All language subtitles for 2e

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,667 --> 00:00:20,625 Brother Aytac, we're officially out of Istanbul. This is really happening. 2 00:00:21,708 --> 00:00:23,042 I don't know. 3 00:00:23,125 --> 00:00:25,250 You know, Brother Nevzat brought fishing rods and everything. 4 00:00:25,417 --> 00:00:27,625 Just say you're leaving and leave. Why is he so afraid? 5 00:00:28,292 --> 00:00:31,375 They're under the thumb. Can't even take a dump without their wives' permission. 6 00:00:32,458 --> 00:00:34,125 Is this what marriage is? That's it? 7 00:00:34,208 --> 00:00:36,625 Don't talk to me about marriage. I have gamophobia. 8 00:00:37,083 --> 00:00:38,917 Take a look. Is there something wrong with it? 9 00:00:39,042 --> 00:00:40,125 -Seems fine. -No, Ibo. 10 00:00:40,208 --> 00:00:41,375 It's quite all right. 11 00:00:41,833 --> 00:00:44,625 Why are we doing it this week? Damn. 12 00:00:45,000 --> 00:00:48,333 I can't even get into the pool or drink booze in this condition. 13 00:00:48,500 --> 00:00:50,833 How am I going to enjoy it there now? 14 00:00:51,208 --> 00:00:53,292 I thought it was going to be next week. 15 00:00:53,375 --> 00:00:55,667 I'm sure getting into the pool won't be a problem. 16 00:00:55,833 --> 00:00:58,708 Dude, have you ever had a hair implant? You don't know shit. 17 00:00:58,958 --> 00:01:02,042 What are you saying? Alcohol and sex are prohibited in the first three days. 18 00:01:02,125 --> 00:01:04,875 Why would you get a hair implant if sex is out of the picture? 19 00:01:06,417 --> 00:01:10,125 People don't get a hair transplant for sexual purposes, dipshit. 20 00:01:10,292 --> 00:01:11,583 The prick won't take a dump. 21 00:01:11,667 --> 00:01:14,208 I took him to a private restroom, and he still refused. Take him. 22 00:01:14,292 --> 00:01:15,708 Give it here, brother. 23 00:01:16,750 --> 00:01:18,542 Sandwiches with roast meat and cheese. Anyone? 24 00:01:18,708 --> 00:01:22,458 Roast meat? Come on, man. We're trying to detox. 25 00:01:22,625 --> 00:01:23,792 Come on, brother. 26 00:01:25,583 --> 00:01:28,083 Detox with four guys? Yeah, right. 27 00:01:28,792 --> 00:01:30,208 They're on a getaway. 28 00:01:32,042 --> 00:01:34,667 THE GETAWAY 29 00:01:34,750 --> 00:01:36,833 Brother Nevzat, did they say the spa was included? 30 00:01:37,042 --> 00:01:41,167 Dude, do you know what spa means? You know, the hot pool and the thing... 31 00:01:41,333 --> 00:01:44,250 -What thing? -A massage, for example. 32 00:01:44,417 --> 00:01:48,208 Massage is included of course. And a healthy diet with vitamin C. 33 00:01:48,500 --> 00:01:51,208 They even have ozone therapy. Purifies the blood. 34 00:01:51,458 --> 00:01:54,917 -That's the first day. Then what? -Then sex all day every day! 35 00:01:55,250 --> 00:01:57,667 Good God. Pull over. I'm leaving. 36 00:01:57,792 --> 00:01:59,208 Ibo, just take it easy. 37 00:01:59,375 --> 00:02:01,000 -Do you know what the kid said? -What? 38 00:02:01,083 --> 00:02:05,375 That all those popular businessmen go here and purify themselves. 39 00:02:05,500 --> 00:02:06,792 Which businessman? 40 00:02:06,958 --> 00:02:08,958 Why would they disclose their names, you dumb fuck? 41 00:02:09,042 --> 00:02:10,833 Privacy is important. 42 00:02:10,917 --> 00:02:12,917 Privacy means there's all sorts of action there. 43 00:02:14,667 --> 00:02:17,542 -Why did you bring the dog? -What else could I do? 44 00:02:17,667 --> 00:02:20,542 You know the situation. How could I refuse to take it with me? 45 00:02:24,125 --> 00:02:26,167 -Yes, my love. -Ibo, where are you? 46 00:02:26,250 --> 00:02:27,875 About to reach Bursa. 47 00:02:28,458 --> 00:02:30,542 -I'll call you when we get there. -All right, do that. 48 00:02:30,917 --> 00:02:32,875 -Okay, sweetheart. Love you! -All right. 49 00:02:37,500 --> 00:02:40,542 What was your excuse? I said we were going fishing. 50 00:02:41,042 --> 00:02:42,458 Business meeting. 51 00:02:43,250 --> 00:02:46,083 -Stop breathing on my back, you prick. -Come here. 52 00:02:46,500 --> 00:02:48,625 Brother Nevzat, what does Lucky mean? 53 00:02:48,833 --> 00:02:50,375 It means fucking peace. 54 00:02:51,042 --> 00:02:52,500 A peace-fucker? 55 00:02:53,458 --> 00:02:55,708 No, come on. Lucky means... Isn't it in English? 56 00:02:55,833 --> 00:02:57,667 -Sure, it is. -It means fortunate. 57 00:02:57,833 --> 00:02:59,208 -As in luck. -Fortunate. 58 00:02:59,583 --> 00:03:00,875 My fortunate boy. 59 00:03:01,125 --> 00:03:02,292 Fortunate. 60 00:03:04,000 --> 00:03:08,417 It'll be okay, brother. I'm telling you, our whole world is going to change. 61 00:03:32,208 --> 00:03:34,000 Did Brother Rahmi get his aroma therapy? 62 00:03:34,125 --> 00:03:36,208 Yes. Mr. Ethem will be checking out today. 63 00:03:36,500 --> 00:03:37,417 Nice. 64 00:03:41,667 --> 00:03:42,583 Let's go. 65 00:03:45,792 --> 00:03:46,833 My Alpay. 66 00:03:48,125 --> 00:03:49,875 Brother Suheyl, throwing balls is prohibited. 67 00:03:50,125 --> 00:03:51,208 All right, darling. 68 00:03:58,167 --> 00:04:00,000 Hey, is that the way to use the fridge? 69 00:04:00,208 --> 00:04:02,708 It's all right, Mr. Alpay. It has a 25-year guarantee. 70 00:04:02,917 --> 00:04:04,917 Really? Even I don't have that much. 71 00:04:06,792 --> 00:04:08,000 Nice grass. 72 00:04:09,167 --> 00:04:11,125 -Who's he? -Mehmet. Delivering unprocessed eggs. 73 00:04:11,417 --> 00:04:13,292 Right! Mehmet, this is not how it works. 74 00:04:13,375 --> 00:04:14,708 This is wrong. What the hell? 75 00:04:14,833 --> 00:04:16,833 They shine like diamonds. Put some shit on them. 76 00:04:16,917 --> 00:04:18,750 What can I do? It's how the chickens do it. 77 00:04:18,833 --> 00:04:20,375 Wrong. I sell them as organic eggs. 78 00:04:20,458 --> 00:04:23,542 I sell them for 40 liras. They shouldn't shine. Smear some shit on. 79 00:04:23,625 --> 00:04:25,958 -What should I do? Shit on them? -If that's what it takes! 80 00:04:26,292 --> 00:04:28,292 Good Lord! I'll take a shit when I need a shit! 81 00:04:28,375 --> 00:04:29,292 What the hell? 82 00:04:29,917 --> 00:04:32,375 -Yes, we'll do that. -Okay, we'll take them away. 83 00:04:32,667 --> 00:04:33,542 Dear Brother Ethem. 84 00:04:35,083 --> 00:04:38,167 I'll say just one word... paradise. 85 00:04:38,792 --> 00:04:39,792 Come on, now. 86 00:04:44,083 --> 00:04:47,042 Please don't forget about us. You always have a place to stay here. 87 00:04:47,417 --> 00:04:49,667 Istanbul is boring anyway, same guys everywhere. 88 00:04:49,792 --> 00:04:52,000 Right? Get your red blood cells tested back in Istanbul. 89 00:04:52,125 --> 00:04:53,583 -You'll see the difference. -I will. 90 00:04:53,667 --> 00:04:55,333 Did they give you the olive oil? 91 00:04:55,417 --> 00:04:56,250 They did. 92 00:04:56,500 --> 00:04:58,833 Alpay, this will be my second home in Komluk. 93 00:05:00,458 --> 00:05:02,250 -Safe travels. -Thank you. 94 00:05:03,167 --> 00:05:04,167 Come on. 95 00:05:05,958 --> 00:05:07,833 Even the way he walks has changed. 