All language subtitles for 079.Fight.or.Flee.mp4-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,800 --> 00:00:10,800 ♪ The Transformers ♪ 2 00:00:11,124 --> 00:00:13,124 ♪ More than meets the eye ♪ 3 00:00:14,048 --> 00:00:20,848 ♪ Autobots wage their battle to destroy the evil forces of the Decepticons. ♪ 4 00:00:20,872 --> 00:00:22,872 ♪ Transformers ♪ 5 00:00:23,196 --> 00:00:25,196 ♪ Robots in disguise ♪ 6 00:00:25,520 --> 00:00:27,520 ♪ The Transformers ♪ 7 00:00:27,800 --> 00:00:29,880 ♪ More than meets the eye ♪ 8 00:00:30,031 --> 00:00:33,637 ♪ The Transformers ♪ 9 00:00:35,000 --> 00:00:41,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 10 00:00:44,727 --> 00:00:46,148 Where'd the Autobot go? 11 00:00:46,283 --> 00:00:48,745 We've got him now. Follow me! 12 00:00:56,238 --> 00:00:58,208 Alright! 13 00:01:07,357 --> 00:01:11,358 Back off, Scourge, we don't have time to play around. He's all mine! 14 00:01:16,057 --> 00:01:20,827 Your days are numbered now, Deceptions. If only you knew... 15 00:01:21,329 --> 00:01:22,732 I'm getting bad readings. 16 00:01:25,200 --> 00:01:26,272 Its a trap! 17 00:01:27,200 --> 00:01:28,921 Surrender, Decepticons! 18 00:01:30,928 --> 00:01:33,086 I retreat for nobody! 19 00:01:37,854 --> 00:01:42,295 Spend your shots freely, Autobots! You're shooting in vain! 20 00:01:51,150 --> 00:01:53,266 They got us! What are we gonna do? 21 00:01:53,301 --> 00:01:54,460 Attack! 22 00:02:00,136 --> 00:02:02,506 I think I'm in bad shape! 23 00:02:02,541 --> 00:02:04,669 What do you mean? You think you're damaged? 24 00:02:04,704 --> 00:02:06,803 The diagnostics don't work! 25 00:02:10,526 --> 00:02:12,282 We'll take cover in there. 26 00:02:24,553 --> 00:02:26,707 It appears we are still alive. 27 00:02:27,261 --> 00:02:28,810 W-Where are we? 28 00:02:28,885 --> 00:02:32,028 I don't know, my tracking system is blown. 29 00:02:32,063 --> 00:02:33,831 Wait! Look! 30 00:02:34,233 --> 00:02:35,612 I don't believe it! 31 00:02:35,687 --> 00:02:37,459 It can't be! 32 00:02:47,520 --> 00:02:51,587 It looks like Cybertron during the fabled golden age. 33 00:02:51,991 --> 00:02:53,501 Well, they're no fable! 34 00:02:54,844 --> 00:02:57,090 I don't have the strength to fight. 35 00:02:57,571 --> 00:03:00,570 Scourge: Are they gonna take us prisoner, or blow us away? 36 00:03:01,133 --> 00:03:03,042 Sandstorm: Welcome to Paradron, friends! 37 00:03:03,282 --> 00:03:07,235 Scourge: You don't think this is what happens when you get deactivated, do you? 38 00:03:07,270 --> 00:03:10,850 Cyclonus: Who knows, Scourge, who knows... 39 00:03:16,966 --> 00:03:22,256 Well... Well? Out of my way! 40 00:03:25,795 --> 00:03:28,599 There's plenty of energon, brother. Relax! 41 00:03:31,367 --> 00:03:32,378 What's happening? 42 00:03:33,070 --> 00:03:38,022 What? Only Galvatron tells Cyclonus what to do! 43 00:03:38,057 --> 00:03:39,550 Same goes for me. 44 00:03:39,685 --> 00:03:42,613 Nobody tells me what to do but Galvatron. 45 00:03:45,784 --> 00:03:48,290 And, of course Cyclonus. 46 00:04:02,169 --> 00:04:04,616 So, why aren't they trying to blow us away? 47 00:04:04,651 --> 00:04:07,543 Perhaps because they aren't armed. 48 00:04:07,578 --> 00:04:10,820 Have I got the wrong idea, or are these guys a bunch of wimps? 49 00:04:10,855 --> 00:04:13,711 Yes, they appear to be wimps. 50 00:04:24,858 --> 00:04:26,729 Hey, you're not supposed to be in here! 51 00:04:26,764 --> 00:04:28,336 Who says? 52 00:04:30,867 --> 00:04:33,102 Hey! I'm stuck up here! 53 00:04:33,757 --> 00:04:36,106 Everybody's got to be somewhere. 