All language subtitles for 37°2 le matin - Betty Blue (1986) es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:03,081 --> 00:00:26,705 © anoXmous @ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud 1 00:03:33,081 --> 00:03:36,705 I had known Betty for a week. 2 00:03:36,706 --> 00:03:38,830 We made love every night. 3 00:03:38,831 --> 00:03:43,831 The fore-Cast was for storms. 4 00:04:42,331 --> 00:04:42,831 Saved! 5 00:05:06,831 --> 00:05:11,831 Now for a nice little shower! 6 00:05:39,206 --> 00:05:44,206 First time we've met in daylight. 7 00:05:44,373 --> 00:05:47,997 You're much too early! 8 00:05:47,998 --> 00:05:52,998 So what? How do I look? 9 00:05:55,956 --> 00:05:59,663 What do you think? 10 00:05:59,664 --> 00:06:04,664 Do I please you? 11 00:06:11,581 --> 00:06:15,747 Eating all that chilli by yourself? 12 00:06:15,748 --> 00:06:17,580 In this heat? You're mad. 13 00:06:17,581 --> 00:06:22,581 I'll eat chilli no matter how hot it is, Betty. 14 00:06:23,914 --> 00:06:28,330 Me too, I'm starving! 15 00:06:28,331 --> 00:06:31,580 Glad to see me? 16 00:06:31,581 --> 00:06:32,081 No. 17 00:06:35,706 --> 00:06:38,955 They're all bastards! 18 00:06:38,956 --> 00:06:40,497 Who? 19 00:06:40,498 --> 00:06:45,498 Forget it. Kiss me! 20 00:06:48,789 --> 00:06:51,705 All bastards! 21 00:06:51,706 --> 00:06:54,622 No wonder a girl ends up splitting! 22 00:06:54,623 --> 00:06:56,788 Wait, explain, I don't get you. 23 00:06:56,789 --> 00:07:00,205 Why don't you ever listen to me? 24 00:07:00,206 --> 00:07:05,206 I do listen! I'm listening! 25 00:07:06,248 --> 00:07:11,248 I expect more from a guy than sex! 26 00:07:15,456 --> 00:07:18,788 To think I spent a year in that dump 27 00:07:18,789 --> 00:07:23,247 wiping tables and dodging drunks 28 00:07:23,248 --> 00:07:27,288 just to get felt up one morning by the boss! 29 00:07:27,289 --> 00:07:29,747 I've got to start all over again now! 30 00:07:29,748 --> 00:07:32,913 I split. Anway, I was fired. 31 00:07:32,914 --> 00:07:37,914 Can't even buy a train ticket. 32 00:07:59,081 --> 00:08:04,081 She was a flower with psychic antennae and a tinsel heart. 33 00:08:05,456 --> 00:08:10,456 Not many girls could dress as casually as she did. 34 00:08:15,456 --> 00:08:20,456 I saw that girl again yesterday. 35 00:08:22,831 --> 00:08:27,122 It's not right in this fucking heat. 36 00:08:27,123 --> 00:08:30,122 I think she was looking for you. 37 00:08:30,123 --> 00:08:32,913 Was it you Zorg, huh? 38 00:08:32,914 --> 00:08:37,914 A girl in a little apron, with black hair. 39 00:08:38,248 --> 00:08:43,248 A girl something like that? 40 00:08:55,123 --> 00:08:59,580 Jesus fucking Christ! 41 00:08:59,581 --> 00:09:04,581 Yes, old George, she was looking for me. 42 00:09:10,581 --> 00:09:15,581 I've changed my mind, I'm coming too. 43 00:09:36,623 --> 00:09:39,622 You've torn a page out of Playboy. 44 00:09:39,623 --> 00:09:42,663 - What do you think? - She's a bit common. 45 00:09:42,664 --> 00:09:47,664 That reassures me. 46 00:10:23,748 --> 00:10:28,748 Hold on... Hold on a second! 47 00:10:30,498 --> 00:10:32,538 Down in one. 48 00:10:32,539 --> 00:10:37,539 Down in one... 49 00:10:51,831 --> 00:10:56,831 I can't get up! We drank too much. 50 00:11:00,498 --> 00:11:05,498 I need to take a piss. 51 00:11:07,914 --> 00:11:12,914 Don't press on my bladder. 52 00:11:18,539 --> 00:11:23,539 I'm happy being with you. 53 00:11:23,998 --> 00:11:28,998 I'd like to stay with you if I can. 54 00:11:30,456 --> 00:11:33,497 Well, I think you can. 55 00:11:33,498 --> 00:11:38,498 I've got no wife, no kids. 56 00:11:39,956 --> 00:11:44,372 We've got a nice pad. 57 00:11:44,373 --> 00:11:49,373 I have an OKjob. I do repairs. 58 00:11:49,539 --> 00:11:54,539 I'm confident... We're still young. 59 00:11:58,623 --> 00:12:02,413 I didn't want explanations. 60 00:12:02,414 --> 00:12:05,955 I only wanted to kiss her and Caress her ass 61 00:12:05,956 --> 00:12:10,956 as long as her bladder held out. 62 00:12:36,873 --> 00:12:40,747 Who is that guy? Wake up! 63 00:12:40,748 --> 00:12:45,205 Who is he? Make yourself at home! 64 00:12:45,206 --> 00:12:46,997 Wait, I'll be right back. 65 00:12:46,998 --> 00:12:51,998 How are you? Excuse me, you're sitting on my trousers. 66 00:12:54,623 --> 00:12:58,955 I don't wear underwear either. It's uncomfortable. 67 00:12:58,956 --> 00:13:01,080 I'll get you some coffee. 68 00:13:01,081 --> 00:13:03,080 I have to make it first. 69 00:13:03,081 --> 00:13:08,081 I'll do it. You get dressed. 70 00:13:08,539 --> 00:13:13,539 Is it because of that girl that you're still in the sack at 10 a.m.? 71 00:13:14,248 --> 00:13:17,122 Ten o'clock already? 72 00:13:17,123 --> 00:13:19,830 You're fantastic. It's 11 o'clock! 73 00:13:19,831 --> 00:13:23,247 She mustn't make you forget, see? 74 00:13:23,248 --> 00:13:25,622 She mustn't make you forget 75 00:13:25,623 --> 00:13:30,623 why you're here, why I house you and why I pay you. 76 00:13:33,289 --> 00:13:37,038 I'll boil some water. 77 00:13:37,039 --> 00:13:38,663 Shit! 78 00:13:38,664 --> 00:13:41,830 This isn't her fault at all, honestly. 79 00:13:41,831 --> 00:13:46,497 Coffee keeps its flavour better in the fridge. 80 00:13:46,498 --> 00:13:51,498 Yes, it is better. 81 00:13:53,123 --> 00:13:54,663 Fancy a snort? 82 00:13:54,664 --> 00:13:59,664 No, thanks very much. 83 00:14:00,998 --> 00:14:05,998 Always moisten the grounds first. 84 00:14:06,581 --> 00:14:10,247 All I have to do is to run an ad 85 00:14:10,248 --> 00:14:14,122 to get loads of guys for your job, but I want to be fair. 86 00:14:14,123 --> 00:14:19,123 I've had you a long time and you're OK. 87 00:14:20,623 --> 00:14:25,623 But I don't think you can keep that girl here and do your job right. 88 00:14:27,539 --> 00:14:31,580 Know what I mean? 89 00:14:31,581 --> 00:14:35,038 See how it swells up? 90 00:14:35,039 --> 00:14:36,955 George told you about her? 91 00:14:36,956 --> 00:14:38,955 You let everyone see! 92 00:14:38,956 --> 00:14:42,830 He could've told you how much she does here. 93 00:14:42,831 --> 00:14:47,831 The housework, shopping, everything! That counts for a lot! 94 00:14:50,123 --> 00:14:52,205 Saves me lots of time! 95 00:14:52,206 --> 00:14:57,206 What's more, she does it for free. 96 00:14:59,081 --> 00:15:01,788 So you want me to just forget it. 97 00:15:01,789 --> 00:15:05,955 I did oversleep today, but I'll make up for it. 98 00:15:05,956 --> 00:15:10,956 Especially after coffee! 99 00:15:11,748 --> 00:15:16,748 Tell me when. 100 00:15:19,081 --> 00:15:22,413 Slap some paint on all these shacks. 101 00:15:22,414 --> 00:15:24,538 They look like hell. 102 00:15:24,539 --> 00:15:29,539 They sure would look better. 103 00:15:33,789 --> 00:15:38,747 There may be a way... 104 00:15:38,748 --> 00:15:40,830 Can you and your girl do it? 105 00:15:40,831 --> 00:15:43,830 That'd take a whole crew of painters. 106 00:15:43,831 --> 00:15:46,747 We'd still be at it in the year 2000! 107 00:15:46,748 --> 00:15:51,748 When you're in love, what's time? And don't you two form a crew? 108 00:15:53,206 --> 00:15:58,206 OK, but how will you pay her? 109 00:15:58,498 --> 00:16:03,498 You're crazy! You just asked me to forget I saw her! 110 00:16:04,998 --> 00:16:09,998 How can I make ends meet if I pay her? 111 00:16:11,831 --> 00:16:16,538 Just do it at your own pace. 112 00:16:16,539 --> 00:16:21,539 Get to work! I'll order the paint from old George. 113 00:16:23,998 --> 00:16:26,497 Don't worry, just plug away. 114 00:16:26,498 --> 00:16:31,498 And don't forget to moisten the grounds! 115 00:16:41,956 --> 00:16:44,955 Who was that fat slob? 116 00:16:44,956 --> 00:16:46,455 The owner. 117 00:16:46,456 --> 00:16:48,372 What did he want? 118 00:16:48,373 --> 00:16:52,580 Nothing, he just wants us to do a little paint job. 119 00:16:52,581 --> 00:16:57,581 Terrific! I love to paint! 120 00:16:58,664 --> 00:17:02,830 500 bungalows. 500 fronts. 121 00:17:02,831 --> 00:17:07,205 1,500 sides. Thousands of shutters! 122 00:17:07,206 --> 00:17:10,705 Just a little paint job! 123 00:17:10,706 --> 00:17:13,830 Are you two going to repaint all these shacks? 124 00:17:13,831 --> 00:17:16,705 Should repaint the people too! 125 00:17:16,706 --> 00:17:21,413 Now shut your big mouth, George! 126 00:17:21,414 --> 00:17:23,705 Hell, are you mad at me? 127 00:17:23,706 --> 00:17:25,205 How did you guess? 128 00:17:25,206 --> 00:17:30,206 Don't talk about it in front of Betty. Go play your sax. 129 00:17:36,956 --> 00:17:41,956 I just told those nice folks we'd paint their house. 130 00:17:47,206 --> 00:17:49,997 What shall I paint? 131 00:17:49,998 --> 00:17:52,455 The shutters, and I'll do the rest. 132 00:17:52,456 --> 00:17:55,080 - What's bugging you? - Nothing. 133 00:17:55,081 --> 00:18:00,081 The winner helps the other. 134 00:18:12,414 --> 00:18:13,497 Ready! 135 00:18:13,498 --> 00:18:16,538 I hope she doesn't fall! 136 00:18:16,539 --> 00:18:21,539 She won't. She's young! 137 00:18:42,539 --> 00:18:43,039 I win! 138 00:18:46,706 --> 00:18:48,288 I'll help you now. 139 00:18:48,289 --> 00:18:53,289 OK, go ahead. 140 00:19:06,289 --> 00:19:11,289 What a drag! 141 00:19:11,581 --> 00:19:15,163 Shit! 142 00:19:15,164 --> 00:19:17,330 You goofed! 143 00:19:17,331 --> 00:19:18,997 What's wrong? 144 00:19:18,998 --> 00:19:23,998 My fault. I forgot to tell you not to go past the corner. 145 00:19:24,789 --> 00:19:26,205 The brush is too big. 146 00:19:26,206 --> 00:19:29,330 Now it looks as if that side is started. 147 00:19:29,331 --> 00:19:31,038 But who cares? 148 00:19:31,039 --> 00:19:32,830 "Who cares?" 149 00:19:32,831 --> 00:19:35,872 You're not going to paint just one side, are you? 150 00:19:35,873 --> 00:19:40,873 You want to do the whole shack for them! 151 00:19:42,789 --> 00:19:45,497 You really are a champion house painter! 152 00:19:45,498 --> 00:19:50,163 What do you expect? 153 00:19:50,164 --> 00:19:55,164 Go on, I'll hold the bucket. 154 00:20:39,581 --> 00:20:44,581 Fallen asleep again? 155 00:21:07,414 --> 00:21:12,414 Sleepy warm slug... 156 00:21:34,123 --> 00:21:34,623 Ready? 157 00:21:42,164 --> 00:21:47,164 Smile! Hold the roller higher! 158 00:22:00,748 --> 00:22:02,497 It's terrific! 159 00:22:02,498 --> 00:22:05,122 - I look awful! - What are you mad about? 160 00:22:05,123 --> 00:22:09,455 We're fed up with painting. Just one more! 161 00:22:09,456 --> 00:22:14,456 Stop, we've already got 50, Betty. 162 00:22:15,706 --> 00:22:17,705 Let's have a beer. 163 00:22:17,706 --> 00:22:19,538 That fat slob again! 164 00:22:19,539 --> 00:22:22,497 You sure are working hard! 165 00:22:22,498 --> 00:22:26,080 What do you expect? 166 00:22:26,081 --> 00:22:30,622 You're fantastic! We'll see if you can keep up the pace. 167 00:22:30,623 --> 00:22:33,288 What did he just say? 168 00:22:33,289 --> 00:22:35,497 He didn't say anything. 169 00:22:35,498 --> 00:22:39,205 What do you mean, "the pace"? 170 00:22:39,206 --> 00:22:42,955 Don't worry, my dear young lady, 171 00:22:42,956 --> 00:22:47,956 I'm not asking you to do it non-stop, I'm not a monster! 172 00:22:48,748 --> 00:22:51,747 Just keep fanning yourself. Suits you nicely! 173 00:22:51,748 --> 00:22:53,580 To do what non-stop? 174 00:22:53,581 --> 00:22:55,372 All the bungalows. 175 00:22:55,373 --> 00:22:58,413 He's kidding! 176 00:22:58,414 --> 00:23:00,580 Do I act like it? 177 00:23:00,581 --> 00:23:04,288 I'll think it over! 178 00:23:04,289 --> 00:23:06,747 Betty! Stop! 179 00:23:06,748 --> 00:23:08,913 You're insane! 180 00:23:08,914 --> 00:23:11,413 I don't mind painting your crate! 181 00:23:11,414 --> 00:23:14,205 Makes it look more Sporty! 182 00:23:14,206 --> 00:23:16,288 But I won't paint your shacks! 183 00:23:16,289 --> 00:23:18,872 She's insane! 184 00:23:18,873 --> 00:23:23,873 One wipe and it'll be like new. 185 00:23:24,831 --> 00:23:28,997 Got to forgive her, she's having her period. 186 00:23:28,998 --> 00:23:33,998 I'm sure she's sorry. 187 00:23:38,123 --> 00:23:41,497 I'll even paint the light poles for you. 188 00:23:41,498 --> 00:23:46,498 No, the light company does that, you jerk! 189 00:23:57,748 --> 00:24:00,497 Hi! It's me! 190 00:24:00,498 --> 00:24:04,580 What did you tell that asshole? 191 00:24:04,581 --> 00:24:08,288 Look, he wouldn't let you stay unless you worked. 192 00:24:08,289 --> 00:24:11,872 It's murder to paint all those shacks. 193 00:24:11,873 --> 00:24:14,247 In a way, yes. 194 00:24:14,248 --> 00:24:17,247 "In a way"! Shit, they're all bastards! 195 00:24:17,248 --> 00:24:19,955 We should cut all their throats! 196 00:24:19,956 --> 00:24:22,872 - How would that help? - Have you no pride? 197 00:24:22,873 --> 00:24:27,705 I'll paint the whole town pink just to stay with you, kitten! 198 00:24:27,706 --> 00:24:32,663 You're nuts! Look what shit we're in with that asshole! 199 00:24:32,664 --> 00:24:35,955 You let him screw you and for what? Tell me! 200 00:24:35,956 --> 00:24:38,205 We're all in the same boat. 201 00:24:38,206 --> 00:24:41,288 Stop talking bullshit! 202 00:24:41,289 --> 00:24:44,497 How can I love you if I can't admire you? 203 00:24:44,498 --> 00:24:48,830 We're only learning how to die here! 204 00:24:48,831 --> 00:24:52,955 See the wind outside, blowing bits of newspapers by? 205 00:24:52,956 --> 00:24:56,663 Papers from the North one day, from the South the next, 206 00:24:56,664 --> 00:24:59,538 always the same bullshit and we're in between! 