All language subtitles for 2 - Caution, Murder Can Be Hazardous To Your Health-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,570 --> 00:00:26,166 DUKE: So, your husband, the doc's, waiting outside for me to take a fix, huh? 2 00:00:26,475 --> 00:00:28,705 You're to give him the signal, 3 00:00:29,345 --> 00:00:32,007 he comes in, gives me a fatal dose. 4 00:00:33,315 --> 00:00:35,943 He's got it all worked out, doesn't he? 5 00:00:36,018 --> 00:00:37,542 Oh, yes. 6 00:00:37,786 --> 00:00:38,878 He's parked a rental car 7 00:00:38,954 --> 00:00:41,946 where your body goes over the cliff in his car. 8 00:00:44,093 --> 00:00:45,890 And when it blows up, 9 00:00:46,162 --> 00:00:49,256 not even dental charts will be able to prove who, 10 00:00:49,598 --> 00:00:51,566 or what was in the car. 11 00:00:52,201 --> 00:00:53,600 Mmm. 12 00:00:54,370 --> 00:00:57,203 You and your hubby really had a scam goin', didn't you? 13 00:00:57,273 --> 00:00:59,036 (SIREN WAILING) Yeah. 14 00:01:01,310 --> 00:01:03,107 Until you came along. 15 00:01:04,346 --> 00:01:06,143 So your husband dies, 16 00:01:07,583 --> 00:01:10,051 and the grieving widow gets the insurance. 17 00:01:10,119 --> 00:01:13,418 You meet him in Europe, and live happily ever after. 18 00:01:13,989 --> 00:01:15,957 The only change of plan is 19 00:01:16,692 --> 00:01:18,353 he's going to die. 20 00:01:19,061 --> 00:01:20,995 And this grieving widow 21 00:01:21,063 --> 00:01:23,224 meets her lover in Europe, and lives... 22 00:01:23,299 --> 00:01:24,527 ...happily ever after. 23 00:01:24,600 --> 00:01:27,330 Now, it is time to give the signal, babe. 24 00:01:54,530 --> 00:01:55,792 (CHOKING) 25 00:02:04,573 --> 00:02:07,098 DUKE: Here's a taste of your own medicine, Doc. 26 00:02:08,544 --> 00:02:09,875 (CHUCKLES) 27 00:02:15,251 --> 00:02:17,947 WADE: Barbara Baylor is suspected of the murder of her husband 28 00:02:18,020 --> 00:02:20,545 in Washington, D.C., three years ago. 29 00:02:20,990 --> 00:02:23,390 Duke Dimarco has a history of arrests, 30 00:02:23,459 --> 00:02:25,450 for both armed robbery and drug possession, 31 00:02:25,527 --> 00:02:27,154 in New York and Philadelphia. 32 00:02:30,633 --> 00:02:33,534 If you have seen either Barbara Baylor or Duke Dimarco, 33 00:02:33,602 --> 00:02:35,695 please call our CrimeAlert hotline at 34 00:02:35,771 --> 00:02:36,795 1800-555-7654. 35 00:02:36,872 --> 00:02:37,964 Okay, hold it there, one. 36 00:02:38,507 --> 00:02:39,769 Coming up on one. 37 00:02:40,576 --> 00:02:42,544 Hold it. Ready for you one. Our operators are standing by 38 00:02:42,611 --> 00:02:43,873 24 hours a day. 39 00:02:43,946 --> 00:02:45,277 Take, one. 40 00:02:46,015 --> 00:02:49,348 With your cooperation, we have captured 32 dangerous criminals. 41 00:02:49,418 --> 00:02:50,749 And for that, I thank you, 42 00:02:50,819 --> 00:02:52,810 and CrimeAlert thanks you. 43 00:02:53,055 --> 00:02:56,752 Remember, keep your eyes open and stay alert! 44 00:02:57,359 --> 00:02:59,224 And take him down now. 45 00:02:59,595 --> 00:03:01,620 (SHOW THEME MUSIC PLAYING) 46 00:03:02,298 --> 00:03:04,596 Dissolve to logo. Dissolve it. 47 00:03:05,067 --> 00:03:07,228 Super rolling. Super it. 48 00:03:08,170 --> 00:03:09,569 And rolling. 49 00:03:13,042 --> 00:03:14,532 (PEOPLE CHATTERING) 50 00:03:14,610 --> 00:03:16,305 We're taking a call from someone who thinks 51 00:03:16,378 --> 00:03:18,107 they've got a location on our child molester. 52 00:03:18,180 --> 00:03:19,477 Oh, that's terrific. 53 00:03:19,548 --> 00:03:20,606 Great show, Wade. Great show. 54 00:03:20,683 --> 00:03:22,116 Listen, I've got some people for you to meet. 55 00:03:22,184 --> 00:03:24,516 This is Betty, Martin and Tina. 56 00:03:24,586 --> 00:03:26,178 They're big fans of yours and we need you in the monitor. 57 00:03:26,255 --> 00:03:27,381 Hi, Tina. Forgive me. Hi. 58 00:03:27,456 --> 00:03:28,684 Great to have you here. All right. 59 00:03:29,558 --> 00:03:31,150 WADE: That was a great show, everybody. 60 00:03:31,226 --> 00:03:33,820 That last segment was a real ratings grabber. 61 00:03:34,263 --> 00:03:37,289 All right, tomorrow, we do the Tri-State robbery segment. 62 00:03:37,366 --> 00:03:39,891 Production meeting, my office, 10:00. 63 00:03:40,002 --> 00:03:41,162 How about those notes? 64 00:03:41,236 --> 00:03:43,101 Okay, I'll see you down there in 20. 65 00:03:43,172 --> 00:03:44,571 (INDISTINCT CHATTERING) 66 00:03:44,640 --> 00:03:46,608 Get me the shooting script for tomorrow, will you? 67 00:03:46,675 --> 00:03:47,664 I'll go get 'em. 68 00:03:47,743 --> 00:03:49,233 Oh! All these deadlines! 69 00:03:49,311 --> 00:03:52,212 Maybe we should do a segment on how this show's murdering me. 70 00:03:52,681 --> 00:03:55,206 WADE: Last year you were making documentaries, 71 00:03:55,284 --> 00:03:57,252 now, you got a top-rated network show. 72 00:03:57,319 --> 00:03:59,446 Well, can I remind you that just last year 73 00:03:59,521 --> 00:04:01,580 you were a glorified, what, security guard? 74 00:04:01,657 --> 00:04:03,090 Yeah. Right there. Security expert, please. 75 00:04:03,158 --> 00:04:05,023 Oh, well, I stand corrected. Thanks. 76 00:04:05,094 --> 00:04:06,527 Well, you know, it was lucky for you 77 00:04:06,595 --> 00:04:09,155 that you were working for Jake Salzburg at the right time. 78 00:04:09,231 --> 00:04:10,858 Luck has nothing to do with it. (SCOFFS) 79 00:04:10,933 --> 00:04:12,525 Jake wanted the best, that's why he called me 80 00:04:12,601 --> 00:04:15,229 when his wife was being hassled by that crazy fan of hers. 81 00:04:15,304 --> 00:04:17,704 Wade, notes and homework. 82 00:04:18,540 --> 00:04:20,303 And when he picked me to host the show, 83 00:04:20,376 --> 00:04:22,867 once again, he made the best choice. 84 00:04:22,945 --> 00:04:26,506 (LAUGHS) You certainly take a lot of credit for this show. 85 00:04:26,648 --> 00:04:27,774 Well, what can I tell you? 86 00:04:27,850 --> 00:04:30,842 The brass is ecstatic over the audience reaction to me. 87 00:04:30,919 --> 00:04:31,977 Well, I hope for your sake 88 00:04:32,054 --> 00:04:34,249 the big chief keeps you up on that cloud of yours. 89 00:04:34,323 --> 00:04:37,019 He'd pull the plug in a minute if our ratings slip. 90 00:04:37,092 --> 00:04:39,822 Max, I don't intend to let that happen. 91 00:04:44,566 --> 00:04:46,090 WADE: So, we're set for next week, huh? AL: Mmm-hmm. 92 00:04:46,168 --> 00:04:47,829 Excuse me, sir. Oh, thank you, Andre. 93 00:04:52,808 --> 00:04:54,435 You do good work. 94 00:04:54,543 --> 00:04:57,706 Celebrity Profile Magazine, a cover no less. That's great. 95 00:04:57,780 --> 00:05:00,476 Well, my clients should be so easy to get a cover for. 96 00:05:00,549 --> 00:05:02,141 Enjoy it while it lasts. 97 00:05:02,217 --> 00:05:04,185 "While it lasts"? Ow! 98 00:05:04,887 --> 00:05:06,718 It's gonna last. I can assure you that. 99 00:05:06,789 --> 00:05:08,723 You just keep doing your part. 100 00:05:08,791 --> 00:05:10,986 AL: (LAUGHS) Oh, don't you worry, Wade. 101 00:05:11,059 --> 00:05:13,027 As long as your show's as hot as it is, 102 00:05:13,095 --> 00:05:14,289 you won't be able to keep me away. 103 00:05:14,363 --> 00:05:15,352 (WADE LAUGHS) 104 00:05:15,431 --> 00:05:17,296 Good to see you, Wade. How are you doing? 105 00:05:17,366 --> 00:05:18,594 You like the show? I love the show. 106 00:05:18,667 --> 00:05:19,793 Hey, how are you? Good to see you. 107 00:05:19,868 --> 00:05:20,960 Call me soon. Call me soon. 108 00:05:21,036 --> 00:05:22,060 Love the show, Wade. 109 00:05:22,137 --> 00:05:23,661 WADE: Hey, Bob, how you doing? MAN: Wade, thank you. 110 00:05:23,739 --> 00:05:25,468 WOMAN: Al! Hi. 111 00:05:25,774 --> 00:05:28,834 Wade, the series is going great. Better every time. 112 00:05:28,911 --> 00:05:30,378 Saw the overnights. Good going. 113 00:05:30,446 --> 00:05:31,640 Thanks so much. 114 00:05:32,948 --> 00:05:34,848 (INDISTINCT CHATTERING) 115 00:05:50,866 --> 00:05:53,994 Henry, ask Monique to call the sheriff's department again, 116 00:05:54,069 --> 00:05:56,560 and find out what's holding up the photo on the Echo Park sniper. 117 00:05:56,638 --> 00:05:57,798 You got it. 118 00:05:57,873 --> 00:05:59,272 JACK: Max, there's a call for you from the FBI. 119 00:05:59,341 --> 00:06:00,365 It's the one you're waiting for. 120 00:06:00,442 --> 00:06:03,275 Oh, all right! That'll be about the Miller's kidnapping. 121 00:06:03,345 --> 00:06:05,313 I think we may have located those boys. 122 00:06:05,380 --> 00:06:07,575 If that's it, contact the local affiliate, 123 00:06:07,649 --> 00:06:08,877 and see if you can get a camera feed 124 00:06:08,951 --> 00:06:10,816 with pictures of the parents and the kids. 125 00:06:10,886 --> 00:06:12,410 MAX: All right. 126 00:06:13,789 --> 00:06:16,155 Don't powder me too much. I just need a little in here. 127 00:06:16,225 --> 00:06:17,556 Mmm. 128 00:06:17,626 --> 00:06:19,526 Thank you. That's great. 129 00:06:30,672 --> 00:06:34,164 Well, you certainly have done all right for yourself. 130 00:06:34,710 --> 00:06:37,235 Still smoking four packs a day, Budd? 131 00:06:39,181 --> 00:06:41,172 You need me for something? 132 00:06:42,050 --> 00:06:44,041 Well, as a matter of fact, 133 00:06:44,686 --> 00:06:45,846 there is something. 134 00:06:45,921 --> 00:06:48,981 Make it fast, Budd, I got a show to do. 135 00:06:49,057 --> 00:06:50,547 Oh, well, I... 136 00:06:51,360 --> 00:06:53,794 I think I have a story that you, 137 00:06:55,130 --> 00:06:56,427 that you might be interested in. 138 00:06:56,932 --> 00:06:58,832 Why don't you let Henry read it? 139 00:06:58,901 --> 00:07:01,734 And if it's interesting, we'll get back to you. 140 00:07:01,803 --> 00:07:04,670 No, I don't think so. 141 00:07:05,774 --> 00:07:07,765 It's a very special story. 142 00:07:08,243 --> 00:07:09,574 For your ears only. 143 00:07:10,279 --> 00:07:13,942 Budd, I would really rather you not smoke in here. 144 00:07:18,987 --> 00:07:21,785 I just received a video from an old buddy. 145 00:07:21,890 --> 00:07:25,053 It was something that he thought I might find 146 00:07:25,827 --> 00:07:28,318 enjoyable. And he was right. 147 00:07:28,463 --> 00:07:30,090 Budd, I told you, I don't have the time right now. 148 00:07:30,198 --> 00:07:31,927 Holly Does Houston. 149 00:07:37,005 --> 00:07:38,870 Has a nice ring to it. 150 00:07:39,374 --> 00:07:41,399 It's really something you should look at, Wade. 151 00:07:43,078 --> 00:07:44,443 Go on. Oh! 152 00:07:45,180 --> 00:07:47,546 I see that I have your interest now. 153 00:07:48,917 --> 00:07:50,248 I'm listening. 154 00:07:50,385 --> 00:07:51,875 Turns out that 155 00:07:52,354 --> 00:07:55,790 our young film star gave quite a performance. 156 00:07:56,058 --> 00:07:58,856 As did his underage co-star. 157 00:08:00,195 --> 00:08:03,096 Not exactly Disney, if you know what I mean? 158 00:08:05,500 --> 00:08:07,434 Why are you sharing this information with me now? 159 00:08:07,502 --> 00:08:09,470 Because I just couldn't forget 160 00:08:09,538 --> 00:08:12,200 the choice bits that you laid on Salzburg 161 00:08:12,274 --> 00:08:15,368 about my not having the right image for the show. 162 00:08:15,877 --> 00:08:18,345 That was some hatchet-job you did on me. 163 00:08:18,680 --> 00:08:21,547 Budd, it's not my fault you fell off the wagon again. 164 00:08:21,683 --> 00:08:23,617 Well, there's not that much in my background 165 00:08:23,685 --> 00:08:25,209 to compare to yours, now, is there? 166 00:08:28,090 --> 00:08:29,682 What is it you want? 167 00:08:29,758 --> 00:08:31,248 You're not a stupid man, Wade. 168 00:08:31,994 --> 00:08:34,155 CrimeAlert was supposed to be my show. 169 00:08:34,229 --> 00:08:35,958 I'm the one with the qualifications. 