All language subtitles for 2 - Butterfly in Shades of Gray-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:13,500 Coming up, direct from his Los Angeles studio, 2 00:00:13,500 --> 00:00:18,500 the hard-hitting, controversial commentator and analyst, Fielding Chase, 3 00:00:18,500 --> 00:00:24,000 who plays no favourites, pulls no punches and tells it like it is. 4 00:00:24,000 --> 00:00:29,400 Stay tuned. We shall return following a word from your local station. 5 00:00:31,400 --> 00:00:33,900 Come on, Lois, put me through. 6 00:00:33,900 --> 00:00:36,900 I know the show's on the air. Screw the show. 7 00:00:36,900 --> 00:00:38,400 OK, I'm sorry. 8 00:00:38,400 --> 00:00:42,000 Vicky was supposed to meet me and this guy here a half-hour ago. 9 00:00:42,000 --> 00:00:45,500 What the hell am I supposed to tell him? 10 00:00:45,500 --> 00:00:47,500 OK, fine. Never mind. 11 00:01:10,000 --> 00:01:11,600 So? 12 00:01:11,600 --> 00:01:13,800 She's not coming. I'm sorry, Lou. 13 00:01:13,800 --> 00:01:16,000 The old guy's got her scared to death. 14 00:01:16,000 --> 00:01:19,200 That I could tell by the time I got to page ten of her novel. 15 00:01:19,200 --> 00:01:23,100 - Love and hate, in one neat package. - So stay another day. 16 00:01:23,100 --> 00:01:26,900 I can't, Gerry. I promised Mary and the kids I'd join them at the lake. 17 00:01:26,900 --> 00:01:30,900 - But you will show Englander the book? - Soon as I get back. 18 00:01:31,400 --> 00:01:33,300 You're sure it's all right with the author? 19 00:01:33,300 --> 00:01:35,100 Why wouldn't it be? 20 00:01:35,100 --> 00:01:39,100 Look, Lou, Vicky's another Ayn Rand trying to bust loose from her cocoon, 21 00:01:39,500 --> 00:01:41,600 and you and me are gonna help her. 22 00:01:41,600 --> 00:01:45,400 Me, I understand. I'm a literary agent. What's your angle? 23 00:01:45,400 --> 00:01:49,400 - Personal. - Oh. You mean Fielding Chase. 24 00:01:49,700 --> 00:01:52,700 Well, if you're so mad at him, why don't you quit? 25 00:01:52,700 --> 00:01:57,200 - I need the money. - You always need the money. 26 00:01:58,500 --> 00:02:02,000 By the way, I was sorry to hear about Murray. 27 00:02:02,000 --> 00:02:04,400 I know you guys were together a long time. 28 00:02:04,400 --> 00:02:06,800 - Yeah. - Anybody new? 29 00:02:06,800 --> 00:02:09,700 Mmmm... yeah. 30 00:02:09,700 --> 00:02:14,600 He's Ted. He's an actor. Works on a daytime soap opera. 31 00:02:14,600 --> 00:02:17,400 Well? Serious? 32 00:02:17,400 --> 00:02:19,900 No. Murray was pretty special. It's gonna 33 00:02:19,900 --> 00:02:22,600 take some time to work things out. 34 00:02:22,600 --> 00:02:25,300 - Come on, let's order. - Good idea. 35 00:02:35,000 --> 00:02:37,100 What I mean, Fielding, 36 00:02:37,100 --> 00:02:41,100 is you always say these phonies in Congress gotta get their act together. 37 00:02:41,600 --> 00:02:43,900 Like, you know. I mean, like, the poor. 38 00:02:43,900 --> 00:02:47,900 Because wow, when you think about it - you think about it, I do, we all do. 39 00:02:48,100 --> 00:02:51,700 There's a lot of money there. Like the deficit? 40 00:02:51,700 --> 00:02:55,600 Wow, man. The kids are gonna have to pay for it, right? 41 00:02:59,200 --> 00:03:03,000 I know exactly what you mean, my inarticulate friend. 42 00:03:03,000 --> 00:03:04,800 But you know as well as I do 43 00:03:04,800 --> 00:03:10,000 that unless and until the president is empowered with a line-item veto, 44 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 this country will continue to haemorrhage 45 00:03:12,000 --> 00:03:14,200 hundreds of millions of dollars... 46 00:03:14,200 --> 00:03:18,200 on dams for rivers that don't need damming and roads that lead nowhere. 47 00:03:18,600 --> 00:03:21,000 Thanks for the call. 48 00:03:21,000 --> 00:03:25,700 This is... Charlie from Independence, Missouri. Hello, Charlie. 49 00:03:25,700 --> 00:03:29,300 Hi, Fielding. A big handshake from the home town of Harry Truman, 50 00:03:29,300 --> 00:03:31,900 - our last good president. - That's debatable. 51 00:03:31,900 --> 00:03:34,000 But since I don't like to speak ill of the 52 00:03:34,000 --> 00:03:36,300 dead, let's move on to a livelier topic. 53 00:03:36,300 --> 00:03:40,100 - But I wanna talk about Truman. - Well, I don't. Goodbye, Charlie. 54 00:03:41,600 --> 00:03:45,000 Margaret from Blossom, Texas. You're on the air. 55 00:03:45,000 --> 00:03:48,000 Fielding, you dear man, I'll be 80 Tuesday. 56 00:03:48,000 --> 00:03:51,100 Well, bless you, my darling, and happy birthday to you. 57 00:03:51,100 --> 00:03:52,600 Why, thank you. 58 00:03:52,600 --> 00:03:58,800 All this stuff I keep hearing about this big hole in the sky over Antarctica, 59 00:03:58,800 --> 00:04:00,900 it's frightening me. 60 00:04:00,900 --> 00:04:03,500 Oh, yes. The mysterious ozone depletion. 61 00:04:03,500 --> 00:04:08,100 Tell you what, my darling. I'll send you a copy of my book. Read chapter nine. 62 00:04:08,100 --> 00:04:11,500 It destroys the environmental Chicken Littles 63 00:04:11,500 --> 00:04:15,500 who would scare decent people like you. 64 00:04:15,700 --> 00:04:19,300 Thank you for your call, and God bless you, sweetheart. 65 00:04:19,300 --> 00:04:22,200 That was Margaret from Blossom, Texas. 66 00:04:22,200 --> 00:04:27,700 And speaking of large holes filled with nothing but a vacuum, 67 00:04:27,700 --> 00:04:30,400 my guest next Wednesday, the 14th, 68 00:04:30,400 --> 00:04:34,400 is none other than that distinguished senator from back East, 69 00:04:35,000 --> 00:04:37,300 the honourable Gordon Madison, 70 00:04:37,300 --> 00:04:40,400 who will demonstrate to you good people once and for all 71 00:04:40,400 --> 00:04:42,800 why he should be banished permanently 72 00:04:42,800 --> 00:04:46,400 to those good old cotton fields back home. 73 00:04:47,200 --> 00:04:49,700 - What happened? - I told you I couldn't come. 74 00:04:49,700 --> 00:04:53,600 - Then you said you'd get a replacement. - Well, I couldn't. 75 00:04:53,600 --> 00:04:56,500 When I told him I wanted the night off, he had a fit. 76 00:04:56,500 --> 00:04:58,100 I bet he did. 77 00:04:58,100 --> 00:05:00,700 Come on, Gerry. I can see your friend any time. 78 00:05:00,700 --> 00:05:04,400 Vicky, Lou Caton is more than a friend. He's a literary agent. 79 00:05:04,400 --> 00:05:07,100 - And he loves your book. - My book? 80 00:05:07,100 --> 00:05:11,000 You showed him my book? Gerry, I gave that to you to read, nobody else. 81 00:05:11,000 --> 00:05:14,400 Were you gonna leave it on your shelf for the next 30 years? 82 00:05:14,400 --> 00:05:17,300 Vicky, he loves it! He thinks it's brilliant! 83 00:05:17,300 --> 00:05:22,200 - Look, that's very flattering, but... - But what? Are you worried about him? 84 00:05:22,200 --> 00:05:25,600 You are not his property. You've got to get on with your life. 85 00:05:25,600 --> 00:05:28,000 There's a big, terrific world out there. 86 00:05:28,000 --> 00:05:30,800 Fielding Chase. News next. Back in five. 87 00:05:30,800 --> 00:05:33,500 And we're out. 88 00:05:37,000 --> 00:05:39,700 Mr Winters! I was under the impression you 89 00:05:39,700 --> 00:05:42,600 were back East tracking down a story. 90 00:05:42,600 --> 00:05:46,200 A rumour, and it was tracked. You got my report: It was a dead end. 91 00:05:46,200 --> 00:05:51,000 I don't agree. When I see smoke curling around Gordon Madison's elegant coiffure 92 00:05:51,000 --> 00:05:52,800 can flame be far behind? 93 00:05:52,800 --> 00:05:56,800 I busted my butt on your cockamamie lead. It was nothing, and you know it. 94 00:05:57,200 --> 00:06:00,900 See how they turn on me? Two years ago I plucked him from a police beat 95 00:06:00,900 --> 00:06:03,500 on a second-rate paper in a third-rate city. 96 00:06:07,600 --> 00:06:11,300 Taking me from obscurity to complete anonymity. Thanks, Fielding. 97 00:06:11,300 --> 00:06:13,400 Mr Winters, I do not suffer ingrates well. 98 00:06:13,400 --> 00:06:15,600 I must terminate our arrangement. 99 00:06:15,600 --> 00:06:18,100 - Dad, please. - What, I'm fired? 100 00:06:18,100 --> 00:06:21,000 Good! Thanks again. I could use the severance pay. 101 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 As well as the unemployment cheques. 102 00:06:23,000 --> 00:06:25,700 Come, Victoria. We have less than 60 seconds. 103 00:06:25,700 --> 00:06:29,700 - Vicky, I'll call you later. - You will not call her later. 104 00:06:29,900 --> 00:06:32,000 How about if she decides that? 105 00:06:33,800 --> 00:06:36,400 - Do you have to keep goading him? - Victoria... 106 00:06:36,400 --> 00:06:40,800 You're both pig-headed egotists, and tomorrow you'll hire him back. 107 00:06:40,800 --> 00:06:43,200 - Not this time. - Six seconds, Mr Chase. 108 00:06:43,200 --> 00:06:45,200 - Dad... - Not now, Victoria. 109 00:06:45,200 --> 00:06:48,800 Four, three, two... 110 00:06:48,800 --> 00:06:52,000 And we're back for another hour of National Focus, 111 00:06:52,000 --> 00:06:57,600 your obedient servant, Fielding Chase, ready to chat with the brightest of you. 112 00:06:57,600 --> 00:07:00,800 The inarticulate need not bother dialling. 113 00:07:00,800 --> 00:07:03,900 The valuable time of my listeners... 114 00:07:03,900 --> 00:07:07,900 ...is far too precious to waste on chatting about gall-bladder operations. 115 00:07:08,200 --> 00:07:12,800 Hi. This is National Focus. What do you want to speak to Fielding about? 116 00:07:12,800 --> 00:07:15,200 Mm-hm. And what's your name? 117 00:07:18,600 --> 00:07:21,100 Don't tell me what he said, Phil. The 118 00:07:21,100 --> 00:07:23,600 senator contradicts himself saying hello. 119 00:07:23,600 --> 00:07:25,700 - This happens next week? - Wednesday. 120 00:07:25,700 --> 00:07:29,400 I intend to tear that pretentious popinjay to shreds. 121 00:07:29,400 --> 00:07:32,900 - Why is he even doing your show? - He wants to be re-elected. 122 00:07:32,900 --> 00:07:36,700 He's also under the delusion that he can best me in a battle of wits. 123 00:07:36,700 --> 00:07:39,700 - Fat chance. - My sentiments exactly. 124 00:07:39,700 --> 00:07:42,100 Check the quote he made to the unions so I 125 00:07:42,100 --> 00:07:44,600 can read it back to him, word for word. 126 00:07:44,600 --> 00:07:47,900 - You mean that Teamsters quote? - Exactly. Thank you, Phil. 127 00:07:47,900 --> 00:07:49,900 That smells good. 128 00:07:49,900 --> 00:07:51,900 It's a peace offering on behalf of Gerry. 129 00:07:51,900 --> 00:07:56,500 My God. What is your interest in that man? It can't be romantic. 130 00:07:56,500 --> 00:07:58,400 He's a friend, that's all. 131 00:08:00,300 --> 00:08:03,900 No, Victoria. He's a cheap, no-talent hustler 132 00:08:03,900 --> 00:08:06,400 who's using you to further his own ambition. 133 00:08:06,400 --> 00:08:10,400 - Dad, he's not like that. - How would you know? 134 00:08:10,400 --> 00:08:15,300 - You're still just a child. - For God's sake, I'm 25 years old. 135 00:08:16,300 --> 00:08:18,600 Anyway, um... 136 00:08:19,100 --> 00:08:21,200 "Anyway, um..." what? 137 00:08:22,800 --> 00:08:26,100 Well, you're gonna find out sooner or later anyway. 138 00:08:26,100 --> 00:08:28,100 I've written a book. A novel. 139 00:08:28,100 --> 00:08:30,200 A novel? 140 00:08:30,900 --> 00:08:33,500 - I'm stunned. - I know you don't approve. 141 00:08:33,500 --> 00:08:35,300 I'm surprised, that's all. 142 00:08:35,300 --> 00:08:38,500 Gerry's found me an agent. He thinks it's very good, Dad, 143 00:08:38,500 --> 00:08:40,700 and says he can find me a publisher. 144 00:08:40,700 --> 00:08:46,900 Victoria, I couldn't be happier or prouder of you. 145 00:08:46,900 --> 00:08:50,900 I just wish you had let me read it before some stranger. 146 00:08:51,400 --> 00:08:55,900 Well, I guess I was afraid you wouldn't think it good enough. 147 00:08:55,900 --> 00:08:59,400 That's nonsense. Besides, what I think of it isn't the point. 148 00:08:59,400 --> 00:09:02,600 - This agent, is he any good? - His name is Lou Caton. 149 00:09:02,600 --> 00:09:04,200 He's with Lionel Englander in New York. 150 00:09:04,200 --> 00:09:06,000 Englander! 151 00:09:06,000 --> 00:09:08,400 Well! He's the best. 152 00:09:08,400 --> 00:09:13,600 Lionel and I go way back. If you need any help, count on me. 153 00:09:13,600 --> 00:09:16,400 I have an extra copy. I'll put it on your night stand. 154 00:09:16,400 --> 00:09:18,800 - Of course. - Thank you! 155 00:09:44,800 --> 00:09:46,900 - Yeah? - "Yeah" yourself, old buddy. 156 00:09:46,900 --> 00:09:49,600 - Lou. Where are you? - In my office. Where else? 157 00:09:49,600 --> 00:09:52,000 What about Mary and the kids at the lake? 158 00:09:52,000 --> 00:09:55,400 Sally got tonsillitis and we found out the lake was polluted. 159 00:09:55,400 --> 00:09:58,300 Listen, Gerry, when I got back four days ago, 160 00:09:58,300 --> 00:10:01,500 I took Victoria's novel to Englander like I promised. 161 00:10:01,500 --> 00:10:03,200 - And? - He hated it. 162 00:10:03,200 --> 00:10:07,100 - That's a bunch of crap. - I know. There's something else. 163 00:10:07,100 --> 00:10:11,100 When I was in Englander's office today, he got a call from Fielding Chase. 164 00:10:11,200 --> 00:10:14,000 They're old friends. There might be a connection. 