'm a scarecrow standing on one foot 572 00:44:20,433 --> 00:44:28,088 I'm a sad scarecrow, my heart aching without you. 573 00:44:28,089 --> 00:44:32,832 In the harsh wind, I keep swaying 574 00:44:32,833 --> 00:44:36,649 Even if my body scatters apart 575 00:44:36,650 --> 00:44:42,619 If you'd come to me some day 576 00:44:42,966 --> 00:44:47,479 I'll wait for you. 577 00:44:49,420 --> 00:44:51,720 Oh yeah. Not bad. 578 00:44:55,720 --> 00:44:57,760 That wasn't much. 579 00:45:02,860 --> 00:45:05,760 You're really a scheduler talented in many areas. 580 00:45:05,850 --> 00:45:08,722 Nightclubs, coffee shops, motorcycle, guitar. 581 00:45:08,723 --> 00:45:11,710 You're so ignorant. You only saw the guitar? It's the song that's most important. 582 00:45:12,120 --> 00:45:14,370 I was originally a singer songwriter. 583 00:45:15,040 --> 00:45:16,730 Even I could do something at this level. 584 00:45:28,160 --> 00:45:30,030 Before, there was a period of time when I dreamed to become a singer. 585 00:45:33,030 --> 00:45:35,190 Then dogs or cats can even become singers. 586 00:45:38,720 --> 00:45:39,920 You... 587 00:45:41,270 --> 00:45:43,480 Here, the syllable and the beat is off. 588 00:45:45,280 --> 00:45:51,080 I'm a single legged scarecrow, standing all alone. 589 00:45:51,760 --> 00:45:52,610 You should sing it like that. 590 00:45:52,660 --> 00:45:54,730 Wow, you weren't bluffing. 591 00:45:54,980 --> 00:45:56,510 Why didn't you go become a singer? 592 00:45:56,530 --> 00:45:58,510 My dad wouldn't let me. 593 00:45:58,690 --> 00:46:00,930 Wanting me to find a nice man to marry 594 00:46:00,950 --> 00:46:02,970 Is my dad's greatest mission in life. 595 00:46:03,130 --> 00:46:04,680 Then that's Kang Min Ho? 596 00:46:06,880 --> 00:46:07,770 I was just saying. 597 00:46:07,790 --> 00:46:10,420 You picked and chose and you still chose a defective one? 598 00:46:16,070 --> 00:46:17,700 How come you're like this too? 599 00:46:18,010 --> 00:46:20,730 Today I was originally going to try my best to collect tears. 600 00:46:20,990 --> 00:46:22,670 Do you know how miserably bad fate is? 601 00:46:22,680 --> 00:46:26,230 Misery. It's a necessary course for a 49 dayer. 602 00:46:27,930 --> 00:46:29,160 You say it's a necessary course? 603 00:46:29,180 --> 00:46:31,160 Didn't I already tell you at the funeral last time? 604 00:46:32,130 --> 00:46:35,700 Humans are very complicated. 605 00:46:36,590 --> 00:46:38,280 People who die according to their set path; 606 00:46:38,340 --> 00:46:44,070 And don't personally attend funerals, have collected good fortune from their past life. 607 00:46:44,800 --> 00:46:47,650 It's getting scarier and scarier. Why are you like this? 608 00:46:49,760 --> 00:46:53,560 But compared to me who can only be a scheduler; 609 00:46:54,500 --> 00:46:56,420 You're hundreds of times better off. 610 00:46:57,000 --> 00:47:01,040 Because you still have hope for a chance to live. 611 00:47:02,050 --> 00:47:04,470 Why did you become a scheduler? 612 00:47:04,840 --> 00:47:06,250 I volunteered. 613 00:47:06,260 --> 00:47:07,990 Is the messenger of the nether world voluntary too? 614 00:47:08,060 --> 00:47:09,540 Why did you volunteer? 615 00:47:09,580 --> 00:47:11,150 I don't know what it is. 616 00:47:14,040 --> 00:47:16,740 I think when I died, I had something sincerely important left to do. 617 00:47:18,390 --> 00:47:20,550 So that's why I volunteered. 618 00:47:22,900 --> 00:47:25,070 As long as I complete my five year term without incident, 619 00:47:26,440 --> 00:47:28,370 I can go back to do that thing. 