All language subtitles for www.1TamilMV.org - S01 E07 - Tabula Rasa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,600 --> 00:01:19,060 Sir… 2 00:01:21,300 --> 00:01:23,240 Sorry Misbah.. 3 00:01:24,840 --> 00:01:26,520 I tortured you with all my insecurities… 4 00:01:26,520 --> 00:01:29,320 that’s why you had to come here. 5 00:01:40,640 --> 00:01:43,680 All this has happened because of me.. 6 00:01:43,680 --> 00:01:46,520 There is no time to say sorry now.. 7 00:01:46,520 --> 00:01:50,620 Do the first aid and try to save him. 8 00:02:03,480 --> 00:02:07,720 Don’t you say a word. I know what you have done. 9 00:02:07,720 --> 00:02:09,720 Don’t blame me ..okay 10 00:02:09,720 --> 00:02:11,720 please 11 00:02:11,720 --> 00:02:13,720 ..I tried my best but.. 12 00:02:14,440 --> 00:02:17,500 Had you not let him go, he wouldn’t have escaped. 13 00:02:17,500 --> 00:02:19,320 Misbah.. 14 00:04:11,200 --> 00:04:12,680 Granny.. 15 00:04:18,640 --> 00:04:21,660 Try to hear once… 16 00:04:23,720 --> 00:04:25,300 Can you hear anything? 17 00:04:25,300 --> 00:04:26,500 No.. 18 00:04:26,500 --> 00:04:28,500 No? 19 00:04:34,860 --> 00:04:40,020 I can hear something here..something is moving.. 20 00:05:04,060 --> 00:05:06,940 Why did you stop? Hit me.. 21 00:05:06,940 --> 00:05:09,180 You thought you will hit me and escape from here? 22 00:05:09,180 --> 00:05:11,260 How many times have I told you guys to not be here? 23 00:05:11,260 --> 00:05:13,260 Did you listen to me? 24 00:05:15,500 --> 00:05:18,100 We all are stuck because of you both. 25 00:05:19,600 --> 00:05:20,740 Doctor.. 26 00:05:32,480 --> 00:05:34,740 How did you come here, doctor? 27 00:05:38,920 --> 00:05:41,000 Damn.. 28 00:05:43,560 --> 00:05:45,280 if you hadn’t come, 29 00:05:45,280 --> 00:05:47,280 I would have informed the cops about him. 30 00:05:47,280 --> 00:05:50,320 He killed a guy right in front of me Doctor. 31 00:05:50,320 --> 00:05:53,240 It’s a fucking cold blooded murder. 32 00:05:54,980 --> 00:06:02,340 Did that guy have a girl’s name tattooed on his left hand? Tell me please.. 33 00:06:02,340 --> 00:06:04,340 Sagar.. 34 00:06:05,100 --> 00:06:06,540 Sagar.. 35 00:06:06,540 --> 00:06:08,800 Granny..please stay calm.. 36 00:06:08,800 --> 00:06:13,680 Ya Granny..he killed him in the name of operation. 37 00:06:13,680 --> 00:06:15,680 No… 38 00:06:29,220 --> 00:06:36,100 I have to see Sagar. I got him killed because of my greed. 39 00:06:36,300 --> 00:06:40,480 I lost you over money Sagar.. 40 00:06:40,480 --> 00:06:46,700 Now I can’t get your life back at any price.. 41 00:06:50,220 --> 00:06:54,540 your sagar died grandma 42 00:06:55,040 --> 00:06:58,620 Please be strong 43 00:07:00,520 --> 00:07:02,600 Please clam down granny 44 00:07:02,600 --> 00:07:05,780 I am not even able to see. 45 00:07:07,960 --> 00:07:09,440 Granny..please.. 46 00:07:09,440 --> 00:07:14,100 I feel like holding Sagar once.. 47 00:07:26,620 --> 00:07:29,900 Please do something.. 48 00:07:36,740 --> 00:07:38,680 Granny.. 49 00:07:50,220 --> 00:07:53,860 Sagar..Sagar.. 