All language subtitles for www.1TamilMV.org - SIN (2020) Telugu S01 (Ep.1-7) Proper HDRip - 700MB - x264 - MP3 - ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,063 --> 00:00:49,990 [door opened] 2 00:00:50,190 --> 00:00:51,391 [lady sobbing] 3 00:00:52,223 --> 00:00:53,758 'Happy Birthday my love!' 4 00:00:55,349 --> 00:00:56,574 Who sent this? 5 00:00:57,126 --> 00:00:58,309 Is it your boy friend? 6 00:01:00,290 --> 00:01:01,565 Wasn't it you who sent this bouquet? 7 00:01:02,393 --> 00:01:03,780 Don't act as if you don't know anything. 8 00:01:04,149 --> 00:01:06,194 Tell me the truth now. Who is he? 9 00:01:06,764 --> 00:01:07,811 How long have you been into this? 10 00:01:08,011 --> 00:01:08,815 Me? [scoffs] 11 00:01:09,117 --> 00:01:10,420 [groans] -What makes you laugh? 12 00:01:13,809 --> 00:01:16,503 Why do you blame me when you are the one having an affair? 13 00:01:18,343 --> 00:01:19,442 Don't you have any shame? 14 00:01:20,345 --> 00:01:21,032 [groans in pain] 15 00:01:21,232 --> 00:01:22,416 What did you say? Huh? 16 00:01:22,616 --> 00:01:23,797 What are you talking about? 17 00:01:25,794 --> 00:01:26,682 [sobbing] 18 00:01:27,279 --> 00:01:28,298 What is this then? 19 00:01:31,174 --> 00:01:32,984 Aren't you the one in this video? 20 00:01:34,801 --> 00:01:35,820 Who is that girl? 21 00:01:36,918 --> 00:01:38,044 Where did you get this video from? 22 00:01:38,943 --> 00:01:39,966 Who sent you this? 23 00:01:40,639 --> 00:01:41,904 What plans do you both have? 24 00:01:42,104 --> 00:01:42,707 -Huh? [groans in pain] 25 00:01:42,907 --> 00:01:44,319 What are you both conspiring behind me? 26 00:02:55,685 --> 00:02:56,523 [both chuckling] 27 00:02:57,638 --> 00:02:58,731 Nina... 28 00:03:01,172 --> 00:03:02,297 How are you dear? 29 00:03:03,503 --> 00:03:05,145 Have you just arrived from America? 30 00:03:06,167 --> 00:03:07,251 How are you, Kamalamma? 31 00:03:07,889 --> 00:03:08,898 I'm doing good dear. 32 00:03:09,554 --> 00:03:10,655 How is Madam doing? 33 00:03:10,855 --> 00:03:11,958 She's good. 34 00:03:13,113 --> 00:03:14,463 Let me take care of the bag. 35 00:03:17,016 --> 00:03:18,878 Its been five years since I've seen you, dear. 36 00:05:09,527 --> 00:05:11,787 [no voice] 37 00:05:16,942 --> 00:05:18,252 [chuckles] 38 00:05:19,814 --> 00:05:20,909 [chuckles] 39 00:05:26,712 --> 00:05:29,180 [mobile phone rings] 40 00:05:32,368 --> 00:05:33,246 Nina! 41 00:05:33,441 --> 00:05:35,439 How can you leave for India without telling us? 42 00:05:35,639 --> 00:05:37,077 What do you think you are doing Nina? 43 00:05:37,304 --> 00:05:38,477 We were so worried. 44 00:05:39,646 --> 00:05:40,991 I'm doing the right thing, mom. 45 00:05:41,617 --> 00:05:43,926 Enough of controlling me all these years, okay? 46 00:05:44,703 --> 00:05:46,500 Let me lead my life, I'm an adult now! 47 00:05:46,921 --> 00:05:48,200 -I know what I'm doing. -Listen, Nina... 48 00:05:48,604 --> 00:05:49,368 [sighs impatiently] 49 00:06:11,968 --> 00:06:13,058 Mom... 50 00:06:13,258 --> 00:06:15,520 I've been watching you... why are you so tensed? 51 00:06:16,613 --> 00:06:18,316 I'm worried if they'd like Nanditha or not. 52 00:06:18,943 --> 00:06:20,927 Why wouldn't they? She is good! 53 00:06:24,848 --> 00:06:26,231 They said they would arrive by 6.30. 54 00:06:26,431 --> 00:06:27,603 -Is everything ready? -Yeah! 55 00:06:28,182 --> 00:06:29,452 I've got to tidy up the house a bit. 56 00:06:29,973 --> 00:06:31,058 How much more! 57 00:06:31,970 --> 00:06:34,123 'Judge the lady of the house by it's tidyness' 58 00:06:34,397 --> 00:06:36,235 Oh! Look at your hands! 59 00:06:36,734 --> 00:06:38,236 Go, get them waxed! 60 00:06:38,397 --> 00:06:39,158 [sighs impatiently] 61 00:06:39,433 --> 00:06:40,486 Is that required? 62 00:06:40,786 --> 00:06:41,841 It is! 63 00:06:43,031 --> 00:06:45,885 We'd be at peace once we get both of you married. 64 00:06:46,085 --> 00:06:49,585 [scoffs] You always want to get rid of me, don't you? 65 00:06:50,811 --> 00:06:51,942 Just do what you are asked to. 66 00:06:52,498 --> 00:06:55,453 Enough of your past deeds. We lost our respect because of you. 67 00:07:00,802 --> 00:07:02,278 Do you have to bring this up now dad? 68 00:07:06,379 --> 00:07:07,475 [vehicles honking] 69 00:07:12,802 --> 00:07:14,599 [train honking] 70 00:07:26,081 --> 00:07:27,001 Want to sit down? 71 00:07:31,948 --> 00:07:33,010 Its okay. 72 00:07:37,658 --> 00:07:39,132 [indistinctive chatter] 73 00:07:51,749 --> 00:07:53,020 RESPECT WOMEN 74 00:07:54,247 --> 00:07:55,465 EDUCATION IS THE PRIMARY RIGHT [phone rings] 75 00:07:56,370 --> 00:07:57,741 WOMEN POWER 76 00:07:59,470 --> 00:08:00,518 WOMEN EMPOWERMENT [indistinctive chatter] 77 00:08:11,535 --> 00:08:16,590 [indistinctive chatter and sounds] 78 00:08:22,021 --> 00:08:23,871 -Sir... -Ah... Anand... 79 00:08:24,071 --> 00:08:25,407 -How is the work going? -Sir... 80 00:08:26,894 --> 00:08:28,568 The funds for Tandur Thanda have been allocated. 81 00:08:29,176 --> 00:08:30,238 I have to visit the next month. 82 00:08:30,438 --> 00:08:33,898 Okay, once the paper work is confirmed, I'll sanction the approval. 83 00:08:34,098 --> 00:08:35,278 Okay. Sir... 84 00:08:35,675 --> 00:08:37,132 -What is it? -Another thing... 85 00:08:38,939 --> 00:08:40,397 I have to leave a bit early in the evening. 86 00:08:40,869 --> 00:08:42,475 Why? What's the matter? 87 00:08:44,404 --> 00:08:46,892 -I have an alliance. -Oh... okay. 88 00:08:47,338 --> 00:08:48,641 The girl is very lucky. 89 00:08:49,594 --> 00:08:50,845 She's getting a sincere husband like you. 90 00:08:51,045 --> 00:08:52,492 All the best. Okay, go then. 91 00:08:52,793 --> 00:08:53,820 Thank you sir. 92 00:08:54,087 --> 00:08:56,288 [indistinctive typewriter ticking] 93 00:09:14,875 --> 00:09:15,845 [door knocking] 94 00:09:18,144 --> 00:09:18,971 [door knocking] 95 00:09:22,111 --> 00:09:22,857 Who are you? 96 00:09:22,971 --> 00:09:24,138 Hey! Why are you coming inside? 97 00:09:24,338 --> 00:09:26,041 -Hey... get in now. -Go! Get out! 98 00:09:26,419 --> 00:09:28,329 I said get out! Get out now! 99 00:09:29,133 --> 00:09:30,395 -Let go! -Get inside now. 100 00:09:30,595 --> 00:09:31,602 [girl groans] -Hey! 101 00:09:32,077 --> 00:09:32,907 -Shut up. -Leave me! 102 00:09:33,057 --> 00:09:34,257 -I said shut up. -Leave me! 103 00:09:35,086 --> 00:09:35,958 Leave now. 104 00:09:36,195 --> 00:09:36,929 -Come you! -Just go! 105 00:09:37,157 --> 00:09:37,872 [groans] 106 00:09:40,015 --> 00:09:41,637 Let go of me! Just leave! 107 00:09:42,049 --> 00:09:42,988 -Go! -Hey... 108 00:09:43,568 --> 00:09:44,563 Shut up now. 109 00:09:46,634 --> 00:09:49,048 [both laughing] 110 00:09:58,841 --> 00:10:00,200 When did I ask you to come and when did you turn up? 111 00:10:00,917 --> 00:10:02,562 I'm sorry, I was stuck in traffic. 112 00:10:03,934 --> 00:10:04,988 Then... 113 00:10:07,875 --> 00:10:09,121 You will have to make it up for it. 114 00:10:10,221 --> 00:10:11,833 Whatever you say, my princess! 115 00:10:12,763 --> 00:10:14,350 [groans] 116 00:10:17,054 --> 00:10:18,151 Wait... 117 00:10:21,904 --> 00:10:25,108 [gasping] 118 00:10:33,549 --> 00:10:35,071 [chuckles] 119 00:10:40,771 --> 00:10:41,794 You have to go. 120 00:10:42,150 --> 00:10:45,360 No. I don't want to go. I want to stay. 121 00:10:47,160 --> 00:10:49,887 I told you. We have to check out an alliance for brother. Have to go. 122 00:10:51,211 --> 00:10:54,011 When would our alliance be considered then? 123 00:10:55,733 --> 00:10:58,405 If they get to know about us, there would be more rituals in store. 124 00:10:58,605 --> 00:10:59,542 [both laugh] 125 00:11:06,988 --> 00:11:08,727 Go now! Bye. 126 00:11:10,403 --> 00:11:11,191 Rekha... 127 00:11:17,302 --> 00:11:18,276 I love you. 128 00:11:20,169 --> 00:11:21,208 I love you more. 129 00:11:24,511 --> 00:11:25,516 Go now! 130 00:11:26,219 --> 00:11:27,250 Bye, see you. 131 00:11:51,112 --> 00:11:57,087 [no voice] 132 00:12:04,898 --> 00:12:05,876 Ah! 133 00:12:06,069 --> 00:12:07,190 Please be gentle! 134 00:12:08,165 --> 00:12:09,183 Is it the first time? 135 00:12:09,659 --> 00:12:11,113 You mean it wouldn't be painful the second time? 136 00:12:14,907 --> 00:12:16,153 -Do you think it's this? -No, here. 137 00:12:16,738 --> 00:12:17,732 -Namasthe. -Namasthe. 138 00:12:17,932 --> 00:12:19,009 -Namasthe. -Namasthe. 139 00:12:20,106 --> 00:12:21,254 -Please come. -Come. 140 00:12:21,719 --> 00:12:23,159 Hope you found the address easily. 141 00:12:23,839 --> 00:12:24,960 -Yes, we did. -Come. 142 00:12:25,160 --> 00:12:26,299 -Come. -Come inside. 143 00:12:27,333 --> 00:12:28,680 -Get in. -Okay. 144 00:12:29,348 --> 00:12:30,385 Please have them. 145 00:12:33,074 --> 00:12:34,321 Where do you work, son? 146 00:12:34,707 --> 00:12:36,266 I work for the Social Welfare Department. 147 00:12:36,466 --> 00:12:38,660 The Social Welfare Department? Very good. 148 00:12:43,382 --> 00:12:45,472 Are you ready? Here, decorate yourself with these flowers. 149 00:12:50,107 --> 00:12:51,730 I look like a decorated horse, mom! 150 00:12:52,497 --> 00:12:53,531 Why do you do this? 151 00:12:54,189 --> 00:12:55,309 You don't look bad at all. 152 00:12:55,509 --> 00:12:56,826 Just be patient for a while. 153 00:12:57,425 --> 00:12:59,379 Let me see? Oh my cutie pie! 154 00:13:01,358 --> 00:13:02,373 Give that to sister. 