170 00:08:36,031 --> 00:08:38,761 Nineteen years invested in this business. 171 00:08:39,301 --> 00:08:40,962 It was a lock and everybody knew it. 172 00:08:41,036 --> 00:08:44,028 Everybody? Obviously not Jake Salzburg. 173 00:08:45,507 --> 00:08:46,804 He knew what I was capable of. 174 00:08:46,875 --> 00:08:47,967 (CHUCKLES) 175 00:08:48,043 --> 00:08:51,012 No, what you were capable of was licking the right boots. 176 00:08:51,079 --> 00:08:52,603 Oh, you're smooth. 177 00:08:52,681 --> 00:08:56,117 You're smooth, all right. I mean, you're really smooth. 178 00:08:57,386 --> 00:09:00,253 But what do you think Salzburg 179 00:09:00,322 --> 00:09:03,951 and the rest of your adoring audience would say 180 00:09:04,026 --> 00:09:06,756 if they knew that you did skin flicks? 181 00:09:07,829 --> 00:09:10,389 Our Wonder Boy crime fighter. 182 00:09:10,832 --> 00:09:12,823 Look, Budd. Get... No, you look, Wade. 183 00:09:14,703 --> 00:09:17,866 'Cause if it gets out that you did skin flicks... 184 00:09:18,073 --> 00:09:19,233 Get to the point! 185 00:09:19,307 --> 00:09:20,569 The point 186 00:09:21,043 --> 00:09:23,637 is that you're going to lose the show. 187 00:09:24,579 --> 00:09:26,547 That's what the point is. 188 00:09:27,416 --> 00:09:29,714 Of course, you do have a choice. 189 00:09:30,285 --> 00:09:32,651 You can leave with your reputation intact. 190 00:09:32,721 --> 00:09:34,951 I'm sure there's others out there 191 00:09:35,023 --> 00:09:38,083 who would go for your particular brand of charm. 192 00:09:40,362 --> 00:09:42,125 Or you can be 193 00:09:43,265 --> 00:09:44,994 my lead story 194 00:09:45,333 --> 00:09:47,198 on the 11:00 news. 195 00:09:52,874 --> 00:09:55,604 So, which will it be, Wade? 196 00:09:59,815 --> 00:10:01,282 Camera's ready, Wade. 197 00:10:01,349 --> 00:10:03,340 I'll be there in a minute! 198 00:10:11,359 --> 00:10:13,259 Where's the rest of it? 199 00:10:13,929 --> 00:10:16,659 Just polishing it on my computer at home. 200 00:10:19,634 --> 00:10:22,831 We'll have to talk about this some more, privately. 201 00:10:24,940 --> 00:10:26,908 Right now, I've got a show to do. 202 00:10:26,975 --> 00:10:28,306 Certainly. 203 00:10:28,844 --> 00:10:29,936 We... 204 00:10:31,413 --> 00:10:32,778 We can meet 205 00:10:34,516 --> 00:10:37,781 tomorrow night at my house, 6:00 p.m. 206 00:10:40,355 --> 00:10:41,845 Don't be late. I'll be there. 207 00:11:12,821 --> 00:11:16,587 MAN: Hey, people, let's move. We have 30 seconds. Let's get it moving now. 208 00:11:16,658 --> 00:11:19,718 Wade, we've been waiting for you. What kept you? 209 00:11:19,795 --> 00:11:21,092 Did you see Budd? 210 00:11:21,163 --> 00:11:22,187 I saw him. 211 00:11:22,264 --> 00:11:24,596 Well, did he have a story for us? 212 00:11:25,066 --> 00:11:26,124 Story? 213 00:11:26,201 --> 00:11:27,793 Why else would he come to see you? 214 00:11:27,869 --> 00:11:30,167 He's not exactly a fan of yours. 215 00:11:30,338 --> 00:11:33,796 I told him that I didn't have time to see him right now. 216 00:11:40,382 --> 00:11:42,179 MAN: Okay, five seconds from now. 217 00:11:57,766 --> 00:11:59,666 (FOOTSTEPS APPROACHING) 218 00:12:02,637 --> 00:12:03,968 Hey, Wade. 219 00:12:04,239 --> 00:12:06,264 Are we going over the profile segments tomorrow? 220 00:12:06,341 --> 00:12:07,899 I'll be working at the production office. 221 00:12:07,976 --> 00:12:09,238 I can do it myself. 222 00:12:09,311 --> 00:12:10,539 I'll be glad to come in. 223 00:12:10,612 --> 00:12:12,807 No, no. I can manage for once. 224 00:12:13,315 --> 00:12:15,545 You deserve some R&R. You go out and have a good weekend. 225 00:12:15,617 --> 00:12:16,879 You deserve it. 226 00:12:16,952 --> 00:12:18,852 Okay. Good night, boss. 227 00:12:19,254 --> 00:12:20,619 Good night. 228 00:12:21,623 --> 00:12:22,783 MAX: Oh, good night, Henry. 229 00:12:22,858 --> 00:12:23,916 HENRY: Good night, Max. 230 00:12:23,992 --> 00:12:25,755 Will we see you at my house tomorrow night? 231 00:12:25,827 --> 00:12:27,624 I'm making a new Jamaican dish for the party. 232 00:12:27,829 --> 00:12:29,057 I'm looking forward to it. What time? 233 00:12:29,464 --> 00:12:30,488 Around 7:00? 234 00:12:30,699 --> 00:12:32,166 Black beans and Demon Rum? 235 00:12:32,467 --> 00:12:34,458 You got it. Okay, good night. 236 00:12:34,536 --> 00:12:35,594 Bye. 237 00:14:15,937 --> 00:14:17,962 (CAMERA WHIRRING) 238 00:17:18,052 --> 00:17:20,020 (HEDGE TRIMMER WHIRRING) 239 00:17:29,469 --> 00:17:31,937 I'm gonna trim all the hedges this week, Mr. Anders. 240 00:17:32,038 --> 00:17:33,505 Thanks, Juan. 241 00:20:35,688 --> 00:20:37,155 (DOG BARKING) 242 00:20:51,504 --> 00:20:52,766 Right on time, I see. 243 00:21:05,418 --> 00:21:06,817 So, tell me, 244 00:21:08,087 --> 00:21:10,385 just what have you decided? 245 00:21:12,091 --> 00:21:14,457 The tape. You said you had the tape. I'd like to see it. 246 00:21:14,527 --> 00:21:15,687 Proof? 247 00:21:16,062 --> 00:21:18,360 I'll give you a private showing. 248 00:21:50,530 --> 00:21:52,725 (SENSUAL MUSIC PLAYING ON TV) 249 00:22:01,874 --> 00:22:03,171 (SIGHS) 250 00:22:25,198 --> 00:22:27,792 I've seen enough. You can turn it off. 251 00:22:33,439 --> 00:22:36,067 So, let's get down to business. 252 00:22:38,444 --> 00:22:39,570 I think I've figured out a way 253 00:22:39,645 --> 00:22:41,135 to make this work out for both of us. 254 00:22:41,214 --> 00:22:42,476 You have? 255 00:22:42,882 --> 00:22:46,181 I propose that we share the show, you and I, co-host. 256 00:22:47,420 --> 00:22:48,648 Co-host? 257 00:22:51,457 --> 00:22:52,651 No way. 258 00:22:53,793 --> 00:22:56,318 You've been in the spotlight too long already. 259 00:22:56,395 --> 00:22:58,090 I want you out of the picture completely. 260 00:22:58,598 --> 00:22:59,997 Just hear me out. 261 00:23:00,132 --> 00:23:02,862 Your way, there's no guarantee you'll get the job, 262 00:23:03,903 --> 00:23:05,302 even if I leave. 263 00:23:05,371 --> 00:23:06,702 With you gone, 264 00:23:07,306 --> 00:23:09,604 I don't see any problems at all. 265 00:23:10,443 --> 00:23:12,070 It isn't gonna be easy. 266 00:23:14,013 --> 00:23:15,810 With the following I have, (COUGHS) 267 00:23:15,882 --> 00:23:17,611 You're gonna need me to pull this off. 268 00:23:18,985 --> 00:23:21,852 I have to find a valid excuse to leave the show. 269 00:23:22,321 --> 00:23:24,084 Well, you're a very creative person. 270 00:23:24,156 --> 00:23:25,987 I'm sure you'll think of something. 271 00:23:26,859 --> 00:23:29,350 It'll have to be something that the brass will buy. 272 00:23:29,996 --> 00:23:31,293 (COUGHING) 273 00:23:31,364 --> 00:23:33,696 Especially if I'm going to tell them that you're gonna take over. 274 00:23:36,168 --> 00:23:37,999 Wade, I can't... 275 00:23:38,738 --> 00:23:40,399 (GASPING) I can't breathe! 276 00:23:40,506 --> 00:23:41,666 (COUGHING) 277 00:23:42,542 --> 00:23:44,203 (CHOKING) Help me! 278 00:23:44,377 --> 00:23:45,674 (GASPING) 279 00:23:53,886 --> 00:23:56,684 Told you those things were gonna kill you. 280 00:25:40,693 --> 00:25:42,160 (PRINTING) 281 00:27:02,608 --> 00:27:04,098 News at 11:00? 282 00:27:06,412 --> 00:27:07,811 (PEOPLE LAUGHING) 283 00:27:07,880 --> 00:27:09,780 (INDISTINCT CHATTERING) 284 00:27:16,155 --> 00:27:17,213 Max. 285 00:27:19,625 --> 00:27:21,559 Wade! (LAUGHS) 286 00:27:21,660 --> 00:27:23,093 Ooh, champagne! 287 00:27:23,229 --> 00:27:24,924 You certainly know how to make an entrance. 288 00:27:24,997 --> 00:27:28,091 I've put in a hard day, and I want to celebrate. 289 00:27:28,634 --> 00:27:30,158 Look who's here! 290 00:27:30,302 --> 00:27:31,769 ALL: (EXCLAIMING) Wade! 291 00:27:47,453 --> 00:27:48,750 (WHINING) 292 00:27:45,021 --> 00:27:47,421 Hey! What do ya say, boy? 293 00:27:47,857 --> 00:27:49,256 How are you? 294 00:27:49,359 --> 00:27:51,953 All right, back off. Gotta go to work. 295 00:27:53,263 --> 00:27:54,662 (INDISTINCT CHATTERING) 296 00:27:54,731 --> 00:27:56,858 (WOMAN CHATTERING ON POLICE RADIO) 297 00:27:56,933 --> 00:27:59,197 You're a real friendly boy, aren't you? 298 00:27:59,269 --> 00:28:00,930 Oh, you're a girl. 299 00:28:01,237 --> 00:28:04,070 Well, you know, you got more life than my dog. 300 00:28:04,140 --> 00:28:05,630 Yes, you have. 301 00:28:05,809 --> 00:28:07,367 Yes, you have. 302 00:28:08,077 --> 00:28:09,374 Oh, what happened here? 303 00:28:09,445 --> 00:28:10,742 Her name's Sheba. 304 00:28:10,814 --> 00:28:12,076 Sheba? 305 00:28:12,348 --> 00:28:14,578 Hey, that's a nice name. Sheba. 306 00:28:14,951 --> 00:28:16,384 My name is Randy. 307 00:28:16,452 --> 00:28:17,817 Oh. Hi, Randy. 308 00:28:17,921 --> 00:28:19,821 I'm Lieutenant Columbo. 309 00:28:20,757 --> 00:28:21,985 Are you a real lieutenant? 310 00:28:22,058 --> 00:28:23,787 I'm not Dick Tracy. 311 00:28:23,927 --> 00:28:25,360 Look at this. 312 00:28:25,428 --> 00:28:26,793 Is that real enough for you? 313 00:28:26,863 --> 00:28:27,921 Wow! 314 00:28:29,599 --> 00:28:31,829 Randy, I got to go to work now. 315 00:28:33,369 --> 00:28:34,734 Bye, Sheba. 316 00:28:41,744 --> 00:28:43,609 What have you got, Sergeant Lewis? 317 00:28:43,713 --> 00:28:45,305 Name's Budd Clarke. 318 00:28:45,381 --> 00:28:47,372 He's a newscaster on KRVA. 319 00:28:48,184 --> 00:28:49,742 Oh, yeah. 320 00:28:50,119 --> 00:28:52,679 Oh, I've seen him lots of times on the evening news. 321 00:28:52,755 --> 00:28:55,656 Looks like he's gonna be making the news instead of reporting it. 322 00:28:55,725 --> 00:28:56,749 Ah! 323 00:28:57,894 --> 00:29:00,454 George, this is the way you found him? 324 00:29:00,530 --> 00:29:04,125 Uh-huh. No signs of violence, no obvious wounds. 325 00:29:04,801 --> 00:29:07,133 I'll know more after the autopsy. 326 00:29:07,604 --> 00:29:10,903 But he looks like a good candidate for heart failure. 327 00:29:11,708 --> 00:29:15,007 He's the right age, had to be a stressful profession, 328 00:29:15,845 --> 00:29:17,836 obviously a heavy smoker. 329 00:29:20,350 --> 00:29:22,944 The victim was found at approximately 4:30 this morning 330 00:29:23,019 --> 00:29:24,953 by a neighbor, Mr. Eric Larsen, 331 00:29:25,021 --> 00:29:27,751 who says that the victim's dog was barking in the middle of the night. 332 00:29:27,824 --> 00:29:30,315 I got to quit smoking. This is crazy. 333 00:29:31,427 --> 00:29:32,519 Uh... 334 00:29:39,702 --> 00:29:41,192 Anything else, George? 335 00:29:41,304 --> 00:29:44,603 He probably died between 6:00 and 7:00 last night. 336 00:29:44,741 --> 00:29:46,470 It looks like respiratory failure, 337 00:29:46,542 --> 00:29:48,305 possibly brought on by a heart attack. 338 00:29:48,378 --> 00:29:49,936 According to the neighbor, it was unusual 339 00:29:50,013 --> 00:29:52,208 for the dog to be out at that hour of night. 340 00:29:52,282 --> 00:29:54,375 It's just a puppy, and if you can imagine that. 341 00:29:54,450 --> 00:29:55,940 Have you seen this dog, Lieutenant? 342 00:29:56,019 --> 00:29:59,216 Yeah. She jumped all over me. Seemed very friendly. 343 00:29:59,689 --> 00:30:00,986 Go on, Sergeant. 344 00:30:01,057 --> 00:30:03,082 Well, after a while, Mr. Larsen called the police. 345 00:30:03,159 --> 00:30:05,650 The patrol officers saw the body through the patio doors, 346 00:30:05,728 --> 00:30:06,854 and broke in. 347 00:30:06,930 --> 00:30:09,125 No sign of forced entry or struggle. 348 00:30:09,198 --> 00:30:11,689 The lab boys are here as you requested. 349 00:30:11,768 --> 00:30:13,133 Did anybody else live here? 350 00:30:13,202 --> 00:30:16,501 No. No, Mr. Larsen says Clarke lived alone. 351 00:30:17,273 --> 00:30:19,571 A housekeeper comes in weekdays. 