All language subtitles for vmt-rgirl-xvid

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,865 --> 00:01:42,800 Sorry about the wait. 2 00:01:42,867 --> 00:01:45,969 Oh, it's no problem. 3 00:01:46,037 --> 00:01:48,105 No one came with you? 4 00:01:48,173 --> 00:01:50,007 No, no, I'm, uh, here by myself. 5 00:01:50,175 --> 00:01:51,342 Okay. 6 00:01:52,444 --> 00:01:54,445 So... 7 00:01:54,513 --> 00:01:55,713 you work at Macy's. 8 00:01:55,780 --> 00:01:57,315 Yeah, I'm an associate buyer. 9 00:01:57,382 --> 00:01:58,849 My wife would love your job. 10 00:01:58,917 --> 00:02:03,521 If the news is bad, you can, um, just tell me. 11 00:02:05,691 --> 00:02:06,890 It's AML. 12 00:02:06,958 --> 00:02:08,959 Acute myelogenous leukemia. 13 00:02:09,027 --> 00:02:11,295 I'm sorry. 14 00:02:11,363 --> 00:02:12,730 I know this comes as a shock, 15 00:02:12,797 --> 00:02:14,732 but we have to move quickly-- this type 16 00:02:14,799 --> 00:02:15,899 of cancer is aggressive, 17 00:02:15,967 --> 00:02:17,901 but we can effectively treat it. 18 00:02:17,969 --> 00:02:19,103 Our oncologist here, 19 00:02:19,170 --> 00:02:21,606 Dr. Treadway, is one of the best in the country. 20 00:02:21,673 --> 00:02:24,108 She can fit you in on Thursday morning. 21 00:02:24,175 --> 00:02:25,776 I'll send over your results, 22 00:02:25,844 --> 00:02:28,246 but I'm sure she'll want to run some tests 23 00:02:28,313 --> 00:02:30,248 of her own. 24 00:02:32,150 --> 00:02:34,118 I know this is a lot to take in. 25 00:02:34,185 --> 00:02:35,720 Mmm. 26 00:02:35,787 --> 00:02:37,421 Do you understand what I'm telling you here? 27 00:02:37,489 --> 00:02:38,756 Mm-hmm. 28 00:02:43,862 --> 00:02:46,130 Do you want me to call someone for you? 29 00:02:46,197 --> 00:02:48,932 Uh, no I'll call them. Thanks. 30 00:04:22,260 --> 00:04:23,327 Hello? 31 00:04:25,430 --> 00:04:27,931 Hi, Mom, it's me. 32 00:04:27,999 --> 00:04:29,600 Hey! Hi! 33 00:04:29,668 --> 00:04:31,635 How are you? 34 00:04:31,703 --> 00:04:33,303 Um, you know, busy. 35 00:04:33,372 --> 00:04:35,539 Uh... 36 00:04:35,607 --> 00:04:37,875 Listen, I was thinking of coming home tonight. 37 00:04:37,942 --> 00:04:38,909 Great! 38 00:04:38,977 --> 00:04:40,277 Really. Great, great, great! 39 00:04:40,345 --> 00:04:42,546 Yeah, well, I have all those, uh, 40 00:04:42,614 --> 00:04:44,815 those vacation days, you know, and, um, 41 00:04:44,883 --> 00:04:47,351 just kind of wanted to use them up. 42 00:04:47,419 --> 00:04:49,253 So would that be okay? 43 00:04:49,320 --> 00:04:51,021 Of course it's okay. 44 00:04:51,089 --> 00:04:53,691 We'll wait up. No, no, don't worry about it. 45 00:04:53,759 --> 00:04:55,025 It'll be a, a late start, 46 00:04:55,093 --> 00:04:57,027 so I'll probably not get in till the morning. 47 00:04:57,095 --> 00:04:58,763 All right, then, honey. Well, drive safely, okay? 48 00:04:58,830 --> 00:05:00,598 We'll see you then. 49 00:05:00,665 --> 00:05:02,132 Okay, bye. 50 00:05:06,337 --> 00:05:07,772 Hey! 51 00:05:07,839 --> 00:05:09,106 Hi. 52 00:05:09,173 --> 00:05:11,108 Where are you? - I'm out here. 53 00:05:11,175 --> 00:05:13,677 Hey, you. 54 00:05:13,745 --> 00:05:16,179 Guess who that was. - Who? 55 00:05:16,247 --> 00:05:17,247 Sarah. 56 00:05:17,315 --> 00:05:18,749 Really? 57 00:05:18,817 --> 00:05:20,350 Yeah. - How is she? 58 00:05:20,419 --> 00:05:21,351 She's coming home tonight. 59 00:05:21,420 --> 00:05:22,787 Tonight? Why? - Mm-hmm. 60 00:05:22,854 --> 00:05:25,523 Does she need a reason? - No, but you know what I mean. 61 00:05:25,590 --> 00:05:28,191 I mean, Sarah doesn't come home out of the blue. 62 00:05:28,259 --> 00:05:30,494 You remember last time she was home for Christmas? 63 00:05:30,562 --> 00:05:31,662 She works retail. That's her busiest time. 64 00:05:31,730 --> 00:05:34,031 I know, just doesn't sound like her. 65 00:05:34,098 --> 00:05:36,500 I'm gonna have a shower and change the sheets on her bed. 66 00:05:36,568 --> 00:05:37,535 And, oh, oh, oh, oh... 67 00:05:37,602 --> 00:05:39,236 get that exercise bike out of her room. 68 00:05:39,304 --> 00:05:40,971 Yes, I will. - Okay, great. 69 00:05:53,384 --> 00:05:55,986 # It's a dark road # 70 00:05:56,054 --> 00:06:00,190 # And a dark way that leads to my house # 71 00:06:00,258 --> 00:06:03,060 # And the word says # 72 00:06:03,127 --> 00:06:06,730 # You're never gonna find me there, oh, no # 73 00:06:06,798 --> 00:06:10,233 # I've got an open door # 74 00:06:10,301 --> 00:06:16,774 # It didn't get there by itself # 75 00:06:16,842 --> 00:06:19,376 # It didn't get there by itself # 76 00:06:19,444 --> 00:06:22,847 # There's a feelin' # 77 00:06:22,914 --> 00:06:26,450 # But you're not feelin' it at all # 78 00:06:26,518 --> 00:06:29,487 # There's a meaning # 79 00:06:29,554 --> 00:06:32,456 # But you're not listening any more # 80 00:06:32,524 --> 00:06:36,460 # I look at that open road # 81 00:06:36,528 --> 00:06:43,767 # I'm gonna walk there by myself... # 82 00:06:43,835 --> 00:06:45,803 # Ooh... # 83 00:07:15,033 --> 00:07:18,035 # 'Cause I'm not lost # 84 00:07:18,102 --> 00:07:20,437 # Just looking for the ways # 85 00:07:22,541 --> 00:07:25,776 # I'm taking it # 86 00:07:25,844 --> 00:07:28,111 # A step at a time # 87 00:07:28,179 --> 00:07:30,614 # And I'm getting by # 88 00:07:30,682 --> 00:07:33,617 # By the way # 89 00:07:35,486 --> 00:07:39,957 # It's you on my mind # 90 00:07:40,025 --> 00:07:45,162 # It's you on my mind... # 91 00:08:57,102 --> 00:08:58,502 Can I help you? 92 00:08:58,569 --> 00:09:00,638 Whoa, whoa, whoa, whoa. - Oh, sorry. 93 00:09:00,705 --> 00:09:03,306 Sarah? 94 00:09:03,374 --> 00:09:05,575 Evan. 95 00:09:05,644 --> 00:09:06,677 Hi. 96 00:09:06,745 --> 00:09:09,013 Hi. 97 00:09:09,080 --> 00:09:11,281 Uh, I was, uh... 98 00:09:11,349 --> 00:09:12,983 wasn't sure that... - You weren't sure 99 00:09:13,051 --> 00:09:14,484 about what? That... 100 00:09:14,552 --> 00:09:15,886 that I'd still be in Staunton? 101 00:09:15,954 --> 00:09:17,220 Well... 102 00:09:17,288 --> 00:09:18,889 Yeah. 103 00:09:18,957 --> 00:09:20,891 No, I just, uh... 104 00:09:20,959 --> 00:09:22,726 I heard what happened 105 00:09:22,794 --> 00:09:23,861 to your father. 106 00:09:23,928 --> 00:09:25,796 Um, how's he, how's... 107 00:09:25,864 --> 00:09:27,197 how's he doing? 108 00:09:27,265 --> 00:09:28,532 Uh, he's, he's better. 109 00:09:28,599 --> 00:09:29,767 Yeah, thanks. 110 00:09:29,834 --> 00:09:30,901 Yeah, his, um... 111 00:09:30,969 --> 00:09:32,136 You know, he's still using the, 112 00:09:32,203 --> 00:09:33,937 the walker, but his left side 113 00:09:34,005 --> 00:09:35,939 is gaining mobility, so... 114 00:09:36,007 --> 00:09:39,209 Um, and his, his speech therapy went all too well. 115 00:09:41,379 --> 00:09:43,413 Can't keep Ray quiet, huh? 116 00:09:43,481 --> 00:09:45,282 No, no. 117 00:09:49,087 --> 00:09:51,021 I should probably, uh... 118 00:09:59,363 --> 00:10:03,400 So, I heard you're a "big shot" investment banker now. 119 00:10:03,467 --> 00:10:05,569 In Houston, right? - Dallas. 120 00:10:05,636 --> 00:10:07,771 Yeah, I'm a, I'm a, I'm a real big shot. 121 00:10:07,839 --> 00:10:10,908 No, I'm just kind of playing it by ear. 122 00:10:13,011 --> 00:10:15,145 I heard you were, uh, going to medical school. 123 00:10:15,213 --> 00:10:17,647 Yeah, I didn't get a spot. 124 00:10:17,716 --> 00:10:20,650 So, I'm just still... 125 00:10:20,719 --> 00:10:23,353 shopping for a living. 126 00:10:24,455 --> 00:10:26,690 Well, you look great. 127 00:10:29,828 --> 00:10:31,829 Uh... 128 00:10:31,896 --> 00:10:35,132 $25 even. 129 00:10:40,004 --> 00:10:41,972 Thanks. 