155 00:13:02,872 --> 00:13:03,933 Here... hold this. 156 00:13:04,421 --> 00:13:05,498 Hurry up now! 157 00:13:06,330 --> 00:13:07,402 You stay right here. 158 00:13:09,635 --> 00:13:10,697 If we could see the girl... 159 00:13:10,985 --> 00:13:12,158 Yeah, here she comes. 160 00:13:37,608 --> 00:13:38,574 Sit down, dear. 161 00:13:40,355 --> 00:13:41,304 Sit, dear. 162 00:13:45,671 --> 00:13:46,724 What's your qualification? 163 00:13:48,472 --> 00:13:49,584 Just her 10th standard, sir. 164 00:13:49,982 --> 00:13:51,850 What's the need of educating girls beyond that? 165 00:13:53,150 --> 00:13:54,201 True. 166 00:13:56,672 --> 00:13:58,270 Do you like the girl, son? 167 00:13:59,630 --> 00:14:01,140 We like the girl. 168 00:14:01,393 --> 00:14:03,254 Why don't we send both of them to talk in private? 169 00:14:03,454 --> 00:14:04,478 That's fine. 170 00:14:06,124 --> 00:14:07,311 -Go, dear. -Okay. 171 00:14:07,671 --> 00:14:08,683 Go, dear. 172 00:14:40,941 --> 00:14:42,386 I'm confused about what to talk. 173 00:14:48,092 --> 00:14:50,256 I've come because my people insisted on checking out the alliance. 174 00:14:53,050 --> 00:14:54,504 But once I saw you... 175 00:14:59,773 --> 00:15:03,125 I like you. What about you? 176 00:15:14,629 --> 00:15:16,528 [applause] 177 00:15:21,561 --> 00:15:24,338 [applause] 178 00:15:37,325 --> 00:15:39,850 -Your pair will be beautiful. -Thank you. 179 00:15:44,446 --> 00:15:45,886 Mom, one minute. 180 00:15:49,770 --> 00:15:51,895 -Can I get rid of this outfit now? -Ah! Okay, go ahead. 181 00:15:54,552 --> 00:15:55,457 [sighs] 182 00:15:57,794 --> 00:15:59,345 Uncle, where is the washroom? 183 00:15:59,710 --> 00:16:01,674 Right here, son. I'll show you. 184 00:16:02,990 --> 00:16:04,026 The left from outside. 185 00:16:04,263 --> 00:16:05,340 -Do I show you? -That's okay. 186 00:16:05,665 --> 00:16:07,054 -That's fine, son. -That's okay. Okay. 187 00:16:30,789 --> 00:16:31,401 [window clicks] 188 00:16:56,489 --> 00:17:00,050 [panting] 189 00:17:02,527 --> 00:17:03,327 [door knocking] 190 00:17:03,527 --> 00:17:04,811 Is everything okay, son? 191 00:18:41,348 --> 00:18:45,332 [wedding verses chanting] 192 00:19:09,828 --> 00:19:15,357 [chanting continues] 193 00:20:02,787 --> 00:20:05,608 [startled] 194 00:20:15,179 --> 00:20:16,845 [sighs in discomfort] 195 00:20:20,775 --> 00:20:22,186 Sir, now please put your hand around her. 196 00:20:23,584 --> 00:20:24,643 Arundhati star... 197 00:20:25,689 --> 00:20:27,627 Touch your noses. 198 00:20:28,698 --> 00:20:31,135 Not with your hands sir, nose to nose! 199 00:20:32,735 --> 00:20:35,003 Ready, smile, come closer! 200 00:20:35,847 --> 00:20:36,573 Ah! 201 00:20:36,773 --> 00:20:38,674 [clicks picture] 202 00:21:10,385 --> 00:21:13,599 Stop there! First say each other's names aloud and then enter. 203 00:21:13,799 --> 00:21:15,261 Tell her name. 204 00:21:15,461 --> 00:21:16,809 Nanditha. 205 00:21:17,609 --> 00:21:19,276 -You too tell his name. -Anand. 206 00:21:20,796 --> 00:21:22,449 -They are done! -Hold on! 207 00:21:26,726 --> 00:21:28,191 Please give me the way dear. 208 00:21:29,589 --> 00:21:32,766 Stop there. First give me Rs 50,000 and then you can get in. 209 00:21:33,427 --> 00:21:36,907 Is that enough? Rs 50,000? What will you do with such huge amount? 210 00:21:37,107 --> 00:21:39,117 We all shall party! How does that bother you? 211 00:21:39,317 --> 00:21:41,011 -I have Rs 5,000. -Just Rs 5,000? 212 00:21:41,211 --> 00:21:43,147 -I don't need it. -Stop it dear. 213 00:21:43,347 --> 00:21:45,464 They are already very tired. Get in. 214 00:21:45,664 --> 00:21:48,289 -Please enter with your right foot. -Welcome to the family sister-in-law. 215 00:21:56,910 --> 00:21:59,824 Stay happy and prosper with kids. 216 00:22:00,940 --> 00:22:04,867 -Rekha, take your sister-in-law inside. -Sunitha and sister-in-law, come lets go. 217 00:22:11,724 --> 00:22:15,400 This is your room. That's the washroom. Please call me in case you need anything. 218 00:22:15,600 --> 00:22:17,192 Okay. 219 00:22:29,262 --> 00:22:30,683 Do you know this? 220 00:22:30,883 --> 00:22:33,883 Parents have taken a loan and bought you jewellery for the wedding. 221 00:22:34,083 --> 00:22:39,327 [sighs] I feel worried when I think of them. 222 00:22:40,819 --> 00:22:42,985 Now, they have started to save for my wedding too. 223 00:22:44,375 --> 00:22:45,860 I'm hungry. 224 00:22:46,727 --> 00:22:48,441 [door knocks] 225 00:22:55,612 --> 00:22:56,999 -Hi! -What is it brother-in-law? 226 00:22:59,093 --> 00:23:01,701 -Mom asked me to give you these sweets. -Thank you brother-in-law. 227 00:23:05,766 --> 00:23:08,528 Brother-in-law... Good night! 228 00:23:09,343 --> 00:23:10,984 -Huh? -I said good night! 229 00:23:11,184 --> 00:23:12,624 Good night! 230 00:23:16,595 --> 00:23:18,174 [door closes] 231 00:23:20,467 --> 00:23:22,286 How understanding brother-in-law is! 232 00:23:23,679 --> 00:23:25,607 I just said I am hungry, and look he brought me sweets. 233 00:23:27,085 --> 00:23:29,735 Everyone stays the same in the beginning. 234 00:23:29,935 --> 00:23:31,932 You need not judge him this early. 235 00:23:32,132 --> 00:23:34,313 You are always skeptical. 236 00:23:36,607 --> 00:23:39,584 But everything is going good, isn't it? 237 00:23:46,802 --> 00:23:48,307 -Nice isn't it? -Hmm! 238 00:24:19,271 --> 00:24:23,480 [chanting verses] 239 00:25:04,830 --> 00:25:06,648 Stay blessed! 240 00:25:16,651 --> 00:25:17,799 [sighs in discomfort] 241 00:25:25,861 --> 00:25:28,010 Brother, offer a sweet to sister-in-law. 242 00:25:32,137 --> 00:25:34,106 Sister-in-law, you too! 243 00:25:42,367 --> 00:25:44,742 -Please have the sweet. -Thanks 244 00:25:46,512 --> 00:25:47,470 Sir... 245 00:25:48,040 --> 00:25:49,974 What boss? All done? 246 00:25:51,227 --> 00:25:52,431 Come on sir! 247 00:25:52,631 --> 00:25:55,547 -Please have it sir. -Hey, our groom is back! Congrats! 248 00:25:58,773 --> 00:25:59,779 Sir... 249 00:26:00,079 --> 00:26:03,581 Oh Anand! So finally you are married! 250 00:26:07,271 --> 00:26:08,913 May you be blessed with a son! 251 00:26:09,113 --> 00:26:10,425 -Thank you sir. -Ok! 252 00:26:23,858 --> 00:26:26,355 -See you aunty! -Ok, take care dear. 253 00:26:28,079 --> 00:26:30,912 -Keep visiting! -I will! 254 00:26:31,112 --> 00:26:33,531 You take care. Call me if you need anything. 255 00:26:33,731 --> 00:26:35,048 -Ok? -Hmm! 256 00:26:35,950 --> 00:26:38,616 Take good care of parents. Ok? 257 00:26:38,816 --> 00:26:40,761 -...and yourself too! -See you! 258 00:26:42,451 --> 00:26:43,424 -Bye! -Bye! 259 00:26:50,387 --> 00:26:51,416 -Bye! -Bye! 260 00:27:07,555 --> 00:27:09,139 Do you need any help sister? 261 00:27:09,339 --> 00:27:11,580 No, I will do it myself. 262 00:27:14,692 --> 00:27:16,598 [clears throat] Good morning! 263 00:27:16,798 --> 00:27:18,307 Did you have a good sleep last night? 264 00:27:18,560 --> 00:27:22,479 Mom... Mom! I don't find my bracelet anywhere. Did you see it? 265 00:27:22,679 --> 00:27:25,133 What? You don't find your bracelet? Where did you leave it? 266 00:27:25,333 --> 00:27:26,516 Did you lose it again? 267 00:27:27,463 --> 00:27:30,753 -Don't you have to keep it safe? -Rekha did you check in the bag? 268 00:27:30,953 --> 00:27:33,631 I did, I checked the whole room too. I didn't find it anywhere. 269 00:27:33,831 --> 00:27:36,118 -I thought mom must have kept it safe. -You never keep things safe. 270 00:27:36,318 --> 00:27:38,425 Come, let's search in your room. You guys too search it. 271 00:27:38,625 --> 00:27:40,315 Come! 272 00:27:40,515 --> 00:27:42,974 -Nanditha, you search in that room. -Have you found it while sweeping? 273 00:27:43,174 --> 00:27:44,690 No, I didn't find it sir. 274 00:28:01,706 --> 00:28:02,988 Mom... 275 00:28:04,778 --> 00:28:07,686 Mom, I found it in her bag! 276 00:28:10,633 --> 00:28:13,178 -You thief! How dare you steal it? -I don't know how it is here. 277 00:28:13,378 --> 00:28:14,953 -I swear I don't know sir. -Let's go to the police station. 278 00:28:15,153 --> 00:28:16,954 -I really don't know about it sir. -Send her! Just send her away! 279 00:28:17,154 --> 00:28:20,411 -Get lost! Never show your face again! -Throw away her bag too! 280 00:28:20,611 --> 00:28:23,649 -Bloody fool! -I never thought she's do such a thing. 281 00:28:24,411 --> 00:28:25,950 Oh my goodness! 282 00:28:26,150 --> 00:28:27,922 Don't you have to be careful? 283 00:28:28,122 --> 00:28:29,889 She will never be careful, should slap her! 284 00:28:53,574 --> 00:28:55,759 -Whom do you want to meet? -I have to meet your sir. 285 00:28:55,885 --> 00:28:56,785 Please come ma'am. 286 00:29:00,109 --> 00:29:01,688 -Please go ma'am. -Thank you! 287 00:29:03,099 --> 00:29:04,311 Excuse me sir... 288 00:29:10,442 --> 00:29:11,764 Please tell me. 289 00:29:12,476 --> 00:29:16,534 Hello sir. My name is Nina. I come from the US. 290 00:29:16,734 --> 00:29:19,818 And I'm looking for a volunteering job here. 291 00:29:20,018 --> 00:29:23,814 Volunteering? Why do you want to volunteer here coming all the way from the US? 292 00:29:24,014 --> 00:29:27,532 [chuckles] I always wanted to do something for the women here. 293 00:29:27,732 --> 00:29:29,992 I feel really strong for the cause. 294 00:29:30,459 --> 00:29:34,035 Women here are facing a lot of problems. 