All language subtitles for 084.Nightmare.Planet.mp4-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,800 --> 00:00:10,800 ♪ The Transformers ♪ 2 00:00:11,124 --> 00:00:13,124 ♪ More than meets the eye ♪ 3 00:00:14,048 --> 00:00:20,848 ♪ Autobots wage their battle to destroy the evil forces of the Decepticons. ♪ 4 00:00:20,872 --> 00:00:22,872 ♪ Transformers ♪ 5 00:00:23,196 --> 00:00:25,196 ♪ Robots in disguise ♪ 6 00:00:25,520 --> 00:00:27,520 ♪ The Transformers ♪ 7 00:00:27,800 --> 00:00:29,880 ♪ More than meets the eye ♪ 8 00:00:30,031 --> 00:00:33,637 ♪ The Transformers ♪ 9 00:00:35,000 --> 00:00:41,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 10 00:00:52,226 --> 00:00:56,021 Human, your time has come! 11 00:00:56,256 --> 00:00:59,468 Prepare to meet your maker! 12 00:00:59,503 --> 00:01:03,135 You can't get away, Danny! I've got you! 13 00:01:07,874 --> 00:01:09,238 Noo! 14 00:01:09,373 --> 00:01:10,569 Noo! 15 00:01:11,458 --> 00:01:14,761 Everythings all right, Danny. It was just another nightmare. 16 00:01:15,477 --> 00:01:17,471 It was the same one, Rodimus. 17 00:01:17,606 --> 00:01:21,801 A giant Galvatron was chasing me through this really awful place. 18 00:01:22,069 --> 00:01:24,041 Next time you have that nightmare, 19 00:01:24,076 --> 00:01:27,106 imagine, me fighting, the giant Galvatron. 20 00:01:27,141 --> 00:01:29,552 I'll try. Thanks, Rodimus. 21 00:01:30,728 --> 00:01:32,600 It'll be okay. Let him get some sleep. 22 00:01:32,650 --> 00:01:36,153 Thanks for coming, Rodimus. We didn't know what to do about the nightmares. 23 00:01:36,450 --> 00:01:38,730 We thought that since he respects you-- 24 00:01:38,765 --> 00:01:42,040 Forget it. We all have to learn how to overcome our fears. 25 00:01:42,687 --> 00:01:43,581 Good night! 26 00:01:58,347 --> 00:01:59,381 What's the scoop? 27 00:01:59,416 --> 00:02:02,545 Springer and I picked up an electromagnetic disturbance. 28 00:02:02,580 --> 00:02:05,679 First time I've ever seen such activity in these parts. 29 00:02:05,714 --> 00:02:08,334 First time I've ever seen these parts! 30 00:02:08,659 --> 00:02:11,729 This gumps stickin' to us like creepy glue! 31 00:02:16,363 --> 00:02:18,568 Not the best place for a party. 32 00:02:18,603 --> 00:02:21,469 Fog's so thick you could cut it with a laser beam. 33 00:02:24,500 --> 00:02:25,859 Springer, watch out! 34 00:02:29,301 --> 00:02:32,921 They're coming from everywhere! I can't tell how many there are! 35 00:02:53,212 --> 00:02:54,209 Fire! 36 00:02:56,697 --> 00:02:58,390 Any other bright ideas? 37 00:02:58,790 --> 00:03:01,665 Predaking has the power. 38 00:03:01,700 --> 00:03:04,431 He needs nothing more! 39 00:03:14,457 --> 00:03:15,629 Watch out! 40 00:03:21,040 --> 00:03:24,213 Let go of me, you fool! 41 00:03:30,180 --> 00:03:32,064 What's going on around here? 42 00:03:32,099 --> 00:03:34,254 Hold it! Don't fire! 43 00:03:34,289 --> 00:03:38,853 Ahh! For that I shall cast a spell on all of you! 44 00:03:42,270 --> 00:03:45,730 Fee-fi-fo-fum 45 00:03:46,000 --> 00:03:50,375 - I smell the flesh for dinner! - Oof! This I don't like! 46 00:03:50,410 --> 00:03:55,955 Mmm, not englishmen, but just as tasty! 