130 00:10:42,040 --> 00:10:43,974 You know, I was actually, um, 131 00:10:44,042 --> 00:10:46,076 in your neck of the woods last month 132 00:10:46,144 --> 00:10:47,410 for the Cubs home opener. 133 00:10:47,478 --> 00:10:49,579 I thought about giving you a call 'cause... 134 00:10:49,647 --> 00:10:52,249 I had a, an extra ticket. 135 00:10:52,316 --> 00:10:53,283 But, I, I... - Oh. 136 00:10:53,351 --> 00:10:55,152 Yeah, well, I just, you know, I figured 137 00:10:55,220 --> 00:10:57,955 you were probably, uh, seeing somebody. 138 00:10:58,022 --> 00:10:59,289 No. No. 139 00:10:59,357 --> 00:11:00,323 I'm, uh, are you? 140 00:11:00,391 --> 00:11:02,425 Uh, no, I mean, you know, 141 00:11:02,493 --> 00:11:04,962 there were some possibilities back in Texas. 142 00:11:05,029 --> 00:11:07,297 But, uh, I've been here four months now, 143 00:11:07,365 --> 00:11:08,832 so I probably burned those bridges. 144 00:11:08,900 --> 00:11:11,034 Well, you never know. 145 00:11:12,403 --> 00:11:13,804 So I noticed the, uh, 146 00:11:13,872 --> 00:11:15,973 the big scrape on your car. 147 00:11:16,040 --> 00:11:17,975 If you're gonna be here for a few days, 148 00:11:18,042 --> 00:11:20,210 I could, uh, fix that for you. 149 00:11:20,278 --> 00:11:21,779 Yeah, I just did that. 150 00:11:21,846 --> 00:11:23,213 Parking garage 151 00:11:23,281 --> 00:11:25,015 incident? - You know, 152 00:11:25,083 --> 00:11:26,183 it's really weird, actually. 153 00:11:26,251 --> 00:11:28,285 Someone just moved the guardrail 154 00:11:28,352 --> 00:11:30,287 to the middle of the road. 155 00:11:30,354 --> 00:11:32,589 The nerve of some people. 156 00:11:39,130 --> 00:11:41,098 It's good to see you. 157 00:11:41,166 --> 00:11:43,100 It's good to see you. 158 00:12:13,798 --> 00:12:16,733 It is gorgeous out there. 159 00:12:16,801 --> 00:12:19,036 Hey, did you say that you were going to Alton today? 160 00:12:19,103 --> 00:12:21,839 Yeah, Brad tipped me off about a wonderful estate sale. 161 00:12:21,906 --> 00:12:23,673 I hear there are some beautiful pieces. 162 00:12:23,741 --> 00:12:24,674 Uh-huh. 163 00:12:24,742 --> 00:12:25,775 Hey, did you like 164 00:12:25,844 --> 00:12:27,911 that thing I made with chicken and mushrooms? 165 00:12:27,979 --> 00:12:29,913 Oh, yeah, that'd be great, thank you. 166 00:12:31,916 --> 00:12:33,917 Uh, you asked me to remind you about the roses. 167 00:12:33,985 --> 00:12:35,853 Thank you-- yes, I do 168 00:12:35,920 --> 00:12:37,787 still have time. 169 00:14:11,449 --> 00:14:13,016 She'll be upset. 170 00:14:13,084 --> 00:14:14,051 But we should know. - Hello? 171 00:14:14,118 --> 00:14:16,153 Shh-shh-shh-shh... 172 00:14:16,220 --> 00:14:17,787 Hi, honey. Hi, Sarah. 173 00:14:17,855 --> 00:14:19,789 Hey. 174 00:14:25,396 --> 00:14:27,931 What? 175 00:14:27,999 --> 00:14:31,268 We just got a call that you... 176 00:14:31,336 --> 00:14:33,337 you might not have wanted us to intercept. 177 00:14:35,306 --> 00:14:37,941 We know why you came home. 178 00:14:38,009 --> 00:14:39,476 I can explain. 179 00:14:39,543 --> 00:14:40,844 It was Amy, 180 00:14:40,911 --> 00:14:42,679 and she tried-- she didn't know if you were going 181 00:14:42,746 --> 00:14:44,114 to be checking the messages on your machine 182 00:14:44,182 --> 00:14:45,349 and she tried you on your cell, 183 00:14:45,416 --> 00:14:46,683 but she couldn't reach you. 184 00:14:46,750 --> 00:14:47,684 We're so proud 185 00:14:47,751 --> 00:14:49,219 of you. 186 00:14:51,122 --> 00:14:52,255 Proud? 187 00:14:52,323 --> 00:14:53,656 What? - Oh, sweetheart. 188 00:14:53,724 --> 00:14:56,259 It was admissions from Northwestern Med. 189 00:14:56,327 --> 00:14:57,361 You got in. - I got in? 190 00:14:57,428 --> 00:14:58,362 You got in. - You got in. 191 00:14:58,429 --> 00:14:59,696 You did it. 192 00:14:59,763 --> 00:15:00,930 You got in, 193 00:15:00,999 --> 00:15:02,932 kiddo. 194 00:15:03,001 --> 00:15:04,901 I got in? - Yes. 195 00:15:04,969 --> 00:15:07,971 And you thought it would be a waste of time to re-apply. 196 00:15:08,039 --> 00:15:08,972 I... Northwestern? 197 00:15:09,040 --> 00:15:10,273 Yes, yes! 198 00:15:10,341 --> 00:15:11,941 Congratulations, doctor. 199 00:15:12,010 --> 00:15:13,076 Come on, now, sit down. 200 00:15:13,144 --> 00:15:14,544 Come on, come on, come on. - Uh... 201 00:15:22,820 --> 00:15:25,722 So, Chuck called, cancelled our meeting for tonight, 202 00:15:25,789 --> 00:15:30,227 so maybe we can go to a movie after dinner. 203 00:15:30,294 --> 00:15:32,229 Lorraine? 204 00:15:32,296 --> 00:15:34,231 The Russell girl is home. 205 00:15:39,803 --> 00:15:42,805 Hi, Mom. - Hi, Mom. 206 00:15:44,375 --> 00:15:45,775 Jon. 207 00:15:45,843 --> 00:15:47,277 Rick... 208 00:15:47,345 --> 00:15:48,445 Jon's driving. 209 00:15:48,513 --> 00:15:49,513 Dad, I have my permit. 210 00:15:49,580 --> 00:15:51,214 How am I supposed to learn if I never drive? 211 00:15:51,282 --> 00:15:52,916 That's a nice try, but let your brother do it. 212 00:15:52,983 --> 00:15:55,218 I'll take you out to Reservoir Road tomorrow night 213 00:15:55,286 --> 00:15:57,087 and we'll do some practice runs. 214 00:15:57,155 --> 00:15:58,121 See you at Jon's game. 215 00:15:58,189 --> 00:16:00,223 Jon has a game? 216 00:16:00,291 --> 00:16:01,858 Sectionals, Mom. 217 00:16:01,926 --> 00:16:02,859 Sectionals, Mom. 218 00:16:04,628 --> 00:16:06,896 You okay? 219 00:16:06,964 --> 00:16:08,765 Mm-hmm. 220 00:16:14,205 --> 00:16:16,206 Yeah, I'll meet you after school. 221 00:16:16,274 --> 00:16:18,708 Okay, yeah. I've got to go. Bye. 222 00:18:33,811 --> 00:18:34,811 That's one! 223 00:18:34,878 --> 00:18:35,878 One more! 224 00:18:38,716 --> 00:18:40,317 Look alive out there! - Two outs. 225 00:18:52,996 --> 00:18:55,064 Nice job! 226 00:18:58,035 --> 00:18:58,901 Good work, bud! 227 00:19:38,609 --> 00:19:39,208 Good work, bud! 228 00:19:41,679 --> 00:19:42,712 Come on, Bulldogs! 229 00:19:45,149 --> 00:19:46,683 Sorry. - There you are. 230 00:19:46,751 --> 00:19:48,551 I lost track of the time. - That's all right. 231 00:19:48,619 --> 00:19:50,553 How's he doing? - Hi, Mom. 232 00:19:50,621 --> 00:19:51,788 He's not bad. 233 00:19:54,992 --> 00:19:56,159 Go, go! 234 00:19:56,226 --> 00:19:58,227 Yes, yes! Take two! 235 00:19:59,963 --> 00:20:02,699 Go! 236 00:20:08,272 --> 00:20:09,872 Hey, you okay? You want something to drink? 237 00:20:09,940 --> 00:20:12,375 Mm-mm I think I'm getting a migraine. 238 00:20:12,443 --> 00:20:13,376 Lorraine? 239 00:20:13,444 --> 00:20:14,411 Tell Jon I'm sorry. 240 00:20:19,450 --> 00:20:21,384 Let's go, Jon! 241 00:20:21,452 --> 00:20:23,953 You can do it! 242 00:20:24,021 --> 00:20:27,290 Out of the park, Jon! 243 00:20:27,358 --> 00:20:30,226 Yeah, that's it! That's it! 244 00:20:30,294 --> 00:20:32,429 Yeah! Go, go, go, go! 245 00:21:14,538 --> 00:21:17,073 Lorraine? 246 00:21:36,360 --> 00:21:38,160 Yeah? - Hey, Mom, got a minute? 247 00:21:38,228 --> 00:21:40,296 Hi, sweetheart, yeah, come on in. 248 00:21:41,365 --> 00:21:43,165 How's Macy's? 249 00:21:44,368 --> 00:21:46,168 Do you still have to go to San Diego 250 00:21:46,236 --> 00:21:47,236 for the accessories expo? 251 00:21:47,304 --> 00:21:49,338 Uh, no, I think Brenda 252 00:21:49,407 --> 00:21:52,442 is actually going to go for me, so, um... 253 00:22:03,086 --> 00:22:06,022 Mom, do you believe in karma? 254 00:22:06,089 --> 00:22:08,491 Hmm? Karma? 255 00:22:08,559 --> 00:22:10,359 Yeah. 256 00:22:10,428 --> 00:22:12,995 Of course I do. 257 00:22:13,063 --> 00:22:16,165 I believe good things happen to good people. 