295 00:29:35,193 --> 00:29:37,659 Domestic abuse, marital rapes... 296 00:29:37,859 --> 00:29:41,581 They don't have any awareness about their rights either. 297 00:29:42,038 --> 00:29:45,717 I wanted to do my bit that is going to help my graduation too. 298 00:29:45,917 --> 00:29:48,831 How are you speaking such good Telugu? 299 00:29:49,031 --> 00:29:51,705 My dad is an American, my mom is Telugu. 300 00:29:51,905 --> 00:29:55,152 My dad used to work for the US embassy. That's where they met. 301 00:29:55,352 --> 00:29:58,465 Very good thought. Girls like you should come forward and volunteer. 302 00:29:58,665 --> 00:30:00,327 Please come and join on Monday. 303 00:30:00,527 --> 00:30:02,319 -Thank you sir. -It's ok. 304 00:30:09,727 --> 00:30:11,818 Nanditha... come here. 305 00:30:14,975 --> 00:30:16,097 Yes, mother-in-law... 306 00:30:16,297 --> 00:30:18,155 Go, take bath and drape this saree. 307 00:30:18,355 --> 00:30:19,679 -Hmm? -Hmm, okay. 308 00:30:24,096 --> 00:30:25,548 Anand, are you back? 309 00:30:25,748 --> 00:30:28,904 Tonight, 10:25 is the auspicious time. 310 00:30:29,942 --> 00:30:31,596 Go, take bath and get ready. 311 00:30:31,796 --> 00:30:33,212 You both must unite at that time only. 312 00:30:33,412 --> 00:30:36,260 -Hmm, go son. -Ok mom. 313 00:30:44,636 --> 00:30:46,424 [door opens] 314 00:31:00,030 --> 00:31:01,803 -Hi -[sighs] 315 00:31:03,415 --> 00:31:04,808 Are you scared? 316 00:31:08,508 --> 00:31:09,780 It's the first time for me too. 317 00:31:12,825 --> 00:31:14,048 Shall we go and sit there? 318 00:31:17,044 --> 00:31:18,812 Come... Please! 319 00:31:22,662 --> 00:31:23,708 Please sit. 320 00:31:27,103 --> 00:31:28,118 Sit comfortably. 321 00:31:28,318 --> 00:31:30,565 Huh? Hmm! 322 00:31:41,605 --> 00:31:42,928 Are you tensed? 323 00:31:44,346 --> 00:31:45,744 Not really. 324 00:31:57,949 --> 00:32:00,080 Shall we take it slow? 325 00:32:09,546 --> 00:32:12,369 10:25! Get up! Get up! Come on! 326 00:32:12,569 --> 00:32:14,551 -Undress yourself! -Auspicious time? 327 00:32:14,751 --> 00:32:17,430 -Take them off! It's time! -Please hold on! 328 00:32:17,630 --> 00:32:20,274 -Take off your clothes soon! -Please wait. 329 00:32:20,474 --> 00:32:23,328 Dear, please! Hold on! 330 00:32:23,528 --> 00:32:26,027 Nothing doing! Auspicious time fast approaching! 331 00:32:26,227 --> 00:32:28,968 Argh! Dear please! 332 00:32:29,168 --> 00:32:33,389 -Please no! Please! -Please bear it for a while. 333 00:32:33,589 --> 00:32:36,871 -[groans] -Almost done! 334 00:32:37,827 --> 00:32:38,856 [shrieks] 335 00:32:41,188 --> 00:32:46,463 [mumbled groans] 336 00:33:07,444 --> 00:33:11,645 [continues to groan] 337 00:33:24,191 --> 00:33:27,616 [sobbing] 338 00:33:32,290 --> 00:33:35,422 [chuckles] We have done it right at the auspicious time mom mentioned. 339 00:33:42,366 --> 00:33:45,476 -[sobs] -[snores] 340 00:33:47,446 --> 00:33:51,564 [laments] 341 00:34:20,629 --> 00:34:22,638 [door knocks] 342 00:34:24,259 --> 00:34:25,795 Nanditha... 343 00:34:26,850 --> 00:34:28,774 -[snoring] -Dear... Nanditha... 344 00:34:30,514 --> 00:34:33,069 Nanditha... Open the door. 345 00:34:34,489 --> 00:34:35,616 [door knocks] 346 00:34:37,359 --> 00:34:38,583 Nanditha... 347 00:34:39,742 --> 00:34:42,176 [groans] 348 00:35:01,567 --> 00:35:04,148 -Mother-in-law... -The maid isn't coming. 349 00:35:04,348 --> 00:35:06,564 Please wash the dishes in the kitchen. 350 00:35:06,764 --> 00:35:08,682 Also sweep and mop the floor. 351 00:35:08,882 --> 00:35:09,995 Ok mother-in-law. 352 00:35:19,606 --> 00:35:23,014 [birds chirping] 353 00:36:54,700 --> 00:36:56,103 Sister-in-law... 354 00:37:14,913 --> 00:37:17,608 Sister-in-law, what happened to you? 355 00:37:17,808 --> 00:37:20,535 Sister-in-law... please get up! 356 00:38:52,347 --> 00:38:55,267 Nothing to worry. Just two days of bed rest will suffice. 357 00:38:55,292 --> 00:38:56,683 Thank you so much! 358 00:38:58,863 --> 00:39:00,028 What happened? 359 00:39:00,053 --> 00:39:02,894 Nothing... It's common after the first time. 360 00:39:03,225 --> 00:39:05,506 The doctor said that there's nothing to worry about. 361 00:39:05,881 --> 00:39:08,233 You don't worry. Go, get ready. 362 00:39:12,767 --> 00:39:14,931 You need complete bed rest for two days. 363 00:39:14,991 --> 00:39:17,647 It's better not to sleep together. OK? Take care. 364 00:39:18,010 --> 00:39:19,955 [both]: Thank you, doctor. -It's OK. 365 00:39:22,226 --> 00:39:23,976 How the hell can he do this to you? 366 00:39:24,647 --> 00:39:27,538 Is he even human? How did you let him do this to you? 367 00:39:28,133 --> 00:39:29,485 Let it go Rekha. 368 00:39:29,594 --> 00:39:33,524 Maybe it's common for everyone after the first time. 369 00:39:35,297 --> 00:39:37,687 You are so innocent. The first time won't feel like this. 370 00:39:39,542 --> 00:39:42,917 I have a boyfriend. And when he does it, it's amazing. 371 00:39:43,240 --> 00:39:45,419 What? Do you have a boyfriend? 372 00:39:45,886 --> 00:39:47,550 Yes! 373 00:39:48,296 --> 00:39:50,999 -Do the house members know about this? -No. 374 00:39:51,497 --> 00:39:53,653 I know how they will react. 375 00:39:54,177 --> 00:39:56,997 Don't take tension. I'll take care of it. You have some rest. 376 00:39:58,235 --> 00:40:01,094 Nanditha... I need to go to the office. Pack my lunch. 377 00:40:01,872 --> 00:40:04,239 -OK. -Is he even human? 378 00:40:05,001 --> 00:40:06,189 I'll do it. 379 00:40:06,518 --> 00:40:07,916 -I'll just come. -Hmm. 380 00:40:50,751 --> 00:40:52,305 How the damn can he do this? 381 00:40:53,451 --> 00:40:54,982 I doubt if he's even human. 382 00:40:57,061 --> 00:40:59,725 My poor sister-in-law, is suffering a lot. 383 00:41:02,154 --> 00:41:04,662 Have your brother had any girlfriends before marriage? 384 00:41:07,032 --> 00:41:08,141 No. 385 00:41:08,992 --> 00:41:11,070 He doesn't even know how to talk to a girl. 386 00:41:12,376 --> 00:41:13,438 That's why... 387 00:41:14,378 --> 00:41:16,151 He have no idea how to treat a girl. 388 00:41:19,663 --> 00:41:22,499 Can you rape a girl, only because you married her? 389 00:41:26,782 --> 00:41:30,258 Rekha, in India most of the rapes go unreported. 390 00:41:30,888 --> 00:41:34,161 You need to have consent, even with your own wife. 391 00:41:36,384 --> 00:41:39,837 If you do without consent, that is also considered as rape. 392 00:41:42,559 --> 00:41:43,934 Imagine Rekha... 393 00:41:44,424 --> 00:41:47,877 How many more women are being abused like your sister-in-law. 394 00:41:55,201 --> 00:41:57,248 -Hey, Anand. -Yes, sir? 395 00:41:57,569 --> 00:42:00,811 -She's Nina. A volunteer. -Hi! 396 00:42:01,011 --> 00:42:03,027 He's Anand. Very sincere man. 397 00:42:04,558 --> 00:42:06,800 You can take his help for anything. Look after her. 398 00:42:08,069 --> 00:42:09,288 Please take a seat. 399 00:42:36,321 --> 00:42:38,375 Nanditha, adjust your saree. 400 00:42:39,744 --> 00:42:40,861 OK. 401 00:42:46,781 --> 00:42:48,828 -Anand sir, what did you bring today? -That's... 402 00:42:49,039 --> 00:42:50,554 Nina madam... 403 00:42:51,846 --> 00:42:53,026 Didn't you bring your lunch? 404 00:42:53,712 --> 00:42:55,845 No. I'll buy something outside. 405 00:42:56,209 --> 00:42:58,584 It's OK. There are many boxes here. Come on. 406 00:42:59,187 --> 00:43:01,266 It's OK. I'll eat outside. 407 00:43:01,323 --> 00:43:04,229 No no. My wife cooks so well. Come on. 408 00:43:04,582 --> 00:43:05,668 Come on, have a seat. 409 00:43:11,755 --> 00:43:12,834 Thank you, sir. 410 00:43:15,001 --> 00:43:16,602 -Do you want some? -Yeah. 411 00:43:32,853 --> 00:43:34,564 Wow, it's really tasty. 412 00:43:36,035 --> 00:43:38,293 You are very lucky! It's nice. 413 00:43:39,251 --> 00:43:40,313 Thanks! 414 00:43:41,634 --> 00:43:43,087 Thanks for sharing your food. 415 00:43:45,959 --> 00:43:47,154 Nina madam... 416 00:43:47,811 --> 00:43:51,647 I am going to the village regarding the Tanuru villagers. 417 00:43:52,108 --> 00:43:55,139 -Do you want to join? -Sure, definitely. I would love to. 418 00:43:56,821 --> 00:43:59,266 Then be ready by 8 AM tomorrow. 419 00:43:59,496 --> 00:44:00,910 Hmm, OK. 420 00:44:31,330 --> 00:44:32,783 Let's skip today. Please! 421 00:44:33,515 --> 00:44:34,539 What? 422 00:44:36,599 --> 00:44:38,442 Let's skip today. Please! 423 00:44:42,196 --> 00:44:44,860 Mom said we have to do it continuously for three days. 424 00:44:46,327 --> 00:44:47,553 Please bear it. 425 00:45:07,473 --> 00:45:08,543 Is it paining? 426 00:45:09,882 --> 00:45:11,093 It's OK, go on. 427 00:45:11,847 --> 00:45:13,565 Please come fast. 428 00:45:37,825 --> 00:45:41,349 They say you came home drunk last night. Why don't you go to some work? 429 00:45:42,825 --> 00:45:44,676 Why discuss it at the table, Anand? 430 00:45:45,583 --> 00:45:47,989 Is he doing anything more than eating, drinking, and roaming? 431 00:45:48,014 --> 00:45:49,931 Hey, who said I am roaming free? 432 00:45:50,165 --> 00:45:52,563 I am looking for an investment for my business. Will you? 433 00:45:52,681 --> 00:45:55,142 -You just talk. -Feel some shame for asking me for money. 434 00:45:55,912 --> 00:45:58,272 Why do you keep fighting early in the morning? 