352 00:30:19,842 --> 00:30:21,400 Frank? Yes, sir. 353 00:30:21,477 --> 00:30:24,173 Look around and see if you can find any ashtrays with more cigarette butts. 354 00:30:24,247 --> 00:30:25,475 I want to take a look. 355 00:30:25,548 --> 00:30:26,879 Okay. 356 00:30:27,750 --> 00:30:29,149 All right. Tweezers. 357 00:30:29,719 --> 00:30:31,209 George, you got tweezers? 358 00:30:31,287 --> 00:30:32,914 Here you go, sir. 359 00:30:49,172 --> 00:30:50,264 What's the matter, Lieutenant? 360 00:30:50,340 --> 00:30:52,365 Lieutenant, I found this one in the bedroom. 361 00:30:52,442 --> 00:30:54,171 Thank you, Officer. 362 00:30:54,243 --> 00:30:56,438 Sergeant, you better have the lab boys check out 363 00:30:56,512 --> 00:30:59,345 all these cigarette butts in these ashtrays, 364 00:30:59,582 --> 00:31:02,278 and any others you can find in the house. 365 00:31:02,385 --> 00:31:05,183 And this one, the one that was on the desk, 366 00:31:05,455 --> 00:31:06,854 have that marked. 367 00:31:06,923 --> 00:31:08,151 What is it, Lieutenant? 368 00:31:08,424 --> 00:31:11,291 COLUMBO: These cigarettes, the ones on the desk, 369 00:31:12,228 --> 00:31:13,991 they weren't smoked. 370 00:31:14,063 --> 00:31:16,395 Weren't smoked? What do you mean? 371 00:31:17,533 --> 00:31:18,795 Look. 372 00:31:18,901 --> 00:31:20,994 No nicotine stain on the filter. 373 00:31:26,609 --> 00:31:29,737 But these cigarettes, in these ashtrays, 374 00:31:30,546 --> 00:31:31,945 were smoked. 375 00:31:36,052 --> 00:31:39,112 Notice the yellowish-brown nicotine stain on the filter? 376 00:31:39,822 --> 00:31:41,813 Oh, yeah! 377 00:31:43,459 --> 00:31:45,086 And look at here. 378 00:31:48,998 --> 00:31:52,161 Clean as a whistle. Tag it and get it to the lab. 379 00:31:52,468 --> 00:31:53,696 You got it, Lieutenant. 380 00:31:53,770 --> 00:31:54,930 Frank? 381 00:32:00,009 --> 00:32:01,738 FRANK: You finished with the body, Lieutenant? 382 00:32:01,811 --> 00:32:03,335 Yeah, all finished. 383 00:32:04,914 --> 00:32:07,508 LEWIS: Lieutenant, the press is outside. They want a statement. 384 00:32:07,583 --> 00:32:09,278 Uh, tell them the usual. 385 00:32:09,352 --> 00:32:10,341 LEWIS: Yes, sir. 386 00:32:19,629 --> 00:32:21,426 Anybody know how to work this thing? 387 00:32:22,065 --> 00:32:24,397 These machines, they baffle me. 388 00:32:24,534 --> 00:32:25,626 What do you need? 389 00:32:25,701 --> 00:32:28,226 I want to see the rest of this story. 390 00:32:30,139 --> 00:32:31,367 Stop it. 391 00:32:31,607 --> 00:32:35,566 "Seventeen-year-old girl disappeared from a small town..." Okay. 392 00:32:36,345 --> 00:32:38,074 Just want to check. 393 00:32:41,717 --> 00:32:43,878 "Seventeen-year-old girl disappeared from..." 394 00:32:44,620 --> 00:32:46,383 Can you make a copy of that? 395 00:32:46,923 --> 00:32:48,288 In a flash. 396 00:32:49,625 --> 00:32:50,956 (PRINTING) 397 00:32:58,801 --> 00:33:00,063 Here you go, Lieutenant. 398 00:33:00,136 --> 00:33:01,467 Thank you. 399 00:33:12,582 --> 00:33:13,640 Hmm. 400 00:33:17,120 --> 00:33:18,382 Sergeant. 401 00:33:19,722 --> 00:33:22,054 Check this out for latent prints. 402 00:33:24,694 --> 00:33:25,922 Oh, you! 403 00:33:26,896 --> 00:33:28,295 (WHIMPERING) 404 00:33:28,598 --> 00:33:30,623 Yes, you're a princess. 405 00:33:31,167 --> 00:33:32,964 Good girl, aren't you? 406 00:33:36,739 --> 00:33:38,468 Oh, what, you wanna go with me? 407 00:33:38,541 --> 00:33:40,338 Here, I got something for you. 408 00:33:40,409 --> 00:33:42,400 My dog loves these. Here. 409 00:33:42,645 --> 00:33:45,239 Oh! Okay, down. 410 00:33:46,883 --> 00:33:48,475 Did you do this? 411 00:33:48,885 --> 00:33:50,352 Thanks a lot. 412 00:33:50,820 --> 00:33:53,050 Ruin the whole door of the car. 413 00:33:53,990 --> 00:33:55,582 I got to go now. 414 00:34:04,333 --> 00:34:06,233 (INDISTINCT CHATTERING) 415 00:34:17,280 --> 00:34:18,542 Homicide? 416 00:34:20,149 --> 00:34:22,617 You mean it may not have been a heart attack? 417 00:34:22,852 --> 00:34:24,319 Not necessarily. 418 00:34:24,387 --> 00:34:27,515 You see, when a person dies like this, we have to investigate. 419 00:34:27,890 --> 00:34:28,914 Oh. 420 00:34:29,192 --> 00:34:32,491 These machines are something, aren't they? Computers. 421 00:34:32,728 --> 00:34:34,753 And there's where you type. 422 00:34:35,698 --> 00:34:38,223 Me, I only can type with two fingers. 423 00:34:39,368 --> 00:34:40,995 This is Mr. Clarke's office? 424 00:34:41,070 --> 00:34:42,059 Yes. 425 00:34:42,138 --> 00:34:43,366 Could I look in? 426 00:34:43,439 --> 00:34:44,497 Yes. 427 00:34:45,608 --> 00:34:47,633 Oh, I see he has his own computer. 428 00:34:47,710 --> 00:34:48,734 Yes. 429 00:34:48,811 --> 00:34:50,870 Did Mr. Clarke type his own news stories? 430 00:34:50,947 --> 00:34:52,312 Most of the time. 431 00:34:52,381 --> 00:34:54,315 Except if he was close to deadline, 432 00:34:54,383 --> 00:34:56,010 then sometimes I'd type up his notes. 433 00:34:56,085 --> 00:34:57,416 Notes? Yes. 434 00:34:57,587 --> 00:34:59,111 He kept notes? Yes. 435 00:34:59,188 --> 00:35:00,280 Where did he keep it? 436 00:35:00,356 --> 00:35:02,586 The tape recorder, on the desk. 437 00:35:03,226 --> 00:35:05,626 He used it almost everywhere he went. 438 00:35:05,695 --> 00:35:08,129 Oh, so he would talk his notes? 439 00:35:08,331 --> 00:35:09,389 Yes. 440 00:35:09,465 --> 00:35:11,433 Well, people do that now. 441 00:35:12,101 --> 00:35:14,228 Yeah, they used to write them. 442 00:35:14,303 --> 00:35:15,668 The notes are in here? 443 00:35:15,738 --> 00:35:16,796 Yes. 444 00:35:19,942 --> 00:35:21,068 There's nothing here. 445 00:35:21,143 --> 00:35:23,270 Oh! The tape was there on Friday. 446 00:35:23,346 --> 00:35:25,746 I gave him a new one that morning. 447 00:35:25,915 --> 00:35:27,246 Where is the old one? 448 00:35:27,316 --> 00:35:29,750 They're erased. Then we reuse them. 449 00:35:29,819 --> 00:35:30,877 Hmm. 450 00:35:32,922 --> 00:35:36,085 Are these the news stories that Mr. Clarke was working on? 451 00:35:36,158 --> 00:35:38,058 LISA: Yes, at least some of them. 452 00:35:38,127 --> 00:35:41,062 But all our news stories are logged on the computer. 453 00:35:41,130 --> 00:35:42,791 Could you show me? 454 00:35:43,032 --> 00:35:44,090 Yes. 455 00:35:50,973 --> 00:35:53,464 Wow, look at all those stories. 456 00:35:53,542 --> 00:35:55,635 Is there a particular one you're interested in? 457 00:35:55,711 --> 00:35:58,271 Yes, if you could roll down to the Es. 458 00:35:58,347 --> 00:36:00,008 Yeah, that's good. 459 00:36:00,216 --> 00:36:01,774 "Evening in the Kremlin. 460 00:36:01,851 --> 00:36:03,978 "Emergency in Pentagon. 461 00:36:04,086 --> 00:36:05,553 "End of the line for Dope..." 462 00:36:05,621 --> 00:36:06,986 (MUTTERING) 463 00:36:08,291 --> 00:36:10,418 And that's the end of the Es? 464 00:36:12,461 --> 00:36:15,658 Could Mr. Clarke have a story 465 00:36:16,198 --> 00:36:18,325 that wasn't on this list? 466 00:36:18,968 --> 00:36:20,629 "Escape to Death." 467 00:36:21,037 --> 00:36:22,470 I don't see it here. 468 00:36:22,538 --> 00:36:23,630 Yes, I suppose so. 469 00:36:23,706 --> 00:36:26,800 But it would have to be a new one if it's not in the computer yet. 470 00:36:26,876 --> 00:36:29,310 Thank you. You've been very helpful. 471 00:36:30,746 --> 00:36:31,770 Oh! 472 00:36:32,248 --> 00:36:34,773 Could you tell me when you saw Mr. Clarke last? 473 00:36:34,850 --> 00:36:36,715 On Friday. He came in around 2:00. 474 00:36:37,053 --> 00:36:40,147 About 3:00, he said he had to go down to see Wade Anders. 475 00:36:41,090 --> 00:36:44,992 Do you happen to recall when Mr. Clarke returned? 476 00:36:45,461 --> 00:36:47,588 He was gone about 30 minutes. 477 00:36:48,030 --> 00:36:51,466 Then, he got ready to go on the air at 4:00. I left at 5:00. 478 00:36:51,534 --> 00:36:52,592 Never saw him again. 479 00:36:52,802 --> 00:36:55,100 Can you tell me where I can find Mr. Anders? 480 00:36:55,671 --> 00:36:58,003 He's on the main floor where CrimeAlert is. 481 00:36:58,474 --> 00:37:00,203 (PEOPLE CHATTERING) 482 00:37:07,683 --> 00:37:09,275 Excuse me. Excuse me. 483 00:37:09,352 --> 00:37:11,684 We don't allow anyone in this area without authorization. 484 00:37:11,754 --> 00:37:13,244 Oh, I'm sorry. 485 00:37:13,656 --> 00:37:15,988 I'm Lieutenant Columbo, Homicide. 486 00:37:16,225 --> 00:37:18,284 Boy, it seems like you've got more equipment here 487 00:37:18,361 --> 00:37:20,852 than we've got down at headquarters. 488 00:37:20,963 --> 00:37:22,590 I'll get someone. 489 00:37:25,468 --> 00:37:26,833 (WHISPERING) Miss Max. There's a guy over here. 490 00:37:26,902 --> 00:37:29,132 His name's Columbo, Lieutenant. 491 00:37:29,472 --> 00:37:32,737 I'm Maxine Jarrett. You're Lieutenant Columbo, is it? 492 00:37:32,842 --> 00:37:35,970 Uh, yes, ma'am. Boy, this is quite a place. 493 00:37:36,345 --> 00:37:37,778 I was just saying 494 00:37:37,947 --> 00:37:40,848 that it seems like you're better equipped than we are. 495 00:37:40,916 --> 00:37:44,249 You have no idea how much paperwork it is just to get a phone. 496 00:37:44,320 --> 00:37:46,254 Oh, I'm sure that's a problem for you. 497 00:37:46,322 --> 00:37:47,880 Yeah. I'm sorry, Lieutenant, 498 00:37:47,957 --> 00:37:50,482 but we run on a really tight schedule. What can I do for you? 499 00:37:50,559 --> 00:37:54,017 Oh, I understand, ma'am. I'm checking up on Budd Clarke's death. 500 00:37:54,096 --> 00:37:56,155 Oh, yes. I heard about it this morning. 501 00:37:56,232 --> 00:37:58,826 I heard he was here on Friday. Did you see him? 502 00:37:59,335 --> 00:38:00,700 Yes, he was here on Friday, 503 00:38:00,770 --> 00:38:02,738 but he talked to Wade Anders, our host. 504 00:38:02,805 --> 00:38:05,433 Oh, you don't have to tell me who he is, ma'am. 505 00:38:05,508 --> 00:38:07,840 My wife and I, we love the show. 506 00:38:07,910 --> 00:38:10,276 If she could just spot one of those suspects... 507 00:38:10,346 --> 00:38:12,746 Well, that's what makes our show popular, Lieutenant. 508 00:38:12,815 --> 00:38:15,249 Well, I hope you all had a very restful weekend, 509 00:38:15,317 --> 00:38:16,841 because we got a very busy week ahead. 510 00:38:16,919 --> 00:38:18,250 Good morning, sir. Meeting in five minutes. 511 00:38:18,320 --> 00:38:19,446 You got it. 512 00:38:19,522 --> 00:38:22,514 Mr. Anders, could I speak to you for a minute? 513 00:38:23,025 --> 00:38:24,049 Who are you? 514 00:38:24,126 --> 00:38:27,027 Wade, this is Lieutenant Columbo, from Homicide. 515 00:38:27,096 --> 00:38:29,291 It's a real pleasure meeting you, sir. 516 00:38:29,365 --> 00:38:31,492 Lieutenant, I don't have any time right now. 517 00:38:31,567 --> 00:38:33,797 Why don't you give your story 518 00:38:33,869 --> 00:38:35,530 to my assistant over there? 519 00:38:35,604 --> 00:38:37,401 If we can use it, we'll call you. 520 00:38:37,506 --> 00:38:38,905 Oh, no, sir. 521 00:38:39,308 --> 00:38:41,333 I'm here about Budd Clarke. 522 00:38:42,945 --> 00:38:43,934 Budd Clarke? 523 00:38:44,013 --> 00:38:45,878 Yes, I heard. Something about a heart attack? 524 00:38:45,948 --> 00:38:48,849 Well, that's what we're trying to find out, sir. 525 00:38:48,918 --> 00:38:51,614 I understand that he was here on Friday. 526 00:38:52,021 --> 00:38:54,615 Oh! It's been so hectic lately. Friday? 527 00:38:54,757 --> 00:38:56,884 Yes. Yes, he was here. 528 00:38:56,959 --> 00:38:59,621 He said something about a story we might be interested in. 529 00:38:59,695 --> 00:39:01,925 Did he say what it was about, sir? 530 00:39:01,997 --> 00:39:04,227 No, I was called to the set. 531 00:39:04,300 --> 00:39:05,460 I told him to see my assistant. 532 00:39:05,534 --> 00:39:06,558 Uh-huh. 533 00:39:06,635 --> 00:39:10,071 I bet you're always getting people who want you to use their stories. 