96 00:05:14,542 --> 00:05:15,667 Come on. 97 00:05:17,708 --> 00:05:18,875 Come here. 98 00:05:25,000 --> 00:05:25,958 My Alpay. 99 00:05:26,125 --> 00:05:28,292 -My Brother Nevzat, welcome. -Thank you. 100 00:05:28,917 --> 00:05:32,000 Here we are. You know we assembled all the air-conditioners here? 101 00:05:32,083 --> 00:05:33,583 -Come on, now. -Mr. Ibrahim. 102 00:05:33,667 --> 00:05:34,625 -Welcome. -Thank you. 103 00:05:34,708 --> 00:05:36,917 Sensual Spa, founded in 1999. 104 00:05:37,250 --> 00:05:40,042 I assure you we don't call our guests "guests" here. 105 00:05:40,458 --> 00:05:42,208 -What do you call them? -Snowflakes. 106 00:05:42,458 --> 00:05:45,125 Bring the cold towels at once. The little boy is here too. 107 00:05:45,208 --> 00:05:46,875 -Yeah. -Whose? 108 00:05:47,500 --> 00:05:49,500 -Mine. -It doesn't look like you. 109 00:05:50,042 --> 00:05:52,917 -Told you. -Well, I couldn't leave him behind. 110 00:05:53,000 --> 00:05:55,458 That's okay. Welcome, come on. 111 00:05:55,583 --> 00:05:57,208 -Okay. -Let's go. 112 00:06:00,542 --> 00:06:02,542 This is the place to go to escape the city. 113 00:06:02,667 --> 00:06:05,917 I mean, I don't think body and soul are two different vessels. 114 00:06:06,042 --> 00:06:08,500 We offer a whole new world and encourage both to reign 115 00:06:08,583 --> 00:06:11,042 in the same vessel. Let me see some IDs. 116 00:06:16,750 --> 00:06:17,667 Give it here, Melis. 117 00:06:18,208 --> 00:06:20,625 Let me hand you the brochures. Sensual. 118 00:06:22,667 --> 00:06:23,875 Here. Come here, honey. 119 00:06:26,708 --> 00:06:30,000 Whoa! Mr. Alpay. Is this tequila? 120 00:06:30,292 --> 00:06:31,875 Cinnabar. Rich in antioxidants. 121 00:06:32,042 --> 00:06:34,667 Dear brother. I got a hair implant. Would this be harmful? 122 00:06:34,917 --> 00:06:36,000 You did? Where is it? 123 00:06:36,667 --> 00:06:37,583 Here. 124 00:06:37,833 --> 00:06:40,292 I wouldn't notice if you hadn't said. I thought it was original. 125 00:06:40,583 --> 00:06:43,333 -So, shall we find our rooms? -We have some procedures first. 126 00:06:43,417 --> 00:06:45,667 We'll check your blood, vitamin C and all. Darling! 127 00:06:45,917 --> 00:06:46,792 Brother Nevzat. 128 00:06:49,958 --> 00:06:52,625 Like this! Beautiful. Bring some vitamin C right now. 129 00:06:52,708 --> 00:06:53,708 After you. 130 00:06:54,250 --> 00:06:55,292 Go on. 131 00:07:00,417 --> 00:07:01,542 Vitamin C, yes. 132 00:07:02,875 --> 00:07:03,875 Bring it here. 133 00:07:06,833 --> 00:07:10,917 I brought cash for the payment. How would you like to do it, brother? 134 00:07:11,042 --> 00:07:12,875 Don't mention it. That's not urgent. 135 00:07:13,167 --> 00:07:15,000 Let's get you some vitamin C first. 136 00:07:15,167 --> 00:07:16,500 Honey, some for Mr. Nevzat, too. 137 00:07:16,708 --> 00:07:17,667 Okay, then. 138 00:07:21,458 --> 00:07:23,292 We have to send this group away by tomorrow midday 139 00:07:23,375 --> 00:07:25,417 -because we have other guests arriving. -Okay. 140 00:07:25,708 --> 00:07:29,625 Where are these girls, Brother Nevzat? Are they dead? Where are they? 141 00:07:29,708 --> 00:07:32,333 Sit tight. We just got here, man. Be patient. 142 00:07:33,000 --> 00:07:35,750 -Are you going to drink that? -No, get me some ayran. 143 00:07:38,625 --> 00:07:39,917 It feels really good. 144 00:07:40,750 --> 00:07:44,292 Mr. Alpay, we drank these. Brother Aytac, what did you want? 145 00:07:44,500 --> 00:07:46,042 Get me some ayran with salt please. 146 00:07:46,208 --> 00:07:49,500 That'd be too rich in sodium. We can't serve you ayran. 147 00:07:50,125 --> 00:07:51,042 They can't. 148 00:07:52,083 --> 00:07:55,625 Serve them little portions of everything. And tell them the solarium is closed. 149 00:07:55,708 --> 00:07:56,875 -Okay. -Out of order. 150 00:07:59,083 --> 00:08:02,208 What do you think about the welcome? It's awesome from the start. 151 00:08:02,333 --> 00:08:04,833 -It's great, right? -Right from the beginning. 152 00:08:04,917 --> 00:08:06,000 It's paradise. 153 00:08:10,042 --> 00:08:11,417 Leave it already! 154 00:08:12,750 --> 00:08:13,750 Follow me, please. 155 00:08:14,500 --> 00:08:17,167 So, what now? Are we going to get suited up and meet back here? 156 00:08:17,250 --> 00:08:19,917 There are robes in the rooms, wear them and meet me here. 157 00:08:20,375 --> 00:08:21,375 Brother Nevzat. 158 00:08:23,292 --> 00:08:25,583 -Won't you ask? -Just be patient. 159 00:08:25,667 --> 00:08:26,542 What is it, brother? 160 00:08:27,250 --> 00:08:30,208 Mr. Alpay, I was wondering if we could... With the ladies... 161 00:08:32,625 --> 00:08:33,625 What do you mean? 162 00:08:34,583 --> 00:08:38,625 I mean, is it possible to get together with the ladies tonight? 163 00:08:43,417 --> 00:08:46,625 Fuck, Neco. What a degenerate man you are. How could you say that to him? 164 00:08:46,708 --> 00:08:48,708 How could you treat him like a pimp? 165 00:08:49,083 --> 00:08:50,500 They will be here around 11:00 p.m. 166 00:08:54,083 --> 00:08:57,083 Head to your room and do what you need to do. Therapy will start soon. 167 00:08:57,375 --> 00:08:58,583 You'll be soft like silk. 168 00:09:58,667 --> 00:10:00,625 Awaken the kundalini. 169 00:10:00,708 --> 00:10:04,167 Like this. Root chakra is very important. 170 00:10:04,292 --> 00:10:05,833 Right on the head. Yes. 171 00:10:06,583 --> 00:10:09,000 Don't make it too limp. Just the right tone of pink. 172 00:10:12,167 --> 00:10:14,417 Yes, awakening it. 173 00:10:18,833 --> 00:10:21,375 I thought we were going to get some action tonight. 174 00:10:21,750 --> 00:10:23,500 Yes, but wait and see, I guess. 175 00:10:26,792 --> 00:10:28,333 What do you think, Ibrahim? 176 00:10:29,042 --> 00:10:30,833 We are refreshed, my Nevzat. 177 00:10:31,375 --> 00:10:34,500 We should come here more often, but things are busy, you know. 178 00:10:35,083 --> 00:10:36,958 Each getaway costs me dearly. 179 00:10:37,417 --> 00:10:40,667 I have to renew the kitchen cabinets as soon as I get back home. 180 00:10:41,208 --> 00:10:42,917 Farewell to another 15 grand. 181 00:10:43,375 --> 00:10:47,333 Just wait, brother. You'll forget about everything tonight. 182 00:10:48,875 --> 00:10:50,708 What? What's going on tonight? 183 00:10:56,625 --> 00:10:57,875 Stop it! 184 00:11:15,583 --> 00:11:18,250 Hello. I'm fine, sweetheart. You? 185 00:11:19,042 --> 00:11:22,500 Well, the weather is good for now, but it gets cloudy sometimes. 186 00:11:22,875 --> 00:11:24,083 We're just getting started. 187 00:11:24,208 --> 00:11:26,667 I swear to God, it breaks my heart to see him like that. 188 00:11:26,958 --> 00:11:30,000 -Lucky is here. Running around. -Poor guy. 189 00:11:30,167 --> 00:11:31,167 Mr. Ibrahim. 190 00:11:31,958 --> 00:11:34,375 I have two different wigs here. See, this one and this one. 191 00:11:34,792 --> 00:11:36,667 What fucking wig? Why would I need that? 192 00:11:36,750 --> 00:11:39,292 It's not a fucking wig. You can use it daily. Just asking... 