258 00:22:16,233 --> 00:22:18,100 Daddy and I are so excited for you. 259 00:22:18,168 --> 00:22:20,369 I wasn't talking about medical school. 260 00:22:20,438 --> 00:22:23,039 Is it about a guy? 261 00:22:23,106 --> 00:22:24,974 Hey, whatever happened to that young fellow 262 00:22:25,042 --> 00:22:26,910 who used to work for the Art Institute? 263 00:22:26,977 --> 00:22:30,179 Oh, well, we, uh, went to coffee that one time, 264 00:22:30,247 --> 00:22:32,715 but that was over a year ago. 265 00:22:32,783 --> 00:22:35,084 So... 266 00:22:35,152 --> 00:22:36,886 Look at you; you are so beautiful. 267 00:22:39,457 --> 00:22:41,357 But who cuts that hair, honey? 268 00:22:41,425 --> 00:22:43,426 Come on, I bet you pay good money for that. $20? 269 00:22:43,494 --> 00:22:45,027 $25? More? 270 00:22:45,095 --> 00:22:46,763 Mom, it's not about my hair. 271 00:22:46,831 --> 00:22:48,364 Tuition? Are you worried about tuition? 272 00:22:48,432 --> 00:22:49,466 Don't do that. 273 00:22:49,533 --> 00:22:50,900 Daddy and I have already discussed it. 274 00:22:50,968 --> 00:22:52,134 We're prepared to help. 275 00:22:52,202 --> 00:22:54,838 I just think this might be a little too much 276 00:22:54,905 --> 00:22:56,906 for me right now, you know, to take on. 277 00:22:56,974 --> 00:22:58,140 Oh, come on, no... 278 00:22:58,208 --> 00:23:01,043 This is the only thing you've wanted to take on 279 00:23:01,111 --> 00:23:02,044 since graduation. 280 00:23:02,112 --> 00:23:03,847 I just think you're nervous is all. 281 00:23:03,914 --> 00:23:05,214 It must be weird. 282 00:23:05,282 --> 00:23:07,116 You know, first you resign yourself to not going 283 00:23:07,184 --> 00:23:10,286 and now you are going, and so it just must be weird, huh? 284 00:23:10,354 --> 00:23:11,420 Stop worrying. 285 00:23:11,489 --> 00:23:13,055 Okay. 286 00:23:18,128 --> 00:23:20,196 Is that her car? 287 00:23:21,699 --> 00:23:23,766 Yeah, I think so. 288 00:23:23,834 --> 00:23:26,803 Come and eat. 289 00:23:26,871 --> 00:23:28,905 Tom and Harriet Banks are the lucky winners 290 00:23:28,973 --> 00:23:30,907 of this past weekend's super lottery draw. 291 00:23:30,975 --> 00:23:32,308 The pair came forward 292 00:23:32,376 --> 00:23:36,112 to claim their $11 million prize this morning and face the media. 293 00:23:36,179 --> 00:23:38,748 Tom Banks is an electrician and says for the time being 294 00:23:38,816 --> 00:23:40,049 his plans are to keep working 295 00:23:40,117 --> 00:23:42,318 but only after a three-month vacation. 296 00:23:42,386 --> 00:23:44,320 Harriet Banks says she and her husband plan 297 00:23:44,388 --> 00:23:46,455 to donate a sizable amount to charity. 298 00:23:46,524 --> 00:23:49,291 Doctors at Mount Sinai Hospital say 299 00:23:49,359 --> 00:23:52,228 they may have uncovered a link to the cause of impotence. 300 00:23:52,295 --> 00:23:53,362 With the discovery, Hmm. 301 00:23:53,430 --> 00:23:55,532 the doctors say they are now isolating bacteria 302 00:23:55,599 --> 00:23:57,600 and may be able to come up with... 303 00:24:09,980 --> 00:24:11,514 Hi. 304 00:24:11,582 --> 00:24:14,150 Hey. 305 00:24:14,217 --> 00:24:16,019 You feeling better? 306 00:24:16,086 --> 00:24:18,788 Yeah, a little bit. 307 00:24:20,024 --> 00:24:21,991 Good. Good. 308 00:24:24,094 --> 00:24:25,628 What did you guys do for supper? 309 00:24:25,696 --> 00:24:27,096 Pizza. 310 00:24:27,164 --> 00:24:28,765 Sorry. 311 00:24:28,832 --> 00:24:31,000 Don't be. Loved it. 312 00:24:35,539 --> 00:24:37,473 Lorraine... 313 00:24:37,541 --> 00:24:39,508 It's just a migraine. 314 00:24:42,880 --> 00:24:44,814 I'll let you rest. 315 00:25:35,766 --> 00:25:37,600 Sarah? 316 00:25:37,668 --> 00:25:39,435 Daniel! 317 00:25:39,503 --> 00:25:41,738 Hey. - You're home! 318 00:25:41,805 --> 00:25:44,473 Hey, how are you? 319 00:25:44,541 --> 00:25:45,975 It's good to see you. 320 00:25:46,043 --> 00:25:47,576 You, too. What are you doing here? 321 00:25:47,645 --> 00:25:49,345 Well, I was checking the mail 322 00:25:49,412 --> 00:25:51,480 and I was just looking across the street. 323 00:25:51,548 --> 00:25:53,482 Um, I hadn't noticed the roses before. 324 00:25:53,550 --> 00:25:54,517 They're really nice. 325 00:25:54,584 --> 00:25:55,785 Okay. 326 00:25:55,853 --> 00:25:56,953 Do you ever talk to them 327 00:25:57,021 --> 00:25:58,988 much or...? - Mom does. 328 00:25:59,056 --> 00:26:01,390 She tries to, anyways. I mean, you know Mom. 329 00:26:01,458 --> 00:26:03,760 She takes over a couple fresh tomatoes from the garden, 330 00:26:03,827 --> 00:26:05,928 thinks she's fixed the world. - Right. 331 00:26:05,996 --> 00:26:07,697 What about you? - Oh, no, I'm probably 332 00:26:07,765 --> 00:26:09,699 the last person that they want to talk to. 333 00:26:13,137 --> 00:26:15,204 Hey. 334 00:26:15,272 --> 00:26:16,539 Perfect timing. You can help me unload. 335 00:26:16,606 --> 00:26:19,008 Hi. - Hey. 336 00:26:19,076 --> 00:26:20,677 How'd you know Daniel was home? 337 00:26:20,744 --> 00:26:22,712 Uh, maybe I'm here for you. 338 00:26:24,815 --> 00:26:26,615 Oh... 339 00:26:26,684 --> 00:26:28,250 The estimate on your car. 340 00:26:28,318 --> 00:26:29,518 Oh! Duh, yes. 341 00:26:29,586 --> 00:26:31,154 Um, I'm going to take the mail in 342 00:26:31,221 --> 00:26:32,454 and I'll come back. 343 00:26:32,522 --> 00:26:35,291 How's it going? - Good, how'd your finals go? 344 00:26:35,358 --> 00:26:37,160 You know, they're over, so that's a good thing. 345 00:26:37,227 --> 00:26:38,394 Yeah, you need help with this? 346 00:26:38,461 --> 00:26:40,396 Yeah, grab that bag. 347 00:26:40,463 --> 00:26:41,630 So what's Sarah doing home? 348 00:26:41,699 --> 00:26:42,699 I don't know. 349 00:26:42,766 --> 00:26:43,733 Don't have to guess 350 00:26:43,801 --> 00:26:45,134 why you're here, though. 351 00:26:45,202 --> 00:26:47,636 Me and Sarah? That ship has sailed. 352 00:26:47,705 --> 00:26:49,205 Uh-huh. 353 00:26:57,047 --> 00:27:01,984 All right, well, I can fix it for about... 354 00:27:02,052 --> 00:27:03,186 a hundred bucks. 355 00:27:03,253 --> 00:27:06,856 A hundred bucks? - Mm-hmm. 356 00:27:06,924 --> 00:27:07,990 Yeah, well, that's just for the... 357 00:27:08,058 --> 00:27:09,592 the parts, the paint. 358 00:27:09,659 --> 00:27:11,460 I mean, I wouldn't charge you for the labor. 359 00:27:11,528 --> 00:27:12,628 You know, Evan, 360 00:27:12,696 --> 00:27:14,030 um, that's very sweet of you, 361 00:27:14,098 --> 00:27:17,266 but it's not very smart business. 362 00:27:17,334 --> 00:27:18,868 Well, you forget where you are. 363 00:27:18,936 --> 00:27:22,338 Customer relations are what matter. - Really? 364 00:27:22,405 --> 00:27:24,941 What, uh, what kind of relations? 365 00:27:25,008 --> 00:27:27,176 Have a beer at the Salty Dawg 366 00:27:27,244 --> 00:27:28,577 with me. 367 00:27:29,679 --> 00:27:30,980 Come on. 368 00:27:31,048 --> 00:27:32,048 It's been... 369 00:27:32,116 --> 00:27:34,050 five years? 370 00:27:38,588 --> 00:27:39,688 I don't drink beer. 371 00:27:39,757 --> 00:27:40,990 Good, even better. 372 00:27:41,058 --> 00:27:42,491 I love a cheap date. 373 00:27:42,559 --> 00:27:43,793 Mm-hmm. 374 00:27:48,431 --> 00:27:51,134 Oh... 375 00:27:51,201 --> 00:27:53,636 Okay. 376 00:27:53,703 --> 00:27:56,472 Okay. All right, good. I'll pick you up 377 00:27:56,539 --> 00:27:58,607 at 8:00. - Mm-hmm. 378 00:28:05,949 --> 00:28:07,716 You've reached Dr. Treadway's office. 379 00:28:07,785 --> 00:28:09,018 Please leave a message. 380 00:28:09,086 --> 00:28:10,619 In an emergency, you can page her 381 00:28:10,687 --> 00:28:14,490 at 312-555-0178. 382 00:28:14,557 --> 00:28:17,726 Hi, this is Sarah Russell. 