534 00:39:10,306 --> 00:39:11,398 WADE: It's incredible, Lieutenant. 535 00:39:11,474 --> 00:39:13,738 We receive far more requests than we can ever use. 536 00:39:13,809 --> 00:39:15,743 We have to pick the ones we feel 537 00:39:15,811 --> 00:39:17,073 will catch the viewers' interest. 538 00:39:17,146 --> 00:39:19,546 Oh, yes, sir. I can see it's very complicated. 539 00:39:19,615 --> 00:39:21,480 Wade, the meeting. 540 00:39:21,650 --> 00:39:22,639 I'll be right there. 541 00:39:22,718 --> 00:39:24,618 I'm just going to give the Lieutenant a few minutes of my time. 542 00:39:24,687 --> 00:39:27,053 Well, thank you very much, sir. 543 00:39:27,356 --> 00:39:30,985 You know, my wife, she's not going to believe this, my meeting you. 544 00:39:31,460 --> 00:39:33,223 She's a big fan. 545 00:39:33,529 --> 00:39:35,224 Just the other day, she told me she thought 546 00:39:35,297 --> 00:39:38,562 the grocery clerk looked like one of the suspects on your show. 547 00:39:39,134 --> 00:39:41,398 Well, that's part of our appeal, Lieutenant. 548 00:39:41,470 --> 00:39:44,303 The audience likes to get involved in catching the criminals. 549 00:39:44,607 --> 00:39:47,542 You don't think some of those people could become vigilantes, do you? 550 00:39:48,010 --> 00:39:50,137 Pardon me for saying this, Lieutenant. 551 00:39:50,212 --> 00:39:52,646 I'm sure you do the best job you can, but let's face it. 552 00:39:52,715 --> 00:39:54,842 The police departments of this country are woefully inadequate 553 00:39:54,917 --> 00:39:57,909 to meet the overwhelming rise in violent crime. 554 00:39:57,987 --> 00:39:59,386 Maybe you should take a few tips from us. 555 00:39:59,855 --> 00:40:01,550 What can you tell me about Budd Clarke? 556 00:40:01,724 --> 00:40:04,625 Were you aware of any problems he was having? 557 00:40:04,793 --> 00:40:05,987 Coffee, Lieutenant? 558 00:40:08,264 --> 00:40:10,232 Budd, he was all right. 559 00:40:10,933 --> 00:40:12,798 Good newsman, I think. 560 00:40:13,068 --> 00:40:14,467 Of course, he didn't like me very much. 561 00:40:15,104 --> 00:40:17,334 Everybody knows he wanted my job. 562 00:40:17,406 --> 00:40:19,397 When he found out I was hired for the show instead of him, 563 00:40:19,475 --> 00:40:22,501 he told anyone who would listen I wouldn't last. 564 00:40:22,578 --> 00:40:24,409 Well, that's bad forecasting. 565 00:40:24,480 --> 00:40:26,004 Good thing he wasn't a weatherman. 566 00:40:26,382 --> 00:40:28,976 But he came to you about doing one of his stories? 567 00:40:29,318 --> 00:40:30,910 Well, Budd might hold a grudge, 568 00:40:30,986 --> 00:40:32,317 but not when it came to selling stories. 569 00:40:32,555 --> 00:40:34,352 Wade. You ready? 570 00:40:34,423 --> 00:40:37,688 We have a meeting, then we want to do a run-through. 571 00:40:38,127 --> 00:40:39,560 WADE: I'm being summoned, Lieutenant. 572 00:40:39,628 --> 00:40:40,925 It can be grueling at times. 573 00:40:40,996 --> 00:40:42,258 I can see that, sir. 574 00:40:42,331 --> 00:40:45,129 (LAUGHS) It's been a pleasure, Lieutenant. 575 00:40:45,267 --> 00:40:46,666 Oh, by the way, Lieutenant, 576 00:40:46,735 --> 00:40:49,727 if I can ever be of any help to you, you let me know. 577 00:40:49,805 --> 00:40:50,931 Appreciate it. 578 00:40:51,006 --> 00:40:52,735 And tell your wife, 579 00:40:53,142 --> 00:40:54,871 we'll look in on that grocery clerk. 580 00:40:54,944 --> 00:40:56,172 (LAUGHS) 581 00:41:06,192 --> 00:41:09,252 It's a good thing you ordered a toxicology report, Columbo. 582 00:41:09,329 --> 00:41:10,387 Why? 583 00:41:10,463 --> 00:41:12,624 Because that's the only way this can be traced. 584 00:41:12,699 --> 00:41:13,893 Really? 585 00:41:13,967 --> 00:41:16,834 The victim died of acute nicotine poisoning. 586 00:41:16,903 --> 00:41:19,895 Three times the lethal amount introduced through the lungs. 587 00:41:19,973 --> 00:41:20,997 Like in cigarette smoking? 588 00:41:21,074 --> 00:41:22,098 No. 589 00:41:22,175 --> 00:41:25,144 Nicotine in cigarettes metabolizes more slowly in the body. 590 00:41:25,211 --> 00:41:26,940 That's why it takes longer to kill smokers. 591 00:41:31,618 --> 00:41:34,314 If it wasn't nicotine in the cigarettes, 592 00:41:34,454 --> 00:41:35,580 then what was it? 593 00:41:35,655 --> 00:41:37,384 A highly concentrated form. 594 00:41:37,457 --> 00:41:40,893 Nicotine sulfate, one of the most poisonous substances around. 595 00:41:41,160 --> 00:41:44,027 Paralyzes the lungs, the heart action goes nuts. 596 00:41:44,097 --> 00:41:45,587 Bingo, you are dead. 597 00:41:45,698 --> 00:41:46,722 That quick? 598 00:41:46,799 --> 00:41:48,061 With the amount he had in his system, 599 00:41:48,134 --> 00:41:50,159 he must have died within minutes of ingestion. 600 00:41:51,137 --> 00:41:52,399 Thank you, George. 601 00:41:52,472 --> 00:41:53,871 You're welcome, Lieutenant. 602 00:41:53,940 --> 00:41:55,532 (CAMERAS CLICKING) This angle. 603 00:42:00,079 --> 00:42:02,070 (COLUMBO CLEARING THROAT) 604 00:42:09,155 --> 00:42:10,349 What's going on? (SHUSHING) 605 00:42:10,423 --> 00:42:11,856 Who are all these people? 606 00:42:11,924 --> 00:42:14,085 (WHISPERING) They're from Celebrity Profile Magazine. 607 00:42:14,160 --> 00:42:17,652 Oh, Mr. Anders is being interviewed by Celebrity Profile? 608 00:42:17,730 --> 00:42:19,857 Not just an interview, Lieutenant. 609 00:42:19,932 --> 00:42:21,627 Wade's going to be on the cover. 610 00:42:21,701 --> 00:42:23,464 The cover. (EXCLAIMS) 611 00:42:23,770 --> 00:42:25,294 About your background. 612 00:42:25,371 --> 00:42:27,839 I heard that you were a security consultant. 613 00:42:27,907 --> 00:42:30,535 That sounds like a Cinderella story to me. 614 00:42:30,943 --> 00:42:34,902 I feel as though CrimeAlert is the most important work I've ever done. 615 00:42:34,981 --> 00:42:37,381 The show must be quite a responsibility. 616 00:42:37,450 --> 00:42:39,645 I do feel an obligation to my viewers, yes. 617 00:42:40,253 --> 00:42:43,518 Our readers are as interested in you as they are the show. 618 00:42:43,589 --> 00:42:45,557 What's your reaction to all this? 619 00:42:49,996 --> 00:42:53,124 Have I touched on something you'd rather not discuss? 620 00:42:53,199 --> 00:42:54,393 What? 621 00:42:55,435 --> 00:42:56,834 No, no, I... 622 00:42:57,036 --> 00:42:58,560 Distracted. I've got a lot on my mind, 623 00:42:58,638 --> 00:43:00,629 I'm sure you can imagine. 624 00:43:01,240 --> 00:43:02,901 Now's the time to take a break. 625 00:43:03,843 --> 00:43:05,310 Henry! HENRY: Sir. 626 00:43:06,179 --> 00:43:07,942 COLUMBO: Mr. Anders. 627 00:43:08,114 --> 00:43:11,049 Lieutenant, what brings you back so soon? 628 00:43:11,451 --> 00:43:13,885 I have something here, sir, that I'd like you to see. 629 00:43:13,953 --> 00:43:15,352 Oh, certainly. 630 00:43:15,421 --> 00:43:16,786 May we step into your office? 631 00:43:18,691 --> 00:43:20,215 Right this way. 632 00:43:23,796 --> 00:43:26,230 I hope I've got the right envelope. 633 00:43:26,632 --> 00:43:28,623 I've got so many of these. 634 00:43:28,868 --> 00:43:30,733 Well, we'll soon know. 635 00:43:32,472 --> 00:43:34,770 Oh, dear. Oh, yes! 636 00:43:35,508 --> 00:43:36,736 I've got 'em, sir. 637 00:43:36,809 --> 00:43:38,333 What have you got there, Lieutenant? 638 00:43:38,511 --> 00:43:40,035 Uh, news stories? 639 00:43:40,313 --> 00:43:42,804 Right, sir. If you could just look at these. 640 00:43:43,583 --> 00:43:44,811 You want me to read them? 641 00:43:44,884 --> 00:43:46,545 If you would, sir. 642 00:43:54,060 --> 00:43:55,186 Out loud? 643 00:43:55,261 --> 00:43:56,990 That would be fine. 644 00:43:58,865 --> 00:44:03,302 "Escape to Death, Hot Time for Slum Lord, Overdose in Medical Center." 645 00:44:03,870 --> 00:44:06,998 You did notice the other two are different from this one. 646 00:44:07,073 --> 00:44:09,041 You see, sir, Mr. Anders. 647 00:44:09,175 --> 00:44:12,576 This one has upper and lower case letters, 648 00:44:12,678 --> 00:44:15,476 while these two are all in capital letters. 649 00:44:16,182 --> 00:44:19,345 That's right, just as you say, Lieutenant. But what's the problem? 650 00:44:19,619 --> 00:44:23,385 We found these on Mr. Clarke's desk when we found the body. 651 00:44:23,956 --> 00:44:25,947 Where you found the body? 652 00:44:26,392 --> 00:44:27,620 Right, sir. 653 00:44:27,693 --> 00:44:30,161 Forgive me, but I don't understand the problem. 654 00:44:30,229 --> 00:44:34,598 We found the same story, "Escape to Death" on the computer screen, 655 00:44:34,667 --> 00:44:37,830 so, it would appear that this story, 656 00:44:38,337 --> 00:44:41,170 is the story that Mr. Clarke was working on. 657 00:44:41,941 --> 00:44:44,501 Yes, I would agree with you there, Lieutenant. 658 00:44:44,577 --> 00:44:48,274 Well, the trouble is, sir, that this story, "Escape to Death," 659 00:44:49,348 --> 00:44:52,647 it wasn't typed the same as these other two stories. 660 00:44:53,219 --> 00:44:54,584 Why is that significant? 661 00:44:56,222 --> 00:44:57,621 I can't explain it, sir. 662 00:44:57,690 --> 00:45:00,420 Ah! You can't explain it, I see, that's the problem. 663 00:45:00,493 --> 00:45:01,755 Yes, sir. 664 00:45:02,728 --> 00:45:06,459 Maybe Budd typed that story and the secretary's typed the others. 665 00:45:06,532 --> 00:45:09,399 Well, sir, then the titles would still be the same. 666 00:45:09,468 --> 00:45:10,992 There's no way for you to know this, 667 00:45:11,070 --> 00:45:13,004 but they all use the same format, 668 00:45:13,072 --> 00:45:16,269 Budd, the secretary, the newsroom, same format. 669 00:45:16,342 --> 00:45:17,809 Same. Yes. 670 00:45:18,211 --> 00:45:21,305 Like these. All the titles in caps. 671 00:45:23,783 --> 00:45:25,114 Hmm... Hmm. 672 00:45:26,085 --> 00:45:28,110 Can you think of some explanation? 673 00:45:28,821 --> 00:45:30,015 (SIGHS) 674 00:45:30,590 --> 00:45:31,955 Nothing comes to mind. 675 00:45:32,024 --> 00:45:34,322 No, huh? Hmm. 676 00:45:34,827 --> 00:45:36,124 (CLICKING TONGUE) 677 00:45:36,195 --> 00:45:38,254 (SIGHING) Oh, dear, dear, dear. 678 00:45:38,331 --> 00:45:39,821 Wait a minute. 679 00:45:40,900 --> 00:45:45,496 Maybe somebody other than Budd typed that story. 680 00:45:45,838 --> 00:45:50,298 So, someone other than Budd typed the story. 681 00:45:50,376 --> 00:45:51,502 Yes. Yes. 682 00:45:51,577 --> 00:45:53,545 That could be the answer. 683 00:45:53,613 --> 00:45:54,671 Yes. 684 00:45:54,814 --> 00:45:56,338 Thank you, sir. 685 00:45:57,583 --> 00:45:58,880 Ironic, isn't it? 686 00:45:58,951 --> 00:46:00,748 Sir? The title. 687 00:46:02,021 --> 00:46:03,215 Oh! 688 00:46:04,290 --> 00:46:06,121 "Escape to Death." 689 00:46:06,993 --> 00:46:08,187 That is ironic. 690 00:46:08,427 --> 00:46:09,894 Isn't it? Yes. 691 00:46:11,864 --> 00:46:13,957 Well, I hope I've been of some help, Lieutenant. 692 00:46:14,033 --> 00:46:17,594 Well, you certainly have, sir, and I appreciate your input. 693 00:46:17,670 --> 00:46:19,763 And thank you for your time. 694 00:46:23,276 --> 00:46:24,800 Oh! Mr. Anders. 695 00:46:25,177 --> 00:46:27,509 I forgot something I wanted to show you. 696 00:46:27,580 --> 00:46:30,413 Could you step out here? It'll only take a few minutes. 697 00:46:31,584 --> 00:46:32,573 Two minutes. 698 00:46:47,033 --> 00:46:49,524 What have you got there, Lieutenant? 699 00:46:54,540 --> 00:46:57,532 Sir, did you see what I just did? 700 00:46:58,077 --> 00:47:00,011 You just tore a page out of my printer. 701 00:47:00,079 --> 00:47:03,378 Well, now watch carefully. I'm going to do it again. 