193 00:11:39,417 --> 00:11:41,083 Guys, Lucky is missing. 194 00:11:41,208 --> 00:11:43,625 -What do you mean? -He must be somewhere here. 195 00:11:43,708 --> 00:11:45,167 Lucky! 196 00:11:45,833 --> 00:11:47,083 -Lucky! -My boy! 197 00:11:47,542 --> 00:11:50,000 Don't worry, Brother Nevzat. He's probably somewhere here. 198 00:11:50,083 --> 00:11:52,625 -Where is he, then? Where? -Lucky! 199 00:11:53,833 --> 00:11:54,833 Come on. 200 00:11:57,167 --> 00:11:58,667 He shits all over the place. 201 00:11:59,792 --> 00:12:01,792 Sir, the good boy is here. 202 00:12:06,458 --> 00:12:09,125 So, we have to charge extra for tonight's detox. 203 00:12:09,333 --> 00:12:10,917 They will be here around eleven. 204 00:12:11,042 --> 00:12:13,250 -Tonight's detox? -They asked for girls to fuck. 205 00:12:16,792 --> 00:12:18,792 What the hell, guys? Are you insane? 206 00:12:18,917 --> 00:12:20,667 Come on, Brother Ibrahim. It's okay. 207 00:12:20,750 --> 00:12:23,625 You brought me here talking about spa and shit but here we are... 208 00:12:23,875 --> 00:12:27,375 -Let's not darken the mood. -All right, Ibo. Just go to the solarium. 209 00:12:27,542 --> 00:12:29,250 Solarium is out of order, though. 210 00:12:30,083 --> 00:12:32,875 -You shouldn't have got that implant. -Cut the crap! 211 00:12:32,958 --> 00:12:34,417 Why not schedule this for next week? 212 00:12:34,500 --> 00:12:37,292 So, you'd join us with the girls if you had the chance, huh? 213 00:12:37,375 --> 00:12:39,042 Leave me out of it. I'll go to sleep. 214 00:12:39,458 --> 00:12:41,250 I already lied to my wife. 215 00:12:41,833 --> 00:12:45,292 Why did you trick me? Talking about spa, detox and shit. 216 00:12:45,542 --> 00:12:47,875 That's why you made up the lie about fishing, right? 217 00:12:48,042 --> 00:12:50,333 You could have mentioned spa. Why didn't you? 218 00:12:50,625 --> 00:12:53,375 And you said it was a business meeting. Why did you lie? 219 00:12:53,583 --> 00:12:56,625 If you'd mentioned spa, your wife would have been suspicious. 220 00:12:56,875 --> 00:12:58,667 For God's sake. Aytac, are you with us? 221 00:12:58,875 --> 00:13:01,333 -Of course, I'm with you. -You don't have a phobia or anything? 222 00:13:01,667 --> 00:13:05,667 I don't think there is a phobia for that. If there is one then he must face it. 223 00:13:09,000 --> 00:13:11,583 Look, we're here to relieve some stress just for two days. 224 00:13:11,792 --> 00:13:14,250 Nobody has to know about it. 225 00:13:14,333 --> 00:13:17,542 It's a private get-together. It's done and gone. Drink up! 226 00:13:17,792 --> 00:13:19,667 Drink up? Get the fuck out of here! 227 00:13:20,958 --> 00:13:22,542 You should've scheduled it for next week! 228 00:13:24,250 --> 00:13:26,583 -Why is he so angry? -It's about the hair, man. 229 00:13:27,458 --> 00:13:29,833 Whatever, guys. Enjoy your detox. 230 00:13:45,958 --> 00:13:47,583 Mr. Kaya, here is your kephir. 231 00:13:47,792 --> 00:13:50,542 Forget about the kephir. Fix me a gin and tonic. 232 00:13:50,625 --> 00:13:53,833 -But it's intoxicating. -Fuck the toxins, fix me some gin! 233 00:13:58,375 --> 00:14:00,750 -Yes, sweetheart. -What's up? What are you doing? 234 00:14:00,875 --> 00:14:01,917 Everything's fine. 235 00:14:02,542 --> 00:14:04,500 I have a dinner with the dealers tomorrow. 236 00:14:04,917 --> 00:14:07,917 -Will you stay there for the night? -Huh? No, I'll head out tomorrow. 237 00:14:08,833 --> 00:14:09,917 Love you! 238 00:14:10,500 --> 00:14:11,625 -Safe travels. -Okay. 239 00:14:12,708 --> 00:14:15,000 -What's going on? -It's nothing. I'll leave it here. 240 00:14:17,542 --> 00:14:18,625 Listen to me, Lucky. 241 00:14:18,833 --> 00:14:21,083 You sit here quietly, okay? 242 00:14:21,417 --> 00:14:23,417 Forget about everything you hear and see. 243 00:14:23,750 --> 00:14:24,750 Good boy. 244 00:14:25,875 --> 00:14:26,958 Door's open, come in! 245 00:14:28,792 --> 00:14:31,083 Brother Nevzat, they're in the lobby. 246 00:14:31,583 --> 00:14:32,917 The girls are here! 247 00:14:33,542 --> 00:14:36,833 Wait, take a photo of me and Lucky to send my wife before we head down. 248 00:14:37,042 --> 00:14:39,667 Evening delight with Lucky. Come here, good boy. 249 00:14:42,458 --> 00:14:44,792 -Who's a good boy? -But I have to tell you something. 250 00:14:44,917 --> 00:14:46,417 I might need Lucky's leash tonight. 251 00:14:46,750 --> 00:14:47,875 All right, all right. Come on. 252 00:14:48,833 --> 00:14:49,750 Let's go. 253 00:14:51,500 --> 00:14:53,750 Go back! Sit down there! 254 00:14:59,833 --> 00:15:01,042 We're kind of regulars here. 255 00:15:01,167 --> 00:15:02,792 We always visit with friends. 256 00:15:04,917 --> 00:15:06,000 Do you play tennis? 257 00:15:06,792 --> 00:15:08,750 I do. Left my racket at home, though. 258 00:15:10,208 --> 00:15:11,542 He got a hair implant. 259 00:15:13,583 --> 00:15:14,458 Brother Nevzat. 260 00:15:17,917 --> 00:15:19,458 Ladies and gents, what a nice evening. 261 00:15:20,375 --> 00:15:21,917 Ertan Ikinci is the name. 262 00:15:22,625 --> 00:15:24,208 -Ertan? -Yes. 263 00:15:24,417 --> 00:15:26,667 Brother, I just... I just called you Nevzat. 264 00:15:27,083 --> 00:15:30,000 Okay, we get it. It's about privacy. 265 00:15:30,167 --> 00:15:34,042 Well, I won't bother, then. Let me sit between you. 266 00:15:34,958 --> 00:15:37,625 -My name is Neco. Have a nice evening. -Brother Ibrahim. 267 00:15:38,000 --> 00:15:41,750 You know I said my name was Fahri. Let me rephrase it to Aytac. 268 00:15:42,042 --> 00:15:44,042 Fuck this organization you set up. 269 00:15:44,917 --> 00:15:46,667 Then you must be Ibrahim. 270 00:15:47,125 --> 00:15:48,792 Ibrahim. Yes, honey. 271 00:15:49,167 --> 00:15:51,708 Write my name all over the place. Ibrahim! 272 00:15:52,500 --> 00:15:54,083 -Brother Ibrahim. -Brother Ibrahim. 273 00:15:54,333 --> 00:15:56,833 -Where are you going? Stay. -Here is a melatonin cocktail. 274 00:15:56,917 --> 00:15:58,250 Get the fuck out of here! 275 00:15:58,917 --> 00:16:01,458 -He's a little tense. -It's because of the hair. 276 00:16:20,750 --> 00:16:23,833 -Is there a dog? -No, of course not. Go on. 277 00:16:26,208 --> 00:16:27,333 You filthy... 278 00:16:36,167 --> 00:16:37,667 Would you like to get lost? 279 00:16:38,208 --> 00:16:40,667 Get tossed? To where? 280 00:16:52,250 --> 00:16:53,292 Brother Nevzat. 281 00:16:54,458 --> 00:16:55,667 -Brother Nevzat! -Who is it? 282 00:16:55,792 --> 00:16:57,125 It's me, open up. 283 00:16:58,167 --> 00:16:59,083 What do you want? 284 00:16:59,208 --> 00:17:00,833 You know, we talked about Lucky's leash. 285 00:17:01,333 --> 00:17:03,708 What leash, dude? Are you a pervert or what? Go away! 286 00:17:04,542 --> 00:17:05,417 Damn! 287 00:17:07,542 --> 00:17:08,750 He wore it himself. 288 00:17:26,708 --> 00:17:27,750 Alpay. 289 00:17:29,208 --> 00:17:30,208 Upstairs. 290 00:17:53,750 --> 00:17:54,667 What the fuck? 291 00:18:07,167 --> 00:18:10,292 Hey, good morning. I woke up at 6.30 a.m. 292 00:18:10,583 --> 00:18:12,417 All because of oxygen! 