50 00:08:04,120 --> 00:08:06,100 Granny... 51 00:08:23,220 --> 00:08:25,820 Misbah..keep your eyes open.. 52 00:08:25,820 --> 00:08:27,820 One minute.. 53 00:08:27,820 --> 00:08:29,820 Nothing will happen to you Misbah. 54 00:08:58,820 --> 00:09:00,620 Do something… 55 00:09:25,740 --> 00:09:28,560 Granny.. 56 00:09:28,560 --> 00:09:30,560 Leave me.. 57 00:09:30,560 --> 00:09:35,000 Granny..please listen to me… 58 00:09:35,000 --> 00:09:37,280 Sagar..sagar.. 59 00:10:23,460 --> 00:10:26,980 I won’t leave him.. 60 00:10:26,980 --> 00:10:29,340 I will kill him.. 61 00:10:44,300 --> 00:10:45,940 Yes. Let’s kill him. 62 00:10:45,940 --> 00:10:50,380 Don’t you guys get it? He is right outside. 63 00:10:50,380 --> 00:10:53,540 He will kill us if we step out. 64 00:10:53,540 --> 00:10:55,540 Nothing will come out of sitting and arguing. 65 00:10:56,520 --> 00:10:59,640 Think about how we can get out of here, okay? 66 00:10:59,640 --> 00:11:01,680 I won’t leave him until I kill him. 67 00:11:01,680 --> 00:11:05,660 Stop it, Granny. He has a point. 68 00:11:08,120 --> 00:11:11,580 Tell us how to escape. 69 00:11:12,420 --> 00:11:15,000 I did not think there would be so many of us. 70 00:11:15,000 --> 00:11:18,300 We are five and he is alone. 71 00:11:18,640 --> 00:11:23,260 If we distract him, we can escape easily. 72 00:11:23,260 --> 00:11:29,200 Can all of us escape? What if one of us gets caught? 73 00:11:29,800 --> 00:11:34,800 There is nothing wrong in one person dying to save four lives, right? 74 00:11:34,800 --> 00:11:40,160 If you are that one person..can you die for us? Tell me.. 75 00:11:42,700 --> 00:11:43,720 Actually.. 76 00:11:43,720 --> 00:11:49,940 That’s why listen to me..our strength lies in us staying together. 77 00:11:49,940 --> 00:11:51,940 That’s when we can escape. 78 00:11:53,600 --> 00:11:56,040 Whatever you do, please do it quick Avinash. 79 00:11:56,040 --> 00:11:58,040 I am very scared. 80 00:11:58,720 --> 00:12:00,940 I need to save Misbah. 81 00:12:01,860 --> 00:12:03,480 You take care of Misbah. 82 00:12:03,480 --> 00:12:05,720 Vaishnavi,Keep this there. 83 00:12:05,720 --> 00:12:06,560 Get Granny along. 84 00:12:06,560 --> 00:12:08,200 Granny..come.. 85 00:12:08,200 --> 00:12:11,560 Slow…careful.. 86 00:12:13,280 --> 00:12:14,360 hold me.. 87 00:12:14,360 --> 00:12:15,520 careful 88 00:12:16,280 --> 00:12:17,640 Granny..come.. 89 00:12:19,360 --> 00:12:21,920 Vaishnavi..you lead the way. 90 00:12:22,560 --> 00:12:23,620 Careful.. 91 00:12:23,620 --> 00:12:26,540 Cmon..Guys all okay? 92 00:12:26,860 --> 00:12:28,660 Be careful.. 93 00:12:28,660 --> 00:12:30,660 Form a cluster. 94 00:12:38,100 --> 00:12:40,120 Careful.. 95 00:12:45,800 --> 00:12:48,080 Stay close guys..stay close.. 96 00:12:51,860 --> 00:12:53,380 Careful.. 97 00:13:49,980 --> 00:13:51,820 Misbah.. 98 00:13:55,940 --> 00:14:00,940 Fatima..Fatima 99 00:14:04,600 --> 00:14:10,700 Misbah..you stay right there..I am coming to you. 100 00:15:35,840 --> 00:15:37,800 Vaishu.. 101 00:15:44,240 --> 00:15:47,900 I am really really sorry Fatima.. 