435 00:45:58,496 --> 00:46:01,129 See how he's talking, mom? 436 00:46:01,184 --> 00:46:02,848 Who's elder? He or me? 437 00:46:02,935 --> 00:46:04,661 No respect at all! Damn! 438 00:46:05,983 --> 00:46:08,374 You'll get that when you share responsibility. 439 00:46:08,422 --> 00:46:10,047 Not when you roam like this. 440 00:46:10,294 --> 00:46:12,021 -Anand... -How will you raise your kids? 441 00:46:12,046 --> 00:46:14,576 Hey! I'll sell this house off. Why do you care? 442 00:46:14,921 --> 00:46:18,038 How can you? We both have equal rights on this house. 443 00:46:18,416 --> 00:46:19,658 See what he's talking! 444 00:46:22,846 --> 00:46:24,120 You start off Anand. 445 00:46:24,596 --> 00:46:26,143 -I'll be late in the evening. -OK. 446 00:46:28,244 --> 00:46:29,916 -Eat... -Mom! 447 00:46:30,899 --> 00:46:32,321 What's happening here? 448 00:46:47,163 --> 00:46:50,038 Sir came from government office to talk to you. 449 00:46:50,065 --> 00:46:51,706 Listen to him carefully. 450 00:46:54,226 --> 00:46:55,656 Are you all doing well? 451 00:46:56,620 --> 00:47:00,229 We used to have a scheme'Nice Yellow Living'. 452 00:47:00,829 --> 00:47:04,313 After the new government, they changed it to 'Pink' scheme. 453 00:47:05,350 --> 00:47:08,202 They are giving away sewing machines to provide work. 454 00:47:09,063 --> 00:47:12,969 Madam is here. Come collect the fund papers. 455 00:47:13,067 --> 00:47:14,801 Sign here and take the cheques. 456 00:47:15,402 --> 00:47:16,644 Give them, madam. 457 00:47:17,146 --> 00:47:18,267 -Really? -It's OK. 458 00:47:18,292 --> 00:47:19,466 Thank you so much. 459 00:47:26,603 --> 00:47:27,806 Thanks, madam. 460 00:47:31,433 --> 00:47:32,800 -Thanks, madam. -Nice work. 461 00:47:35,024 --> 00:47:37,149 [Anand chatting] 462 00:47:41,001 --> 00:47:43,017 -Bye, sir. -[all]: Bye, sir. 463 00:47:43,448 --> 00:47:44,706 Bye, madam. 464 00:47:45,384 --> 00:47:47,681 -Bye, madam. -Let's go. 465 00:47:47,829 --> 00:47:49,095 Bye, madam. 466 00:47:50,908 --> 00:47:51,971 Bye, madam. 467 00:47:53,833 --> 00:47:55,965 Bye, madam. Bye, sir. 468 00:47:57,356 --> 00:47:59,098 -Bye! -Bye! 469 00:48:06,783 --> 00:48:09,228 -Hello, Nanditha. How are you? -Yeah, mom. 470 00:48:09,582 --> 00:48:11,035 -Hmm. -Is everything OK there? 471 00:48:12,179 --> 00:48:13,867 Is Anand taking good care of you? 472 00:48:15,929 --> 00:48:18,038 -Yeah. -What happened? 473 00:48:19,387 --> 00:48:20,458 Nothing. 474 00:48:21,225 --> 00:48:23,592 Tell me... What happened? 475 00:48:27,778 --> 00:48:29,567 Mom, it's bleeding. 476 00:48:30,578 --> 00:48:31,859 And painful. 477 00:48:32,716 --> 00:48:34,021 I can't take it. 478 00:48:35,399 --> 00:48:36,985 But he's not leaving me alone at all. 479 00:48:38,481 --> 00:48:41,230 The first time feels that way. 480 00:48:41,600 --> 00:48:42,788 Please bear it. 481 00:48:43,891 --> 00:48:47,219 OK, I am in the market. I'll call you back. Bye. 482 00:49:29,396 --> 00:49:31,662 Actually, we went to those two villages, right? 483 00:49:32,016 --> 00:49:35,422 Those are done. If we can cover these villages too... 484 00:49:35,586 --> 00:49:36,968 We are done for the day. 485 00:49:37,588 --> 00:49:39,103 -Hey Anand, stop. -What happened? 486 00:49:39,608 --> 00:49:41,147 -Can we stop here? -Here? 487 00:49:41,491 --> 00:49:43,210 It's such a lovely place. 488 00:49:43,627 --> 00:49:45,487 What? What's here? 489 00:49:48,453 --> 00:49:50,656 -So beautiful! -Here? 490 00:49:51,703 --> 00:49:52,741 Come here. 491 00:49:53,592 --> 00:49:55,452 These fields look so beautiful. 492 00:49:57,290 --> 00:49:58,366 Come... 493 00:50:32,411 --> 00:50:33,927 Can we sit here? 494 00:50:44,500 --> 00:50:45,734 It's beautiful, no? 495 00:50:46,710 --> 00:50:47,984 -This place? -Hmm. 496 00:50:51,876 --> 00:50:53,931 -Can we have our lunch here? -Here? 497 00:50:54,025 --> 00:50:55,212 Hmm. 498 00:50:55,279 --> 00:50:57,920 OK. Brother, can you bring our lunch? 499 00:51:03,600 --> 00:51:05,413 -Come let's eat. -It's OK, I'll eat later. 500 00:51:05,950 --> 00:51:07,028 OK. 501 00:51:16,526 --> 00:51:19,432 -What's today's special? -Brinjal curry. 502 00:51:19,673 --> 00:51:23,204 Wow... Brinjal curry? My favorite. 503 00:51:35,247 --> 00:51:36,599 Hmm... Amazing! 504 00:51:38,060 --> 00:51:40,115 Your wife cooks really well. 505 00:51:40,265 --> 00:51:41,608 Thank you. 506 00:51:45,341 --> 00:51:47,365 Hmm... Really tasty. 507 00:51:48,307 --> 00:51:49,385 Have some more. 508 00:51:49,604 --> 00:51:52,292 I made them pack extra for you today. 509 00:51:58,326 --> 00:52:00,811 -What? -Can I ask you something? 510 00:52:05,799 --> 00:52:09,010 I want to at least go to Pakistan if I get a chance. 511 00:52:09,413 --> 00:52:11,194 Why did you come here, leaving America? 512 00:52:11,917 --> 00:52:13,112 What's here? 513 00:52:15,054 --> 00:52:16,484 Nothing like that... 514 00:52:17,760 --> 00:52:20,721 Bungalows, luxurious cars, comfortable life... 515 00:52:21,584 --> 00:52:23,256 They can't keep me happy. 516 00:52:25,115 --> 00:52:26,748 This is what makes me happy. 517 00:52:26,919 --> 00:52:29,106 And also it helps me with my thesis. 518 00:52:31,085 --> 00:52:32,429 You are amazing! 519 00:52:53,719 --> 00:52:55,008 Careful! 520 00:52:58,210 --> 00:52:59,632 Come on, let's take a selfie. 521 00:53:37,382 --> 00:53:38,695 I'll leave then... 522 00:53:39,126 --> 00:53:41,579 -Bye! -Why don't you come in for a coffee? 523 00:53:41,753 --> 00:53:43,416 Now? It's OK. 524 00:53:43,541 --> 00:53:46,111 -It's OK, come on. -It's already late. 525 00:53:46,210 --> 00:53:48,679 -There's office tomorrow. -Anand, please! 526 00:53:48,704 --> 00:53:50,087 The driver is also with me. 527 00:53:50,190 --> 00:53:51,597 Send him away. 528 00:53:51,724 --> 00:53:54,419 You can go in the metro. Please, come. 529 00:53:55,013 --> 00:53:56,334 -You can go. -OK, sir. 530 00:54:01,273 --> 00:54:02,492 Please come in. 531 00:54:03,966 --> 00:54:06,443 Generally in this time, I drink something else. 532 00:54:06,598 --> 00:54:08,926 Because you are here, I said coffee. 533 00:54:09,297 --> 00:54:11,594 It's OK. I too drink sometimes. 534 00:54:12,125 --> 00:54:15,086 Wow, Anand! You are not as innocent as I thought. 535 00:54:16,178 --> 00:54:18,326 I mean... Just now and then. 536 00:54:19,724 --> 00:54:22,598 OK, give me a minute. I'll just come. 537 00:54:22,956 --> 00:54:24,026 OK. 538 00:56:51,885 --> 00:56:53,205 Vodka or Whiskey? 539 00:56:53,694 --> 00:56:55,569 -Anything is fine. -OK. 540 00:57:05,653 --> 00:57:06,817 Please have a seat. 541 00:57:09,151 --> 00:57:10,323 60? 542 00:57:10,878 --> 00:57:12,612 It's OK. Make it a 90. 543 00:57:13,682 --> 00:57:15,041 Easy! Water? 544 00:57:15,382 --> 00:57:16,647 No. Just raw. 545 00:57:22,032 --> 00:57:24,168 Here... Cheers! 546 00:57:31,952 --> 00:57:34,084 It's a new place and new work environment... 547 00:57:34,559 --> 00:57:35,746 How are you feeling? 548 00:57:37,581 --> 00:57:39,769 To be straight, no one is looking normal at me. 549 00:57:40,205 --> 00:57:41,415 The minute they see a girl... 550 00:57:42,845 --> 00:57:44,595 They start scanning her body. 551 00:57:49,900 --> 00:57:51,158 Among all of them... 552 00:57:52,116 --> 00:57:54,757 Only you seemed like a nice person. 553 00:57:55,343 --> 00:57:56,406 Thanks! 554 00:58:00,608 --> 00:58:01,631 Let's dance? 555 00:58:02,917 --> 00:58:04,144 I don't know how to dance. 556 00:58:04,169 --> 00:58:05,794 I'll teach you. Come on. 557 00:58:06,000 --> 00:58:07,133 Let's go. 558 00:58:08,865 --> 00:58:10,287 -Please... -Come on! 559 00:58:13,170 --> 00:58:15,373 -I have no idea how to dance. -It's OK. Come on. 560 00:58:17,199 --> 00:58:18,730 I don't dance... 561 00:58:20,052 --> 00:58:21,576 Let's play some jazz music. 562 00:58:29,631 --> 00:58:30,662 Oh! 563 00:58:32,834 --> 00:58:34,029 I can't dance. 564 00:58:35,351 --> 00:58:36,492 I am telling you. 565 01:00:07,194 --> 01:00:09,293 Oh my, God! Stop! 566 01:00:11,031 --> 01:00:12,266 This is not right. 567 01:00:14,146 --> 01:00:17,310 You are married, right? This is not correct. I am sorry. 568 01:00:17,820 --> 01:00:19,929 It's OK. Come on! 569 01:00:20,664 --> 01:00:21,696 Stop! 570 01:00:24,692 --> 01:00:26,317 No, I am OK with it. 571 01:00:26,795 --> 01:00:28,693 -I'll take care of everything. -No! Get out... 572 01:00:31,729 --> 01:00:33,518 -It's OK. -I said 'Get out'. 573 01:00:36,692 --> 01:00:39,052 It's OK. OK. 574 01:01:36,693 --> 01:01:37,811 Come inside. 575 01:01:49,195 --> 01:01:52,484 What? What happened? 576 01:02:01,802 --> 01:02:03,146 Why are you bolting the door? 577 01:02:05,703 --> 01:02:06,852 What are you doing? 578 01:02:09,305 --> 01:02:10,367 No! 579 01:02:10,851 --> 01:02:13,734 Please, no! 580 01:02:15,026 --> 01:02:16,198 No! 581 01:02:17,090 --> 01:02:18,762 Please, no! 582 01:02:20,461 --> 01:02:22,664 Please! 583 01:02:24,993 --> 01:02:26,860 Please, no! 584 01:02:31,754 --> 01:02:33,372 No! Please... 585 01:02:35,115 --> 01:02:36,177 No! 586 01:02:51,251 --> 01:02:52,298 No! 587 01:02:53,024 --> 01:02:54,172 Please! 588 01:03:54,020 --> 01:03:55,036 No! 589 01:04:16,380 --> 01:04:18,990 Hey... Happy birthday, dear sister-in-law! 590 01:04:19,642 --> 01:04:20,704 Thank you! 591 01:04:22,075 --> 01:04:24,918 Sir, do you even know that today is your wife's birthday? 592 01:04:26,145 --> 01:04:27,520 -Is that true? -Yes. 593 01:04:27,563 --> 01:04:29,297 -Happy birthday. -Thank you. 594 01:04:29,876 --> 01:04:33,626 You don't even remember your wife's birthday? Superb! 