293 00:18:12,708 --> 00:18:15,125 Don't tell me, dude. Just leave me alone, for God's sake. 294 00:18:22,417 --> 00:18:24,083 -Good morning, Brother Ibrahim. -Morning. 295 00:18:24,917 --> 00:18:25,833 Isn't Nevzat awake yet? 296 00:18:26,583 --> 00:18:27,542 He must be sleeping. 297 00:18:27,917 --> 00:18:29,958 Where's Brother Nevzat? Isn't he having breakfast? 298 00:18:30,250 --> 00:18:31,250 Go and check his room. 299 00:18:36,083 --> 00:18:37,125 Brother Nevzat. 300 00:18:37,833 --> 00:18:38,708 Brother Nevzat. 301 00:18:39,750 --> 00:18:42,042 -So, did you get a good sleep? -I did. 302 00:18:45,333 --> 00:18:47,250 Lucky, open the door. 303 00:18:47,458 --> 00:18:49,750 The dog is in the back. In the garden. 304 00:18:50,042 --> 00:18:51,083 Thank you. 305 00:18:52,417 --> 00:18:54,917 Guys, I think he's in the back. I'll take a look. 306 00:19:01,500 --> 00:19:02,375 Shut your face hole. 307 00:19:02,542 --> 00:19:05,250 Did he leave you here? Come on, now. Brother Nevzat! 308 00:19:05,500 --> 00:19:06,667 Come on, boy. Come. 309 00:19:07,500 --> 00:19:09,917 Brother Nevzat. We're waiting for you to have breakfast. 310 00:19:10,583 --> 00:19:11,500 Where is he? 311 00:19:15,708 --> 00:19:16,708 Brother Nevzat. 312 00:19:18,458 --> 00:19:21,750 Where's your dad, boy? Huh? Where is he? Come on. 313 00:19:22,917 --> 00:19:25,875 Brother Nevzat isn't around. He left the dog out. 314 00:19:26,250 --> 00:19:27,917 -What do you mean? -He's not around. 315 00:19:29,917 --> 00:19:31,917 -Brother Nevzat! -Brother Nevzat! 316 00:19:32,083 --> 00:19:33,917 -Nevzat! -Brother Nevzat. 317 00:19:34,000 --> 00:19:35,833 -Where the hell is he? -I don't know. 318 00:19:36,292 --> 00:19:38,750 Excuse me. Could you please unlock the door? 319 00:19:40,667 --> 00:19:41,583 Nevzat! 320 00:19:45,417 --> 00:19:48,208 -Did he take a dump here? -It must be Lucky's. 321 00:19:49,375 --> 00:19:50,583 Brother Nevzat! 322 00:19:51,875 --> 00:19:53,667 -Nope. -Not in the bathroom. 323 00:19:53,958 --> 00:19:55,208 Oh, the gray-haired gentleman. 324 00:19:55,292 --> 00:19:57,625 I saw him when it was still dark. He went out early. 325 00:20:01,833 --> 00:20:04,333 -What the fuck did you do last night? -Nothing, man. 326 00:20:04,417 --> 00:20:05,500 I got an early night. 327 00:20:06,542 --> 00:20:08,542 -Wait! -Where the hell is this guy? 328 00:20:09,125 --> 00:20:11,875 -He must have gone for a walk. -So early, at this hour? 329 00:20:12,875 --> 00:20:13,792 Nevzat! 330 00:20:15,375 --> 00:20:16,417 Lucky. 331 00:20:18,250 --> 00:20:20,625 Shut up already! Come here. 332 00:20:27,458 --> 00:20:29,667 Who's he? Is he the guy from the spa? 333 00:20:30,333 --> 00:20:31,208 Huh? 334 00:20:36,917 --> 00:20:38,125 -Good morning. -Good morning. 335 00:20:38,208 --> 00:20:39,833 This is when the photons are most intense. 336 00:20:39,917 --> 00:20:42,125 The sun rays are horizontal. So, did you get a good rest? 337 00:20:42,292 --> 00:20:44,542 Mr. Alpay, have you seen Nevzat? 338 00:20:44,792 --> 00:20:46,458 -He didn't come down for breakfast. -No. 339 00:20:47,667 --> 00:20:50,333 -Let him bark. Let him run around. -He won't shut up. 340 00:20:50,583 --> 00:20:52,583 I'm calling him, but he doesn't answer. 341 00:20:52,750 --> 00:20:53,917 Brother Nevzat! 342 00:20:54,417 --> 00:20:56,333 What the hell are you doing? People are asleep. 343 00:20:57,250 --> 00:20:59,708 -Neco, don't let the dog get lost. -I've got it, brother. 344 00:20:59,958 --> 00:21:02,542 -Let him run around. -Where the hell is he? 345 00:21:03,708 --> 00:21:05,292 Lucky! Damn! 346 00:21:08,250 --> 00:21:09,125 Lucky. 347 00:21:10,833 --> 00:21:14,875 I own all of this land. I'll build a waterpark and a thermal park here. 348 00:21:14,958 --> 00:21:16,917 Without cutting a single tree down. 349 00:21:19,417 --> 00:21:20,583 Looks good, right? 350 00:21:21,708 --> 00:21:23,292 Lucky! You filthy beast! 351 00:21:26,333 --> 00:21:28,250 Lucky! Shut up already! 352 00:21:28,458 --> 00:21:31,125 Why are you so loud? Come here. Come to me. 353 00:21:36,958 --> 00:21:39,792 Come here now. Why are you running away, you dipshit? 354 00:21:41,292 --> 00:21:42,500 It's okay, Lucky. 355 00:21:46,500 --> 00:21:48,292 Brother Aytac! 356 00:22:13,333 --> 00:22:15,208 That has nothing to do with my operation, I swear to God. 357 00:22:15,333 --> 00:22:16,958 What the fuck is that? 358 00:22:18,792 --> 00:22:20,083 Let's not get closer. 359 00:22:25,333 --> 00:22:28,875 -Gendarme! I'll call the gendarme. -Wait! You can't. Wait. 360 00:22:30,208 --> 00:22:32,625 Do you have signal? Nope. 361 00:22:33,208 --> 00:22:34,458 What the fuck is that? 362 00:22:35,375 --> 00:22:36,250 Nevzat? 363 00:22:39,583 --> 00:22:41,792 Nevzat! It's Nevzat. Nevzat! 364 00:22:42,958 --> 00:22:46,333 Brother Ibrahim, if you got me high on something I swear I'll kick your ass. 365 00:22:46,500 --> 00:22:49,125 Guys, this is wrong. It's my property. Let's call the gendarme now. 366 00:22:49,250 --> 00:22:52,292 They might end up interrogating all of us. We'll end up as witnesses. 367 00:22:52,375 --> 00:22:54,542 -We won't. -Can we please move on? 368 00:22:54,625 --> 00:22:56,583 -Brother Aytac, let's get away from here. -What? 369 00:22:56,667 --> 00:22:58,792 -We'll end up as witnesses. -No, we won't. 370 00:22:59,333 --> 00:23:02,333 I... told my wife I was going to Bursa for a business meeting. 371 00:23:03,625 --> 00:23:05,083 You should've said spa. 372 00:23:05,417 --> 00:23:09,250 You brought me into this mess because of your sexual desires, you fuckers! 373 00:23:09,417 --> 00:23:11,708 -Are you talking to me like that? -Don't you pimp women? 374 00:23:11,917 --> 00:23:14,333 -Brother Ibrahim, come on. -What the hell are you talking about? 375 00:23:14,417 --> 00:23:15,458 We're right under the ship! 376 00:23:15,542 --> 00:23:17,708 Call the gendarme. Call them and explain it to them. 377 00:23:17,792 --> 00:23:19,250 -Should I call the gendarme? -Do it. 378 00:23:19,333 --> 00:23:21,250 The whole world will be here within five minutes! 379 00:23:22,208 --> 00:23:24,167 -Brother Ibrahim. -We'll save Nevzat. 380 00:23:24,375 --> 00:23:26,208 -Brother, listen. -We'll save him. 381 00:23:26,375 --> 00:23:27,750 -Don't touch me! -Brother, please. 382 00:23:27,833 --> 00:23:30,500 -We'll save Nevzat from there. -Don't go under the ship, just in case. 383 00:23:30,667 --> 00:23:32,083 -Aytac! -Brother Ibrahim... 384 00:23:32,417 --> 00:23:35,542 Come here. Is that a hatch? 385 00:23:38,583 --> 00:23:39,458 Huh? 386 00:23:39,958 --> 00:23:40,833 Huh. 387 00:23:41,083 --> 00:23:42,375 There is a hatch. 388 00:23:43,500 --> 00:23:44,875 What the fuck are you doing? 389 00:23:46,958 --> 00:23:49,167 Ladder. Do you have a ladder back at the hotel? 390 00:23:49,292 --> 00:23:50,583 A ladder? 