207 00:24:59,539 --> 00:25:02,372 Now look, we've got a nice pad to screw in, 208 00:25:02,373 --> 00:25:04,497 so it's you who's nuts! 209 00:25:04,498 --> 00:25:09,498 You nerd! Something's always wrong with you guys! Shit! 210 00:25:10,164 --> 00:25:15,164 You're a dumb bitch! 211 00:25:24,498 --> 00:25:29,498 Always something wrong with a guy! 212 00:25:30,664 --> 00:25:34,872 It's dark in here, it stinks, it's ugly! 213 00:25:34,873 --> 00:25:38,872 I'm fed up! Can't breathe in here! 214 00:25:38,873 --> 00:25:43,873 I'm going to fix your house up good so I can breathe. 215 00:25:46,998 --> 00:25:51,998 Look at all this shit! 216 00:25:52,081 --> 00:25:54,830 I'll fucking show you! 217 00:25:54,831 --> 00:25:56,580 Not that one, Betty! 218 00:25:56,581 --> 00:25:58,372 Why is it so special? 219 00:25:58,373 --> 00:26:03,205 Sentimental attachment. 220 00:26:03,206 --> 00:26:04,663 What's all that? 221 00:26:04,664 --> 00:26:09,664 Hitler's memoirs. Give me that box. Please! 222 00:26:10,581 --> 00:26:12,413 Did you write this? 223 00:26:12,414 --> 00:26:17,414 Yeah. Ages ago. 224 00:26:19,289 --> 00:26:21,705 You wrote that many pages? 225 00:26:21,706 --> 00:26:24,663 Yeah, but it's nothing, just crap! 226 00:26:24,664 --> 00:26:26,538 About what? 227 00:26:26,539 --> 00:26:29,663 Just stuff... I'd almost forgotten. 228 00:26:29,664 --> 00:26:32,663 No one forgets stuff like that! 229 00:26:32,664 --> 00:26:37,664 Won't you come to bed now? 230 00:26:38,956 --> 00:26:41,705 You can't start reading that now! 231 00:26:41,706 --> 00:26:46,706 You'll see if I can't! 232 00:26:48,289 --> 00:26:51,330 The numbers on the covers show the order? 233 00:26:51,331 --> 00:26:56,331 That's right. 234 00:26:58,164 --> 00:27:01,247 Betty was the first one to read it... 235 00:27:01,248 --> 00:27:03,247 quiet at last... 236 00:27:03,248 --> 00:27:06,122 At 30, you begin to know what life's about, 237 00:27:06,123 --> 00:27:11,123 and you enjoy a break. 238 00:28:27,664 --> 00:28:32,664 Want some coffee? 239 00:28:38,373 --> 00:28:42,247 One lump or two? 240 00:28:42,248 --> 00:28:47,248 Two lumps then. 241 00:28:50,456 --> 00:28:55,456 I'm going to work now. 242 00:28:55,873 --> 00:29:00,873 Do you like it? 243 00:29:05,831 --> 00:29:09,205 Oh it's you! What'll you be painting next? 244 00:29:09,206 --> 00:29:11,247 The Sistine Chapel! 245 00:29:11,248 --> 00:29:15,997 Actually working! Will you do the insides afterwards? 246 00:29:15,998 --> 00:29:18,580 Yeah, cover up your furniture! 247 00:29:18,581 --> 00:29:23,581 I'll start now. Come and see my girls afterwards. 248 00:30:39,206 --> 00:30:42,330 Is that you making all that racket? 249 00:30:42,331 --> 00:30:44,205 Just squashing a mosquito. 250 00:30:44,206 --> 00:30:46,872 Quit fooling around, it's too early for mosquitoes. 251 00:30:46,873 --> 00:30:49,997 Look, you can see it squirming in a puddle of blood. 252 00:30:49,998 --> 00:30:53,122 Looks like the sun has got to you. 253 00:30:53,123 --> 00:30:56,997 I felt tired earlier but now I'm 100% again. 254 00:30:56,998 --> 00:31:00,997 Look at my little girl. Isn't she cute? 255 00:31:00,998 --> 00:31:03,622 That's your little girl? She's no spring chicken! 256 00:31:03,623 --> 00:31:08,623 What do you expect? 257 00:31:10,123 --> 00:31:13,622 What's this? Is it my birthday? 258 00:31:13,623 --> 00:31:16,497 No, baby, just dinner for two. 259 00:31:16,498 --> 00:31:19,497 - What is it? - Mussels. 260 00:31:19,498 --> 00:31:24,498 I'll pour your wine. 261 00:31:25,248 --> 00:31:30,248 Some Spread! 262 00:31:35,539 --> 00:31:39,122 I'm dreaming! 263 00:31:39,123 --> 00:31:42,247 Taste it! 264 00:31:42,248 --> 00:31:45,997 Like it? 265 00:31:45,998 --> 00:31:49,913 I know that smell. 266 00:31:49,914 --> 00:31:52,872 Turkey with chestnuts. Do you like that? 267 00:31:52,873 --> 00:31:57,873 Love it. Ideal in this season, 268 00:31:59,539 --> 00:32:01,538 What's the occasion? 269 00:32:01,539 --> 00:32:04,788 Wait, let me look at you. 270 00:32:04,789 --> 00:32:06,997 When I think you wrote that! 271 00:32:06,998 --> 00:32:11,497 I've never read anything like it. 272 00:32:11,498 --> 00:32:14,705 You don't realise. 273 00:32:14,706 --> 00:32:18,455 Now I see why you came to this hole. To write that. 274 00:32:18,456 --> 00:32:22,663 To think you paint shacks drives me crazy! 275 00:32:22,664 --> 00:32:25,997 This world wasn't exactly made for me. 276 00:32:25,998 --> 00:32:30,998 We'll see about that. Kiss me. 277 00:32:33,373 --> 00:32:36,413 I hadn't come to that hole to write. 278 00:32:36,414 --> 00:32:41,414 It was later that I started writing, so I could feel alive. 279 00:32:42,539 --> 00:32:46,538 Mornings you start at 11 and now afternoons at 4! 280 00:32:46,539 --> 00:32:51,539 It's too hot! But I work till dark, lots of hours! 281 00:32:53,539 --> 00:32:55,705 That's the end of that! 282 00:32:55,706 --> 00:32:58,288 Who are you to talk to him like that? 283 00:32:58,289 --> 00:33:00,080 I'm not talking to you! 284 00:33:00,081 --> 00:33:02,622 Guess who you are talking to? 285 00:33:02,623 --> 00:33:05,288 The greatest writer alive, fat ass! 286 00:33:05,289 --> 00:33:10,289 Doesn't show on his face! And she hasn't even got panties on! 287 00:33:13,414 --> 00:33:16,413 Take a good look, schmuck! 288 00:33:16,414 --> 00:33:21,414 Shut up, you! Now get your eyes full! 289 00:33:23,331 --> 00:33:24,997 She's a real hellcat! 290 00:33:24,998 --> 00:33:27,580 Not hurt, are you? 291 00:33:27,581 --> 00:33:30,705 You asshole! Now get rid of that girl. 292 00:33:30,706 --> 00:33:35,706 I don't ever want to see her again. 293 00:33:49,123 --> 00:33:51,788 I think I'll go to work now. 294 00:33:51,789 --> 00:33:56,789 Hey, Betty, I'm going to work. 295 00:34:03,248 --> 00:34:06,455 She's in a real frenzy! 296 00:34:06,456 --> 00:34:11,456 She loves housework! 297 00:34:12,289 --> 00:34:15,330 There goes the casserole! 298 00:34:15,331 --> 00:34:16,955 The ironing board! 299 00:34:16,956 --> 00:34:18,830 The record player! 300 00:34:18,831 --> 00:34:21,163 My Gershwin record! 301 00:34:21,164 --> 00:34:26,164 Frankly... 302 00:34:27,456 --> 00:34:30,288 I wouldn't want a housekeeper like her. 303 00:34:30,289 --> 00:34:35,205 I don't blame you. 304 00:34:35,206 --> 00:34:38,413 She's almost through. 305 00:34:38,414 --> 00:34:43,414 Your pad will look very Zen now! 306 00:35:17,164 --> 00:35:22,164 OK. Are you coming? 307 00:35:23,248 --> 00:35:28,248 You're insane! 308 00:36:20,206 --> 00:36:24,830 What? I can't hear! 309 00:36:24,831 --> 00:36:27,955 I love you! I love you! 310 00:36:27,956 --> 00:36:29,122 Once more! 311 00:36:29,123 --> 00:36:32,247 I love you! I love you! 312 00:36:32,248 --> 00:36:37,248 I love him! 313 00:36:44,456 --> 00:36:46,872 We could've taken the train. 314 00:36:46,873 --> 00:36:49,538 This is adventure. 315 00:36:49,539 --> 00:36:50,913 Who is she? 316 00:36:50,914 --> 00:36:55,914 My best friend. We can stay with her. She's a widow. 317 00:36:56,039 --> 00:36:57,705 What if she's not home? 318 00:36:57,706 --> 00:37:02,706 We'll visit Montmartre! 319 00:37:11,706 --> 00:37:14,205 Isn't it great? The Marne. 320 00:37:14,206 --> 00:37:17,788 All the rooms have a river view, with the barges and the ducks. 321 00:37:17,789 --> 00:37:18,289 Rusty! 322 00:37:21,873 --> 00:37:24,038 Hey, the tap's leaking! 323 00:37:24,039 --> 00:37:29,039 Everything's going to pot since Frank died. Honestly! 324 00:37:30,539 --> 00:37:33,955 Hey, you've chosen number 13. 325 00:37:33,956 --> 00:37:37,622 It's no 5-star hotel, no doubt about that. 326 00:37:37,623 --> 00:37:41,747 The room's been free a week and the rest of the place six months. 327 00:37:41,748 --> 00:37:45,830 I live just downstairs. Well, how does it grab you? 328 00:37:45,831 --> 00:37:47,288 Can we rent it? 329 00:37:47,289 --> 00:37:51,330 Rent it? Of course you can. I'd rather have tenants like you. 330 00:37:51,331 --> 00:37:53,997 Number 13. Just think, our luck's in. 331 00:37:53,998 --> 00:37:58,998 - There's a double bed too. - A double bed! Great! 332 00:37:59,998 --> 00:38:03,205 The base needs changing. 333 00:38:03,206 --> 00:38:06,955 It's good to see you. I feel a bit lonely at times. 334 00:38:06,956 --> 00:38:10,038 Don't worry. Come on, we'll look after you. 335 00:38:10,039 --> 00:38:12,705 Me? There? With you? 336 00:38:12,706 --> 00:38:15,288 All three of us? With you? Now? 337 00:38:15,289 --> 00:38:19,122 Want a cuddle? A little cuddle? Watch out... 338 00:38:19,123 --> 00:38:24,123 Oh, kisses... Me too... I want one too! 339 00:38:25,914 --> 00:38:28,455 We'll get out of your hair soon. 340 00:38:28,456 --> 00:38:33,163 You can stay as long as you like. I'm glad you're around, you know. 341 00:38:33,164 --> 00:38:34,830 You know that. 342 00:38:34,831 --> 00:38:39,413 Tell me, haven't you got a man right now? 343 00:38:39,414 --> 00:38:44,414 Some days I do, some days I don't. Like everybody, nothing serious. 344 00:38:45,956 --> 00:38:47,913 I've got my dog. 345 00:38:47,914 --> 00:38:51,872 Wait... Wait... There! 346 00:38:51,873 --> 00:38:55,122 Fetch! You should find someone anway. 347 00:38:55,123 --> 00:39:00,123 I'd love to. But you know men. With my looks, it's not that easy. 348 00:39:03,748 --> 00:39:07,913 Hey, Rusty! Look! 349 00:39:07,914 --> 00:39:12,914 The one who gets through my door will have to be a real wonder. 350 00:39:13,414 --> 00:39:16,705 Well, have you got your bearings? 351 00:39:16,706 --> 00:39:18,080 And the rent? 352 00:39:18,081 --> 00:39:21,705 Could you do odd jobs there in exchange for rent? 353 00:39:21,706 --> 00:39:23,705 You bet! I'm a plumber! 354 00:39:23,706 --> 00:39:26,497 A plumber? Great! My toilet's broken! 355 00:39:26,498 --> 00:39:28,163 I'll buy the stuff! 356 00:39:28,164 --> 00:39:33,164 No, I'll swipe it from a building site! 357 00:39:48,373 --> 00:39:50,455 What are you doing? 358 00:39:50,456 --> 00:39:54,080 Not even a masterpiece gets read unless it's typed. 359 00:39:54,081 --> 00:39:57,038 - Can you type? - Of course. 360 00:39:57,039 --> 00:39:58,955 You plan to type all that? 361 00:39:58,956 --> 00:40:03,955 Good luck, sweetie! 362 00:40:03,956 --> 00:40:08,956 - How far are you? - On page 1. 363 00:40:09,289 --> 00:40:14,289 Go away, you confuse me! 364 00:41:20,789 --> 00:41:24,538 A little drop of cold water... 365 00:41:24,539 --> 00:41:29,539 Shit, the tap's leaking. 366 00:41:32,623 --> 00:41:35,997 Lisa's out again tonight. 367 00:41:35,998 --> 00:41:37,955 Still like it as much? 368 00:41:37,956 --> 00:41:39,705 Don't you worry. 369 00:41:39,706 --> 00:41:42,872 I may never get published, Betty. 370 00:41:42,873 --> 00:41:44,455 Are you kidding? 371 00:41:44,456 --> 00:41:48,038 It's a strange world, baby. 372 00:41:48,039 --> 00:41:50,830 Won't you eat now? 373 00:41:50,831 --> 00:41:53,122 I've boiled some eggs for you. 374 00:41:53,123 --> 00:41:58,123 I don't have time. 375 00:42:02,206 --> 00:42:04,413 Why stare at me so? 376 00:42:04,414 --> 00:42:06,455 I think you're beautiful. 377 00:42:06,456 --> 00:42:11,456 Then come and kiss me. 378 00:44:44,998 --> 00:44:46,788 What are you doing? 379 00:44:46,789 --> 00:44:51,622 Repairing the tap. It leaks. 380 00:44:51,623 --> 00:44:53,122 Aren't you cold? 381 00:44:53,123 --> 00:44:55,372 I'm not very warm. 382 00:44:55,373 --> 00:44:57,080 How's Betty doing? 383 00:44:57,081 --> 00:45:02,081 She's progressing. 384 00:45:04,123 --> 00:45:06,997 And you? 385 00:45:06,998 --> 00:45:10,663 Your eyes are shining. 386 00:45:10,664 --> 00:45:14,205 Oh, Zorg. I just got laid! 387 00:45:14,206 --> 00:45:18,288 Really laid! 388 00:45:18,289 --> 00:45:22,205 Don't laugh! 389 00:45:22,206 --> 00:45:23,413 Who is he? 390 00:45:23,414 --> 00:45:28,414 You'll meet him! 391 00:45:30,539 --> 00:45:32,288 Time for bed. 392 00:45:32,289 --> 00:45:35,788 For me too. 393 00:45:35,789 --> 00:45:40,205 Smell anything burning? 394 00:45:40,206 --> 00:45:44,413 No, why? 395 00:45:44,414 --> 00:45:49,414 Rusty, come on! 396 00:46:02,039 --> 00:46:07,039 Zorg, come here! 397 00:46:08,706 --> 00:46:12,080 Guess what I'm typing? 398 00:46:12,081 --> 00:46:12,693 "THE END" 399 00:46:18,789 --> 00:46:23,789 No, really? 400 00:46:24,581 --> 00:46:27,122 You've got me all wrong. 401 00:46:27,123 --> 00:46:32,123 You're a writer, not a plumber! What did I type? A novel! 402 00:46:32,248 --> 00:46:33,830 Don't be so dumb! 403 00:46:33,831 --> 00:46:38,831 Play the races if you like, I don't care, but stop being a plumber, OK? 404 00:46:39,164 --> 00:46:43,538 See this list? All the publishers in this dumb town! 405 00:46:43,539 --> 00:46:46,872 All of them! 406 00:46:46,873 --> 00:46:51,873 I think I'll go buy a racing mag. 407 00:46:56,581 --> 00:46:58,247 What'll it be? 408 00:46:58,248 --> 00:47:03,248 - Tequila. - We don't have that. 409 00:47:04,248 --> 00:47:09,248 Pernod then. 410 00:47:14,498 --> 00:47:19,498 Make it a triple. 411 00:47:30,039 --> 00:47:33,080 Hey, are we on the banks of the Marne here? 412 00:47:33,081 --> 00:47:34,747 How many rooms? 13? 413 00:47:34,748 --> 00:47:39,705 13 rooms on the banks of the Marne can bring in cash. Honestly. 414 00:47:39,706 --> 00:47:44,706 Just bend down to pick it up. That's why I'm a hunchback. Here. 415 00:47:45,164 --> 00:47:47,413 - You're no hunchback. - I am. 416 00:47:47,414 --> 00:47:49,788 You're no hunchback, you're handsome. 417 00:47:49,789 --> 00:47:52,122 Come on, drink up, it's chianti. 418 00:47:52,123 --> 00:47:57,123 And there's Parma ham, mortadella and home-made pâté. 419 00:47:57,456 --> 00:48:02,456 And Smyrna olives... Smyrna olives. 