102 00:15:50,000 --> 00:15:52,200 Misbah is a very good friend. 103 00:15:52,200 --> 00:15:57,960 Infact, I feel more painful than you do. 104 00:15:59,040 --> 00:16:09,420 You know what fatima, amongst everyone here I have a soft corner only on you. 105 00:16:14,620 --> 00:16:19,140 Poor thing..you came all the way looking for Misbah 106 00:16:19,140 --> 00:16:23,400 but he doesn’t deserve your loyalty. 107 00:16:28,900 --> 00:16:31,400 One thing is for sure. 108 00:16:32,380 --> 00:16:37,360 He slept with that girl. You guessed it right. 109 00:16:38,380 --> 00:16:42,140 Leave them all, Doctor. 110 00:16:43,380 --> 00:16:48,380 Otherwise... 111 00:16:48,380 --> 00:16:54,240 I will tear your life time’s work. 112 00:16:54,420 --> 00:16:58,820 I mean it. I fucking mean it. 113 00:16:59,460 --> 00:17:02,500 What a fool! 114 00:17:02,500 --> 00:17:06,540 I have written all that for the coming generations. 115 00:17:06,540 --> 00:17:09,540 I have nothing to lose if he tears it apart. 116 00:17:09,540 --> 00:17:12,260 Because, I learnt it all practically. 117 00:17:15,780 --> 00:17:20,760 If you agree to be here and help me, I will give you an offer. 118 00:17:20,880 --> 00:17:28,080 I will kill them all except you..okay? 119 00:17:29,200 --> 00:17:35,520 Come out Doctor..i will tear this book otherwise.. 120 00:17:35,520 --> 00:17:37,080 I will tear it. 121 00:17:37,080 --> 00:17:39,080 I mean it. I fucking mean it. 122 00:18:42,240 --> 00:18:44,920 Ma’am..this is your pay check for this month. 123 00:18:44,920 --> 00:18:46,920 Thank you. 124 00:19:43,120 --> 00:19:45,120 Doctor advised you to take rest. 125 00:19:45,120 --> 00:19:47,800 Your pulse is quite weak. 126 00:19:47,800 --> 00:19:51,920 Why are you attending surgeries without having breakfast? 127 00:19:51,920 --> 00:19:55,900 what are you looking there ? 128 00:20:25,160 --> 00:20:29,720 I don’t feel like being here. I will go home. 129 00:20:31,580 --> 00:20:33,000 Why now? 130 00:20:55,380 --> 00:21:04,820 Hi Vaishnavi.. I think this bag is yours. You forgot it at my place. 131 00:21:07,880 --> 00:21:09,600 Hope you remember it. 132 00:21:14,200 --> 00:21:15,900 You remember what I said, right? 133 00:21:15,900 --> 00:21:17,900 Bye.. 134 00:21:23,800 --> 00:21:26,900 I was scared that you will tell someone. 135 00:21:27,240 --> 00:21:32,440 But good..you did not tell anyone. I like that. 136 00:21:34,220 --> 00:21:37,740 I generally don’t believe anyone but I believe you now. 137 00:21:37,740 --> 00:21:41,460 Hope you continue this. That’s why I am giving you this gift. 138 00:21:43,540 --> 00:21:45,520 One more thing.. 139 00:21:45,520 --> 00:21:50,640 If you tell this to anyone..you know me.. 140 00:21:50,640 --> 00:21:52,640 I will be watching you 24/7. 141 00:21:58,120 --> 00:22:00,440 Doctor.. 142 00:22:01,380 --> 00:22:04,040 Tell me this... 143 00:22:04,620 --> 00:22:07,580 what did you do to all of them? 144 00:22:50,260 --> 00:22:53,420 Doctor..please.. 9790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.