391 00:23:52,000 --> 00:23:53,667 -Take back your words. -What? 392 00:23:53,750 --> 00:23:56,375 -Take back what you said. -Okay, Brother Ibrahim. Calm down. 393 00:23:56,458 --> 00:23:58,625 -What the hell are you saying? -Take it back. 394 00:23:58,708 --> 00:24:00,500 -Mr. Alpay, please. Calm down. -Just apologize. 395 00:24:00,583 --> 00:24:03,625 Come on, get yourself together. Let's get away from here, for God's sake. 396 00:24:03,708 --> 00:24:06,000 Just apologize and be done with it. Brother Ibrahim, please. 397 00:24:06,083 --> 00:24:07,833 Something bad might happen. Let's get away. 398 00:24:09,500 --> 00:24:11,500 Aytac, find that ladder. Go on. 399 00:24:12,333 --> 00:24:14,000 Hey, Assista! Turn on the TV. 400 00:24:19,917 --> 00:24:22,208 -Nobody knows. Good. -For now. 401 00:24:23,958 --> 00:24:26,417 Mr. Alpay, these gentleman mentioned ladders and such. 402 00:24:26,500 --> 00:24:27,458 Yeah... 403 00:24:28,625 --> 00:24:30,042 Are you for real? 404 00:24:30,167 --> 00:24:31,125 All right. Let's go. 405 00:24:40,792 --> 00:24:43,625 Guys, I won't go into the ship if something bad happens. 406 00:24:43,750 --> 00:24:44,917 I have astraphobia. 407 00:24:45,917 --> 00:24:47,917 What? I haven't even watched E.T. 408 00:24:48,000 --> 00:24:51,333 What lousy luck is this? Why would they take Nevzat? 409 00:24:51,458 --> 00:24:53,500 There's nobody around, right? Just move on! 410 00:24:53,958 --> 00:24:57,208 Look, if something bad happens, I don't know any of you. You checked out already. 411 00:24:57,292 --> 00:24:58,875 What the hell is your problem? 412 00:25:00,750 --> 00:25:01,792 Gendarme. 413 00:25:01,917 --> 00:25:03,500 Let's not do this, please. 414 00:25:08,250 --> 00:25:11,042 The army has taken over. What do you think, Brother Ibrahim? 415 00:25:12,083 --> 00:25:14,417 Dude, I have to go and talk to them. 416 00:25:14,500 --> 00:25:16,833 You are forcing me to do stupid things here. 417 00:25:16,917 --> 00:25:18,083 What about Nevzat? 418 00:25:18,833 --> 00:25:21,625 I'll go ahead and mention Nevzat to the gendarme. Right. 419 00:25:22,083 --> 00:25:24,292 Brother Alpay, okay. I apologize. 420 00:25:24,958 --> 00:25:28,625 Please don't mention us. We're not here. Okay? Alpay! 421 00:25:30,167 --> 00:25:32,625 Guys, I'm telling you. We'll be fucked. 422 00:25:32,917 --> 00:25:35,667 My wife thinks I'm in Bursa for a business meeting. 423 00:25:35,750 --> 00:25:38,750 Brother Ibrahim, why do you include us in your lies? 424 00:25:38,833 --> 00:25:40,708 What are we going to say when we get back? 425 00:25:41,333 --> 00:25:42,667 I won't say anything. 426 00:25:44,125 --> 00:25:45,750 Do not come closer. Stay away, brother. 427 00:25:46,042 --> 00:25:49,000 Good morning. What's going on? Is there a curfew? 428 00:25:49,333 --> 00:25:52,542 -This place is restricted. -I heard someone mentioned a spaceship. 429 00:25:52,625 --> 00:25:54,917 Sir, we can't disclose any information. We're just waiting. 430 00:25:55,292 --> 00:25:57,792 We should've made the move and saved Nevzat in the first place. 431 00:25:58,000 --> 00:25:59,208 Yes, but how? 432 00:26:00,125 --> 00:26:01,667 There was even a hatch. 433 00:26:02,583 --> 00:26:05,333 -I wonder why they came to Earth. -Who? 434 00:26:05,542 --> 00:26:07,542 -The aliens. -Why did they come here? 435 00:26:08,333 --> 00:26:11,167 Why did we come here? You dumb fucks. 436 00:26:11,833 --> 00:26:14,000 What will we say when we get back to Istanbul? 437 00:26:14,292 --> 00:26:16,375 How will we respond when Nevzat's wife asks about him? 438 00:26:17,083 --> 00:26:20,500 They have our records everywhere. We even gave in our IDs at the hotel. 439 00:26:21,208 --> 00:26:22,875 And I told the girls my real name. 440 00:26:23,458 --> 00:26:25,667 All right, brother. Let's wait then. 441 00:26:25,750 --> 00:26:28,208 We can't leave. We can't go anywhere. 442 00:26:28,625 --> 00:26:31,833 -I was out for a morning run... -Thank you, have a nice day. 443 00:26:32,292 --> 00:26:33,250 Thank you. 444 00:26:37,125 --> 00:26:38,708 No, they know nothing. 445 00:26:39,042 --> 00:26:40,708 It's just the army securing the location. 446 00:26:41,458 --> 00:26:43,500 But this will be a great attraction for tourists. 447 00:26:43,708 --> 00:26:46,042 Tourism will be booming here next year. 448 00:26:46,125 --> 00:26:49,083 -We have to get Nevzat. -Are you for real, brother? 449 00:26:52,625 --> 00:26:53,500 Yes. 450 00:26:56,333 --> 00:26:58,125 Everything is on TV. 451 00:26:58,625 --> 00:27:01,583 Okay. No... I was out running. 452 00:27:01,917 --> 00:27:04,875 Okay, I'll be there. I'll come to the hotel. All right, okay. 453 00:27:05,333 --> 00:27:06,583 What the hell are you doing? 454 00:27:07,000 --> 00:27:08,708 Brother Nevzat didn't answer the phone. 455 00:27:10,083 --> 00:27:12,167 Let's go to the hotel. Nothing to do here. 456 00:27:12,625 --> 00:27:14,417 -Go on. -Come on, brother. 457 00:27:18,250 --> 00:27:20,250 Brother! What the hell is this? 458 00:27:20,833 --> 00:27:22,708 Don't play with what you don't understand, dude. 459 00:27:23,958 --> 00:27:25,250 That stuff is everywhere. 460 00:27:30,458 --> 00:27:31,833 The dog just won't shut up. 461 00:27:39,000 --> 00:27:40,583 I can hear groaning. 462 00:27:50,208 --> 00:27:51,083 Nevzat! 463 00:27:54,042 --> 00:27:56,708 Komluk is on total lockdown. Nobody comes in or leaves. 464 00:27:57,250 --> 00:27:59,750 -The American Secretary of Defense... -Move. 465 00:27:59,875 --> 00:28:02,667 Come on, keep moving. Take him upstairs, to my room. 466 00:28:02,750 --> 00:28:04,750 -Mr. Alpay! -It's fine. Just a minor accident. 467 00:28:04,875 --> 00:28:06,208 Upstairs. Get me some towels! 468 00:28:06,333 --> 00:28:08,750 -Is there a clear image of the ship? -Upstairs! 469 00:28:09,167 --> 00:28:10,875 I'll kindly ask my cameraman friend here, 470 00:28:10,958 --> 00:28:14,208 maybe he can show you a tiny part of it, 471 00:28:14,292 --> 00:28:18,000 because we're not allowed to go any closer. 472 00:28:18,083 --> 00:28:19,667 Serious precautions have been taken here. 473 00:28:19,792 --> 00:28:22,375 There will be some comments from the Americans, here they come. 474 00:28:22,833 --> 00:28:24,625 Ms. Jaclyn, care to comment? 475 00:28:35,083 --> 00:28:37,833 Are you sure these are organic eggs? Are you fooling us, Alpay? 476 00:28:39,167 --> 00:28:40,042 Go on. 477 00:28:40,833 --> 00:28:43,167 -On the bed. -Here, come on. 478 00:28:43,417 --> 00:28:44,583 Stop! 479 00:28:45,000 --> 00:28:47,500 He's all wet. Put him on the floor. 480 00:28:47,708 --> 00:28:49,500 -Put him down. Slowly. -Nevzat. 481 00:28:50,208 --> 00:28:51,958 -Nevzat? -Here, take it. 482 00:28:52,250 --> 00:28:53,750 Lucky, my boy... 483 00:28:54,667 --> 00:28:56,875 -Brother Nevzat? -Go on, wipe it. 484 00:28:58,042 --> 00:29:00,542 The whole world is watching Komluk. 485 00:29:00,833 --> 00:29:03,792 The airports around the place are at full capacity. 486 00:29:03,875 --> 00:29:06,458 -Lucky, my boy. Where's Lucky? -He's here. 487 00:29:06,583 --> 00:29:10,250 We've made the necessary contact with the security forces and... 488 00:29:10,708 --> 00:29:13,417 Brother, look. Thank God we found Brother Nevzat. 