All language subtitles for [English] All about My Mom _ 부탁해요 엄마 - Ep.23 (2015.11.07) [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,286 --> 00:00:02,587 (Episode 23) 2 00:00:28,460 --> 00:00:30,296 I fell asleep here... 3 00:00:41,988 --> 00:00:43,800 Your fever broke. 4 00:00:46,388 --> 00:00:48,418 You're so adorable. 5 00:01:09,218 --> 00:01:10,774 Mr. Jang... 6 00:01:16,368 --> 00:01:18,685 You're still here? 7 00:01:28,178 --> 00:01:29,894 Dad... 8 00:01:30,387 --> 00:01:32,170 What the... 9 00:01:32,817 --> 00:01:34,596 What the heck... 10 00:01:35,999 --> 00:01:38,342 What do you think you're doing! 11 00:01:46,106 --> 00:01:48,282 Well, I... 12 00:01:48,282 --> 00:01:50,313 Dad, I got thirsty, so I called 13 00:01:50,313 --> 00:01:52,204 Hyeongsun, I mean, 14 00:01:53,392 --> 00:01:54,650 Mr. Lee... 15 00:01:56,641 --> 00:01:57,798 Chaeri. 16 00:02:02,986 --> 00:02:04,566 I'm sorry, Mr. Jang. 17 00:02:09,814 --> 00:02:11,412 You bastard! 18 00:02:13,417 --> 00:02:14,463 Dad. 19 00:02:14,463 --> 00:02:15,917 Dad, sorry. 20 00:02:15,917 --> 00:02:18,031 I mean, I'm very sorry. 21 00:02:18,654 --> 00:02:20,590 Hyeongsun is innocent. 22 00:02:20,590 --> 00:02:22,179 I asked him to come up. 23 00:02:22,179 --> 00:02:24,994 I stopped him from leaving. 24 00:02:30,460 --> 00:02:34,284 You come with me right now! 25 00:02:36,031 --> 00:02:37,815 Chaeri, you stay here. 26 00:02:50,257 --> 00:02:52,580 Hyeongsun, what do we do... 27 00:02:55,884 --> 00:02:57,741 Stay here. 28 00:03:05,195 --> 00:03:06,599 Hyeongsun... 29 00:03:09,924 --> 00:03:11,469 What do I do... 30 00:03:14,354 --> 00:03:16,095 When did it start? 31 00:03:16,689 --> 00:03:19,241 When did you start seeing Chaeri! 32 00:03:21,064 --> 00:03:22,421 When! 33 00:03:24,558 --> 00:03:25,816 Since summer. 34 00:03:27,005 --> 00:03:28,394 Summer? 35 00:03:28,934 --> 00:03:32,025 That was when Chaeri started seeing Jaemin. 36 00:03:32,025 --> 00:03:34,401 Is Jaemin involved in this, too? 37 00:03:35,488 --> 00:03:38,688 Jaemin couldn't make it to the blind date, 38 00:03:38,688 --> 00:03:40,966 so he asked me to go instead, 39 00:03:40,966 --> 00:03:43,085 and that was how I met Chaeri. 40 00:03:47,253 --> 00:03:49,412 So 41 00:03:49,412 --> 00:03:53,334 you pretended to be Jaemin? 42 00:03:55,538 --> 00:03:59,544 Chaeri was very happy about meeting Jaemin, 43 00:03:59,544 --> 00:04:02,509 but it was you? 44 00:04:03,513 --> 00:04:05,257 Yes. 45 00:04:05,257 --> 00:04:07,727 How dare you... 46 00:04:07,727 --> 00:04:10,555 My daughter? How dare you! 47 00:04:10,555 --> 00:04:14,635 Mr. Jang, I really love Chaeri. 48 00:04:14,635 --> 00:04:15,986 I fell in love with her the first time I met her, 49 00:04:15,986 --> 00:04:18,329 and I fell deeper in love with her. 50 00:04:19,880 --> 00:04:23,389 Chaeri didn't say anything when she found out 51 00:04:23,389 --> 00:04:25,296 you became my driver? 52 00:04:25,296 --> 00:04:28,767 We broke up when she found out. 53 00:04:28,767 --> 00:04:31,143 Chaeri was very disappointed about 54 00:04:31,143 --> 00:04:32,814 my being dishonest with her. 55 00:04:32,814 --> 00:04:36,375 But you asked her to forgive you? 56 00:04:36,916 --> 00:04:38,521 Did you? 57 00:04:38,521 --> 00:04:40,553 Because you didn't want to lose 58 00:04:40,553 --> 00:04:42,796 the rich girl you worked so hard to get? 59 00:04:45,553 --> 00:04:46,651 No, dad. 60 00:04:46,651 --> 00:04:48,456 I went to him first. 61 00:04:49,744 --> 00:04:51,487 I missed him so much. 62 00:04:51,487 --> 00:04:53,512 I couldn't live without him. 63 00:04:53,512 --> 00:04:54,764 No. 64 00:04:54,764 --> 00:04:56,097 I should've sent Chaeri home, 65 00:04:56,097 --> 00:04:58,901 but I couldn't because I missed her so much. 66 00:04:59,418 --> 00:05:00,822 No, dad. 67 00:05:00,822 --> 00:05:03,536 Hyeongsun tried to break up with me, but... 68 00:05:03,536 --> 00:05:05,951 You go to your room! 69 00:05:05,951 --> 00:05:08,319 Dad, I'm really sorry. 70 00:05:08,319 --> 00:05:10,097 But we are... 71 00:05:10,097 --> 00:05:12,330 I said go to your room! 72 00:05:14,403 --> 00:05:15,478 Dad... 73 00:05:16,214 --> 00:05:17,878 Chaeri. 74 00:05:23,224 --> 00:05:25,067 So? 75 00:05:25,067 --> 00:05:27,355 What are you going to do now? 76 00:05:27,355 --> 00:05:29,603 You're going to keep seeing my daughter? 77 00:05:33,109 --> 00:05:36,280 Tell me! What are your plans! 78 00:05:36,807 --> 00:05:40,316 Mr. Jang, I know I'm not good enough, 79 00:05:40,316 --> 00:05:42,413 but I really love Chaeri. 80 00:05:42,413 --> 00:05:43,633 I want to keep seeing her. 81 00:05:43,633 --> 00:05:46,155 No, you can't. 82 00:05:46,155 --> 00:05:50,007 My daughter isn't the kind of person you can date 83 00:05:50,007 --> 00:05:51,671 and fall in love with. 84 00:05:51,671 --> 00:05:53,941 From this moment on, 85 00:05:53,941 --> 00:05:57,177 you can never see Chaeri again. 86 00:05:57,177 --> 00:05:58,168 Mr. Jang. 87 00:05:58,168 --> 00:06:00,478 I don't want any excuses! 88 00:06:00,478 --> 00:06:02,559 Don't ever see Chaeri again. 89 00:06:03,533 --> 00:06:04,525 Dad... 90 00:06:04,525 --> 00:06:07,384 I told you to go to your room! 91 00:06:07,384 --> 00:06:09,440 Chaeri, go to your room. 92 00:06:12,265 --> 00:06:14,319 Hyeongsun, 93 00:06:14,319 --> 00:06:16,218 get out of my house. 94 00:06:16,659 --> 00:06:18,311 - Dad... / - And 95 00:06:18,760 --> 00:06:21,937 I'm firing you. 96 00:06:21,937 --> 00:06:26,309 Don't ever show up in front of me or Chaeri again! 97 00:06:26,309 --> 00:06:28,133 Mr. Jang, 98 00:06:28,133 --> 00:06:30,578 I'll gladly accept any reprimand. 99 00:06:30,578 --> 00:06:31,535 But Chaeri... 100 00:06:31,535 --> 00:06:33,897 Do I have to call the police to make you leave! 101 00:06:34,295 --> 00:06:35,605 Get out right now! 102 00:06:35,605 --> 00:06:37,108 Dad! 103 00:06:42,600 --> 00:06:44,110 I will leave. 104 00:06:56,763 --> 00:06:58,333 Hyeongsun... 105 00:06:58,333 --> 00:07:00,181 Get out! 106 00:07:00,181 --> 00:07:01,911 Hyeongsun... 107 00:07:04,151 --> 00:07:06,467 Hyeongsun! 108 00:07:07,528 --> 00:07:10,677 Dad, don't kick Hyeongsun out. 109 00:07:10,677 --> 00:07:12,238 Chaeri! 110 00:07:12,238 --> 00:07:14,566 Hyeongsun! 111 00:07:14,566 --> 00:07:16,377 Let go of me, dad! 112 00:07:16,377 --> 00:07:18,022 Jang Chaeri! 113 00:07:18,712 --> 00:07:23,199 You want to see him be ruined? 114 00:07:25,281 --> 00:07:28,575 You want to see how scary I can get? 115 00:07:28,575 --> 00:07:30,427 You want me to show you! 116 00:07:31,934 --> 00:07:34,157 Dad... 117 00:07:38,813 --> 00:07:43,344 This is too much for me. 118 00:07:43,344 --> 00:07:45,254 Go to your room. 119 00:07:45,254 --> 00:07:47,372 We'll talk later. 120 00:08:02,563 --> 00:08:03,346 Hyeongsun... 121 00:08:36,590 --> 00:08:38,606 Hyeongsun... 122 00:08:42,575 --> 00:08:44,158 Hyeongsun... 123 00:09:11,819 --> 00:09:14,531 From now on, let's always be like this, as one. 124 00:09:14,531 --> 00:09:15,720 Got it? 125 00:09:16,438 --> 00:09:17,879 Got it. 126 00:09:17,879 --> 00:09:19,768 Never let go. 127 00:09:20,200 --> 00:09:22,106 Never. 128 00:09:39,672 --> 00:09:41,148 He didn't come home last night? 129 00:09:44,414 --> 00:09:45,641 Mother. 130 00:09:45,641 --> 00:09:47,041 Did I scare you? 131 00:09:47,944 --> 00:09:49,240 No. 132 00:09:49,240 --> 00:09:51,568 - Did you sleep well? / - Yes. 133 00:09:51,568 --> 00:09:54,253 Hyeongsun didn't come home last night? 134 00:09:54,253 --> 00:09:56,439 His shoes are missing. 135 00:09:56,439 --> 00:09:58,190 I'm not sure. 136 00:09:58,864 --> 00:10:01,608 Maybe he went to work early. 