420 00:48:07,206 --> 00:48:09,205 Is this a turbo? 421 00:48:09,206 --> 00:48:11,830 No, it's a UFO. 422 00:48:11,831 --> 00:48:13,788 - Is it yours? - No. 423 00:48:13,789 --> 00:48:16,330 Costs a lot! 424 00:48:16,331 --> 00:48:18,288 It's got ABS... 425 00:48:18,289 --> 00:48:21,413 Great brakes! 426 00:48:21,414 --> 00:48:24,622 And it can do 150 mph! 427 00:48:24,623 --> 00:48:25,955 My dad has one! 428 00:48:25,956 --> 00:48:30,956 Your dad has an old crate, and it's green! 429 00:48:34,206 --> 00:48:39,206 There's Zorg! 430 00:48:39,414 --> 00:48:42,247 - And the racing mag? - Sold out. 431 00:48:42,248 --> 00:48:46,663 Lovejoy, Baby Shark and Eat-Your-Soup in the lead! 432 00:48:46,664 --> 00:48:51,664 Lovejoy out! 433 00:48:51,956 --> 00:48:53,788 You're Zorg? 434 00:48:53,789 --> 00:48:55,580 Eddy Sayolle. 435 00:48:55,581 --> 00:48:58,872 Is he your wonder boy? 436 00:48:58,873 --> 00:49:02,538 Is that your UFO outside? 437 00:49:02,539 --> 00:49:04,913 You bet! Beautiful, isn't she? 438 00:49:04,914 --> 00:49:07,455 Some kids are taking her apart. 439 00:49:07,456 --> 00:49:09,247 Better just give 'em the keys! 440 00:49:09,248 --> 00:49:14,248 You're kidding! 441 00:49:14,623 --> 00:49:17,997 How about a ride on the motorway! 150! 442 00:49:17,998 --> 00:49:22,998 No, we have to mail the manuscripts. 443 00:49:26,123 --> 00:49:31,123 The ass she's got! 444 00:49:31,539 --> 00:49:35,163 Be good! 445 00:49:35,164 --> 00:49:37,080 I've got a better idea. 446 00:49:37,081 --> 00:49:41,330 Tequila rapido! 447 00:49:41,331 --> 00:49:44,705 Tequila rapido! 448 00:49:44,706 --> 00:49:47,830 You take a towel and a glass, 449 00:49:47,831 --> 00:49:52,831 and tequila and Schweppes. 450 00:49:59,873 --> 00:50:02,330 Wait! Say a prayer! 451 00:50:02,331 --> 00:50:07,331 They'll print it, Betty! 452 00:50:11,831 --> 00:50:13,788 Off it goes! 453 00:50:13,789 --> 00:50:18,789 So you write books! 454 00:50:22,873 --> 00:50:27,413 Do you make any bread doing that? 455 00:50:27,414 --> 00:50:32,288 Sometimes! 456 00:50:32,289 --> 00:50:37,038 You've got it made! A soft job behind a desk. 457 00:50:37,039 --> 00:50:42,039 You write, then go get the cash! 458 00:50:44,664 --> 00:50:49,664 And what is your... branch? 459 00:50:54,081 --> 00:50:59,081 Historical novels! 460 00:51:05,456 --> 00:51:07,997 Is that joint yours? 461 00:51:07,998 --> 00:51:11,372 Yes... 462 00:51:11,373 --> 00:51:15,747 Pizza Stromboli! 463 00:51:15,748 --> 00:51:20,748 Eddy's Pizza Parlour! 464 00:51:24,998 --> 00:51:28,205 I forget what kind of books you write! 465 00:51:28,206 --> 00:51:33,206 Science fiction! 466 00:51:52,706 --> 00:51:54,372 Shit! 467 00:51:54,373 --> 00:51:56,163 What's wrong? 468 00:51:56,164 --> 00:51:58,663 Nothing but rubbish in the post. 469 00:51:58,664 --> 00:52:03,205 It's only been four days. Four days is nothing, OK? 470 00:52:03,206 --> 00:52:05,122 Let's have a cuddle. 471 00:52:05,123 --> 00:52:08,872 Yeah, let's have a cuddle. Where? Down here? 472 00:52:08,873 --> 00:52:11,288 - Upstairs. - Behind the bar. 473 00:52:11,289 --> 00:52:13,788 - Upstairs! - It's depressing up there. 474 00:52:13,789 --> 00:52:18,789 It's always the same each time. 475 00:52:49,373 --> 00:52:54,373 Do you at least trust me? 476 00:53:17,123 --> 00:53:22,123 Betty, come and see! 477 00:53:22,873 --> 00:53:27,873 What's going on? 478 00:53:29,706 --> 00:53:34,706 We're sinking into debauchery! 479 00:53:35,664 --> 00:53:39,372 Fantastic! 480 00:53:39,373 --> 00:53:41,913 Don't mess up my stuff! 481 00:53:41,914 --> 00:53:46,914 He's moving in, OK? 482 00:53:49,789 --> 00:53:51,205 Don't touch! 483 00:53:51,206 --> 00:53:53,288 Do they make 'em for men too? 484 00:53:53,289 --> 00:53:56,705 Try one on! 485 00:53:56,706 --> 00:53:59,955 It's the only thing I feel good in. 486 00:53:59,956 --> 00:54:04,956 100% silk! There's a red one too! 487 00:54:05,039 --> 00:54:07,580 Feels sexy! 488 00:54:07,581 --> 00:54:12,581 Open the bottles! 489 00:54:35,956 --> 00:54:40,913 No mail on Sunday. 490 00:54:40,914 --> 00:54:45,413 Have some coffee... 491 00:54:45,414 --> 00:54:47,538 and a croissant. 492 00:54:47,539 --> 00:54:52,539 That's the way things go, huh? 493 00:54:55,456 --> 00:54:57,455 I've got a job for you two. 494 00:54:57,456 --> 00:54:58,830 Like what? 495 00:54:58,831 --> 00:55:03,831 "Like what"! A job! 496 00:55:07,123 --> 00:55:09,747 Where's my Milanese? 497 00:55:09,748 --> 00:55:14,748 Don't forget those aperitifs on the terrace. 498 00:55:15,706 --> 00:55:17,997 Did you get N3? 499 00:55:17,998 --> 00:55:20,163 This... is yours. 500 00:55:20,164 --> 00:55:22,413 Is it always like this? 501 00:55:22,414 --> 00:55:24,330 - And 9? - Where is 9? 502 00:55:24,331 --> 00:55:27,538 Between 8 and 10 usually. Good night! 503 00:55:27,539 --> 00:55:32,455 Those drinks! 504 00:55:32,456 --> 00:55:35,372 Doing OK, Betty? 505 00:55:35,373 --> 00:55:37,205 - Did you get 9? - Where is 9? 506 00:55:37,206 --> 00:55:39,205 The fat lady! 507 00:55:39,206 --> 00:55:43,372 May we order? Really! 508 00:55:43,373 --> 00:55:48,373 Where are the toilets? 509 00:55:49,289 --> 00:55:53,247 Give me a Neapolitan, no anchovies. 510 00:55:53,248 --> 00:55:56,705 No, hold on... I don't know what to choose. 511 00:55:56,706 --> 00:56:01,663 Have the most expensive one. It must be the best. 512 00:56:01,664 --> 00:56:03,955 A Margarita. I'll have a Margarita. 513 00:56:03,956 --> 00:56:06,538 Are there anchovies in the Margarita? 514 00:56:06,539 --> 00:56:09,622 - Sorry? - No! There are no anchovies! 515 00:56:09,623 --> 00:56:13,372 A Margarita with anchovies then. Can I have ham too? 516 00:56:13,373 --> 00:56:14,997 There's ham in it. 517 00:56:14,998 --> 00:56:16,788 Where does it say that? 518 00:56:16,789 --> 00:56:18,913 It's not written in the stars. 519 00:56:18,914 --> 00:56:21,497 Honestly, it's really small print. 520 00:56:21,498 --> 00:56:26,288 Get yourself some acoustic spectacles! 521 00:56:26,289 --> 00:56:29,747 She's totally crazy! She almost tore my head off. 522 00:56:29,748 --> 00:56:34,748 Calm down. Have you considered my offer yet, Marie? 523 00:56:36,373 --> 00:56:40,663 Come on, smile! 524 00:56:40,664 --> 00:56:42,413 I've had it! 525 00:56:42,414 --> 00:56:45,955 That bitch at No 5! I'll hit her pretty soon! 526 00:56:45,956 --> 00:56:50,163 I'll handle her! 527 00:56:50,164 --> 00:56:52,122 Is there some problem? 528 00:56:52,123 --> 00:56:55,080 Is that girl an idiot or what? 529 00:56:55,081 --> 00:56:57,788 I said pizza with anchovies, not ham! 530 00:56:57,789 --> 00:57:00,830 Try some pimento sauce on it. 531 00:57:00,831 --> 00:57:05,831 No, now give me what I ordered! 532 00:57:06,623 --> 00:57:08,705 Mine is great! No problem! 533 00:57:08,706 --> 00:57:10,122 What do you need? 534 00:57:10,123 --> 00:57:12,247 Do you know nouvelle cuisine? 535 00:57:12,248 --> 00:57:13,913 That's just crap! 536 00:57:13,914 --> 00:57:17,497 Wait till you see my repe/ cuisine! Watch! 537 00:57:17,498 --> 00:57:22,205 You pick out the worst garbage you can find, 538 00:57:22,206 --> 00:57:26,038 stinky junk, bits of sweaty sausage, 539 00:57:26,039 --> 00:57:29,247 a little tomato, nice, fresh Spaghetti, 540 00:57:29,248 --> 00:57:33,997 an old Cheese rind, lettuce that's good and rotten, 541 00:57:33,998 --> 00:57:36,705 one olive, 542 00:57:36,706 --> 00:57:39,330 and there you are! 543 00:57:39,331 --> 00:57:41,247 Now add a little sunshine! 544 00:57:41,248 --> 00:57:42,872 I forgot the best part! 545 00:57:42,873 --> 00:57:47,747 - Oh shit! - You said it! 546 00:57:47,748 --> 00:57:49,663 How's your pizza? 547 00:57:49,664 --> 00:57:51,205 Hot! 548 00:57:51,206 --> 00:57:52,872 It's you that's hot! 549 00:57:52,873 --> 00:57:55,497 You're turning me on! 550 00:57:55,498 --> 00:57:57,455 Look out for your blouse! 551 00:57:57,456 --> 00:58:02,456 Doesn't matter. 552 00:58:05,831 --> 00:58:09,663 - What's wrong? - I'm tired. 553 00:58:09,664 --> 00:58:14,664 I'm OK, just tired. 554 00:58:19,956 --> 00:58:24,956 Goodbye and thank you! 555 00:58:29,164 --> 00:58:34,164 A madhouse. 556 00:58:39,039 --> 00:58:40,955 What kind of books do you write? 557 00:58:40,956 --> 00:58:43,997 Detective novels. 558 00:58:43,998 --> 00:58:48,372 - Any answer yet? - Not yet. 559 00:58:48,373 --> 00:58:49,955 Shut up! 560 00:58:49,956 --> 00:58:53,247 You're insane! Call the manager! 561 00:58:53,248 --> 00:58:54,705 What's wrong? 562 00:58:54,706 --> 00:58:57,372 The service was rotten all evening! 563 00:58:57,373 --> 00:59:01,080 And now this little fool won't get my coat! 564 00:59:01,081 --> 00:59:02,913 Rn pay their bill! 565 00:59:02,914 --> 00:59:07,663 Keep out of this! Go back to your dishes! 566 00:59:07,664 --> 00:59:09,413 You're crazy! 567 00:59:09,414 --> 00:59:13,247 Insane! You should have her locked up! 568 00:59:13,248 --> 00:59:18,248 Throw them out, Eddy! 569 00:59:35,123 --> 00:59:36,705 What's the matter? 570 00:59:36,706 --> 00:59:39,372 Nothing, she'll be OK. 571 00:59:39,373 --> 00:59:41,288 Shit, tell me what happened! 572 00:59:41,289 --> 00:59:43,372 Leave me alone with her. 573 00:59:43,373 --> 00:59:46,497 Put water on her face. 574 00:59:46,498 --> 00:59:48,038 I'll get some. 575 00:59:48,039 --> 00:59:53,039 Beat it, Eddy! Shit! 576 00:59:56,873 --> 01:00:01,873 I'm here now, sweetheart. 577 01:00:04,998 --> 01:00:09,998 It's over now. 578 01:00:57,539 --> 01:01:00,413 Is she sleeping? 579 01:01:00,414 --> 01:01:05,414 Of course she's sleeping. 580 01:01:09,748 --> 01:01:12,372 What was it? Is she sick? 581 01:01:12,373 --> 01:01:14,913 Look, don't you ever get mad? 582 01:01:14,914 --> 01:01:18,455 Mad, yes, but that Scared me! 583 01:01:18,456 --> 01:01:21,705 Now don't say it was nothing. 584 01:01:21,706 --> 01:01:24,205 She almost killed that woman! 585 01:01:24,206 --> 01:01:24,818 Bullshit! 586 01:01:30,289 --> 01:01:32,997 With your royalties... 587 01:01:32,998 --> 01:01:37,998 Shit, stop bugging me about "my books"! 588 01:01:38,498 --> 01:01:42,413 I've only written one in all my life! 589 01:01:42,414 --> 01:01:46,538 And I doubt I could write another one! "Royalties"! 590 01:01:46,539 --> 01:01:48,538 Ithought_. 591 01:01:48,539 --> 01:01:50,038 You thought what? 592 01:01:50,039 --> 01:01:51,747 She told you that? 593 01:01:51,748 --> 01:01:54,997 She found a manuscript and thinks I'm a genius. 594 01:01:54,998 --> 01:01:57,788 Keeps waiting for publishers to reply. 595 01:01:57,789 --> 01:02:02,789 That drives her nuts. 596 01:02:03,831 --> 01:02:06,038 She may be right. 597 01:02:06,039 --> 01:02:09,163 About what? 598 01:02:09,164 --> 01:02:12,122 That you're a genius. 599 01:02:12,123 --> 01:02:17,123 You bet! Read this, toots! 600 01:02:17,456 --> 01:02:19,872 "United Books." 601 01:02:19,873 --> 01:02:24,873 "Sorry no. Amusing, but your style is unbearable." 602 01:02:25,331 --> 01:02:30,331 "You deliberately wrote a non-book..." 603 01:02:30,873 --> 01:02:33,122 Who is this queer? 604 01:02:33,123 --> 01:02:38,123 Hide that quick! 605 01:02:38,289 --> 01:02:43,289 How are you today? 606 01:02:44,956 --> 01:02:46,663 What's wrong with him? 607 01:02:46,664 --> 01:02:48,830 Something he can't swallow. 608 01:02:48,831 --> 01:02:53,831 I see. Well, I feel great! 609 01:02:55,831 --> 01:02:57,830 Any mail yet? 610 01:02:57,831 --> 01:03:02,831 I didn't look. 611 01:03:17,248 --> 01:03:20,955 Betty was a wild horse that had cut her hamstrings 612 01:03:20,956 --> 01:03:24,372 jumping over a wall and was trying to get up. 613 01:03:24,373 --> 01:03:28,580 What she thought was a meadow was a g/oomy pen. 614 01:03:28,581 --> 01:03:33,581 She couldn't bear immobility. She was not made for that. 615 01:03:38,373 --> 01:03:43,373 "I've read everything, but nothing like what you had the poor taste to send us. 616 01:03:44,206 --> 01:03:47,747 "Your writing shows all the signs of AIDS. 617 01:03:47,748 --> 01:03:52,580 "I return this nauseating flower you call a novel. 618 01:03:52,581 --> 01:03:54,663 "Rely on me for publicity." 619 01:03:54,664 --> 01:03:58,163 "Leave that thing where it belongs..." 620 01:03:58,164 --> 01:04:00,788 "in the quagmire of your brain." 621 01:04:00,789 --> 01:04:05,789 "Sincerely yours, Thomas Colas." 622 01:04:10,664 --> 01:04:13,288 That's just part of the game. 623 01:04:13,289 --> 01:04:15,955 We're bound to run into morons. 624 01:04:15,956 --> 01:04:20,956 It won't kill us. 625 01:04:21,414 --> 01:04:26,414 It's not important, my love. 626 01:04:27,289 --> 01:04:29,455 OK, it's not important. 627 01:04:29,456 --> 01:04:31,705 I'm going to a doctor. 628 01:04:31,706 --> 01:04:33,372 Anything wrong? 629 01:04:33,373 --> 01:04:38,373 No, just to see if my IUD is OK. Coming with me? 630 01:04:39,623 --> 01:04:42,288 I'll put some make-up on first. 631 01:04:42,289 --> 01:04:46,330 I love to look at old magazines, it's reassuring. 632 01:04:46,331 --> 01:04:49,788 I look silly, give me my jacket! 633 01:04:49,789 --> 01:04:52,122 But I look good in it! 634 01:04:52,123 --> 01:04:56,538 Is this it? There's no plaque! 635 01:04:56,539 --> 01:05:01,539 Stop it, he's not deaf! 636 01:05:05,456 --> 01:05:07,497 My wife has an appointment. 637 01:05:07,498 --> 01:05:09,247 Did you write this? 638 01:05:09,248 --> 01:05:12,497 You recognise this, don't you? 639 01:05:12,498 --> 01:05:15,705 Who signed this? 640 01:05:15,706 --> 01:05:18,538 Shitty asshole publisher! 