165 00:10:14,000 --> 00:10:17,800 - But Chase doesn't even know about it. - Are you sure about that? 166 00:10:22,400 --> 00:10:26,400 Now if you'll allow me to conclude on this note of levity... 167 00:10:26,800 --> 00:10:31,200 even a talk-show host knows when to leave them begging... 168 00:10:31,200 --> 00:10:33,800 I'll thank you all for allowing me to spend 169 00:10:33,800 --> 00:10:36,500 these all-too-brief moments with you. 170 00:10:36,500 --> 00:10:38,900 God bless you all. 171 00:10:42,000 --> 00:10:44,100 Thank you. 172 00:10:45,200 --> 00:10:49,200 Thank you, Fielding, for sharing your thoughts with us today. 173 00:10:49,400 --> 00:10:53,300 In appreciation, the Alfred Kentworth Realty Group would like to present you 174 00:10:53,800 --> 00:10:57,100 with this cheque for $25,000, 175 00:10:57,100 --> 00:10:59,600 a donation to the Fielding Chase Foundation 176 00:10:59,600 --> 00:11:02,300 to help you continue your good work. 177 00:11:03,300 --> 00:11:05,500 Thank you. 178 00:11:12,000 --> 00:11:14,100 Fielding! 179 00:11:14,100 --> 00:11:18,100 Good afternoon, Mr Winters. And good afternoon. 180 00:11:18,100 --> 00:11:21,000 That was quite a performance in there, Fielding. 181 00:11:21,000 --> 00:11:23,500 25,000 bucks - jeez! 182 00:11:23,500 --> 00:11:28,800 Last time I looked, you were about to barbecue those guys. Money talks, huh? 183 00:11:28,800 --> 00:11:32,000 If that's an accusation, be prepared to back it up in court. 184 00:11:32,000 --> 00:11:35,600 Those schmucks can waste their money. I wanna talk about Vicky's book. 185 00:11:35,600 --> 00:11:36,900 Book? 186 00:11:36,900 --> 00:11:38,200 I just talked to my friend in New York. 187 00:11:38,200 --> 00:11:40,700 - You had her novel rejected. - That's a lie. 188 00:11:42,700 --> 00:11:45,000 Want me to prove it? I'm a good investigator. 189 00:11:45,000 --> 00:11:49,000 I warn you, my friend, stay away from things that are none of your business. 190 00:11:49,200 --> 00:11:52,400 - Vicky is my business. - I think not. Her future is with me, 191 00:11:52,400 --> 00:11:57,100 not off pursuing some meaningless pipe dream of a literary career. 192 00:11:57,100 --> 00:11:59,200 You know your problem, Fielding? 193 00:11:59,200 --> 00:12:03,200 You're a sick, possessive old man. You want her tied to you forever. 194 00:12:03,200 --> 00:12:05,900 - She's my child. - She's your foster daughter. 195 00:12:05,900 --> 00:12:10,900 And in my opinion, your attitude towards her isn't exactly fatherly. 196 00:12:14,900 --> 00:12:17,200 That must've hit close to home, huh? 197 00:12:17,200 --> 00:12:22,500 - Stay away from her, Winters! - Or what are you gonna do? Kill me? 198 00:12:23,500 --> 00:12:26,300 - Yes! - How? Talk me to death? 199 00:12:26,300 --> 00:12:28,100 Let me tell you, old man. 200 00:12:28,100 --> 00:12:30,100 I'll not only take you down professionally, 201 00:12:30,100 --> 00:12:32,300 I'm gonna take away Vicky as well. 202 00:12:32,300 --> 00:12:34,500 You count on it. 203 00:12:38,000 --> 00:12:40,900 Disgruntled employee. 204 00:12:40,900 --> 00:12:42,900 Ex-employee. 205 00:12:45,100 --> 00:12:49,700 Quite honestly, Mr Chase, the senator is doing this broadcast against my advice. 206 00:12:49,700 --> 00:12:51,500 Afraid he can't handle himself? 207 00:12:51,500 --> 00:12:55,000 I could debate an empty chair. The chair might be more responsive. 208 00:12:55,000 --> 00:12:58,500 The senator is more than able to handle you and your listeners 209 00:12:58,500 --> 00:13:00,800 - if we play on a level field. - Meaning? 210 00:13:00,800 --> 00:13:03,900 Meaning no dirty tricks. No rigged phone calls. 211 00:13:03,900 --> 00:13:06,200 I don't need help outthinking the senator. 212 00:13:09,100 --> 00:13:11,800 But I won't be tossing him any softballs either. 213 00:13:11,800 --> 00:13:14,900 No, I don't suppose you will. Until Wednesday, then. 214 00:13:21,000 --> 00:13:22,800 This is gonna be fun. 215 00:13:22,800 --> 00:13:25,600 By the way, I heard from Senator Clavin this morning. 216 00:13:25,600 --> 00:13:28,100 He's looking for a guest spot in two weeks. 217 00:13:28,100 --> 00:13:31,700 - Call his people and work things out. - I can't. 218 00:13:31,700 --> 00:13:35,200 - I'm not gonna be here in two weeks. - What do you mean? 219 00:13:35,200 --> 00:13:37,700 I'm flying to New York next Tuesday with Gerry. 220 00:13:37,700 --> 00:13:40,100 - But why? - You know why. 221 00:13:40,100 --> 00:13:43,400 He told me how you killed my book with Englander. 222 00:13:43,400 --> 00:13:45,500 No, Victoria. 223 00:13:45,500 --> 00:13:47,700 No, don't tell me no, Dad. Don't lie to me. 224 00:13:47,700 --> 00:13:51,700 - You told me you liked it. - I do. It's good. 225 00:13:51,900 --> 00:13:55,100 But I know in my heart, 226 00:13:55,100 --> 00:13:56,900 as you do, 227 00:13:58,400 --> 00:14:01,700 it's not the best work you're capable of. 228 00:14:02,900 --> 00:14:06,500 Do you understand the position you're in, child? 229 00:14:06,500 --> 00:14:10,400 As my foster daughter, you will come under terrible scrutiny. 230 00:14:10,400 --> 00:14:14,200 My enemies will carve you into pieces to hurt me by hurting you. 231 00:14:14,200 --> 00:14:17,100 - I'm not sure that's true. - Well, I am, Victoria. 232 00:14:17,100 --> 00:14:22,700 When your mother died 15 years ago, I gave you more than my name. 233 00:14:22,700 --> 00:14:26,400 I took you into my home and my heart. 234 00:14:26,400 --> 00:14:30,400 And I swore I would do everything in my power to nurture you and protect you. 235 00:14:30,800 --> 00:14:32,900 - Dad... - Don't you understand 236 00:14:32,900 --> 00:14:36,500 that everything I've done has been for you? 237 00:14:36,500 --> 00:14:40,200 And when I'm gone, everything I have will be yours. 238 00:14:40,200 --> 00:14:43,600 I'm sorry. Look, I'm grateful. You know how grateful I am. 239 00:14:43,600 --> 00:14:45,700 But this is something I have to do. 240 00:14:45,700 --> 00:14:48,600 Come on, Dad. It's not like I'm running away from home. 241 00:14:49,100 --> 00:14:55,500 You'll always be a big part of my life. But, please, you have to let me do this. 242 00:15:27,300 --> 00:15:29,700 - Hello. - Hello, Gerry. Fielding Chase. 243 00:15:29,700 --> 00:15:33,700 - I've just talked to Victoria. - If you called to threaten me again... 244 00:15:34,000 --> 00:15:36,400 No, no, no. Nothing like that. 245 00:15:36,400 --> 00:15:38,500 Oh, Gerry, I'm so sorry. 246 00:15:38,500 --> 00:15:42,000 I lost my temper and I said some things I shouldn't have. 247 00:15:42,000 --> 00:15:44,700 I can't help you. She's determined to go. 248 00:15:44,700 --> 00:15:48,600 I know. I won't try and stop her. I just want to work things out amicably. 249 00:15:48,600 --> 00:15:51,100 Meaning what? 250 00:15:51,100 --> 00:15:53,600 I think I can be helpful to both of you. 251 00:15:53,600 --> 00:15:58,500 Look, Gerry, I'd like to meet you tomorrow, say late in the day. 252 00:15:58,500 --> 00:16:01,900 Would you call me at the house at four o'clock 253 00:16:01,900 --> 00:16:04,500 and we can arrange to get together? 254 00:16:04,500 --> 00:16:09,900 Gerry, I can't beat you on this one. I just want to salvage something. 255 00:16:10,500 --> 00:16:12,700 OK. I'll call you. 256 00:16:12,700 --> 00:16:14,800 Tomorrow. Four o'clock. 257 00:16:14,800 --> 00:16:18,800 I'll be waiting for your call. And thanks, Gerry. 258 00:16:18,800 --> 00:16:21,900 You won't be unhappy. I promise. 259 00:16:54,500 --> 00:16:58,100 OK. So it's all set. Yeah. 260 00:16:58,100 --> 00:17:02,000 Vicky and I will be flying in Tuesday afternoon. I booked us into the Wyndham. 261 00:17:02,300 --> 00:17:04,800 - Chase can't be too happy. - He's not. 262 00:17:05,500 --> 00:17:07,900 - Neither was Ted. - You broke it off? 263 00:17:07,900 --> 00:17:11,500 This morning. He took it pretty well. I think he saw it coming. 264 00:17:24,500 --> 00:17:28,400 Lou... Lou, you're not hearing me. I don't want a dime for this. 265 00:17:28,400 --> 00:17:30,300 Not even a finder's fee? 266 00:17:53,300 --> 00:17:56,700 Me? Yeah, well... I'll find something. 267 00:17:59,800 --> 00:18:02,100 To tell you the truth, this job's been 268 00:18:02,100 --> 00:18:04,400 making me feel dirty for a long time now. 269 00:18:06,200 --> 00:18:11,900 No, nothing. I mean it. I'm doing this for Vicky. The kid needs a break. 270 00:18:14,400 --> 00:18:18,000 Yeah, I remember. But hey, what's money anyway? 271 00:18:18,000 --> 00:18:22,000 Look, if things get really rough, I can always write a book. 272 00:18:22,300 --> 00:18:26,200 Look, old buddy, I gotta run. The old man wants me to call him. 273 00:18:26,200 --> 00:18:30,100 I don't know. Some last-ditch attempt to save face. 274 00:18:30,100 --> 00:18:34,900 It's not gonna work, but what the hell, it'll be fun to hear him grovel. 275 00:18:34,900 --> 00:18:36,600 Right. 276 00:18:36,600 --> 00:18:39,200 I'll see you Tuesday. Bye-bye. 277 00:18:57,600 --> 00:18:58,900 This is Fielding Chase. 278 00:18:58,900 --> 00:19:04,100 I can't come to the phone right now, but please leave your name and number. 279 00:19:04,100 --> 00:19:06,700 Fielding, it's Gerry. 280 00:19:07,600 --> 00:19:10,100 You wanted me to call. OK. 281 00:19:10,700 --> 00:19:13,500 Gerry! Oh! I'm sorry. 282 00:19:13,500 --> 00:19:17,400 I was... outside when I heard the phone ring. 283 00:19:17,800 --> 00:19:20,200 What's the deal? I've been hanging around 284 00:19:20,200 --> 00:19:22,600 here alone for an hour to make this call. 285 00:19:22,600 --> 00:19:25,400 - I know. I'm sorry. - If you wanna know the truth... 286 00:19:34,200 --> 00:19:37,100 Gerry! What happened! 287 00:19:37,100 --> 00:19:39,200 I thought I heard shots! 288 00:19:39,200 --> 00:19:40,900 Answer me! 289 00:19:40,900 --> 00:19:43,000 Gerry, are you all right?! 290 00:21:33,800 --> 00:21:36,700 - 911. Emergency. - I think a man has been shot! 291 00:21:36,700 --> 00:21:39,700 - Shot, sir? - I was talking to him on the phone, 292 00:21:39,700 --> 00:21:43,500 and then I heard the sound of shots, and then he didn't respond! 293 00:21:43,500 --> 00:21:46,100 Take it easy, sir. To whom were you speaking? 294 00:21:46,100 --> 00:21:50,000 His name is Gerry Winters. 986 Amethyst Road, The Palisades. 295 00:21:50,400 --> 00:21:53,200 - I'm on my way there now. - What is your name, sir? 296 00:21:53,200 --> 00:21:57,700 Fielding Chase. 24600 Cold Creek Road, Malibu. 297 00:21:57,700 --> 00:22:01,500 - We'll send a unit immediately. - Please hurry! 298 00:22:16,700 --> 00:22:19,600 Officer, I'm well aware I'm being a pest, 299 00:22:19,600 --> 00:22:22,300 but you said a homicide detective is on his way? 300 00:22:22,300 --> 00:22:24,700 Yes, sir. Should have been here by now. 301 00:22:24,700 --> 00:22:28,700 Mr Chase, I'm not sure you have to stick around, considering who you are. 302 00:22:28,800 --> 00:22:31,000 I can give the lieutenant your number. 303 00:22:31,000 --> 00:22:33,400 No, it's important I talk to him personally. 304 00:22:33,400 --> 00:22:35,600 - Davis! - Excuse me. 305 00:23:36,500 --> 00:23:40,100 - There you are, Lieutenant. - Hey, Davis. What have we got? 306 00:23:40,100 --> 00:23:44,800 White male, Gerald Winters, age 31. Shot twice in the back, once in the head. 307 00:23:44,800 --> 00:23:48,700 Doc says he was probably dead when he hit the floor. Gun's over there. 308 00:23:49,000 --> 00:23:52,600 I know this is a silly question, but I don't suppose we got a witness? 309 00:23:52,600 --> 00:23:54,600 Funny you should ask. 310 00:23:56,100 --> 00:24:00,700 - You're kidding. - Not an eyewitness, sir. An earwitness. 311 00:24:00,700 --> 00:24:02,300 Lieutenant. 312 00:24:06,100 --> 00:24:09,500 See the fella in the Mercedes? His name is Fielding Chase. 313 00:24:09,500 --> 00:24:11,400 He has a radio show. Maybe you heard it. 314 00:24:11,400 --> 00:24:13,500 No, I don't think I have. 315 00:24:16,400 --> 00:24:19,700 He was on the phone talking with the victim when he got shot. 316 00:24:19,700 --> 00:24:22,600 No kidding! You mean on that phone that he's got there? 317 00:24:22,600 --> 00:24:24,500 No, sir. He was at his house in Malibu. 318 00:24:24,500 --> 00:24:26,300 Oh. 319 00:24:29,400 --> 00:24:32,200 You know, I'm thinking of gettin' me one of them. 320 00:24:32,200 --> 00:24:34,200 What's that? 321 00:24:34,200 --> 00:24:36,500 One of those... whatchamacallit phones. 322 00:24:36,500 --> 00:24:39,900 - Cellular. - Uh, cellular. Cellular phone, yeah. 323 00:24:39,900 --> 00:24:42,700 - What do you think they cost? - Jeez, I don't know. 324 00:24:42,700 --> 00:24:45,500 You know, there's talk I don't believe it 325 00:24:45,500 --> 00:24:48,500 that you can get cancer from using them. 326 00:24:48,500 --> 00:24:51,100 - You believe that? - Cancer? Nah! 327 00:24:52,400 --> 00:24:54,100 Nah. I don't know. 328 00:24:54,100 --> 00:24:56,500 I'm gonna check with my cousin Dominic, 329 00:24:56,500 --> 00:25:00,400 cos wherever he goes he's got one of those things stuck in his ear, 330 00:25:00,400 --> 00:25:04,100 and I don't see no tumour growin' under his brain. 331 00:25:04,600 --> 00:25:07,600 Yeah, at the beach and in his car... 332 00:25:07,600 --> 00:25:10,900 With his stockbroker all day long. Yak-yak-yak-yak-yak. 333 00:25:12,800 --> 00:25:15,000 He says the phone made him a lot of money. 