54 00:04:43,028 --> 00:04:45,680 We're picking up and image, Galvatron-Galvatron. 55 00:04:45,915 --> 00:04:49,609 Chaar, this is Cyclonus. Come in. Can you read me? 56 00:04:49,644 --> 00:04:52,774 Cyclonus! I thought you'd been destroyed! 57 00:04:53,314 --> 00:04:54,421 Not at all. 58 00:04:54,456 --> 00:04:57,548 After... demolishing the Aerialbots, 59 00:04:57,583 --> 00:05:00,966 we discovered a planet with an unlimited supply of energon. 60 00:05:01,001 --> 00:05:02,430 Who rules it? 61 00:05:02,465 --> 00:05:07,438 Oh, that's the good part! Its controlled by a bunch of sissy Autobots! 62 00:05:07,673 --> 00:05:11,630 Galvatron, this planet has your name written all over it! 63 00:05:14,101 --> 00:05:15,741 Citizens of Paradron, 64 00:05:15,776 --> 00:05:20,976 I implore you to help me defend our planet from these violent intruders! 65 00:05:21,311 --> 00:05:24,179 I think you're taking this much too seriously! 66 00:05:24,580 --> 00:05:28,317 Yes, the two strangers just had a little too much energon! 67 00:05:28,352 --> 00:05:29,843 They're just misunderstood! 68 00:05:29,878 --> 00:05:34,191 Besides, citizens, theres enough energon for everyone. Let us not fight! 69 00:05:34,226 --> 00:05:36,731 This is too good to be true, Scourge. 70 00:05:36,766 --> 00:05:41,448 Set your weapons on stun. I want them all in working condition. 71 00:05:42,682 --> 00:05:44,954 I thought we were going to have some fun. 72 00:05:45,189 --> 00:05:47,467 And I'm telling you they're dangerous! 73 00:05:47,550 --> 00:05:50,759 You wouldn't be talking about us, would you? 74 00:05:59,650 --> 00:06:02,342 Don't worry. We do not intend to hurt you. 75 00:06:07,932 --> 00:06:13,305 Hail Galvatron! Kneel to your new leader. 76 00:06:13,340 --> 00:06:16,470 But this is a democracy! I don't have to bow to anyone! 77 00:06:18,318 --> 00:06:20,932 Before a society can move forward, 78 00:06:20,967 --> 00:06:23,110 everyone must agree on the rules. 79 00:06:23,345 --> 00:06:24,624 Now kneel! 80 00:06:25,840 --> 00:06:27,270 What about Sandstorm? 81 00:06:28,038 --> 00:06:32,968 He's only stunned. As soon as he regains consciousness, we'll talk with him. 82 00:06:33,525 --> 00:06:35,792 Help him, understand us. 83 00:07:08,345 --> 00:07:11,917 Should I destroy him or simply immobilize him? 84 00:07:11,952 --> 00:07:15,113 Neither ! I want to tear him apart! 85 00:07:20,114 --> 00:07:22,729 I will not be deprived of this fun! 86 00:07:43,156 --> 00:07:47,241 Too bad we didn't get to bump him around more before we splatted him! 87 00:08:15,564 --> 00:08:17,406 Let's go after him! 88 00:08:32,549 --> 00:08:34,921 Galvatron will make us suffer for this. 89 00:09:01,054 --> 00:09:05,839 This is Divebomb. I've located the Autobot. Do I have permission to destroy him? 90 00:09:05,874 --> 00:09:07,446 Permission granted. 91 00:09:09,650 --> 00:09:11,619 You're history, Autobot! 92 00:09:21,803 --> 00:09:23,710 I wonder what that odd sound is. 93 00:09:26,664 --> 00:09:28,582 Come on, don't let me down! 94 00:09:29,899 --> 00:09:31,931 Please don't let me down! 95 00:09:35,123 --> 00:09:36,450 Alright! 96 00:09:43,977 --> 00:09:46,196 Galvatron is not gonna be happy! 97 00:09:46,560 --> 00:09:49,346 I sure hope I can find some friends out there. 98 00:09:52,269 --> 00:09:56,418 Sandstorm has just escaped Paradron's outer atmosphere and he's... 99 00:09:57,053 --> 00:09:59,123 headed for the vortex. 100 00:09:59,158 --> 00:10:01,680 This means our plans are pushed up! 101 00:10:01,715 --> 00:10:03,713 Make the slaves work faster! 102 00:10:15,146 --> 00:10:18,542 If theres anybody out there, I need help! Fast! 103 00:10:20,934 --> 00:10:25,185 We have an unidentified spacecraft transmitting a distress signal in S-843. 