641 01:05:18,539 --> 01:05:20,330 Yes, I'm mad as hell! 642 01:05:20,331 --> 01:05:22,830 I'll clean it all up. 643 01:05:22,831 --> 01:05:24,330 You shithead! 644 01:05:24,331 --> 01:05:26,538 Tell him what you think! 645 01:05:26,539 --> 01:05:31,163 I don't give a damn about his letter! 646 01:05:31,164 --> 01:05:33,997 In your writing as well as your speech, 647 01:05:33,998 --> 01:05:35,872 you show no notion of good taste! 648 01:05:35,873 --> 01:05:37,497 And you think you do! 649 01:05:37,498 --> 01:05:40,497 Get out! This is my home! 650 01:05:40,498 --> 01:05:42,038 Stop making a scene! 651 01:05:42,039 --> 01:05:47,039 You're mad! 652 01:05:48,664 --> 01:05:51,205 She's insane! 653 01:05:51,206 --> 01:05:53,497 Quick, Betty. Hurry up. 654 01:05:53,498 --> 01:05:55,705 You're totally nuts! 655 01:05:55,706 --> 01:05:57,622 Why do you always give in? 656 01:05:57,623 --> 01:05:59,247 Forget assholes like him. 657 01:05:59,248 --> 01:06:02,038 - Jesus, nothing ever touches you. - That's not true. 658 01:06:02,039 --> 01:06:07,039 Well prove it then. 659 01:06:07,331 --> 01:06:10,330 Pharistopoli has the world's best olives. 660 01:06:10,331 --> 01:06:13,663 The best you'll find anwhere on the market. 661 01:06:13,664 --> 01:06:17,830 - No, thank you, I don't drink. - It's only cactus juice. 662 01:06:17,831 --> 01:06:20,747 Just for you then. My wife doesn't like my drinking. 663 01:06:20,748 --> 01:06:23,330 Where's that from? 664 01:06:23,331 --> 01:06:25,747 Black olives, wrinkled ones, are the best. 665 01:06:25,748 --> 01:06:29,455 There are two kinds: The big wrinkled one is a Syrian olive. 666 01:06:29,456 --> 01:06:30,955 Good for pizzas. 667 01:06:30,956 --> 01:06:34,538 No, for pizzas, you're better off with that one. 668 01:06:34,539 --> 01:06:38,330 It's stuffed with pepper so maybe it's not the best choice. 669 01:06:38,331 --> 01:06:40,872 The green one is pitted. That's interesting. 670 01:06:40,873 --> 01:06:43,372 Pitted ones don't interest me. That one does. 671 01:06:43,373 --> 01:06:46,205 That one's for you, Eddy. 672 01:06:46,206 --> 01:06:47,538 Try the Rose of Cairo. 673 01:06:47,539 --> 01:06:49,455 One more for Mr Pharistopholi. 674 01:06:49,456 --> 01:06:52,913 Pharistopoli, not pholi. Pharistopoli. 675 01:06:52,914 --> 01:06:57,914 Here you go. Bottoms up. 676 01:06:58,414 --> 01:07:00,163 Will you have another? 677 01:07:00,164 --> 01:07:01,205 It's not bad. 678 01:07:01,206 --> 01:07:02,247 I'll take... 679 01:07:02,248 --> 01:07:05,622 - How much? - Normally, they're 350 a kilo. 680 01:07:05,623 --> 01:07:09,455 - What? 350 a kilo? - Yes, it's a fair price. 681 01:07:09,456 --> 01:07:12,830 Take one, Zorg. Make him a tequila rapido. 682 01:07:12,831 --> 01:07:14,747 No, really, I don't drink. 683 01:07:14,748 --> 01:07:17,997 Excuse me. You have the six varieties here. 684 01:07:17,998 --> 01:07:21,538 Eight varieties in two halves, times two makes 16. 685 01:07:21,539 --> 01:07:23,038 Two times 8, 16. 686 01:07:23,039 --> 01:07:25,747 Each of the 16 varieties for 350 a kilo. 687 01:07:25,748 --> 01:07:27,038 Honestly. 688 01:07:27,039 --> 01:07:30,455 I'll have that one. 689 01:07:30,456 --> 01:07:32,747 You spat on my nose. 690 01:07:32,748 --> 01:07:35,955 I'll try the Purple Rose now. 691 01:07:35,956 --> 01:07:38,747 The black one... The black one's the best. 692 01:07:38,748 --> 01:07:42,955 You haven't tried this one, the Tequila... No, that's not it. 693 01:07:42,956 --> 01:07:46,705 What am I talking about? I can't remember what it is. 694 01:07:46,706 --> 01:07:48,580 It's an olive. 695 01:07:48,581 --> 01:07:50,663 I know that, I'm an olive salesman. 696 01:07:50,664 --> 01:07:55,330 How about it, Zorg? Let's take... Let's take them all. 697 01:07:55,331 --> 01:07:58,330 - You can't have the case. - I'll pay for it. 698 01:07:58,331 --> 01:08:02,330 You put on a real show for that olive seller. 699 01:08:02,331 --> 01:08:06,955 Hey! Cut it out! It's brand new. Those things stain leather! 700 01:08:06,956 --> 01:08:08,580 Shit, cut it out! 701 01:08:08,581 --> 01:08:11,205 Great, right in the eye. Shit! 702 01:08:11,206 --> 01:08:12,997 Take it easy, Eddy. 703 01:08:12,998 --> 01:08:17,998 There you go, sir. Just look at my wheels... 704 01:08:19,456 --> 01:08:21,288 Quit messing around. 705 01:08:21,289 --> 01:08:26,289 What's wrong with her? 706 01:08:29,081 --> 01:08:31,872 I can explain everything. 707 01:08:31,873 --> 01:08:34,663 It's not really her fault. It's mine in fact. 708 01:08:34,664 --> 01:08:38,330 In away... 709 01:08:38,331 --> 01:08:41,997 Don't tire yourself. I've heard that tune 100 times. 710 01:08:41,998 --> 01:08:46,998 I noted down the charges and spoke to your friend. 711 01:08:47,873 --> 01:08:51,247 Quite a pretty girl, but a bit uptight. 712 01:08:51,248 --> 01:08:55,205 She's not always like that. How can I put this? 713 01:08:55,206 --> 01:08:59,997 She has fits, every month. It's hard for men to understand. 714 01:08:59,998 --> 01:09:02,622 Don't push it too far. 715 01:09:02,623 --> 01:09:07,623 No, of course not. 716 01:09:09,873 --> 01:09:12,122 So you write novels, do you? 717 01:09:12,123 --> 01:09:17,123 Yes, or rather I'm trying to get published. It's not easy. 718 01:09:21,206 --> 01:09:26,206 They're all fucking assholes in those publishing houses. 719 01:09:26,456 --> 01:09:30,663 I should know. 720 01:09:30,664 --> 01:09:35,664 Stay there. I want to show you something. 721 01:09:47,956 --> 01:09:52,956 What do you think this is? 722 01:09:55,831 --> 01:10:00,831 A manuscript. 723 01:10:06,123 --> 01:10:09,538 Exactly! 724 01:10:09,539 --> 01:10:13,663 I'm getting to like you. 725 01:10:13,664 --> 01:10:18,622 You won't believe me but I've had 27 refusals on this. 726 01:10:18,623 --> 01:10:20,913 27? 727 01:10:20,914 --> 01:10:24,330 27. They're first-class assholes. 728 01:10:24,331 --> 01:10:27,705 27 refusals. That's quite a lot. 729 01:10:27,706 --> 01:10:32,288 When I think of all the years that I've put into that book. 730 01:10:32,289 --> 01:10:37,080 All the best cases, the toughest ones are in there. 731 01:10:37,081 --> 01:10:39,580 It's real dynamite. 732 01:10:39,581 --> 01:10:41,288 Believe me, it hurts. 733 01:10:41,289 --> 01:10:42,913 It hurts a lot. Trust me. 734 01:10:42,914 --> 01:10:45,247 I trust you. 735 01:10:45,248 --> 01:10:50,247 There are some dumb Cops whose shitty memoirs sell millions. 736 01:10:50,248 --> 01:10:53,163 So why are the publishers all against me? 737 01:10:53,164 --> 01:10:56,122 Don't even try to understand them. 738 01:10:56,123 --> 01:11:01,123 Publishers are all fucking assholes. 739 01:11:01,664 --> 01:11:03,913 Feel like a drink, old fellow? 740 01:11:03,914 --> 01:11:08,914 You bet I do. 741 01:11:14,414 --> 01:11:19,414 To future success! Don't let them get you down! 742 01:11:20,331 --> 01:11:24,788 When I think of those assholes ruining a year's work in five minutes. 743 01:11:24,789 --> 01:11:28,913 I can't say your friend's right, 744 01:11:28,914 --> 01:11:33,413 but there again she's not wrong. 745 01:11:33,414 --> 01:11:35,997 A good Cop story full of sex! 746 01:11:35,998 --> 01:11:38,955 That's the best kind. 747 01:11:38,956 --> 01:11:42,622 When that asshole called, I thought: He'll pay for the rest. 748 01:11:42,623 --> 01:11:44,997 I was glad. I had a drink to celebrate. 749 01:11:44,998 --> 01:11:48,080 She only scratched him. He's making a mountain of a molehill. 750 01:11:48,081 --> 01:11:50,747 Eight stitches. I'd have demolished him. 751 01:11:50,748 --> 01:11:55,748 Do they think they rule the world? Fancy one for the road? 752 01:11:56,789 --> 01:11:59,622 Your book's sitting here nice and warm. 753 01:11:59,623 --> 01:12:01,622 Like a plane ready to take off. 754 01:12:01,623 --> 01:12:04,538 Believe you me, it'll be published. 755 01:12:04,539 --> 01:12:06,622 I don't think so. 756 01:12:06,623 --> 01:12:10,330 It will, I'm sure. 757 01:12:10,331 --> 01:12:14,705 What about Betty? Can we drop the whole thing? 758 01:12:14,706 --> 01:12:19,706 Goddammit! I could leave this shitty office. 759 01:12:21,539 --> 01:12:24,622 Can I go and get her? 760 01:12:24,623 --> 01:12:27,080 Shit, you just don't understand. 761 01:12:27,081 --> 01:12:30,663 Can't you see she did all this for guys like you and me? 762 01:12:30,664 --> 01:12:33,997 I know, but there are the fucking charges. 763 01:12:33,998 --> 01:12:37,622 Come on, you're a policeman. There must be some way out of it. 764 01:12:37,623 --> 01:12:41,997 It's not easy. There are records. 765 01:12:41,998 --> 01:12:44,705 OK, I get it. 766 01:12:44,706 --> 01:12:48,080 No, hold on. 767 01:12:48,081 --> 01:12:52,288 There may be a way. 768 01:12:52,289 --> 01:12:54,955 Go on then, confess. 769 01:12:54,956 --> 01:12:59,956 The guy would have to decide not to press charges. 770 01:13:00,498 --> 01:13:02,705 It's that simple. 771 01:13:02,706 --> 01:13:03,997 Who is it? 772 01:13:03,998 --> 01:13:08,998 It's for The Book Show. 773 01:13:12,998 --> 01:13:13,498 Right! 774 01:13:17,789 --> 01:13:22,788 Fancy a drink, sweetie-pie? You're a bit pale. 775 01:13:22,789 --> 01:13:26,122 Martini... 776 01:13:26,123 --> 01:13:28,913 Here. 777 01:13:28,914 --> 01:13:33,413 Nice place you've got here. 778 01:13:33,414 --> 01:13:37,080 I'm not mad about the book. It's not your fault. 779 01:13:37,081 --> 01:13:39,372 I didn't particularly write it for you. 780 01:13:39,373 --> 01:13:44,373 So we'll just leave it there. It's one big misunderstanding. 781 01:13:45,123 --> 01:13:48,372 That girl is the only good thing in my life. 782 01:13:48,373 --> 01:13:52,247 Apart from her, there's nothing. 783 01:13:52,248 --> 01:13:57,248 So you're not going to press charges. 784 01:14:03,539 --> 01:14:08,539 Remember just one thing: I've nothing to lose, nothing. 785 01:14:13,123 --> 01:14:15,372 Go on. 786 01:14:15,373 --> 01:14:20,372 You got the wrong number. It's the Speaking clock. 787 01:14:20,373 --> 01:14:25,373 There. Drink up, kiddies. Drink up. 788 01:14:25,664 --> 01:14:30,664 Give me your glass. Drink up. 789 01:14:30,956 --> 01:14:35,956 - What's the toast to? - Friday! 790 01:14:38,414 --> 01:14:40,288 Life is fucking great! 791 01:14:40,289 --> 01:14:42,830 I don't know why but I feel great tonight. 792 01:14:42,831 --> 01:14:45,955 It's family. Honestly, it's family. 793 01:14:45,956 --> 01:14:49,080 You can laugh but it's a real gut feeling. 794 01:14:49,081 --> 01:14:52,205 Just looking at you here warms my heart. 795 01:14:52,206 --> 01:14:56,372 Look, my quiff's a mess, my heart's so warm. 796 01:14:56,373 --> 01:14:58,080 Big kisses to you all. 797 01:14:58,081 --> 01:15:03,081 Here's a kiss for you. 798 01:15:03,289 --> 01:15:05,288 And you too, sweetheart. 799 01:15:05,289 --> 01:15:10,289 Kiss your hero, he deserves it. 800 01:15:11,164 --> 01:15:14,205 Break! Break! 801 01:15:14,206 --> 01:15:19,206 I've an idea. 802 01:15:43,498 --> 01:15:45,997 Come here, I'm all alone! 803 01:15:45,998 --> 01:15:50,998 I'm coming, baby! 804 01:15:58,539 --> 01:16:03,539 It's dy... It's na... It's mite... It's dynamite! 805 01:16:16,373 --> 01:16:19,038 The sauce! 806 01:16:19,039 --> 01:16:22,038 I would've loved to be a rocker! 807 01:16:22,039 --> 01:16:24,830 Shit, he's a real rocker! 808 01:16:24,831 --> 01:16:29,831 Come and help me. 809 01:16:37,081 --> 01:16:42,081 I'm not making it with cheap wine but with champagne! 810 01:16:50,623 --> 01:16:55,623 Pizza Stromboli! 811 01:17:11,623 --> 01:17:15,830 What's wrong, Eddy? 812 01:17:15,831 --> 01:17:17,913 My mother's dead. 813 01:17:17,914 --> 01:17:22,914 My mother's dead! 814 01:17:22,998 --> 01:17:27,998 I feel awful! 815 01:17:30,581 --> 01:17:35,581 Is this your only black tie? 816 01:17:36,123 --> 01:17:41,123 I have to be there. 817 01:17:43,498 --> 01:17:47,330 For the funeral. 818 01:17:47,331 --> 01:17:52,331 You should get a little rest now, darling. 819 01:17:54,873 --> 01:17:56,955 I have to dress. 820 01:17:56,956 --> 01:18:01,956 Give me my jacket. 821 01:18:02,581 --> 01:18:07,581 No, sleep, and I'll call you a cab later. 822 01:18:08,414 --> 01:18:11,413 560 miles. If I leave now, I'll make it. 823 01:18:11,414 --> 01:18:15,330 You're nuts, you'll never make it in one piece! 824 01:18:15,331 --> 01:18:17,497 We won't let you go alone. 825 01:18:17,498 --> 01:18:22,498 You don't realise! My mother's dead! 826 01:18:23,748 --> 01:18:24,360 Help him. 827 01:18:42,289 --> 01:18:43,955 It's not funny. 828 01:18:43,956 --> 01:18:48,956 Cut it out, it's not funny! 829 01:19:13,456 --> 01:19:17,205 Hold on, it's just there. 830 01:19:17,206 --> 01:19:19,663 There it is. See the shop over there? 831 01:19:19,664 --> 01:19:24,455 There. Drive across the square. 832 01:19:24,456 --> 01:19:29,330 Drive, goddammit! 833 01:19:29,331 --> 01:19:34,331 There! Just there! 834 01:19:38,248 --> 01:19:42,538 - Are you... - So, she sold pianos. 835 01:19:42,539 --> 01:19:44,413 Did she sell a lot? 836 01:19:44,414 --> 01:19:46,413 That's not nice. 837 01:19:46,414 --> 01:19:51,414 Well, are we going in? 838 01:20:22,331 --> 01:20:27,331 It's all right. 839 01:22:47,289 --> 01:22:50,538 What's all that noise? It's not Christian! 840 01:22:50,539 --> 01:22:52,455 It's OK. Forget it. 841 01:22:52,456 --> 01:22:54,788 Your poor mother's upstairs! 842 01:22:54,789 --> 01:22:58,538 It's Christian enough. They're my friends. 843 01:22:58,539 --> 01:23:01,247 I didn't know you could play. 844 01:23:01,248 --> 01:23:06,248 I can't. Just two or three things. 