383 00:28:17,795 --> 00:28:20,830 I was referred by Dr. Gordon, and I was actually, um... 384 00:28:20,898 --> 00:28:23,299 Uh, I'm not going to be able to make my appointment tomorrow 385 00:28:23,366 --> 00:28:25,501 with Dr. Treadway, so I was hoping to, um, 386 00:28:25,568 --> 00:28:27,603 call back and reschedule it when I can. 387 00:28:27,671 --> 00:28:28,604 Thank you, bye. 388 00:28:28,672 --> 00:28:29,906 Who was that? 389 00:28:31,975 --> 00:28:33,542 Work. Did you tell anyone? 390 00:28:33,610 --> 00:28:36,179 Nope, I haven't told anyone yet. 391 00:28:36,246 --> 00:28:39,215 Sarah, don't you think 392 00:28:39,283 --> 00:28:41,250 you should warn them that you're leaving? 393 00:28:41,318 --> 00:28:43,552 Yeah, I'll do it at the end of the summer. 394 00:28:43,620 --> 00:28:45,087 Honey, getting in is a big step, 395 00:28:45,155 --> 00:28:47,089 but there's still plenty to do. 396 00:28:47,157 --> 00:28:49,091 Yeah, I know. 397 00:29:00,170 --> 00:29:01,871 So Larry asked 398 00:29:01,939 --> 00:29:04,540 if we wanted to go to a movie with him and Sue tonight. 399 00:29:04,607 --> 00:29:05,842 Oh, I don't think so. 400 00:29:05,909 --> 00:29:07,343 I'm exhausted. 401 00:29:07,410 --> 00:29:09,445 Did you play tennis today? 402 00:29:09,512 --> 00:29:11,447 No, I worked all afternoon. 403 00:29:13,483 --> 00:29:14,650 Did you get out at all? 404 00:29:14,718 --> 00:29:16,652 I get lost in my work, Howard. 405 00:29:36,306 --> 00:29:38,241 Hi. 406 00:29:39,476 --> 00:29:42,245 I'm home for a few days, if maybe you... 407 00:29:43,347 --> 00:29:46,082 wanted to talk. 408 00:29:46,149 --> 00:29:48,717 Talk? 409 00:29:50,820 --> 00:29:52,488 Yeah. 410 00:29:52,555 --> 00:29:55,324 We're getting ready for dinner. 411 00:29:56,493 --> 00:29:58,294 Well, I could come back another time. 412 00:29:58,362 --> 00:30:00,796 Why would you want to do that? 413 00:30:12,475 --> 00:30:14,510 What's going on? 414 00:30:41,571 --> 00:30:43,505 Wait a minute, what... is that all you're taking? 415 00:30:43,573 --> 00:30:44,573 Yes. - Well, at least 416 00:30:44,641 --> 00:30:46,042 have a little pasta. - No. 417 00:30:46,109 --> 00:30:47,343 I'm okay. 418 00:30:47,411 --> 00:30:48,510 That's why you're so skinny. 419 00:30:48,578 --> 00:30:49,645 I'm not skinny. 420 00:30:49,712 --> 00:30:51,347 I look like every other girl in Chicago. 421 00:30:51,415 --> 00:30:53,149 What, malnourished and anemic? Eat. 422 00:30:55,485 --> 00:30:56,752 So Sarah, are you, uh, going out 423 00:30:56,820 --> 00:30:58,421 with Evan tonight? 424 00:30:58,488 --> 00:30:59,688 Mm... - Are you? 425 00:30:59,756 --> 00:31:00,756 Evan from high school Evan? You're such a jerk. 426 00:31:00,824 --> 00:31:02,524 I cannot believe you, Daniel. 427 00:31:02,592 --> 00:31:04,093 He abandoned her 'cause she's so skinny. 428 00:31:04,161 --> 00:31:05,727 He didn't abandon me, okay? We broke up. 429 00:31:05,795 --> 00:31:06,862 Let's get the story straight. 430 00:31:06,930 --> 00:31:08,664 She dumped Evan. - Ooh. Okay. 431 00:31:12,402 --> 00:31:13,669 Oh, speak of the devil. 432 00:31:16,506 --> 00:31:18,040 Hey. - Hi. 433 00:31:18,108 --> 00:31:19,241 Hey, Evan. - Hi, Evan. 434 00:31:19,309 --> 00:31:20,576 Wow, how's your dad? 435 00:31:20,643 --> 00:31:22,744 Uh, he's better. He's better, thanks. - Bye. 436 00:31:22,812 --> 00:31:24,080 Okay, bye. - Oh, see ya. 437 00:31:28,685 --> 00:31:32,488 # Oh, Daddy Dear, you know you're still number one # 438 00:31:32,555 --> 00:31:35,557 # But girls, they want to have fun # 439 00:31:35,625 --> 00:31:38,594 # Oh, girls just want to have # 440 00:31:38,661 --> 00:31:41,563 # That's all they really want... # 441 00:31:43,066 --> 00:31:44,967 All right, that's it. I'm putting your name down. 442 00:31:45,035 --> 00:31:46,768 No! Don't, don't. - Come on. 443 00:31:46,836 --> 00:31:48,404 I want to see you tap into your 444 00:31:48,472 --> 00:31:50,873 inner Celine Dion. - No. 445 00:31:50,940 --> 00:31:52,041 That's not gonna happen. 446 00:31:52,109 --> 00:31:54,076 Besides, everyone's 447 00:31:54,144 --> 00:31:55,111 already staring as it is. 448 00:31:55,178 --> 00:31:56,612 Well, we're a good-looking couple. 449 00:31:56,679 --> 00:31:58,614 Oh, so we're a couple now, are we? 450 00:31:58,681 --> 00:32:02,184 Careful. I'll sing "Sara" by Jefferson Airplane. 451 00:32:02,252 --> 00:32:04,453 Parent rock? 452 00:32:04,521 --> 00:32:05,954 Nice. 453 00:32:09,359 --> 00:32:11,193 All right, we're going to take a break 454 00:32:11,261 --> 00:32:13,129 and we'll be right back with our next singer. 455 00:32:13,196 --> 00:32:14,730 So now that your dad's 456 00:32:14,797 --> 00:32:16,232 doing better, are you going to go back? 457 00:32:16,299 --> 00:32:18,800 Well, I just, um... 458 00:32:18,868 --> 00:32:20,503 I want to make sure he's okay. 459 00:32:20,570 --> 00:32:22,971 Mm-hmm. - You know, long term. 460 00:32:23,040 --> 00:32:24,606 I'm not about to let him lose the business. 461 00:32:24,674 --> 00:32:26,409 And what about your job in Dallas? 462 00:32:26,476 --> 00:32:27,943 Well, I'm still an analyst in training, 463 00:32:28,011 --> 00:32:29,178 so they gave me some leeway. 464 00:32:29,246 --> 00:32:31,813 You know, I do the work I can by e-mail. 465 00:32:31,881 --> 00:32:33,582 But if it doesn't pan out, then... 466 00:32:33,650 --> 00:32:35,551 Isn't that, like, a really good opportunity? 467 00:32:35,618 --> 00:32:37,819 Yeah, but I mean, there's always opportunities. 468 00:32:37,887 --> 00:32:39,821 You know, we're young. 469 00:32:39,889 --> 00:32:41,757 My mom's gone, I'm don't want to leave my dad on his own. 470 00:32:45,895 --> 00:32:47,029 Is that why 471 00:32:47,097 --> 00:32:48,730 you stay in Chicago? 472 00:32:48,798 --> 00:32:49,965 Opportunities? 473 00:32:50,033 --> 00:32:54,670 # Show the world the warmth of your smile # 474 00:32:54,737 --> 00:32:57,005 # But more than anything # 475 00:32:57,074 --> 00:32:58,840 # More than anything # 476 00:32:58,908 --> 00:33:00,476 You know why. You were there. 477 00:33:00,544 --> 00:33:01,710 # My wish for you # 478 00:33:01,778 --> 00:33:03,145 I wanted to be. 479 00:33:03,213 --> 00:33:08,551 # Is that this life becomes all that you want it to # 480 00:33:08,618 --> 00:33:11,454 I knew we couldn't just have a good time. 481 00:33:31,108 --> 00:33:33,175 Sarah... - If you brought me 482 00:33:33,243 --> 00:33:34,643 out here to dredge up ancient history 483 00:33:34,711 --> 00:33:36,979 and make me feel bad, then I'm not in the mood. 484 00:33:37,046 --> 00:33:39,848 You've never needed my help to feel bad. 485 00:33:47,790 --> 00:33:49,391 Sarah, why didn't... 486 00:33:49,459 --> 00:33:52,060 why didn't you just talk to me after it happened? 487 00:33:53,630 --> 00:33:54,730 I wanted to, okay? 488 00:33:54,797 --> 00:33:56,064 But every time someone 489 00:33:56,133 --> 00:34:00,236 would look at me or tell me that it was okay, it wasn't. 490 00:34:00,303 --> 00:34:01,837 It only made things worse. 491 00:34:01,904 --> 00:34:04,740 So you just ran away? 492 00:34:06,309 --> 00:34:07,743 Just take me home. 493 00:34:51,821 --> 00:34:53,489 I'll call you tomorrow. - Evan, I just don't think 494 00:34:53,557 --> 00:34:55,123 I can do this right now. 495 00:34:55,192 --> 00:34:56,292 I meant about the car. 496 00:34:59,862 --> 00:35:02,064 Oh. Yeah. I, uh... 497 00:35:02,131 --> 00:35:04,233 Okay. 498 00:35:23,853 --> 00:35:25,688 I didn't mean about the car. 499 00:35:35,232 --> 00:35:37,333 Do you remember when you were a sophomore 500 00:35:37,400 --> 00:35:39,835 and we took Ms. Strong's drama class together? 501 00:35:41,137 --> 00:35:44,139 You were the only reason that I took that dumb class. 