47 00:04:01,434 --> 00:04:05,321 Transformers are incapable of resisting the demons, 48 00:04:05,356 --> 00:04:08,604 created by the young human's dreams. 49 00:04:08,639 --> 00:04:12,869 Yes, that very unpredictable nature of the humans, 50 00:04:12,904 --> 00:04:16,727 which has prevented us from understanding and conquering them. 51 00:04:17,108 --> 00:04:21,849 It will soon provide the destruction of their robotic allies. 52 00:04:21,967 --> 00:04:25,978 At last, we Quintessons will be victorious. 53 00:04:39,158 --> 00:04:42,106 Well, I guess we're cell mates. 54 00:04:44,313 --> 00:04:47,494 Just keep your distance. 55 00:04:50,246 --> 00:04:52,343 Help me! Please! 56 00:04:56,105 --> 00:04:57,643 Oh thank you! 57 00:04:58,000 --> 00:05:02,380 The evil dragon kidnapped me and has kept me locked up in this dungeon, 58 00:05:02,390 --> 00:05:04,375 for what seems like an eternity! 59 00:05:04,410 --> 00:05:07,710 The dragon did this? I don't understand. Where are we? 60 00:05:07,745 --> 00:05:09,787 It really doesn't matter, does it? 61 00:05:10,022 --> 00:05:13,683 But if you could defeat him and return me to my home, 62 00:05:13,818 --> 00:05:17,838 my father, the king, will pay you a large sum of gold! 63 00:05:17,873 --> 00:05:19,457 Gold? 64 00:05:19,910 --> 00:05:22,926 I'll do it, my lady, and for no reward! 65 00:05:24,000 --> 00:05:25,983 Speak for yourself, Autobot. 66 00:05:26,018 --> 00:05:29,302 Theres a magic lance hidden somewhere in the castle. 67 00:05:29,337 --> 00:05:32,569 It is the only weapon capable of destroying the dragon. 68 00:05:32,604 --> 00:05:35,718 Then I'll find it and if I must, I'll use it. 69 00:05:36,835 --> 00:05:39,161 ...Bleh, you're making me sick, Autobot. 70 00:05:42,952 --> 00:05:47,909 Abracadabra-! Hocus Pocus! And with this magic wand-- 71 00:05:48,044 --> 00:05:49,517 Ready, set... 72 00:05:49,552 --> 00:05:50,947 I'll turn you into a-- 73 00:05:51,182 --> 00:05:52,167 Go! 74 00:05:52,202 --> 00:05:55,202 - ugly, disgusting toad! 75 00:06:00,445 --> 00:06:04,640 Strange. We have no effect on the monsters, but they can destroy each other. 76 00:06:07,511 --> 00:06:10,041 A bucket of water? But why? 77 00:06:10,581 --> 00:06:12,026 Abracadabra-! 78 00:06:17,653 --> 00:06:23,236 I'm melting! melting! melting... 79 00:06:24,182 --> 00:06:25,927 How did you know that would work?! 80 00:06:26,262 --> 00:06:28,831 I spent time talking TV with Wreck-Gar. 81 00:06:29,166 --> 00:06:33,677 Well, whoever is behind it appears to be providing us with weapons. 82 00:06:33,812 --> 00:06:34,835 But why? 83 00:06:37,217 --> 00:06:39,301 The human is resisting us. 84 00:06:39,629 --> 00:06:42,722 He cares so much for his Autobot friends, 85 00:06:43,005 --> 00:06:46,383 his subconscious mind is helping them. 86 00:06:46,922 --> 00:06:48,637 Increase the power. 87 00:06:48,772 --> 00:06:52,088 We will make the human do what we want. 88 00:06:53,687 --> 00:06:55,915 This should lessen the chances of 89 00:06:55,950 --> 00:07:01,372 the human sending any further assistance to his Autobot friends. 90 00:07:01,607 --> 00:07:04,525 When this experiment is completed, 91 00:07:04,560 --> 00:07:11,369 we will at long last regain control over Cybertron. 