137 00:10:01,608 --> 00:10:02,495 Oh! 138 00:10:02,495 --> 00:10:04,672 There's no need to try to help him! 139 00:10:04,672 --> 00:10:05,476 Oh? 140 00:10:05,476 --> 00:10:08,845 Help who? Hyeongsun? 141 00:10:08,845 --> 00:10:10,263 Father, you're back? 142 00:10:10,263 --> 00:10:11,699 Yes. 143 00:10:12,320 --> 00:10:15,362 Hyeongsun didn't come home last night. 144 00:10:15,362 --> 00:10:17,755 What? He didn't? 145 00:10:18,340 --> 00:10:20,788 Hyeongsun didn't come home last night? 146 00:10:20,788 --> 00:10:23,125 What if he spent the night with that girl? 147 00:10:23,125 --> 00:10:24,909 - What? / - No! 148 00:10:25,987 --> 00:10:29,614 Maybe something happened at work. 149 00:10:32,780 --> 00:10:34,460 Mr. Jang sometimes has to 150 00:10:34,460 --> 00:10:38,070 visit the sites at night, in the countryside. 151 00:10:39,501 --> 00:10:41,713 I doubt that. 152 00:10:46,514 --> 00:10:47,957 What girl? 153 00:10:47,957 --> 00:10:50,182 The one Hyeongsun's been deceiving? 154 00:10:50,182 --> 00:10:51,403 Yes... 155 00:10:51,403 --> 00:10:54,479 They got back together. 156 00:10:55,643 --> 00:10:57,296 Really? 157 00:10:58,204 --> 00:11:01,682 That idiot! I'm going to teach him a lesson! 158 00:11:06,591 --> 00:11:08,884 Oh! I forgot my towel. 159 00:11:10,109 --> 00:11:12,482 I'm so sleepy. So sleepy. 160 00:11:19,837 --> 00:11:22,251 Hyeongsun, where did you spend the night? 161 00:11:22,251 --> 00:11:23,852 Where are you? 162 00:11:23,852 --> 00:11:25,358 Text me back. 163 00:11:25,358 --> 00:11:27,095 Your mother is angry. 164 00:11:28,095 --> 00:11:30,260 Hyeongsun, where are you? 165 00:11:30,260 --> 00:11:31,888 Are you with Chaeri? 166 00:11:31,888 --> 00:11:34,549 Your mom's really... 167 00:11:34,549 --> 00:11:36,676 He keeps getting into trouble. 168 00:11:38,403 --> 00:11:41,373 You should get changed before going to sleep. 169 00:11:41,373 --> 00:11:42,481 What? 170 00:11:42,481 --> 00:11:43,479 Okay. 171 00:11:50,810 --> 00:11:53,926 (Angry) 172 00:12:08,072 --> 00:12:09,516 (Hoonjae) 173 00:12:09,516 --> 00:12:10,923 (Hyeongsun, where did you spend the night...) 174 00:12:14,017 --> 00:12:15,024 (Father) 175 00:12:15,024 --> 00:12:16,912 (Hyeongsun, where are you? Are you with Chaeri?) 176 00:12:21,129 --> 00:12:22,608 Chaeri! 177 00:12:22,608 --> 00:12:23,734 Are you home right now? 178 00:12:23,734 --> 00:12:25,206 I'm in my neighborhood. 179 00:12:25,206 --> 00:12:26,243 Are you all right? 180 00:12:26,243 --> 00:12:27,542 Yes. 181 00:12:27,542 --> 00:12:29,221 How about you? 182 00:12:30,313 --> 00:12:32,781 You left your jacket here. 183 00:12:32,781 --> 00:12:33,703 You must be cold. 184 00:12:33,703 --> 00:12:35,651 I'm fine. 185 00:12:35,651 --> 00:12:36,883 Chaeri, 186 00:12:36,883 --> 00:12:38,164 - we should... / - Hyeongsun, 187 00:12:38,164 --> 00:12:40,459 I might not be able to call you again. 188 00:12:41,581 --> 00:12:42,914 Dad! 189 00:12:43,327 --> 00:12:46,187 Don't ever call Chaeri again! 190 00:12:54,449 --> 00:12:56,674 I'm taking your cell phone for now. 191 00:13:07,117 --> 00:13:08,857 When this passes, 192 00:13:08,857 --> 00:13:11,746 I'll get you a new number and give it back to you. 193 00:13:11,746 --> 00:13:13,891 But I have to go to school to do homework. 194 00:13:14,693 --> 00:13:16,796 You're grounded. 195 00:13:16,796 --> 00:13:18,341 Stay home. 196 00:13:18,341 --> 00:13:20,552 I'll call your professors. 197 00:13:20,552 --> 00:13:22,779 Dad, you're being too harsh! 198 00:13:22,779 --> 00:13:24,738 Too harsh? 199 00:13:24,738 --> 00:13:26,638 You don't know the magnitude 200 00:13:26,638 --> 00:13:28,537 of the trouble you caused! 201 00:13:29,254 --> 00:13:31,116 Why is this trouble? 202 00:13:31,116 --> 00:13:34,608 Why is falling in love with Hyeongsun trouble? 203 00:13:34,608 --> 00:13:36,032 Chaeri... 204 00:13:36,032 --> 00:13:37,902 This won't change my feelings. 205 00:13:37,902 --> 00:13:40,131 My love for Hyeongsun won't ever change! 206 00:13:40,131 --> 00:13:41,768 No! 207 00:13:41,768 --> 00:13:44,099 I am going to change your feelings. 208 00:13:44,099 --> 00:13:46,160 I won't let you set one foot 209 00:13:46,160 --> 00:13:49,039 outside this house till you're over that boy! 210 00:13:49,972 --> 00:13:51,401 Dad... 211 00:13:58,480 --> 00:14:00,341 Dad! 212 00:14:13,056 --> 00:14:17,749 Your call is being forwarded to an automated... 213 00:14:24,381 --> 00:14:25,936 Have you heard from Hyeongsun yet? 214 00:14:25,936 --> 00:14:28,299 He text me. 215 00:14:28,299 --> 00:14:30,396 He couldn't come home because of work. 216 00:14:30,742 --> 00:14:31,998 - That's a lie! / - Liar! 217 00:14:31,998 --> 00:14:33,264 What? 218 00:14:33,264 --> 00:14:37,730 Wow, you two are like one person right now. 219 00:14:37,730 --> 00:14:40,182 How interesting. 220 00:14:40,681 --> 00:14:44,569 You can't trust a word kids in love say. 221 00:14:44,569 --> 00:14:46,658 They sneak off every chance they get. 222 00:14:46,658 --> 00:14:48,993 You're one to talk. 223 00:14:48,993 --> 00:14:51,107 I don't have time for that. 224 00:14:57,851 --> 00:14:59,508 How about a breakfast date? (Hoonjae) 225 00:14:59,508 --> 00:15:01,412 Say you're needed at work early. 226 00:15:06,417 --> 00:15:08,601 We have no time for a date except in the morning. 227 00:15:08,601 --> 00:15:11,360 Let's sneak off. Please? 228 00:15:11,360 --> 00:15:14,497 Was that your office? 229 00:15:14,497 --> 00:15:16,250 What? 230 00:15:16,250 --> 00:15:17,065 Yes. 231 00:15:17,065 --> 00:15:20,371 They want you there right now? 232 00:15:20,371 --> 00:15:21,902 Yes. 233 00:15:21,902 --> 00:15:26,491 How can they ask for you so early in the morning? 234 00:15:27,240 --> 00:15:29,553 It's not that early. 235 00:15:29,553 --> 00:15:31,961 Then, you should get going. 236 00:15:32,518 --> 00:15:34,071 Okay, dad. 237 00:15:34,854 --> 00:15:36,381 Mom, I'm leaving now. 238 00:15:36,381 --> 00:15:38,029 Without breakfast? 239 00:15:38,029 --> 00:15:39,841 I have no time for that. 240 00:15:40,493 --> 00:15:42,953 But you can't skip breakfast. 241 00:15:46,915 --> 00:15:51,393 Father, I have to go to work early today. 242 00:15:51,393 --> 00:15:52,859 You do? 243 00:15:52,859 --> 00:15:56,549 Oh, I think you have too much work! 244 00:15:58,226 --> 00:16:00,173 Mr. Jiffy, you're going to work early, too? 245 00:16:00,173 --> 00:16:01,493 I'm sorry, mother. 246 00:16:02,129 --> 00:16:03,433 You're leaving already? 247 00:16:04,371 --> 00:16:05,679 Yes, Hyeongkyu. 248 00:16:13,582 --> 00:16:15,500 Enjoy your breakfast! 249 00:16:15,500 --> 00:16:17,466 I'll see you later! 250 00:16:21,808 --> 00:16:24,978 Breakfast feels empty without them. 251 00:16:25,857 --> 00:16:28,525 Things happen. It's okay. 252 00:16:30,355 --> 00:16:31,900 I'll see you later. 253 00:16:31,900 --> 00:16:33,943 Okay. Have a good day, Jinae. 254 00:16:33,943 --> 00:16:35,710 I'm sorry, mom and dad. 255 00:16:36,318 --> 00:16:37,951 Hyeongkyu, bye. 256 00:16:42,409 --> 00:16:45,395 They're acting very suspiciously. 257 00:16:45,395 --> 00:16:46,734 Be understanding. 258 00:16:46,734 --> 00:16:48,756 They are too busy for a real date. 259 00:16:48,756 --> 00:16:51,676 Right? You think so, too, don't you? 260 00:16:58,466 --> 00:17:00,050 Where is he? 261 00:17:02,884 --> 00:17:04,993 Are you looking for someone? 262 00:17:05,986 --> 00:17:08,576 You made me miss breakfast. 263 00:17:08,576 --> 00:17:10,006 But I wanted to be alone with you. 264 00:17:10,006 --> 00:17:12,349 I can't bear being away from you all day. 265 00:17:12,349 --> 00:17:13,468 Seriously... 266 00:17:14,082 --> 00:17:15,387 Let's go and have breakfast. 267 00:17:15,387 --> 00:17:16,887 I'll take you to work afterward. 