702 00:47:17,563 --> 00:47:19,258 Now do you see what I mean, sir? 703 00:47:19,332 --> 00:47:21,926 What I see, Lieutenant, is you've torn two pages out of my printer 704 00:47:22,001 --> 00:47:23,025 and you're now holding one. 705 00:47:23,102 --> 00:47:26,469 Yes, sir, but do you see how I'm holding it? 706 00:47:26,839 --> 00:47:27,863 Yes, I do. 707 00:47:27,940 --> 00:47:30,170 I've tried every way I know how, sir, 708 00:47:30,242 --> 00:47:33,211 and I can't tear a page out of this printer 709 00:47:33,279 --> 00:47:34,940 without touching both sides. 710 00:47:36,716 --> 00:47:38,581 I don't understand the significance. 711 00:47:38,651 --> 00:47:40,278 When we found Mr. Clarke's print, 712 00:47:40,353 --> 00:47:44,983 it was only on one side of the page that was under his hand. 713 00:47:45,725 --> 00:47:46,749 Go on. 714 00:47:46,826 --> 00:47:49,852 So, if Mr. Clarke had pulled the page out of the printer, 715 00:47:49,929 --> 00:47:54,491 his fingerprints would have been on both sides. 716 00:48:06,979 --> 00:48:08,469 I think you're on to something, Lieutenant. 717 00:48:08,547 --> 00:48:10,174 Oh, well, thank you, sir. 718 00:48:10,249 --> 00:48:11,273 That's good work. 719 00:48:11,584 --> 00:48:14,212 Well, coming from you, that's a real compliment. 720 00:48:15,287 --> 00:48:17,585 Keep me posted on your progress. 721 00:48:18,190 --> 00:48:20,249 We could use some good material for our show. 722 00:48:20,326 --> 00:48:21,816 Oh, that would be terrific. 723 00:48:21,894 --> 00:48:24,192 And I'll be sure to let you know, sir. 724 00:48:24,263 --> 00:48:25,491 Do that. 725 00:48:58,206 --> 00:49:00,640 Tell Max we're in perfect position. 726 00:49:01,409 --> 00:49:03,104 Okay, we're in perfect position, Max. 727 00:49:03,745 --> 00:49:05,110 MAX: Good. It'll be a second. 728 00:49:05,180 --> 00:49:07,011 WADE: Ready when they are. 729 00:49:07,082 --> 00:49:09,414 Okay, the cameras are in place down here. 730 00:49:09,484 --> 00:49:12,942 SWAT team's almost ready. It's about to go down, folks. 731 00:49:42,617 --> 00:49:44,847 Okay, Max, we're in place and we're ready. 732 00:49:44,919 --> 00:49:47,820 Wait for my cue. Okay, everybody, cameras are ready. 733 00:49:47,889 --> 00:49:49,789 Roll on Wade in 15 seconds. 734 00:49:51,893 --> 00:49:54,828 Okay, everything's ready, Wade. This is going to be good. 735 00:49:54,896 --> 00:49:55,920 It better be. 736 00:49:55,997 --> 00:49:57,089 Any second, now. 737 00:49:57,165 --> 00:49:59,565 MAN: Here we go. Three, two... 738 00:50:00,935 --> 00:50:02,800 Today, you're going to see, firsthand, 739 00:50:02,871 --> 00:50:06,602 the capture of two suspects profiled on CrimeAlert last week. 740 00:50:07,142 --> 00:50:08,837 Due to a tip from one of our viewers, 741 00:50:08,910 --> 00:50:11,435 we've led the police to a motel across the street 742 00:50:11,513 --> 00:50:14,414 from where I'm standing at this very moment. 743 00:50:15,450 --> 00:50:17,042 Police! Open up! 744 00:50:19,053 --> 00:50:20,748 Freeze! (WOMAN SCREAMING) 745 00:50:25,293 --> 00:50:27,488 WADE: Barbara Baylor conspired with Duke Dimarco 746 00:50:27,562 --> 00:50:32,022 to kill her husband for the 500,000 dollar insurance policy on his life. 747 00:50:33,501 --> 00:50:36,197 I want to thank the viewers who watch our show. 748 00:50:36,271 --> 00:50:37,636 Because of you, 749 00:50:37,705 --> 00:50:41,664 criminals like Barbara Baylor and Duke Dimarco can be taken off our streets. 750 00:50:41,809 --> 00:50:43,037 That's a wrap. 751 00:50:43,111 --> 00:50:44,635 We got it. Good. 752 00:50:45,146 --> 00:50:46,545 Well, how was it? Talk to me. 753 00:50:46,614 --> 00:50:48,844 Great, Max said they got it all. It's going to be great. 754 00:50:48,917 --> 00:50:50,782 Now, you tell Max not to start that editing 755 00:50:50,852 --> 00:50:52,114 till I get a chance to go over it with her. 756 00:50:52,187 --> 00:50:54,052 I'll tell her. MAN: Great show, Wade. 757 00:50:54,122 --> 00:50:55,146 Thanks. 758 00:50:55,223 --> 00:50:57,088 Oh, I got a message for you from Lieutenant Columbo. 759 00:50:57,158 --> 00:50:59,820 He said he wanted to let you know that he wouldn't be able to see you today. 760 00:50:59,894 --> 00:51:02,692 Said that he's "Hot on a lead, will fill you in later." 761 00:51:02,764 --> 00:51:05,995 That Lieutenant's certainly bent on getting one of his cases on our show. 762 00:51:06,067 --> 00:51:07,091 Yeah. 763 00:51:07,168 --> 00:51:08,260 Everybody's out to make a buck. 764 00:51:08,336 --> 00:51:10,531 Well, your show's got 'em coming out of the woodwork. 765 00:51:10,605 --> 00:51:12,835 Oh, Maurice was setting up in the trailer to trim your hair. 766 00:51:12,907 --> 00:51:15,034 I'll head over there right now. Thanks, Henry. 767 00:51:15,109 --> 00:51:16,838 Lieutenant Columbo. 768 00:51:17,312 --> 00:51:18,609 (CHUCKLES) Thanks, fellas. 769 00:51:18,680 --> 00:51:19,669 Yeah. 770 00:51:19,747 --> 00:51:20,907 Great show. Okay. 771 00:51:24,719 --> 00:51:28,450 But, Lieutenant, just a little here and here, and right off the top. 772 00:51:28,523 --> 00:51:30,684 It will make you look much more distinguished 773 00:51:30,758 --> 00:51:32,020 (WHISPERING) And sexier. 774 00:51:32,093 --> 00:51:34,323 (LAUGHS) My wife would like that. 775 00:51:34,395 --> 00:51:36,829 You're going to take mostly off the top, right? 776 00:51:36,898 --> 00:51:38,593 No, no, I'm going to trim the ends all over. 777 00:51:38,666 --> 00:51:39,655 Oh, just the ends? 778 00:51:39,734 --> 00:51:41,395 Give it a little shape. A little body. Oh, I see. 779 00:51:41,469 --> 00:51:43,130 COLUMBO: 'Cause I got the same barber 20 years. 780 00:51:43,204 --> 00:51:44,831 I wouldn't want to hurt his feelings or anything. 781 00:51:44,906 --> 00:51:46,771 MAURICE: Look, don't worry about a thing. We won't tell him. 782 00:51:46,841 --> 00:51:47,933 I promise you, you're gonna love it. 783 00:51:48,009 --> 00:51:49,169 Okay, just, not too much. 784 00:51:49,244 --> 00:51:50,871 Lieutenant! What are you doing here? 785 00:51:50,945 --> 00:51:53,038 Oh, Mr. Anders. How are you? 786 00:51:53,414 --> 00:51:54,472 I was over and about here... 787 00:51:54,549 --> 00:51:57,575 I just got a message that said you were tied up following a hot lead. 788 00:51:57,652 --> 00:51:59,415 Well, I was, sir, but it fell apart. 789 00:51:59,487 --> 00:52:00,749 A hot lead turned cold, huh? 790 00:52:00,822 --> 00:52:02,289 Yeah, it busted out on me. 791 00:52:02,357 --> 00:52:04,587 But, this morning I found this. 792 00:52:04,826 --> 00:52:06,726 And this is really good. 793 00:52:12,600 --> 00:52:13,589 Cigarettes? 794 00:52:14,168 --> 00:52:15,430 Cigarettes. 795 00:52:17,205 --> 00:52:18,399 Really? 796 00:52:18,840 --> 00:52:20,603 Maurice, I need a little trim. I haven't got much time. 797 00:52:20,675 --> 00:52:22,108 Excuse me, please. Oh, I'm sorry. 798 00:52:22,176 --> 00:52:25,168 Your hairdresser, he was giving me a few pointers on my hair. 799 00:52:25,246 --> 00:52:26,270 Really? What did he think? 800 00:52:26,347 --> 00:52:27,575 He wants to make me more attractive. 801 00:52:27,649 --> 00:52:29,207 (CHUCKLING) By the way, 802 00:52:29,284 --> 00:52:32,219 what is the difference between a hairdresser and a barber? 803 00:52:32,287 --> 00:52:34,084 Oh, about 50 dollars. 804 00:52:36,324 --> 00:52:37,985 That's a good one. 805 00:52:38,293 --> 00:52:40,523 Oh, I'm going to remember that. 806 00:52:40,662 --> 00:52:42,254 You know what this is like, sir? 807 00:52:42,330 --> 00:52:45,458 This is like the fingerprints being on only one side of the paper 808 00:52:45,533 --> 00:52:46,625 instead of on both. 809 00:52:46,701 --> 00:52:49,135 It opens up all kinds of questions. 810 00:52:49,404 --> 00:52:50,530 Really? 811 00:52:50,605 --> 00:52:52,197 And I'd love to show it to you. 812 00:52:52,407 --> 00:52:53,897 Well, sure, if it doesn't take too long. 813 00:52:54,575 --> 00:52:56,202 Two minutes, sir. 814 00:52:59,447 --> 00:53:03,508 Mr. Anders, do you see the difference between these two cigarettes? 815 00:53:12,293 --> 00:53:15,160 Yeah, but I'm not the guy to ask about cigarettes. 816 00:53:15,330 --> 00:53:16,490 You know I hate 'em. 817 00:53:16,564 --> 00:53:19,294 Well, you don't have to be a smoker, sir. 818 00:53:20,868 --> 00:53:23,803 You can see the difference between these two. 819 00:53:25,106 --> 00:53:26,198 Sure. 820 00:53:26,274 --> 00:53:29,471 Now, this one was found on the ashtray on Mr. Clarke's desk. 821 00:53:29,544 --> 00:53:31,136 That's where we found the body. 822 00:53:31,713 --> 00:53:36,275 But this one, this was found on an ashtray in another part of the room. 823 00:53:38,453 --> 00:53:40,546 Am I stupid? I must be missing the point. 824 00:53:40,621 --> 00:53:41,645 Well, you can see, sir, 825 00:53:41,723 --> 00:53:45,454 that these two cigarettes were put out in two completely different ways. 826 00:53:47,295 --> 00:53:49,627 One was crushed, other was twisted. 827 00:53:49,697 --> 00:53:52,359 Exactly. Twisted. Crushed. 828 00:53:53,401 --> 00:53:55,631 Lieutenant, people put out cigarettes in many different ways. 829 00:53:55,703 --> 00:53:57,728 But that's the point, sir. 830 00:53:58,373 --> 00:54:00,500 Someone else was there. 831 00:54:03,211 --> 00:54:05,509 (SOFTLY) Someone else was there? 832 00:54:06,547 --> 00:54:08,708 Of course. That's good. 833 00:54:10,118 --> 00:54:11,517 Why didn't I think of that? 834 00:54:11,652 --> 00:54:14,485 Now, sir, I don't know what this all means. 835 00:54:14,822 --> 00:54:15,948 But it's food for thought. 836 00:54:16,023 --> 00:54:18,548 Oh, definitely, sir. This is something to chew on. 837 00:54:18,626 --> 00:54:20,218 Thank you, Wade. 838 00:54:21,162 --> 00:54:22,220 My driver's waiting. 839 00:54:22,296 --> 00:54:25,993 Well, you go right ahead, sir. I don't want to hold you up. 840 00:54:28,102 --> 00:54:30,332 Lieutenant, that's really good. 841 00:54:30,905 --> 00:54:33,135 Maybe you should host the show. 842 00:54:33,674 --> 00:54:35,699 (LAUGHING) Fix his hair. 843 00:54:36,010 --> 00:54:37,568 Keep me posted. Lieutenant. 844 00:54:39,881 --> 00:54:40,905 Oh. 845 00:54:41,416 --> 00:54:42,781 He's got a great sense of humor, hasn't he? 846 00:54:42,850 --> 00:54:43,874 Yes, he does. 847 00:55:04,605 --> 00:55:06,004 What's this? 848 00:55:06,174 --> 00:55:07,937 "Presumed Innocent." 849 00:55:08,309 --> 00:55:09,333 What's that? 850 00:55:10,311 --> 00:55:12,040 It's an audio book. 851 00:55:12,346 --> 00:55:13,973 Budd didn't have much time for reading, 852 00:55:14,048 --> 00:55:16,744 so he'd listen to the cassette in the car. 853 00:55:16,818 --> 00:55:19,548 Yeah, but I read that book. That's a big book. 854 00:55:19,620 --> 00:55:21,110 You mean they got the whole book on this little thing? 855 00:55:21,189 --> 00:55:22,247 No! 856 00:55:22,323 --> 00:55:25,918 It's a condensed version. Kind of like Reader's Digest. 857 00:55:26,127 --> 00:55:28,425 Oh, that's great. 858 00:55:28,763 --> 00:55:30,424 I should use that. 859 00:55:30,765 --> 00:55:34,132 Of course, first, I have to get a tape deck in my car. 860 00:55:34,569 --> 00:55:35,695 So, is this all? 861 00:55:35,770 --> 00:55:36,964 As far as I know. 862 00:55:37,038 --> 00:55:40,530 Yeah, get me a tape deck in my car. 863 00:55:44,445 --> 00:55:45,810 In the car. 864 00:56:44,245 --> 00:56:46,475 BUDD ON TAPE: Pick up the dry-cleaning, 865 00:56:46,548 --> 00:56:49,711 take a look at the station IDs for the 11:00 news. 866 00:56:50,718 --> 00:56:54,677 Check Arnie's in Hollywood for background info on the porno film. 867 00:56:55,390 --> 00:56:56,721 (MOUTHING) 868 00:56:59,027 --> 00:57:00,927 (INDISTINCT CHATTERING) 869 00:57:04,732 --> 00:57:08,668 Hey, cutie! Want to show me what's under the raincoat? 870 00:57:10,672 --> 00:57:12,037 (CHUCKLING) 871 00:57:25,687 --> 00:57:26,915 There you go, pal. 872 00:57:26,988 --> 00:57:28,182 Excuse me, sir, do you have a minute? 