845 01:23:06,789 --> 01:23:10,705 You're a funny girl. 846 01:23:10,706 --> 01:23:14,830 I waited ages for a meaning in life. 847 01:23:14,831 --> 01:23:18,122 You're the best thing that ever happened to me. 848 01:23:18,123 --> 01:23:23,122 You're only saying that because you're tired. 849 01:23:23,123 --> 01:23:26,872 If I'd written that book, I'd have a meaning in life. 850 01:23:26,873 --> 01:23:29,705 It's only bringing us trouble. 851 01:23:29,706 --> 01:23:34,706 It's not because you wrote it. You are a writer! 852 01:23:35,748 --> 01:23:39,497 Then why can't I write any more now? 853 01:23:39,498 --> 01:23:43,413 Because you're a prize dumbbell. 854 01:23:43,414 --> 01:23:47,372 Thank you. 855 01:23:47,373 --> 01:23:49,580 You look tired. 856 01:23:49,581 --> 01:23:50,081 I'm OK. 857 01:24:03,289 --> 01:24:08,163 Did you see all those stars? 858 01:24:08,164 --> 01:24:09,788 What's wrong? 859 01:24:09,789 --> 01:24:11,705 Nothing, I'm fine. 860 01:24:11,706 --> 01:24:16,038 You're feverish. 861 01:24:16,039 --> 01:24:17,705 Where are you? Stay. 862 01:24:17,706 --> 01:24:19,455 I'm here. What's wrong? 863 01:24:19,456 --> 01:24:22,372 I won't leave you. Do you want a Cigarette? 864 01:24:22,373 --> 01:24:27,373 No, everything's fine, just fine. 865 01:24:33,664 --> 01:24:35,913 Have you seen all those stars out there? 866 01:24:35,914 --> 01:24:40,914 It's because it's a clear night. 867 01:25:14,414 --> 01:25:16,497 Pass me the Nuoc Mam. 868 01:25:16,498 --> 01:25:17,705 The what? 869 01:25:17,706 --> 01:25:22,706 The sauce, Nuoc Mam. N.U.O.C.M.A.M. 870 01:25:22,789 --> 01:25:25,955 None left. 871 01:25:25,956 --> 01:25:30,956 At least it was a nice day. 872 01:25:39,164 --> 01:25:44,164 Sometimes I wish I were a dog. 873 01:25:57,331 --> 01:26:02,331 A life isn't much. 874 01:26:02,706 --> 01:26:07,706 Just four photos. 875 01:26:26,081 --> 01:26:27,288 Like it here? 876 01:26:27,289 --> 01:26:31,038 It's different! 877 01:26:31,039 --> 01:26:36,039 I want to make you and Betty an offer. 878 01:26:38,581 --> 01:26:41,372 Stay here and run the piano store. 879 01:26:41,373 --> 01:26:46,038 See? I'm psychic! 880 01:26:46,039 --> 01:26:48,705 Shall I go ask Betty? 881 01:26:48,706 --> 01:26:52,455 Tell me, do you like the idea? 882 01:26:52,456 --> 01:26:53,068 Yes I do. 883 01:27:04,248 --> 01:27:09,248 Fantastic! 884 01:27:11,289 --> 01:27:15,955 Just one thing... 885 01:27:15,956 --> 01:27:18,497 Take her flowers now and then. 886 01:27:18,498 --> 01:27:23,498 - Who? - My mother. 887 01:27:25,081 --> 01:27:30,081 He sure gave us a nice present! 888 01:27:30,664 --> 01:27:34,955 No, I just can't do it! 889 01:27:34,956 --> 01:27:36,830 Sleep in a dead woman's bed! 890 01:27:36,831 --> 01:27:39,955 I know it's no fun, but just don't think about it. 891 01:27:39,956 --> 01:27:42,455 No, I refuse! 892 01:27:42,456 --> 01:27:45,538 Shit! 893 01:27:45,539 --> 01:27:50,539 I don't believe it. 894 01:27:52,664 --> 01:27:55,080 Do you know how late it is? 895 01:27:55,081 --> 01:27:59,788 We'll just use this foldaway. 896 01:27:59,789 --> 01:28:04,789 Let me, it's a man's job! 897 01:28:11,289 --> 01:28:12,913 Stupid thing! 898 01:28:12,914 --> 01:28:15,413 You said it was a man's job! 899 01:28:15,414 --> 01:28:20,414 What is this? 900 01:28:20,998 --> 01:28:25,998 Can't you do it, man? 901 01:28:28,998 --> 01:28:31,788 Shitty thing! 902 01:28:31,789 --> 01:28:35,663 Calm down. Use the pedal! 903 01:28:35,664 --> 01:28:37,913 The pedal is stuck, Betty! 904 01:28:37,914 --> 01:28:40,872 I'll go get the tools then! 905 01:28:40,873 --> 01:28:45,873 Hell, not at this time of night! 906 01:28:54,164 --> 01:28:59,164 I didn't do it on purpose! 907 01:28:59,206 --> 01:29:03,830 Let's stop, it'll only get worse. 908 01:29:03,831 --> 01:29:05,788 It's Safer. 909 01:29:05,789 --> 01:29:09,497 "Sleep Away the Foldaway Way!" 910 01:29:09,498 --> 01:29:11,997 What are you up to? 911 01:29:11,998 --> 01:29:16,998 It gives off bad vibes. You don't feel them of course! 912 01:29:23,289 --> 01:29:28,289 The bad vibes are gone now! 913 01:29:34,081 --> 01:29:36,122 I liked that place. 914 01:29:36,123 --> 01:29:39,372 Sunny weather, sunny people. 915 01:29:39,373 --> 01:29:44,373 As if they'd all had their motors tuned. 916 01:30:12,748 --> 01:30:15,163 I hope I'm not disturbing you. 917 01:30:15,164 --> 01:30:19,205 Is that your mattress near the dustbin? 918 01:30:19,206 --> 01:30:21,580 Yes. What's wrong? 919 01:30:21,581 --> 01:30:24,413 Well, we don't handle stuff like that. 920 01:30:24,414 --> 01:30:27,247 We want nothing to do with it. 921 01:30:27,248 --> 01:30:31,913 What can I do? Cut it up and eat a piece every morning? 922 01:30:31,914 --> 01:30:33,247 I don't know. 923 01:30:33,248 --> 01:30:37,413 - Is it your mattress? - Yes, it is, in a way... 924 01:30:37,414 --> 01:30:42,414 Is he pissing you off? 925 01:30:44,081 --> 01:30:45,497 Well, is he? 926 01:30:45,498 --> 01:30:48,038 Is the fucking mattress his? 927 01:30:48,039 --> 01:30:49,788 For pity's sake, Bobby... 928 01:30:49,789 --> 01:30:51,705 Bastard! 929 01:30:51,706 --> 01:30:54,080 Don't get carried away. 930 01:30:54,081 --> 01:30:56,872 Filth! Filth! 931 01:30:56,873 --> 01:30:58,955 Bastard! 932 01:30:58,956 --> 01:30:59,500 Bastard! 933 01:31:11,248 --> 01:31:16,248 One day he threw one like that in the back of the truck. 934 01:31:16,831 --> 01:31:19,288 It took his hand off. 935 01:31:19,289 --> 01:31:24,289 Now, he can't stand mattresses. 936 01:31:34,539 --> 01:31:38,538 All right, Bobby. It's time we were going. 937 01:31:38,539 --> 01:31:42,705 Will he be OK? 938 01:31:42,706 --> 01:31:45,080 Have you got a smoke? 939 01:31:45,081 --> 01:31:49,997 A smoke? Sure. 940 01:31:49,998 --> 01:31:53,622 - They're homos' cigarettes. - Sure. 941 01:31:53,623 --> 01:31:58,623 See you round. 942 01:32:52,539 --> 01:32:54,663 Shit, you've been working hard. 943 01:32:54,664 --> 01:32:57,205 I've cleaned the whole house. 944 01:32:57,206 --> 01:33:01,580 The old woman died a second time. What were you up to? 945 01:33:01,581 --> 01:33:06,080 Looking around town. 946 01:33:06,081 --> 01:33:09,163 It's a pretty big place. I guess we'll need a car. 947 01:33:09,164 --> 01:33:11,163 Sure, we'll need money too. 948 01:33:11,164 --> 01:33:13,538 - Present for you. - Buttered? 949 01:33:13,539 --> 01:33:17,622 Of course. And that costs money too. 950 01:33:17,623 --> 01:33:19,788 Breakfast time. The bar's open. 951 01:33:19,789 --> 01:33:24,622 The dairyman next door is an albino... and a redhead. 952 01:33:24,623 --> 01:33:26,580 Yeah? 953 01:33:26,581 --> 01:33:31,581 A redhead albino in a white coat, with a bottle of milk in each hand. 954 01:33:31,789 --> 01:33:33,372 Can you imagine that? 955 01:33:33,373 --> 01:33:36,663 It would give me the Creeps. 956 01:33:36,664 --> 01:33:40,455 It would give you the Creeps. That's exactly how I felt. 957 01:33:40,456 --> 01:33:43,913 Pass the Sugar. 958 01:33:43,914 --> 01:33:48,497 Albino... weirdo. 959 01:33:48,498 --> 01:33:53,498 We should do some work around here. It's not exactly modern. 960 01:33:54,248 --> 01:33:56,663 Jesus, some people have got a nerve. 961 01:33:56,664 --> 01:33:57,872 Come and see. 962 01:33:57,873 --> 01:34:00,830 Get a move on. 963 01:34:00,831 --> 01:34:02,247 Look at that! 964 01:34:02,248 --> 01:34:04,747 - What's wrong? - The car on the Sidewalk. 965 01:34:04,748 --> 01:34:06,663 He's got a nerve. 966 01:34:06,664 --> 01:34:09,622 You mean he's a fucking bastard. I'll show him... 967 01:34:09,623 --> 01:34:11,413 What a nerve. A yellow one too. 968 01:34:11,414 --> 01:34:13,372 It's a real beauty. 969 01:34:13,373 --> 01:34:16,455 Look at the finish on it. 970 01:34:16,456 --> 01:34:19,788 I bet the dumb jerk left the keys. 971 01:34:19,789 --> 01:34:21,163 Have you gone mad? 972 01:34:21,164 --> 01:34:22,788 Let's go for a drive. 973 01:34:22,789 --> 01:34:24,080 No, you're crazy. 974 01:34:24,081 --> 01:34:25,830 Come down, Betty. 975 01:34:25,831 --> 01:34:30,831 Come on... 976 01:34:32,331 --> 01:34:34,122 What are you doing? 977 01:34:34,123 --> 01:34:35,663 Come on, get in. 978 01:34:35,664 --> 01:34:40,664 You're nuts. 979 01:34:44,206 --> 01:34:45,455 Look at this: 980 01:34:45,456 --> 01:34:48,913 Leather seats, mahogany dashboard, transistor radio... 981 01:34:48,914 --> 01:34:50,330 Hear that hum? 982 01:34:50,331 --> 01:34:52,205 Sure. Look, you're totally nuts. 983 01:34:52,206 --> 01:34:55,830 Don't worry. He has to be a homo to have a car like this. 984 01:34:55,831 --> 01:34:58,288 He may be a homo but you're off the wall. 985 01:34:58,289 --> 01:35:02,580 Calm down. 986 01:35:02,581 --> 01:35:05,122 Stop here. 987 01:35:05,123 --> 01:35:07,913 Right here. 988 01:35:07,914 --> 01:35:09,205 Hold on. 989 01:35:09,206 --> 01:35:10,622 Here. Now. 990 01:35:10,623 --> 01:35:13,205 We've run out of road in any case. 991 01:35:13,206 --> 01:35:18,206 Drive up there. 992 01:35:19,498 --> 01:35:21,830 We're up here for the view, are we? 993 01:35:21,831 --> 01:35:25,538 It's great. 994 01:35:25,539 --> 01:35:27,538 You're crazy. What's got into you? 995 01:35:27,539 --> 01:35:32,539 In a car like this, you might have turned homo. 996 01:35:41,623 --> 01:35:45,913 Guys freak out over a full tank of gas. 997 01:35:45,914 --> 01:35:50,914 Big cars are the last flash of our civilisation. 998 01:35:55,956 --> 01:35:59,038 I thought we were broke. 999 01:35:59,039 --> 01:36:00,747 We are now. 1000 01:36:00,748 --> 01:36:03,663 I lay this gift at your feet! 1001 01:36:03,664 --> 01:36:08,205 You're crazy! 1002 01:36:08,206 --> 01:36:09,622 Are you two OK? 1003 01:36:09,623 --> 01:36:13,330 We're fine. We've been Cleaning and shifting furniture. 1004 01:36:13,331 --> 01:36:18,331 That's great. 1005 01:36:21,998 --> 01:36:24,872 These naked floorboards are a bit gloomy. 1006 01:36:24,873 --> 01:36:26,497 How about blue? 1007 01:36:26,498 --> 01:36:27,788 Why? 1008 01:36:27,789 --> 01:36:30,288 I think blue's a nice, calm colour. 1009 01:36:30,289 --> 01:36:32,872 All right, paint them blue. 1010 01:36:32,873 --> 01:36:35,747 I've bored you long enough now. 1011 01:36:35,748 --> 01:36:37,663 You're not boring me. 1012 01:36:37,664 --> 01:36:42,664 Wait, Betty wants... 1013 01:36:42,914 --> 01:36:45,747 Oh yes, I almost forgot... 1014 01:36:45,748 --> 01:36:49,788 Betty wants to knock out two walls. 1015 01:36:49,789 --> 01:36:52,288 Eddy? Can you hear me? 1016 01:36:52,289 --> 01:36:55,663 It's nothing, just two thin little walls. 1017 01:36:55,664 --> 01:36:59,830 What do you mean "nothing"? You're both nutty. 1018 01:36:59,831 --> 01:37:03,747 Wait, imagine that wall 1019 01:37:03,748 --> 01:37:08,538 as a barrier between us and a sunny meadow. 1020 01:37:08,539 --> 01:37:13,539 Isn't it an insult to let a silly little barrier bug us? 1021 01:37:14,123 --> 01:37:16,538 OK, but go easy now. 1022 01:37:16,539 --> 01:37:19,872 Don't worry, we're not crazy. 1023 01:37:19,873 --> 01:37:24,873 All right, bye! 1024 01:37:46,581 --> 01:37:51,581 Do I look like Stallone in Rocky IV, baby? 1025 01:37:53,498 --> 01:37:57,205 No, like you writing your book. 1026 01:37:57,206 --> 01:38:02,206 I don't see what demolition has to do with writing. 1027 01:38:04,164 --> 01:38:09,164 I'm not surprised. 1028 01:38:36,789 --> 01:38:41,789 Want to go shopping with me? 1029 01:38:45,289 --> 01:38:49,455 Do you want to? 1030 01:38:49,456 --> 01:38:54,456 I'll go alone then! 1031 01:39:06,831 --> 01:39:09,038 What's up? 1032 01:39:09,039 --> 01:39:12,330 I'm warming my ass. 1033 01:39:12,331 --> 01:39:14,705 I've bought you some popcorn. 1034 01:39:14,706 --> 01:39:19,706 Give me the keys. I'll drive. 1035 01:39:23,123 --> 01:39:24,622 Fucking gear-box! 1036 01:39:24,623 --> 01:39:29,623 Sure, blame the gear-box. 1037 01:39:34,998 --> 01:39:39,998 Try a bit harder, we'll set a new accident record. 1038 01:39:43,581 --> 01:39:48,581 I won't get in that goddamn crate again. 1039 01:41:10,414 --> 01:41:15,414 You're acting like shit today! 1040 01:41:20,831 --> 01:41:24,788 You're out of your mind! 1041 01:41:24,789 --> 01:41:27,330 Calm down! 1042 01:41:27,331 --> 01:41:27,831 Stop! 1043 01:41:49,206 --> 01:41:53,705 Shit, Betty! 1044 01:41:53,706 --> 01:41:58,706 Betty, stop! 1045 01:42:00,998 --> 01:42:05,998 Betty, stop! 1046 01:42:12,956 --> 01:42:17,956 Betty, stop! Betty! 1047 01:42:19,331 --> 01:42:24,331 Betty, stop! 1048 01:42:25,164 --> 01:42:30,164 It's finished, Betty. 1049 01:43:04,914 --> 01:43:06,497 What's going on here? 1050 01:43:06,498 --> 01:43:07,872 Nothing. 1051 01:43:07,873 --> 01:43:10,997 She didn't feel well, so I slapped her. 1052 01:43:10,998 --> 01:43:14,872 I was afraid she'd have a fit. 1053 01:43:14,873 --> 01:43:16,830 I know that's hard to believe. 1054 01:43:16,831 --> 01:43:19,038 Why is that hard to believe? 1055 01:43:19,039 --> 01:43:21,872 We'd just been jogging. 1056 01:43:21,873 --> 01:43:23,747 Does jogging hem? 1057 01:43:23,748 --> 01:43:28,580 And how is the little lady now? 1058 01:43:28,581 --> 01:43:31,955 I told you not to point that at me! 1059 01:43:31,956 --> 01:43:34,622 I'm aiming at him, not you! 1060 01:43:34,623 --> 01:43:36,080 Put it down! 1061 01:43:36,081 --> 01:43:40,372 Look at his shoes! 1062 01:43:40,373 --> 01:43:44,205 We saw a guy with green hair one day too. 1063 01:43:44,206 --> 01:43:47,372 The world's like that. Don't go by details. 1064 01:43:47,373 --> 01:43:51,455 It's only an accident! 1065 01:43:51,456 --> 01:43:54,163 If we goof some day, it'll be your fault! 