334 00:25:15,000 --> 00:25:18,800 - Have you got a stockbroker? - No, I've got a savings account. 335 00:25:18,800 --> 00:25:21,400 No, I'm thinking of calling my wife. 336 00:25:22,100 --> 00:25:24,900 Hello. It's me. 337 00:25:24,900 --> 00:25:27,200 Guess where I'm calling from. 338 00:25:27,200 --> 00:25:30,800 Wrong. The car. 339 00:25:30,800 --> 00:25:34,200 Lieutenant, Mr Chase is real anxious to talk to you. 340 00:25:34,200 --> 00:25:37,000 Just let me look around here a minute. 341 00:25:38,600 --> 00:25:40,400 Thank you. We may call you. 342 00:25:40,400 --> 00:25:46,000 No, Arthur, I am not using Gerry's death, and I resent the implication. 343 00:25:46,000 --> 00:25:50,000 The man was an investigator in my employ and there might be a connection. 344 00:25:50,300 --> 00:25:52,400 Do you mind? This call is very important. 345 00:25:52,400 --> 00:25:54,600 Oh. I didn't realise. Sorry. 346 00:25:54,600 --> 00:25:56,400 I'll just wait here, sir. 347 00:25:56,400 --> 00:25:59,900 Arthur, do you want me to spell it out for you? 348 00:25:59,900 --> 00:26:03,500 Crack investigator, killed under mysterious circumstances. 349 00:26:03,500 --> 00:26:07,500 What were the stories he was working on? Was he shot to keep him quiet? 350 00:26:07,500 --> 00:26:11,500 I don't know. "Fielding Chase outraged." 351 00:26:11,700 --> 00:26:14,600 "Determined to see justice done." 352 00:26:18,500 --> 00:26:23,400 Good. Call me at home later. We'll talk about setting up a press conference. 353 00:26:23,400 --> 00:26:25,900 Uh... Mr Chase? 354 00:26:25,900 --> 00:26:27,700 I'm sorry, I don't have time right now. 355 00:26:27,700 --> 00:26:29,600 I'm from the police, sir. 356 00:26:29,600 --> 00:26:32,600 Lieutenant Columbo, Homicide. 357 00:26:32,600 --> 00:26:34,800 I'm terribly sorry, Lieutenant. 358 00:26:34,800 --> 00:26:37,800 This has been a dreadful experience for me. 359 00:26:37,800 --> 00:26:40,000 The officer told you what happened? 360 00:26:40,000 --> 00:26:44,900 He told me you and the victim were talking on the phone when he was shot. 361 00:26:44,900 --> 00:26:46,700 Bizarre! 362 00:26:46,700 --> 00:26:49,700 I heard all these noises - shots! 363 00:26:49,700 --> 00:26:51,900 Then I called out his name. 364 00:26:51,900 --> 00:26:54,000 No response. Nothing. 365 00:26:54,000 --> 00:26:56,400 As soon as I realised what had happened, I 366 00:26:56,400 --> 00:26:58,800 called 911 and I drove here immediately. 367 00:26:58,800 --> 00:27:01,800 - The police were here when I arrived. - When was that? 368 00:27:01,800 --> 00:27:05,200 I'm not sure exactly. About 4:30. 369 00:27:05,200 --> 00:27:07,600 Gerry called... four o'clock. 370 00:27:07,600 --> 00:27:12,400 I live in the Malibu mountains, about 30 minutes... It's about right. 371 00:27:12,400 --> 00:27:17,100 Officer Davis tells me that you have some kind of a radio show. 372 00:27:17,100 --> 00:27:19,200 Yes. 373 00:27:19,200 --> 00:27:22,100 It's a listener call-in show. 374 00:27:22,100 --> 00:27:24,400 Our topics are social, political. 375 00:27:24,400 --> 00:27:26,600 Gerry was my chief investigator. 376 00:27:26,600 --> 00:27:29,400 I couldn't help overhear that conversation 377 00:27:29,400 --> 00:27:32,300 you had with this fella Arthur. 378 00:27:32,300 --> 00:27:35,600 I just wanted to ask you, do you really believe 379 00:27:35,600 --> 00:27:41,000 that Mr Winters could have been killed by someone he was investigating? 380 00:27:41,000 --> 00:27:44,800 Without question. I have powerful enemies out there. 381 00:27:48,300 --> 00:27:50,700 Either that... 382 00:27:51,800 --> 00:27:55,300 or he was shot in the back by a jealous boyfriend. 383 00:27:55,300 --> 00:27:57,900 - A boyfriend, sir? - Yes. 384 00:27:57,900 --> 00:27:59,500 Gerry was gay, Lieutenant. 385 00:27:59,500 --> 00:28:02,900 Not that his sexual orientation made any difference to me. 386 00:28:02,900 --> 00:28:06,700 But those people do have a reputation for... unusual behaviour. 387 00:28:06,700 --> 00:28:09,100 I wouldn't know. Most of my experience 388 00:28:09,100 --> 00:28:12,900 has been with crazy husbands killing wives and vice versa. 389 00:28:12,900 --> 00:28:17,300 I know what you mean. In the event that Gerry's death was related to his work, 390 00:28:17,300 --> 00:28:19,400 I have files at home. 391 00:28:19,400 --> 00:28:23,100 Come back with me and I'll give them to you. They could give you a lead. 392 00:28:23,100 --> 00:28:25,900 That's very generous, but I still have work to do here. 393 00:28:25,900 --> 00:28:29,000 - No problem. I'll wait here. - Sure it's no bother? 394 00:28:29,000 --> 00:28:33,700 Not at all. What matters most is bringing Gerry's killer to justice. 395 00:28:33,700 --> 00:28:38,100 - Take whatever time you need. - Yes, sir. Absolutely. 396 00:28:41,200 --> 00:28:43,000 Oh, one more thing, sir. 397 00:28:43,000 --> 00:28:47,800 Officer Davis tells me that you never actually went inside the house. 398 00:28:47,800 --> 00:28:49,800 No. I wasn't permitted. 399 00:28:49,800 --> 00:28:53,800 Uh... It's a little odd, sir, because... 400 00:28:54,100 --> 00:28:57,800 just a second ago you said Mr Winters had been shot in the back. 401 00:28:57,800 --> 00:29:00,400 - Yes. - I was wondering... 402 00:29:00,400 --> 00:29:02,400 just wondering... 403 00:29:02,400 --> 00:29:06,200 how you knew that, sir, when you hadn't seen the body? 404 00:29:06,200 --> 00:29:12,500 I presume, if Gerry saw someone standing in his house with a gun in his hand, 405 00:29:12,500 --> 00:29:16,400 he might have made some small mention of it to me while I was speaking with him. 406 00:29:16,800 --> 00:29:20,100 Good point. 407 00:29:20,100 --> 00:29:22,600 You're absolutely right, sir. 408 00:29:23,100 --> 00:29:26,100 Excuse me. I'll just be a few moments. 409 00:29:31,200 --> 00:29:32,600 Whew! 410 00:29:44,200 --> 00:29:46,600 Wow! This is some house, sir! 411 00:29:46,600 --> 00:29:49,500 Yes. It took me nearly four years to build. 412 00:29:49,500 --> 00:29:52,200 - You don't have a drip, do you? - Drip, sir? 413 00:29:52,200 --> 00:29:54,900 An oil leak. I'm particular about my driveway. 414 00:29:54,900 --> 00:29:58,100 Oh, you mean my car? No, she's fine. Tight as a drum. 415 00:29:58,100 --> 00:30:00,900 - I had her checked a month ago. - I'm relieved. 416 00:30:00,900 --> 00:30:03,300 You got a classic, you take care of it. 417 00:30:03,300 --> 00:30:06,300 No, sir. You don't have to worry about that baby. 418 00:30:10,100 --> 00:30:12,900 I have some material here in the desk. 419 00:30:14,700 --> 00:30:16,700 Yes. Here we are. 420 00:30:16,700 --> 00:30:20,400 Here's something we were doing on chemical wastes. 421 00:30:20,400 --> 00:30:24,400 Another - payoffs to state legislators. 422 00:30:44,000 --> 00:30:47,600 That's odd. I thought there was more material here at home. 423 00:30:47,600 --> 00:30:49,600 Dad? 424 00:30:49,600 --> 00:30:51,600 My daughter. 425 00:30:51,600 --> 00:30:53,800 Victoria! In here! 426 00:30:53,800 --> 00:30:57,700 Oh, my God! I just heard what happened to Gerry on the news! 427 00:30:57,700 --> 00:30:59,100 I know. 428 00:30:59,100 --> 00:31:01,200 I know. I just came back from there. 429 00:31:01,200 --> 00:31:04,200 This is Lieutenant Columbo of the Homicide Division. 430 00:31:04,200 --> 00:31:06,000 - My daughter Victoria. - Ma'am. 431 00:31:06,000 --> 00:31:10,000 I was talking to him on the phone when it happened. 432 00:31:10,400 --> 00:31:13,500 - Oh, my God... - Yes. 433 00:31:13,500 --> 00:31:17,300 Victoria, there's a possibility that Gerry's death 434 00:31:17,300 --> 00:31:19,900 is connected with a story he was investigating. 435 00:31:19,900 --> 00:31:22,100 I'm giving his files to the lieutenant. 436 00:31:22,100 --> 00:31:24,300 We think there might be a lead here. 437 00:31:24,300 --> 00:31:25,900 Oh. 438 00:31:25,900 --> 00:31:29,000 I don't know about you two, but I need a stiff drink. 439 00:31:29,000 --> 00:31:30,300 - Victoria? - No. 440 00:31:30,300 --> 00:31:32,400 - Lieutenant? - I'm on duty, sir. 441 00:31:32,400 --> 00:31:34,500 Right. Well, if you'll excuse me. 442 00:31:34,500 --> 00:31:39,300 Victoria, see if there are any messages, will you? I forgot to check the machine. 443 00:31:42,200 --> 00:31:45,500 My condolences, ma'am. I gather you were close to the victim. 444 00:31:45,500 --> 00:31:46,800 Yes. Very. 445 00:31:46,800 --> 00:31:49,500 You have four messages. 446 00:31:49,500 --> 00:31:53,500 First message. Time: 4:02pm. 447 00:31:53,700 --> 00:31:56,900 Fielding. It's Gerry. 448 00:31:56,900 --> 00:31:59,800 - That's Gerry and Dad. - You wanted me to call. OK. 449 00:31:59,800 --> 00:32:02,500 That's the victim? Mr Winters? 450 00:32:02,500 --> 00:32:04,700 - That's him talking? - Yes. 451 00:32:04,700 --> 00:32:07,300 ... outside when I heard the phone ring. 452 00:32:07,300 --> 00:32:08,800 What's the deal? 453 00:32:08,800 --> 00:32:12,300 I've been hanging around here alone for an hour to make this call. 454 00:32:12,300 --> 00:32:15,600 - I know. I'm sorry. - If you wanna know the truth... 455 00:32:17,800 --> 00:32:20,800 Oh, my God! 456 00:32:20,800 --> 00:32:23,000 - Gerry! - Oh, my God. 457 00:32:23,000 --> 00:32:25,000 - Turn it off! - I thought I heard shots! 458 00:32:26,400 --> 00:32:29,000 Victoria, I'm so sorry. I forgot. 459 00:32:29,000 --> 00:32:32,400 I picked up Gerry's call just as the machine started to record. 460 00:32:39,500 --> 00:32:42,400 Poor girl. I am such an idiot! 461 00:32:43,300 --> 00:32:45,900 This is incredible! We have the murder on tape. 462 00:32:45,900 --> 00:32:48,300 I was outside when I heard the phone ringing. 463 00:32:48,300 --> 00:32:51,200 By the time I got in, the machine was already recording. 464 00:32:51,200 --> 00:32:55,200 - Forgive me. I must go to my daughter. - I understand, sir. 465 00:32:55,200 --> 00:32:56,700 You realise I'll have to take the tape? 466 00:32:56,700 --> 00:32:58,500 Yes, of course! 467 00:32:58,500 --> 00:33:02,200 There might be something on here that will give us a lead to the killer. 468 00:33:02,200 --> 00:33:04,400 I don't know just what. 469 00:33:04,400 --> 00:33:06,600 Lieutenant... 470 00:33:06,600 --> 00:33:09,300 I want this person - this fiend - brought 471 00:33:09,300 --> 00:33:11,900 to justice, no matter what it costs. 472 00:33:11,900 --> 00:33:14,100 I'll offer a substantial reward. 473 00:33:14,100 --> 00:33:18,100 That's very generous of you, sir. It may not be necessary. 474 00:33:18,300 --> 00:33:20,300 If there's anything I can do, anything at 475 00:33:20,300 --> 00:33:22,800 all, I'm at your disposal 24 hours a day. 476 00:33:22,800 --> 00:33:25,500 Thank you, sir. I appreciate it. 477 00:33:25,500 --> 00:33:30,000 Once again, my deepest sympathies on your loss. 478 00:33:30,000 --> 00:33:32,300 Thank you very much. 479 00:33:40,500 --> 00:33:43,100 - Victoria. - It's open. 480 00:33:45,800 --> 00:33:51,400 Victoria, I'm so sorry. You should never have had to hear that. 481 00:33:51,400 --> 00:33:53,500 I didn't realise until it was too late. 482 00:33:53,500 --> 00:33:55,700 It's all right. 483 00:33:56,900 --> 00:34:03,900 The person who did this, I promise you, I will see that he's brought to justice, 484 00:34:03,900 --> 00:34:06,900 however long it takes, however much it costs. 485 00:34:09,200 --> 00:34:12,000 I know you have your heart set on leaving Tuesday, 486 00:34:12,000 --> 00:34:15,000 and if you still want to go, I won't try and stop you. 487 00:34:15,000 --> 00:34:17,600 - It's not important, Dad. - Of course it is. 488 00:34:17,600 --> 00:34:21,500 It's just that I'm... as devastated as you are. 489 00:34:22,500 --> 00:34:24,600 I need you now more than ever. 490 00:34:26,300 --> 00:34:29,400 Dad, don't worry about it. I'll stay. 491 00:34:29,400 --> 00:34:31,500 The rest of it can keep. 492 00:34:37,600 --> 00:34:41,300 The many ways you think a friend might die. 493 00:34:41,300 --> 00:34:43,500 This isn't one of them. 494 00:34:43,500 --> 00:34:46,100 Ted, why don't we sit down? 495 00:34:46,100 --> 00:34:48,400 Just give me a moment, please. 496 00:34:49,800 --> 00:34:52,600 - Did you send a card? - Yes, yes. 497 00:34:52,600 --> 00:34:54,500 I don't know, Ernie... 498 00:35:06,900 --> 00:35:10,100 - Lieutenant? - Oh, uh, good evening, ma'am. 499 00:35:10,100 --> 00:35:14,100 I didn't expect you here. Do you always attend victims' memorials? 500 00:35:14,200 --> 00:35:16,900 Not as a rule. This is in the line of duty. 501 00:35:16,900 --> 00:35:20,400 Is there some place we can talk? 502 00:35:20,400 --> 00:35:22,900 Out there? 503 00:35:22,900 --> 00:35:24,600 That'll be fine. 504 00:35:26,600 --> 00:35:32,100 Ma'am, I thought maybe you could help me because... 505 00:35:32,100 --> 00:35:35,900 well, you and the victim were close friends and... 506 00:35:36,200 --> 00:35:38,700 well, I do have this problem. 507 00:35:38,700 --> 00:35:41,400 What sort of problem, Lieutenant? 508 00:35:41,400 --> 00:35:44,100 The house where Mr Winters lived, 509 00:35:44,100 --> 00:35:48,600 at the time of the murder we ascertained that all doors and windows were locked, 510 00:35:48,600 --> 00:35:50,800 no sign of forcible entry, 511 00:35:50,800 --> 00:35:54,800 which led me to believe that either he let his killer in, which is unlikely, 512 00:35:54,800 --> 00:35:58,100 or the killer had a key. 513 00:36:03,200 --> 00:36:04,400 Yes? 514 00:36:04,400 --> 00:36:07,100 Which would indicate a friend. 