873 00:57:28,256 --> 00:57:30,281 Just wait your turn, buddy. 874 00:57:38,032 --> 00:57:40,466 Hope we both have fun tonight, pal. 875 00:57:48,810 --> 00:57:50,710 Okay, what can I do for you? 876 00:57:50,812 --> 00:57:53,144 I'm Lieutenant Columbo. Homicide. 877 00:57:53,581 --> 00:57:56,812 Homicide? Hey, wait a minute. I'm just a guy trying... 878 00:57:56,884 --> 00:58:00,786 Well, sir, all I want to do is ask you a few questions. Nothing to worry about. 879 00:58:00,855 --> 00:58:02,652 Did you know Budd Clarke? 880 00:58:02,724 --> 00:58:04,214 Yeah. How well? 881 00:58:05,593 --> 00:58:07,584 We served together in the Army. 882 00:58:07,662 --> 00:58:09,289 Then, you were friends? 883 00:58:09,364 --> 00:58:11,764 We didn't exactly travel in the same circles, you know? 884 00:58:11,833 --> 00:58:14,461 But, when we were in the service, yeah, we were close. 885 00:58:14,535 --> 00:58:17,299 Whenever I needed him, he was right there. 886 00:58:17,372 --> 00:58:20,341 And I'm real proud of his success. 887 00:58:21,275 --> 00:58:23,675 Did you send a tape to Mr. Clarke? 888 00:58:24,078 --> 00:58:26,638 Yeah. Holly Does Houston. 889 00:58:26,848 --> 00:58:28,440 Holly does what? 890 00:58:28,683 --> 00:58:30,014 It's a porno film. 891 00:58:30,118 --> 00:58:31,585 Holly does... 892 00:58:33,187 --> 00:58:35,655 Houston. Oh! 893 00:58:36,824 --> 00:58:38,917 I get it. Okay. 894 00:58:40,028 --> 00:58:44,158 I came across it in some boxes in the back. Forgot I had it. 895 00:58:44,399 --> 00:58:46,833 I figured Budd would get a kick out of it. 896 00:58:46,901 --> 00:58:50,359 As far as I know, it's the only porno film that Wade Anders ever made. 897 00:58:51,105 --> 00:58:52,504 Wade Anders? 898 00:58:53,574 --> 00:58:55,098 He did a porno? 899 00:58:55,510 --> 00:58:58,240 Gave quite a performance, if you know what I mean. 900 00:59:00,648 --> 00:59:03,014 Well, what do you know about that? 901 00:59:04,719 --> 00:59:08,951 Why would you think that Mr. Clarke would get a kick out of that film? 902 00:59:09,223 --> 00:59:13,523 Well, you know, Anders aced Budd out as the host of the CrimeAlert show. 903 00:59:13,594 --> 00:59:15,357 Did a real hatchet-job on him. 904 00:59:15,630 --> 00:59:18,098 So, I figured Budd would really get a laugh 905 00:59:18,166 --> 00:59:20,430 out of seeing Mr. Clean in a porno film. 906 00:59:20,835 --> 00:59:24,134 Do you know if Mr. Anders knew that you sent it to Mr. Clarke? 907 00:59:24,439 --> 00:59:25,838 I never heard a word. 908 00:59:25,907 --> 00:59:27,431 Do you have a copy of that film? 909 00:59:27,508 --> 00:59:30,636 Do you figure this film has got something to do with Budd's death? 910 00:59:30,712 --> 00:59:32,202 Why, you never know, sir. 911 00:59:32,280 --> 00:59:33,474 Got to check everything out. 912 00:59:33,981 --> 00:59:35,073 Yeah. 913 00:59:35,450 --> 00:59:37,748 I'll have to run you off a copy. It's in eight millimeter. 914 00:59:37,819 --> 00:59:39,912 Well, I would appreciate it. 915 00:59:40,154 --> 00:59:42,349 Anything for Budd, Lieutenant. 916 00:59:46,728 --> 00:59:48,923 You can wait right in here, Lieutenant, 917 00:59:48,996 --> 00:59:50,520 Mr. Anders should be with you any minute. 918 00:59:50,598 --> 00:59:51,622 Well, thank you very much. 919 00:59:51,699 --> 00:59:53,098 But you must be brief. 920 00:59:53,167 --> 00:59:56,534 He's due at a rehearsal for the TV Awards in an hour. 921 00:59:56,604 --> 00:59:59,038 Oh, he's going to get one of those statues? That's great. 922 00:59:59,107 --> 01:00:01,507 No, he's going to be one of the presenters. 923 01:00:01,576 --> 01:00:02,634 We're all very excited. 924 01:00:02,710 --> 01:00:03,699 Ah! Yeah. 925 01:00:03,778 --> 01:00:07,214 Well, this is some office here. Look at all this stuff! 926 01:00:07,849 --> 01:00:10,943 And that rug. That must cost a bundle. 927 01:00:11,152 --> 01:00:15,418 Oh, Lieutenant, Mr. Anders doesn't allow anyone to smoke in his office. 928 01:00:16,023 --> 01:00:17,820 Oh, I'm sorry, ma'am. 929 01:00:18,459 --> 01:00:20,120 If you need anything, I'll be at my desk. 930 01:00:20,194 --> 01:00:22,059 Well, thank you, ma'am. 931 01:00:25,466 --> 01:00:26,865 (WHISTLING) 932 01:00:29,470 --> 01:00:30,994 (CLOCK CHIMING) 933 01:00:44,819 --> 01:00:47,549 MELANIE: Mr. Anders, a couple of phone calls, but nothing important. 934 01:00:47,622 --> 01:00:50,785 And Lieutenant Columbo is waiting in your office. 935 01:00:51,459 --> 01:00:53,188 WADE: In my office? 936 01:00:56,864 --> 01:00:58,354 (DOOR OPENING) 937 01:00:59,267 --> 01:01:00,291 Lieutenant. 938 01:01:00,368 --> 01:01:02,859 Hey! You and the Governor. 939 01:01:03,237 --> 01:01:04,670 That's pretty good. 940 01:01:04,739 --> 01:01:06,468 Yes, that was a very special day for me, Lieutenant, 941 01:01:06,541 --> 01:01:07,599 I can assure you. 942 01:01:07,675 --> 01:01:09,472 I'll bet it was, sir. 943 01:01:13,114 --> 01:01:15,105 I was admiring your desk. 944 01:01:15,516 --> 01:01:17,143 It's an antique, isn't it? 945 01:01:17,218 --> 01:01:19,448 It's well over 100 years old. 946 01:01:19,821 --> 01:01:21,186 What a beauty. 947 01:01:21,322 --> 01:01:22,789 So what brings you here, Lieutenant? 948 01:01:22,857 --> 01:01:26,691 We got the report from the medical examiner, sir, and it showed... 949 01:01:27,428 --> 01:01:29,828 If you don't mind. Would you, sir? 950 01:01:31,332 --> 01:01:33,163 You want me to sign this? 951 01:01:33,234 --> 01:01:36,226 For my wife. She'd really get a kick out of it. 952 01:01:44,645 --> 01:01:47,307 You were saying something about a medical examiner's report. 953 01:01:47,381 --> 01:01:49,212 Hmm? Oh, yeah. 954 01:01:49,917 --> 01:01:52,909 Mr. Clarke died of nicotine poisoning. 955 01:01:53,387 --> 01:01:55,116 Nicotine poisoning? 956 01:01:55,957 --> 01:01:57,652 So, Budd smoked himself to death. 957 01:01:57,725 --> 01:01:59,158 That's great! 958 01:01:59,227 --> 01:02:00,251 What? 959 01:02:00,328 --> 01:02:01,590 Your picture, sir. 960 01:02:01,662 --> 01:02:05,564 It wasn't the nicotine in the cigarette tobacco that killed him, 961 01:02:05,867 --> 01:02:07,835 it was nicotine sulfate. 962 01:02:09,570 --> 01:02:11,128 Nicotine sulfate? What's that? 963 01:02:11,639 --> 01:02:12,901 Oh, you've never heard of it? 964 01:02:12,974 --> 01:02:13,998 No. 965 01:02:14,075 --> 01:02:17,442 Oh, well, sir, it's one of the deadliest poisons there is. 966 01:02:17,511 --> 01:02:20,002 It takes only one little drop to kill a man. 967 01:02:22,717 --> 01:02:24,912 That's incredible, Lieutenant. 968 01:02:27,321 --> 01:02:29,687 You're telling me that Budd was murdered? 969 01:02:29,757 --> 01:02:32,817 Oh, yes, sir. Mr. Clarke, he was murdered, all right. 970 01:02:33,828 --> 01:02:38,697 I know you always thought there was some sort of mystery surrounding Budd's death. 971 01:02:39,500 --> 01:02:41,730 But poisoned? Who would have thought of that? 972 01:02:41,802 --> 01:02:44,532 Well, right from the start, I thought there was something fishy here. 973 01:02:45,873 --> 01:02:48,307 (STUTTERING) Yes. I remember you... 974 01:02:49,076 --> 01:02:50,941 You were worried about 975 01:02:51,379 --> 01:02:54,280 the fingerprints being on only one side of the page. 976 01:02:54,348 --> 01:02:55,815 Didn't make any sense. 977 01:02:55,883 --> 01:02:57,544 Well, you were right. 978 01:02:59,086 --> 01:03:02,419 And now it appears, at least to me, 979 01:03:04,492 --> 01:03:09,020 that somebody must have placed Budd's hand on that paper. 980 01:03:11,565 --> 01:03:12,793 The murderer. 981 01:03:13,067 --> 01:03:15,467 Exactly the way I figured it, sir. 982 01:03:15,703 --> 01:03:17,671 Only way it makes sense. 983 01:03:21,008 --> 01:03:24,034 But I still don't see how Budd was poisoned with, what did you call that stuff? 984 01:03:24,111 --> 01:03:25,738 Nicotine sulfate? 985 01:03:25,947 --> 01:03:28,780 Right, sir. I haven't figured that out yet. 986 01:03:29,984 --> 01:03:31,383 But I'm working on it. 987 01:03:32,019 --> 01:03:33,680 Oh, I'm sure you are, Lieutenant. 988 01:03:34,455 --> 01:03:36,286 And I have the utmost confidence in you, 989 01:03:36,357 --> 01:03:39,121 that you'll come up with the right answer. 990 01:03:41,796 --> 01:03:43,195 (OPENS DOOR) 991 01:03:43,397 --> 01:03:45,365 Thank you very much, sir. 992 01:03:45,733 --> 01:03:49,066 Oh, there's something else that's been bugging me. 993 01:03:49,303 --> 01:03:50,736 And what's that, Lieutenant? 994 01:03:50,805 --> 01:03:54,673 We found an ashtray full of cigarette butts on Mr. Clarke's desk. 995 01:03:54,742 --> 01:03:56,937 We also found a cigarette in his hand. 996 01:03:57,712 --> 01:04:00,909 Budd was a chain smoker, Lieutenant. Now, you know that. 997 01:04:01,048 --> 01:04:06,680 The autopsy report showed that he inhaled the poison only moments before he died. 998 01:04:07,588 --> 01:04:11,388 But, Mr. Clarke hadn't smoked the cigarette in his hand 999 01:04:12,193 --> 01:04:14,718 or any of the cigarettes on his desk. 1000 01:04:15,930 --> 01:04:17,727 Why would you say that? 1001 01:04:19,200 --> 01:04:21,600 No nicotine stains on the filters. 1002 01:04:32,317 --> 01:04:33,750 (DANCE MUSIC PLAYING) 1003 01:04:33,818 --> 01:04:36,013 WOMAN: Okay, come on, you guys. 1004 01:04:36,287 --> 01:04:38,050 Right. Come on out. 1005 01:04:39,090 --> 01:04:42,025 Good, fellas. All right, move forward, please. 1006 01:04:42,594 --> 01:04:43,652 Yes. 1007 01:04:44,129 --> 01:04:45,357 Move in. 1008 01:04:46,064 --> 01:04:47,725 Right, hold up. You got it. 1009 01:04:47,799 --> 01:04:49,699 (INDISTINCT CHATTERING) 1010 01:04:52,370 --> 01:04:53,428 Good. 1011 01:04:55,740 --> 01:04:59,301 Good, guys. Yeah, high kick. Yeah, that's it. 1012 01:05:00,745 --> 01:05:03,373 Good. Flip, flip it. Come on, let's go. 1013 01:05:03,915 --> 01:05:04,973 Hop. 1014 01:05:06,551 --> 01:05:10,009 Girls, and roll it. All right, here we go. Yeah! 1015 01:05:15,860 --> 01:05:18,192 (INSTRUCTOR CONTINUES CHATTERING) 1016 01:05:26,137 --> 01:05:27,729 All right. Good. 1017 01:05:29,607 --> 01:05:31,370 Rock it up, come on. 1018 01:05:32,944 --> 01:05:34,809 All right, now roll it. 1019 01:05:35,613 --> 01:05:37,376 (STUTTERING) I don't know. I think so. And... 1020 01:05:37,849 --> 01:05:40,613 We're ready for you, Mr. Anders. Could you come with me, please? 1021 01:05:40,685 --> 01:05:42,016 Excuse me. 1022 01:05:42,420 --> 01:05:45,253 Excuse me, sir. Can I help you? 1023 01:05:45,323 --> 01:05:46,881 I'm looking for Wade Anders. 1024 01:05:46,958 --> 01:05:48,789 The security guard said I could find him here. 1025 01:05:48,860 --> 01:05:50,589 Well, if you'd like to leave your name. I can take... 1026 01:05:50,662 --> 01:05:53,028 I'm from the police, ma'am. Lieutenant Columbo. 1027 01:05:53,098 --> 01:05:56,556 Oh, I see. He's right over there. 1028 01:05:57,168 --> 01:05:59,762 Huh? He was there a minute ago. 1029 01:06:00,205 --> 01:06:02,571 Let me ask you something, is Roseanne Barr here? 1030 01:06:02,640 --> 01:06:04,005 No, she won't be here until later. 1031 01:06:04,075 --> 01:06:05,770 Oh, I'd like to see her. 1032 01:06:05,877 --> 01:06:07,538 You know, this is my first time. 1033 01:06:07,612 --> 01:06:08,704 She'll be here at 5:30. 1034 01:06:08,780 --> 01:06:09,804 This is a great number. 1035 01:06:09,881 --> 01:06:13,749 INSTRUCTOR: Okay, let's go. Big finish. Come on. More energy. 1036 01:06:20,291 --> 01:06:22,088 Lieutenant. Oh, there you are. 1037 01:06:22,494 --> 01:06:23,859 Fancy meeting you here. 1038 01:06:23,928 --> 01:06:24,952 Oh, this is really something, sir... 1039 01:06:25,029 --> 01:06:26,758 Hi! Can I have your autograph, please? 