268 00:17:17,457 --> 00:17:18,880 This way. 269 00:17:33,803 --> 00:17:35,583 A picnic in the morning? 270 00:17:35,583 --> 00:17:36,674 Why not? 271 00:17:36,674 --> 00:17:38,861 There's no law against breakfast picnics. 272 00:17:39,594 --> 00:17:43,640 These are sandwiches made by Kang Hoonjae. 273 00:17:45,422 --> 00:17:46,832 When did you make them? 274 00:17:46,832 --> 00:17:48,112 Last night. 275 00:17:48,112 --> 00:17:50,020 But I didn't hear anything from the kitchen. 276 00:17:50,020 --> 00:17:52,910 I made them in my room to avoid getting caught. 277 00:17:52,910 --> 00:17:55,020 I kept messing it up, 278 00:17:55,020 --> 00:17:57,356 so I ended up eating so much bread. 279 00:17:57,356 --> 00:17:58,803 I'm still full right now. 280 00:18:01,021 --> 00:18:02,401 Wow! 281 00:18:04,682 --> 00:18:06,665 Being here with you 282 00:18:06,665 --> 00:18:09,906 makes it feel like we're newlyweds. Right? 283 00:18:10,556 --> 00:18:12,106 Newlyweds? Oh, please... 284 00:18:12,620 --> 00:18:15,471 Shall we make a toast? 285 00:18:16,874 --> 00:18:18,877 I love you, Jinae, 286 00:18:18,877 --> 00:18:22,460 and my love for you is as big as that sun. 287 00:18:23,133 --> 00:18:24,743 Me too. 288 00:18:26,201 --> 00:18:27,740 My love for you is as high as the autumn sky. 289 00:18:27,740 --> 00:18:29,506 Oh, the sky? 290 00:18:29,506 --> 00:18:30,585 Did you just beat me? 291 00:18:30,585 --> 00:18:32,096 I think so. 292 00:18:37,679 --> 00:18:39,243 You must be cold. 293 00:18:40,920 --> 00:18:41,942 I'm not cold. 294 00:18:42,694 --> 00:18:43,875 Here. 295 00:18:45,562 --> 00:18:47,044 Hoonjae, now you look cold. 296 00:18:47,044 --> 00:18:48,381 I'm fine. 297 00:18:48,381 --> 00:18:49,703 I get personal training. 298 00:18:49,703 --> 00:18:52,029 I have the body Mr. Yun Sanghyeok is jealous of. 299 00:18:53,134 --> 00:18:54,529 Do you really get personal training? 300 00:18:54,529 --> 00:18:55,372 No. 301 00:18:55,372 --> 00:18:57,049 It's actually "ST." 302 00:18:57,049 --> 00:18:58,622 Self training. 303 00:19:02,436 --> 00:19:03,595 Try one. 304 00:19:03,595 --> 00:19:04,809 They look good. 305 00:19:05,303 --> 00:19:06,506 I'll pick the prettiest looking one. 306 00:19:14,629 --> 00:19:16,329 - It's good. / - It is? 307 00:19:17,685 --> 00:19:20,542 Jinae went to work already? 308 00:19:20,542 --> 00:19:21,633 Yes. 309 00:19:21,633 --> 00:19:23,153 I'm sorry. 310 00:19:23,669 --> 00:19:28,079 Then, Duck Butt must've left for work, too, right? 311 00:19:28,079 --> 00:19:30,319 How did you know that? 312 00:19:32,395 --> 00:19:34,256 Sanghyeok, 313 00:19:34,658 --> 00:19:36,754 you should stop coming here. 314 00:19:36,754 --> 00:19:38,843 You live far away from here, 315 00:19:38,843 --> 00:19:41,676 so why are you doing this every morning? 316 00:19:41,676 --> 00:19:44,953 Mother, weren't you on my side? 317 00:19:44,953 --> 00:19:46,284 What? 318 00:19:46,958 --> 00:19:50,565 You can't take sides in a matter like this. 319 00:19:50,565 --> 00:19:54,997 I feel badly about you doing this every morning. 320 00:19:54,997 --> 00:19:55,836 Well... 321 00:19:55,836 --> 00:19:57,768 Sanghyeok, 322 00:19:57,768 --> 00:19:59,988 I steamed some sweet potatoes for you. 323 00:19:59,988 --> 00:20:02,478 You didn't have breakfast, did you? 324 00:20:03,206 --> 00:20:04,216 Mother. 325 00:20:04,216 --> 00:20:05,458 Yes? 326 00:20:06,736 --> 00:20:10,449 How did Duck Butt win you over? 327 00:20:10,449 --> 00:20:11,286 What? 328 00:20:11,286 --> 00:20:13,058 What did he do 329 00:20:13,058 --> 00:20:15,637 to change your mind so suddenly? 330 00:20:18,107 --> 00:20:21,442 I didn't change my mind. 331 00:20:21,442 --> 00:20:23,983 Sanghyeok, it's not 332 00:20:23,983 --> 00:20:26,450 that Sanok changed her mind. 333 00:20:26,450 --> 00:20:30,372 You picked the wrong target from the start. 334 00:20:30,372 --> 00:20:34,143 What was the use of buying Sanok barbecue? 335 00:20:34,143 --> 00:20:36,020 When Jinae wasn't going to budge anyway? 336 00:20:36,020 --> 00:20:38,367 But you said you would 337 00:20:38,367 --> 00:20:40,680 change Jinae's mind. 338 00:20:44,128 --> 00:20:45,457 Yun Sanghyeok, 339 00:20:45,457 --> 00:20:47,346 stop talking nonsense and let's go to work. 340 00:20:48,880 --> 00:20:49,937 Oh, wait. 341 00:20:50,964 --> 00:20:52,159 Here. 342 00:20:55,494 --> 00:20:56,300 I'll see you later. 343 00:20:56,300 --> 00:20:57,857 - Let's go. / - Bye. 344 00:21:01,038 --> 00:21:02,460 Go to work, okay? 345 00:21:02,460 --> 00:21:03,722 Go. 346 00:21:03,722 --> 00:21:05,563 Yes, Sanghyeok. 347 00:21:05,563 --> 00:21:09,768 Blame it on the heart, okay? 348 00:21:09,768 --> 00:21:11,064 Go to work. 349 00:21:12,768 --> 00:21:14,068 Go. 350 00:21:14,068 --> 00:21:17,055 Take care of yourself. 351 00:21:17,055 --> 00:21:18,290 And eat that on the way. 352 00:21:19,354 --> 00:21:20,604 What? 353 00:21:20,604 --> 00:21:22,583 Duck Butt... I mean, 354 00:21:22,583 --> 00:21:26,712 Kang Hoonjae is Jinae's company president's son? 355 00:21:27,800 --> 00:21:29,080 Yes. 356 00:21:29,080 --> 00:21:30,148 Wow... 357 00:21:30,148 --> 00:21:34,666 Duck Butt was from a royal family... 358 00:21:35,466 --> 00:21:37,806 So that's why your mother is... 359 00:21:39,518 --> 00:21:42,083 So that was why you sided with him? 360 00:21:42,083 --> 00:21:44,367 I knew it. 361 00:21:44,367 --> 00:21:48,557 I knew something was up when you sided with him. 362 00:21:48,557 --> 00:21:51,155 How could you be so sly? 363 00:21:51,155 --> 00:21:52,688 Hello? 364 00:21:54,115 --> 00:21:56,095 Yes, I also got a call. 365 00:21:56,095 --> 00:21:57,212 I'll see you again. 366 00:21:57,817 --> 00:21:59,096 Yes. 367 00:21:59,739 --> 00:22:02,091 Hey! Lee Hyeongkyu! 368 00:22:03,574 --> 00:22:04,631 Seriously! 369 00:22:05,221 --> 00:22:07,557 What a heartless world! 370 00:22:08,777 --> 00:22:11,110 What a heartless family! 371 00:22:11,850 --> 00:22:13,173 Seriously. 372 00:22:14,717 --> 00:22:16,472 I don't want this! 373 00:22:18,825 --> 00:22:20,926 You got transferred to Planning? 374 00:22:20,926 --> 00:22:23,043 Why didn't you tell me that sooner? 375 00:22:23,043 --> 00:22:25,195 But it's only been two days. 376 00:22:25,195 --> 00:22:27,608 I haven't told my mom or dad, either. 377 00:22:28,044 --> 00:22:31,296 But that was where you wanted to work at. 378 00:22:31,296 --> 00:22:32,276 Yes. 379 00:22:32,276 --> 00:22:36,674 Wow! My mother really came through for you. 380 00:22:36,674 --> 00:22:37,803 See? 381 00:22:37,803 --> 00:22:41,022 She may not seem like it, 382 00:22:41,022 --> 00:22:43,033 but she cares for you. 383 00:22:43,033 --> 00:22:44,901 I don't think so. 384 00:22:44,901 --> 00:22:46,231 Right? 385 00:22:46,728 --> 00:22:48,370 Maybe... 386 00:22:50,637 --> 00:22:51,730 Let me get off here. 387 00:22:51,730 --> 00:22:52,570 Why? 388 00:22:52,570 --> 00:22:53,963 Let me drop you off at the front. 389 00:22:53,963 --> 00:22:55,563 Just pull over here. 390 00:23:06,517 --> 00:23:10,128 We said we'd date openly. 391 00:23:12,138 --> 00:23:13,601 It'll be fine. 392 00:23:13,601 --> 00:23:15,498 My mother needs to get used to us. 393 00:23:15,498 --> 00:23:16,750 Just a second. 394 00:23:22,758 --> 00:23:23,820 Hoonjae... 395 00:23:24,083 --> 00:23:25,871 Here you go. 396 00:23:25,871 --> 00:23:27,122 Thank you. 397 00:23:28,283 --> 00:23:30,625 Wait, she can't come to work by herself? 398 00:23:30,625 --> 00:23:34,477 I'll see you about 11 hours from now. 399 00:23:34,477 --> 00:23:36,577 Hang in there until then. 400 00:23:36,577 --> 00:23:38,416 I might need more time than that. 401 00:23:38,416 --> 00:23:41,272 Oh, but I don't want that. 402 00:23:41,272 --> 00:23:43,807 11 hours is my limit. 