620 00:47:31,760 --> 00:47:34,080 That's the reason why I became a scheduler. 621 00:47:35,600 --> 00:47:37,280 Something sincerely important? 622 00:47:37,620 --> 00:47:39,260 What is it? 623 00:47:40,220 --> 00:47:43,950 If I knew, then why would I be a scheduler devoted to my job? 624 00:47:44,010 --> 00:47:45,940 Of course I must complete my job as a scheduler and quickly go back to finish it. 625 00:47:46,240 --> 00:47:47,850 That's true. 626 00:47:48,650 --> 00:47:50,280 You're quite pitiful too. 627 00:47:50,630 --> 00:47:52,410 You're also pretty young. 628 00:47:52,700 --> 00:47:54,360 You still have the nerve to talk about others? 629 00:47:54,550 --> 00:47:56,330 Just quickly return the money! 630 00:48:07,940 --> 00:48:09,260 Excuse me, 631 00:48:09,320 --> 00:48:11,050 The Miss Song Yi Kyung who works here at night, 632 00:48:11,080 --> 00:48:12,960 Why isn't she coming? 633 00:48:13,380 --> 00:48:15,220 I don't know. 634 00:48:15,770 --> 00:48:17,530 You don't know? 635 00:48:17,630 --> 00:48:19,680 She didn't say anything about not coming. 636 00:48:29,950 --> 00:48:31,970 Why isn't unni coming down yet? 637 00:48:36,850 --> 00:48:39,210 Right now is seriously an emergency situation. 638 00:48:40,390 --> 00:48:43,630 Ay, how long ago were we separated? You're starting to yell about an emergency situation again. 639 00:48:43,863 --> 00:48:46,660 Song Yi Kyung unni still hasn't come home yet. 640 00:48:47,190 --> 00:48:48,460 What? 641 00:48:52,880 --> 00:48:54,600 Unni doesn't look well. 642 00:48:54,620 --> 00:48:55,920 Quickly go to the hospital. 643 00:48:57,270 --> 00:49:00,210 Of course you'll have to take her. How am I supposed to take her? 644 00:49:00,220 --> 00:49:02,280 Why can't you? Can't you just go into her body? 645 00:49:02,970 --> 00:49:04,280 Me? 646 00:49:10,110 --> 00:49:11,520 Quickly come out. 647 00:49:11,610 --> 00:49:13,690 My stomach hurts. 648 00:49:14,280 --> 00:49:16,330 My head feels dizzy, I am nauseated. 649 00:49:17,900 --> 00:49:19,930 Since you're sick, then you have to be completely responsible for it. 650 00:49:20,140 --> 00:49:22,950 I already said it wasn't me who felt sick. 651 00:49:23,720 --> 00:49:26,480 After we get to the hospital and see the doctor, then hopefully you can still say that. 652 00:49:27,120 --> 00:49:28,880 You're letting me to go the hospital by myself? 653 00:49:29,340 --> 00:49:31,470 I'm a scheduler, not your guardian. 654 00:49:32,400 --> 00:49:34,240 There's a case this morning where the scheduler is needed. 655 00:49:34,560 --> 00:49:35,710 Take a taxi. 656 00:49:48,760 --> 00:49:50,790 Was I too harsh yesterday? 657 00:49:53,780 --> 00:49:56,950 Kang, you don't know Song Yi Kyung's cell phone number right? 658 00:49:57,620 --> 00:49:59,210 She didn't call? 659 00:49:59,300 --> 00:50:01,960 She doesn't seem to be the type to not come to work without a reason. 660 00:50:02,390 --> 00:50:04,270 Could something have happened? 661 00:50:10,500 --> 00:50:12,700 What did you eat yesterday? 662 00:50:13,090 --> 00:50:16,750 During the day I ate two big plates of beef bones and a bowl of rice. 663 00:50:16,950 --> 00:50:18,490 Plus another half bowl of rice. 664 00:50:18,560 --> 00:50:21,650 Also pastries. At night I ate pasta. 665 00:50:22,070 --> 00:50:24,080 At midnight I ate a big bowl of cup noodles. 