515 00:36:07,100 --> 00:36:09,200 A close friend. 516 00:36:10,300 --> 00:36:13,000 We checked the telephone records 517 00:36:13,000 --> 00:36:16,900 and there were a great many calls to a Theodore Malloy. 518 00:36:17,200 --> 00:36:20,000 Ted? Yes, he and Gerry were close. 519 00:36:20,800 --> 00:36:24,800 Aha. When you say "close", ma'am... 520 00:36:25,200 --> 00:36:29,200 - I mean very close. - Yes, I've been led to believe that. 521 00:36:29,400 --> 00:36:32,600 I just want to make sure we're talking about the same thing. 522 00:36:32,600 --> 00:36:36,200 They were lovers, Lieutenant. Is that what you're trying to ask me? 523 00:36:36,200 --> 00:36:39,500 Yes, ma'am. Something like that. 524 00:36:39,500 --> 00:36:45,400 This Mr Malloy, would he have a key to Mr Winters' home? 525 00:36:45,400 --> 00:36:48,600 Well, yes, I suppose he would. 526 00:36:48,600 --> 00:36:51,500 Yes, I'm sure he does, Lieutenant. 527 00:36:53,100 --> 00:36:56,700 - As a matter of fact, so do I. - You, ma'am? Really? 528 00:36:56,700 --> 00:37:00,200 Yes. We'd often work on stories together, sometimes at his home. 529 00:37:00,200 --> 00:37:03,500 Our relationship was professional. And he was a good friend. 530 00:37:03,500 --> 00:37:07,100 I never thought anything else. This key of yours, do you have it now? 531 00:37:07,100 --> 00:37:09,700 Yes. It's in my purse. 532 00:37:09,700 --> 00:37:12,200 It's funny. When I arrived at the house 533 00:37:12,200 --> 00:37:15,000 yesterday after hearing of Gerry's death, 534 00:37:15,000 --> 00:37:18,700 I thought I'd lost it. It didn't seem to be on my key ring. 535 00:37:18,700 --> 00:37:21,900 - But I guess I was just distraught. - So you do have the key? 536 00:37:21,900 --> 00:37:24,100 Yes. It was on my key ring this morning when I awoke. 537 00:37:24,100 --> 00:37:26,400 I must've just overlooked it. 538 00:37:26,400 --> 00:37:31,200 - My state of mind was not the best. - No, ma'am, I don't suppose it was. 539 00:37:31,200 --> 00:37:34,200 This Mr Malloy... 540 00:37:34,200 --> 00:37:38,000 - Is he here now? - Yes, but it's not a very good time. 541 00:37:38,300 --> 00:37:41,200 Perhaps you could speak to him tomorrow, at the studio. 542 00:37:41,200 --> 00:37:44,100 Studio? Oh, you and he are co-workers? 543 00:37:44,100 --> 00:37:47,700 No, not the radio studio. Television. 544 00:37:47,700 --> 00:37:50,200 Ted is an actor on a daytime drama. 545 00:37:50,200 --> 00:37:52,400 Is that like a soap opera? 546 00:37:52,400 --> 00:37:55,300 Exactly. Women Who Love. Maybe you've heard of it? 547 00:37:55,300 --> 00:37:57,800 Uh... No, ma'am, I haven't. 548 00:37:57,800 --> 00:38:02,200 Maybe my wife. She's crazy about those things. 549 00:38:02,800 --> 00:38:07,800 Ma'am, do you mind if I ask you where you were at the time of the shooting? 550 00:38:07,800 --> 00:38:11,000 - Why? Am I under suspicion? - No, nothing like that. 551 00:38:14,000 --> 00:38:18,900 But you do have a key, and I'm interested in anybody that's got a key. 552 00:38:19,500 --> 00:38:21,800 I spent all afternoon at the radio station 553 00:38:21,800 --> 00:38:25,300 prepping a programme we're doing Wednesday with Senator Madison. 554 00:38:25,300 --> 00:38:29,100 A senator? Wow. That's some kind of radio show. 555 00:38:29,100 --> 00:38:30,600 Oh, yes. 556 00:38:30,600 --> 00:38:35,700 My father is heard every weeknight on 468 stations throughout the country. 557 00:38:35,700 --> 00:38:40,600 And here I thought he was some kind of disc jockey or something. 558 00:38:40,600 --> 00:38:44,200 To tell you the truth, I don't listen to the radio any more. 559 00:38:44,200 --> 00:38:46,400 The music, I don't understand it. 560 00:38:46,400 --> 00:38:49,200 Perry Como and Louis Armstrong I understand, 561 00:38:49,200 --> 00:38:52,800 but these rock guys, they give me an earache. 562 00:38:52,800 --> 00:38:55,900 Well, thank you very much. I won't trouble you any more. 563 00:38:55,900 --> 00:38:58,200 It's no trouble, Lieutenant. 564 00:39:09,000 --> 00:39:12,300 Oh, ma'am! Just one other thing. 565 00:39:12,300 --> 00:39:15,300 Do you usually go in to the radio station on weekends? 566 00:39:15,300 --> 00:39:18,900 No. Hardly ever. Except yesterday was a special circumstance. 567 00:39:18,900 --> 00:39:22,500 Oh, so you decided to go in and just do some extra work? 568 00:39:22,500 --> 00:39:24,900 No, my father decided. 569 00:39:25,800 --> 00:39:29,600 So it was his idea that you work in the radio station during that afternoon? 570 00:39:29,600 --> 00:39:31,100 Yes. 571 00:39:31,100 --> 00:39:34,400 - Why? Is that important? - No, ma'am, no. Not important at all. 572 00:39:34,400 --> 00:39:36,500 Thanks again. 573 00:39:44,200 --> 00:39:46,100 - Excuse me, miss. I'm looking for... - Over there. 574 00:39:46,100 --> 00:39:49,000 - Over there? No, I'm looking for... - And please hurry. You're late. 575 00:39:49,000 --> 00:39:51,300 I'm late? 576 00:39:52,600 --> 00:39:57,700 Let's go, folks. You, on the box. You two, sitting. You, out of the way. 577 00:39:57,700 --> 00:40:00,100 Jennifer Chambers will enter the alley 578 00:40:00,100 --> 00:40:02,800 from this direction in a silk evening gown 579 00:40:02,800 --> 00:40:06,800 with a bloody bruise on her head, seeming dazed and disoriented. 580 00:40:07,000 --> 00:40:10,300 I want you to notice her, but, please, don't try to act. 581 00:40:10,300 --> 00:40:13,600 - Preston, are we ready yet? - Yes, sir! Right away! 582 00:40:13,600 --> 00:40:17,600 I need another homeless person. You! Stand by the wall, please. 583 00:40:17,600 --> 00:40:21,200 - Are you talking to me, sir? - Yes. That wall there. Thank you. 584 00:40:21,200 --> 00:40:24,000 Nice shoes. I like the touch. Roll tape! 585 00:40:24,000 --> 00:40:26,900 I think there's some mistake, sir. I'm from the, uh... 586 00:40:27,400 --> 00:40:28,600 OK, here we go. 587 00:40:37,300 --> 00:40:39,400 OK, good. 588 00:40:39,400 --> 00:40:40,800 Good, good. 589 00:40:41,600 --> 00:40:45,000 - Here it is! - What the hell was that? 590 00:40:49,600 --> 00:40:52,500 Who the hell is that? Who the hell is that?! 591 00:40:52,500 --> 00:40:56,100 - I'm from the police. - Oh, no! Cut, cut, cut! 592 00:40:56,100 --> 00:40:58,600 What the hell do you think you're doing? 593 00:40:58,600 --> 00:41:00,300 Eric, I'm trying to act, and this clown... 594 00:41:00,300 --> 00:41:02,500 I will handle this. 595 00:41:02,500 --> 00:41:05,300 You're fired. You ruined the shot. 596 00:41:05,300 --> 00:41:06,800 Another one of your relatives, Preston? 597 00:41:06,800 --> 00:41:08,600 No, I'm... 598 00:41:08,600 --> 00:41:11,500 I'm from the police. I tried to explain that. 599 00:41:11,500 --> 00:41:13,200 - A policeman? - Yes, ma'am. 600 00:41:13,200 --> 00:41:14,400 He's a cop! 601 00:41:14,400 --> 00:41:18,000 Jennifer Chambers. This is bizarre! He's from the police! 602 00:41:18,000 --> 00:41:20,200 - Who are you looking for? - Ted Malloy. 603 00:41:20,200 --> 00:41:23,400 - He's looking for Ted! - So go. Go to Ted. 604 00:41:23,400 --> 00:41:25,800 - Over there. - Over there? OK. 605 00:41:25,800 --> 00:41:28,500 - Sorry. - Would you go? Go. 606 00:41:28,500 --> 00:41:30,400 - Got everything? - Yes. 607 00:41:30,400 --> 00:41:33,000 - My wife's a great fan of yours. - Thank you. 608 00:41:33,000 --> 00:41:35,100 - What's Ted done? - Uh... 609 00:41:36,900 --> 00:41:38,800 Let's go. 610 00:41:38,800 --> 00:41:40,900 All right, folks, let's go! Back to one, now! 611 00:41:40,900 --> 00:41:44,900 I need another bum for this wall! Let's go! 612 00:41:47,500 --> 00:41:50,200 - Mr Malloy? - Yes. 613 00:41:50,200 --> 00:41:53,700 Uh... Lieutenant Columbo, LAPD. 614 00:41:53,700 --> 00:41:56,800 Oh, yes. Victoria told me that you stopped 615 00:41:56,800 --> 00:41:59,800 by the funeral home last evening. 616 00:41:59,800 --> 00:42:02,900 - How may I help you? - Is it all right if we talk here? 617 00:42:02,900 --> 00:42:06,200 - Yes. - Cos I don't wanna bother anybody. 618 00:42:06,200 --> 00:42:08,500 - Is it all right? - Feel free. 619 00:42:08,500 --> 00:42:12,400 I just want to ask you a few questions. I know you're busy. 620 00:42:12,400 --> 00:42:13,900 Yes? 621 00:42:13,900 --> 00:42:16,700 - Do you recognise this? - No. 622 00:42:16,700 --> 00:42:19,200 Take a good look. 623 00:42:19,200 --> 00:42:20,600 No. 624 00:42:20,600 --> 00:42:24,600 These brown stains, they mean anything to you? 625 00:42:28,400 --> 00:42:32,000 Oh, yes. This is... Dried Pan-Cake make-up. 626 00:42:32,000 --> 00:42:33,200 Yes, sir. 627 00:42:33,200 --> 00:42:39,500 We found this handkerchief snagged on a rose bush in back of Mr Winters' home 628 00:42:39,500 --> 00:42:42,300 and we think it was left there by the killer. 629 00:42:42,300 --> 00:42:43,900 Oh. I see. 630 00:42:43,900 --> 00:42:48,500 - Theatrical make-up, so you assume... - Oh, sir, I don't assume anything. 631 00:42:48,500 --> 00:42:51,000 We also found minute traces of this make-up 632 00:42:51,000 --> 00:42:53,600 on the gun that killed Mr Winters. 633 00:42:53,600 --> 00:42:56,200 Also on the rear door knob. 634 00:42:56,200 --> 00:42:59,100 Lieutenant, I didn't kill him. 635 00:42:59,100 --> 00:43:03,100 It is my understanding, sir, that you and the victim had a falling-out. 636 00:43:03,500 --> 00:43:09,100 No. We started seeing each other around nine days ago, 637 00:43:09,100 --> 00:43:11,800 but we knew that was temporary at best. 638 00:43:11,800 --> 00:43:17,100 And when he called to tell me that he was going to New York... I was upset. 639 00:43:17,100 --> 00:43:20,400 Did Mr Winters have other friends that were actors? 640 00:43:20,400 --> 00:43:23,100 Friends, no. 641 00:43:23,100 --> 00:43:25,600 Acquaintances, perhaps. 642 00:43:26,600 --> 00:43:32,700 Just for the record, sir, where were you Saturday at four o'clock? 643 00:43:32,700 --> 00:43:36,000 Well, normally I would be home alone, working. 644 00:43:36,000 --> 00:43:39,500 I'm in the middle of remodelling my home. 645 00:43:39,500 --> 00:43:43,500 But this past Saturday I was downtown at a department store. 646 00:43:43,600 --> 00:43:47,600 Do you have anybody that can vouch for that, sir? 647 00:43:47,600 --> 00:43:52,100 Oh, yes. I would say about a couple of hundred people, to say the least. 648 00:43:52,100 --> 00:43:56,900 See, at the last moment I was joined by two other cast members, 649 00:43:56,900 --> 00:44:00,900 and the three of us were there from three until five signing autographs. 650 00:44:01,000 --> 00:44:03,800 Does that cover it, Lieutenant? 651 00:44:03,800 --> 00:44:07,700 Yes, sir. That covers it just fine. 652 00:44:08,900 --> 00:44:13,700 That's a wrap! Homeless, go home! Turn in your vouchers! 653 00:44:19,600 --> 00:44:22,200 Of course I told him I wasn't interested. 654 00:44:22,200 --> 00:44:26,200 I mean, I had been taking off my clothes in six straight pictures, 655 00:44:26,300 --> 00:44:31,100 and it was time to exhibit myself as an actress, not some piece of meat. 656 00:44:31,100 --> 00:44:34,000 So, rather than lose me, they rewrote the scene. 657 00:44:34,000 --> 00:44:36,900 - It's a sensational film. - I'm sure it is. 658 00:44:36,900 --> 00:44:40,900 And I'm sure it'll give a boost to your career, Miss Ross. 659 00:44:41,000 --> 00:44:44,400 Which brings me to the topic of our lunch. 660 00:44:45,300 --> 00:44:48,200 I've asked you to join me 661 00:44:48,200 --> 00:44:50,700 to confirm that several years ago you had 662 00:44:50,700 --> 00:44:53,700 an affair with Senator Gordon Madison. 663 00:44:53,700 --> 00:44:56,400 - What? - No way. It never happened. 664 00:44:56,400 --> 00:44:58,200 Certainly not. 665 00:44:58,200 --> 00:45:02,200 I'm disappointed at your lack of candour, my dear. 666 00:45:02,300 --> 00:45:06,300 I possess a birth certificate which proves that seven years ago back East 667 00:45:06,600 --> 00:45:09,300 you secretly gave birth out of wedlock. 668 00:45:09,300 --> 00:45:12,100 - Now wait a minute... - After which... 669 00:45:12,100 --> 00:45:16,000 you immediately put the child - a daughter - up for adoption. 670 00:45:16,000 --> 00:45:20,000 - What the hell is going on? - Mr Chase, it's not what you think. 671 00:45:20,000 --> 00:45:22,000 My question: Is the child Senator Madison's? 672 00:45:22,000 --> 00:45:24,900 - No. - Oh, really? 673 00:45:26,500 --> 00:45:29,400 I have two eyewitnesses who will swear 674 00:45:29,400 --> 00:45:33,400 that Senator Madison visited you not once but several times 675 00:45:33,400 --> 00:45:37,300 during your confinement at St Anne's Home. 676 00:45:37,600 --> 00:45:39,700 Yes. That's true. 677 00:45:40,800 --> 00:45:42,600 I'm sorry, Howard. I should have told you. 678 00:45:42,600 --> 00:45:44,500 But it was seven years ago! 679 00:45:44,500 --> 00:45:46,900 You were 17 at the time, legally a minor. 680 00:45:46,900 --> 00:45:50,500 Look, the baby was not the senator's. 681 00:45:50,500 --> 00:45:52,900 My mother worked for him as a housekeeper. 682 00:45:52,900 --> 00:45:55,400 When he found out, he offered to help 683 00:45:55,400 --> 00:45:57,900 because that's just the kind of guy he is. 684 00:45:57,900 --> 00:46:01,100 He paid a few bills and helped find a home for the baby. 685 00:46:01,100 --> 00:46:03,300 - I see. - It's the truth! 