502 00:35:44,207 --> 00:35:46,675 And no matter who I date 503 00:35:46,743 --> 00:35:49,177 or how far I try to move away... 504 00:35:51,414 --> 00:35:53,415 I still think about you. 505 00:36:36,493 --> 00:36:37,593 Honey, 506 00:36:37,661 --> 00:36:39,295 are you going to keep rooming with Amy 507 00:36:39,362 --> 00:36:41,630 or are you going to get a place closer to campus? 508 00:36:41,698 --> 00:36:44,833 Um... I don't know yet, Mom. 509 00:36:52,809 --> 00:36:54,810 Hey, uh, are you... 510 00:36:54,877 --> 00:36:56,712 are you still going to ask Ms. Morrisey 511 00:36:56,780 --> 00:36:58,714 to refinish 512 00:36:58,782 --> 00:37:00,182 Grandma's old rocker? 513 00:37:00,249 --> 00:37:01,417 You know, honey, 514 00:37:01,484 --> 00:37:04,820 I asked her about that at church that one day, 515 00:37:04,887 --> 00:37:06,822 and she said that she was 516 00:37:06,889 --> 00:37:08,857 really pretty busy. 517 00:37:08,925 --> 00:37:10,225 It doesn't matter anyway, 518 00:37:10,293 --> 00:37:12,994 because I sold that rocker as is at a yard sale. 519 00:37:13,062 --> 00:37:14,697 You didn't want it, did you? 520 00:37:14,764 --> 00:37:17,599 No. No, I, um... 521 00:37:17,667 --> 00:37:19,735 I should actually get going. 522 00:37:19,803 --> 00:37:21,203 You know, Sarah, I could come to the city for a few days 523 00:37:21,270 --> 00:37:22,671 and we could look for a place if you like. 524 00:37:22,739 --> 00:37:25,040 No, Mom. It's okay, I'm, I'm taking care of things. 525 00:37:25,107 --> 00:37:26,308 Oh. 526 00:37:30,647 --> 00:37:32,214 I think med school is the best thing 527 00:37:32,281 --> 00:37:33,649 in the world for her right now. 528 00:37:33,717 --> 00:37:35,083 The challenge will really do her good. 529 00:37:35,151 --> 00:37:36,251 She's ready. 530 00:37:36,319 --> 00:37:37,619 She's putting the past behind her, 531 00:37:37,687 --> 00:37:39,755 it's about time, too. 532 00:37:39,823 --> 00:37:41,189 I hope. 533 00:37:41,257 --> 00:37:42,524 She's stronger than you think, Phil. 534 00:37:42,592 --> 00:37:44,059 You've been saying that for six years. 535 00:37:44,126 --> 00:37:45,994 Oh... Oh! 536 00:37:46,062 --> 00:37:48,364 No, no, no, no. I'm just saying, 537 00:37:48,431 --> 00:37:51,032 if we'd realized and gotten her some help back then, 538 00:37:51,100 --> 00:37:54,102 maybe we wouldn't have a stranger for a daughter today. 539 00:37:54,170 --> 00:37:55,103 Here we go again. 540 00:37:55,171 --> 00:37:56,405 You going to blame this all on me? 541 00:37:56,473 --> 00:37:58,474 Because I didn't want to send her to a shrink 542 00:37:58,541 --> 00:37:59,641 and medicate her problems away? 543 00:37:59,709 --> 00:38:01,777 Because I thought we could deal this on our own? 544 00:38:01,845 --> 00:38:03,712 I was so naive? 545 00:38:03,780 --> 00:38:05,714 It's not too late, you know. 546 00:38:05,782 --> 00:38:07,883 We could all go talk to someone. 547 00:38:07,950 --> 00:38:09,418 Now? 548 00:38:09,486 --> 00:38:11,820 Yes. 549 00:38:11,888 --> 00:38:13,422 Let it go. 550 00:38:15,124 --> 00:38:16,825 Okay. 551 00:39:15,552 --> 00:39:17,486 Hi. 552 00:39:17,554 --> 00:39:19,488 Uh, it's me again. 553 00:39:19,556 --> 00:39:21,490 Uh... 554 00:39:22,792 --> 00:39:24,793 Can I come in for a minute? 555 00:39:33,736 --> 00:39:37,573 Wow, you've got a really nice studio. 556 00:39:37,640 --> 00:39:39,741 It's very... 557 00:39:39,809 --> 00:39:41,510 homey. 558 00:39:41,578 --> 00:39:44,279 It is my home. 559 00:39:56,793 --> 00:40:00,028 Wow, this is beautiful. 560 00:40:03,232 --> 00:40:05,266 The... box. 561 00:40:05,334 --> 00:40:07,302 Is that why you're here? 562 00:40:07,370 --> 00:40:09,738 You want something restored? 563 00:40:09,806 --> 00:40:11,540 Maybe, I'm not really sure what. 564 00:40:12,909 --> 00:40:16,244 Maybe something like this box, or... 565 00:40:19,181 --> 00:40:20,482 Maybe go to Malloy's 566 00:40:20,550 --> 00:40:22,718 with me or something to pick something out. 567 00:40:22,785 --> 00:40:24,219 Malloy's? 568 00:40:24,286 --> 00:40:27,756 I don't think so. But I'll keep a lookout for you 569 00:40:27,824 --> 00:40:29,558 if you want. 570 00:40:31,027 --> 00:40:32,728 Okay, thanks. 571 00:40:34,130 --> 00:40:36,031 Was there something else? 572 00:40:38,968 --> 00:40:41,302 Uh... 573 00:40:44,440 --> 00:40:46,174 No. Sorry to bother you. 574 00:41:07,797 --> 00:41:10,331 Can you guys get your own lunches today? 575 00:41:10,399 --> 00:41:13,134 Your mother's not feeling very well. 576 00:41:15,605 --> 00:41:17,272 Big surprise. 577 00:41:17,339 --> 00:41:19,942 Hey! - Hey, yourself. 578 00:42:52,301 --> 00:42:54,302 Lorraine? 579 00:42:54,370 --> 00:42:56,138 I'm leaving. All right? 580 00:42:56,205 --> 00:42:57,305 Um... 581 00:42:57,373 --> 00:43:00,475 Call me if you need me. 582 00:43:00,543 --> 00:43:01,877 Okay? 583 00:44:09,411 --> 00:44:11,613 Stay in line. 584 00:44:33,136 --> 00:44:34,602 It's your teddy bear, hmm? 585 00:44:34,670 --> 00:44:39,107 What is this? 586 00:44:39,175 --> 00:44:42,377 This is Mr. Bear. 587 00:44:42,444 --> 00:44:46,047 It's my turn. Give me that. 588 00:44:46,115 --> 00:44:48,183 I'm going to go sit with your brothers. 589 00:44:58,627 --> 00:45:01,763 Hey, give me that, you creep! 590 00:45:04,000 --> 00:45:05,333 Stop it! 591 00:45:06,836 --> 00:45:09,137 Hey, it's my turn! - Stop it, both of you. 592 00:45:09,205 --> 00:45:10,538 Hey, stop! 593 00:45:10,606 --> 00:45:11,907 You can't watch TV... 594 00:45:11,974 --> 00:45:13,074 He started it first. 595 00:45:13,142 --> 00:45:14,242 It doesn't matter. Stop! 596 00:45:14,310 --> 00:45:15,977 Jennifer! Stop it! 597 00:45:16,045 --> 00:45:18,413 You can't watch TV, either one of you, okay? 598 00:45:18,480 --> 00:45:20,015 But he started it. - Jennifer? 599 00:45:20,082 --> 00:45:22,550 I'm telling Mom. - I don't care. It's my turn. 600 00:46:05,361 --> 00:46:07,229 All right, what's so funny, Dad? 601 00:46:07,296 --> 00:46:11,566 It says here they did a survey of 100 attractive young women 602 00:46:11,633 --> 00:46:15,036 in Los Angeles, Denver and Chicago, asking 'em 603 00:46:15,104 --> 00:46:18,340 what profession their ideal man would have to be. 604 00:46:18,407 --> 00:46:19,841 And guess what they said? 605 00:46:19,909 --> 00:46:22,543 I don't know. Doctor? 606 00:46:22,611 --> 00:46:23,811 Uh-uh. 607 00:46:23,880 --> 00:46:25,713 Lawyer? 608 00:46:25,781 --> 00:46:27,482 All right, I give up. 609 00:46:27,549 --> 00:46:29,550 Body shop mechanic. 610 00:46:29,618 --> 00:46:31,652 Body shop mechanic-- I suspect 611 00:46:31,720 --> 00:46:33,121 Bodyworks over here is a little biased. 612 00:46:33,189 --> 00:46:34,489 Oh, it says 613 00:46:34,556 --> 00:46:38,293 they figured they'd be in enough fender benders 614 00:46:38,361 --> 00:46:39,594 throughout their life 615 00:46:39,661 --> 00:46:40,962 that it must be worth it. 616 00:46:43,532 --> 00:46:45,901 Oh. 617 00:46:45,968 --> 00:46:47,135 Lookey here. 618 00:46:47,203 --> 00:46:49,070 It's Sarah. 619 00:46:49,138 --> 00:46:51,273 Good to see you. Good to see you, too. 620 00:46:51,340 --> 00:46:52,607 It's been a long time. 621 00:46:52,674 --> 00:46:54,142 Cinnamon roll? 622 00:46:54,210 --> 00:46:56,477 Oh, no, I'm good. Um, but thanks. 623 00:46:56,545 --> 00:47:02,750 Ah. Sweet enough already, huh? 624 00:47:03,986 --> 00:47:05,520 What can we do 625 00:47:05,587 --> 00:47:06,854 for you, kiddo? 626 00:47:06,923 --> 00:47:08,023 Um... 627 00:47:09,392 --> 00:47:11,559 Actually, Evan is going to fix the scrape 628 00:47:11,627 --> 00:47:14,029 that's on the side of my car. 629 00:47:15,464 --> 00:47:18,400 Yeah. All right, um, let me just give you a ride home. 630 00:47:18,467 --> 00:47:19,935 Yeah. - Yeah. 631 00:47:33,549 --> 00:47:35,150 I was just making lunch. 