403 00:23:46,793 --> 00:23:48,378 What the... 404 00:23:52,488 --> 00:23:53,697 Ms. Hwang... 405 00:23:56,122 --> 00:23:57,549 Mother! 406 00:24:02,462 --> 00:24:03,595 Hi. 407 00:24:03,595 --> 00:24:05,214 You just arrived? 408 00:24:05,214 --> 00:24:06,535 Yes. 409 00:24:09,633 --> 00:24:12,247 Hoonjae, won't dropping by here make you be late? 410 00:24:13,458 --> 00:24:15,336 I have to go to the site today. 411 00:24:15,336 --> 00:24:16,974 And it's near here. 412 00:24:17,421 --> 00:24:18,162 Really? 413 00:24:18,162 --> 00:24:19,271 Oh, mother! 414 00:24:19,271 --> 00:24:20,520 Thank you. 415 00:24:20,520 --> 00:24:21,290 For what? 416 00:24:21,290 --> 00:24:23,650 For transferring Jinae to Planning. 417 00:24:23,650 --> 00:24:25,636 She's really happy. 418 00:24:26,678 --> 00:24:28,104 Thank you, mother. 419 00:24:28,104 --> 00:24:30,304 You moron. 420 00:24:31,680 --> 00:24:33,776 I didn't do much. 421 00:24:33,776 --> 00:24:36,476 It happened because she has what it takes. 422 00:24:36,476 --> 00:24:39,247 Have a nice day. 423 00:24:41,030 --> 00:24:43,302 Thank you, mother. Have a nice day! 424 00:24:46,482 --> 00:24:48,692 I asked you to drop me off over there. 425 00:24:48,692 --> 00:24:49,644 What? 426 00:24:49,644 --> 00:24:51,631 My mother didn't say anything. 427 00:24:51,631 --> 00:24:53,207 Let's just keep doing this. 428 00:24:53,207 --> 00:24:55,526 Let's be proud, even bordering on shameless. 429 00:24:55,526 --> 00:24:57,090 But still... 430 00:25:10,466 --> 00:25:12,272 Good morning, Ms. Hwang. 431 00:25:16,802 --> 00:25:17,863 Oh, my! 432 00:25:20,083 --> 00:25:21,644 What the heck! 433 00:25:28,597 --> 00:25:30,344 Hyeongsun! 434 00:25:33,469 --> 00:25:36,640 What happened? 435 00:25:36,992 --> 00:25:38,457 Dad... 436 00:25:38,457 --> 00:25:39,672 What is it? 437 00:25:39,672 --> 00:25:41,501 Did something happen? 438 00:25:43,305 --> 00:25:44,319 You idiot! 439 00:25:44,319 --> 00:25:45,708 You moron! 440 00:25:45,708 --> 00:25:46,618 Mom... 441 00:25:46,618 --> 00:25:47,708 Where were you last night? 442 00:25:47,708 --> 00:25:49,855 Were you with Spoiled Brat? 443 00:25:49,855 --> 00:25:51,618 I told you over and over again, 444 00:25:51,618 --> 00:25:53,617 but you didn't listen! 445 00:25:53,617 --> 00:25:56,763 Sanok, I don't think it was that. 446 00:25:56,763 --> 00:25:58,284 Look at Hyeongsun. 447 00:25:58,284 --> 00:26:00,055 He looks terrible. 448 00:26:02,163 --> 00:26:05,172 Did something happen to you? 449 00:26:06,810 --> 00:26:11,424 Wait, where is your jacket? 450 00:26:11,424 --> 00:26:13,231 Did you get mugged? 451 00:26:13,231 --> 00:26:14,728 Were you held hostage somewhere? 452 00:26:14,728 --> 00:26:16,102 Yeah! 453 00:26:16,102 --> 00:26:19,132 Where did your jacket go? 454 00:26:19,835 --> 00:26:22,093 Let me get some rest. 455 00:26:23,482 --> 00:26:25,738 You're not going to work? 456 00:26:25,738 --> 00:26:27,231 Hyeongsun... 457 00:26:27,231 --> 00:26:28,298 Sanok, 458 00:26:28,298 --> 00:26:29,129 let's 459 00:26:29,129 --> 00:26:31,766 leave him be for now. 460 00:26:31,766 --> 00:26:35,289 I think something bad happened to him. 461 00:26:35,289 --> 00:26:36,692 What? 462 00:26:36,692 --> 00:26:39,243 Did Spoiled Brat cause trouble for him again? 463 00:26:39,243 --> 00:26:40,398 Who knows? 464 00:26:40,398 --> 00:26:42,561 But he looked really upset. 465 00:27:11,923 --> 00:27:13,258 Jinae, 466 00:27:14,552 --> 00:27:16,952 Mr. Kang is Ms. Hwang's son? 467 00:27:16,952 --> 00:27:18,351 Is that true? 468 00:27:19,422 --> 00:27:20,694 Yes. 469 00:27:21,774 --> 00:27:23,207 Incredible. 470 00:27:23,979 --> 00:27:26,160 So Ms. Hwang will be your mother-in-law? 471 00:27:26,160 --> 00:27:28,161 It's not like that. 472 00:27:32,099 --> 00:27:33,525 Good morning. 473 00:27:34,036 --> 00:27:35,279 - Ms. Hwang, hello. / - Hello. 474 00:27:35,279 --> 00:27:36,348 This way, please. 475 00:27:41,178 --> 00:27:43,585 For Spring/Summer next year, 476 00:27:43,585 --> 00:27:45,994 we should reinforce the outdoor wear line 477 00:27:45,994 --> 00:27:48,446 for working women in their thirties... 478 00:27:48,446 --> 00:27:51,669 I don't think you know what you're talking about. 479 00:27:52,571 --> 00:27:54,953 It's HS Fashion's major product 480 00:27:54,953 --> 00:27:58,126 women's line that needs to be reinforced 481 00:27:58,126 --> 00:28:01,454 and developed into an urban casual line 482 00:28:01,454 --> 00:28:03,674 to fit the trend right now. 483 00:28:04,927 --> 00:28:06,380 Ms. Son, why don't you 484 00:28:06,380 --> 00:28:08,229 lead the project we reviewed today? 485 00:28:08,229 --> 00:28:09,317 Yes, ma'am. 486 00:28:09,878 --> 00:28:12,264 And Ms. Lee, 487 00:28:12,264 --> 00:28:14,993 you're not familiar with the work in Planning, 488 00:28:14,993 --> 00:28:18,173 so why don't you go around the shops 489 00:28:18,173 --> 00:28:20,725 and report on the last season's stock? 490 00:28:21,754 --> 00:28:22,923 Yes, ma'am. 491 00:28:24,210 --> 00:28:26,170 Oh, and... 492 00:28:30,946 --> 00:28:32,980 What happened to your last proposal? 493 00:28:35,034 --> 00:28:36,522 The overall concept is nice, 494 00:28:36,522 --> 00:28:38,212 so get some supplementary materials. 495 00:28:38,212 --> 00:28:39,748 Yes, ma'am. 496 00:28:43,466 --> 00:28:44,783 - Ms. Hwang? / - Yes? 497 00:28:44,783 --> 00:28:47,866 This came for you. 498 00:28:58,723 --> 00:29:01,843 Ms. Yeongseon, have a happy day. (From Hoonjae) 499 00:29:01,843 --> 00:29:03,205 I love you. 500 00:29:12,330 --> 00:29:17,702 - It's so pretty. / - I envy you. 501 00:29:17,702 --> 00:29:21,400 - I'm jealous. / - It's so pretty. 502 00:29:21,400 --> 00:29:24,457 My boyfriend doesn't buy me flowers. 503 00:29:29,200 --> 00:29:32,302 Jinae, congratulations on going to Planning. 504 00:29:32,302 --> 00:29:35,389 The only place we can go now is up. 505 00:29:35,389 --> 00:29:36,687 I love you. 506 00:29:39,436 --> 00:29:41,811 It's from Mr. Kang Hoonjae. 507 00:29:42,475 --> 00:29:44,781 How romantic of him! 508 00:30:09,097 --> 00:30:10,537 Those are beautiful flowers. 509 00:30:10,537 --> 00:30:11,940 Lucky you. 510 00:30:20,606 --> 00:30:23,475 Ms. Hwang's so cool about this whole thing. 511 00:30:23,475 --> 00:30:26,045 Jinae, I'm so jealous I could die. 512 00:30:26,045 --> 00:30:27,348 Yeah... 513 00:30:45,966 --> 00:30:48,411 It's from Mr. Kang Hoonjae. 514 00:30:48,411 --> 00:30:51,173 Oh, how romantic of him! 515 00:31:06,882 --> 00:31:08,646 Hey, Yuhui. 516 00:31:08,646 --> 00:31:10,623 Where are you? 517 00:31:11,346 --> 00:31:13,889 You're still in New York? 518 00:31:13,889 --> 00:31:15,499 When are you coming back? 519 00:31:23,677 --> 00:31:24,979 The symptoms of Othello syndrome have 520 00:31:24,979 --> 00:31:26,435 no causes. (Kim Gwangnyeol / Neuropsychiatrist) 521 00:31:27,524 --> 00:31:31,249 Like delusional disorder, paranoid personality... 522 00:31:49,331 --> 00:31:50,901 Ms. Seon. 523 00:31:50,901 --> 00:31:52,225 Yes? 524 00:31:52,839 --> 00:31:58,159 You're not going to tell me 525 00:31:58,159 --> 00:32:01,055 why you reacted that way the other day? 526 00:32:02,230 --> 00:32:03,862 No. 527 00:32:03,862 --> 00:32:05,549 Why not? 528 00:32:06,312 --> 00:32:10,218 Because it's a private matter. 529 00:32:12,924 --> 00:32:21,190 Did it have anything to do with that doctor on TV? 530 00:32:22,061 --> 00:32:23,795 Doctor... 531 00:32:23,795 --> 00:32:26,225 What doctor? 532 00:32:26,948 --> 00:32:28,828 No? 533 00:32:34,669 --> 00:32:37,990 I'm going to the Changwon District Court. 534 00:32:38,606 --> 00:32:39,817 Sure. 535 00:32:39,817 --> 00:32:42,757 Photocopy all the documents from the first trial. 