92 00:07:42,627 --> 00:07:46,837 When I get loose, You're gonna be snake pie! 93 00:07:55,456 --> 00:07:57,482 Help! Rodimus! 94 00:08:04,336 --> 00:08:05,157 Thanks! 95 00:08:06,741 --> 00:08:09,415 That pilot... looked almost familiar! 96 00:08:09,947 --> 00:08:13,552 I could show that pilot some really fancy flying! 97 00:08:13,826 --> 00:08:18,262 No time to worry about that now. We've gotta rescur Springer and Razorclaw. 98 00:08:18,759 --> 00:08:21,285 You worry about the Autobot. 99 00:08:21,849 --> 00:08:26,176 We'll find Razorclaw ourselves! 100 00:08:27,402 --> 00:08:30,810 And don't try gettin' in our way! 101 00:08:32,914 --> 00:08:34,474 The boy rescued them! 102 00:08:34,800 --> 00:08:36,997 I'll take care of that. 103 00:08:39,480 --> 00:08:43,008 The setting is too high! It might damage the human's brain! 104 00:08:43,238 --> 00:08:44,380 Never mind! 105 00:08:44,515 --> 00:08:49,956 As long as it keeps him from helping the Autobots, it will be worth it. 106 00:08:50,100 --> 00:08:55,213 Dad! Dad! Help me! Help! 107 00:08:57,323 --> 00:09:00,521 Lay off! Get away from me! 108 00:09:05,037 --> 00:09:07,115 I thought you could do it too! 109 00:09:08,266 --> 00:09:10,269 I guess I oughta show you myself! 110 00:09:13,401 --> 00:09:16,862 Theres gotta be a way out of here. There's always a way out. 111 00:09:17,533 --> 00:09:20,853 Wait till the guards come. Then we'll dismantle 'em. 112 00:09:21,337 --> 00:09:25,638 Sayy, I have an idea. But I need your help, Razorclaw. 113 00:09:25,773 --> 00:09:27,932 Is this dangerous, Knight Springer? 114 00:09:27,967 --> 00:09:31,126 Heck, what's a little danger among friends? 115 00:09:31,301 --> 00:09:32,776 Razorclaw, will you help? 116 00:09:32,811 --> 00:09:35,382 What do you want from me, Autobot? 117 00:09:35,517 --> 00:09:37,444 My plan can't fail. 118 00:09:39,688 --> 00:09:40,868 Heres what we're gonna do. 119 00:09:42,762 --> 00:09:44,895 There must be something around here to fight with. 120 00:09:49,341 --> 00:09:50,205 Look! 121 00:09:50,240 --> 00:09:53,624 Theres no doubt about it now. Someone is helping us. 122 00:09:53,709 --> 00:09:56,937 This world is almost like some nightmare gone mad. 123 00:09:56,972 --> 00:09:59,208 But who's behind it? Who? 124 00:10:00,402 --> 00:10:02,322 - Now what? - I'm afraid to ask. 125 00:10:02,357 --> 00:10:05,223 Divebomb! Don't antagonize them! 126 00:10:08,240 --> 00:10:11,818 Let's see if you have the stomach for a real battle! 127 00:10:25,773 --> 00:10:28,070 Look for clues! Anything! 128 00:10:28,305 --> 00:10:31,799 Something here's got to start making sense! 129 00:10:38,208 --> 00:10:39,659 You can do it, Springer! 130 00:10:39,694 --> 00:10:43,708 The magic lance will help you defeat him! Can't you help him? 131 00:10:43,943 --> 00:10:46,091 The dragon is so powerful! 132 00:10:46,326 --> 00:10:49,043 I don't help Autobots. 133 00:10:49,078 --> 00:10:51,544 He wanted to fight the creature. Let him! 134 00:11:07,589 --> 00:11:09,866 This resembles an earth funhouse. 135 00:11:09,901 --> 00:11:12,976 But I have a feeling we're not in it for a fun time. 136 00:11:15,721 --> 00:11:16,900 Get away from me! 137 00:11:24,550 --> 00:11:26,623 Aaagh! 