686 00:46:03,300 --> 00:46:07,300 The father was a boy I knew in school. Neither of us was ready for marriage. 687 00:46:08,400 --> 00:46:11,100 Look, I know this is news. 688 00:46:12,200 --> 00:46:14,300 But does it have to come out? 689 00:46:14,300 --> 00:46:19,000 I mean, I made a mistake, but don't screw up the rest of my life. 690 00:46:19,000 --> 00:46:21,200 That's hardly my intention, my dear. 691 00:46:21,200 --> 00:46:25,600 The purpose of our lunch was to get the facts. Now you have nothing to fear. 692 00:46:25,600 --> 00:46:28,500 - That's very decent of you. - Not at all, Howard. 693 00:46:28,500 --> 00:46:33,600 May I suggest you get Miss Ross out of here before she attracts more attention. 694 00:46:33,600 --> 00:46:35,000 You bet. 695 00:46:35,000 --> 00:46:37,500 Come on, kid. Let's go get you cleaned up. 696 00:46:37,500 --> 00:46:40,600 And, DeeDee, say thank you to the man. 697 00:46:41,500 --> 00:46:42,700 Thanks. 698 00:46:45,100 --> 00:46:47,100 Waiter. More coffee. 699 00:46:47,700 --> 00:46:49,700 Yes, sir. 700 00:46:57,600 --> 00:47:02,700 Collier? I've just confirmed the story. It's as I suspected. 701 00:47:02,700 --> 00:47:05,000 You call in at 8:45 on the back line. 702 00:47:08,000 --> 00:47:10,500 Victoria'll patch you through immediately. 703 00:47:10,500 --> 00:47:13,500 And if we need to chat any further, I'll call you. 704 00:47:30,400 --> 00:47:32,700 Excuse me, sir, but may I help you? 705 00:47:32,700 --> 00:47:35,800 I don't think so. But thanks anyway. 706 00:47:35,800 --> 00:47:39,000 - How are you, Mr Chase? - Well, Lieutenant. Please join me. 707 00:47:39,000 --> 00:47:41,000 Fritz? 708 00:47:46,000 --> 00:47:47,800 Thank you very much. 709 00:47:47,800 --> 00:47:52,400 Say hello to Lieutenant Colombo of the Los Angeles Police Department, Fritz. 710 00:47:52,400 --> 00:47:55,900 - Delighted to meet you, Lieutenant. - Nice meeting you, sir. 711 00:47:55,900 --> 00:47:58,800 - Care to join me in some coffee? - No, thank you. 712 00:47:58,800 --> 00:48:01,300 - Dessert, perhaps? - No, I'm fine. 713 00:48:01,300 --> 00:48:06,300 Actually, could I have a cup of tea with honey? Would that be too much trouble? 714 00:48:06,300 --> 00:48:09,600 - Not at all, Lieutenant. - Thank you very much. 715 00:48:11,600 --> 00:48:14,900 I have this tickle in my throat. Got a cold comin' on and... 716 00:48:14,900 --> 00:48:17,400 You know how it is this time of year. 717 00:48:17,400 --> 00:48:19,800 My wife's been playing nursemaid to me, 718 00:48:19,800 --> 00:48:22,500 filling me with tea and honey for a week now. 719 00:48:22,500 --> 00:48:25,700 - Do you feel any better? - No, sir, but I don't feel worse. 720 00:48:25,700 --> 00:48:28,900 My wife, she likes to play nursemaid. 721 00:48:28,900 --> 00:48:32,900 It makes her happy. And when she's happy, I'm happy. 722 00:48:33,000 --> 00:48:35,000 Well, Lieutenant, what can I do for you? 723 00:48:35,000 --> 00:48:37,000 Uh... 724 00:48:37,000 --> 00:48:39,600 - How do you like that thing, sir? - What? 725 00:48:39,600 --> 00:48:42,400 The phone. I'm thinking of buying one. 726 00:48:42,400 --> 00:48:44,600 - Indispensable. - Really? 727 00:48:44,600 --> 00:48:48,600 There's people that are saying you can get cancer from those things. 728 00:48:48,600 --> 00:48:51,200 - The radiation in your ear. - Ridiculous. 729 00:48:51,200 --> 00:48:55,200 It is, huh? It's just that my wife saw this guy on television, 730 00:48:55,600 --> 00:48:58,300 he said he grew a tumour. 731 00:48:58,300 --> 00:49:02,200 One is liable to hear almost anything on television these days, 732 00:49:02,500 --> 00:49:04,300 none of it necessarily true. 733 00:49:04,300 --> 00:49:07,700 So you don't worry about it? There's nothing to worry about? 734 00:49:10,500 --> 00:49:13,200 - Can we get down to business? - Absolutely, sir. 735 00:49:13,200 --> 00:49:15,400 But first, I gotta apologise. 736 00:49:15,400 --> 00:49:19,400 You know, when I first met you that day, I had no idea. 737 00:49:19,700 --> 00:49:23,400 I found this in the barbershop, and when I saw your picture, 738 00:49:23,400 --> 00:49:26,400 you could've knocked me over with a ping-pong ball. 739 00:49:26,400 --> 00:49:28,500 How many people listen to you every night? 740 00:49:28,500 --> 00:49:30,700 Ten million? Twelve million? 741 00:49:30,700 --> 00:49:32,800 - It's fantastic! - Thank you. 742 00:49:32,800 --> 00:49:34,800 And when I told my wife I met you, 743 00:49:34,800 --> 00:49:38,600 she says, "Know who listens to him every night? Your cousin Dominic." 744 00:49:38,600 --> 00:49:41,300 She says Dominic never misses your show. 745 00:49:41,300 --> 00:49:44,200 Not for a Dodger game, not even for the Lakers. 746 00:49:44,200 --> 00:49:45,700 I'm very flattered. 747 00:49:45,700 --> 00:49:49,700 Sir, I wonder, would you be so kind as to sign this "To Dominic"? 748 00:49:50,000 --> 00:49:53,000 Just "To Dominic". Nothing fancy. 749 00:49:54,800 --> 00:49:56,700 And then put your name. 750 00:49:59,400 --> 00:50:03,400 He'll get a kick out of this. Dominic, he don't have much of a life. 751 00:50:04,800 --> 00:50:08,400 And now, can we get to the point, if there is one? 752 00:50:08,400 --> 00:50:09,900 Yes, sir. 753 00:50:09,900 --> 00:50:13,000 It's about the tape on your answering machine. 754 00:50:13,000 --> 00:50:17,000 We listened to that over and over and there's nothing there, no kind of clue. 755 00:50:17,500 --> 00:50:18,700 - Too bad. - Yeah. 756 00:50:18,700 --> 00:50:22,500 You can hear the killer approach the body and hesitate, 757 00:50:22,500 --> 00:50:24,800 probably to check if it was dead, 758 00:50:24,800 --> 00:50:29,400 and you can just make out him leaving through the back door. 759 00:50:29,400 --> 00:50:34,100 So we figure that's how he came in and out - through the back. 760 00:50:34,100 --> 00:50:36,200 Makes sense. 761 00:50:36,200 --> 00:50:41,100 A shrewd killer would hardly park out front and prance through the front door 762 00:50:41,100 --> 00:50:43,100 where anyone could see him. 763 00:50:43,100 --> 00:50:45,700 Right. 764 00:50:45,700 --> 00:50:49,700 Oh, and by the way, we found the handkerchief. 765 00:50:50,500 --> 00:50:53,200 What handkerchief? 766 00:50:54,300 --> 00:50:57,400 - Your tea, sir. - Oh. Thank you very much. 767 00:50:59,100 --> 00:51:02,800 Mmm! Smells terrific. 768 00:51:02,800 --> 00:51:06,800 Yeah, there was this handkerchief out back, stuck in a rose bush, 769 00:51:07,100 --> 00:51:11,900 stained with theatrical make-up, and we found traces of the same make-up 770 00:51:11,900 --> 00:51:14,400 on the gun handle and the rear door knob. 771 00:51:14,400 --> 00:51:19,400 Yes. I heard that Gerry was involved with an actor. 772 00:51:19,400 --> 00:51:22,900 Is that what you think, sir? That he was killed by an actor? 773 00:51:22,900 --> 00:51:26,400 It's a natural conclusion. A lovers' spat. These things happen. 774 00:51:26,400 --> 00:51:31,100 Well, this particular actor... uh... 775 00:51:31,100 --> 00:51:33,500 What's his name? Um... 776 00:51:38,400 --> 00:51:40,900 Twist it. 777 00:51:40,900 --> 00:51:42,900 Oh! There you go. 778 00:51:44,000 --> 00:51:47,300 That is something. Never saw that before. 779 00:51:48,000 --> 00:51:50,200 Well, I live and learn. 780 00:51:50,200 --> 00:51:52,100 Yeah, uh... 781 00:51:52,100 --> 00:51:55,700 This particular actor - yes, Mr Malloy... 782 00:51:55,700 --> 00:51:58,300 we cleared him, sir. 783 00:51:59,800 --> 00:52:03,000 - Did you? - He's got a rock-solid alibi. 784 00:52:03,000 --> 00:52:04,800 Lucky fellow. 785 00:52:04,800 --> 00:52:08,600 Unless, of course, he hired somebody to do it. 786 00:52:08,600 --> 00:52:12,400 That's something a really clever killer might do... 787 00:52:12,400 --> 00:52:15,500 establish an unshakeable alibi for himself 788 00:52:15,500 --> 00:52:18,400 while somebody else does the dirty work. 789 00:52:19,200 --> 00:52:21,000 Oh, this is hot. 790 00:52:22,200 --> 00:52:24,800 And that's just the way I like it. 791 00:52:28,900 --> 00:52:32,800 If there's anything I can't stand, it's lukewarm tea. 792 00:52:32,800 --> 00:52:37,500 Anyway, sir, can you think of somebody else 793 00:52:37,500 --> 00:52:40,700 who might have had a motive to kill Mr Winters? 794 00:52:40,700 --> 00:52:43,400 Besides yourself, of course. 795 00:52:43,400 --> 00:52:47,100 - What the hell are you talking about? - The hotel, the other day. 796 00:52:47,100 --> 00:52:51,000 You threatened the victim, sir. In front of a dozen witnesses. 797 00:52:51,000 --> 00:52:54,100 Oh, I see. Yes. 798 00:52:54,100 --> 00:52:58,600 I lose my temper and say something silly and some tourists take me at face value. 799 00:52:58,600 --> 00:53:01,300 Really, Lieutenant, you can't be serious. 800 00:53:01,300 --> 00:53:03,300 I have a short temper. 801 00:53:04,800 --> 00:53:07,400 I must've fired - and hired 802 00:53:07,400 --> 00:53:10,100 - Gerry Winters a dozen times in the past few years. 803 00:53:10,100 --> 00:53:11,800 Well, if you say so, sir. 804 00:53:11,800 --> 00:53:17,300 But it's lucky for you you were on the phone with the guy when he got killed. 805 00:53:17,300 --> 00:53:21,300 Another homicide detective could've taken that threat to heart. 806 00:53:21,600 --> 00:53:26,600 Well, I hate to cut this short, but I'm due back at the radio station. 807 00:53:26,600 --> 00:53:31,800 Please, you finish your tea. And if there's anything else, don't hesitate. 808 00:53:31,800 --> 00:53:36,500 I won't. And thank you very much. Tea's terrific. I feel better already. 809 00:53:39,400 --> 00:53:43,400 Oh! Mr Chase! Excuse me! Sir! 810 00:53:43,400 --> 00:53:45,500 Just... 811 00:53:45,500 --> 00:53:47,400 one more thing, sir. 812 00:53:47,400 --> 00:53:49,400 And what would that be? 813 00:53:49,400 --> 00:53:51,600 It's about the files. Mr Winters' files. 814 00:53:51,600 --> 00:53:54,100 - Yes? - I was talking to your daughter. 815 00:53:54,100 --> 00:53:58,100 She told me that most of his files were at the office and not at your house. 816 00:53:58,600 --> 00:54:00,500 So? 817 00:54:00,500 --> 00:54:03,200 Just curious, sir, if that's true, 818 00:54:03,200 --> 00:54:07,200 why you took me back to your house and not the radio station. 819 00:54:07,400 --> 00:54:13,400 Lieutenant, it's true that most of the complete files are at the radio station. 820 00:54:13,400 --> 00:54:18,500 But I knew that my daughter was working there at that time. 821 00:54:18,500 --> 00:54:20,700 Forgive me if this sounds cowardly, 822 00:54:20,700 --> 00:54:24,700 but I didn't want to be the one to have to tell her what had happened. 823 00:54:24,900 --> 00:54:27,000 If there's nothing more, you'll excuse me. 824 00:54:27,000 --> 00:54:29,300 Certainly, sir. Sorry to bother you. 825 00:54:29,300 --> 00:54:31,200 And thanks again for the tea! 826 00:54:42,500 --> 00:54:45,100 - Excuse me. Miss Chase? - Yes. 827 00:54:45,100 --> 00:54:47,400 - I'm Lou Caton. - Oh. Yes. 828 00:54:47,400 --> 00:54:51,400 I couldn't get through to you on the phone, so I flew here this morning. 829 00:54:51,400 --> 00:54:52,900 Your receptionist told me you were here. 830 00:54:52,900 --> 00:54:54,700 Mr Caton... 831 00:54:54,700 --> 00:54:56,900 I'm sorry about Gerry. 832 00:54:56,900 --> 00:54:58,600 He was a wonderful friend to both of us. 833 00:54:58,600 --> 00:55:00,200 Yes, he was. 834 00:55:00,200 --> 00:55:03,000 I'm sure he told you how much I admire your novel. 835 00:55:03,000 --> 00:55:06,000 Yes, and I'm very flattered, but... 836 00:55:06,000 --> 00:55:09,100 What's more, I'd like to represent you. 837 00:55:09,100 --> 00:55:11,300 But I was told my book was rejected. 838 00:55:11,300 --> 00:55:15,300 It was - by the man I used to work for. I quit this morning. 839 00:55:15,400 --> 00:55:19,200 Well, I'm sorry, Mr Caton. You've taken a long trip for nothing. 840 00:55:19,200 --> 00:55:23,100 All I can think of is helping my father through some difficult times. 841 00:55:26,200 --> 00:55:28,200 Besides, he said he'd get me a publisher. 842 00:55:28,200 --> 00:55:30,200 You can't be serious. 843 00:55:30,200 --> 00:55:34,200 Fielding Chase was the man who had your book sabotaged at my agency. 844 00:55:34,300 --> 00:55:38,300 - Didn't Gerry tell you this? - That is a monstrous accusation. 845 00:55:38,600 --> 00:55:42,500 - Please, just leave me alone. - I'm sorry. Look... Miss Chase? 846 00:55:43,300 --> 00:55:46,000 Yes, Warren. I'll send you the manuscript 847 00:55:46,000 --> 00:55:48,900 of my daughter's novel early next week. 848 00:55:48,900 --> 00:55:51,500 No, my friend. You're under no obligation 849 00:55:51,500 --> 00:55:54,300 to like it - even though it is quite good. 850 00:55:54,300 --> 00:55:56,900 In fact, if you could find it in your heart 851 00:55:56,900 --> 00:55:59,600 to despise it, I would be very grateful. 852 00:55:59,600 --> 00:56:01,400 I have plans for my daughter 853 00:56:01,400 --> 00:56:04,900 which do not include her traipsing off to God knows where 854 00:56:04,900 --> 00:56:07,700 like some latter-day Gertrude Stein. 855 00:56:07,700 --> 00:56:10,100 And, as New York's pre-eminent publisher, 856 00:56:10,100 --> 00:56:15,700 your kind but firm rejection might dissuade her from pursuing this fantasy. 857 00:56:15,700 --> 00:56:20,300 And for your help I would be eternally grateful. 