1066 01:43:54,164 --> 01:43:58,122 Did you search him? No! You just like to carry a pistol! 1067 01:43:58,123 --> 01:44:00,622 Don't get mad! Look at them! 1068 01:44:00,623 --> 01:44:02,997 I'd clobber him in a sec! 1069 01:44:02,998 --> 01:44:05,913 I've had 40 years' experience! 1070 01:44:05,914 --> 01:44:10,914 Then work it out alone, count me out! 1071 01:44:15,373 --> 01:44:19,247 Always blowing your top! 1072 01:44:19,248 --> 01:44:20,955 Open up! 1073 01:44:20,956 --> 01:44:24,413 Cut it out! I'll give you two seconds! 1074 01:44:24,414 --> 01:44:28,663 OK, I'll stop! 1075 01:44:28,664 --> 01:44:30,997 Next time, you've had it! 1076 01:44:30,998 --> 01:44:35,998 Our recruits get good training, 1077 01:44:36,248 --> 01:44:38,538 but it wrecks their nerves. 1078 01:44:38,539 --> 01:44:40,372 I'm sorry, it's my fault. 1079 01:44:40,373 --> 01:44:45,205 Are you just passing through? 1080 01:44:45,206 --> 01:44:50,206 No, we run the piano store. 1081 01:44:50,289 --> 01:44:52,497 Friends of Eddy's? 1082 01:44:52,498 --> 01:44:56,913 You should've said so! We'll drive you back. 1083 01:44:56,914 --> 01:45:01,914 Come on, Betty. 1084 01:45:44,623 --> 01:45:48,747 What are you doing? Selling a piano today? 1085 01:45:48,748 --> 01:45:53,748 Sure, laugh all you like. 1086 01:45:54,498 --> 01:45:56,413 Oh, fuck! 1087 01:45:56,414 --> 01:45:56,914 Sorry. 1088 01:46:01,539 --> 01:46:06,539 Just you wait. 1089 01:46:11,956 --> 01:46:14,038 Bob, got a minute? 1090 01:46:14,039 --> 01:46:15,497 Sure. 1091 01:46:15,498 --> 01:46:20,498 That stuff you use to write on the window... Can I have some? 1092 01:46:23,998 --> 01:46:28,998 - Whitening. - Yeah, whitening. 1093 01:46:40,956 --> 01:46:45,330 Well, what do you think? Not bad, huh? 1094 01:46:45,331 --> 01:46:49,122 Pianos at cost price, once in a lifetime sale. 1095 01:46:49,123 --> 01:46:53,080 Rule number one in business: Get yourself noticed. 1096 01:46:53,081 --> 01:46:57,163 Rule number two: Have a great Catch-line. 1097 01:46:57,164 --> 01:47:01,247 Once in a lifetime sale! 1098 01:47:01,248 --> 01:47:06,248 Right, I'll go and wash, then get lunch ready. 1099 01:47:18,206 --> 01:47:23,206 It already looks better, huh? 1100 01:47:25,748 --> 01:47:28,788 Oh no, another two pounds! 1101 01:47:28,789 --> 01:47:33,789 Breathe in. A closed piano is a dead piano. 1102 01:47:35,081 --> 01:47:40,081 I sell live pianos, guys. Live ones! 1103 01:47:40,164 --> 01:47:44,955 Look at all your little teeth Sparkling away. 1104 01:47:44,956 --> 01:47:48,163 You have to come alive, today of all days. 1105 01:47:48,164 --> 01:47:49,705 Do it, for my sake. 1106 01:47:49,706 --> 01:47:52,663 I'm sure you'll make a great team. 1107 01:47:52,664 --> 01:47:55,330 It's ready! Are you coming up? 1108 01:47:55,331 --> 01:47:57,247 Yeah, I'm coming. 1109 01:47:57,248 --> 01:48:02,248 I'm counting on you. 1110 01:48:02,414 --> 01:48:06,622 And let's not let her distract us today, OK? 1111 01:48:06,623 --> 01:48:11,623 See you later. 1112 01:48:12,331 --> 01:48:17,331 You know, sweetheart, we could eat in the kitchen. 1113 01:48:21,998 --> 01:48:26,998 Diet today. 1114 01:48:28,081 --> 01:48:30,455 You're right, it has more flavour. 1115 01:48:30,456 --> 01:48:31,955 Coffee? 1116 01:48:31,956 --> 01:48:34,372 No, I mustn't overdo it. 1117 01:48:34,373 --> 01:48:37,830 I'm on top of the world. We're going to sell out of pianos. 1118 01:48:37,831 --> 01:48:40,372 You seem pretty sure of that. 1119 01:48:40,373 --> 01:48:44,038 I can't explain why. 1120 01:48:44,039 --> 01:48:49,039 I don't want to be negative but it's a nice day for a walk. 1121 01:48:50,206 --> 01:48:53,122 We've money for the rest of the month. 1122 01:48:53,123 --> 01:48:56,122 It's not the money. I want to check on a theory. 1123 01:48:56,123 --> 01:48:58,913 So I'll spend the afternoon at the cash desk. 1124 01:48:58,914 --> 01:49:00,913 Fine, I'll go out alone. 1125 01:49:00,914 --> 01:49:05,914 Sure, honey, don't fret. The sun's shining just for you. 1126 01:49:18,331 --> 01:49:21,955 Shit, the time you waste doing nothing with your life... 1127 01:49:21,956 --> 01:49:26,497 They could make a Circus act out of this. 1128 01:49:26,498 --> 01:49:30,372 A piano-seller who doesn't sell pianos. 1129 01:49:30,373 --> 01:49:32,997 The world is fed on anguish and absurdity. 1130 01:49:32,998 --> 01:49:36,205 Sweetheart, are you taking to yourself? 1131 01:49:36,206 --> 01:49:39,247 Just rambling. 1132 01:49:39,248 --> 01:49:40,913 I'm off out. Coming? 1133 01:49:40,914 --> 01:49:42,580 No, I can't leave the pianos. 1134 01:49:42,581 --> 01:49:47,122 Can you look after the shop while I run for some cigarettes? 1135 01:49:47,123 --> 01:49:48,872 Sure, I'll keep an eye on things. 1136 01:49:48,873 --> 01:49:53,873 You're an angel. 1137 01:50:01,831 --> 01:50:03,580 How's business? 1138 01:50:03,581 --> 01:50:07,413 Business is rotten. There's a recession on. 1139 01:50:07,414 --> 01:50:10,913 That's true but there's nothing new about that. 1140 01:50:10,914 --> 01:50:13,830 Give me a couple of those. 1141 01:50:13,831 --> 01:50:18,038 I don't believe it. I only went out for ten minutes! 1142 01:50:18,039 --> 01:50:21,455 Enough for a gifted salesgirl. Remember the guy in the beret? 1143 01:50:21,456 --> 01:50:25,830 The guy in the beret... Jesus! You can't trust anyone nowadays. 1144 01:50:25,831 --> 01:50:27,997 I wasn't the one who sold it. 1145 01:50:27,998 --> 01:50:30,705 You were. It was sold thanks to you. 1146 01:50:30,706 --> 01:50:34,080 Sure, but it's not the same. 1147 01:50:34,081 --> 01:50:37,705 We have to celebrate this. Anything you really want to do? 1148 01:50:37,706 --> 01:50:39,663 Have a Chinese dinner. 1149 01:50:39,664 --> 01:50:44,664 OK, fine, we'll go for a Chinese dinner. 1150 01:50:47,914 --> 01:50:50,247 I'll tan your hide, dammit! 1151 01:50:50,248 --> 01:50:52,705 - Hi, Bob! - I'm really fed up! 1152 01:50:52,706 --> 01:50:56,455 - What's going on? - He locked himself in the bathroom. 1153 01:50:56,456 --> 01:50:59,622 And that window is so high! 1154 01:50:59,623 --> 01:51:04,622 Why do we ever have children? 1155 01:51:04,623 --> 01:51:06,080 What's wrong? 1156 01:51:06,081 --> 01:51:07,997 I'm dizzy, I can't do it! 1157 01:51:07,998 --> 01:51:10,247 Let me do it! Come down. 1158 01:51:10,248 --> 01:51:15,248 Be careful! 1159 01:51:21,164 --> 01:51:23,830 Bob! Hurry, come on! 1160 01:51:23,831 --> 01:51:28,831 Come on, yourself! Makes me dizzy! 1161 01:51:31,456 --> 01:51:33,497 Archie! Why do you do this? 1162 01:51:33,498 --> 01:51:38,498 Your dad's going to wallop you! 1163 01:51:39,498 --> 01:51:44,498 He's OK, Bob. 1164 01:51:45,414 --> 01:51:47,705 I'll leave you here till you dry! 1165 01:51:47,706 --> 01:51:49,288 That's for Pearl Harbour! 1166 01:51:49,289 --> 01:51:51,747 Yesterday, he shut himself in the fridge. 1167 01:51:51,748 --> 01:51:53,955 Fancied himself an arctic explorer! 1168 01:51:53,956 --> 01:51:55,413 You little moron! 1169 01:51:55,414 --> 01:51:58,205 Let me offer you a drink. 1170 01:51:58,206 --> 01:52:01,080 I insist! You did me a favour! 1171 01:52:01,081 --> 01:52:05,330 Darling, what did he do to you? 1172 01:52:05,331 --> 01:52:09,163 Ever hear about the three Supermarket witches? 1173 01:52:09,164 --> 01:52:11,372 A great story! I'll tell you. 1174 01:52:11,373 --> 01:52:11,985 Sit down! 1175 01:52:29,164 --> 01:52:33,372 Real hungry. 1176 01:52:33,373 --> 01:52:38,373 They're so hard they almost hurt. 1177 01:52:38,914 --> 01:52:40,997 Touch and you'll see. 1178 01:52:40,998 --> 01:52:45,998 Go on, touch. 1179 01:52:51,539 --> 01:52:52,622 Feel that? 1180 01:52:52,623 --> 01:52:54,080 Awfully hard. 1181 01:52:54,081 --> 01:52:55,663 They hurt. 1182 01:52:55,664 --> 01:53:00,664 You've got goldfish! 1183 01:53:04,456 --> 01:53:09,456 Real goldfish! 1184 01:53:14,498 --> 01:53:17,622 How about some Pineau, Zorg? 1185 01:53:17,623 --> 01:53:21,538 Got anything to munch with it? 1186 01:53:21,539 --> 01:53:26,539 Help yourself in the shop! 1187 01:53:31,831 --> 01:53:36,788 Bananas, coconuts, apricots. No, that's all sweet. 1188 01:53:36,789 --> 01:53:41,122 I want almonds or peanuts. 1189 01:53:41,123 --> 01:53:46,123 Eat my pussy! Eat it! 1190 01:53:48,414 --> 01:53:48,914 Hurry! 1191 01:53:58,081 --> 01:54:03,081 Excuse me. I'm sorry. 1192 01:54:04,581 --> 01:54:06,163 I don't turn you on! 1193 01:54:06,164 --> 01:54:08,080 It's not that. 1194 01:54:08,081 --> 01:54:13,081 Sometimes I resist my desires in order to feel I'm free. 1195 01:54:16,039 --> 01:54:18,122 I'm fed up! 1196 01:54:18,123 --> 01:54:23,123 Forget it. Let's go have a drink. 1197 01:54:23,539 --> 01:54:27,288 Bob hasn't touched me for a month! 1198 01:54:27,289 --> 01:54:29,413 Not since I left the Clinic. 1199 01:54:29,414 --> 01:54:32,872 Is it normal to have to wait so long? 1200 01:54:32,873 --> 01:54:37,873 It'll all work out. I'm sure it will! 1201 01:54:38,789 --> 01:54:43,789 Sometimes when we're in bed, he'll... 1202 01:54:44,039 --> 01:54:49,039 slip it in from behind... 1203 01:54:50,706 --> 01:54:54,122 without caring if I'm asleep or... 1204 01:54:54,123 --> 01:54:59,123 Let's have those drinks. 1205 01:55:07,623 --> 01:55:11,247 The goldfish love that tune! 1206 01:55:11,248 --> 01:55:16,248 That Pineau of theirs is something else. 1207 01:55:17,873 --> 01:55:20,205 It's fucking great! 1208 01:55:20,206 --> 01:55:24,413 The day we open, we manage to sell a piano. 1209 01:55:24,414 --> 01:55:26,705 Some sell pianos, others Pineau. 1210 01:55:26,706 --> 01:55:28,622 Isn't it great though? 1211 01:55:28,623 --> 01:55:30,288 You're exaggerating. 1212 01:55:30,289 --> 01:55:34,205 No I'm not! Don't you think it's great to sell one? 1213 01:55:34,206 --> 01:55:37,497 Sure, but you talk about it as if something had happened to us. 1214 01:55:37,498 --> 01:55:42,498 It has, we sold a piano. 1215 01:55:50,998 --> 01:55:55,998 Mind my apple. 1216 01:56:08,956 --> 01:56:13,956 It's going to be a hot night. 1217 01:56:21,914 --> 01:56:23,747 The asshole. 1218 01:56:23,748 --> 01:56:27,122 I'll be 50 before I see my name in print. 1219 01:56:27,123 --> 01:56:29,413 They're all shitheads! 1220 01:56:29,414 --> 01:56:33,622 Yeah, your luck's not in right now. 1221 01:56:33,623 --> 01:56:37,122 Shall I send the manuscript down to you? 1222 01:56:37,123 --> 01:56:39,413 No way! Think of the trouble it would cause! 1223 01:56:39,414 --> 01:56:44,205 Send it to the next on the list. The names are in the phone book. 1224 01:56:44,206 --> 01:56:47,080 How are the pianos going? 1225 01:56:47,081 --> 01:56:52,081 Great. We sold the third yesterday. No sweat. 1226 01:56:52,206 --> 01:56:57,206 I have to go, she's coming in. See you, Eddy. 1227 01:56:57,581 --> 01:56:59,205 What the hell... Hurry up! 1228 01:56:59,206 --> 01:57:04,206 I am hurrying! 1229 01:57:33,914 --> 01:57:36,663 Now you strangle me and rape me? 1230 01:57:36,664 --> 01:57:37,955 Yeah. 1231 01:57:37,956 --> 01:57:39,705 Better rape me first. 1232 01:57:39,706 --> 01:57:43,997 All right. 1233 01:57:43,998 --> 01:57:44,498 Look. 1234 01:57:53,998 --> 01:57:55,747 See the little wall? 1235 01:57:55,748 --> 01:57:57,663 The Little Wall of China? 1236 01:57:57,664 --> 01:57:59,830 The one that starts at the lake. 1237 01:57:59,831 --> 01:58:02,122 And that big rock, see? 1238 01:58:02,123 --> 01:58:05,163 - That big thing? - Yeah. 1239 01:58:05,164 --> 01:58:06,705 Beautiful. 1240 01:58:06,706 --> 01:58:09,247 And isn't that little house nice? 1241 01:58:09,248 --> 01:58:14,248 Yes. But what are you driving at? 1242 01:58:14,706 --> 01:58:17,913 I love this place! 1243 01:58:17,914 --> 01:58:20,622 You're right, it's perfect. 1244 01:58:20,623 --> 01:58:25,122 Everything in its place. Fantastic. 1245 01:58:25,123 --> 01:58:30,123 It's all for you. All of it! 1246 01:58:31,248 --> 01:58:35,872 It starts at the wall and goes beyond the rock. 1247 01:58:35,873 --> 01:58:40,873 And the house is in the middle. 1248 01:58:41,748 --> 01:58:46,748 And that's not all! 1249 01:59:06,039 --> 01:59:08,580 Happy birthday, my love! 1250 01:59:08,581 --> 01:59:10,163 20 years old! 1251 01:59:10,164 --> 01:59:15,164 Have to eat it now! 1252 01:59:40,664 --> 01:59:45,664 Just one more drop. 1253 01:59:50,873 --> 01:59:53,288 It can't be. 1254 01:59:53,289 --> 01:59:58,289 Look, Betty, don't worry. All the papers are in order. 1255 02:00:00,206 --> 02:00:03,122 No, I mean you can't buy a whole piece of land 1256 02:00:03,123 --> 02:00:05,830 with its sunlight, its sounds 1257 02:00:05,831 --> 02:00:08,913 and all that! 1258 02:00:08,914 --> 02:00:13,914 Sure, but that's how it is. Everything you see here is yours. 1259 02:00:15,373 --> 02:00:20,373 That sunset hanging in the trees is mine as well? 1260 02:00:24,206 --> 02:00:29,206 And the silence and the breeze coming down the hill? 1261 02:00:29,414 --> 02:00:33,705 Yes, it's all yours. 1262 02:00:33,706 --> 02:00:36,747 The guy must have been crazy to sell all this. 1263 02:00:36,748 --> 02:00:41,122 It's the best present I've ever had. 1264 02:00:41,123 --> 02:00:46,123 I'm so haPPY- 1265 02:00:47,956 --> 02:00:52,956 Are these lips mine too? 1266 02:00:53,748 --> 02:00:55,788 Are those eyes mine too? 1267 02:00:55,789 --> 02:01:00,372 They're yours too. 1268 02:01:00,373 --> 02:01:04,205 Is that mine too? 1269 02:01:04,206 --> 02:01:09,206 All of it! 1270 02:01:34,956 --> 02:01:39,956 I dreamed your book was published. 