138 00:11:27,588 --> 00:11:30,924 Giant Galvatron! Like Danny's nightmare! 139 00:11:32,323 --> 00:11:36,735 Hold up, Headstrong! It's not the real thing! Look at how big he is! 140 00:11:37,049 --> 00:11:42,229 FOOL! Galvatron can be any size he wants! 141 00:11:42,264 --> 00:11:45,810 Galvatron! It is about time you've come. 142 00:11:45,820 --> 00:11:47,447 We need you here! 143 00:11:55,065 --> 00:12:00,068 It's me, Headstrong! You recognize me now. 144 00:12:00,103 --> 00:12:01,871 I'm on your side! 145 00:12:01,906 --> 00:12:06,040 Rodimus Prime is the one you want to destroy! He's your enemy! 146 00:12:06,075 --> 00:12:09,221 Silence, you puny robot! 147 00:12:09,567 --> 00:12:11,804 You're both finished! 148 00:12:30,842 --> 00:12:32,194 Noo! 149 00:12:32,229 --> 00:12:34,799 Put them down, Galvatron! 150 00:12:37,210 --> 00:12:40,401 Pick on someone your own size, Galvatron! 151 00:12:41,913 --> 00:12:44,279 I'll destroy you! 152 00:12:46,444 --> 00:12:49,945 My giant version is battling the giant Galvatron! 153 00:12:49,980 --> 00:12:52,250 This is Danny's nightmare! 154 00:12:57,649 --> 00:12:59,227 Get him, Rodimus! 155 00:13:02,665 --> 00:13:05,106 This is going to sound bizarre, Magnus, 156 00:13:05,141 --> 00:13:07,543 but I think we're inside Danny's nightmare... 157 00:13:07,578 --> 00:13:08,960 and I have a feeling 158 00:13:08,995 --> 00:13:12,736 if we don't rescue Danny immediately, the boy's gonna be in serious trouble. 159 00:13:18,810 --> 00:13:20,769 Springer! Watch out! 160 00:13:21,271 --> 00:13:23,322 Razorclaw, help us! 161 00:13:23,510 --> 00:13:25,480 I don't help Autobots. 162 00:13:25,955 --> 00:13:28,421 Are you afraid if you do this, you'll look weak? 163 00:13:28,996 --> 00:13:31,906 Razorclaw, do this to save yourself! 164 00:13:32,821 --> 00:13:33,964 Get on! 165 00:13:34,900 --> 00:13:36,338 Be careful, Springer! 166 00:13:37,007 --> 00:13:39,458 "Be careful, Springer"! 167 00:13:40,589 --> 00:13:43,614 Prepare to meet your doom, dragon! 168 00:13:48,958 --> 00:13:50,651 Oh, thank you both! 169 00:13:51,609 --> 00:13:52,929 Glad to be of service. 170 00:13:52,964 --> 00:13:55,819 But now the question is: how do we return to the others? 171 00:13:55,854 --> 00:13:57,436 Oh, I can lead you there! 172 00:13:57,571 --> 00:13:59,522 Its the least I can do. 173 00:13:59,557 --> 00:14:02,201 - But how? - We follow this road. 174 00:14:03,018 --> 00:14:06,780 A yellow brick road? I don't believe any of this! 175 00:14:08,849 --> 00:14:11,811 Danny! Are you there? Danny! 176 00:14:12,357 --> 00:14:14,096 I can'tt believe this. 177 00:14:14,231 --> 00:14:18,930 Even on the machine's highest setting, the boy is able to help his friends. 178 00:14:19,065 --> 00:14:22,472 The human brain still defies us. 179 00:14:22,507 --> 00:14:24,549 We now have no choice. 180 00:14:24,584 --> 00:14:31,398 It is a shame the human must be eliminated, but it is in the cause of science. 181 00:14:31,782 --> 00:14:35,147 And the continued existence of the Quintesson race. 182 00:14:36,389 --> 00:14:38,567 Rodimus! Help me! 183 00:14:38,602 --> 00:14:41,368 Hang on, Danny! I'm coming! 184 00:14:41,552 --> 00:14:45,446 He cannot hear you! He can only hear me now! 185 00:14:45,481 --> 00:14:49,032 Danny's mind is being stretched beyond human endurance! 