858 00:56:20,300 --> 00:56:22,900 Thank you, Warren. A pleasure chatting with you. 859 00:56:22,900 --> 00:56:25,000 Expect the manuscript next week. 860 00:56:25,000 --> 00:56:26,900 Dad, what is this? 861 00:56:27,500 --> 00:56:31,000 This week's issue of the news report, I expect. 862 00:56:31,000 --> 00:56:35,600 The item on the first page. "Ambassador Hendricks and the Drug Cartel." 863 00:56:35,600 --> 00:56:37,600 - You know it isn't true. - Do I? 864 00:56:37,600 --> 00:56:39,800 Research checked three different sources. 865 00:56:39,800 --> 00:56:42,300 These allegations are unsubstantiated. 866 00:56:42,300 --> 00:56:46,100 Unsubstantiated maybe, but, true or false, the story has merit. 867 00:56:46,100 --> 00:56:49,700 - You can't do this! - We're in a war with these people. 868 00:56:49,700 --> 00:56:53,000 The only way to beat them is to attack and expose. 869 00:56:53,000 --> 00:56:57,000 Attack and expose. I'll leave the pussyfooting to the politicians. 870 00:56:57,000 --> 00:57:02,300 My name is on the masthead as associate editor. 871 00:57:02,300 --> 00:57:05,500 I can't be a party to this. Sorry. 872 00:57:05,500 --> 00:57:07,000 Victoria. 873 00:57:07,000 --> 00:57:08,900 Victoria, wait. Victoria! 874 00:57:08,900 --> 00:57:11,100 Victoria... 875 00:57:11,100 --> 00:57:13,500 I'm sorry. You're absolutely right. 876 00:57:13,500 --> 00:57:17,300 - Does that mean the item's out? - Until I can have it re-investigated. 877 00:57:17,300 --> 00:57:19,800 - Satisfactory? - I suppose so. 878 00:57:19,800 --> 00:57:21,900 Can we have a smile? 879 00:57:21,900 --> 00:57:24,500 A bigger smile? Come on. 880 00:57:25,000 --> 00:57:29,000 - Find something to replace the item. - I'll see what we have. 881 00:57:50,700 --> 00:57:53,500 - Oh, hello, Mr Chase. - Lieutenant. 882 00:57:53,500 --> 00:57:57,500 Just going over Mr Winters' case files. Your daughter said it was all right. 883 00:57:57,800 --> 00:58:01,200 - And have you come up with anything? - Not much, sir, no. 884 00:58:01,200 --> 00:58:05,800 Well, that's not exactly true. There is one thing that bothers me. 885 00:58:10,100 --> 00:58:13,000 Are you burning ragweed in here, or did somebody die? 886 00:58:13,000 --> 00:58:17,800 Excuse me, sir. That'd be my cigar. Let me get rid of that. 887 00:58:17,800 --> 00:58:23,200 Yeah, it's a filthy habit. I should've given it up a long time ago. 888 00:58:23,200 --> 00:58:25,900 Even my wife has been yellin' at me. 889 00:58:25,900 --> 00:58:29,100 The other night she put me out on the porch. 890 00:58:29,100 --> 00:58:31,100 - No gun? - I beg your pardon, sir? 891 00:58:31,100 --> 00:58:34,500 No gun. You're a character. I'll have to remember that. 892 00:58:34,500 --> 00:58:36,400 Thank you, sir. 893 00:58:36,400 --> 00:58:39,100 You mentioned there was one thing? 894 00:58:39,100 --> 00:58:41,900 Right, sir. And it was nothing that I found. 895 00:58:41,900 --> 00:58:45,100 It was something that I didn't find. 896 00:58:48,500 --> 00:58:52,300 - What are you doing? - I'm trying to get the smell out, sir. 897 00:58:53,100 --> 00:58:56,500 The windows don't open. What is it you didn't find? 898 00:58:56,500 --> 00:59:02,100 Did you know that, in all these file folders, all 33, 899 00:59:02,100 --> 00:59:06,100 there's only one that has anything to do with an actor? Actually, an actress. 900 00:59:06,100 --> 00:59:08,500 - Goes by the name of... - Deirdre Ross. 901 00:59:08,500 --> 00:59:11,700 I'm familiar with Gerry's workload. What's your point? 902 00:59:11,700 --> 00:59:15,200 My point, sir, is, because of the handkerchief... 903 00:59:15,200 --> 00:59:17,500 - You remember the handkerchief? - Yes. 904 00:59:17,500 --> 00:59:20,800 - It had theatrical make-up on it. - Yes, I remember. 905 00:59:20,800 --> 00:59:24,300 And there were traces of this make-up on the gun... 906 00:59:24,300 --> 00:59:28,000 - And on the door handle. I remember. - Exactly. 907 00:59:28,000 --> 00:59:31,000 So my point is... 908 00:59:31,000 --> 00:59:33,700 Is that? Oh, my goodness. 909 00:59:33,700 --> 00:59:35,900 Smoke, sir. 910 00:59:36,700 --> 00:59:38,900 Smoke! 911 00:59:38,900 --> 00:59:42,400 I'll just put a little coffee on it. 912 00:59:43,000 --> 00:59:46,800 Where was I? Oh, yes. My point. 913 00:59:46,800 --> 00:59:50,700 My point, sir, is that the presence of the handkerchief 914 00:59:50,700 --> 00:59:53,900 rules out everybody in the files, all 33 people. 915 00:59:53,900 --> 00:59:58,600 - What a sweeping statement. - Well, sir, I thought... 916 00:59:58,600 --> 01:00:01,000 like everyone else, 917 01:00:01,000 --> 01:00:05,600 that the handkerchief was used to wipe off the prints. 918 01:00:08,300 --> 01:00:13,800 None of those people in the file, sir, none of them use theatrical make-up. 919 01:00:13,800 --> 01:00:17,800 So there's no reason for it to be there. Why was it there? 920 01:00:18,200 --> 01:00:21,400 There's no explanation for it being there 921 01:00:21,400 --> 01:00:25,400 unless someone planted it deliberately to point us at the actor. 922 01:00:25,900 --> 01:00:29,800 - I never thought of that. - Why would you? I mean, you wouldn't. 923 01:00:29,800 --> 01:00:34,500 But why would that rule out all the people in the file, all 33 of them? 924 01:00:34,500 --> 01:00:36,600 I don't know how people like this... 925 01:00:36,600 --> 01:00:39,900 politicians in Washington, Wall Street brokers... 926 01:00:39,900 --> 01:00:43,500 how would they know that nine days ago 927 01:00:46,300 --> 01:00:49,800 Gerry and Ted started a gay relationship? 928 01:00:49,800 --> 01:00:52,900 I mean, those fellas, they were very discreet. 929 01:00:52,900 --> 01:00:54,900 I see. 930 01:00:54,900 --> 01:00:59,900 You're right. The killer would have to be someone who knew Gerry personally. 931 01:00:59,900 --> 01:01:02,200 There you go, sir. That's the ticket. 932 01:01:02,200 --> 01:01:04,500 Well, I wish I could help you, 933 01:01:04,500 --> 01:01:09,000 but, quite frankly, I knew very little about Gerry outside of the office. 934 01:01:09,000 --> 01:01:11,300 Our relationship was strictly business. 935 01:01:11,300 --> 01:01:14,400 - But you were at his house. - You're mistaken. 936 01:01:14,400 --> 01:01:17,100 I don't think so, sir. 937 01:01:17,100 --> 01:01:19,500 No, I don't think so. 938 01:01:19,500 --> 01:01:21,700 Ah. Here it is. 939 01:01:21,700 --> 01:01:27,400 April 2nd, birthday party for the deceased, Sunday afternoon. 940 01:01:27,400 --> 01:01:30,300 Photo, you and your daughter around the cake. 941 01:01:30,300 --> 01:01:34,200 Oh, I've been to his house! I thought you meant recently. 942 01:01:34,200 --> 01:01:36,700 Did I give that impression, sir? I'm sorry. 943 01:01:36,700 --> 01:01:39,400 But you were there for that birthday party. 944 01:01:39,400 --> 01:01:42,500 Oh, yes. And a dull and dreary affair it was. 945 01:01:42,500 --> 01:01:44,800 - If there's nothing more... - Not a thing. 946 01:01:44,800 --> 01:01:48,800 I'll just gather up these files and return 'em to your daughter. 947 01:01:49,300 --> 01:01:51,500 Oh, Mr Chase! 948 01:01:53,100 --> 01:01:57,800 - There is, sir, just one more thing. - There's always just one more thing. 949 01:01:57,800 --> 01:02:01,700 Do you have a problem with short-term memory? You should see a physician. 950 01:02:01,700 --> 01:02:05,700 Maybe we could discuss this privately in your office? 951 01:02:06,000 --> 01:02:08,500 I don't have the time. 952 01:02:08,500 --> 01:02:11,800 Sir? I'm having trouble with the phone call. 953 01:02:16,500 --> 01:02:18,800 Five minutes. But only five. 954 01:02:24,400 --> 01:02:28,100 Here's the thing, sir. We check phone records as a matter of routine. 955 01:02:28,100 --> 01:02:33,000 For example, Mr Winters called the radio station a lot, obviously. 956 01:02:33,000 --> 01:02:38,200 Also Mr Malloy. Also Mr Lou Caton, literary agent. 957 01:02:38,200 --> 01:02:40,400 By the way, I spoke to him briefly. 958 01:02:40,400 --> 01:02:43,400 He wants to represent a book written by your daughter. 959 01:02:43,400 --> 01:02:45,800 - Would you get to the point? - Sorry, sir. 960 01:02:45,800 --> 01:02:48,700 Well, we not only checked out Mr Winters' 961 01:02:48,700 --> 01:02:51,900 phone, sir, we checked out yours. 962 01:02:51,900 --> 01:02:55,200 - Mine? - Your house in the mountains in Malibu. 963 01:02:55,200 --> 01:02:57,000 And here's my problem, sir. 964 01:02:57,000 --> 01:03:01,800 You said that you spoke with Mr Winters and that you heard shots, 965 01:03:01,800 --> 01:03:05,100 and then, when he didn't answer, you called 911. 966 01:03:05,100 --> 01:03:09,100 Then you got in your car and you drove to Mr Winters' house. 967 01:03:09,200 --> 01:03:12,100 Well, sir, that's not true. 968 01:03:13,300 --> 01:03:16,100 The phone company has no record 969 01:03:16,100 --> 01:03:19,900 of your having made a 911 call from your house. 970 01:03:19,900 --> 01:03:22,700 Is that it? Is that your problem? 971 01:03:22,700 --> 01:03:26,700 Good Lord, Lieutenant. You waste more time worrying about minutiae. 972 01:03:27,200 --> 01:03:29,900 Sir, I don't think it's minutiae. 973 01:03:29,900 --> 01:03:33,400 I never said I made the call from the house. 974 01:03:36,000 --> 01:03:37,700 - Are you sure? - Absolutely. 975 01:03:37,700 --> 01:03:40,400 I was so distraught with what I heard 976 01:03:40,400 --> 01:03:43,500 that I rushed down to the car to drive to Gerry's. 977 01:03:43,500 --> 01:03:46,400 Only when I was on the road did I have the 978 01:03:46,400 --> 01:03:49,400 presence of mind to notify the police. 979 01:03:51,100 --> 01:03:53,500 I called 911 from the car phone. 980 01:03:54,400 --> 01:03:56,000 From the car! 981 01:03:56,000 --> 01:03:59,400 Well, there you go, sir! That explains it! 982 01:03:59,400 --> 01:04:02,800 - If that is finally it... - And that explains the other thing. 983 01:04:02,800 --> 01:04:04,800 - What other thing? - The time. 984 01:04:04,800 --> 01:04:08,500 - I've been troubled by the time. - What are you talking about? 985 01:04:08,500 --> 01:04:12,400 You have a computer-voice time code on your answering machine, 986 01:04:13,000 --> 01:04:16,900 and when I played back the tape, I was able to place the time of the shots 987 01:04:16,900 --> 01:04:18,800 at exactly 4:02. 988 01:04:18,800 --> 01:04:21,900 Yes. Gerry called me at precisely 4:00. 989 01:04:21,900 --> 01:04:25,000 And 911 received your call at 4:06. 990 01:04:25,000 --> 01:04:30,300 And I'm thinking all day: What did you do during those four minutes? 991 01:04:30,300 --> 01:04:32,600 Four minutes is a long time. 992 01:04:32,600 --> 01:04:35,800 But yes, now I see what happened. 993 01:04:35,800 --> 01:04:39,600 You heard the shots, then you ran from the house, 994 01:04:39,900 --> 01:04:43,700 you got in your car, you started the car down the road... 995 01:04:44,200 --> 01:04:48,200 And then, when I had a chance to think more clearly, I called police emergency. 996 01:04:48,600 --> 01:04:52,200 You don't know how glad I am to have this explained to me. 997 01:04:52,200 --> 01:04:55,800 I was beginning to think I was going out of my mind. 998 01:04:56,500 --> 01:05:00,500 Well, sir, I don't want to take any more of your time. I know you're busy. 999 01:05:00,500 --> 01:05:04,400 But I do want to thank you. Thank you very much. 1000 01:05:27,600 --> 01:05:30,900 Martha! 1001 01:05:32,800 --> 01:05:35,100 - Good morning, Mr Chase. - Morning. 1002 01:05:35,100 --> 01:05:37,500 Is my daughter up yet? I'd like to talk to her. 1003 01:05:37,500 --> 01:05:40,200 Oh, she left, sir. Just as I was arriving. 1004 01:05:40,200 --> 01:05:43,500 She said she had some work to catch up on at the office. 1005 01:05:43,500 --> 01:05:46,100 - So early? - Would you like breakfast, sir? 1006 01:05:46,100 --> 01:05:47,500 No, later. 1007 01:05:47,500 --> 01:05:51,000 What's that, sir? Is that smoke? 1008 01:05:52,800 --> 01:05:55,200 Mr Chase! 1009 01:05:56,200 --> 01:05:58,300 Mr Chase! 1010 01:05:59,100 --> 01:06:03,100 Well, well, well. The ubiquitous Lieutenant Columbo. 1011 01:06:03,200 --> 01:06:05,500 And it's only 8:47. 1012 01:06:05,500 --> 01:06:10,300 Martha, a funny little man from the police is going to make an appearance. 1013 01:06:10,300 --> 01:06:12,200 I'll be in the exercise room. 1014 01:06:12,200 --> 01:06:14,700 I'm at the gate! 1015 01:06:14,700 --> 01:06:17,400 It didn't open! 1016 01:06:17,400 --> 01:06:19,300 Thank you very much! 1017 01:06:19,300 --> 01:06:21,900 Sorry for the trouble. 1018 01:06:26,900 --> 01:06:30,900 Good morning, ma'am. Lieutenant Columbo to see Mr Chase. 1019 01:06:31,000 --> 01:06:33,900 Come in. He's expecting you. 1020 01:06:33,900 --> 01:06:39,200 - May I take your coat, sir? - No, I don't think I'm gonna stay long. 1021 01:06:40,000 --> 01:06:42,900 - Your name is? - Martha, sir. 1022 01:06:42,900 --> 01:06:44,600 Martha. 1023 01:06:44,600 --> 01:06:47,300 I was here on Saturday. I didn't see you, Martha. 1024 01:06:47,300 --> 01:06:52,800 I work only weekdays, sir. Mr Chase and his daughter prefer privacy on weekends. 1025 01:06:52,800 --> 01:06:55,000 This way, sir. 1026 01:07:13,400 --> 01:07:17,300 Stay tuned for "The News at Noon" on WLBD, Channel Six, 1027 01:07:17,300 --> 01:07:21,000 following this public-service announcement. 