666 00:50:25,230 --> 00:50:26,952 You didn't throw up? 667 00:50:26,953 --> 00:50:27,830 What? 668 00:50:29,870 --> 00:50:31,880 Did I throw up? 669 00:50:35,657 --> 00:50:39,340 About the remaining balance of the borrowed money and the land, 670 00:50:40,230 --> 00:50:42,730 We have to give out 20% in shares. 671 00:50:43,800 --> 00:50:46,440 This is to remove Haemido from the management authorities. 672 00:50:46,480 --> 00:50:48,940 Because they know about it, the fund's situation on our side is urgent. 673 00:50:50,400 --> 00:50:52,290 But it is better than getting a loan. 674 00:50:58,610 --> 00:51:00,340 What should we do? 675 00:51:04,920 --> 00:51:06,040 Father. 676 00:51:06,080 --> 00:51:07,860 Wait a moment. 677 00:51:21,630 --> 00:51:23,960 Dad should be in the hospital room right? 678 00:51:28,400 --> 00:51:30,090 The shop! 679 00:51:30,320 --> 00:51:32,670 You're a freelance worker. I don't care whether or not you come to work. 680 00:51:32,810 --> 00:51:35,400 I don't care when you leave or when you return. It doesn't matter. 681 00:51:36,920 --> 00:51:38,660 He's probably angry. 682 00:51:39,710 --> 00:51:41,920 I have an appointment at three too. 683 00:51:54,503 --> 00:51:57,040 I have to eat medicine first. 684 00:53:31,440 --> 00:53:33,410 Get in the car. 685 00:53:34,250 --> 00:53:36,390 You look like you're in pain. Get in the car. 686 00:53:36,500 --> 00:53:38,250 I'll give you a ride. 687 00:53:41,500 --> 00:53:43,980 No thanks. 688 00:53:44,300 --> 00:53:46,130 I asked you because I'm heading that way anyway. 689 00:53:46,300 --> 00:53:49,460 I'm going to see Kang. Aren't you going there? 690 00:53:49,730 --> 00:53:50,760 I said no thanks. 691 00:53:50,780 --> 00:53:52,570 Why don't you want a ride? 692 00:53:52,630 --> 00:53:54,570 - Because I don't like it. - Don't like it? 693 00:53:56,530 --> 00:53:58,010 Why don't you like it? 694 00:53:58,680 --> 00:54:00,420 Because I got angry at you several times? 695 00:54:00,840 --> 00:54:02,030 Misunderstood you? 696 00:54:02,100 --> 00:54:04,220 Or did you get scolded by Kang? 697 00:54:05,150 --> 00:54:08,050 No, I don't like you. 698 00:54:09,010 --> 00:54:11,690 This isn't a workplace, we can say anything right? 699 00:54:12,240 --> 00:54:13,650 I don't like you. 700 00:54:13,750 --> 00:54:15,650 Why don't you like me? 701 00:54:16,210 --> 00:54:18,610 Can't I dislike someone for no reason? 702 00:54:19,150 --> 00:54:21,230 Loving someone without a reason, 703 00:54:21,570 --> 00:54:23,620 Disliking someone without a reason, 704 00:54:24,310 --> 00:54:25,990 You didn't know that right? 705 00:54:26,550 --> 00:54:28,990 Having a reason to love someone, 706 00:54:29,450 --> 00:54:31,760 Having a reason to dislike someone, 707 00:54:32,180 --> 00:54:33,760 Are you a person like that? 708 00:54:37,080 --> 00:54:39,270 If you're unhappy, then the feeling is mutual. Get in the car. 709 00:54:39,330 --> 00:54:41,908 Didn't you hear what I said? I don't like you. 710 00:54:41,909 --> 00:54:45,830 Even if it's not Song Yi Kyung, if I saw a sick person, I wouldn't leave them alone. 711 00:54:46,230 --> 00:54:48,730 Just because you said you don't like me, I wouldn't get angry and leave without you. 712 00:54:48,750 --> 00:54:51,870 You're not an important woman to me, don't think of it in the wrong way. 713 00:55:12,210 --> 00:55:13,920 That's my fianc�e. 714 00:55:14,860 --> 00:55:16,300 fianc�e? 715 00:55:16,700 --> 00:55:19,080 Didn't you know about my engagement a long time ago? 716 00:55:19,140 --> 00:55:22,690 The fianc�e... really looks stupid. 