632 00:47:35,217 --> 00:47:36,985 I looked out and saw her. 633 00:47:37,053 --> 00:47:38,886 I wasn't sure what to do. 634 00:47:38,955 --> 00:47:40,155 That's all right, Fran. 635 00:47:40,222 --> 00:47:42,157 Thanks for calling. 636 00:47:49,531 --> 00:47:51,166 Lorraine? 637 00:47:51,233 --> 00:47:53,801 I'm almost finished. 638 00:47:53,869 --> 00:47:56,104 Why don't we, uh... Why don't we just plant 639 00:47:56,172 --> 00:47:57,872 some new ones on the weekend, okay? 640 00:47:57,940 --> 00:47:59,007 I just want them gone! 641 00:47:59,075 --> 00:48:01,309 I'm going to go home now, Lorraine. 642 00:48:01,377 --> 00:48:02,743 I'll call you later. 643 00:48:02,811 --> 00:48:03,911 Okay? 644 00:48:03,980 --> 00:48:05,913 Thanks, Fran. 645 00:48:07,116 --> 00:48:08,216 Lorraine? 646 00:48:09,885 --> 00:48:11,152 Look, I know it-it's hard. 647 00:48:11,220 --> 00:48:12,320 I know. 648 00:48:15,191 --> 00:48:16,992 Let's just go inside, all right? 649 00:48:31,607 --> 00:48:32,874 It's so green. 650 00:48:36,178 --> 00:48:37,412 I can't believe I forgot 651 00:48:37,480 --> 00:48:39,414 how beautiful it is in the summer. 652 00:49:04,240 --> 00:49:06,141 Where you taking me? 653 00:49:06,208 --> 00:49:07,808 Little detour. 654 00:49:10,379 --> 00:49:11,913 I love it here. 655 00:49:11,980 --> 00:49:13,148 Yeah. 656 00:49:13,215 --> 00:49:15,683 Got a lot of rain this spring. 657 00:49:15,751 --> 00:49:18,019 Oh. Now you're really going Mayberry on me. 658 00:49:18,087 --> 00:49:19,787 What? 659 00:49:19,855 --> 00:49:21,122 Too sophisticated for fishing now? 660 00:49:21,190 --> 00:49:22,590 Uh... 661 00:49:23,859 --> 00:49:26,494 No. I just, um... 662 00:49:26,562 --> 00:49:28,896 I didn't want to have to show you up. 663 00:49:28,964 --> 00:49:30,698 Really? Catch. 664 00:49:46,048 --> 00:49:48,683 You okay? 665 00:49:48,750 --> 00:49:49,917 Mm-hmm. 666 00:49:58,294 --> 00:50:01,396 Why do you stay? 667 00:50:57,286 --> 00:51:00,555 Do you think people get what they deserve in life? 668 00:51:02,758 --> 00:51:04,725 Uh, I don't... I don't know. 669 00:51:04,793 --> 00:51:06,227 Do you? 670 00:51:14,203 --> 00:51:16,003 Ever since Jennifer died, 671 00:51:16,071 --> 00:51:19,440 it's like I've been waiting for the other shoe to drop. 672 00:51:19,508 --> 00:51:20,875 What do you mean? 673 00:51:20,942 --> 00:51:23,110 I don't know. Punishment, you know. 674 00:51:24,846 --> 00:51:26,781 Cosmic justice or something. 675 00:51:28,551 --> 00:51:31,519 Yeah, I don't think the world works that way. 676 00:51:31,587 --> 00:51:33,688 Especially when there's... 677 00:51:33,755 --> 00:51:35,690 no one to blame, 678 00:51:35,757 --> 00:51:37,892 so why torture yourself with that kind of guilt? 679 00:51:40,663 --> 00:51:41,962 Maybe I'd feel better 680 00:51:42,030 --> 00:51:44,332 if someone would just yell at me, you know? 681 00:51:46,368 --> 00:51:48,436 Tell me I'm a bad person. 682 00:51:51,840 --> 00:51:53,575 Is that all it would take? 683 00:51:53,642 --> 00:51:56,043 Cause I'd be happy to do that for you. 684 00:52:01,883 --> 00:52:03,451 But I bet you're already doing 685 00:52:03,519 --> 00:52:06,954 a pretty good job of that yourself. 686 00:52:22,170 --> 00:52:24,038 I should probably get home soon, huh? 687 00:52:39,821 --> 00:52:41,256 No. Wait, please. 688 00:52:41,323 --> 00:52:44,125 Lorraine, I know it's hard, but it's been long enough, okay? 689 00:52:44,192 --> 00:52:46,361 Somebody could still get some good use out of this stuff. 690 00:52:46,428 --> 00:52:47,595 I know. I'm sorry. I know 691 00:52:47,663 --> 00:52:49,196 I got overwhelmed today, but maybe we... 692 00:52:49,265 --> 00:52:50,632 Look, ever-ever since Sarah came home, 693 00:52:50,699 --> 00:52:53,134 you've been slipping back. 694 00:52:59,308 --> 00:53:02,644 I don't know what else to do. 695 00:53:06,282 --> 00:53:08,249 You can let go. 696 00:53:36,211 --> 00:53:37,378 Hi, Gayle. 697 00:53:37,446 --> 00:53:39,547 Hello, Howard. 698 00:53:40,749 --> 00:53:42,983 Can I speak with your daughter? 699 00:53:43,051 --> 00:53:45,152 Phil? 700 00:53:45,220 --> 00:53:47,355 Yeah. Yeah, I'll go get her. 701 00:53:49,257 --> 00:53:51,058 Sarah, honey? So, how's the family? 702 00:53:51,126 --> 00:53:53,194 Uh, family's fine, thanks, Gayle. 703 00:53:53,261 --> 00:53:54,662 How's yours? 704 00:53:54,730 --> 00:53:56,130 Uh, very well, thank you. - Good. 705 00:53:56,198 --> 00:53:58,065 Very well. - Someone's here to see you. 706 00:54:00,969 --> 00:54:02,269 Sarah. 707 00:54:02,338 --> 00:54:03,504 Hi. 708 00:54:03,572 --> 00:54:04,905 Can I have 709 00:54:04,973 --> 00:54:06,140 a word with you? 710 00:54:06,208 --> 00:54:07,642 Howard, if there's a problem... 711 00:54:07,710 --> 00:54:09,176 No, Dad, it's... it's fine. 712 00:54:09,244 --> 00:54:10,578 Um, Mom, please. 713 00:54:15,183 --> 00:54:17,117 Have you been talking to my wife? 714 00:54:20,823 --> 00:54:22,790 Um... 715 00:54:22,858 --> 00:54:25,292 I asked her to help me find a box. 716 00:54:25,361 --> 00:54:28,696 Thought maybe she could, um, refinish it or something. 717 00:54:28,764 --> 00:54:30,465 Did you think that was wise? 718 00:54:30,532 --> 00:54:32,600 I didn't... 719 00:54:34,670 --> 00:54:36,971 I didn't mean to... cause any... harm. 720 00:54:37,038 --> 00:54:38,539 That's not what I... 721 00:54:38,607 --> 00:54:39,741 Well, unfortunately, 722 00:54:39,808 --> 00:54:42,543 you are, uh, causing harm. 723 00:54:42,611 --> 00:54:44,111 I mean, you just bring up, 724 00:54:44,179 --> 00:54:46,581 um... a lot of memories 725 00:54:46,648 --> 00:54:49,250 we've been working very hard to put to rest. 726 00:54:52,388 --> 00:54:53,521 I'm sorry. 727 00:54:53,589 --> 00:54:54,955 Look, I'm very glad 728 00:54:55,023 --> 00:54:56,957 that you've, uh... you've put it all behind you, 729 00:54:57,025 --> 00:54:58,259 but for Lorraine-- 730 00:54:58,326 --> 00:54:59,660 I mean, just seeing you 731 00:54:59,728 --> 00:55:00,995 makes it worse, so... 732 00:55:01,062 --> 00:55:03,664 I'm going to ask you to stay away from her 733 00:55:03,732 --> 00:55:05,266 while you're home, okay? 734 00:55:09,405 --> 00:55:12,206 Okay, but, you know, we do live across the street, so... 735 00:55:12,274 --> 00:55:14,241 Yeah. Well... 736 00:55:14,309 --> 00:55:18,613 just let her be, okay? 737 00:56:07,563 --> 00:56:08,996 So... 738 00:56:09,064 --> 00:56:10,898 What was that all about? - Nothing. 739 00:56:10,966 --> 00:56:12,399 Oh, nothing. 740 00:56:12,468 --> 00:56:13,734 Okay. 741 00:56:13,802 --> 00:56:15,603 I like the way you guys redid the decks. 742 00:56:15,671 --> 00:56:17,271 Looks good. 743 00:56:17,339 --> 00:56:19,440 You're, you're almost as bad as your mom 744 00:56:19,508 --> 00:56:21,442 when it comes to changing the subject. 745 00:56:24,813 --> 00:56:27,047 Look, Dad, I just don't want to talk about it, okay? 746 00:56:27,115 --> 00:56:28,716 Sarah... 747 00:56:28,784 --> 00:56:31,652 Howard Morrisey hasn't crossed that street in years. 748 00:56:31,720 --> 00:56:33,220 I don't understand why you can't just be happy 749 00:56:33,288 --> 00:56:34,822 that I'm here, like mom. 750 00:56:34,890 --> 00:56:36,657 I am happy that you're home. 751 00:56:36,725 --> 00:56:38,225 It just, what, do you expect me 752 00:56:38,293 --> 00:56:40,895 to act as if this is all normal? 753 00:56:40,963 --> 00:56:43,163 Pretend that you're just hanging out here? 754 00:56:43,231 --> 00:56:44,832 No questions asked? 