1040 01:06:26,831 --> 01:06:28,059 Me, too! Me, too! 1041 01:06:28,133 --> 01:06:29,760 Yeah, it's exciting, isn't it? 1042 01:06:29,834 --> 01:06:31,665 Thank you. I love to watch 'em dance. 1043 01:06:31,736 --> 01:06:33,727 Yeah, they got great legs. 1044 01:06:34,139 --> 01:06:35,470 Thank you. 1045 01:06:35,640 --> 01:06:38,165 No business like show business, eh, Lieutenant? 1046 01:06:38,243 --> 01:06:40,108 Oh, you can say that again, sir. 1047 01:06:40,178 --> 01:06:41,975 Talking about show business, 1048 01:06:42,046 --> 01:06:45,379 do you know the first actress that was ever on a postage stamp? 1049 01:06:45,450 --> 01:06:47,145 No, I don't, Lieutenant. Now, who was that? 1050 01:06:47,218 --> 01:06:48,617 Grace Kelly. 1051 01:06:48,720 --> 01:06:50,449 When she married Prince Rainier. 1052 01:06:50,522 --> 01:06:51,546 You don't say. 1053 01:06:51,623 --> 01:06:53,056 To commemorate the wedding. 1054 01:06:53,124 --> 01:06:54,682 Lieutenant, are you here to see me? 1055 01:06:55,093 --> 01:06:58,153 Yes, sir, I am. Here's what happened. 1056 01:06:58,796 --> 01:07:02,095 After I left you, I had a meeting with the captain. 1057 01:07:02,534 --> 01:07:04,434 This case is now murder, right? 1058 01:07:04,669 --> 01:07:05,693 Right. 1059 01:07:05,770 --> 01:07:07,965 So he said to me, "Where do we go from here?" 1060 01:07:08,039 --> 01:07:09,063 Natural question, right? 1061 01:07:09,140 --> 01:07:10,164 Right. 1062 01:07:10,241 --> 01:07:11,799 Me? I got no answers. 1063 01:07:11,876 --> 01:07:14,970 And now he sits down and he's looking right at me. 1064 01:07:15,046 --> 01:07:16,707 This guy is tough. 1065 01:07:17,248 --> 01:07:21,309 So he says, "Who did Mr. Clarke last see?" 1066 01:07:21,586 --> 01:07:24,817 I said, "On Saturday, sir, the day he died, he didn't see anybody." 1067 01:07:24,889 --> 01:07:27,016 "But who did he see on Friday?" 1068 01:07:27,091 --> 01:07:31,357 I said, "On Friday, he went to work, saw the people there, 1069 01:07:31,429 --> 01:07:33,056 "had an appointment with a Mr. Wade..." 1070 01:07:33,131 --> 01:07:34,530 Wade Anders. 1071 01:07:34,799 --> 01:07:36,289 He knew you, sir. He did? 1072 01:07:36,367 --> 01:07:37,766 Loves your show. Really? 1073 01:07:37,835 --> 01:07:40,303 WOMAN: Mr. Anders! They're waiting for you at the podium. 1074 01:07:40,371 --> 01:07:41,531 Thank you. 1075 01:07:41,606 --> 01:07:43,471 So, the bottom line is... Lieutenant. 1076 01:07:45,043 --> 01:07:47,841 Is this your way of asking what I was doing on Saturday? 1077 01:07:47,912 --> 01:07:49,243 It is, sir. Yes. 1078 01:07:49,314 --> 01:07:52,010 Well, for heaven's sake, why don't you just come out and ask it? 1079 01:07:52,083 --> 01:07:53,948 Well, with certain people it's hard. 1080 01:07:54,018 --> 01:07:56,543 Don't be foolish. Now, what time was the murder? 1081 01:07:56,621 --> 01:07:58,714 Between 6:00 and 7:00 p.m. 1082 01:07:58,790 --> 01:08:00,781 Between 6:00 and 7:00 p.m. 1083 01:08:02,927 --> 01:08:04,792 I was in my production office, working. 1084 01:08:05,129 --> 01:08:06,653 Anybody with you? 1085 01:08:07,232 --> 01:08:08,256 No. 1086 01:08:09,234 --> 01:08:10,758 How can we verify that, sir? 1087 01:08:12,503 --> 01:08:13,561 Verify it? 1088 01:08:13,972 --> 01:08:15,371 If we could. 1089 01:08:16,708 --> 01:08:19,404 Verify it. That's where I was. That's it. 1090 01:08:19,477 --> 01:08:20,466 Anything else? 1091 01:08:21,045 --> 01:08:23,809 No. Thank you very much. 1092 01:08:26,217 --> 01:08:29,482 WADE: The nominees for Outstanding Directing and... 1093 01:08:29,721 --> 01:08:31,086 Lieutenant. 1094 01:08:36,160 --> 01:08:40,119 It just occurred to me, that my presence in that production office, 1095 01:08:40,198 --> 01:08:42,359 is probably recorded on the surveillance tape. 1096 01:08:43,067 --> 01:08:44,091 Oh. 1097 01:08:45,236 --> 01:08:46,328 Would that be of help? 1098 01:08:46,404 --> 01:08:47,769 Absolutely. 1099 01:08:48,373 --> 01:08:50,967 Good. Then I'll have it ready. Any time you stop by. 1100 01:08:51,042 --> 01:08:52,031 Tomorrow? 1101 01:08:52,577 --> 01:08:53,566 Fine. 1102 01:08:53,645 --> 01:08:55,272 Thank you very much. 1103 01:08:57,915 --> 01:09:00,213 Marty, I'm sorry to hold you up. 1104 01:09:00,551 --> 01:09:06,319 The nominees for Outstanding Director in a miniseries or special are... 1105 01:09:07,959 --> 01:09:09,620 (TIRES SCREECHING) 1106 01:09:13,998 --> 01:09:15,397 (TIRES SCREECHING) 1107 01:09:28,012 --> 01:09:29,604 (GEARS GRINDING) 1108 01:09:35,653 --> 01:09:37,052 (BACKFIRING) 1109 01:09:41,025 --> 01:09:42,185 Could you back it up? 1110 01:10:01,879 --> 01:10:03,141 Move it back! 1111 01:10:04,449 --> 01:10:05,711 (SIGHING) 1112 01:10:25,136 --> 01:10:26,398 (SIGHING) 1113 01:10:35,913 --> 01:10:37,574 Are you all right? 1114 01:10:38,850 --> 01:10:40,215 No problem. 1115 01:10:41,552 --> 01:10:43,543 Hey, it looks pretty good. 1116 01:10:43,888 --> 01:10:46,686 I don't see anything. I think the bumper saved you. 1117 01:10:46,758 --> 01:10:48,817 WADE: Lieutenant, do you see that? 1118 01:10:48,893 --> 01:10:51,657 They're gonna have to take off the hood, try to match the paint. 1119 01:10:51,729 --> 01:10:54,027 It's going to cost about $2,000. 1120 01:10:56,601 --> 01:10:58,364 Well, why don't we look at my car? 1121 01:11:02,974 --> 01:11:04,737 What kind of car was that anyway? 1122 01:11:04,809 --> 01:11:09,644 Oh, this is a 1950 Peugeot, sir, they're very rare. 1123 01:11:09,714 --> 01:11:11,807 This didn't just all happen. 1124 01:11:12,717 --> 01:11:16,278 Well, you see this here? That's new. 1125 01:11:18,956 --> 01:11:21,254 Oh, that just happened. Yeah. 1126 01:11:21,325 --> 01:11:22,451 (BUMPER CLANGING) 1127 01:11:22,527 --> 01:11:23,755 Got insurance? 1128 01:11:23,828 --> 01:11:25,090 Yes, sir. 1129 01:11:25,997 --> 01:11:29,160 It's not going to be easy to match my paint. I can tell you that. 1130 01:11:29,233 --> 01:11:30,495 (SIGHING) 1131 01:11:32,203 --> 01:11:34,433 Oh, that shouldn't be too hard. 1132 01:11:34,739 --> 01:11:37,037 That looks like a standard gray. 1133 01:11:37,642 --> 01:11:40,270 Smoked silver, custom. 1134 01:11:43,514 --> 01:11:45,505 Smoked silver? Oh! 1135 01:11:46,717 --> 01:11:47,775 Hmm. 1136 01:11:51,989 --> 01:11:53,957 I presume you came for the surveillance tape? 1137 01:11:54,058 --> 01:11:57,152 Yes, sir, I promised the captain I'd pick it up today. 1138 01:11:57,628 --> 01:11:58,720 Fine. 1139 01:12:02,900 --> 01:12:04,128 Is everything all right? 1140 01:12:04,202 --> 01:12:06,898 Not serious. Just help me get rid of him. 1141 01:12:08,873 --> 01:12:10,670 How do you do, ma'am? 1142 01:12:13,845 --> 01:12:17,144 Hey, look at the camera. It's just like in a bank. 1143 01:12:17,215 --> 01:12:19,183 We have a lot of confidential data here, Lieutenant. 1144 01:12:19,250 --> 01:12:21,616 If it got in the wrong hands, it could do a lot of harm. 1145 01:12:21,686 --> 01:12:23,415 Well, I hope this satisfies your captain. 1146 01:12:23,488 --> 01:12:26,946 I hope so too, sir, and thank you very much for this. 1147 01:12:27,058 --> 01:12:28,582 You're welcome. 1148 01:12:30,328 --> 01:12:31,556 Oh, gee. 1149 01:12:32,396 --> 01:12:34,421 You know, while I'm here... 1150 01:12:35,399 --> 01:12:38,926 Maybe I'd better give you the name of my insurance company. 1151 01:12:39,003 --> 01:12:40,027 Well, I think it'd be easier 1152 01:12:40,104 --> 01:12:43,267 if you'd just let the production company handle it. 1153 01:12:43,341 --> 01:12:46,105 Oh, well, that's very nice. 1154 01:12:46,577 --> 01:12:49,171 Here are your notes for the Policeman's Ball. 1155 01:12:49,247 --> 01:12:50,771 They want your okay on it. 1156 01:12:50,848 --> 01:12:53,749 Oh, we're going, you know. The wife and I. 1157 01:12:54,352 --> 01:12:59,051 Oh, yeah, she's already picked out a new outfit. She's so excited. 1158 01:13:00,124 --> 01:13:02,854 Well, I'll see you tomorrow evening, sir. 1159 01:13:05,630 --> 01:13:07,120 (DOOR OPENING) 1160 01:13:07,331 --> 01:13:08,355 (SIGHS) 1161 01:13:08,866 --> 01:13:10,663 (BAND PLAYING) 1162 01:13:10,735 --> 01:13:11,929 (PEOPLE CHATTERING) 1163 01:13:16,407 --> 01:13:18,398 Hello, Ken. You've got quite a tan on you. 1164 01:13:18,476 --> 01:13:20,000 Thank you. I don't think you've been working, huh? 1165 01:13:20,077 --> 01:13:21,305 Hi, Jim. Wade! How you doing? 1166 01:13:21,379 --> 01:13:23,279 Thanks for all that help. Hello, ladies. 1167 01:13:24,081 --> 01:13:25,412 Wade! How are you? 1168 01:13:25,483 --> 01:13:26,745 How are you? Thanks. I'm fine. 1169 01:13:26,817 --> 01:13:28,216 I haven't seen you since the Bel-Air Hotel. 1170 01:13:28,286 --> 01:13:29,548 That's right. 1171 01:13:30,555 --> 01:13:31,681 Lieutenant. 1172 01:13:33,257 --> 01:13:35,350 That's... That's quite a change. 1173 01:13:35,593 --> 01:13:37,993 Oh! Yeah. 1174 01:13:38,563 --> 01:13:41,498 It's my wife. She made me wear it. 1175 01:13:42,533 --> 01:13:44,467 Well, she's so excited. 1176 01:13:44,535 --> 01:13:46,526 (STUTTERS) I wondered... 1177 01:13:47,572 --> 01:13:49,767 Would you mind, could I introduce you to her? 1178 01:13:49,840 --> 01:13:51,865 Certainly, but, we're going to have to make it quick, Lieutenant. 1179 01:13:51,943 --> 01:13:53,205 Yes, sir. 1180 01:13:54,078 --> 01:13:56,342 Gee, she was here a minute ago. 1181 01:13:58,149 --> 01:13:59,912 That's all I've heard on the way over. 1182 01:13:59,984 --> 01:14:03,147 Oh, I know. Probably in the ladies' room. 1183 01:14:03,220 --> 01:14:05,620 You know how women are. They always want to look their best. 1184 01:14:05,690 --> 01:14:07,248 When you find her, you bring her over to the table. 1185 01:14:07,325 --> 01:14:09,122 I'm looking forward to meeting her. 1186 01:14:09,193 --> 01:14:11,252 What? Is something wrong, Lieutenant? 1187 01:14:11,329 --> 01:14:15,060 Well, it's your shirt, sir. It's so perfect. There's not a wrinkle in it. 1188 01:14:15,433 --> 01:14:16,866 What'd you pay for that? 1189 01:14:16,934 --> 01:14:19,869 Well, I don't know. Maybe $300. 1190 01:14:20,204 --> 01:14:21,569 Just for the shirt? 1191 01:14:21,939 --> 01:14:23,930 Yeah. Starch was extra. 1192 01:14:24,275 --> 01:14:26,140 It's... It's Italian. 1193 01:14:26,444 --> 01:14:28,139 Well, that's amazing, sir. 1194 01:14:28,212 --> 01:14:31,613 Now, this shirt I got on, it traveled just as far. 1195 01:14:31,882 --> 01:14:33,975 It only cost 29.95. 1196 01:14:34,518 --> 01:14:35,849 It's Korean. 1197 01:14:36,520 --> 01:14:38,454 Well, it's very nice, Lieutenant. 1198 01:14:38,522 --> 01:14:40,786 Now if you'll excuse me, I've got to get to the table. 1199 01:14:40,858 --> 01:14:43,383 Oh, I don't want to hold you up, sir. 1200 01:14:43,494 --> 01:14:45,018 Oh, Mr. Anders! 1201 01:14:49,567 --> 01:14:51,694 I know you're going to want to hear about this. 1202 01:14:51,769 --> 01:14:52,827 Can this wait until later? 1203 01:14:52,903 --> 01:14:55,497 I realize this is not a good time. I'm bothering you and all. 1204 01:14:55,573 --> 01:14:56,597 Right. 1205 01:14:56,674 --> 01:14:58,266 We found a film. 1206 01:14:58,776 --> 01:15:00,243 About a girl. 1207 01:15:00,645 --> 01:15:01,805 Holly. 1208 01:15:02,580 --> 01:15:04,571 She lives in Houston. 1209 01:15:06,217 --> 01:15:08,549 Why don't you go on up to the table, I'll meet you there. 1210 01:15:08,619 --> 01:15:10,143 All right, fine. 1211 01:15:10,755 --> 01:15:11,847 Lieutenant. 1212 01:15:19,096 --> 01:15:22,190 What were you saying about some girl in Houston? 1213 01:15:22,800 --> 01:15:25,064 There was an audio tape in Budd Clarke's car. 1214 01:15:25,136 --> 01:15:29,368 His notes on information on a party film. 1215 01:15:29,940 --> 01:15:31,737 Isn't that what they're called, sir? 1216 01:15:31,809 --> 01:15:33,538 Holly Does Houston. 