595 01:04:34,585 --> 01:04:36,867 -At least come home early. -OK. 596 01:04:37,188 --> 01:04:38,688 -Let's have a cake cutting. -OK! 597 01:04:44,701 --> 01:04:46,466 -Happy birthday. -Thank you. 598 01:04:46,763 --> 01:04:47,959 Coffee. 599 01:04:48,667 --> 01:04:50,479 -Happy birthday. -Thanks. 600 01:05:06,231 --> 01:05:09,364 -Son, can I have the seat. -Get lost! 601 01:05:09,782 --> 01:05:14,438 Damn this generation! No respect for the elderly at all... 602 01:05:15,779 --> 01:05:17,506 Don't worry. Your work will be done. 603 01:05:17,575 --> 01:05:19,044 -Got the documents? -You can leave. 604 01:05:19,161 --> 01:05:20,317 Keep it there. 605 01:05:21,169 --> 01:05:23,951 -Is Nina madam here yet? -No, sir. 606 01:05:41,880 --> 01:05:43,137 Come, let's go. 607 01:06:11,103 --> 01:06:12,267 Sir is here... 608 01:06:14,989 --> 01:06:16,590 What, sir? You seem tensed... 609 01:06:22,123 --> 01:06:23,466 Sir, do you have a light? 610 01:06:35,558 --> 01:06:36,629 No thanks! 611 01:06:39,485 --> 01:06:40,610 Sir... 612 01:06:42,085 --> 01:06:45,241 To talk facts... Nina is such a beautiful figure! 613 01:06:46,004 --> 01:06:47,215 Looks like an angel. 614 01:06:47,796 --> 01:06:49,726 Don't even talk about her backside... 615 01:06:53,277 --> 01:06:56,387 What, sir... There seems to be something between you and Nina. 616 01:06:58,377 --> 01:06:59,971 Huh? What, sir? 617 01:07:01,377 --> 01:07:03,361 Have you gone mad? What are you talking about? 618 01:07:04,386 --> 01:07:06,604 Also, sir is already married, right? 619 01:07:06,776 --> 01:07:07,987 So what? 620 01:07:08,774 --> 01:07:10,813 The wife stays at home. This is just a fling. 621 01:07:11,738 --> 01:07:15,019 Why didn't you tell us, sir? Did it work out last time? 622 01:07:16,296 --> 01:07:17,577 Answer us, sir. 623 01:07:50,763 --> 01:07:52,115 -Hi. -Hi. 624 01:08:50,326 --> 01:08:52,522 Brother-in-law... What? 625 01:08:53,290 --> 01:08:56,063 -Where... Where is the mosquito bat... -What? 626 01:08:56,896 --> 01:08:58,099 Mosquito bat... 627 01:08:58,922 --> 01:09:02,102 -Where is it? -There... 628 01:09:02,357 --> 01:09:03,521 -Oh! -There it is. 629 01:09:04,878 --> 01:09:05,941 Here it is. 630 01:09:08,395 --> 01:09:09,395 Thank you! 631 01:09:10,225 --> 01:09:11,452 Nice! 632 01:10:02,487 --> 01:10:04,081 Nina, have something. 633 01:10:16,192 --> 01:10:17,301 Hi, Nina. 634 01:10:20,632 --> 01:10:21,765 Try this... 635 01:11:19,449 --> 01:11:21,863 Mom, keep this cake inside. I'll fresh up and come. 636 01:11:21,888 --> 01:11:24,304 I am working, right? You go keep it inside. 637 01:11:24,479 --> 01:11:25,964 Mom! 638 01:11:26,167 --> 01:11:28,784 -Did you ever bring me a cake? -You don't deserve one. 639 01:11:29,382 --> 01:11:31,530 -As if you do... -Is Anand here? 640 01:11:31,555 --> 01:11:34,611 Not yet. He seems to be very busy in the office these days. 641 01:11:34,860 --> 01:11:38,103 -He's coming late every day. -Even on his wife's birthday? 642 01:11:38,128 --> 01:11:40,511 What's so important? Let me call him. 643 01:11:45,314 --> 01:11:46,455 It's not connecting. 644 01:11:47,419 --> 01:11:49,520 -Maybe he's busy. He'll come soon. -God! 645 01:12:13,498 --> 01:12:15,670 Nina... Wait, Nina. 646 01:12:17,067 --> 01:12:18,106 Nina. 647 01:12:19,374 --> 01:12:21,710 See how he's running behind her, sir. 648 01:12:22,258 --> 01:12:23,656 There's nothing wrong in it, sir. 649 01:12:24,101 --> 01:12:25,288 Look at her beauty! 650 01:12:27,475 --> 01:12:28,632 Sir is coming... 651 01:12:41,398 --> 01:12:42,703 Auto... 652 01:12:44,489 --> 01:12:45,622 Nina, wait. 653 01:12:47,235 --> 01:12:48,477 Jubilee hills. 654 01:12:49,113 --> 01:12:50,324 Nina. 655 01:12:51,051 --> 01:12:52,168 Auto... 656 01:12:52,919 --> 01:12:54,154 Follow that auto. 657 01:12:55,239 --> 01:12:56,426 Move! 658 01:13:01,108 --> 01:13:02,304 Listen to me, Nina. 659 01:13:05,398 --> 01:13:07,437 -Nina... -Please go away. 660 01:13:08,206 --> 01:13:09,454 Why are you behaving this way? 661 01:13:20,929 --> 01:13:22,617 Come on. It's been late already. 662 01:13:35,475 --> 01:13:36,756 Are you calling Anand? 663 01:13:37,454 --> 01:13:38,571 Is he coming? 664 01:13:39,489 --> 01:13:41,301 -It's not connecting. -You cut the cake... 665 01:13:41,521 --> 01:13:43,162 You know about him, right? 666 01:13:44,156 --> 01:13:46,672 -Let's wait for five more minutes? -OK. 667 01:13:46,822 --> 01:13:47,955 Let's try again. 668 01:13:49,571 --> 01:13:50,914 Are you calling him? 669 01:13:53,806 --> 01:13:55,001 Same thing! 670 01:13:56,323 --> 01:13:58,151 Maybe that's him. One minute. 671 01:14:02,446 --> 01:14:03,587 Madam... 672 01:14:04,569 --> 01:14:05,827 -Thank you. -Thank you, madam. 673 01:14:06,837 --> 01:14:09,345 See... He sent roses for you. 674 01:14:12,627 --> 01:14:13,674 See... 675 01:14:14,407 --> 01:14:16,524 Beautiful, right? There is a note here... 676 01:14:16,901 --> 01:14:19,807 'Happy birthday, my love'... Hmm, not bad! 677 01:14:21,226 --> 01:14:22,578 Let's cut the cake now? 678 01:14:29,850 --> 01:14:32,131 [everyone singing 'Happy birthday'] 679 01:14:45,899 --> 01:14:47,110 Thank you! 680 01:15:13,160 --> 01:15:14,270 What happened? 681 01:15:15,975 --> 01:15:17,100 What! 682 01:15:18,530 --> 01:15:19,687 Sister-in-law... 683 01:15:26,511 --> 01:15:29,605 What happened all of a sudden? 684 01:15:39,181 --> 01:15:40,470 What! 685 01:20:21,291 --> 01:20:23,721 Are you in your senses? Do you understand what you are doing? 686 01:20:24,838 --> 01:20:26,719 Did you forget that you are married? 687 01:20:26,892 --> 01:20:28,236 Hey, what are you talking about? 688 01:20:28,487 --> 01:20:30,761 A flower bouquet won't cover your mistakes. 689 01:20:30,949 --> 01:20:32,324 A bouquet? 690 01:20:33,176 --> 01:20:35,473 Such a nice birthday gift. Damn you! 691 01:20:37,886 --> 01:20:39,261 Who sent the bouquet? 692 01:20:49,638 --> 01:20:51,185 'Happy birthday my love'. 693 01:20:53,158 --> 01:20:55,517 Who sent you this? Your boyfriend? 694 01:20:56,660 --> 01:20:58,464 Didn't you send this bouquet? 695 01:20:59,404 --> 01:21:00,865 Don't try to act smart. 696 01:21:01,948 --> 01:21:03,526 Come clean... Who the hell is he? 697 01:21:03,942 --> 01:21:06,082 Since how many days you have been seeing each other? 698 01:21:06,107 --> 01:21:07,187 Me? 699 01:21:10,347 --> 01:21:11,558 Why are you smiling? 700 01:21:14,699 --> 01:21:17,340 You have an affair with someone else and now you are blaming me? 701 01:21:17,837 --> 01:21:19,063 Don't you have any shame? 702 01:21:20,858 --> 01:21:22,311 What the hell are you saying? 703 01:21:23,264 --> 01:21:26,413 Can't you control your tongue? 704 01:21:26,936 --> 01:21:30,639 Do you talk about me having an affair? As if you have seen me with someone else. 705 01:21:32,270 --> 01:21:33,449 How can you talk like that? 706 01:21:34,894 --> 01:21:36,034 Then what about this? 707 01:21:38,286 --> 01:21:40,067 It's you who's in this video, right? 708 01:21:42,001 --> 01:21:43,228 Who's she? 709 01:21:47,358 --> 01:21:50,147 Where did you get this from? Who sent you this? 710 01:21:50,915 --> 01:21:52,579 What are you guys planning against me? 711 01:21:52,604 --> 01:21:54,400 What are you planning to do to me? 712 01:21:55,357 --> 01:21:57,170 Speak out... 713 01:22:37,095 --> 01:22:39,118 -Is Nina madam here? -No, sir. 714 01:22:44,742 --> 01:22:47,664 Why do you look tired, sir? Sleepless nights? 715 01:22:48,462 --> 01:22:51,634 If you keep batting all the time... That's how you look, sir. 716 01:24:02,879 --> 01:24:04,293 WHY DIDN'T YOU COME TO OFFICE? 717 01:24:14,542 --> 01:24:16,878 Maybe you too did a mistake... 718 01:24:17,382 --> 01:24:19,350 Also, who sent you that video? 719 01:24:19,907 --> 01:24:22,180 Mom, listen to me once... 720 01:24:22,412 --> 01:24:24,428 Are you sleeping with Anand every night? 721 01:24:24,966 --> 01:24:27,583 If so, he would have never gone to another lady, right? 722 01:24:29,922 --> 01:24:31,156 I'll call you later... 723 01:24:43,400 --> 01:24:44,978 Sir... You called for me? 724 01:24:45,869 --> 01:24:48,361 What's this? Everyone is talking about you. 725 01:24:49,306 --> 01:24:51,876 -What happened, sir? -Have you been chasing that new girl? 726 01:24:52,262 --> 01:24:54,958 You just got married, right? I thought you are a sincere worker. 727 01:24:55,587 --> 01:24:56,743 What's all this? 728 01:24:57,220 --> 01:25:00,353 -Nothing like that, sir. -OK, what about that Tanuru works? 729 01:25:00,834 --> 01:25:03,269 I circulated it. If you check it and sign... 730 01:25:03,294 --> 01:25:04,511 OK, go. 731 01:25:06,747 --> 01:25:07,762 OK, sir. 732 01:25:21,632 --> 01:25:23,858 He comes home after a hectic day at work. 733 01:25:23,951 --> 01:25:25,732 Why do you keep nagging him? 734 01:25:26,051 --> 01:25:29,418 Why are you fighting? Can't you let him be at peace? 735 01:25:29,443 --> 01:25:33,350 Why do you scold her? Do you know what he's doing? He's having an affair. 736 01:25:33,567 --> 01:25:37,481 Shut up! Men have many avigations. How can you take them seriously? 