755 00:56:44,900 --> 00:56:46,166 Okay, listen. 756 00:56:47,268 --> 00:56:49,370 I... 757 00:56:49,437 --> 00:56:52,039 asked Mrs. Morrisey if she would be interested 758 00:56:52,107 --> 00:56:54,174 in helping me find an antique box at Malloy's. 759 00:56:54,242 --> 00:56:57,177 Mr. Morrisey thinks it's a bad idea. 760 00:56:57,245 --> 00:56:58,846 Besides, it doesn't even matter 761 00:56:58,914 --> 00:57:00,581 because she's not interested. 762 00:57:00,649 --> 00:57:03,417 Okay. 763 00:57:03,485 --> 00:57:05,486 You all right? 764 00:57:05,554 --> 00:57:07,488 Yeah, fine. 765 00:57:08,557 --> 00:57:10,925 You seeing a therapist in Chicago? 766 00:57:10,993 --> 00:57:12,693 Dad. - Well, 767 00:57:12,761 --> 00:57:15,763 you promised me you'd talk to someone 768 00:57:15,831 --> 00:57:18,766 if it all got to be too much. 769 00:57:20,869 --> 00:57:24,805 I think you should just leave it alone. 770 00:57:44,292 --> 00:57:46,260 Hey, Mom. 771 00:57:46,327 --> 00:57:47,595 Hi. 772 00:57:47,663 --> 00:57:49,030 Um, can you write me a check 773 00:57:49,097 --> 00:57:50,464 for my cap and gown rental? - Certainly. 774 00:57:50,532 --> 00:57:52,132 It'll be a pleasure. 775 00:57:52,200 --> 00:57:53,367 It was, uh... 776 00:57:53,435 --> 00:57:55,202 $16? 777 00:57:55,270 --> 00:57:56,303 Yeah. 778 00:57:56,371 --> 00:57:57,471 Are Grandma and Grandpa Shea coming? 779 00:57:57,539 --> 00:57:59,139 Of course. 780 00:57:59,207 --> 00:58:01,408 They wouldn't miss it for the world. 781 00:58:01,476 --> 00:58:02,743 Are you coming? 782 00:58:02,811 --> 00:58:04,812 Or are you planning a migraine already? 783 00:58:08,316 --> 00:58:10,451 Jon... 784 00:58:10,518 --> 00:58:12,753 Uh, Jon, come on, we're late. 785 00:58:20,528 --> 00:58:22,463 Okay, sweetheart. 786 00:58:23,865 --> 00:58:25,800 It's 102. 787 00:58:27,703 --> 00:58:30,104 It's probably just a summer bug, 788 00:58:30,171 --> 00:58:32,106 but I could, uh, give Dr. Murray a call, 789 00:58:32,173 --> 00:58:33,774 see if he could fit you in today. 790 00:58:33,842 --> 00:58:35,876 No, Mom, I'm okay. I'm okay. 791 00:58:35,944 --> 00:58:37,544 Or I could stay home. 792 00:58:37,613 --> 00:58:38,646 Play hooky. 793 00:58:38,714 --> 00:58:39,680 Stay in bed. 794 00:58:39,748 --> 00:58:40,681 We could play Scrabble 795 00:58:40,749 --> 00:58:41,849 like we used to when you were sick. 796 00:58:41,917 --> 00:58:43,951 No, I'll be okay by myself. 797 00:58:44,019 --> 00:58:45,052 You sure? 798 00:58:45,120 --> 00:58:47,221 Mm-hmm. 799 00:58:47,288 --> 00:58:49,023 Daddy seems to think 800 00:58:49,091 --> 00:58:50,424 something's going on with you. 801 00:58:58,199 --> 00:59:00,167 What do you think? 802 00:59:00,235 --> 00:59:02,003 Well, I think you're just someone 803 00:59:02,070 --> 00:59:04,071 whose life is about to change big time, 804 00:59:04,139 --> 00:59:05,372 and you just need 805 00:59:05,440 --> 00:59:07,374 a little time to adjust. 806 00:59:09,745 --> 00:59:11,712 Yeah, that's probably about right. 807 00:59:11,780 --> 00:59:13,047 Hey. 808 00:59:13,115 --> 00:59:14,448 I'm glad you're home. 809 00:59:16,451 --> 00:59:17,652 Gotta go, honey. 810 00:59:17,719 --> 00:59:20,021 Okay, sweetie? 811 00:59:20,088 --> 00:59:22,023 Drink lots of water, yeah? 812 00:59:22,090 --> 00:59:24,025 And I'll call you later. 813 00:59:25,393 --> 00:59:27,361 Mom... 814 00:59:27,428 --> 00:59:28,763 Yeah? 815 00:59:33,001 --> 00:59:34,601 Have a good day at work. 816 00:59:34,670 --> 00:59:36,603 Oh. 817 00:59:36,672 --> 00:59:38,605 Thank you, sweetheart. 818 01:00:01,830 --> 01:00:04,765 Sarah, this is Dr. Gordon. 819 01:00:04,833 --> 01:00:06,767 I just spoke with Dr. Treadway. 820 01:00:06,835 --> 01:00:10,304 I'm not sure if you understand the severity of your condition. 821 01:00:10,371 --> 01:00:12,073 This can't wait. 822 01:01:36,424 --> 01:01:38,425 Excuse me. 823 01:01:39,961 --> 01:01:41,295 Are you okay? 824 01:01:41,362 --> 01:01:43,630 Hi. 825 01:01:43,698 --> 01:01:45,632 Yeah, I'm fine. 826 01:01:45,700 --> 01:01:47,467 I'm just... 827 01:01:47,535 --> 01:01:49,503 a little... light-headed. 828 01:01:49,570 --> 01:01:51,338 That's all. - Whoa. 829 01:01:51,406 --> 01:01:53,340 No. - Maybe you should get out of the street. 830 01:02:02,483 --> 01:02:04,718 You don't seem all right. 831 01:02:04,786 --> 01:02:06,854 No, I'm, really I'm fine. 832 01:02:06,922 --> 01:02:07,888 I'm fine. 833 01:02:07,956 --> 01:02:10,390 Are you here alone? 834 01:02:10,458 --> 01:02:12,392 Is your mother here? 835 01:02:12,460 --> 01:02:14,895 No, she's at work. 836 01:02:14,963 --> 01:02:17,198 Maybe we should call her so she can come... 837 01:02:17,265 --> 01:02:18,699 No, no, no. 838 01:02:18,766 --> 01:02:20,701 She'll just get upset. 839 01:02:22,470 --> 01:02:24,438 This is so stupid. 840 01:02:24,505 --> 01:02:26,440 Would you like me to... 841 01:02:26,507 --> 01:02:28,542 maybe some water? 842 01:02:28,609 --> 01:02:30,544 No, no I... 843 01:02:31,947 --> 01:02:35,249 ...I just think that I need to eat something maybe. 844 01:02:37,352 --> 01:02:39,920 All right. 845 01:02:39,988 --> 01:02:41,588 Well, if you're sure you're okay... 846 01:02:41,656 --> 01:02:43,190 Uh-huh. 847 01:02:43,258 --> 01:02:45,359 I think maybe I'll go over to Malloy's. 848 01:02:45,426 --> 01:02:47,061 Do you have any advice? 849 01:02:48,930 --> 01:02:51,431 I really don't know where to start. 850 01:02:51,499 --> 01:02:53,433 I'm not your friend, Sarah. 851 01:02:53,501 --> 01:02:55,769 We're not going to hang out. 852 01:02:58,006 --> 01:02:59,606 If you find something, 853 01:02:59,674 --> 01:03:01,608 maybe I'll look at it. 854 01:03:03,211 --> 01:03:05,212 Take care. 855 01:03:39,714 --> 01:03:41,015 Uh, hi. 856 01:03:41,082 --> 01:03:42,516 I was curious about the, um, 857 01:03:42,583 --> 01:03:44,385 the-the box in the front of the window. 858 01:03:44,452 --> 01:03:45,685 The rectangular one. - Oh, yeah. 859 01:03:45,753 --> 01:03:46,954 That's a real nice piece. 860 01:03:47,022 --> 01:03:49,523 Made in the '20s. 861 01:03:49,590 --> 01:03:51,358 You're Phil Russell's girl, 862 01:03:51,426 --> 01:03:52,626 aren't you? 863 01:03:52,693 --> 01:03:54,628 Yeah. I am. 864 01:03:54,695 --> 01:03:56,931 Ah, I thought so. 865 01:03:56,998 --> 01:03:59,766 So, uh... 866 01:03:59,834 --> 01:04:01,802 about the box. 867 01:04:07,008 --> 01:04:09,676 Is now a good time? 868 01:04:10,778 --> 01:04:12,813 Let's see what you got. 869 01:04:23,291 --> 01:04:25,059 It's in pretty bad shape. 870 01:04:25,126 --> 01:04:27,428 Yeah, it is. 871 01:04:42,310 --> 01:04:44,678 So you think you can restore it then? 872 01:04:44,745 --> 01:04:46,113 I'll get back to you. 873 01:05:01,062 --> 01:05:02,997 Mmm. 874 01:05:05,066 --> 01:05:07,001 Well, uh, thanks for, um... 875 01:05:08,903 --> 01:05:11,171 for saying that you'll try to fix this. 876 01:05:11,239 --> 01:05:14,475 Don't make it into something it's not. 877 01:05:17,578 --> 01:05:19,513 Okay. 878 01:05:22,384 --> 01:05:24,418 What happened to you today? 879 01:05:24,486 --> 01:05:27,221 In the street. 880 01:05:29,324 --> 01:05:31,925 I forgot to eat. 881 01:05:31,993 --> 01:05:34,161 Bye. 882 01:07:41,722 --> 01:07:44,057 Hey. 883 01:07:44,125 --> 01:07:45,526 Hey. 884 01:07:45,593 --> 01:07:47,093 Hey... 885 01:07:47,162 --> 01:07:49,696 you've got paint on your nose. 886 01:07:52,400 --> 01:07:53,800 How's that? 887 01:07:53,868 --> 01:07:55,702 Not so good. 888 01:07:59,940 --> 01:08:01,542 That's better. 889 01:08:02,777 --> 01:08:05,111 That's nice. Who's it for? 890 01:08:05,180 --> 01:08:07,314 Sarah Russell. 