1217 01:15:33,911 --> 01:15:35,572 You do remember it, don't you? 1218 01:15:37,815 --> 01:15:40,909 Lieutenant, why would you mention that now, in here? 1219 01:15:40,985 --> 01:15:44,148 You knew that Budd Clarke had a copy of the film? 1220 01:15:44,422 --> 01:15:46,014 How would I know that? 1221 01:15:46,090 --> 01:15:47,751 Well, he came to see you. 1222 01:15:48,392 --> 01:15:49,882 Wait a minute. 1223 01:15:51,796 --> 01:15:56,096 You don't think that was the story he was working on, do you, sir? 1224 01:15:58,502 --> 01:16:01,801 Are you saying Budd Clarke was planning to blackmail me? 1225 01:16:01,939 --> 01:16:03,668 That's a possibility. 1226 01:16:03,741 --> 01:16:05,333 What would that accomplish? 1227 01:16:06,077 --> 01:16:07,874 We all make mistakes. 1228 01:16:09,146 --> 01:16:11,546 I was very young and that was a long time ago. 1229 01:16:11,716 --> 01:16:13,206 MAX: Oh, there you are. 1230 01:16:13,284 --> 01:16:16,515 Sorry, Lieutenant. Wade, you're needed at the table. 1231 01:16:17,221 --> 01:16:19,553 Oh, would you tell Ken we'll be right there. 1232 01:16:19,623 --> 01:16:22,683 Lieutenant, I would deem it a great professional courtesy 1233 01:16:22,760 --> 01:16:24,819 if you'd not mention this to anyone else. 1234 01:16:24,895 --> 01:16:26,658 Oh, I understand, sir. 1235 01:16:26,731 --> 01:16:28,665 Wade, you're holding up the entire party! 1236 01:16:28,733 --> 01:16:30,098 I'm coming! 1237 01:16:34,205 --> 01:16:35,365 Sir... 1238 01:16:42,012 --> 01:16:43,240 Come on. 1239 01:16:50,100 --> 01:16:51,226 (DOGS BARKING) 1240 01:16:51,829 --> 01:16:54,195 Hi, Beauty! Dog ready? 1241 01:16:54,265 --> 01:16:57,200 I believe so, Lieutenant. John, is Dog ready? 1242 01:16:57,835 --> 01:16:59,234 Ready to go. 1243 01:17:01,171 --> 01:17:02,729 Hello, Lieutenant. How are you? 1244 01:17:02,806 --> 01:17:05,070 I'm fine, John. Just fine. And you? 1245 01:17:05,142 --> 01:17:06,871 (GRUNTING) Oh, we're just great. Here we go. 1246 01:17:06,944 --> 01:17:09,174 Oh! Get a look at you. 1247 01:17:10,714 --> 01:17:12,306 How good you look! 1248 01:17:12,383 --> 01:17:16,183 You know, there's not a dog in the place you couldn't have. 1249 01:17:16,253 --> 01:17:17,743 (DOG GRUNTING) 1250 01:17:18,822 --> 01:17:20,380 He don't look too happy. 1251 01:17:20,958 --> 01:17:23,324 Come on. Come on, we got to go now. 1252 01:17:23,394 --> 01:17:25,055 Come on. (GRUNTING) 1253 01:17:25,529 --> 01:17:27,724 Come on, come on. 1254 01:17:30,934 --> 01:17:32,561 I think he's mad at me. 1255 01:17:32,636 --> 01:17:35,104 He shouldn't be. We gave him the royal treatment. 1256 01:17:35,172 --> 01:17:38,073 A herbal conditioner after the bath. Makes the skin soft. 1257 01:17:38,142 --> 01:17:39,973 And when Mrs. Columbo heard we had a special, 1258 01:17:40,044 --> 01:17:42,012 she said, "Go ahead, give him the pedicure." 1259 01:17:42,146 --> 01:17:43,204 The what? 1260 01:17:43,280 --> 01:17:44,747 Is Sebastian ready yet? 1261 01:17:44,815 --> 01:17:46,908 Yeah, I'll go get him. Hope to see you soon, Lieutenant. 1262 01:17:46,984 --> 01:17:48,713 All right. Pedicure? 1263 01:17:50,220 --> 01:17:52,745 Oh, look, he's sulking. 1264 01:17:53,324 --> 01:17:55,224 All right, I'll give you something you want. 1265 01:17:55,292 --> 01:17:57,487 You want a little beef? There. 1266 01:17:58,996 --> 01:18:00,987 Let me see your pedicure. 1267 01:18:01,398 --> 01:18:05,494 Oh, oh! That's nice. 1268 01:18:09,306 --> 01:18:10,568 Pedicure? 1269 01:18:12,810 --> 01:18:14,141 Hold this. 1270 01:18:21,285 --> 01:18:22,547 (DIALING) 1271 01:18:26,657 --> 01:18:28,522 FRANK: Hello? Yeah? Yeah, Frank? 1272 01:18:28,592 --> 01:18:31,493 Columbo. Look, I'm going to be over at the station at 4:00 1273 01:18:31,562 --> 01:18:32,756 to look at the surveillance tape. 1274 01:18:32,830 --> 01:18:35,025 When I get done, I want a photographer there. 1275 01:18:35,099 --> 01:18:36,191 Photographer? Right. 1276 01:18:36,266 --> 01:18:37,290 You got it. 1277 01:18:37,368 --> 01:18:39,928 And tell the photographer to bring the macro lens. 1278 01:18:40,003 --> 01:18:40,992 Instead of the video? 1279 01:18:41,071 --> 01:18:42,800 No, I want to look at the tape first. 1280 01:18:42,873 --> 01:18:44,204 All right. 1281 01:19:24,415 --> 01:19:26,576 WOMAN: What are we looking for, Lieutenant? 1282 01:19:26,650 --> 01:19:28,379 Let's just run it one more time. 1283 01:19:28,452 --> 01:19:30,249 Something's bothering me. 1284 01:19:30,320 --> 01:19:32,311 And I just can't put my finger on it. 1285 01:19:32,389 --> 01:19:34,380 Well, I really don't know what you're looking for. 1286 01:19:34,458 --> 01:19:36,426 You've run this so many times already. 1287 01:19:36,493 --> 01:19:39,690 I know, but... Maybe this time. 1288 01:20:18,435 --> 01:20:19,766 That's it. 1289 01:20:21,205 --> 01:20:23,002 Okay, enough. 1290 01:20:25,442 --> 01:20:27,376 I saw all I need. 1291 01:20:29,613 --> 01:20:31,740 (CREW CHATTERING LOUDLY) 1292 01:20:53,570 --> 01:20:55,834 That's fantastic. Max, you did it. 1293 01:20:55,906 --> 01:20:57,430 Remind me to call the network in the morning, 1294 01:20:57,508 --> 01:20:58,907 I want to use this for this week's promo. 1295 01:20:58,976 --> 01:21:00,341 You got it. 1296 01:21:00,611 --> 01:21:02,636 Well, a few of us are going out for some Mexican food, 1297 01:21:02,713 --> 01:21:03,702 if you guys want to join us? 1298 01:21:03,780 --> 01:21:05,907 Oh, count me in, I'm starved. 1299 01:21:05,983 --> 01:21:06,972 Wade? 1300 01:21:07,050 --> 01:21:08,813 You're starved and I'm tired. 1301 01:21:08,886 --> 01:21:11,946 I'm going to do some work and then I'll head on home. 1302 01:21:12,022 --> 01:21:13,546 Come on. Come on. 1303 01:21:13,624 --> 01:21:14,682 You all go ahead. Thank you. 1304 01:21:14,758 --> 01:21:15,747 All right, good night. 1305 01:21:15,826 --> 01:21:17,020 Good night, Wade. 1306 01:21:17,094 --> 01:21:18,755 Good night, sir. Good work, Max. 1307 01:21:25,602 --> 01:21:27,092 (DOOR CLOSING) 1308 01:21:39,349 --> 01:21:41,317 COLUMBO: I saw the tape. 1309 01:21:44,688 --> 01:21:46,053 Lieutenant? 1310 01:21:50,561 --> 01:21:52,893 You... You saw the tape? 1311 01:21:53,263 --> 01:21:56,198 Yeah, I saw the surveillance tape you gave me. 1312 01:21:57,034 --> 01:21:58,023 And? 1313 01:21:58,101 --> 01:22:00,194 I'd like you to see it, sir. 1314 01:22:01,071 --> 01:22:02,766 I've already seen it, Lieutenant. 1315 01:22:02,839 --> 01:22:05,330 You know, I kept looking at that tape, 1316 01:22:05,409 --> 01:22:08,708 I couldn't figure out just what it was that was bothering me. 1317 01:22:08,779 --> 01:22:11,247 There's nothing wrong with that tape, Lieutenant. 1318 01:22:11,315 --> 01:22:13,442 I can assure you that. I've seen it myself. 1319 01:22:13,517 --> 01:22:15,178 I'd like you to see it again, sir. 1320 01:22:15,252 --> 01:22:16,913 I don't need to see it, Lieutenant. 1321 01:22:16,987 --> 01:22:20,047 I'm tired and I've got a lot of work to do. 1322 01:22:22,025 --> 01:22:23,219 Mr. Anders. 1323 01:22:25,562 --> 01:22:29,123 Mr. Anders, there is something you should see. 1324 01:22:29,366 --> 01:22:31,357 What is it that's bothering you, Lieutenant? 1325 01:22:31,435 --> 01:22:34,268 Why don't you look for yourself, then decide? 1326 01:22:35,339 --> 01:22:37,466 This better be worth my time. 1327 01:22:52,723 --> 01:22:54,384 If you would, sir. 1328 01:23:16,380 --> 01:23:19,110 It's perfectly fine, Lieutenant. Just as I said. 1329 01:23:19,249 --> 01:23:23,276 It would appear that way, but if you could just play it once again, sir. 1330 01:23:46,276 --> 01:23:48,676 There. Right there. Stop there. 1331 01:23:50,614 --> 01:23:53,412 Do you see, sir, when you came in the production office, 1332 01:23:55,786 --> 01:23:58,016 the hedges were neatly trimmed. 1333 01:24:00,057 --> 01:24:02,150 You claim that was Saturday morning. 1334 01:24:07,931 --> 01:24:09,990 Now, it's seven hours later, 1335 01:24:10,067 --> 01:24:13,230 you can tell that by the clock and you're leaving. 1336 01:24:18,175 --> 01:24:21,975 But it can't be Saturday night, because, look. 1337 01:24:26,950 --> 01:24:28,679 Look at the hedges! 1338 01:24:31,588 --> 01:24:36,184 Well, even my niece's green thumb couldn't grow hedges that fast. 1339 01:24:37,994 --> 01:24:39,586 Just what are you driving at, Lieutenant? 1340 01:24:39,663 --> 01:24:42,461 That you weren't in your production office as you said, 1341 01:24:42,532 --> 01:24:44,864 at the time that Mr. Clarke died. 1342 01:24:55,679 --> 01:24:57,146 (DOG PANTING) 1343 01:25:01,051 --> 01:25:02,882 Have you ever seen this kid before? 1344 01:25:04,821 --> 01:25:06,015 No, I can't say I have. 1345 01:25:06,089 --> 01:25:07,784 COLUMBO: What about the dog? Have you seen the dog? 1346 01:25:07,858 --> 01:25:09,519 WADE: No. Are you sure? 1347 01:25:09,593 --> 01:25:11,322 How should I remember every dog I see? 1348 01:25:11,394 --> 01:25:13,294 It's Budd Clarke's dog. 1349 01:25:13,597 --> 01:25:14,962 Well, how should I know that? 1350 01:25:15,031 --> 01:25:18,364 Are you sure you've never seen that dog before? 1351 01:25:18,502 --> 01:25:20,265 I have never been to Budd Clarke's house. 1352 01:25:20,871 --> 01:25:22,930 You have never been to Budd Clarke's house? 1353 01:25:23,006 --> 01:25:25,338 No, I have never been to Budd Clarke's house. 1354 01:25:25,408 --> 01:25:26,773 I don't even know where he lives! 1355 01:25:26,843 --> 01:25:30,176 You have never been to Budd Clarke's house. Are you sure of that? 1356 01:25:30,247 --> 01:25:32,044 Lieutenant, how many times do I have to answer that? 1357 01:25:32,115 --> 01:25:34,345 Frank! Did you get that? 1358 01:25:34,785 --> 01:25:36,275 (DOOR OPENING) 1359 01:25:36,520 --> 01:25:38,044 Yeah, I got it. 1360 01:25:47,330 --> 01:25:48,922 This is a real friendly dog. 1361 01:25:48,999 --> 01:25:50,023 (WHIMPERING) 1362 01:25:50,100 --> 01:25:51,829 Got a missing claw. 1363 01:25:52,302 --> 01:25:55,601 When we had that car accident the other day in your parking lot, 1364 01:25:55,672 --> 01:25:57,697 I felt some scratches on the car door. 1365 01:25:57,774 --> 01:25:59,833 Didn't think too much about it at the time. 1366 01:25:59,910 --> 01:26:01,639 But then I remembered, 1367 01:26:01,711 --> 01:26:04,646 that the first time I went to Budd Clarke's house, 1368 01:26:04,714 --> 01:26:07,046 this dog was all over my car. 1369 01:26:07,117 --> 01:26:09,642 Made some scratches. Nothing serious. 1370 01:26:09,953 --> 01:26:13,047 And the scratches on your car door 1371 01:26:13,857 --> 01:26:18,556 came to about the same place as the scratches on mine. 1372 01:26:19,129 --> 01:26:20,653 Then it hit me. 1373 01:26:24,568 --> 01:26:27,435 We used a special magnifying lens. 1374 01:26:28,071 --> 01:26:32,064 See, your car door, left paw, three scratches, right, four. 1375 01:26:32,242 --> 01:26:37,475 My car door. Left, three scratches, right, four. Exactly the same. 1376 01:26:39,950 --> 01:26:44,944 So you see, sir, you had to have been at Mr. Clarke's home. 1377 01:26:50,293 --> 01:26:51,453 A dog? 1378 01:26:52,829 --> 01:26:54,729 (WHIMPERING) Man's best friend. 1379 01:27:01,037 --> 01:27:03,232 Well, at least you got a good story for our show. 1380 01:27:03,306 --> 01:27:06,537 ANNOUNCER ON TV: Tune in, CrimeAlert, Tuesday at 9:00 p.m. 1381 01:27:06,610 --> 01:27:09,670 And see the capture of Duke Dimarco and Barbara Baylor. 1382 01:27:09,746 --> 01:27:11,543 No, I don't think so. 1383 01:27:13,383 --> 01:27:15,943 But it will be for the 11:00 news. 1384 01:27:16,353 --> 01:27:20,119 Remember! Keep your eyes open and stay alert! 1385 01:27:38,141 --> 01:27:39,608 (DOG BARKING) 102485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.