536 00:32:42,757 --> 00:32:43,813 Yes, sir. 537 00:32:43,813 --> 00:32:46,953 Make sure you don't leave anything out 538 00:32:46,953 --> 00:32:49,435 so you don't have to go back. 539 00:32:49,435 --> 00:32:50,630 Yes, sir. 540 00:32:50,630 --> 00:32:52,335 Will you 541 00:32:53,815 --> 00:32:55,932 be okay by yourself? 542 00:32:55,932 --> 00:32:57,127 Of course. 543 00:32:57,127 --> 00:32:59,653 I like going to places by myself. 544 00:33:00,115 --> 00:33:01,715 I'll be back. 545 00:33:38,073 --> 00:33:39,353 Come in. 546 00:33:43,162 --> 00:33:46,333 Mr. Chocolate Bun, hello. 547 00:33:46,333 --> 00:33:48,411 Your aunt just left to take care of something. 548 00:33:48,411 --> 00:33:49,633 I know. 549 00:33:51,783 --> 00:33:54,508 I came to ask you for a favor. 550 00:33:54,979 --> 00:33:56,199 A favor? 551 00:33:56,881 --> 00:34:00,984 Please help me out! 552 00:34:00,984 --> 00:34:04,067 Why are you asking me to see your teacher? 553 00:34:04,067 --> 00:34:05,670 Go tell your aunt or your grandmother. 554 00:34:05,670 --> 00:34:07,730 But I'll get into trouble! 555 00:34:07,730 --> 00:34:09,246 They said I'll have to give up on-line games 556 00:34:09,246 --> 00:34:12,505 if they get summoned by my teacher again. 557 00:34:12,505 --> 00:34:14,973 And enroll me in 2 cram schools. 558 00:34:14,974 --> 00:34:18,060 Can you go and tell my teacher 559 00:34:18,060 --> 00:34:21,580 you're my dad? Please? 560 00:34:22,407 --> 00:34:23,821 No. 561 00:34:26,301 --> 00:34:29,685 But I found you a good employee! 562 00:34:31,639 --> 00:34:34,001 Still, my answer is no. 563 00:34:37,152 --> 00:34:38,555 Wait! 564 00:34:38,556 --> 00:34:42,859 Do you know if anything happened to your aunt... 565 00:34:45,168 --> 00:34:46,807 Forget it. 566 00:34:48,460 --> 00:34:51,524 You want information about my aunt? 567 00:34:51,525 --> 00:34:54,089 I can tell you everything. 568 00:34:55,449 --> 00:34:58,810 If you go see my teacher, I'll tell you. 569 00:35:01,830 --> 00:35:04,974 The appointment is really soon. 570 00:35:11,204 --> 00:35:14,597 I'm very disappointed in you. 571 00:35:15,031 --> 00:35:17,998 I thought you were very sincere, a rare breed. 572 00:35:17,998 --> 00:35:20,199 But you stabbed me in the back! 573 00:35:20,752 --> 00:35:22,469 I'm sorry. 574 00:35:26,327 --> 00:35:27,267 (Written Promise) 575 00:35:28,725 --> 00:35:30,351 Sign this. 576 00:35:32,994 --> 00:35:36,247 It says you won't ever see Chaeri again. 577 00:35:36,247 --> 00:35:37,376 Sign it. 578 00:35:38,691 --> 00:35:39,746 (Written Promise) 579 00:35:39,746 --> 00:35:41,430 If you sign this, 580 00:35:41,430 --> 00:35:44,859 I'll pretend nothing happened. 581 00:35:44,859 --> 00:35:47,854 I'm saying I won't blame you for anything. 582 00:35:56,273 --> 00:35:58,050 What are you waiting for? 583 00:36:00,189 --> 00:36:01,578 Mr. Jang, 584 00:36:01,578 --> 00:36:05,302 I can't sign this. 585 00:36:06,423 --> 00:36:07,644 What? 586 00:36:09,310 --> 00:36:10,930 Are you saying you're going to 587 00:36:10,930 --> 00:36:13,285 continue seeing Chaeri? 588 00:36:13,791 --> 00:36:15,255 I'm sorry. 589 00:36:17,044 --> 00:36:18,839 Mr. Jang, 590 00:36:18,839 --> 00:36:20,576 I will do my best. 591 00:36:20,576 --> 00:36:22,565 I will do my best to become 592 00:36:22,565 --> 00:36:23,992 the man who's right for Chaeri. 593 00:36:23,992 --> 00:36:26,611 You're still delusional! 594 00:36:27,651 --> 00:36:29,277 Look, young man, 595 00:36:29,277 --> 00:36:31,784 you can't do that by doing your best! 596 00:36:32,552 --> 00:36:34,462 You are way below 597 00:36:34,462 --> 00:36:36,832 Chaeri's level! 598 00:36:36,832 --> 00:36:38,983 You'll never reach that level! 599 00:36:38,983 --> 00:36:40,980 You can't see that? 600 00:36:55,257 --> 00:36:56,850 Oh, my! 601 00:36:56,850 --> 00:36:58,657 I had no idea he was like that... 602 00:36:58,657 --> 00:37:01,954 How could Mr. Lee do this to us? 603 00:37:02,396 --> 00:37:04,888 Be honest with me. 604 00:37:04,888 --> 00:37:07,528 Mr. Lee seduced you, didn't he? 605 00:37:07,528 --> 00:37:10,655 No, I seduced him. 606 00:37:10,655 --> 00:37:11,761 What? 607 00:37:11,761 --> 00:37:14,419 Oh, my! How embarrassing! 608 00:37:15,794 --> 00:37:17,105 Ms. Song, 609 00:37:17,105 --> 00:37:19,190 Chaeri's friends are here. 610 00:37:20,871 --> 00:37:22,238 Hello. 611 00:37:22,238 --> 00:37:23,377 Chaeri, hi. 612 00:37:23,377 --> 00:37:24,671 Hello. 613 00:37:24,671 --> 00:37:27,701 You're here to do homework? 614 00:37:27,701 --> 00:37:29,135 Yes. 615 00:37:29,135 --> 00:37:31,212 Don't stir up any trouble. 616 00:37:31,212 --> 00:37:33,785 Just focus on doing homework, okay? 617 00:37:33,785 --> 00:37:35,115 Yes, ma'am. 618 00:37:35,694 --> 00:37:38,850 Don't even think about going out. 619 00:37:38,850 --> 00:37:42,053 I have guards outside. 620 00:37:42,053 --> 00:37:43,518 Got it? 621 00:37:50,118 --> 00:37:52,968 Chaeri, I heard everything from your dad. 622 00:37:52,968 --> 00:37:54,285 I can't believe this. 623 00:37:54,285 --> 00:37:55,173 Is it true? 624 00:37:55,173 --> 00:37:56,391 There are guards outside? 625 00:37:56,391 --> 00:37:59,117 Yes, there are all these men at the gate. 626 00:37:59,117 --> 00:38:00,756 It's crazy outside. 627 00:38:03,229 --> 00:38:04,998 Hyeongsun... 628 00:38:09,541 --> 00:38:14,084 San is showing signs of anxiety. 629 00:38:15,132 --> 00:38:19,186 Every now again, he lies and such. 630 00:38:21,067 --> 00:38:23,896 I've been paying him extra attention, 631 00:38:23,896 --> 00:38:26,108 but I think you and your wife should 632 00:38:26,108 --> 00:38:28,845 participate in a counseling program. 633 00:38:30,830 --> 00:38:32,596 What did my teacher say? 634 00:38:32,596 --> 00:38:34,527 Is it something serious? 635 00:38:36,966 --> 00:38:38,334 No. 636 00:38:39,004 --> 00:38:41,084 He said you're 637 00:38:41,084 --> 00:38:43,558 a kind, upbeat, cheerful student. 638 00:38:43,558 --> 00:38:45,565 You're lying. 639 00:38:46,000 --> 00:38:47,365 No, I'm not. 640 00:38:48,096 --> 00:38:49,363 Kim San! 641 00:38:49,363 --> 00:38:50,139 Who's this? 642 00:38:51,709 --> 00:38:52,657 My dad. 643 00:38:52,657 --> 00:38:54,626 We're going out for black bean noodles. 644 00:38:54,626 --> 00:38:55,797 You are? 645 00:38:56,635 --> 00:38:58,324 So you do have a dad. 646 00:38:58,324 --> 00:39:00,194 I thought you were lying. 647 00:39:01,627 --> 00:39:04,527 - Hello. / - Hello. 648 00:39:04,527 --> 00:39:07,367 Of course I have a dad. 649 00:39:07,367 --> 00:39:10,466 Dad, let's go out for black bean noodles. 650 00:39:12,438 --> 00:39:14,121 Let's go. 651 00:39:14,121 --> 00:39:15,816 But I don't like black bean noodles. 652 00:39:17,246 --> 00:39:19,089 But I've seen him somewhere. 653 00:39:21,752 --> 00:39:24,154 And what? Dad? 654 00:39:24,154 --> 00:39:26,636 Let's just pretend. 655 00:39:27,441 --> 00:39:28,671 But... 656 00:39:38,588 --> 00:39:42,262 That bastard is going after my son now... 657 00:39:47,134 --> 00:39:52,308 You'd better watch Chaeri like a hawk. 658 00:39:52,308 --> 00:39:55,179 If she goes out, I'll fault you for it. 659 00:39:55,179 --> 00:39:56,702 Yes, Ms. Song. 660 00:40:07,205 --> 00:40:08,888 Don't even try. 661 00:40:08,888 --> 00:40:10,584 Just stay put. 662 00:40:10,584 --> 00:40:11,558 I know. 663 00:40:11,558 --> 00:40:13,904 Your dad begged us 664 00:40:13,904 --> 00:40:16,015 to keep an eye on you. 665 00:40:17,545 --> 00:40:20,030 Hyeongsun must be devastated. 666 00:40:20,622 --> 00:40:22,868 He probably got fired. 667 00:40:28,707 --> 00:40:30,291 What are you doing? 