1271 02:01:42,539 --> 02:01:47,539 Why don't you think of something else? 1272 02:01:47,706 --> 02:01:52,706 Give me a Cigarette. 1273 02:02:00,081 --> 02:02:03,997 What's this? 1274 02:02:03,998 --> 02:02:04,542 Nothing. 1275 02:02:08,456 --> 02:02:11,955 Nothing? Are they sleeping pills? 1276 02:02:11,956 --> 02:02:14,497 I don't take them often. 1277 02:02:14,498 --> 02:02:18,747 Forget it. 1278 02:02:18,748 --> 02:02:23,748 Make love to me. 1279 02:03:09,748 --> 02:03:14,748 Good and ripe. 1280 02:03:17,081 --> 02:03:18,663 What else? 1281 02:03:18,664 --> 02:03:19,955 Ham. 1282 02:03:19,956 --> 02:03:21,622 Round or square? 1283 02:03:21,623 --> 02:03:24,580 Did you hear about the butcher's wife... 1284 02:03:24,581 --> 02:03:29,038 and the postman? No Shame at all. Two slices? 1285 02:03:29,039 --> 02:03:30,580 Foun 1286 02:03:30,581 --> 02:03:34,247 Bob, I'm in a hell of jam! 1287 02:03:34,248 --> 02:03:37,788 I have a piano and my delivery men didn't show up! 1288 02:03:37,789 --> 02:03:41,038 It has to be delivered! 1289 02:03:41,039 --> 02:03:44,247 Your brother-in-law's got a truck, hasn't he? 1290 02:03:44,248 --> 02:03:47,622 It's too big, it's a logging truck! 1291 02:03:47,623 --> 02:03:51,872 I'll manage! I can slew around with the biggest ones. 1292 02:03:51,873 --> 02:03:55,038 So no problem! 1293 02:03:55,039 --> 02:04:00,039 Annie, come here! 1294 02:04:00,248 --> 02:04:05,163 I'll phone him. 1295 02:04:05,164 --> 02:04:08,122 Tell him I'll come back later. 1296 02:04:08,123 --> 02:04:13,123 OK, I'll do that. 1297 02:04:20,039 --> 02:04:24,788 Hi, Annie. OK? 1298 02:04:24,789 --> 02:04:28,747 Have things improved with Bob? 1299 02:04:28,748 --> 02:04:32,205 A little. 1300 02:04:32,206 --> 02:04:35,038 Why? 1301 02:04:35,039 --> 02:04:37,205 What's on your mind? 1302 02:04:37,206 --> 02:04:42,038 Nothing, and that takes all my strength! 1303 02:04:42,039 --> 02:04:47,038 You sure are... a funny guy. 1304 02:04:47,039 --> 02:04:52,039 I doubt that. 1305 02:04:52,414 --> 02:04:57,122 25 tons! Think it'll do? 1306 02:04:57,123 --> 02:05:02,123 Hey, this must be worth plenty! 1307 02:05:12,581 --> 02:05:15,955 Must be worth a lot of bread! 1308 02:05:15,956 --> 02:05:20,956 Spare me your comments! Know how to work this? 1309 02:05:23,873 --> 02:05:26,955 Just press, it's easy! 1310 02:05:26,956 --> 02:05:31,956 Shall I press? 1311 02:05:34,748 --> 02:05:39,748 That's the oil release! Try the other one! 1312 02:05:39,998 --> 02:05:44,998 Now watch! 1313 02:05:48,414 --> 02:05:49,913 Got a manual? 1314 02:05:49,914 --> 02:05:54,914 Yeah, there's a manual. 1315 02:06:00,831 --> 02:06:02,330 What're you up to? 1316 02:06:02,331 --> 02:06:04,997 I can't hear! 1317 02:06:04,998 --> 02:06:08,997 Come on! Down! 1318 02:06:08,998 --> 02:06:13,998 What are you up to? 1319 02:06:14,123 --> 02:06:16,830 You jerk! Know what that piano's worth? 1320 02:06:16,831 --> 02:06:19,288 You wouldn't tell me! 1321 02:06:19,289 --> 02:06:21,122 Fucking hell! 1322 02:06:21,123 --> 02:06:22,955 Do you think I've put on weight? 1323 02:06:22,956 --> 02:06:24,913 Right now, you look fine to me. 1324 02:06:24,914 --> 02:06:27,497 I think my belly's a bit fatter. 1325 02:06:27,498 --> 02:06:29,747 What are you talking about? 1326 02:06:29,748 --> 02:06:32,830 Call the Countess to tell her we're on our way. 1327 02:06:32,831 --> 02:06:35,663 Hurry UP! 1328 02:06:35,664 --> 02:06:40,664 For Christ's sake! 1329 02:06:41,914 --> 02:06:43,622 Zorg, are you coming? 1330 02:06:43,623 --> 02:06:45,163 I'm coming! 1331 02:06:45,164 --> 02:06:47,038 Did you tie it down? 1332 02:06:47,039 --> 02:06:48,747 The lady's waiting! 1333 02:06:48,748 --> 02:06:49,872 Let me go. 1334 02:06:49,873 --> 02:06:52,372 I have to tell you! 1335 02:06:52,373 --> 02:06:55,788 I'm selling a piano! I'm an hour late! 1336 02:06:55,789 --> 02:06:59,163 She'll be hopping mad! 1337 02:06:59,164 --> 02:07:02,372 I'm coming! 1338 02:07:02,373 --> 02:07:05,580 What's that? 1339 02:07:05,581 --> 02:07:10,122 Dust from Atlantis? 1340 02:07:10,123 --> 02:07:13,538 It's a pregnancy test. 1341 02:07:13,539 --> 02:07:14,955 And what does it say? 1342 02:07:14,956 --> 02:07:18,080 It says yes! 1343 02:07:18,081 --> 02:07:20,580 But how, with your IUD? 1344 02:07:20,581 --> 02:07:22,080 Happens sometimes. 1345 02:07:22,081 --> 02:07:27,081 It can't be true! 1346 02:07:28,914 --> 02:07:33,247 Sit down. 1347 02:07:33,248 --> 02:07:35,497 I'll be right back to look after you. 1348 02:07:35,498 --> 02:07:40,498 It's great, eh? 1349 02:07:44,873 --> 02:07:48,497 What's wrong? You look like a ghost? 1350 02:07:48,498 --> 02:07:53,455 We're late as hell! 1351 02:07:53,456 --> 02:07:56,580 Never saw so many baby carriages! 1352 02:07:56,581 --> 02:07:59,163 We almost made one less! 1353 02:07:59,164 --> 02:08:02,330 Not so fast! The truck's brand new. 1354 02:08:02,331 --> 02:08:05,080 I'm not going fast! Anway, it's a turbo! 1355 02:08:05,081 --> 02:08:10,081 What? Are you kidding? 1356 02:08:11,539 --> 02:08:13,622 I'm only going 25 mph! 1357 02:08:13,623 --> 02:08:16,038 25? You're going 50! 1358 02:08:16,039 --> 02:08:20,580 50? That's not fast! 1359 02:08:20,581 --> 02:08:22,830 Got your license? 1360 02:08:22,831 --> 02:08:27,831 I doubt it. 1361 02:08:30,831 --> 02:08:33,163 Hi there! Remember me? 1362 02:08:33,164 --> 02:08:37,122 Doing 60 with a truck limited to 45 mph 1363 02:08:37,123 --> 02:08:42,123 on a road limited to 15-ton vehicles and to 30 mph. 1364 02:08:42,956 --> 02:08:46,663 Not bad, not bad. 1365 02:08:46,664 --> 02:08:50,538 Your papers... full inspection... the whole lot. 1366 02:08:50,539 --> 02:08:52,580 Sorry, I was dreaming! 1367 02:08:52,581 --> 02:08:56,913 If you flunk the alcohol test, you'll wake up fast. 1368 02:08:56,914 --> 02:08:59,913 I just found out I'm to be a father! 1369 02:08:59,914 --> 02:09:01,622 What? 1370 02:09:01,623 --> 02:09:06,330 A father! 1371 02:09:06,331 --> 02:09:08,205 Got a Cigarette? 1372 02:09:08,206 --> 02:09:12,122 Sure. 1373 02:09:12,123 --> 02:09:17,123 Fathers! Bravest daredevils of all! 1374 02:09:17,789 --> 02:09:21,788 You'll see... there's joy... but sorrow too, 1375 02:09:21,789 --> 02:09:22,289 SOITOW. 1376 02:09:25,873 --> 02:09:29,622 Take a child by the hand. 1377 02:09:29,623 --> 02:09:34,538 Lead him into future land. 1378 02:09:34,539 --> 02:09:39,539 Give him a confident stride. 1379 02:09:39,914 --> 02:09:44,122 Treat a child like a king. 1380 02:09:44,123 --> 02:09:48,288 Take a child in your arms. 1381 02:09:48,289 --> 02:09:53,289 Protect his chi/dish charms. 1382 02:10:22,206 --> 02:10:25,247 A floating island, like a desert island. 1383 02:10:25,248 --> 02:10:27,122 Yes, sweetheart. 1384 02:10:27,123 --> 02:10:28,747 And you? 1385 02:10:28,748 --> 02:10:31,913 Another bottle of champagne and fritters. 1386 02:10:31,914 --> 02:10:34,330 - Fritters for two? - Yes, for two. 1387 02:10:34,331 --> 02:10:39,331 You'll eat for three. 1388 02:10:41,873 --> 02:10:46,873 I'm going for a pee. 1389 02:10:47,248 --> 02:10:51,538 Are fathers the daredevils of the modern age? 1390 02:10:51,539 --> 02:10:56,539 And did I look like a daredevil? 1391 02:11:08,998 --> 02:11:13,998 Excuse me. I've been watching you. 1392 02:11:14,956 --> 02:11:18,163 I think I've something that may interest you. 1393 02:11:18,164 --> 02:11:23,164 No thanks, I'm fine. 1394 02:11:23,248 --> 02:11:25,372 There's a gram there. 1395 02:11:25,373 --> 02:11:27,080 Is it good? 1396 02:11:27,081 --> 02:11:28,747 I don't use it. 1397 02:11:28,748 --> 02:11:30,580 You don't use it? 1398 02:11:30,581 --> 02:11:32,872 It's to pay for my holiday. 1399 02:11:32,873 --> 02:11:35,413 I'm going surfing. 1400 02:11:35,414 --> 02:11:38,080 In Hawaii. 1401 02:11:38,081 --> 02:11:42,913 Great waves out there. The wind in your hair... 1402 02:11:42,914 --> 02:11:44,622 How much? 1403 02:11:44,623 --> 02:11:46,038 1,500. 1404 02:11:46,039 --> 02:11:47,580 Are you sure? 1405 02:11:47,581 --> 02:11:49,372 I can take it back... 1406 02:11:49,373 --> 02:11:52,080 Hey, be reasonable. 200... 1407 02:11:52,081 --> 02:11:53,747 That's nothing. 1408 02:11:53,748 --> 02:11:56,580 What do you mean? It'll pay for a pair of shorts! 1409 02:11:56,581 --> 02:12:01,581 Hold on here. 1410 02:12:06,331 --> 02:12:09,497 Well? 1411 02:12:09,498 --> 02:12:12,663 Here, mister surfer. Just remember one thing: 1412 02:12:12,664 --> 02:12:17,205 White sand, Hawaii, waves, sunshine... 1413 02:12:17,206 --> 02:12:20,330 It's beautiful but it's not real. 1414 02:12:20,331 --> 02:12:24,747 Blood is still being spilled everwhere. 1415 02:12:24,748 --> 02:12:28,247 Why are you saying that? Are you crazy? 1416 02:12:28,248 --> 02:12:32,413 Why were all those guys dazzling me with their lights? 1417 02:12:32,414 --> 02:12:34,747 You had no lights on. 1418 02:12:34,748 --> 02:12:37,455 I really like blue. It's just great. 1419 02:12:37,456 --> 02:12:42,456 I had no lights on? Jesus, people can be really mean. 1420 02:12:45,581 --> 02:12:48,913 S'funny. Champagne usually wakes me up. 1421 02:12:48,914 --> 02:12:53,163 Don't do that to me now! Not tonight! 1422 02:12:53,164 --> 02:12:58,164 Thirsty? Want something to drink? 1423 02:13:02,248 --> 02:13:06,330 You're no fun. 1424 02:13:06,331 --> 02:13:11,331 No fun at all. 1425 02:13:23,956 --> 02:13:28,956 Let's play Scrabble! You love that! I'll let you win, OK? 1426 02:13:36,623 --> 02:13:41,623 You're no fun to leave me all alone! 1427 02:13:45,664 --> 02:13:50,664 Your bag is ugly. 1428 02:16:17,039 --> 02:16:19,580 - Who's that kid? - What kid? 1429 02:16:19,581 --> 02:16:20,788 Downstairs. 1430 02:16:20,789 --> 02:16:22,330 That's Nicolas! 1431 02:16:22,331 --> 02:16:26,955 Who is Nicolas? 1432 02:16:26,956 --> 02:16:29,955 A young genius, but he hasn't got a piano. 1433 02:16:29,956 --> 02:16:31,538 What's this? 1434 02:16:31,539 --> 02:16:35,038 Champagne! One bottle apiece. 1435 02:16:35,039 --> 02:16:38,497 And ice-cream with passion fruit in it. 1436 02:16:38,498 --> 02:16:43,498 That's for you! 1437 02:16:57,789 --> 02:17:00,580 We never know. 1438 02:17:00,581 --> 02:17:05,581 And they never shrink! 1439 02:17:16,498 --> 02:17:21,498 I love you. 1440 02:17:46,873 --> 02:17:49,372 What does it feel like? 1441 02:17:49,373 --> 02:17:54,373 I don't know. I want another test to be sure. 1442 02:17:55,539 --> 02:17:57,580 Do you like the idea? 1443 02:17:57,581 --> 02:18:01,122 I don't know. 1444 02:18:01,123 --> 02:18:05,622 But I'd say it's not so bad. 1445 02:18:05,623 --> 02:18:10,623 As a present to you. 1446 02:18:38,789 --> 02:18:41,830 We made love. 1447 02:18:41,831 --> 02:18:46,622 I had a dizzy sensation. 1448 02:18:46,623 --> 02:18:51,623 While we screwed, her /UD was like a broken door banging in the wind. 1449 02:19:24,914 --> 02:19:29,914 PREGNANCY DIAGNOSIS: NEGATIVE. 1450 02:19:47,664 --> 02:19:50,413 Mine's got hot pants 1451 02:19:50,414 --> 02:19:55,414 and yours is going bananas. 1452 02:19:56,623 --> 02:20:01,623 Don't ever say that! 1453 02:20:05,623 --> 02:20:10,623 I'm sorry. 1454 02:21:54,789 --> 02:21:57,205 Aren't you glad to see Eddy and Lisa? 1455 02:21:57,206 --> 02:22:02,206 And Rusty? 1456 02:22:02,956 --> 02:22:07,956 Even bald I'd love you! 1457 02:22:08,539 --> 02:22:10,538 Life is against me. 1458 02:22:10,539 --> 02:22:13,955 If I want anything, it's denied me. 1459 02:22:13,956 --> 02:22:18,956 I can't even manage to have a baby. 1460 02:22:44,706 --> 02:22:49,706 What's wrong? 1461 02:22:49,831 --> 02:22:54,831 Your hair looks fine! 1462 02:22:54,956 --> 02:22:59,956 You should swim a bit. The water's just right! 1463 02:23:03,581 --> 02:23:08,581 You're insane! 1464 02:23:34,248 --> 02:23:37,497 Watch the float and you don't have to worry. 1465 02:23:37,498 --> 02:23:42,413 I don't give a fuck. 1466 02:23:42,414 --> 02:23:46,663 I don't want to be a nuisance but is Betty all right? 1467 02:23:46,664 --> 02:23:49,413 She's lost her colour. 1468 02:23:49,414 --> 02:23:54,414 She keeps on biting her lips and looking at the stars. 1469 02:23:56,206 --> 02:24:01,206 Fuck, you're worse than a fish, huh? 1470 02:24:01,706 --> 02:24:04,872 Can't I help you out? 1471 02:24:04,873 --> 02:24:07,247 She thought she was pregnant. 1472 02:24:07,248 --> 02:24:11,705 Well, it can't work every time. Try again! 1473 02:24:11,706 --> 02:24:16,706 I get the feeling that Betty wants something that doesn't exist. 1474 02:24:17,956 --> 02:24:22,956 The world's too fucking small for her. 1475 02:24:24,206 --> 02:24:26,538 You won't help her like that. 1476 02:24:26,539 --> 02:24:31,539 Fuck, Eddy, I've got to save her. 1477 02:25:02,206 --> 02:25:07,206 What're you doing? 1478 02:25:13,581 --> 02:25:18,581 My Betty... Come back. 1479 02:25:20,373 --> 02:25:24,330 It's me. 1480 02:25:24,331 --> 02:25:29,331 I hear voices. 1481 02:25:30,081 --> 02:25:32,580 No, that's the wind. 1482 02:25:32,581 --> 02:25:37,581 Some nut always has a radio on at 3 am, waiting for World War III. 1483 02:25:38,414 --> 02:25:42,288 I hear the voices in my head! 1484 02:25:42,289 --> 02:25:47,289 I'm going insane! 1485 02:25:47,581 --> 02:25:52,581 In my head... 1486 02:25:55,164 --> 02:26:00,164 It's all over now. 1487 02:27:02,289 --> 02:27:05,830 "Whenever Josiane dug her nails into Sylvie's body, 1488 02:27:05,831 --> 02:27:10,705 "kneaded her breasts or greedily tongued her hairy mound 1489 02:27:10,706 --> 02:27:12,080 "she'd think of Roger." 1490 02:27:12,081 --> 02:27:15,955 "She wanted him to take her, brutally penetrate her core." 1491 02:27:15,956 --> 02:27:20,122 "She'd think of his stiff pole pounding into her gaping pussy." 