737 01:25:37,598 --> 01:25:41,918 What are you saying? Are you OK with even my husband sleeping with someone else? 738 01:25:42,128 --> 01:25:43,643 -Rekha! -Shut up! 739 01:25:43,730 --> 01:25:45,962 Why would I marry you to a guy like that? 740 01:25:46,026 --> 01:25:48,292 No need of your interference. I am already in love. 741 01:25:48,604 --> 01:25:50,862 -We slept together too. -Rekha... 742 01:25:50,887 --> 01:25:52,740 -What the hell... -What are you talking about? 743 01:25:54,204 --> 01:25:55,516 -Give me your phone. -Leave me. 744 01:25:55,541 --> 01:25:57,001 -I said 'NO' for a phone. -Let me go. 745 01:25:57,026 --> 01:25:59,322 Now she's having affairs over WhatsApp. 746 01:25:59,347 --> 01:26:02,288 -I'll house arrest you for two days. -Give my phone back to me. 747 01:26:02,313 --> 01:26:04,173 -Brother... -Stop screaming! 748 01:26:04,198 --> 01:26:05,924 -Get in! -What are you doing? Open the door. 749 01:26:06,144 --> 01:26:07,349 Hey! 750 01:26:54,570 --> 01:26:56,645 Why didn't you come to the office? 751 01:26:56,670 --> 01:26:58,121 Just like that. 752 01:27:00,387 --> 01:27:01,411 What happened, Nina? 753 01:27:03,334 --> 01:27:04,897 I wanna quit my job, OK? 754 01:27:06,026 --> 01:27:07,761 Why to quit the job? 755 01:27:08,038 --> 01:27:09,078 Please don't touch me. 756 01:27:10,993 --> 01:27:13,078 -Why are you behaving like this? -Leave me. 757 01:27:14,262 --> 01:27:16,731 What happened, Nina? Did I do anything wrong? 758 01:27:18,701 --> 01:27:20,834 -Tell me... -Stay away. 759 01:27:21,347 --> 01:27:22,847 OK? Please. 760 01:27:25,601 --> 01:27:27,567 -How can I know without you telling me? -Please! 761 01:27:36,714 --> 01:27:39,558 Because if you come closer, I may fall in love with you. 762 01:27:43,148 --> 01:27:44,242 Love? 763 01:27:55,718 --> 01:27:56,742 Love? 764 01:28:52,519 --> 01:28:55,230 No! Stop... This is wrong. 765 01:28:56,818 --> 01:28:59,427 You are married. You go back to your wife. 766 01:28:59,756 --> 01:29:02,529 You have kids. You be happy with her and you love her. 767 01:29:04,563 --> 01:29:05,672 What happened? 768 01:29:07,636 --> 01:29:08,691 Do you love me? 769 01:29:09,877 --> 01:29:11,759 I have no idea that even such a feeling exists. 770 01:29:12,187 --> 01:29:13,617 I learned it only with you. 771 01:29:16,902 --> 01:29:19,292 I really love you. I'll do anything for you. 772 01:29:21,107 --> 01:29:22,615 Can you leave your wife for me? 773 01:29:22,888 --> 01:29:24,005 I will. 774 01:29:26,117 --> 01:29:27,539 Really? 775 01:29:27,899 --> 01:29:29,781 Yes... I promise. 776 01:29:30,877 --> 01:29:34,197 OK, then we'll go to America. We can have a big car. 777 01:29:34,222 --> 01:29:36,847 We'll earn in dollars... Then... 778 01:29:37,189 --> 01:29:40,212 I can give you my big house and we can be so happy. 779 01:29:41,975 --> 01:29:43,467 I just need you with me. 780 01:29:44,506 --> 01:29:45,600 OK. 781 01:29:47,447 --> 01:29:48,619 OK. 782 01:29:50,069 --> 01:29:52,030 No, let's keep it special. 783 01:29:52,238 --> 01:29:53,887 After marriage... OK? 784 01:29:55,153 --> 01:29:56,192 OK. 785 01:30:40,108 --> 01:30:41,967 -What are you doing? -Nothing. 786 01:30:42,396 --> 01:30:43,872 -Nothing. -What are you doing? 787 01:30:46,540 --> 01:30:48,688 -Out! -What happened now? 788 01:30:49,825 --> 01:30:50,974 Get out! 789 01:30:51,544 --> 01:30:53,059 Listen... I know. 790 01:30:54,385 --> 01:30:55,682 That you don't like Anand. 791 01:30:56,391 --> 01:30:58,047 Anand is also not taking care of you. 792 01:31:00,819 --> 01:31:03,280 But I will... I will take proper care of you. 793 01:31:04,101 --> 01:31:05,718 First, get out of here. 794 01:31:06,843 --> 01:31:08,140 Or I'll scream. 795 01:31:09,570 --> 01:31:10,633 -What? -Get out! 796 01:31:10,831 --> 01:31:12,800 OK. Don't scream. 797 01:31:13,040 --> 01:31:14,040 Get out! 798 01:33:31,700 --> 01:33:34,035 Hey Rekha! What are you doing? This is a library. 799 01:33:34,235 --> 01:33:35,529 [sighs] 800 01:34:39,345 --> 01:34:40,442 What happened? 801 01:34:41,061 --> 01:34:43,269 What am I doing? 802 01:34:45,275 --> 01:34:49,202 How could I fall in love with a married man? 803 01:34:50,936 --> 01:34:53,507 I never thought that I'd fall in love after getting married 804 01:34:56,243 --> 01:35:02,161 I thought people were idiots being crazy for love. 805 01:35:04,423 --> 01:35:06,144 Now look at me, I became the same. 806 01:35:09,800 --> 01:35:12,614 I was mad when you were not in the office for a couple of days.. 807 01:35:13,454 --> 01:35:15,289 I couldn't concentrate at all. 808 01:35:19,356 --> 01:35:20,514 I'm really sorry. 809 01:35:22,165 --> 01:35:23,206 I love you Nina. 810 01:35:27,050 --> 01:35:30,911 Then what about your wife, don't you love her? 811 01:35:33,153 --> 01:35:36,683 Love? My parents took me to see her.. 812 01:35:36,883 --> 01:35:39,780 I said ok because everyone liked her. 813 01:35:41,050 --> 01:35:45,330 I don't have feelings for Nanditha, we are just husband and wife that's it. 814 01:35:45,530 --> 01:35:48,636 -Hmm..! -There's no love at all. 815 01:35:49,550 --> 01:35:53,343 Let it be, tell me about you, did you ever fall in love? 816 01:35:53,543 --> 01:35:56,773 -Yes. -Is it? When? 817 01:35:57,332 --> 01:36:00,640 When I was 13, his name is Kumar. 818 01:36:15,230 --> 01:36:19,721 Today we are going to discuss about the physical features of India, ok. 819 01:36:20,225 --> 01:36:24,451 Kumar! Getup. 820 01:36:45,704 --> 01:36:49,038 Aah! What? 821 01:36:49,718 --> 01:36:51,590 Hey! What is it? Hmm! 822 01:36:56,785 --> 01:36:57,993 -Thank you! -It's ok. 823 01:37:19,444 --> 01:37:20,841 Bye mom! 824 01:37:31,151 --> 01:37:32,285 Ok dad! 825 01:37:32,485 --> 01:37:33,793 -Ok! Ok! Bye. -Bye! 826 01:37:36,330 --> 01:37:37,773 -Hi! -Hi! 827 01:37:38,268 --> 01:37:39,280 Let's go. 828 01:38:10,852 --> 01:38:14,034 [inaudible conversation] 829 01:38:26,826 --> 01:38:30,174 -You wanna have? -Thanks! 830 01:38:33,574 --> 01:38:34,581 How is it? 831 01:38:56,316 --> 01:38:58,054 Hi aunty! Is Nina there? 832 01:38:58,254 --> 01:39:02,971 Mom! I called him up for combined studies. 833 01:39:03,412 --> 01:39:04,602 Oh! 834 01:39:04,802 --> 01:39:06,459 -Kamalamma? -Coming madam. 835 01:39:09,561 --> 01:39:11,597 -Serve them lunch. -Ok ma'am. 836 01:39:14,631 --> 01:39:17,248 Uh! Come in. 837 01:39:19,517 --> 01:39:24,014 -Oh! Give me a minute I'll be back. -Ok! 838 01:40:02,985 --> 01:40:05,118 -What happened? -Shall we try it out? 839 01:40:05,318 --> 01:40:07,410 What? No! 840 01:40:08,854 --> 01:40:09,911 Hey! 841 01:40:10,497 --> 01:40:14,285 It's ok, let's go, come. 842 01:40:15,401 --> 01:40:16,805 No! 843 01:40:27,340 --> 01:40:30,257 Close the door, come. 844 01:40:31,331 --> 01:40:32,397 Sit. 845 01:40:49,255 --> 01:40:50,291 Are you ok? 846 01:41:41,825 --> 01:41:43,995 Nina! Nina! 847 01:41:46,457 --> 01:41:47,604 What are you doing? 848 01:41:47,804 --> 01:41:49,257 Mom it's nothing.. 849 01:41:49,457 --> 01:41:52,570 What you see is not real. 850 01:41:55,859 --> 01:41:57,061 What's happening? 851 01:41:57,261 --> 01:41:59,398 It's nothing. 852 01:41:59,698 --> 01:42:00,855 Just get out. 853 01:42:02,414 --> 01:42:03,842 It's just nothing. 854 01:42:04,042 --> 01:42:05,368 Get out from here right now. 855 01:42:05,568 --> 01:42:07,451 -Mom! Please. -Out. 856 01:42:07,651 --> 01:42:11,327 I can't tolerate this anymore, I want you to take an action right now. 857 01:42:11,831 --> 01:42:13,501 -Tell me what happened ma'am? -I told you already. 858 01:42:13,701 --> 01:42:17,144 This boy was at my house, and he was trying to get intimate with my daughter.. 859 01:42:17,344 --> 01:42:19,429 -Ma'am please listen to me ma'am -He has to be thrown out of the school now 860 01:42:19,840 --> 01:42:20,993 -Please Ma'am -No 861 01:42:21,349 --> 01:42:24,746 This is not tolerable, I can't tolerate this anymore. 862 01:42:25,645 --> 01:42:27,795 -Mom! -Shut up. 863 01:42:27,995 --> 01:42:30,677 -He has to leave the school, please, no.. -Please look at him once ma'am.. 864 01:42:30,877 --> 01:42:32,047 -He'll study from now on -TC 865 01:42:32,247 --> 01:42:34,935 -Sir! This your sons Tc, no. -Please ma'am.. 866 01:42:35,135 --> 01:42:36,947 -Ok ma'am I'll take care of it. -Thank you! 867 01:42:37,787 --> 01:42:41,231 He's studying on a scholarship ma'am, his future would get ruined ma'am. 868 01:42:41,861 --> 01:42:43,728 -Please ma'am -Find your son another school. 869 01:42:43,928 --> 01:42:48,369 -Yeah sir please, no.. it's ok. -That's not it ma'am, ma'am. 870 01:42:55,344 --> 01:42:58,136 Because of me Kumar was thrown out of the school. 871 01:43:01,109 --> 01:43:03,442 My father got transfered to the US. 872 01:43:06,001 --> 01:43:08,084 Didn't you try to contact Kumar after that? 873 01:43:09,349 --> 01:43:12,935 I tried really hard, but couldn't find him. 874 01:43:15,281 --> 01:43:21,084 Actually, I came to India to find Kumar. 875 01:43:23,609 --> 01:43:26,398 Then I met you and fell in love with you. 876 01:43:29,460 --> 01:43:31,676 Get divorced soon, we'll go to the US. 877 01:43:40,508 --> 01:43:43,765 I always dreamt of going to the US and settle down there. 878 01:43:45,310 --> 01:43:47,285 And why wouldn't I, if a woman like you wants me to? 879 01:43:48,758 --> 01:43:51,869 But about the divorce... 880 01:43:52,069 --> 01:43:56,093 Nanditha and my parents should accept, I'll have to plan. 881 01:43:57,209 --> 01:43:58,743 Would it take time? 882 01:43:58,943 --> 01:44:01,807 You don't worry, I'll make sure it happens soon. 883 01:44:03,326 --> 01:44:04,523 I love you Nina. 884 01:44:24,304 --> 01:44:25,334 Sister-in-law! 885 01:44:27,449 --> 01:44:29,036 What happened? 