668 00:40:34,334 --> 00:40:35,316 You're not... 669 00:40:35,316 --> 00:40:36,478 Hey! 670 00:40:36,478 --> 00:40:37,908 You can't! 671 00:40:46,349 --> 00:40:47,631 The men outside 672 00:40:47,631 --> 00:40:48,882 don't know what I look like. 673 00:40:48,882 --> 00:40:50,482 - What? / - Hey. 674 00:40:50,798 --> 00:40:53,410 Girls, please help me. 675 00:40:53,410 --> 00:40:55,421 - No. / - We can't. 676 00:40:58,618 --> 00:41:00,602 You can have all these. 677 00:41:01,379 --> 00:41:02,623 And this. 678 00:41:02,623 --> 00:41:04,251 And these! 679 00:41:19,316 --> 00:41:20,578 You're leaving already? 680 00:41:21,827 --> 00:41:22,978 Yes. 681 00:41:22,978 --> 00:41:24,362 Goodbye. 682 00:41:25,791 --> 00:41:27,218 Wait... 683 00:41:29,461 --> 00:41:31,138 - Chaeri. / - Wait... 684 00:41:33,472 --> 00:41:35,200 Chaeri, we're leaving! 685 00:41:35,200 --> 00:41:36,520 Okay. 686 00:41:36,520 --> 00:41:38,530 She won't even see us off. 687 00:41:39,153 --> 00:41:40,450 Let's go, Eunha. 688 00:41:40,450 --> 00:41:41,987 Goodbye! 689 00:41:48,903 --> 00:41:50,685 Stop working at the convenience store. 690 00:41:50,685 --> 00:41:52,670 It'll be the death of you. 691 00:41:53,465 --> 00:41:54,917 I'm fine. 692 00:41:59,682 --> 00:42:02,705 By the way, are you waiting for someone? 693 00:42:02,705 --> 00:42:04,935 You keep looking outside. 694 00:42:04,935 --> 00:42:08,963 I'm wondering why Spoiled Brat isn't here today. 695 00:42:10,350 --> 00:42:12,625 But you were always complaining. 696 00:42:12,996 --> 00:42:14,466 You miss her? 697 00:42:15,092 --> 00:42:16,808 Me? No way. 698 00:42:16,808 --> 00:42:19,015 Hyeongsun was acting weird this morning. 699 00:42:19,015 --> 00:42:20,949 I'm just worried, that's all. 700 00:42:22,831 --> 00:42:25,764 I miss Chaeri, too. 701 00:42:26,350 --> 00:42:31,703 She really liked this spicy dried squid. 702 00:42:32,600 --> 00:42:34,218 That Spoiled Brat ate 703 00:42:34,218 --> 00:42:37,846 3 packages of that without paying! Did you know? 704 00:42:37,846 --> 00:42:39,345 She did? 705 00:42:39,345 --> 00:42:43,908 Wow. I like a girl with a good appetite. 706 00:42:47,940 --> 00:42:49,732 Excuse me. 707 00:42:50,825 --> 00:42:51,671 Oh! 708 00:42:52,049 --> 00:42:53,373 Ms. Song! 709 00:42:54,157 --> 00:42:56,111 Ms. Im, have you been well? 710 00:42:56,111 --> 00:42:57,000 Yes. 711 00:42:57,000 --> 00:42:58,840 Ms. Song, welcome back. 712 00:43:00,479 --> 00:43:03,486 You look so young. 713 00:43:03,486 --> 00:43:06,504 You're a lucky woman. 714 00:43:07,952 --> 00:43:09,951 By the way, what brings you here? 715 00:43:09,951 --> 00:43:12,907 I want to buy a few side dishes. 716 00:43:12,907 --> 00:43:17,703 The new housekeeper is not a good cook either. 717 00:43:18,113 --> 00:43:21,365 Are you feeling sick? 718 00:43:21,365 --> 00:43:23,871 You don't look so well. 719 00:43:25,362 --> 00:43:28,703 You know what? My son's driver... 720 00:43:31,775 --> 00:43:32,909 Never mind. 721 00:43:32,909 --> 00:43:34,468 What's the use of my telling you? 722 00:43:34,468 --> 00:43:36,381 I'll just end up humiliating myself. 723 00:43:36,381 --> 00:43:38,141 Let me have some side dishes. 724 00:43:38,141 --> 00:43:39,376 Okay. 725 00:43:45,974 --> 00:43:47,355 I'm home. 726 00:43:50,267 --> 00:43:51,687 Mr. Lee! 727 00:43:52,379 --> 00:43:53,942 - Mom... / - Oh, no... 728 00:43:53,942 --> 00:43:54,921 What? 729 00:43:54,921 --> 00:43:55,920 Mom? 730 00:43:56,344 --> 00:43:58,832 You two are mother and son? 731 00:44:01,075 --> 00:44:02,474 Wait a minute! 732 00:44:02,474 --> 00:44:04,919 You people have been scheming all this time 733 00:44:04,919 --> 00:44:07,397 and deceived my family! 734 00:44:07,397 --> 00:44:09,409 What? Scheming? 735 00:44:09,409 --> 00:44:11,922 How could you say such a thing? 736 00:44:11,922 --> 00:44:13,431 My Son Hyeongsun 737 00:44:13,431 --> 00:44:14,842 tried to break up with her! 738 00:44:14,842 --> 00:44:18,600 But that Spoiled Brat kept coming here and... 739 00:44:18,600 --> 00:44:19,784 - Mom. / - Sanok! 740 00:44:19,784 --> 00:44:22,587 What? Spoiled Brat? 741 00:44:22,587 --> 00:44:25,164 You called my Chaeri Spoiled Brat? 742 00:44:25,164 --> 00:44:26,613 How dare you... 743 00:44:27,838 --> 00:44:30,696 Ms. Song, please calm down. 744 00:44:30,696 --> 00:44:31,865 Would you like some persimmon punch? 745 00:44:31,865 --> 00:44:33,055 What? 746 00:44:33,055 --> 00:44:36,883 This is... How could... 747 00:44:39,668 --> 00:44:42,503 Ms. Song, please calm down. 748 00:44:42,503 --> 00:44:47,235 I will explain everything to you. 749 00:45:00,474 --> 00:45:01,734 Hyeongsun! 750 00:45:04,413 --> 00:45:05,703 Hyeongsun! 751 00:45:05,703 --> 00:45:07,112 Chaeri! 752 00:45:10,309 --> 00:45:12,202 Hyeongsun! 753 00:45:12,881 --> 00:45:14,538 Chaeri! 754 00:45:16,510 --> 00:45:17,520 Granny... 755 00:45:17,955 --> 00:45:19,831 How did you escape? 756 00:45:22,792 --> 00:45:25,563 How dare you! 757 00:45:26,013 --> 00:45:27,058 It's not what it seems... 758 00:45:27,058 --> 00:45:30,023 We didn't expect this, either... 759 00:45:30,023 --> 00:45:31,738 Chaeri, let's go. 760 00:45:32,358 --> 00:45:33,916 Hyeongsun! 761 00:45:33,916 --> 00:45:36,405 - Mr. Lee! / - Hyeongsun! 762 00:45:37,606 --> 00:45:40,425 - Get out of my way! / - Ms. Song! 763 00:45:40,425 --> 00:45:42,054 Get out of my way! 764 00:45:51,239 --> 00:45:52,593 Chaeri. 765 00:46:06,821 --> 00:46:07,999 Chaeri... 766 00:46:08,418 --> 00:46:09,918 Hyeongsun. 767 00:46:11,409 --> 00:46:13,399 Did your dad scold you a lot? 768 00:46:13,399 --> 00:46:14,707 It must have been hard. 769 00:46:15,167 --> 00:46:16,540 No. 770 00:46:16,540 --> 00:46:18,476 Are you okay? 771 00:46:18,924 --> 00:46:20,784 My dad didn't do anything to you? 772 00:46:20,784 --> 00:46:22,583 I'm fine. 773 00:46:23,631 --> 00:46:25,984 What do we do now? 774 00:46:25,984 --> 00:46:28,202 Should we just run away? 775 00:46:40,389 --> 00:46:41,719 Mr. Oh! 776 00:46:43,551 --> 00:46:45,001 He called you? 777 00:46:45,001 --> 00:46:46,209 Yes, Ms. Song. 778 00:46:48,976 --> 00:46:50,887 Where did Miss Jang go? 779 00:46:50,887 --> 00:46:52,209 I don't know. 780 00:46:52,209 --> 00:46:55,024 I think she's hiding around here somewhere. 781 00:46:59,927 --> 00:47:01,767 What do we do? 782 00:47:11,586 --> 00:47:13,175 Who are you! 783 00:47:13,996 --> 00:47:15,904 What are you doing here? 784 00:47:20,457 --> 00:47:23,088 Sir, please let us... 785 00:47:23,088 --> 00:47:24,372 Chaeri, 786 00:47:25,151 --> 00:47:26,533 go. 787 00:47:26,533 --> 00:47:27,667 What? 788 00:47:28,571 --> 00:47:30,098 Go home. 789 00:47:32,633 --> 00:47:34,933 No. 790 00:47:34,933 --> 00:47:36,545 Go home. 791 00:47:36,545 --> 00:47:39,491 I will come and get you. 792 00:47:42,228 --> 00:47:44,721 Your grandmother is here. 793 00:47:44,721 --> 00:47:46,610 So go home for now. 794 00:47:47,156 --> 00:47:48,020 Hyeongsun... 795 00:47:48,020 --> 00:47:50,315 Chaeri, you're in there, aren't you? 796 00:47:50,874 --> 00:47:53,174 You come out right now! 797 00:47:55,927 --> 00:47:59,234 I'm never going to give you up. 798 00:47:59,234 --> 00:48:01,930 Trust me, okay? 799 00:48:17,057 --> 00:48:18,464 Let's go. 800 00:48:31,972 --> 00:48:33,138 Oh, my! 801 00:48:33,138 --> 00:48:34,248 Unbelievable! 802 00:48:34,248 --> 00:48:37,266 You were really hiding in there? 803 00:48:37,266 --> 00:48:40,791 You know your dad has high blood pressure. 804 00:48:40,791 --> 00:48:43,731 You want him to have a stroke? Do you? 805 00:48:43,731 --> 00:48:45,448 I'm sorry. 806 00:48:50,347 --> 00:48:52,107 Chaeri, go home. 807 00:48:53,398 --> 00:48:54,863 Hyeongsun... 808 00:48:56,073 --> 00:48:58,050 Come with me. 809 00:48:58,647 --> 00:49:00,051 Hyeongsun... 