489 00:29:13,625 --> 00:29:15,833 Or things would've blown up. Look at this. 490 00:29:16,458 --> 00:29:17,417 Nevzat. 491 00:29:18,542 --> 00:29:21,208 -Look, Lucky's here. -What happened? 492 00:29:21,458 --> 00:29:22,417 What happened? 493 00:29:23,583 --> 00:29:25,417 I finished the first round with the lady... 494 00:29:26,833 --> 00:29:28,375 then my head started spinning. 495 00:29:28,958 --> 00:29:32,917 I went down to get some fresh air and have a glass of water. 496 00:29:33,792 --> 00:29:39,583 I went out and... Shadows, lights and voices summoned me. 497 00:29:41,417 --> 00:29:43,958 -Lucky! -He's fine, he's here. 498 00:29:44,083 --> 00:29:47,000 It's okay, brother. Come on. Let's leave this place, Aytac. 499 00:29:47,542 --> 00:29:49,958 -What the hell? -Okay, it's all right. 500 00:29:50,750 --> 00:29:53,625 That's... Probably avocado. He ate some yesterday, right? 501 00:29:54,125 --> 00:29:55,167 Brother Ibrahim. 502 00:29:58,000 --> 00:30:00,333 The lights in his eyes are gone, did you notice that? 503 00:30:01,833 --> 00:30:05,167 Are we sure he's really Brother Nevzat? You know, with aliens around... 504 00:30:05,292 --> 00:30:08,083 -What the fuck are you saying? -Guys, go on. Just leave already. 505 00:30:08,167 --> 00:30:10,125 Look, I don't even expect you to make the payment. 506 00:30:10,292 --> 00:30:12,333 Just leave my hotel please. Come on, Brother Nevzat. 507 00:30:14,458 --> 00:30:15,417 Brother Ibrahim. 508 00:30:15,750 --> 00:30:17,292 -What? -Come here for a second. 509 00:30:18,417 --> 00:30:19,292 Look. 510 00:30:19,583 --> 00:30:21,333 -What the fuck is that? -How should I know? 511 00:30:21,458 --> 00:30:24,458 -I told you. They put something in him. -Is it some kind of a chip? 512 00:30:24,833 --> 00:30:27,167 Nevzat, are you okay? Are you able to stand? 513 00:30:27,250 --> 00:30:28,292 Fine, fine. 514 00:30:28,542 --> 00:30:31,583 Brother Nevzat. Come on. Let's get dressed. 515 00:30:31,792 --> 00:30:34,875 -Let's get dressed and leave, come on. -Should we take him like this? 516 00:30:35,083 --> 00:30:36,458 He can't go anywhere like this. 517 00:30:37,542 --> 00:30:39,333 -Lower your head. -Does it move? 518 00:30:39,667 --> 00:30:40,625 It does. 519 00:30:41,417 --> 00:30:43,917 Nevzat, I'm pulling it out. Let me know if it hurts, okay? 520 00:30:45,250 --> 00:30:46,292 I'm pulling it out. 521 00:30:48,208 --> 00:30:50,375 -Applying pressure. It's okay. -Are you okay? 522 00:30:50,542 --> 00:30:52,958 We're playing with the unknown. Something bad might happen. 523 00:30:53,458 --> 00:30:55,208 What's going to happen, for fuck's sake? 524 00:30:55,542 --> 00:30:58,958 You brought us into this mess. Why didn't you schedule it for next week? 525 00:30:59,167 --> 00:31:00,625 I've had enough of your whining. 526 00:31:00,958 --> 00:31:03,500 We've been informed that an element called Californium 527 00:31:03,792 --> 00:31:06,042 was found around the spaceship. 528 00:31:06,125 --> 00:31:10,583 Let me say that again, a precious element called Californium 529 00:31:10,667 --> 00:31:12,375 was found around the ship in Komluk. 530 00:31:12,500 --> 00:31:16,125 Just one gram of this precious element, Californium, 531 00:31:16,250 --> 00:31:18,500 is said to be worth 27 million dollars on the market. 532 00:31:18,875 --> 00:31:22,083 According to the latest news we've received, 533 00:31:22,250 --> 00:31:24,583 around the ship in Komluk... 534 00:31:24,750 --> 00:31:26,833 Mr. Alpay, I'd like to ask you one thing. 535 00:31:27,458 --> 00:31:29,583 Why do you keep the thing we pulled out from Nevzat? 536 00:31:29,917 --> 00:31:31,417 -Why the fuck do you care? -No way. 537 00:31:31,750 --> 00:31:33,792 Why do you act like you own it? We found it. 538 00:31:33,875 --> 00:31:35,708 -Really? -Just hold on for a second. 539 00:31:36,167 --> 00:31:38,458 Go and bring Brother Nevzat's clothes. Come on. 540 00:31:38,708 --> 00:31:39,750 Okay, brother. 541 00:31:39,917 --> 00:31:43,167 -And the phone! Bring the phone, Neco. -Okay, brother. 542 00:31:43,458 --> 00:31:44,750 Here I am. 543 00:31:45,250 --> 00:31:46,958 -Open it. -Okay, I got it. 544 00:31:48,917 --> 00:31:51,833 -Here. -Lucky, just sit. 545 00:31:53,167 --> 00:31:54,250 Shut up, Lucky. 546 00:31:54,500 --> 00:31:55,500 Come on, put it on. 547 00:31:58,542 --> 00:31:59,625 -The legs. -All right. 548 00:32:15,208 --> 00:32:16,083 What's wrong? 549 00:32:16,583 --> 00:32:17,958 His balls are gone. 550 00:32:19,167 --> 00:32:20,917 -How come? -Gone. 551 00:32:22,500 --> 00:32:25,792 They're just not there. I mean his crotch is just... 552 00:32:26,167 --> 00:32:28,125 Is there an incision or what? 553 00:32:28,375 --> 00:32:29,750 No, nothing like that. 554 00:32:30,458 --> 00:32:32,750 -There is nothing there. -Poor Nevzat. 555 00:32:33,375 --> 00:32:34,875 The aliens must've done it. 556 00:32:35,583 --> 00:32:38,042 What if that happened way before, Brother Ibrahim? 557 00:32:38,167 --> 00:32:41,250 What do you mean? Has anyone seen his balls before? 558 00:32:43,333 --> 00:32:45,125 -Why are you looking at me? -I don't know. 559 00:32:45,208 --> 00:32:47,375 How should I know what happened before? 560 00:32:47,583 --> 00:32:49,167 Maybe we should ask him... 561 00:32:50,667 --> 00:32:52,167 -He noticed! -Nevzat! 562 00:32:52,625 --> 00:32:55,250 -Brother! -It's all right. 563 00:32:55,625 --> 00:32:58,542 -Brother, it's okay. -Your voice echoes in the hotel! 564 00:32:59,083 --> 00:33:02,500 ...the security forces here have taken serious precautions. 565 00:33:02,792 --> 00:33:06,958 The uncertainty of the situation keeps the curiosity burning. 566 00:33:07,792 --> 00:33:11,292 -Brother, calm down. -What happened to us, my Alpay? 567 00:33:12,167 --> 00:33:14,042 I deserved this, Ibo. 568 00:33:14,542 --> 00:33:15,792 I deserved this, Neco. 569 00:33:16,083 --> 00:33:17,583 Don't say that, brother. Please. 570 00:33:17,667 --> 00:33:19,292 It's okay. We'll figure it out. 571 00:33:24,958 --> 00:33:26,000 What's going on? 572 00:33:39,833 --> 00:33:41,958 Nevzat, are you okay? 573 00:33:42,042 --> 00:33:44,250 I'm fine, my sweetheart. 574 00:33:44,542 --> 00:33:45,458 I'm fishing here. 575 00:33:45,833 --> 00:33:48,292 Where's Lucky? Show me Lucky. 576 00:33:48,417 --> 00:33:51,250 Is it the end of the world, Nevzat? Show me my boy. 577 00:33:51,500 --> 00:33:54,958 Lucky is around, honey. He's somewhere here. 578 00:34:01,208 --> 00:34:04,333 The signal is weak, sweetheart. I'm losing your image. 579 00:34:04,542 --> 00:34:06,208 I'll call you back, okay. 580 00:34:09,250 --> 00:34:10,917 The whole world is watching... 581 00:34:11,000 --> 00:34:12,125 -Where is Lucky? -...the ship. 582 00:34:12,208 --> 00:34:14,750 Are they friendly or do they pose a threat? 583 00:34:14,917 --> 00:34:18,792 A small dog has just crossed the barriers running towards the spaceship. 