186 00:14:49,067 --> 00:14:53,902 The journey will be very dangerous to all of you and the boy! 187 00:14:54,093 --> 00:14:55,289 Go for it! 188 00:15:00,285 --> 00:15:04,815 Help me! Please! Please! Helppp! 189 00:15:10,553 --> 00:15:11,762 Hit the deck! 190 00:15:16,371 --> 00:15:17,792 Tidal wave! 191 00:15:18,615 --> 00:15:21,481 Danny! Stop the tidal wave! 192 00:15:21,516 --> 00:15:24,271 I can't! I can't! 193 00:15:25,414 --> 00:15:30,286 With whom does she speak? Autobots cannot communicate with him. 194 00:15:30,611 --> 00:15:33,316 Keep fighting the machine's power, Danny. 195 00:15:33,351 --> 00:15:36,150 You can do it! Fight the machine! 196 00:15:39,600 --> 00:15:40,883 Good work, Danny! 197 00:15:41,404 --> 00:15:43,809 I'm afraid it's just temporary! 198 00:15:43,844 --> 00:15:47,469 The images are too overpowering for Danny to control! 199 00:15:54,230 --> 00:15:58,567 Haha! At last, the boy is destroying them! 200 00:16:00,813 --> 00:16:03,031 Danny! Help us! 201 00:16:05,820 --> 00:16:07,040 He's awake? 202 00:16:07,075 --> 00:16:09,168 No, he isn't! 203 00:16:11,352 --> 00:16:13,348 No! Stop! 204 00:16:13,383 --> 00:16:16,956 It is too late! The machine cannot be stopped! 205 00:16:16,991 --> 00:16:19,231 They're ahead of us! Come on! 206 00:16:19,266 --> 00:16:20,765 Danny needs us! 207 00:16:25,550 --> 00:16:26,528 Hurry! 208 00:16:28,454 --> 00:16:29,506 Danny! 209 00:16:38,915 --> 00:16:41,513 Where's the princess? She's gone. 210 00:16:41,895 --> 00:16:45,673 Springer, she never existed. She was in Danny's mind. 211 00:16:47,558 --> 00:16:50,695 The fantasy's over, Rodimus Prime. 212 00:16:50,930 --> 00:16:53,822 Enough fun for one day. 213 00:16:58,174 --> 00:17:01,470 If that's his idea of fun, what does he consider a bad time? 214 00:17:02,350 --> 00:17:07,194 But, the battle between the Predacons and the Autobots continues. 215 00:17:07,600 --> 00:17:11,422 Predacons, form Predaking! 216 00:17:12,495 --> 00:17:14,847 Headstrong, form Predaking! 217 00:17:15,240 --> 00:17:18,532 I can't! Look at my legs! 218 00:17:18,567 --> 00:17:20,442 Thats no fantasy, Razorclaw. 219 00:17:21,372 --> 00:17:25,734 Predacons, transform and retreat! 220 00:17:27,268 --> 00:17:29,204 Well, let's take him home. 221 00:17:29,625 --> 00:17:30,958 You got it. 222 00:17:33,212 --> 00:17:34,844 Rodimus! Rodimus! 223 00:17:34,910 --> 00:17:37,552 I'm here, Danny. You had another nightmare. 224 00:17:38,027 --> 00:17:41,974 It's been the worst one of all, but I did what you said. 225 00:17:42,799 --> 00:17:46,450 I called on a giant Rodimus to fight the giant Galvatron. 226 00:17:47,353 --> 00:17:48,316 And you won! 227 00:17:48,726 --> 00:17:52,499 You control your dream. That means you won't have any more nightmares. 228 00:17:52,827 --> 00:17:53,590 Really? 229 00:17:53,600 --> 00:17:57,004 No more giant Galvatrons and no more snake monsters. 230 00:17:57,267 --> 00:18:00,435 Hey, how'd you know about the snake monsters? 230 00:18:01,305 --> 00:18:07,881 Support us and become VIP member to remove all ads from SubtitleDB.org 17264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.