104 00:10:25,220 --> 00:10:27,724 Blurr, Springer, rescue him. But be careful. 105 00:10:27,759 --> 00:10:28,951 It may be a trap. 106 00:10:37,951 --> 00:10:44,071 That can't be it. There is no planet called Paradron. Tell us the truth! 107 00:10:44,306 --> 00:10:46,517 I promise you, I'm not lying. 108 00:10:48,304 --> 00:10:51,871 I don't know how to tell you this, Kup, but the detector says he's not lying. 109 00:10:51,906 --> 00:10:53,781 Let's hear the story from the beginning. 110 00:10:54,408 --> 00:10:58,224 Our forefathers fled Cybertron during the Fourth Great War. 111 00:11:02,368 --> 00:11:06,339 A peaceful planet where they would never be found, they went through the vortex. 112 00:11:06,714 --> 00:11:08,910 Thats why, its not on any of your star chartss. 113 00:11:09,597 --> 00:11:11,142 You just got my interest. 114 00:11:11,177 --> 00:11:12,347 Why didn't you tell us they're Deceptions? 115 00:11:12,372 --> 00:11:13,542 If you had, we would have been interested earlier 116 00:11:13,543 --> 00:11:14,952 instead of later, which would have been better, 117 00:11:14,977 --> 00:11:16,273 because earlier is always better than later! 118 00:11:16,308 --> 00:11:20,210 I-is there something wrong with his timing program? 119 00:11:20,245 --> 00:11:22,514 That's just the way he is. 120 00:11:22,649 --> 00:11:26,542 Sandstorm, we'll have a real nice welcoming party for you later. 121 00:11:26,577 --> 00:11:29,578 Right now we gotta put together a strike force. 122 00:11:29,813 --> 00:11:32,510 We got a big problem! The Decepticons know that Sandstorm escaped, 123 00:11:32,515 --> 00:11:34,722 therefore they can hypothesize that we're coming, 'fore they can make preparations, 124 00:11:34,757 --> 00:11:36,866 so therefore we could be walking into a virtual trap. 125 00:11:36,891 --> 00:11:38,848 And where does that get us? Dead, thats where! 126 00:11:38,850 --> 00:11:41,333 Don't worry. I've got it handled. 127 00:11:49,705 --> 00:11:53,548 Work, slaves! Hail the Decepticon Empire! 128 00:12:10,554 --> 00:12:11,953 What do we have here? 129 00:12:12,708 --> 00:12:16,302 I believe it is an Autobot invasion party. 130 00:12:16,660 --> 00:12:18,298 I KNOW what it is. 131 00:12:18,898 --> 00:12:21,848 Didn't you just ask me what we had here?! 132 00:12:21,883 --> 00:12:24,263 It was just a figure of speech! 133 00:12:24,802 --> 00:12:27,011 TURN THE MOLECULAR CANNON ON THEM!! 134 00:12:31,960 --> 00:12:34,164 Uhh, alright, let's shoot it! 135 00:12:35,186 --> 00:12:38,769 I will not fire until I say we're ready! 136 00:12:39,167 --> 00:12:40,957 When will that be? 137 00:12:41,584 --> 00:12:42,490 Now! 138 00:12:48,391 --> 00:12:49,621 Fire! 139 00:13:20,369 --> 00:13:23,552 Not a very subtle weapon, is it? 140 00:13:24,054 --> 00:13:27,928 Somehow I think subtlety would be lost on the Predacons. 141 00:13:28,278 --> 00:13:34,054 Oh, It is unfortunate that i will not have so much as an Autobot boot as a souvenir. 142 00:13:36,444 --> 00:13:38,561 The decoy ship worked perfectly. 143 00:13:38,596 --> 00:13:42,252 Lets pat ourselves on the back later. We have a mission to run. 144 00:13:42,287 --> 00:13:45,282 Springer, Sandstorm, help me evacuate Autobots. 145 00:13:45,317 --> 00:13:47,178 Ultra Magnus, Blurr and Wheelie, 146 00:13:47,213 --> 00:13:51,183 try to gain control of the energon supply through any available means. 147 00:13:51,564 --> 00:13:53,943 Any questions? No? Good. 148 00:14:02,274 --> 00:14:03,414 We're almost there. 