584 00:34:19,292 --> 00:34:21,625 The dog is running towards the ship. 585 00:34:21,792 --> 00:34:25,125 And the dog stops right under the ship. 586 00:34:26,458 --> 00:34:29,708 Folks, the dog just got teleported to the spaceship. 587 00:34:29,875 --> 00:34:31,458 I can't believe my eyes... 588 00:34:31,708 --> 00:34:34,833 What kind of a curse do you have? Why is this happening? 589 00:34:35,042 --> 00:34:36,542 Don't answer. It's probably the wife. 590 00:34:36,958 --> 00:34:38,917 She must've seen it on TV. 591 00:34:39,542 --> 00:34:40,458 Guys. 592 00:34:41,333 --> 00:34:45,042 Guys, I can't go back home without finding Lucky first. That'd be my death sentence. 593 00:34:45,125 --> 00:34:48,250 And nobody is going anywhere, understood? Nobody. 594 00:34:48,333 --> 00:34:50,917 Nevzat, come on, brother. For God's sake. 595 00:34:51,292 --> 00:34:53,792 Look, you got us into this mess talking about spas and shit. 596 00:34:53,875 --> 00:34:57,125 We already rescued you. Forget about the dog, brother. Come on. 597 00:34:57,292 --> 00:35:01,708 -I can't go back without finding Lucky. -Brother Nevzat, are you mad? 598 00:35:01,792 --> 00:35:05,167 Aliens stole your balls yet you still worry about Lucky. 599 00:35:05,292 --> 00:35:07,208 Look, dipshit. I'm 58 years old. 600 00:35:07,458 --> 00:35:09,833 What could I do with those balls at this age anyway? 601 00:35:09,917 --> 00:35:13,875 Look, the aliens are on my land. I haven't even talked to the authorities. 602 00:35:14,042 --> 00:35:18,833 The news mentioned elements and millions of dollars. Just leave my hotel. Please! 603 00:35:21,500 --> 00:35:23,458 We'll save Lucky. 604 00:35:24,167 --> 00:35:26,250 And you will help me. 605 00:35:28,625 --> 00:35:33,333 If you won't, then I will tell on all of you! All of you! 606 00:35:33,750 --> 00:35:35,875 What is there to tell on me anyway? I'm not married. 607 00:35:36,208 --> 00:35:39,292 Shut the fuck up! Don't you jerk off in the workplace with soft soap? 608 00:35:40,042 --> 00:35:42,875 You. You just stole two radio players from the depot, right? 609 00:35:43,083 --> 00:35:45,250 -Come on... -Come on? 610 00:35:45,583 --> 00:35:49,833 If I start talking about Antalya, Side and the tractor... You know the rest. 611 00:35:50,667 --> 00:35:52,083 Is that a classy thing to say? 612 00:35:52,458 --> 00:35:54,792 This is not Brother Nevzat. Aliens must've copied him. 613 00:35:54,917 --> 00:35:57,583 We have to rescue Lucky no matter... 614 00:35:59,125 --> 00:36:00,000 Brother? 615 00:36:00,125 --> 00:36:01,000 -Are you okay? -Nevzat? 616 00:36:01,083 --> 00:36:02,083 Come on. 617 00:36:07,292 --> 00:36:09,292 -What the hell is that? -Californium. 618 00:36:09,750 --> 00:36:11,417 27 million dollars for a gram. 619 00:36:11,917 --> 00:36:15,292 -We can split it four ways. -Four ways, why? 620 00:36:18,875 --> 00:36:21,375 Whoever helps me rescue Lucky from the ship... 621 00:36:21,833 --> 00:36:23,417 can take his share from me. 622 00:36:23,875 --> 00:36:26,333 Stop being so immature, Nevzat. What the hell are you doing? 623 00:36:26,417 --> 00:36:29,083 Rescuing from the ship? How will we get into that ship anyway? 624 00:36:29,167 --> 00:36:32,292 Just wait. Forget about the ship. I'll get some laxatives. 625 00:36:33,583 --> 00:36:36,875 -Come on, brother. Take a seat. -Come here. 626 00:36:37,708 --> 00:36:41,000 Koray, get me some laxatives. Something purgative. 627 00:36:41,083 --> 00:36:42,708 It's estimated that there may be 628 00:36:42,875 --> 00:36:45,583 approximately half a ton of this precious element in that ship. 629 00:36:46,333 --> 00:36:47,958 No fucking way! 630 00:36:48,708 --> 00:36:50,167 Forget about the laxative. Forget it! 631 00:36:52,042 --> 00:36:54,542 The extraterrestrial lifeforms, that have been around 632 00:36:54,625 --> 00:36:57,542 for thousands of years, once they are... 633 00:36:58,167 --> 00:37:01,583 Gentleman, we can't abandon that good boy, Lucky, on the ship. We just can't. 634 00:37:01,958 --> 00:37:05,292 That's it. Brother Neco, go to the front desk, get your IDs. 635 00:37:05,375 --> 00:37:07,958 I'll delete every record you have here. You just stay put. 636 00:37:08,333 --> 00:37:11,708 I'll go out and explore, okay? I'll find a way to get into that ship. 637 00:37:11,917 --> 00:37:13,708 That's it. Please just stay put. 638 00:37:16,042 --> 00:37:16,958 That's the spirit. 639 00:37:17,500 --> 00:37:18,417 Fine. 640 00:37:22,125 --> 00:37:23,917 Will Ilber Ortayli be on live TV? 641 00:37:24,167 --> 00:37:28,042 No, the authorities are still silent. Okay, we are here. 642 00:37:28,292 --> 00:37:30,958 -He just said some nonsense. -Let me check the details. 643 00:37:31,208 --> 00:37:32,625 Clear the way! Make way! 644 00:39:52,625 --> 00:39:54,167 You'll say the ship is ours. 645 00:39:56,208 --> 00:39:58,958 -There's a girl in charge, from NASA. -Is she hot? 646 00:39:59,375 --> 00:40:02,167 How can you still ask that? Considering the mess we're in because of-- 647 00:40:02,250 --> 00:40:06,000 Wait, will we say the ship is ours? What about the aliens? 648 00:40:06,250 --> 00:40:07,792 You are the aliens. 649 00:40:08,458 --> 00:40:11,875 But once we're in the ship, you'll take the dog and leave. 650 00:40:12,125 --> 00:40:15,000 You won't touch anything else. That's the only condition. 651 00:40:15,375 --> 00:40:17,542 How will we split the Californium from Nevzat? 652 00:40:17,625 --> 00:40:19,583 We'll wait for him to take a shit. 653 00:40:21,125 --> 00:40:24,417 We can't do this in broad daylight. We'll wait for it to get dark. 654 00:40:25,833 --> 00:40:29,125 The girl works alone. A general is in charge. 655 00:40:29,208 --> 00:40:30,333 The girl is emotional. 656 00:40:30,417 --> 00:40:34,500 It's easy to fool her if you move at the right time and right angle. 657 00:40:34,958 --> 00:40:36,750 We can have a smooth operation. 658 00:40:39,000 --> 00:40:43,042 -What do you say, Ibo? -Fuck, with this condition I have... 659 00:40:43,458 --> 00:40:46,625 -Neco, you'll have this. -Show me how it works later. 660 00:40:47,083 --> 00:40:48,792 -I'll call you two times. -Okay. 661 00:40:49,208 --> 00:40:51,667 So, how will we become the aliens, bro? Humor me. 662 00:40:52,583 --> 00:40:53,458 That's easy. 663 00:40:56,292 --> 00:40:59,625 From regional to national. From national to universal. 664 00:41:06,375 --> 00:41:09,708 Now, I need someone brave to nail this on the back of my neck. 665 00:41:11,292 --> 00:41:12,208 Hit it. 666 00:41:18,500 --> 00:41:19,458 Okay. 667 00:42:46,792 --> 00:42:48,500 All right, guys. This is the first part. 668 00:42:49,458 --> 00:42:51,917 This felt feels uncomfortably warm. Is it touching my head? 669 00:42:52,000 --> 00:42:54,042 No, Brother Ibrahim. Nothing is wrong. It's fine. 670 00:42:54,125 --> 00:42:55,708 I have a phobia of felt, though. 671 00:42:56,000 --> 00:42:58,375 Just cut the crap. Neco, do you have the phone? 672 00:42:59,458 --> 00:43:00,458 Come on. 673 00:43:05,625 --> 00:43:06,625 What is it, brother? 