1028 01:07:24,300 --> 01:07:27,900 He protects all living things in the forest. 1029 01:07:30,100 --> 01:07:31,900 But he can't do it alone. 1030 01:07:31,900 --> 01:07:35,300 - Good morning, sir! - Good morning, Lieutenant. 1031 01:07:35,300 --> 01:07:38,700 - I hope I'm not intruding. - As a matter of fact, you are. 1032 01:07:38,700 --> 01:07:41,400 It's the time of day I work on my muscle tone, 1033 01:07:41,400 --> 01:07:43,500 as well as catch up on the news of the day. 1034 01:07:43,500 --> 01:07:45,700 I've an important broadcast this evening. 1035 01:07:45,700 --> 01:07:48,000 Right, sir. The senator. 1036 01:07:48,000 --> 01:07:52,000 I'll try and make this brief. Uh... Just let me get rid of this. 1037 01:07:52,400 --> 01:07:54,700 Don't bother with the cigar, Lieutenant. 1038 01:07:54,700 --> 01:07:57,200 It'll just take a second, sir. 1039 01:07:57,200 --> 01:08:00,000 ... "News at Noon". 1040 01:08:00,000 --> 01:08:02,000 Am I goin' crazy? 1041 01:08:02,000 --> 01:08:04,200 Did he say "noon"? 1042 01:08:04,200 --> 01:08:07,100 - It's just nine o'clock. - That's the East Coast feed. 1043 01:08:07,100 --> 01:08:08,200 Sir? 1044 01:08:08,200 --> 01:08:11,800 The satellite dish is picking up an East Coast station. 1045 01:08:11,800 --> 01:08:14,700 - Satellite? - Yes, Lieutenant. 1046 01:08:14,700 --> 01:08:17,600 Cable TV hasn't yet reached into this wilderness. 1047 01:08:17,600 --> 01:08:21,600 Because of the mountains, we can't get a decent picture from a normal TV signal. 1048 01:08:22,000 --> 01:08:26,000 Consequently, most of us around here have a satellite dish. 1049 01:08:26,300 --> 01:08:28,100 Satellite. 1050 01:08:28,100 --> 01:08:30,600 You know, I've heard about those. 1051 01:08:30,600 --> 01:08:34,500 A fella told me - is it true? - you can get 100 channels on this. 1052 01:08:34,500 --> 01:08:38,500 - 200. You said something about brevity? - Oh, yes, sir. 1053 01:08:38,900 --> 01:08:44,800 Would it be possible, sir, to turn down the TV? This is kind of important. 1054 01:08:47,800 --> 01:08:51,400 In the interest of getting things going. 1055 01:08:53,800 --> 01:08:56,100 I'm having a problem, sir... 1056 01:08:57,300 --> 01:08:59,000 with the key. 1057 01:08:59,000 --> 01:09:00,900 The key? 1058 01:09:00,900 --> 01:09:02,900 What key? 1059 01:09:02,900 --> 01:09:05,500 It is my belief that whoever killed Mr Winters 1060 01:09:05,500 --> 01:09:08,700 let himself in unobserved with a key through the back door. 1061 01:09:08,700 --> 01:09:13,200 But when we checked, there weren't that many people with the key. He didn't... 1062 01:09:13,200 --> 01:09:15,700 Perhaps there was no key and the killer was 1063 01:09:15,700 --> 01:09:18,300 already inside, let in earlier by Gerry. 1064 01:09:18,300 --> 01:09:25,600 Uh, no, sir. On the tape, the victim very clearly states that he was alone. 1065 01:09:25,600 --> 01:09:28,300 So there was a key. What's that got to do with me? 1066 01:09:28,300 --> 01:09:30,600 You, sir? Nothing. 1067 01:09:31,700 --> 01:09:36,500 But it may have a lot to do with your daughter. 1068 01:09:44,100 --> 01:09:45,400 What about her? 1069 01:09:45,400 --> 01:09:50,400 We've identified only four people that had keys to Mr Winters' apartment, 1070 01:09:50,400 --> 01:09:57,200 and all four have unshakeable alibis - all except your daughter. 1071 01:09:57,200 --> 01:09:58,500 Lieutenant... 1072 01:09:58,500 --> 01:10:03,000 My daughter was working that afternoon at the radio station. 1073 01:10:03,000 --> 01:10:06,000 Uh... Not exactly, sir. 1074 01:10:06,000 --> 01:10:09,900 She was working in your offices in the building, 1075 01:10:09,900 --> 01:10:11,900 but working alone. 1076 01:10:11,900 --> 01:10:14,100 Very frankly, I can't find anybody 1077 01:10:14,100 --> 01:10:17,300 who can verify her whereabouts at the time of the shots. 1078 01:10:17,300 --> 01:10:18,800 This is ridiculous. 1079 01:10:18,800 --> 01:10:21,800 She could have easily come and gone undetected. 1080 01:10:21,800 --> 01:10:25,000 I mean, I can see the scenario, sir. 1081 01:10:25,000 --> 01:10:29,000 She makes up some excuse about having to work in the offices... 1082 01:10:29,200 --> 01:10:30,900 Lieutenant, you're a fool. 1083 01:10:30,900 --> 01:10:33,900 Not only is your notion preposterous, 1084 01:10:33,900 --> 01:10:37,200 but it was my idea that my daughter work at the office. 1085 01:10:37,200 --> 01:10:39,400 - Your idea? - My idea. 1086 01:10:39,400 --> 01:10:44,400 And I can assure you, my daughter did not kill anyone. 1087 01:11:03,000 --> 01:11:05,700 Uh... Just one more thing, sir. 1088 01:11:05,700 --> 01:11:09,200 Just a little, confused, small thing. 1089 01:11:09,200 --> 01:11:12,200 You keep calling her your daughter, 1090 01:11:12,200 --> 01:11:17,100 but actually, sir, I understand that is not exactly true. 1091 01:11:19,100 --> 01:11:24,100 But she is my daughter. Perhaps not biologically, but in every other sense. 1092 01:11:24,100 --> 01:11:29,000 I took her into my home when she was ten and I raised her as my own. 1093 01:11:29,000 --> 01:11:33,000 Well, that was a very generous thing to do, sir. 1094 01:11:33,200 --> 01:11:34,800 Generous? 1095 01:11:34,800 --> 01:11:36,800 Selfish? 1096 01:11:36,800 --> 01:11:38,700 I wonder. 1097 01:11:38,700 --> 01:11:41,600 Many years ago when I was a very young man, 1098 01:11:41,600 --> 01:11:45,500 I was very much in love with Victoria's mother. 1099 01:11:45,500 --> 01:11:49,400 Stupidly, I let her walk out of my life 1100 01:11:49,400 --> 01:11:51,800 and she married another man. 1101 01:11:52,800 --> 01:11:56,500 I kept track of her through the years, 1102 01:11:56,500 --> 01:12:00,100 and, when her husband died, I went to see her. 1103 01:12:00,100 --> 01:12:06,400 I don't know what I expected. Perhaps to rekindle a flame that had never died. 1104 01:12:06,400 --> 01:12:08,300 But I was too late. 1105 01:12:09,300 --> 01:12:14,500 She told me she had cancer - inoperable. Only months to live. 1106 01:12:16,100 --> 01:12:21,300 I promised her that I would raise Victoria as my own. 1107 01:12:22,400 --> 01:12:25,600 And I kept that vow, Lieutenant. 1108 01:12:25,600 --> 01:12:30,200 I love that child, as if she were my own flesh and blood. 1109 01:12:30,200 --> 01:12:35,000 I understand your depth of feeling, sir, and I'm going back to that station 1110 01:12:35,000 --> 01:12:38,100 and try my best to find somebody who can clear her name. 1111 01:12:38,100 --> 01:12:42,600 You haven't heard me. Her name doesn't need clearing. She's innocent. 1112 01:12:42,600 --> 01:12:47,500 If you insist on pursuing this lunacy, you will be a very unhappy policeman. 1113 01:12:47,500 --> 01:12:49,300 I'm just trying to do my job. 1114 01:12:49,300 --> 01:12:52,800 Then do it away from me - and my daughter. 1115 01:12:52,800 --> 01:12:55,200 Sir, I can be wrong. I realise that. 1116 01:12:55,200 --> 01:12:57,900 The light is dawning! How encouraging. 1117 01:13:01,200 --> 01:13:04,400 Uh, yes, sir. Now I recall. 1118 01:13:04,400 --> 01:13:09,000 She said to me at one point that she temporarily lost her key. 1119 01:13:09,000 --> 01:13:11,000 There you are! You see? 1120 01:13:13,000 --> 01:13:17,700 Unfortunately, that was the afternoon of the murder, a Saturday, 1121 01:13:17,700 --> 01:13:20,100 when she drove off to the house 1122 01:13:20,100 --> 01:13:23,300 and she thought the key was gone from her key ring, 1123 01:13:23,300 --> 01:13:25,600 but it turned up the next morning. 1124 01:13:25,600 --> 01:13:28,500 Which, of course, doesn't make any sense 1125 01:13:28,500 --> 01:13:33,500 because the only people in the house at that time were her and you. 1126 01:13:34,600 --> 01:13:38,300 - Was that some sort of accusation? - No. I... 1127 01:13:38,300 --> 01:13:41,500 I think she probably overlooked the key in the first place, 1128 01:13:41,500 --> 01:13:43,400 and it must've been there the whole time. 1129 01:13:43,400 --> 01:13:45,500 Wouldn't you think? 1130 01:13:45,500 --> 01:13:47,200 Goodbye, Lieutenant. 1131 01:13:47,200 --> 01:13:50,100 Can you find your own way out? Good. 1132 01:13:51,600 --> 01:13:56,600 You'll forgive me if I don't wish you a very pleasant day. 1133 01:14:05,600 --> 01:14:09,200 - I have a question for Senator Madison. - Go ahead. 1134 01:14:09,200 --> 01:14:12,700 How do you think you're gonna get re-elected, Senator, 1135 01:14:12,700 --> 01:14:14,800 considering your votes on ERA? 1136 01:14:14,800 --> 01:14:18,100 - It's like you don't know or care. - Of course I care, Beth, 1137 01:14:18,100 --> 01:14:20,300 but I don't support any measure which 1138 01:14:20,300 --> 01:14:22,500 legislates benefits to one particular group, 1139 01:14:22,500 --> 01:14:27,500 whether they be male, female, Black, Hispanic or whatever, 1140 01:14:27,500 --> 01:14:31,300 at the expense of any other group. 1141 01:14:31,300 --> 01:14:34,400 Thank you, Senator Madison, and thank you, Beth. 1142 01:14:34,400 --> 01:14:39,500 Local news next. This is Fielding Chase here with Senator Gordon Madison. 1143 01:14:39,500 --> 01:14:40,700 Back in five. 1144 01:14:41,800 --> 01:14:43,800 - Yes, yes. - Thank you. 1145 01:14:49,400 --> 01:14:51,100 What do you think? 1146 01:14:51,100 --> 01:14:54,900 - You've been pulling your punches. - Calm before the storm. 1147 01:14:54,900 --> 01:14:58,300 A call will come in on the back line. A man named Collier. 1148 01:14:58,300 --> 01:15:01,600 Patch him through and put him at the top of the list. 1149 01:15:01,600 --> 01:15:05,300 These are supposed to be random calls. This isn't fair. 1150 01:15:05,300 --> 01:15:09,900 Victoria... Stop acting like a child. These things are done all the time. 1151 01:15:09,900 --> 01:15:14,600 Right about now, this programme needs a jolt, and Collier is going to supply it. 1152 01:15:14,600 --> 01:15:17,900 - Dad! - Don't argue, Victoria. Just do it. 1153 01:15:29,000 --> 01:15:32,800 I want you to take each of these tapes and... 1154 01:15:32,800 --> 01:15:35,300 - Excuse me, sir... - Go away, Columbo. 1155 01:15:35,300 --> 01:15:38,300 - Could I have just one minute? - I don't have a minute. 1156 01:15:38,300 --> 01:15:43,200 I just want to apologise, sir. I had a bad afternoon - a very bad afternoon. 1157 01:15:43,200 --> 01:15:46,700 After you called the mayor, he called the commissioner, 1158 01:15:46,700 --> 01:15:50,600 the commissioner called my captain and I was on the carpet for an hour. 1159 01:15:50,600 --> 01:15:53,900 I told you before and I'm telling you now: Stay out of my life. 1160 01:15:53,900 --> 01:15:56,000 I just want you to know how badly I feel. 1161 01:15:56,000 --> 01:15:58,100 If I had known I was bothering you... 1162 01:15:58,100 --> 01:15:59,900 You were - and you are. 1163 01:15:59,900 --> 01:16:04,400 Now please leave before I call security and have you removed. 1164 01:16:08,100 --> 01:16:10,500 My father's been under a great strain the 1165 01:16:10,500 --> 01:16:13,000 past few days. He hasn't been himself. 1166 01:16:13,000 --> 01:16:16,000 But I think you should leave. 1167 01:16:16,000 --> 01:16:17,600 We're back in 20 seconds. 1168 01:16:24,700 --> 01:16:28,000 - The senator, how is he doing? - He's holding his own. 1169 01:16:28,000 --> 01:16:30,000 The night's young yet. 1170 01:16:30,000 --> 01:16:33,700 And five, four, three, two... 1171 01:16:33,700 --> 01:16:36,800 And we're back for another hour with Senator Gordon Madison, 1172 01:16:36,800 --> 01:16:42,700 who, by his own admission, faces stiff opposition in his re-election bid. 1173 01:16:42,700 --> 01:16:45,600 Senator, thank you for joining us on National Focus. 1174 01:16:45,600 --> 01:16:47,600 My pleasure, Fielding. I am delighted to be 1175 01:16:47,600 --> 01:16:50,100 able to reach out to your many listeners, 1176 01:16:50,100 --> 01:16:52,400 many of whom share my philosophy. 1177 01:16:52,400 --> 01:16:54,200 Many of them who don't. 1178 01:16:55,500 --> 01:16:58,000 You may make some converts, but... 1179 01:16:58,000 --> 01:16:59,900 Yes? 1180 01:16:59,900 --> 01:17:02,200 Yes, I was told you'd be calling. 1181 01:17:02,200 --> 01:17:04,900 Please hold. 1182 01:17:04,900 --> 01:17:08,700 - They get precious little of that here. - Amen to that, my friend. 1183 01:17:08,700 --> 01:17:10,300 Now back to the phones. 1184 01:17:10,300 --> 01:17:13,900 This is Collier from Roanoke, Virginia. 1185 01:17:13,900 --> 01:17:16,100 - Mr Chase? - This is he. 1186 01:17:16,100 --> 01:17:18,500 You're on the air with Senator Madison. 1187 01:17:18,500 --> 01:17:21,900 I gotta tell you, I'm not a real big fan of yours, Mr Chase. 1188 01:17:21,900 --> 01:17:25,900 Thank you. What else do you have to say besides displaying your ignorance? 1189 01:17:26,100 --> 01:17:30,700 But that guy you got with you, that senator, he's a real piece of work. 1190 01:17:30,700 --> 01:17:33,100 - Hey, Senator. - Yes, I'm here. 1191 01:17:33,100 --> 01:17:36,000 When you gonna tell about that affair you 1192 01:17:36,000 --> 01:17:38,800 had a few years back with that movie star, 1193 01:17:38,800 --> 01:17:40,700 uh... Deirdre Ross? 1194 01:17:40,700 --> 01:17:42,000 What? 1195 01:17:42,000 --> 01:17:45,300 Everybody knows she had your kid, then put it up for adoption. 1196 01:17:45,300 --> 01:17:49,300 When was that? About seven years ago? I'm not really sure. 1197 01:17:49,300 --> 01:17:52,100 Sir, this is a very serious allegation. 