886 01:44:32,951 --> 01:44:38,874 You want to see what your brother does daily at the office, see. 887 01:44:44,857 --> 01:44:48,887 I tolerated your brothers torture and yet I tried to love him. 888 01:44:49,087 --> 01:44:54,443 But that's just not enough. Now I don't know what to do? 889 01:44:55,502 --> 01:44:58,480 Damn! Then why do you keep quite? 890 01:44:59,051 --> 01:45:04,146 What else could I do? When all are blaming me. 891 01:45:05,598 --> 01:45:06,927 This is how my life would be. 892 01:45:11,184 --> 01:45:14,035 You be happy with your boyfriend atleast. 893 01:45:25,641 --> 01:45:26,889 Damn you! 894 01:45:32,808 --> 01:45:34,285 What's all this? 895 01:45:35,189 --> 01:45:39,409 What are you doing after the office, and whom are you going around with it? 896 01:45:39,609 --> 01:45:41,246 Why are you raising your voice? 897 01:45:41,570 --> 01:45:45,142 Be happy that I'm just raising my voice. 898 01:45:45,720 --> 01:45:47,083 What nonsense are you talking? 899 01:45:53,385 --> 01:45:57,420 Who's that woman, is this what you do in the office daily? 900 01:45:58,488 --> 01:46:01,815 He sent you the video already? You guys are super. 901 01:46:03,614 --> 01:46:04,865 What are you talking? 902 01:46:05,583 --> 01:46:08,485 Didn't your boyfriend send a bouquet with the video? 903 01:46:09,749 --> 01:46:12,556 Damn! Talking to you is a waste. 904 01:46:13,371 --> 01:46:16,226 Yes! Only the culprits would shy away with guilt. 905 01:46:18,118 --> 01:46:22,481 Yes! My boyfriend sent me a bouquet. Is this what you wanted to hear? 906 01:46:24,851 --> 01:46:28,028 What's wrong if I do, when you can do it? 907 01:46:30,023 --> 01:46:31,355 Have you gone mad? 908 01:46:32,520 --> 01:46:35,584 While you can sleep with her, what's wrong if I do? 909 01:46:37,050 --> 01:46:38,671 You're actually sleeping with him. 910 01:46:39,735 --> 01:46:41,253 Get lost, go to him. 911 01:46:42,906 --> 01:46:44,807 -What happened? -Sister-in-law! 912 01:46:45,865 --> 01:46:48,998 She says she doesn't love me, and go with that guy who gave her a bouquet. 913 01:46:50,410 --> 01:46:54,015 You know what was written on that? Happy birthday my love. 914 01:46:55,269 --> 01:46:57,001 Have you ever loved me? 915 01:46:57,987 --> 01:47:01,550 I tried and that's why I tolerated your torture. 916 01:47:01,750 --> 01:47:04,991 We must blame her parents for raising her so. 917 01:47:05,191 --> 01:47:08,203 They have gotten rid of her without giving dowry too. 918 01:47:08,403 --> 01:47:10,144 Mom! Why do you blame her for his mistake? 919 01:47:10,344 --> 01:47:12,407 -You shut up. -Don't you dare talk.. 920 01:47:12,607 --> 01:47:14,426 Mind you if you take her side. 921 01:47:15,276 --> 01:47:17,368 Why Nanditha, why are you doing this? 922 01:47:18,185 --> 01:47:19,507 Don't you dare speak now.. 923 01:47:19,707 --> 01:47:22,681 You will be shamed if I tell them what you did. 924 01:47:22,881 --> 01:47:26,240 Nanditha! You can't talk to him like that, show some respect. 925 01:47:26,440 --> 01:47:28,762 Mom! You don't know, I saw him many times. 926 01:47:28,962 --> 01:47:30,230 What did you see, what did you? 927 01:47:30,430 --> 01:47:32,120 -Mom! -Shut up. 928 01:47:32,752 --> 01:47:35,485 I always had a doubt on her mother, that she has an affair with someone. 929 01:47:35,685 --> 01:47:40,899 She tried to seduce me some times, but I didn't fall for her. 930 01:47:42,189 --> 01:47:45,628 Did I, did I try to seduce you? 931 01:47:46,175 --> 01:47:48,218 Hey! How dare you hold my brothers collar? 932 01:47:50,174 --> 01:47:53,451 Mother! I didn't tell you all as it would disgrace our family.. 933 01:47:53,651 --> 01:47:57,631 But I'm telling you now. She tried to sleep with me. 934 01:48:01,968 --> 01:48:02,972 How dare you slap me? 935 01:48:06,711 --> 01:48:07,718 Stop talking now 936 01:48:07,918 --> 01:48:11,072 You think I don't know about you? 937 01:48:11,527 --> 01:48:14,112 If they all come to know about you, it won't be good. Do you understand? 938 01:48:15,008 --> 01:48:16,890 It all started since she stepped into this house. 939 01:48:18,213 --> 01:48:19,776 Why do we have to fight amongst us for her? 940 01:48:21,060 --> 01:48:23,027 I can't live with her, I want a divorce. 941 01:48:23,227 --> 01:48:27,769 Hey! Anand think about it, don't be naive. 942 01:48:27,969 --> 01:48:30,742 Get lost, go to him, go. 943 01:48:30,942 --> 01:48:32,146 Please listen to me. 944 01:48:32,521 --> 01:48:37,149 You are not allowed to live in this house, don't show yourself to me again, go. 945 01:48:37,349 --> 01:48:38,540 Hey! Listen to me. 946 01:48:38,740 --> 01:48:40,133 Nanditha! Leave. 947 01:48:50,701 --> 01:48:55,631 I tolerated your torture all the way through 948 01:48:55,831 --> 01:48:58,134 I always tried to love you. 949 01:48:58,334 --> 01:49:02,858 But you are judging my character now, I won't tolerate any more. 950 01:49:05,634 --> 01:49:07,254 What's the use of cursing you? 951 01:49:07,454 --> 01:49:11,754 I must curse myself for bearing with monsters like you for long. 952 01:49:13,400 --> 01:49:15,196 Stop sister-in-law, where will you go? 953 01:49:15,710 --> 01:49:18,937 I'll go any where else but I won't stay here at all. 954 01:49:44,286 --> 01:49:45,207 [gasps] 955 01:49:45,607 --> 01:49:47,094 [groans] 956 01:53:16,165 --> 01:53:17,824 [yawning] 957 01:53:20,223 --> 01:53:21,659 Hmm? 958 01:53:27,275 --> 01:53:28,408 Huh? 959 01:53:55,940 --> 01:53:57,579 Suresh... Hey... 960 01:53:57,779 --> 01:53:59,795 -Oh my God! -What happened mom? 961 01:54:01,991 --> 01:54:05,282 -Someone has stolen all the jewellery. -Stole the jewellery? 962 01:54:05,482 --> 01:54:08,470 [sobbing] 963 01:54:13,643 --> 01:54:15,280 Oh no! 964 01:54:34,695 --> 01:54:37,450 Gone! Gone! 965 01:54:38,688 --> 01:54:39,726 It's Rekha! 966 01:54:40,259 --> 01:54:43,717 Rekha has eloped with all the jewellery. 967 01:54:43,917 --> 01:54:47,231 -Rekha? -I have been telling from long time... 968 01:54:49,086 --> 01:54:51,965 But why did she leave this one alone? 969 01:56:11,621 --> 01:56:13,673 [coughs] 970 01:56:16,522 --> 01:56:17,688 Did you hit your wife? 971 01:56:20,512 --> 01:56:23,454 I'm lawyer man, if you lie to me, it turns bad for you. 972 01:56:23,654 --> 01:56:25,064 Did you hit? 973 01:56:26,051 --> 01:56:29,563 Hit, in the sense... I just slapped her once. 974 01:56:31,143 --> 01:56:32,448 Did you do anything else? 975 01:56:32,648 --> 01:56:35,919 I meant harassing for dowry etc... 976 01:56:36,119 --> 01:56:38,338 I didn't really harass her... 977 01:56:38,538 --> 01:56:40,354 I just asked her to get some money a couple of times. 978 01:56:42,699 --> 01:56:43,846 Sexual abuse? 979 01:56:46,671 --> 01:56:48,046 I used to have sex, 980 01:56:48,246 --> 01:56:50,522 ...but what is meant by sexual abuse? 981 01:56:50,722 --> 01:56:53,206 It means having sex without her consent. 982 01:56:55,061 --> 01:56:57,241 She is my wife sir, why do I need her permission? 983 01:56:58,126 --> 01:57:00,870 [scoffs] How sweet you speak, after you've done everything wrong? 984 01:57:01,070 --> 01:57:03,230 Though you're married and though she is your wife... 985 01:57:03,430 --> 01:57:05,530 having sex without her consent equals to a rape. 986 01:57:08,726 --> 01:57:11,506 If this is the state of an educated person like you, imagine the uneducated? 987 01:57:12,903 --> 01:57:16,761 As you have done all this, if she files a case against you... 988 01:57:16,961 --> 01:57:19,839 They will put you behind the bars, strip you and thrash you back & blue. 989 01:57:23,706 --> 01:57:26,792 You better don't chide her, go to her and apply for a mutual divorce. 990 01:57:26,992 --> 01:57:28,167 It's good for you! 991 01:57:29,373 --> 01:57:34,035 Take this file and get her signatures at places I marked. 992 01:57:34,235 --> 01:57:37,004 -Ok sir. -I'll see to that you both get divorced. 993 01:57:38,592 --> 01:57:41,332 -Hmm? -Ok sir. 994 01:58:02,735 --> 01:58:04,481 -Namasthe mother-in-law. -Oh son... 995 01:58:04,681 --> 01:58:06,311 Could you please call Nanditha, I need to talk to her? 996 01:58:06,511 --> 01:58:09,646 Nanditha? But Nanditha isn't here. 997 01:58:09,846 --> 01:58:12,744 Didn't she come here? Then where she might have gone? 998 01:58:12,944 --> 01:58:15,455 Is everything ok? Please have some tea. 999 01:58:15,655 --> 01:58:17,049 It's ok mother-in-law, sometime later! 1000 01:59:09,729 --> 01:59:12,459 [groans] 1001 01:59:12,659 --> 01:59:14,447 It's ok! 1002 01:59:23,517 --> 01:59:24,626 Nina? 1003 01:59:25,455 --> 01:59:28,009 Hmm! Nandu... 1004 01:59:36,413 --> 01:59:37,703 Why did you come? 1005 01:59:39,574 --> 01:59:42,937 Huh? Why did you come now? 1006 01:59:43,137 --> 01:59:45,839 Don't touch me! 1007 01:59:47,603 --> 01:59:49,854 Let me explain Nandu... 1008 01:59:50,054 --> 01:59:54,675 -Please listen to me... -No! 1009 01:59:54,875 --> 01:59:57,431 Don't tell me anything. 1010 01:59:58,752 --> 02:00:01,488 -Nanditha... It's not like that... -Just go away... 1011 02:00:03,859 --> 02:00:06,244 Please Nanditha... I'm here for you now! 1012 02:00:06,444 --> 02:00:10,782 It's ok. Nandu... It's ok! 1013 02:00:17,865 --> 02:00:22,226 [sobbing] 1014 02:00:33,195 --> 02:00:35,098 Nandu, please! 