717 00:55:23,670 --> 00:55:25,000 What? 718 00:55:26,080 --> 00:55:30,140 I mean when you love someone, you're trusting and gullible. 719 00:55:33,070 --> 00:55:35,430 You always say things that make others unhappy. 720 00:55:37,110 --> 00:55:39,950 She's a naive and kind woman. She's also very open and sincere. 721 00:55:40,520 --> 00:55:42,240 Naive and kind? 722 00:55:42,300 --> 00:55:43,950 So that's why you deceived me. 723 00:55:44,080 --> 00:55:45,580 Because it was easy. 724 00:55:51,460 --> 00:55:53,311 [Director Jung] 725 00:55:56,730 --> 00:55:58,230 Yes Director Jung. 726 00:55:59,320 --> 00:56:01,030 I received the account documents. 727 00:56:03,230 --> 00:56:05,790 Let's discuss the details at the company. 728 00:56:39,130 --> 00:56:40,500 Thank you. 729 00:56:41,080 --> 00:56:42,410 You're not even going to say a word of thanks? 730 00:56:44,660 --> 00:56:47,210 Thank you. Why do I have to say it? 731 00:56:47,260 --> 00:56:48,800 I was forcefully dragged into the car. 732 00:56:52,050 --> 00:56:54,060 Forcefully dragged into the car? 733 00:57:13,620 --> 00:57:16,230 What happened? Why did Song Yi Kyung get out from hyung's car? 734 00:57:16,240 --> 00:57:18,230 Why are you acting like something major happened? 735 00:57:18,270 --> 00:57:19,710 Song Yi Kyung can't ride in my car? 736 00:57:19,810 --> 00:57:22,180 Where did you meet? Why do you have to meet with that woman? 737 00:57:22,200 --> 00:57:24,030 Why do you have to ask me that? 738 00:57:24,040 --> 00:57:25,690 Hyung, you're Ji Hyun's fianc�. 739 00:57:25,720 --> 00:57:27,910 Ji Hyun's just lying there, in pain. 740 00:57:27,950 --> 00:57:29,770 Hyung, what are you doing right now? 741 00:57:29,930 --> 00:57:32,970 Then what about you? Are you Ji Hyun's oppa? 742 00:57:33,480 --> 00:57:36,420 Aren't you're acting like because of Song Yi Kyung? 743 00:57:36,460 --> 00:57:38,930 - What are you saying? - Then why? 744 00:57:39,500 --> 00:57:41,180 Don't you dislike Ji Hyun? Don't you hate her? 745 00:57:41,200 --> 00:57:44,070 Even so, don't you love her? 746 00:57:44,170 --> 00:57:45,870 Don't use Ji Hyun as an excuse. 747 00:57:46,070 --> 00:57:48,760 You were the one who got annoyed and quit on Ji Hyun's family's design. 748 00:57:48,890 --> 00:57:50,760 - That... - It's because of that woman right? 749 00:57:52,280 --> 00:57:54,190 I was talking about hyung's issue, 750 00:57:54,600 --> 00:57:56,380 Why does hyung always ask about my feelings? 751 00:57:58,430 --> 00:58:01,310 Has hyung really given up on Ji Hyun? 752 00:58:05,200 --> 00:58:07,120 You always put two unrelated things together! 753 00:58:07,220 --> 00:58:08,770 How could I be with that woman? 754 00:58:08,800 --> 00:58:10,490 It's not that woman! It's not! 755 00:58:10,710 --> 00:58:12,490 I have no feelings for her, okay? 756 00:58:23,760 --> 00:58:25,470 Ki Jun. 757 00:58:26,040 --> 00:58:26,704 Yes sir. 758 00:58:26,705 --> 00:58:27,912 Tell Song Yi Kyung to come downstairs. 759 00:58:28,580 --> 00:58:29,800 Yes sir. 760 00:58:39,800 --> 00:58:41,590 I was late without any notification. 761 00:58:41,900 --> 00:58:43,910 I keep on doing things I'm apologetic for. I'm very sorry. 762 00:58:43,940 --> 00:58:46,680 Let's not always repeat this conversation. 763 00:58:47,100 --> 00:58:49,310 Let's end it here. You're fired. 764 00:58:52,310 --> 00:58:54,980 I let you be a freelance worker, But you use that time go see Min Ho hyung? 765 00:58:55,310 --> 00:58:57,090 I said before that he's my friend's fianc�. 766 00:58:57,160 --> 00:59:00,070 That... It's not like that. We ran into each other by accident. 