674 00:43:06,833 --> 00:43:10,000 Sir, these Americans have done nothing. They've been here for hours. 675 00:43:10,125 --> 00:43:11,833 Okay, we get it. The land is yours. 676 00:43:11,958 --> 00:43:14,667 And you run in the mornings. Just don't keep us busy. Move away. 677 00:43:14,750 --> 00:43:18,250 Don't be mad, sir. I'm just angry at the Americans. 678 00:43:18,583 --> 00:43:21,375 -Are you from Tokat, bro? -No, bro. Please go away. 679 00:43:21,500 --> 00:43:24,500 Okay, that's all right. I mean, no need to... 680 00:43:24,583 --> 00:43:26,000 -Please go away. -I just said... 681 00:43:26,083 --> 00:43:28,583 I just said Americans failed to intervene. That's all. 682 00:43:58,583 --> 00:44:00,583 Why did he give this thing to me anyway? 683 00:45:04,667 --> 00:45:07,000 Tell her. They are in my head. They are here. 684 00:45:07,083 --> 00:45:09,208 Aliens abducted me. 685 00:45:10,500 --> 00:45:12,542 Look at my head. They are in my head. 686 00:45:28,000 --> 00:45:31,375 Jaclyn Corrado! I will only talk to her. 687 00:46:17,375 --> 00:46:19,917 They are uneasy. Turn the lights off! 688 00:46:30,750 --> 00:46:31,958 Right, brother! 689 00:46:32,500 --> 00:46:33,542 He's calling. 690 00:46:33,917 --> 00:46:35,333 -Come on. -Move, move. 691 00:47:27,417 --> 00:47:28,458 The president? 692 00:47:32,833 --> 00:47:34,250 Give my best to him. 693 00:49:07,292 --> 00:49:09,958 We are coming from planet Lombus. 694 00:49:16,042 --> 00:49:19,542 There are enough elements to solve the energy problems 695 00:49:20,125 --> 00:49:21,833 of the whole Earth. 696 00:49:22,500 --> 00:49:24,833 Everyone should move two kilometers away 697 00:49:25,500 --> 00:49:27,875 so that it won't harm anyone. 698 00:49:43,167 --> 00:49:44,042 That's right. 699 00:49:46,000 --> 00:49:47,667 I'm fucking cabbaged here. 700 00:50:01,792 --> 00:50:03,542 They said two kilometers, nobody moved. 701 00:50:12,333 --> 00:50:13,583 They want me. 702 00:50:49,083 --> 00:50:52,292 -The girl is from NASA, right? -She is. She's really something. 703 00:50:52,417 --> 00:50:53,958 She's in charge of everything. 704 00:51:47,708 --> 00:51:50,000 -Where is the hatch? -There it is, look. 705 00:51:50,208 --> 00:51:52,667 Lucky! We're here, my boy. 706 00:51:53,958 --> 00:51:55,458 Why would you bring the dog anyway? 707 00:51:55,833 --> 00:51:58,042 -Come on, brother. Neco. -Here, take it. 708 00:52:14,583 --> 00:52:15,458 Well? 709 00:52:15,792 --> 00:52:16,792 Who goes first? 710 00:52:17,500 --> 00:52:18,875 Don't be so afraid. 711 00:52:59,458 --> 00:53:00,333 Lucky! 712 00:53:00,792 --> 00:53:02,542 Lucky! Come here, my boy! 713 00:53:02,833 --> 00:53:04,667 Come here. Come to Daddy. 714 00:53:05,583 --> 00:53:08,250 Lucky. My boy! 715 00:53:08,833 --> 00:53:09,708 My boy! 716 00:53:13,333 --> 00:53:14,875 What the hell? 717 00:53:15,250 --> 00:53:17,292 Do you remember the price of a gram of this thing? 718 00:53:17,375 --> 00:53:19,583 There's a lot of it here! 719 00:53:19,750 --> 00:53:22,750 -Let's take it. -Hold your horses, chief. No taking. 720 00:53:22,875 --> 00:53:26,833 -What do you mean "no taking"? -We talked about this. No taking. 721 00:53:27,000 --> 00:53:29,750 -What did we talk about? -You can't take anything but the dog. 722 00:53:29,833 --> 00:53:32,292 That's all right, brother. We got Lucky. Let's get away from here. 723 00:53:32,375 --> 00:53:35,667 -One second, Nevzat. This is not okay. -What do you mean it's not? 724 00:53:35,750 --> 00:53:37,083 What did we discuss at the hotel? 725 00:53:37,208 --> 00:53:39,875 Take the dog and leave. You have nothing else here. You're done. 726 00:53:39,958 --> 00:53:42,875 -Alpay, you can't have it all yourself. -What do you mean, buddy? 727 00:53:42,958 --> 00:53:45,000 -I say you can't. -Weren't you begging at the hotel? 728 00:53:45,083 --> 00:53:47,542 -I helped you get in the ship. -What happened there stays there. 729 00:53:47,625 --> 00:53:49,917 Enough with this nonsense, brother. Let's get the hell out. 730 00:53:50,167 --> 00:53:51,042 Brother Nevzat. 731 00:54:02,458 --> 00:54:05,208 -It's yours. -Well, you can take that. 732 00:54:07,333 --> 00:54:08,875 Stop, don't remind me of it. 733 00:54:09,625 --> 00:54:12,500 -Let's take it. -Too late. It can't be stitched back on. 734 00:54:19,167 --> 00:54:20,625 My name is Thorga. 735 00:54:20,708 --> 00:54:22,958 I come from the Verox Galaxy, from the Council of Health. 736 00:54:24,042 --> 00:54:27,542 First of all, welcome aboard. 737 00:54:36,042 --> 00:54:38,000 Brother, I can take him down. 738 00:54:38,125 --> 00:54:40,750 -Together! -I can take him down. 739 00:54:40,833 --> 00:54:42,667 The young ones. The young attack first. 740 00:54:43,417 --> 00:54:48,375 Allow me to adapt myself to communicate with you. 741 00:54:48,625 --> 00:54:50,042 Brother Nevzat, should I stab him? 742 00:54:50,500 --> 00:54:52,500 No, don't. Wait, wait. 743 00:54:53,208 --> 00:54:55,375 Neco, on three. 744 00:54:55,833 --> 00:54:57,708 Your fear manipulates your actions. Please don't. 745 00:54:58,417 --> 00:54:59,917 -Three! -You son of a... 746 00:55:09,750 --> 00:55:10,792 God! 747 00:55:11,083 --> 00:55:12,833 Why are you acting like this? 748 00:55:15,500 --> 00:55:16,833 Violence is not the answer. 749 00:55:18,917 --> 00:55:21,500 Look, I got rid of the cancer cells within your friend's testicle. 750 00:55:21,583 --> 00:55:24,000 He can have a healthy life for another 50 years. 751 00:55:24,708 --> 00:55:27,583 And I cleaned the parasites on your little dog's body. 752 00:55:28,750 --> 00:55:31,625 I came here in peace. Hear me out before attacking me. 753 00:55:38,708 --> 00:55:42,208 Fundamentally, we are all brothers. What's the reason for this prejudice and fear? 754 00:55:44,750 --> 00:55:46,083 The ignorance! 755 00:55:53,083 --> 00:55:55,417 -What the fuck did you do? -It's a registered gun anyway. 756 00:55:55,542 --> 00:55:56,667 I mean... 757 00:55:57,750 --> 00:55:58,958 The hatch closed. 758 00:56:02,875 --> 00:56:05,250 -It won't open! -Isn't there a lever or something? 759 00:56:05,333 --> 00:56:07,417 Just press some buttons here. 760 00:56:14,542 --> 00:56:16,208 Lucky! 761 00:56:19,875 --> 00:56:22,167 Brother, something has started up. 762 00:56:22,292 --> 00:56:24,875 -Hold on, guys! -Hold on! 763 00:56:32,167 --> 00:56:33,417 What the fuck is going on? 764 00:56:40,500 --> 00:56:41,667 Brother Nevzat! 765 00:56:47,333 --> 00:56:49,208 Hold on! It's really moving! 766 00:56:49,292 --> 00:56:50,917 It's fucking moving! 767 00:57:40,417 --> 00:57:41,458 It stopped. 768 00:57:42,500 --> 00:57:43,542 It fucking stopped. 769 00:58:06,458 --> 00:58:08,625 You and your fucking actions, bastard! 770 00:58:09,208 --> 00:58:12,333 Bastard? I only sell a lifestyle here. 771 00:58:21,583 --> 00:58:26,500 THE END 772 00:58:33,000 --> 00:58:35,792 Guys, my hair! It's growing! 773 00:58:40,500 --> 00:58:42,167 Why didn't you schedule it for next week? 60260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.