1015 02:00:38,102 --> 02:00:40,416 It's ok! 1016 02:00:45,357 --> 02:00:47,567 My whole life is ruined because of you! 1017 02:00:53,698 --> 02:00:58,180 You happily took the flight and flew to the US. 1018 02:00:59,075 --> 02:01:01,991 But everyone here looked at me like a sinner. 1019 02:01:09,704 --> 02:01:12,290 They stopped sending me to the school. 1020 02:01:12,490 --> 02:01:15,218 They stopped my studies too. 1021 02:01:15,418 --> 02:01:19,624 Finally they got me married to a beast. 1022 02:01:30,089 --> 02:01:33,374 Look! Look at what he has done! 1023 02:01:37,076 --> 02:01:39,074 I witnessed hell! 1024 02:01:43,991 --> 02:01:48,166 Why did you come after this long? 1025 02:01:49,851 --> 02:01:51,818 They took me to the US. 1026 02:01:52,018 --> 02:01:55,293 And I was a minor, I needed parents approval. 1027 02:01:55,689 --> 02:02:00,698 The moment I knew I can travel alone, I came back for you. 1028 02:02:00,898 --> 02:02:03,638 And I've always thought of you Nandu. Always! 1029 02:02:03,838 --> 02:02:06,028 I don't need you! 1030 02:02:06,228 --> 02:02:09,020 You please go back. 1031 02:02:09,620 --> 02:02:12,169 Are you really asking me to go back? 1032 02:02:14,588 --> 02:02:15,708 Go away! 1033 02:02:15,908 --> 02:02:20,785 There's none who is waiting for you here! Just go! 1034 02:02:20,985 --> 02:02:24,193 Then, I'll book my ticket right away! 1035 02:02:24,393 --> 02:02:29,351 -Please Nandu! -Good! Go away! 1036 02:02:34,674 --> 02:02:36,624 Shall I go away? 1037 02:02:38,719 --> 02:02:39,950 Go! 1038 02:02:43,944 --> 02:02:45,387 Go! 1039 02:02:47,576 --> 02:02:49,689 Ok, I'll leave! 1040 02:02:51,940 --> 02:02:53,226 I'll leave! 1041 02:03:36,208 --> 02:03:38,544 I love you! I love you more! 1042 02:04:19,089 --> 02:04:20,466 What's happening here? 1043 02:04:20,666 --> 02:04:21,792 Huh? 1044 02:04:23,295 --> 02:04:25,231 Anand, get out! 1045 02:04:25,431 --> 02:04:28,459 Get out of here! Out... Get out! 1046 02:04:32,042 --> 02:04:33,685 It was Kumar whom you were in love with, isn't it? 1047 02:04:35,612 --> 02:04:36,792 Then Nanditha? 1048 02:04:39,210 --> 02:04:41,072 Nanditha doesn't know about this Anand! 1049 02:04:44,083 --> 02:04:45,550 It's me who did all this! 1050 02:04:50,353 --> 02:04:54,715 I used to follow Nanditha from a long time. 1051 02:04:54,915 --> 02:05:00,053 Today we are going to discuss about the physical features of India. Ok? 1052 02:05:00,253 --> 02:05:01,785 I used to secretly stare at her. 1053 02:05:02,909 --> 02:05:05,516 -Nina, get up! -Yes ma'am! 1054 02:05:08,529 --> 02:05:10,201 Hi! 1055 02:05:17,151 --> 02:05:20,603 Argh! What's your problem? What? 1056 02:05:20,803 --> 02:05:24,429 -What happened? -Hey, stay away from her! 1057 02:05:26,569 --> 02:05:28,562 -Thank you! -Are you ok? 1058 02:05:41,539 --> 02:05:42,659 Bye mom! 1059 02:05:47,255 --> 02:05:49,606 -Bye mom! -Bye dear, take care! 1060 02:05:54,766 --> 02:06:00,693 After I knew Nanditha too loves me, we became close! 1061 02:06:13,524 --> 02:06:15,062 -How is it? -It's nice! 1062 02:06:16,663 --> 02:06:19,302 Hello aunty! I'm Nina's friend. 1063 02:06:20,507 --> 02:06:22,978 Hi mom, I called her over for combined studies. 1064 02:06:23,858 --> 02:06:25,536 -Kamalamma... -Coming madam... 1065 02:06:27,286 --> 02:06:29,047 -Serve them lunch! -Ok madam! 1066 02:06:35,550 --> 02:06:38,976 Just give me a minute, I'll just come back. Please have your seat. 1067 02:06:50,944 --> 02:06:53,238 -You want to drink? -No no! 1068 02:06:57,832 --> 02:06:59,315 What are you doing Nina? 1069 02:07:11,733 --> 02:07:13,157 [coughs] 1070 02:07:49,374 --> 02:07:50,547 Nina... 1071 02:07:50,747 --> 02:07:53,340 Nina... What are you doing? 1072 02:07:55,040 --> 02:07:57,471 It's nothing mommy! 1073 02:07:57,671 --> 02:08:00,233 -What is happening? -Nothing! 1074 02:08:01,284 --> 02:08:02,556 Just get out! 1075 02:08:02,756 --> 02:08:05,759 It's nothing, it's not what you see. Ok? 1076 02:08:06,574 --> 02:08:07,802 Out! 1077 02:08:08,002 --> 02:08:12,517 As I already told you, I want you to take an action right now. 1078 02:08:12,717 --> 02:08:14,411 Can you tell me what has happened? 1079 02:08:14,611 --> 02:08:17,293 This girl and my daughter were in an intimate scene at my house. 1080 02:08:17,493 --> 02:08:21,518 -But my mom complained at the school. -She has to be thrown out of the school. 1081 02:08:21,718 --> 02:08:24,593 -Mom, her life gets ruined, please! -Shut up! 1082 02:08:24,793 --> 02:08:26,865 -My dad got transferred to the US. -Please listen to me, madam. 1083 02:08:27,065 --> 02:08:28,504 -They took me to the US. -Ok, madam, I'll take care of it. 1084 02:08:28,604 --> 02:08:29,582 Thank you! 1085 02:08:31,444 --> 02:08:32,990 As I was a minor then, 1086 02:08:33,190 --> 02:08:37,046 I couldn't travel by international flights without parents consent. 1087 02:08:38,914 --> 02:08:42,972 The moment I knew I was a major, I somehow managed to come back to India. 1088 02:09:14,953 --> 02:09:16,147 Hello aunty! 1089 02:09:18,256 --> 02:09:19,713 Is Nanditha there? 1090 02:09:21,651 --> 02:09:22,918 Who are you? 1091 02:09:23,649 --> 02:09:27,218 Nina, Nanditha's friend. 1092 02:09:28,991 --> 02:09:32,116 You have gone to America isn't it? Why have you returned? 1093 02:09:36,331 --> 02:09:38,578 Nanditha is now married and living happily. 1094 02:09:38,778 --> 02:09:42,091 I plead you... please... 1095 02:09:42,891 --> 02:09:46,041 You please don't interfere in Nanditha's life. Please go away. 1096 02:09:47,653 --> 02:09:51,685 Aunty, please listen to me for once... 1097 02:09:51,885 --> 02:09:53,737 Huh! Don't touch me! 1098 02:09:53,937 --> 02:09:55,525 Please go away! 1099 02:09:59,266 --> 02:10:01,238 -Please aunty! -Argh! 1100 02:10:01,438 --> 02:10:03,936 Please go away! 1101 02:10:11,012 --> 02:10:13,061 I thought of returning to the US, but... 1102 02:10:13,874 --> 02:10:17,436 I wanted to see Nanditha once before I leave. 1103 02:10:24,028 --> 02:10:27,338 But after seeing her, I understood that she was not happy. 1104 02:10:35,820 --> 02:10:37,135 I followed her. 1105 02:10:59,359 --> 02:11:01,798 I've seen the torture she was going through at your home. 1106 02:11:02,748 --> 02:11:06,561 I've decided I should get her out of that house somehow. 1107 02:11:07,924 --> 02:11:09,074 I've followed you. 1108 02:11:10,505 --> 02:11:15,142 I found out your work place and joined as a volunteer in it. 1109 02:11:16,117 --> 02:11:17,380 I grew closer to you. 1110 02:11:18,024 --> 02:11:19,568 I've seen the animal in you. 1111 02:11:20,539 --> 02:11:23,348 I realised you don't love Nanditha. 1112 02:11:24,198 --> 02:11:26,316 I've seen the levels you can stoop to. 1113 02:11:31,950 --> 02:11:35,081 It was me who sent the bouquet to Nanditha on her birthday. 1114 02:11:42,536 --> 02:11:45,720 It was me who got us videotaped and sent them to her by SMS. 1115 02:11:54,596 --> 02:11:55,590 Nina, open the door! 1116 02:11:56,600 --> 02:11:58,292 I've made you to fall in love with me. 1117 02:11:59,108 --> 02:12:00,838 I acted as if I loved you. 1118 02:12:02,478 --> 02:12:04,223 I made you to be crazy behind me. 1119 02:12:06,527 --> 02:12:08,852 I made you file a divorce with Nanditha. 1120 02:12:10,060 --> 02:12:11,243 [no voice] 1121 02:12:12,591 --> 02:12:14,289 It was me who planned all of this. 1122 02:12:20,983 --> 02:12:24,313 [Anand keeps laughing] 1123 02:12:33,041 --> 02:12:34,391 [Anand continues to laugh] 1124 02:12:45,793 --> 02:12:46,726 Anan... 1125 02:12:47,215 --> 02:12:48,253 Anand! 1126 02:12:56,217 --> 02:12:57,347 You bloody! 1127 02:12:57,984 --> 02:12:58,910 [gasps in fear] 1128 02:13:03,630 --> 02:13:04,257 [scoffs] 1129 02:13:04,732 --> 02:13:07,786 Virtuous woman! You say I have affairs? 1130 02:13:08,554 --> 02:13:09,694 [sobs] 1131 02:13:11,864 --> 02:13:13,822 The English girl... the girl... 1132 02:13:14,832 --> 02:13:15,937 Then what's your story? 1133 02:13:16,309 --> 02:13:17,802 -Huh? [Nanditha gasps in fear] 1134 02:13:20,789 --> 02:13:22,716 Ma'am... so we go to America? And we settle down there? 1135 02:13:27,385 --> 02:13:28,691 Both of you are made me... 1136 02:13:29,733 --> 02:13:32,717 Anand... jackass! Anand... bloody jackass! 1137 02:13:32,942 --> 02:13:33,802 [Nanditha gasps in fear] 1138 02:13:36,567 --> 02:13:38,153 [Anand laughs sarcastically] 1139 02:13:38,353 --> 02:13:39,334 [Nanditha sobbing] 1140 02:13:41,777 --> 02:13:43,409 Anand! Both of them duped you! 1141 02:13:45,335 --> 02:13:46,391 Well played! 1142 02:13:49,278 --> 02:13:50,480 What do you think of me? 1143 02:13:50,919 --> 02:13:51,778 Huh? 1144 02:13:53,603 --> 02:13:55,397 Want divorce? Huh? 1145 02:14:03,758 --> 02:14:04,929 There it goes... 1146 02:14:07,884 --> 02:14:09,032 There it goes... 1147 02:14:10,330 --> 02:14:11,435 I'm one jackass! 1148 02:14:12,212 --> 02:14:13,319 There it goes... 1149 02:14:14,591 --> 02:14:16,151 [Anand laughs sarcastically] 1150 02:14:18,489 --> 02:14:19,593 -Damn! [Nanditha gasps in fear] 1151 02:14:22,312 --> 02:14:23,845 You've played your cards till now... 1152 02:14:28,740 --> 02:14:29,835 Now its my turn. 1153 02:14:31,026 --> 02:14:32,213 Virtuous woman... 1154 02:14:33,135 --> 02:14:34,204 Now its my turn. 81171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.