810 00:49:00,051 --> 00:49:01,422 Chaeri. 811 00:49:02,299 --> 00:49:04,042 Hyeongsun... 812 00:49:06,176 --> 00:49:08,450 Mother, father... 813 00:49:08,450 --> 00:49:11,249 What? Mother, father? 814 00:49:12,010 --> 00:49:13,986 How dare they... 815 00:49:13,986 --> 00:49:15,091 Come! 816 00:49:15,091 --> 00:49:16,881 Chaeri, take care. 817 00:49:16,881 --> 00:49:18,486 - Father... / - Come! 818 00:49:19,015 --> 00:49:20,183 Hyeongsun... 819 00:49:26,621 --> 00:49:27,834 Hyeongsun! 820 00:49:28,994 --> 00:49:30,621 Hyeongsun! 821 00:49:38,098 --> 00:49:40,336 Unbelievable! 822 00:49:40,336 --> 00:49:42,981 This is so humiliating! 823 00:49:48,002 --> 00:49:49,163 Hey, 824 00:49:49,163 --> 00:49:52,232 Jjaeri is Ms. Song's granddaughter? 825 00:49:55,752 --> 00:49:59,429 So she's Mr. Jang's daughter? 826 00:49:59,696 --> 00:50:02,115 This is unbelievable. 827 00:50:35,419 --> 00:50:36,415 My dad. 828 00:50:36,415 --> 00:50:38,581 We're going out for black bean noodles. 829 00:50:41,715 --> 00:50:44,149 Maybe I should've bought him black bean noodles. 830 00:50:51,701 --> 00:50:55,046 Thank you for helping me out earlier. 831 00:50:55,046 --> 00:50:58,154 A gift! You can get it at the convenience store. 832 00:50:59,614 --> 00:51:00,994 Cute. 833 00:51:10,017 --> 00:51:11,511 Now, I feel guilty. 834 00:51:12,079 --> 00:51:13,539 So guilty. 835 00:51:15,157 --> 00:51:16,771 Hurry! 836 00:51:17,475 --> 00:51:19,938 Hurry! You're too slow! 837 00:51:23,914 --> 00:51:25,255 San. 838 00:51:29,039 --> 00:51:30,547 Dad? 839 00:51:36,540 --> 00:51:37,829 Oh, my! 840 00:51:37,829 --> 00:51:40,996 This is so shocking! 841 00:51:40,996 --> 00:51:44,533 How dare she treat my son like a criminal! 842 00:51:44,533 --> 00:51:46,934 If you had done what I told you to do, 843 00:51:46,934 --> 00:51:50,061 we wouldn't have been humiliated like that! 844 00:51:50,061 --> 00:51:51,629 Oh! 845 00:51:51,629 --> 00:51:54,068 Especially when Chaeri's grandmother 846 00:51:54,068 --> 00:51:58,260 thinks I'm worse than nobody! 847 00:51:58,260 --> 00:51:59,758 Oh! 848 00:51:59,758 --> 00:52:01,226 Now, she thinks 849 00:52:01,226 --> 00:52:04,616 we are mother-son con artists! 850 00:52:07,469 --> 00:52:08,717 What is it? 851 00:52:09,776 --> 00:52:11,502 Can you cover for me at the shop? 852 00:52:11,502 --> 00:52:12,771 So I can eat. 853 00:52:12,771 --> 00:52:14,484 You didn't have lunch earlier? 854 00:52:15,286 --> 00:52:18,800 I didn't have an appetite, but now I'm hungry. 855 00:52:18,800 --> 00:52:20,126 Okay. 856 00:52:21,745 --> 00:52:25,576 Don't you dare see Spoiled Brat again! 857 00:52:25,576 --> 00:52:27,078 Oh, boy. 858 00:52:28,370 --> 00:52:30,760 Oh, I'm so frustrated! 859 00:52:38,099 --> 00:52:39,615 Hyeongsun, 860 00:52:39,615 --> 00:52:44,111 her family found out about you two? 861 00:52:44,111 --> 00:52:45,678 Yes. 862 00:52:47,662 --> 00:52:52,151 That's why you got kicked out without your jacket. 863 00:52:54,008 --> 00:52:55,940 I can't believe 864 00:52:55,940 --> 00:52:58,327 you got kicked out without your jacket 865 00:52:58,327 --> 00:53:00,048 just like I did once. 866 00:53:02,154 --> 00:53:04,226 The same thing happened to you, too? 867 00:53:04,226 --> 00:53:05,415 Of course. 868 00:53:05,415 --> 00:53:07,636 And it didn't stop there. 869 00:53:08,427 --> 00:53:14,577 Your mom had 12 male cousins at the time. 870 00:53:15,549 --> 00:53:23,466 When I think about the beating I got from them... 871 00:53:23,466 --> 00:53:25,209 Seriously... 872 00:53:26,708 --> 00:53:28,155 Mom... 873 00:53:28,957 --> 00:53:31,377 The same thing happened to you, too. 874 00:53:31,377 --> 00:53:33,309 You had a hard time, too. 875 00:53:34,075 --> 00:53:39,606 My back trouble, 876 00:53:39,606 --> 00:53:42,437 it started back then. 877 00:53:43,246 --> 00:53:45,532 Because of the beating I got from them, 878 00:53:45,532 --> 00:53:49,333 I couldn't get out of my bed for ten days. 879 00:53:50,259 --> 00:53:52,041 What's happening to you now, 880 00:53:53,411 --> 00:53:56,059 it's nothing compared to me. 881 00:53:57,394 --> 00:53:58,846 Dad... 882 00:53:59,580 --> 00:54:01,350 Hyeongsun, 883 00:54:02,197 --> 00:54:06,400 To be able to overcome obstacles to be 884 00:54:06,400 --> 00:54:09,743 with the woman you love is very hard to do. 885 00:54:13,943 --> 00:54:16,347 Yes, Hyeongsun. 886 00:54:19,377 --> 00:54:20,522 Dear boy... 887 00:54:37,987 --> 00:54:39,355 Come in. 888 00:54:44,993 --> 00:54:47,259 Cheorung, what are you doing here at this hour? 889 00:54:47,259 --> 00:54:48,631 Is it because of Chaeri? 890 00:54:50,886 --> 00:54:53,851 What's he doing? 891 00:54:53,851 --> 00:54:57,453 It's a lock from inside. 892 00:54:57,453 --> 00:55:00,868 Don't tell Chaeri what the code is. 893 00:55:00,868 --> 00:55:04,187 Your friends can't visit you here anymore. 894 00:55:04,187 --> 00:55:07,015 And you're quitting grad school. 895 00:55:07,789 --> 00:55:09,227 Dad... 896 00:55:11,960 --> 00:55:13,037 Dad, 897 00:55:13,037 --> 00:55:15,478 you said even the Frog Prince is okay. 898 00:55:15,478 --> 00:55:18,317 You said anyone is okay as long as I love him! 899 00:55:18,317 --> 00:55:23,909 Hyeongsun isn't nearly as good as the Frog Prince. 900 00:55:32,271 --> 00:55:33,352 Unbelievable. 901 00:55:33,352 --> 00:55:37,410 She's not the one who should be angry. 902 00:55:58,480 --> 00:55:59,758 What is it? 903 00:56:00,368 --> 00:56:02,840 You don't like it? 904 00:56:02,840 --> 00:56:05,712 Black bean noodles is your favorite. 905 00:56:06,980 --> 00:56:08,586 Eat up. 906 00:56:36,212 --> 00:56:37,406 Oh, my legs... 907 00:56:55,959 --> 00:56:58,053 Thank you, mother. 908 00:57:00,229 --> 00:57:02,116 I didn't do much. 909 00:57:02,116 --> 00:57:04,164 It happened because she has what it takes. 910 00:57:04,164 --> 00:57:05,419 Have a good day. 911 00:57:17,991 --> 00:57:19,607 Guess who? 912 00:57:21,113 --> 00:57:22,294 Grandpa Jiffy. 913 00:57:25,749 --> 00:57:28,106 What? Grandpa Jiffy? 914 00:57:28,106 --> 00:57:29,495 How did you know I was here? 915 00:57:29,495 --> 00:57:31,366 I know everything about you. 916 00:57:31,366 --> 00:57:33,308 I know where you are every minute of the day. 917 00:57:35,062 --> 00:57:37,414 You shouldn't have sent those flowers. 918 00:57:37,414 --> 00:57:38,727 Oh, but you loved it. 919 00:57:38,727 --> 00:57:40,712 You did, didn't you? You were moved? 920 00:57:40,712 --> 00:57:43,364 A little bit? 921 00:57:43,924 --> 00:57:45,905 I don't think it was a little bit. 922 00:57:45,905 --> 00:57:49,101 I think you ran to the restroom and cried. 923 00:57:49,101 --> 00:57:50,838 How did you know? 924 00:57:50,838 --> 00:57:52,945 Would you like to visit my mother tonight? 925 00:57:52,945 --> 00:57:54,956 Let's have dinner there. 926 00:57:55,600 --> 00:57:56,639 No thanks. 927 00:57:56,639 --> 00:57:57,975 Why not? 928 00:57:58,546 --> 00:58:00,435 We have to show up out of the blue 929 00:58:00,435 --> 00:58:01,991 so you can become friends with my mother. 930 00:58:01,991 --> 00:58:03,156 No! 931 00:58:03,156 --> 00:58:05,601 Forcing her to accept it won't work. 932 00:58:05,601 --> 00:58:07,078 Then? 933 00:58:11,502 --> 00:58:14,304 Go out with your mother tomorrow. Just you two. 934 00:58:14,304 --> 00:58:15,663 What? 935 00:58:15,663 --> 00:58:16,983 But tomorrow's Saturday, 936 00:58:16,983 --> 00:58:19,162 so I was planning on going for a drive with you. 937 00:58:19,162 --> 00:58:21,360 I've already made plans. 938 00:58:21,360 --> 00:58:22,861 We can't. 939 00:58:23,297 --> 00:58:26,758 If you really want me to be friends with 940 00:58:26,758 --> 00:58:30,211 your mother, you must spend time with her alone. 