1198 01:17:52,100 --> 01:17:55,800 St Anne's Home for Unwed Mothers, just across the state line. 1199 01:17:55,800 --> 01:17:59,600 Don't tell me you don't know about it. Hell, I got witnesses. 1200 01:17:59,600 --> 01:18:02,900 Look, this is absolutely untrue. I can explain about this. 1201 01:18:02,900 --> 01:18:07,900 Explain? What are you saying, Senator? You know this woman? This actress? 1202 01:18:09,400 --> 01:18:11,500 Yes, I knew her, but I... 1203 01:18:11,900 --> 01:18:16,900 Sir, this is a very grave accusation. You say you have proof? What proof? 1204 01:18:16,900 --> 01:18:20,400 Medical records, adoption papers, eyewitnesses. 1205 01:18:20,400 --> 01:18:23,300 Look, this is total nonsense. 1206 01:18:23,300 --> 01:18:28,300 I knew Miss Ross, of course. Her mother worked for me. 1207 01:18:28,300 --> 01:18:31,100 She was only 17, man. 17! 1208 01:18:31,100 --> 01:18:34,400 If you ask me, a guy like you oughta be strung up. 1209 01:18:34,400 --> 01:18:37,400 Mr Chase, I don't even understand why you 1210 01:18:37,400 --> 01:18:40,600 have a lowlife like this on your program. 1211 01:19:07,800 --> 01:19:10,100 Victoria! 1212 01:19:10,100 --> 01:19:12,300 - Go away. - I have to talk to you. 1213 01:19:12,300 --> 01:19:14,600 - I said go away. - Please open the door. 1214 01:19:14,600 --> 01:19:16,300 - Leave me alone. - Victoria! 1215 01:19:16,300 --> 01:19:20,000 Leave me alone, please! Just leave me alone! 1216 01:19:53,500 --> 01:19:55,700 Victoria? 1217 01:19:58,000 --> 01:20:01,800 Victoria. Where are you going? Who is that out there? 1218 01:20:01,800 --> 01:20:05,500 Louis Caton, a literary agent. I'm flying with him to New York. 1219 01:20:05,500 --> 01:20:09,100 - About last night. I'm sorry. - So am I. 1220 01:20:09,100 --> 01:20:14,200 I don't want to fight with you. One of us might say something we might regret. 1221 01:20:14,200 --> 01:20:18,200 So let's just say that I'm going off on my own to try and make it as a writer. 1222 01:20:18,500 --> 01:20:21,600 - I want to help you. I told you. - You told me a lot of things. 1223 01:20:21,600 --> 01:20:25,500 - And I believed too many of them. - You're not leaving. I won't permit it. 1224 01:20:25,800 --> 01:20:28,100 - You won't permit it? - Poor choice of words. 1225 01:20:28,100 --> 01:20:31,300 You know, I finally realised that Gerry was right, 1226 01:20:31,300 --> 01:20:36,100 but I was too frightened or loyal or maybe even too stupid to listen to him. 1227 01:20:36,100 --> 01:20:38,500 If I don't leave now, I'll never get away. 1228 01:20:38,500 --> 01:20:41,000 Wait. Don't leave me. I need you. 1229 01:20:41,000 --> 01:20:44,400 You don't need me. You don't need anybody except yourself. 1230 01:20:44,400 --> 01:20:49,600 Never mind me. What you did to Senator Madison last night was unforgivable. 1231 01:20:49,600 --> 01:20:52,400 You smeared an innocent man with a despicable lie! 1232 01:20:52,400 --> 01:20:55,200 - You don't understand. - Yes, I do. All too well. 1233 01:20:55,200 --> 01:20:57,000 I'll call you from New York. 1234 01:20:57,000 --> 01:20:59,800 - You poisoned her against me. - No, Dad. 1235 01:20:59,800 --> 01:21:02,200 I'll destroy you, Caton, I swear to God! 1236 01:21:02,200 --> 01:21:04,600 You'll try, but I'll take my chances. 1237 01:21:06,900 --> 01:21:08,700 Victoria... 1238 01:21:24,100 --> 01:21:26,600 What are you doing in here? 1239 01:21:26,600 --> 01:21:28,700 Oh! Good morning, sir. 1240 01:21:30,500 --> 01:21:32,500 How did you get in here? 1241 01:21:32,800 --> 01:21:34,800 Uh, through the patio, sir. 1242 01:21:34,800 --> 01:21:39,400 Mr Caton drove me up this morning. My own car is laid up in the shop. 1243 01:21:39,400 --> 01:21:41,600 You know, sir, I can see the resemblance. 1244 01:21:41,600 --> 01:21:43,700 Beautiful woman, that lady. 1245 01:21:43,700 --> 01:21:46,800 And warm, too. You can see it in the eyes. 1246 01:21:46,800 --> 01:21:50,100 - You were told to stay away from me. - That I was, sir. 1247 01:21:50,100 --> 01:21:54,100 But in a murder investigation you have to go where the trail leads you to. 1248 01:21:54,600 --> 01:21:58,100 - The trail leads here? - Yes, sir, I'm afraid it does. 1249 01:21:58,100 --> 01:22:02,100 Perhaps if you were to speak directly to your chief of police. 1250 01:22:02,300 --> 01:22:06,200 I will, but that won't change the fact that you killed Mr Winters 1251 01:22:06,200 --> 01:22:08,700 to stop him running off with your daughter. 1252 01:22:08,700 --> 01:22:12,100 Victoria running off with Gerry Winters? I hardly think so. 1253 01:22:12,100 --> 01:22:17,100 - Fielding Chase. I want the chief. - I don't mean in a romantic sense. 1254 01:22:17,100 --> 01:22:19,400 He was helping her escape from you. 1255 01:22:19,400 --> 01:22:22,100 - We have a witness. - What witness? 1256 01:22:22,100 --> 01:22:26,000 A man who says you offered him $10,000 to kill Gerry Winters. 1257 01:22:26,000 --> 01:22:28,800 - Arrant nonsense. - I don't think so, sir. 1258 01:22:28,800 --> 01:22:32,800 This guy, he sounds very credible. 1259 01:22:32,800 --> 01:22:37,300 Lieutenant, do you have any idea how many enemies I have out there? 1260 01:22:37,300 --> 01:22:40,700 People who would do or say anything to bring me down. 1261 01:22:42,100 --> 01:22:45,500 - Where is this person? - He's down at headquarters. 1262 01:22:46,700 --> 01:22:49,600 Suppose we just see about this. 1263 01:22:49,600 --> 01:22:52,400 I'll confront your witness. I'll destroy him. 1264 01:22:52,400 --> 01:22:55,000 And after that, I'll start on you. 1265 01:22:55,000 --> 01:22:58,400 Then maybe the rest of the Los Angeles Police Department. 1266 01:22:58,400 --> 01:23:01,500 - You don't mind driving? - Looking forward to it! 1267 01:23:04,100 --> 01:23:09,300 I'm beginning to appreciate what some of my listeners call "police harassment". 1268 01:23:09,300 --> 01:23:12,200 - It's an ugly experience. - It wasn't my intention... 1269 01:23:12,200 --> 01:23:14,000 Save it, Lieutenant. 1270 01:23:14,000 --> 01:23:17,600 That routine of yours is becoming tiresome. 1271 01:23:18,800 --> 01:23:21,800 Looks like some kind of an accident, sir. 1272 01:23:22,800 --> 01:23:24,500 Slow down, man! Hey! 1273 01:23:24,500 --> 01:23:27,600 Get somebody down here. We need help. 1274 01:23:30,000 --> 01:23:32,700 What happened? Somebody get hurt? 1275 01:23:32,700 --> 01:23:35,800 A coyote crossed the road and Wally fell. 1276 01:23:35,800 --> 01:23:39,400 It's my leg. I think it's all right. I'm not sure. 1277 01:23:39,400 --> 01:23:41,400 Let me take a look at it. 1278 01:23:41,400 --> 01:23:45,000 - Looks bruised. - Doesn't look like a break. 1279 01:23:45,000 --> 01:23:48,100 - What do you think? - I don't know. 1280 01:23:48,800 --> 01:23:52,200 - Have you put pressure on it? - Not yet. 1281 01:23:52,200 --> 01:23:57,000 Maybe you oughta try standing and see. 1282 01:23:59,200 --> 01:24:00,700 I'm all right. 1283 01:24:00,700 --> 01:24:03,000 - Feel all right? - Yeah. It's fine. 1284 01:24:03,000 --> 01:24:05,500 - Thanks a lot. - You're welcome. 1285 01:24:07,200 --> 01:24:09,800 - It's fine. Thanks a lot. - No problem. 1286 01:24:15,900 --> 01:24:18,400 Is there a problem, sir? 1287 01:24:18,400 --> 01:24:20,200 Obviously. 1288 01:24:24,700 --> 01:24:28,300 - Maybe it's the battery. - Lights work. 1289 01:24:28,300 --> 01:24:31,100 Why don't you pop the hood and let me take a look? 1290 01:24:31,100 --> 01:24:33,300 - You a mechanic, Columbo? - No, sir, 1291 01:24:33,300 --> 01:24:37,300 but whenever I have a problem, I start pushing those wires around 1292 01:24:37,300 --> 01:24:39,800 and sometimes it works like a charm. 1293 01:24:39,800 --> 01:24:42,700 You push wires around in your car. Leave mine alone. 1294 01:24:42,700 --> 01:24:44,400 Yes, sir. 1295 01:24:44,400 --> 01:24:47,100 So, what do you wanna do? You wanna call AAA? 1296 01:24:47,100 --> 01:24:48,800 Wonderful idea. 1297 01:25:05,800 --> 01:25:09,800 - What's the problem? - I can't seem to get through. 1298 01:25:10,100 --> 01:25:12,600 You wanna try mine? 1299 01:25:12,600 --> 01:25:15,200 - You have a phone? - Yeah, but I didn't buy it. 1300 01:25:15,200 --> 01:25:17,100 You know, they're $800. 1301 01:25:17,100 --> 01:25:20,100 I told the guy, "Look, that's a lot of money. 1302 01:25:20,100 --> 01:25:23,300 I wanna try it out first." 1303 01:25:23,300 --> 01:25:25,500 So he gave me this as a loaner. 1304 01:25:25,500 --> 01:25:28,200 Is yours a PhoneTech, sir? 1305 01:25:30,200 --> 01:25:31,600 Yes, it is. 1306 01:25:31,600 --> 01:25:33,200 That's what I got. I figure: Get the best. 1307 01:25:33,200 --> 01:25:35,200 But I'll tell you the truth... 1308 01:25:35,200 --> 01:25:37,800 What's the number for the AAA, sir? 1309 01:25:37,800 --> 01:25:39,700 555-4111. 1310 01:25:39,700 --> 01:25:43,400 I'll tell you the truth, I tried this yesterday afternoon 1311 01:25:43,400 --> 01:25:46,700 and so far I haven't been able to get it to work. 1312 01:25:46,700 --> 01:25:49,700 Apparently you've let your batteries run down. 1313 01:25:49,700 --> 01:25:53,100 No, cos I put fresh babies in here myself. 1314 01:25:54,000 --> 01:25:55,900 See? I can't get through. 1315 01:25:55,900 --> 01:25:59,900 You know what it might be? It might be the mountains. 1316 01:26:00,100 --> 01:26:02,800 Like with your TV reception. 1317 01:26:02,800 --> 01:26:08,300 The reason you got that whatchamacallit - the dish, the satellite! 1318 01:26:08,300 --> 01:26:10,100 The mountains! 1319 01:26:10,100 --> 01:26:12,300 Maybe here you can't get a clear signal. 1320 01:26:12,300 --> 01:26:14,400 Perhaps not. 1321 01:26:14,800 --> 01:26:18,800 Which is odd, because of what you said... 1322 01:26:21,000 --> 01:26:24,300 Just a second, sir. Didn't you say? 1323 01:26:24,300 --> 01:26:26,500 Yes, you did. 1324 01:26:26,500 --> 01:26:31,100 You said when you left your house after you heard the shots, 1325 01:26:31,100 --> 01:26:33,400 you called 911 from your car. 1326 01:26:33,400 --> 01:26:38,300 But how could you call from here? You can't get a signal through. 1327 01:26:38,300 --> 01:26:40,300 That's because I didn't call from this spot. 1328 01:26:40,300 --> 01:26:42,700 It was further up the road. 1329 01:26:42,700 --> 01:26:44,800 I don't see how, sir. Given the time 1330 01:26:44,800 --> 01:26:47,200 frame, it had to be somewhere around here. 1331 01:26:47,200 --> 01:26:50,500 And just to be sure, I came out yesterday 1332 01:26:50,500 --> 01:26:54,200 afternoon with - like I said - this, 1333 01:26:54,200 --> 01:26:56,600 and I tried here, 1334 01:26:56,600 --> 01:26:59,000 and I tried a mile down that way, 1335 01:26:59,000 --> 01:27:01,400 and another mile up that way. 1336 01:27:01,400 --> 01:27:04,000 It doesn't make any difference. No matter 1337 01:27:04,000 --> 01:27:07,000 where you call from on this whole road, 1338 01:27:07,000 --> 01:27:09,300 you can't get through. 1339 01:27:09,300 --> 01:27:12,500 - You're wrong, Lieutenant. - No, sir, I'm not wrong. 1340 01:27:12,500 --> 01:27:15,900 You were nowheres near this place on the day of the killing. 1341 01:27:15,900 --> 01:27:19,200 Yes, well, we could debate that, 1342 01:27:19,200 --> 01:27:24,000 but frankly, I think it would be a lot more productive if I got some tools 1343 01:27:24,000 --> 01:27:28,000 and tried to get the engine started. 1344 01:27:28,000 --> 01:27:31,200 I think you were parked near Mr Winters' home. 1345 01:27:31,200 --> 01:27:34,600 After you killed him you called from his neighbourhood, 1346 01:27:34,600 --> 01:27:36,700 where you could get through. 1347 01:27:39,500 --> 01:27:44,700 You have the tape of my conversation with Gerry Winters when he was shot. 1348 01:27:44,700 --> 01:27:48,100 And I think we both know how you did that, sir. 1349 01:27:48,100 --> 01:27:53,600 The only way it could've been done: You on the extension phone in his den, 1350 01:27:53,600 --> 01:27:57,600 and your answering machine recording as if you were actually at home. 1351 01:27:58,700 --> 01:28:02,700 The coroner said the shots came from the direction of the den. 1352 01:28:02,800 --> 01:28:08,900 And the forensic guy says there were no fingerprints on the phone in the den. 1353 01:28:08,900 --> 01:28:12,900 Which says to me it had to be wiped off by somebody. 1354 01:28:18,000 --> 01:28:20,700 Suppose you're right. Aren't you being stupid, 1355 01:28:20,700 --> 01:28:24,700 confronting me with this, alone, on a deserted stretch of road? 1356 01:28:25,100 --> 01:28:30,600 - I know you're not armed. - Yes, sir, I may be unarmed, but... 1357 01:28:43,500 --> 01:28:46,600 I'm certainly not alone. 1358 01:28:48,400 --> 01:28:51,900 A few of the folks from headquarters out for some exercise. 1359 01:28:52,800 --> 01:28:55,100 I see. 1360 01:28:56,800 --> 01:29:01,400 And there isn't any witness at headquarters? 1361 01:29:01,400 --> 01:29:03,900 Uh, no, sir, I'm afraid not. 1362 01:29:09,600 --> 01:29:13,400 You know, Columbo, I think possibly... 1363 01:29:13,400 --> 01:29:15,600 I may have misread you. 1364 01:29:15,600 --> 01:29:18,300 It's possible, sir. 1365 01:29:18,300 --> 01:29:20,000 It's possible. 1366 01:29:20,000 --> 01:29:24,000 Let's go, sir. 115127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.