1492 02:27:20,123 --> 02:27:25,123 "Jesus, Jesus, the joy of it!" 1493 02:27:27,706 --> 02:27:31,580 I won't try anything. 1494 02:27:31,581 --> 02:27:33,913 I don't want to get hurt. 1495 02:27:33,914 --> 02:27:38,205 Don't be so uptight. 1496 02:27:38,206 --> 02:27:43,206 Oh, wow! You've got one hell of a nerve trying this. 1497 02:27:44,373 --> 02:27:49,373 I admire you. 1498 02:27:50,539 --> 02:27:55,539 I've a Thermos flask if you want. Help yourself. 1499 02:28:00,914 --> 02:28:04,663 What's your name? 1500 02:28:04,664 --> 02:28:09,664 I just want to know your name. I swear I won't tell anyone. 1501 02:28:11,289 --> 02:28:14,372 If you untie me, I can help you. 1502 02:28:14,373 --> 02:28:18,413 I could turn a gun on the bastards. I hate this job. 1503 02:28:18,414 --> 02:28:21,830 Why won't you tell me your name? Trust me. 1504 02:28:21,831 --> 02:28:25,288 Watch out for the fat one, Georges-Alain. 1505 02:28:25,289 --> 02:28:28,330 Be careful, he's a real shit. 1506 02:28:28,331 --> 02:28:31,622 He'll fire without warning. He's shot passers-by before now. 1507 02:28:31,623 --> 02:28:32,955 I'd kill him. 1508 02:28:32,956 --> 02:28:37,956 He'll get you. 1509 02:28:38,039 --> 02:28:39,830 I'd like to watch you. 1510 02:28:39,831 --> 02:28:44,831 Take me hostage. We'll be like Bonnie and Clyde. 1511 02:29:09,623 --> 02:29:13,497 You've got it all wrong, shithead. 1512 02:29:13,498 --> 02:29:17,205 When your wife has a headache the night you want to screw her, 1513 02:29:17,206 --> 02:29:22,206 tell her it's not her head you're after! 1514 02:29:24,081 --> 02:29:26,205 You don't know my wife... 1515 02:29:26,206 --> 02:29:29,622 What do you mean? She's like any other woman. 1516 02:29:29,623 --> 02:29:31,622 They're all the same, all bitches, every last one. 1517 02:29:31,623 --> 02:29:35,372 Look, when you bring your pay home at the end of the month, 1518 02:29:35,373 --> 02:29:39,788 she doesn't want an Aspirin then. 1519 02:29:39,789 --> 02:29:44,789 Take the money. 1520 02:29:59,581 --> 02:30:01,663 You fucking bitch! 1521 02:30:01,664 --> 02:30:06,664 When I Catch up with you, I'll make you suck my dick! 1522 02:31:51,956 --> 02:31:55,913 What are you doing here, Betty? 1523 02:31:55,914 --> 02:32:00,914 What are you doing? I've been looking all over for you. 1524 02:32:02,498 --> 02:32:04,455 Sweetheart... 1525 02:32:04,456 --> 02:32:08,538 If I was dead, I'd like people to come to see me. 1526 02:32:08,539 --> 02:32:13,539 What are you talking about? Come on. 1527 02:32:30,414 --> 02:32:35,414 Want to see what I found this afternoon? 1528 02:32:42,081 --> 02:32:46,413 What's it for? 1529 02:32:46,414 --> 02:32:48,747 Anything you want, Betty. 1530 02:32:48,748 --> 02:32:52,622 An island? 1531 02:32:52,623 --> 02:32:57,623 You're crazy... 1532 02:33:09,998 --> 02:33:14,998 Put that back. It's not nice. 1533 02:33:18,206 --> 02:33:19,663 Put them on. 1534 02:33:19,664 --> 02:33:24,664 Put them on, please. Put them on. 1535 02:33:52,248 --> 02:33:55,497 If anyone ever asks what I did today, 1536 02:33:55,498 --> 02:33:58,205 tell them we were together all day, OK? 1537 02:33:58,206 --> 02:34:02,747 Yes. I even screwed a beautiful brunette. 1538 02:34:02,748 --> 02:34:04,288 Beautiful... 1539 02:34:04,289 --> 02:34:08,955 Really beautiful. 1540 02:34:08,956 --> 02:34:13,956 We'll go to the seaside tomorrow. 1541 02:34:32,873 --> 02:34:36,872 Is it good? 1542 02:34:36,873 --> 02:34:41,873 This was a good idea, huh? 1543 02:34:44,914 --> 02:34:49,914 I'll buy you a boat, OK? 1544 02:34:51,456 --> 02:34:54,788 Shit, it's been tough enough, huh? 1545 02:34:54,789 --> 02:34:59,789 There must be a paradise somewhere for you and me. 1546 02:35:08,373 --> 02:35:12,080 Want another ice-cream? 1547 02:35:12,081 --> 02:35:17,081 I'll go and get it now or we'll be here ages. 1548 02:35:34,831 --> 02:35:39,372 Hey, that girl who was with you has gone off with my little boy. 1549 02:35:39,373 --> 02:35:44,038 That girl who was with you. The one in the short dress. 1550 02:35:44,039 --> 02:35:44,651 Stop him! 1551 02:35:58,331 --> 02:35:58,943 Stop him! 1552 02:36:43,373 --> 02:36:45,538 This floor is closed to the public. 1553 02:36:45,539 --> 02:36:47,455 I'm sorry, sir. 1554 02:36:47,456 --> 02:36:49,080 The store is closed. 1555 02:36:49,081 --> 02:36:51,788 What do you mean? It'll only take a minute. 1556 02:36:51,789 --> 02:36:54,538 It won't take long! Betty! 1557 02:36:54,539 --> 02:36:59,372 This whole floor has been hired. 1558 02:36:59,373 --> 02:37:00,747 I'm sorry... 1559 02:37:00,748 --> 02:37:04,413 I want a piano. I want a piano for my wife and kid... 1560 02:37:04,414 --> 02:37:07,413 I fully understand but right now... 1561 02:37:07,414 --> 02:37:08,747 How much? 1562 02:37:08,748 --> 02:37:11,747 I don't know. I keep telling you we're closed. 1563 02:37:11,748 --> 02:37:15,288 For fuck's sake, that customer is my wife! Where is she? 1564 02:37:15,289 --> 02:37:18,830 In the tepee. She doesn't want to be disturbed. 1565 02:37:18,831 --> 02:37:22,455 She paid, sir. 1566 02:37:22,456 --> 02:37:25,372 Betty, what are you doing in here? 1567 02:37:25,373 --> 02:37:29,497 Come and sit down with us. 1568 02:37:29,498 --> 02:37:31,288 Who are you? 1569 02:37:31,289 --> 02:37:33,205 He's the man of my life. 1570 02:37:33,206 --> 02:37:38,206 His mother's been looking for him. We've got to get out of here. 1571 02:37:39,331 --> 02:37:43,913 - Come with us. - What's going on? 1572 02:37:43,914 --> 02:37:46,122 Come on. 1573 02:37:46,123 --> 02:37:49,538 Keep him, his mother's on her way. 1574 02:37:49,539 --> 02:37:54,539 Quick, Betty! 1575 02:38:13,789 --> 02:38:15,372 I can't... It's no use. 1576 02:38:15,373 --> 02:38:19,538 You have to run or they'll part us. We'll never be together again. 1577 02:38:19,539 --> 02:38:24,539 They can't part us. We were meant for each other. 1578 02:38:28,206 --> 02:38:33,206 Hurry, Betty, hurry. 1579 02:40:29,664 --> 02:40:31,913 Don't panic! 1580 02:40:31,914 --> 02:40:34,455 - What happened? - Please sit down. 1581 02:40:34,456 --> 02:40:36,580 Where's Betty? 1582 02:40:36,581 --> 02:40:41,581 Stay here! 1583 02:40:45,373 --> 02:40:47,288 Can't be true! 1584 02:40:47,289 --> 02:40:50,830 Don't stay here. 1585 02:40:50,831 --> 02:40:55,831 Bob, what happened? 1586 02:40:55,873 --> 02:41:00,873 She poked an eye out. 1587 02:41:11,498 --> 02:41:13,497 That's not possible! 1588 02:41:13,498 --> 02:41:18,498 This looks awful, but she'll live. 1589 02:41:20,039 --> 02:41:25,039 Go and sit down. I'll go and ask. Just sit down. 1590 02:41:26,914 --> 02:41:31,914 Wait for me here. 1591 02:41:52,581 --> 02:41:53,747 Well? 1592 02:41:53,748 --> 02:41:55,872 She's OK, she's sleeping. 1593 02:41:55,873 --> 02:41:57,247 Can I see her, Bob? 1594 02:41:57,248 --> 02:42:01,247 Yes, you have to fill in forms for the authorities first. 1595 02:42:01,248 --> 02:42:05,872 It's just a formality but it has to be done. 1596 02:42:05,873 --> 02:42:09,205 I'll put you through... 1597 02:42:09,206 --> 02:42:13,247 He's the one who... 1598 02:42:13,248 --> 02:42:15,372 - Are you the husband? - No. 1599 02:42:15,373 --> 02:42:18,830 A relative? 1600 02:42:18,831 --> 02:42:23,622 No, I'm all the rest. 1601 02:42:23,623 --> 02:42:28,330 We live together so I can fill those things out. 1602 02:42:28,331 --> 02:42:32,122 Do you have her identity card? 1603 02:42:32,123 --> 02:42:37,123 - Where the hell did I put it? - Here. 1604 02:42:37,664 --> 02:42:42,413 It's a nice photo, huh? 1605 02:42:42,414 --> 02:42:44,747 Her social security number? 1606 02:42:44,748 --> 02:42:46,538 I don't know it. 1607 02:42:46,539 --> 02:42:49,830 What a pain... 1608 02:42:49,831 --> 02:42:54,831 OK, that's fine. 1609 02:42:55,789 --> 02:42:58,622 You can go, Bob. I want to see her alone. 1610 02:42:58,623 --> 02:43:03,623 - Can you drive back? - Yes. 1611 02:43:10,873 --> 02:43:13,580 Excuse me, is this room ten? 1612 02:43:13,581 --> 02:43:15,747 The girl who poked her eye out? 1613 02:43:15,748 --> 02:43:18,288 She's stable but needs rest. 1614 02:43:18,289 --> 02:43:19,830 Can I see her? 1615 02:43:19,831 --> 02:43:22,247 I'm afraid not. Visiting hours are over. 1616 02:43:22,248 --> 02:43:23,913 Just five minutes. 1617 02:43:23,914 --> 02:43:28,622 All right then, but not for long. 1618 02:43:28,623 --> 02:43:33,623 No more than five minutes. 1619 02:44:49,623 --> 02:44:52,663 Come on. 1620 02:44:52,664 --> 02:44:56,247 You can't do anything here. 1621 02:44:56,248 --> 02:45:00,122 I want to stay just a bit longer. 1622 02:45:00,123 --> 02:45:02,663 She won't wake before noon tomorrow. 1623 02:45:02,664 --> 02:45:07,664 She's under sedation. 1624 02:45:07,873 --> 02:45:10,622 Come on, let's go. 1625 02:45:10,623 --> 02:45:12,955 You can come back tomorrow. 1626 02:45:12,956 --> 02:45:17,956 She'll be better. 1627 02:45:20,039 --> 02:45:21,663 I've had enough! 1628 02:45:21,664 --> 02:45:25,038 Stop bawling your head off. You've no respect for others. 1629 02:45:25,039 --> 02:45:26,913 You can talk about respect! 1630 02:45:26,914 --> 02:45:31,538 What do you get up to when you deliver to your lonely customers? 1631 02:45:31,539 --> 02:45:35,163 - You bastard, you're using me! - Stop busting my balls! 1632 02:45:35,164 --> 02:45:36,497 Shithead! 1633 02:45:36,498 --> 02:45:41,330 You're totally crazy to get this wound up over nothing. 1634 02:45:41,331 --> 02:45:45,497 Nothing? You cheat on me and you call that nothing? 1635 02:45:45,498 --> 02:45:48,747 You cheat on me and don't fuck me! 1636 02:45:48,748 --> 02:45:50,497 At least fuck me! 1637 02:45:50,498 --> 02:45:52,955 You're completely off your rocker. 1638 02:45:52,956 --> 02:45:55,205 I've had enough of this row. 1639 02:45:55,206 --> 02:46:00,206 This isn't a row. You have to be in love for a row. 1640 02:47:36,414 --> 02:47:41,414 Yes, Speaking. 1641 02:47:42,164 --> 02:47:47,164 What? You've read it? 1642 02:47:48,539 --> 02:47:52,330 No, I believe you. I'm just surprised. 1643 02:47:52,331 --> 02:47:57,331 It hasn't come yet. 1644 02:47:58,623 --> 02:48:02,538 OK, I'll sign every page... 1645 02:48:02,539 --> 02:48:07,539 I want 15%. 1646 02:48:07,623 --> 02:48:12,122 OK, 10%. I don't give a shit. 1647 02:48:12,123 --> 02:48:15,622 No, I can't travel now. 1648 02:48:15,623 --> 02:48:17,663 Yes, I'm doing another one. 1649 02:48:17,664 --> 02:48:22,664 I can't explain. Just stuff that pops into my mind. 1650 02:49:29,498 --> 02:49:34,498 Betty, we did it! The book's going to be published! 1651 02:49:42,539 --> 02:49:46,997 What have they done to you? 1652 02:49:46,998 --> 02:49:51,998 The dirty bastards! 1653 02:50:18,456 --> 02:50:22,080 We're going to make it, my love. 1654 02:50:22,081 --> 02:50:25,872 I'm writing another book. 1655 02:50:25,873 --> 02:50:26,373 Foryou. 1656 02:50:30,706 --> 02:50:35,706 For you, Betty! 1657 02:50:37,748 --> 02:50:41,288 Dedicated to you. 1658 02:50:41,289 --> 02:50:44,913 What are you doing here? 1659 02:50:44,914 --> 02:50:47,497 What did you do to her? 1660 02:50:47,498 --> 02:50:50,288 You're crazy! Get out! 1661 02:50:50,289 --> 02:50:53,788 What is all this shit? I want to see her doctor! What is this shit? 1662 02:50:53,789 --> 02:50:54,333 Tell me! 1663 02:50:58,706 --> 02:51:02,372 Sit down! 1664 02:51:02,373 --> 02:51:06,830 I need to talk to you. 1665 02:51:06,831 --> 02:51:08,872 She's in a state of shock! 1666 02:51:08,873 --> 02:51:11,580 Know what that means? 1667 02:51:11,581 --> 02:51:13,413 It is serious. 1668 02:51:13,414 --> 02:51:16,580 We can't predict the outcome. 1669 02:51:16,581 --> 02:51:21,581 I can't guarantee that she'll ever recover. 1670 02:51:22,914 --> 02:51:26,080 Be brave, my boy! 1671 02:51:26,081 --> 02:51:28,580 Chemistry has made great strides. 1672 02:51:28,581 --> 02:51:31,372 Electrotherapy gets results. 1673 02:51:31,373 --> 02:51:34,580 Ignore all those dumb lies! There's no danger! 1674 02:51:34,581 --> 02:51:36,205 I'm taking her home! 1675 02:51:36,206 --> 02:51:39,830 You're joking! That girl is totally insane! 1676 02:51:39,831 --> 02:51:44,788 Shut up, shut up! 1677 02:51:44,789 --> 02:51:48,413 It's your medicine that drove her mad! 1678 02:51:48,414 --> 02:51:53,038 Your shit's wrecking her mind! 1679 02:51:53,039 --> 02:51:58,039 You're making her sick! 1680 02:52:11,123 --> 02:52:16,123 I said beat it! Get lost! 1681 02:52:18,664 --> 02:52:20,538 I'll Slug you! 1682 02:52:20,539 --> 02:52:25,539 Forget it! 1683 02:54:07,539 --> 02:54:12,539 I keep hearing your voice in the house, Betty. 1684 02:54:14,414 --> 02:54:19,122 Worst of all, the silence... 1685 02:54:19,123 --> 02:54:24,123 and words that just pop up: 1686 02:54:25,706 --> 02:54:30,706 "Can't find the damn Sugar!" 1687 02:54:31,623 --> 02:54:35,330 "You're kidding." 1688 02:54:35,331 --> 02:54:40,331 "That shitty vacuum cleaner!" 1689 02:54:43,206 --> 02:54:48,206 "Zorg, are you asleep?" 1690 02:54:58,123 --> 02:55:03,123 We're going away together. 1691 02:55:08,831 --> 02:55:13,831 Make one last effort. 1692 02:55:33,039 --> 02:55:36,955 We were meant for each other. 1693 02:55:36,956 --> 02:55:41,956 No one can ever separate us, no one, ever. 1694 03:00:51,831 --> 03:00:55,372 Are you writing? 1695 03:00:55,373 --> 03:01:00,373 Just thinking. 1696 03:01:05,373 --> 03:01:30,373 © anoXmous @ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud 117792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.