767 00:59:00,080 --> 00:59:03,790 It doesn't matter if that's the truth. I can't let you remain at Min Ho hyung's side. 768 00:59:04,140 --> 00:59:06,450 Min Ho hyung is my friend's fianc�. 769 00:59:06,530 --> 00:59:08,450 I have the obligation to protect that friend. 770 00:59:09,330 --> 00:59:10,740 Friend? 771 00:59:11,190 --> 00:59:12,860 Are you doing this because of me? 772 00:59:13,100 --> 00:59:15,290 I can't take care of you anymore. 773 00:59:16,200 --> 00:59:17,010 I won't do it anymore. 774 00:59:17,040 --> 00:59:20,620 I really don't care about Kang Min Ho. Seriously. 775 00:59:23,870 --> 00:59:25,670 You can decide to take it or not. 776 00:59:35,160 --> 00:59:37,060 Don't ever appear here again. 777 00:59:52,130 --> 00:59:57,620 I... won't accept this money, you know that. 778 00:59:57,690 --> 00:59:59,620 You dare to threaten me? 779 01:00:01,650 --> 01:00:04,460 I'm saying, even though I won't accept this money; 780 01:00:04,560 --> 01:00:06,460 Please don't take it to heart. 781 01:00:07,360 --> 01:00:11,640 You definitely, definitely must not take it to heart. 782 01:00:12,430 --> 01:00:14,520 I'm really okay. 783 01:00:17,550 --> 01:00:19,620 Is that enough? 784 01:00:21,660 --> 01:00:23,940 Having a heart to be considerate of a friend, 785 01:00:25,370 --> 01:00:27,190 Is already enough. 786 01:00:52,210 --> 01:00:54,290 Tell Song Yi Kyung to come. 787 01:00:59,490 --> 01:01:01,760 Song Yi Kyung got fired. Got fired! 788 01:01:01,820 --> 01:01:03,190 Got fired? 789 01:01:03,230 --> 01:01:04,520 Fired. 790 01:01:09,310 --> 01:01:12,280 For this period of time, thank you. 791 01:01:14,300 --> 01:01:16,240 Goodbye. 792 01:02:20,560 --> 01:02:22,310 I heard you got fired. 793 01:02:25,110 --> 01:02:26,860 I think it's because of me. 794 01:02:28,060 --> 01:02:29,690 Are you going to say it's not? 795 01:02:29,920 --> 01:02:31,640 That's enough. 796 01:02:32,300 --> 01:02:35,550 So what do you plan to do? You're going to find a new job? 797 01:02:36,710 --> 01:02:38,550 You don't need to worry about it. 798 01:02:39,190 --> 01:02:40,610 How about at my house? 799 01:02:43,840 --> 01:02:45,630 Don't you urgently need money? 800 01:02:46,110 --> 01:02:48,690 Come work at my house. I'll give you money. 801 01:02:54,540 --> 01:02:57,710 You know how to clean right? Can you cook? 802 01:02:59,110 --> 01:03:02,290 How much is the pay every day? 803 01:03:05,320 --> 01:03:07,500 Can you pay in advance? 804 01:03:07,510 --> 01:03:10,320 Are you agreeing to work at my house? 805 01:03:10,380 --> 01:03:12,320 Didn't you ask me? 806 01:03:14,030 --> 01:03:15,750 I'll do it. 814 01:03:31,450 --> 01:03:34,410 Song Yi Kyung unni. Why is unni living in this manner? 815 01:03:34,570 --> 01:03:37,260 Unni, how could you not sleep now because you sleep during the night? 816 01:03:37,460 --> 01:03:39,680 Is that side in the middle of planning preparations? 817 01:03:39,780 --> 01:03:42,500 Why are you always like this? Let oppa decide what to do. 818 01:03:44,690 --> 01:03:46,040 Please do something about this unni. 819 01:03:46,050 --> 01:03:48,040 I've already been locked in here for four days. 820 01:03:48,170 --> 01:03:50,720 Hey Shin Ji Hyun, you're just a person borrowing her place. 821 01:03:50,730 --> 01:03:53,320 There's only 34 days left now. 822 01:03:53,340 --> 01:03:54,920 Yes sunbae. In this situation... 823 01:03:54,930 --> 01:03:57,710 Can I use plan number 3? 62128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.