941 00:58:30,211 --> 00:58:32,862 You haven't done that recently, have you? 942 00:58:40,669 --> 00:58:42,491 I'm back. 943 00:58:43,105 --> 00:58:44,552 What are you doing here? 944 00:58:44,552 --> 00:58:45,747 You didn't go home from the court? 945 00:58:45,747 --> 00:58:48,686 What? I thought you might be waiting for me. 946 00:58:48,686 --> 00:58:50,295 So you can take me home. 947 00:58:50,295 --> 00:58:51,547 What? 948 00:58:53,180 --> 00:58:56,327 I thought I could go home in peace tonight. 949 00:58:58,336 --> 00:59:02,623 But you said it was your job to take me home... 950 00:59:12,969 --> 00:59:14,515 Hi, mom. 951 00:59:16,500 --> 00:59:18,010 San's not back? 952 00:59:23,329 --> 00:59:25,334 Mom! What happened! 953 00:59:25,334 --> 00:59:27,322 What do you mean, San is gone? 954 00:59:27,621 --> 00:59:28,676 I don't know. 955 00:59:29,706 --> 00:59:31,880 I thought he skipped cram school 956 00:59:31,880 --> 00:59:34,053 to play with his friends... 957 00:59:34,053 --> 00:59:35,670 But he's gone... 958 00:59:35,670 --> 00:59:37,474 He's nowhere to be found. 959 00:59:37,474 --> 00:59:39,466 And his cell phone is turned off. 960 00:59:40,456 --> 00:59:42,367 Did you call the police? 961 00:59:42,870 --> 00:59:45,225 Yes, I did. 962 00:59:45,225 --> 00:59:47,933 Then, let's go and look for him. 963 00:59:47,933 --> 00:59:49,613 What do I do... 964 00:59:49,613 --> 00:59:50,804 San... 965 00:59:50,804 --> 00:59:53,157 San! 966 00:59:53,556 --> 00:59:54,961 Hyeju! 967 00:59:56,432 --> 00:59:58,327 San! 968 00:59:58,327 --> 00:59:59,256 San, where are you! 969 00:59:59,256 --> 01:00:00,570 San! 970 01:00:00,570 --> 01:00:02,632 Kim San! San! 971 01:00:03,085 --> 01:00:05,214 - San! / - Kim San! 972 01:00:05,214 --> 01:00:06,860 San, where are you? 973 01:00:08,244 --> 01:00:10,138 - San... / - Hyeju, 974 01:00:10,138 --> 01:00:11,396 - let me see. / - What? 975 01:00:11,396 --> 01:00:14,400 I have to find San. I have to. 976 01:00:14,400 --> 01:00:17,498 Your foot is bleeding! 977 01:00:20,759 --> 01:00:22,030 Have a seat over there. 978 01:00:25,570 --> 01:00:27,986 It's going to sting a bit. 979 01:00:37,081 --> 01:00:38,567 Don't move. 980 01:00:44,342 --> 01:00:47,558 Where are San's parents? 981 01:00:47,558 --> 01:00:49,805 Shouldn't we call them? 982 01:00:51,135 --> 01:00:52,665 I'm San's mom. 983 01:00:52,665 --> 01:00:54,363 I know. 984 01:00:54,363 --> 01:00:55,722 We should call San's mom... 985 01:00:59,240 --> 01:01:01,606 I'm San's mom. 986 01:01:01,606 --> 01:01:03,419 I am San's mom. 987 01:01:04,192 --> 01:01:05,838 San... 988 01:01:05,838 --> 01:01:07,398 My San... 989 01:01:07,685 --> 01:01:09,199 Hyeju! 990 01:01:09,199 --> 01:01:11,187 Hyeju, I found San! 991 01:01:11,187 --> 01:01:13,035 San! 992 01:01:13,576 --> 01:01:14,666 San! 993 01:01:15,855 --> 01:01:19,953 San! 994 01:01:21,789 --> 01:01:22,766 San! 995 01:01:23,388 --> 01:01:24,296 San. 996 01:01:24,296 --> 01:01:25,549 You little rascal! 997 01:01:25,549 --> 01:01:28,489 How could you disappear without telling me? 998 01:01:28,489 --> 01:01:30,473 Do you know how worried I was? 999 01:01:30,473 --> 01:01:33,378 I thought you were gone! 1000 01:01:33,378 --> 01:01:36,232 I thought you were gone... 1001 01:01:37,957 --> 01:01:41,258 Mom, don't cry. 1002 01:01:41,258 --> 01:01:42,775 Mom. 1003 01:01:44,052 --> 01:01:45,938 Mom... 1004 01:01:46,642 --> 01:01:49,009 Mom. 1005 01:01:53,356 --> 01:01:55,088 You can't disappear like that again. 1006 01:02:16,877 --> 01:02:19,042 Hello, what is it? 1007 01:02:19,042 --> 01:02:21,922 Mother, do you have time tomorrow? 1008 01:02:22,894 --> 01:02:23,952 Tomorrow? What for? 1009 01:02:23,952 --> 01:02:25,293 Tomorrow's Saturday. 1010 01:02:25,293 --> 01:02:26,879 I want to take you out on a date. 1011 01:02:27,859 --> 01:02:29,001 With Jinae? 1012 01:02:29,001 --> 01:02:30,222 No. 1013 01:02:30,222 --> 01:02:32,063 Just you and me. 1014 01:02:32,063 --> 01:02:33,716 You don't want to? 1015 01:02:34,903 --> 01:02:35,984 You're coming here? 1016 01:02:35,984 --> 01:02:38,593 No, it's a date, so we should go out. 1017 01:02:39,413 --> 01:02:41,366 Let's have a delicious lunch, 1018 01:02:41,366 --> 01:02:42,894 and shall we go to an exhibition? 1019 01:02:42,894 --> 01:02:45,296 You love looking at paintings. 1020 01:02:45,296 --> 01:02:46,800 And in the evening, 1021 01:02:46,800 --> 01:02:48,571 how about going to a play? 1022 01:02:49,063 --> 01:02:51,359 Like we used to go when I was in college. 1023 01:02:52,560 --> 01:02:54,751 You have time for that? 1024 01:02:54,751 --> 01:02:55,721 Of course! 1025 01:02:55,721 --> 01:02:58,085 I will make time even if I'm busy. 1026 01:02:58,679 --> 01:03:01,007 So it's a date? 1027 01:03:04,095 --> 01:03:05,484 Sure. 1028 01:03:06,116 --> 01:03:08,902 I'll make a reservation and let you know. 1029 01:03:08,902 --> 01:03:11,491 You have to look really pretty tomorrow. 1030 01:03:14,094 --> 01:03:16,023 I love you, Ms. Yeongseon. 1031 01:03:19,551 --> 01:03:21,029 Was that good enough? 1032 01:03:21,029 --> 01:03:22,423 That was great. 1033 01:03:22,423 --> 01:03:23,917 That was great? 1034 01:03:23,917 --> 01:03:26,581 Then, pet me, please? 1035 01:03:26,581 --> 01:03:27,717 Pet me. 1036 01:03:27,717 --> 01:03:29,241 That was great. 1037 01:03:30,178 --> 01:03:31,589 Oh, no. 1038 01:03:32,668 --> 01:03:34,485 I ruined your hair. 1039 01:03:37,828 --> 01:03:39,741 A date? Why? 1040 01:03:42,662 --> 01:03:44,429 What should I wear? 1041 01:03:50,089 --> 01:03:53,038 Are you going out with Jinae? 1042 01:03:53,990 --> 01:03:55,350 No. 1043 01:03:56,067 --> 01:03:59,038 He's going out on a date with someone else. 1044 01:03:59,038 --> 01:04:00,479 What? 1045 01:04:01,692 --> 01:04:02,824 What do you mean? 1046 01:04:06,961 --> 01:04:08,193 Honey, 1047 01:04:08,722 --> 01:04:09,896 it's your turn to man the shop. 1048 01:04:09,896 --> 01:04:12,712 Yes, I was on my way there. 1049 01:04:13,747 --> 01:04:15,886 Wow, Hoonjae! 1050 01:04:15,886 --> 01:04:18,634 You look like an actor! 1051 01:04:19,404 --> 01:04:20,773 Thank you, father. 1052 01:04:21,653 --> 01:04:24,757 By the way, are you feeling sick? 1053 01:04:26,264 --> 01:04:28,373 Dad, you look really tired. 1054 01:04:28,373 --> 01:04:30,499 Oh? No. 1055 01:04:31,097 --> 01:04:32,151 I'm just hungry. 1056 01:04:32,151 --> 01:04:34,740 You brought this on yourself. 1057 01:04:36,532 --> 01:04:39,719 Take a nap after you have lunch. 1058 01:04:49,265 --> 01:04:50,360 Father, are you all right? 1059 01:04:50,360 --> 01:04:51,256 Dad, what's... 1060 01:04:52,241 --> 01:04:53,090 - Dongchul! / - Father! 1061 01:04:53,090 --> 01:04:54,971 - Dad! / - Dongchul! 1062 01:04:54,971 --> 01:04:56,274 - Dongchul! / - Father! 1063 01:04:56,274 --> 01:04:57,822 Dad! 1064 01:04:57,822 --> 01:04:59,112 Dad, what's wrong? 1065 01:04:59,112 --> 01:05:00,267 Dongchul! 1066 01:05:00,267 --> 01:05:02,160 - What do we do? / - Dad! 1067 01:05:02,160 --> 01:05:03,769 Dad, what's wrong? 1068 01:05:32,251 --> 01:05:33,770 I miss you. 1069 01:05:33,770 --> 01:05:35,407 I miss you like crazy, Chaeri. 1070 01:05:35,407 --> 01:05:36,633 Chaeri... 1071 01:05:37,432 --> 01:05:38,774 Hyeju, it's you. 1072 01:05:38,774 --> 01:05:40,114 Hello, Ms. Im. 1073 01:05:40,114 --> 01:05:41,134 Sanok, 1074 01:05:41,134 --> 01:05:42,893 I heard Chul got sick. 1075 01:05:46,151 --> 01:05:47,254 You have such a good looking bottom 1076 01:05:47,254 --> 01:05:49,399 that I want to slap it. 1077 01:05:49,399 --> 01:05:51,806 Mother, that hurt. 1078 01:05:52,196 --> 01:05:53,193 Mother... 63337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.