149 00:14:09,480 --> 00:14:11,848 Move on my signal. Now! 150 00:14:13,004 --> 00:14:15,170 Intruder Alert! Intruder Alert! 151 00:14:35,155 --> 00:14:37,649 It's time we fight for what we believe in! 152 00:14:37,684 --> 00:14:40,144 Our freedom, Our planet, Our lives! 153 00:14:40,379 --> 00:14:42,243 We're in a hurry. Give them the weapons. 154 00:14:47,559 --> 00:14:51,163 We don't believe in fighting. You know what the ancients taught us, Sandstorm. 155 00:14:51,198 --> 00:14:53,366 Fighting only begets more fighting. 156 00:14:53,879 --> 00:14:57,457 The Decepticons are using our energon to destroy! 157 00:14:57,592 --> 00:15:01,122 Believe me, our forefathers would take up arms and fight! 158 00:15:02,802 --> 00:15:06,514 We don't have time for this! Either fight or flee! 159 00:15:21,668 --> 00:15:23,438 This is just too easy. 160 00:15:24,045 --> 00:15:25,763 Charge! 161 00:15:36,091 --> 00:15:38,612 Oh boy, oh boy! Are we in trouble? 162 00:15:48,126 --> 00:15:51,864 Ultra Magnus to Rodimus Prime! Come in! Come in! 163 00:15:53,753 --> 00:15:56,182 Ultra Magnus, were you calling? Go ahead. 164 00:15:56,590 --> 00:15:59,402 We're taking heavy fire! Must abort mission! 165 00:15:59,790 --> 00:16:04,008 No, Ultra Magnus. Change mission! Blow the planet's energon core! 166 00:16:04,050 --> 00:16:06,143 It'll destroy the entire planet! 167 00:16:07,050 --> 00:16:10,414 I know, Sandstorm, but if the Decepticons get this planet, 168 00:16:10,449 --> 00:16:13,286 every other planet in the universe is vulnerable . 169 00:16:13,421 --> 00:16:15,443 We're pinned down! Can't move! 170 00:16:20,462 --> 00:16:22,863 Not go more, door is floor! 171 00:16:22,898 --> 00:16:24,077 Never mind! 172 00:16:26,300 --> 00:16:30,959 Come on. Let's get outta here before the Decepticons use us for target practice. 173 00:16:30,994 --> 00:16:33,540 But what about us? My robots! 174 00:16:34,185 --> 00:16:36,256 We have plenty of room on Cybertron. 175 00:16:36,291 --> 00:16:39,509 Sky Lynx, transform and start moving the Autobots. 176 00:16:39,828 --> 00:16:41,385 That won't be necessary. 177 00:16:41,420 --> 00:16:45,060 We have escape pods to get us off the planet in case of disaster. 178 00:17:11,216 --> 00:17:14,636 Once we get inside, don't speak for the first hundred yards, 179 00:17:14,671 --> 00:17:17,276 or the whole structure will collapse on top of us. 180 00:17:27,792 --> 00:17:31,244 Don't move. The missile's trying to sense our presence. 181 00:17:36,513 --> 00:17:37,516 Lie down! 182 00:17:46,995 --> 00:17:48,718 Hurry! We don't have much time! 183 00:17:59,419 --> 00:18:02,648 I've never seen anything this beautiful in the entire galaxy.... 184 00:18:03,028 --> 00:18:04,564 All right, give me the bomb. 185 00:18:11,673 --> 00:18:14,949 We've got five minutes to get off this planet. Let's go! 186 00:18:23,429 --> 00:18:25,753 Come on. We'll get the last laugh. 187 00:18:37,623 --> 00:18:40,305 Run, you Autobot cowards! 188 00:18:41,168 --> 00:18:43,362 Hhh...but he isn't a coward.... 189 00:18:43,844 --> 00:18:48,310 Something's wrong here! Decepticons, abandon the planet! 190 00:18:54,870 --> 00:18:58,188 9, 8, 7, 6, 191 00:18:58,930 --> 00:19:03,918 5, 4, 3, 2, 1... 192 00:19:21,265 --> 00:19:24,335 Every Decepticon for himself! 193 00:19:48,650 --> 00:19:51,413 It's as beautiful in death as it was in life. 194 00:19:51,916 --> 00:19:56,015 Well, no need to get all mushy. Cybertron's a better place anyway — 195 00:19:56,050 --> 00:19:57,971 not so...perfect! 195 00:19:58,305 --> 00:20:04,186 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 15519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.