891 01:08:13,788 --> 01:08:15,855 You know, that's the first time I think 892 01:08:15,923 --> 01:08:17,224 I've heard you call her "Sarah" 893 01:08:17,292 --> 01:08:18,592 in the last six years? 894 01:08:18,660 --> 01:08:20,494 Well... 895 01:08:20,562 --> 01:08:23,063 it's her name. 896 01:08:23,130 --> 01:08:26,366 Mm. 897 01:08:26,434 --> 01:08:29,603 I thought you didn't want anything to do with her. 898 01:08:33,074 --> 01:08:35,975 I didn't say that. 899 01:08:36,043 --> 01:08:38,412 No, you didn't. 900 01:08:38,479 --> 01:08:41,515 It's 10:30. 901 01:09:05,139 --> 01:09:07,073 Boy, that's really looking great. 902 01:09:07,141 --> 01:09:09,643 I'm glad you're pleased. 903 01:09:18,052 --> 01:09:19,686 Did you make this? 904 01:09:19,754 --> 01:09:20,820 No. 905 01:09:22,257 --> 01:09:26,826 My great-great-great grandmother started that in 1845. 906 01:09:26,894 --> 01:09:30,930 Three generations of Shea women worked on that. 907 01:09:30,998 --> 01:09:33,467 It actually won a blue ribbon at the World's Fair in 1904. 908 01:09:33,534 --> 01:09:34,801 Wow. 909 01:09:34,869 --> 01:09:36,536 It's even hand-stitched. 910 01:09:36,604 --> 01:09:37,704 I'd never have the patience. 911 01:09:37,772 --> 01:09:40,340 It was northern Wisconsin in the winter. 912 01:09:40,408 --> 01:09:43,109 There wasn't a lot else to do. 913 01:09:43,177 --> 01:09:44,544 If I was stuck with my mother the whole winter 914 01:09:44,612 --> 01:09:45,845 in a house, I think I'd probably freak out. 915 01:10:17,578 --> 01:10:18,712 Let me help you. 916 01:10:19,914 --> 01:10:22,148 Just leave it! 917 01:10:26,253 --> 01:10:27,421 Why did you come here? 918 01:10:27,488 --> 01:10:30,890 Why did you come back? 919 01:10:30,958 --> 01:10:32,859 When you first started showing up, 920 01:10:32,927 --> 01:10:34,795 I thought maybe you were coming to apologize. 921 01:10:34,862 --> 01:10:36,363 I thought maybe if she apologizes 922 01:10:36,431 --> 01:10:38,398 everything will be okay. 923 01:10:38,466 --> 01:10:40,867 But... but you didn't, 924 01:10:40,935 --> 01:10:42,436 and it's just making it worse. 925 01:10:42,503 --> 01:10:43,737 I-I wanted to apologize. 926 01:10:43,805 --> 01:10:46,940 I'm... I-I'm sorry. 927 01:10:47,007 --> 01:10:48,107 Why weren't you watching her? 928 01:10:48,175 --> 01:10:50,310 Why couldn't you stop her? 929 01:10:50,378 --> 01:10:52,312 I tried. 930 01:10:52,380 --> 01:10:54,080 She wandered off. 931 01:10:54,148 --> 01:10:55,382 She was-was... 932 01:10:55,450 --> 01:10:58,885 She was a baby! You have to watch them! 933 01:11:01,021 --> 01:11:02,121 We left you in charge! 934 01:11:02,189 --> 01:11:03,189 We trusted you! 935 01:11:03,257 --> 01:11:04,958 I know, I know, it was my fault. 936 01:11:05,025 --> 01:11:06,727 But why?! - Lorraine. 937 01:11:08,295 --> 01:11:09,896 I-I just want to know why. 938 01:11:09,964 --> 01:11:11,197 Lorraine, stop it. 939 01:11:11,265 --> 01:11:13,467 If I just understood why... Then what? 940 01:11:13,534 --> 01:11:14,968 None of this would-would have happened? 941 01:11:15,035 --> 01:11:16,737 We'd all be okay? 942 01:11:20,207 --> 01:11:23,977 Come on, now, for six years, you've been blaming everybody. 943 01:11:24,044 --> 01:11:26,112 Me for not fixing the latch on the basement door. 944 01:11:26,180 --> 01:11:28,782 The boys for distracting Sarah right at that moment. 945 01:11:28,850 --> 01:11:30,584 No, I never... - Sarah for not being 946 01:11:30,651 --> 01:11:32,185 in two places at one time. 947 01:11:34,889 --> 01:11:39,058 We've all been hurting, Lorraine, all of us. 948 01:11:40,160 --> 01:11:42,396 We all lost Jennifer. 949 01:11:42,463 --> 01:11:44,731 And I don't think Sarah here 950 01:11:44,799 --> 01:11:47,333 has the answers to your "why's." 951 01:11:49,437 --> 01:11:53,874 Bad things happen to good people all the time. 952 01:11:55,676 --> 01:11:59,379 Sometimes it's nobody's fault. 953 01:12:03,518 --> 01:12:05,452 I never meant to hurt the boys. 954 01:12:05,520 --> 01:12:07,086 I know, I know you didn't. 955 01:12:10,558 --> 01:12:13,827 But they want their mother back. 956 01:12:13,895 --> 01:12:15,896 They miss her. 957 01:12:20,100 --> 01:12:22,936 So do I. 958 01:12:35,783 --> 01:12:38,718 Sarah? 959 01:12:39,687 --> 01:12:41,588 Sarah? 960 01:12:41,656 --> 01:12:43,156 Sarah, wait. 961 01:12:43,223 --> 01:12:45,358 I didn't know. I was just... 962 01:12:45,426 --> 01:12:47,360 I saw her in town. I didn't mean... 963 01:12:47,428 --> 01:12:48,829 I-I... 964 01:12:48,896 --> 01:12:53,733 Sarah, did you think I was coming out here to yell at you? 965 01:12:53,801 --> 01:12:55,669 I know it's not your fault. 966 01:12:55,736 --> 01:13:00,173 It is my fault. Sarah... 967 01:13:00,240 --> 01:13:01,975 It is my fault. It's my fault. 968 01:13:02,042 --> 01:13:03,176 Sarah, listen to me. 969 01:13:03,243 --> 01:13:06,212 It was not your fault. 970 01:13:08,583 --> 01:13:10,817 Okay? 971 01:13:10,885 --> 01:13:12,486 It's okay. 972 01:13:14,755 --> 01:13:16,690 It's all right. 973 01:13:18,425 --> 01:13:21,227 It's all right. 974 01:13:23,430 --> 01:13:25,599 Okay. 975 01:13:48,656 --> 01:13:50,891 You even fixed that old dent. 976 01:13:50,958 --> 01:13:52,559 Yeah, it wasn't a big deal. 977 01:13:52,627 --> 01:13:54,561 I have the... the check, so... 978 01:13:54,629 --> 01:13:56,930 It's all right. Keep your money. 979 01:13:56,998 --> 01:13:58,464 No, I-I can't... 980 01:13:58,533 --> 01:14:00,667 I mean, I wo... I wouldn't feel right. 981 01:14:00,735 --> 01:14:04,604 I think you should... you should take it. 982 01:14:07,842 --> 01:14:12,946 It's because I tried to force the karaoke on you, isn't it? 983 01:14:16,150 --> 01:14:20,420 I don't think this is going to work out, Evan. 984 01:14:20,487 --> 01:14:24,024 You don't think what's not going to work out? 985 01:14:31,298 --> 01:14:33,633 I'm seeing somebody back in Chicago, 986 01:14:33,701 --> 01:14:36,102 and I just don't want to mess it up, you know? 987 01:14:39,440 --> 01:14:40,774 Well, that's funny. 988 01:14:42,009 --> 01:14:44,243 'Cause when you first got into town, 989 01:14:44,311 --> 01:14:46,479 I thought you said you weren't seeing anybody. 990 01:14:56,891 --> 01:14:58,625 All right, well... 991 01:14:58,693 --> 01:15:00,426 you take care, Sarah. 992 01:15:00,494 --> 01:15:02,729 Thanks. 993 01:15:15,076 --> 01:15:16,776 Hey, Dad? 994 01:15:16,844 --> 01:15:18,979 Is it okay if Lizzy comes to dinner with us after graduation? 995 01:15:19,046 --> 01:15:20,146 Lizzy? 996 01:15:20,214 --> 01:15:21,314 Whatever happened to Kristen? 997 01:15:21,381 --> 01:15:22,448 Very funny, Dad. 998 01:15:22,516 --> 01:15:26,052 You know it's been Lizzy since Christmas. 999 01:15:26,120 --> 01:15:27,320 Night, Mom. 1000 01:15:27,387 --> 01:15:29,355 Good night. 1001 01:15:43,137 --> 01:15:45,304 89 cents. 1002 01:15:46,406 --> 01:15:48,675 Sorry? 1003 01:15:48,743 --> 01:15:51,444 89 cents-- that's what the screws cost 1004 01:15:51,512 --> 01:15:55,314 to fix the latch on the basement door. 1005 01:15:55,382 --> 01:15:57,450 I bought the wrong screws. 1006 01:16:01,388 --> 01:16:04,257 You couldn't fix the latch. 1007 01:16:04,324 --> 01:16:07,326 What you said the other night was right. 1008 01:16:07,394 --> 01:16:09,395 I'm sorry. 1009 01:16:12,499 --> 01:16:15,501 You do know I love you, don't you? 1010 01:16:17,604 --> 01:16:20,840 Yes. 1011 01:16:21,976 --> 01:16:24,610 Yes, I do. 1012 01:16:24,679 --> 01:16:26,345 Derek Baxter. 1013 01:16:30,685 --> 01:16:32,886 Megan Calhoun. 1014 01:16:40,627 --> 01:16:42,562 Jennifer Cameron. 1015 01:16:46,033 --> 01:16:48,568 And Dahlia Renee Martin. 1016 01:16:50,604 --> 01:16:51,938 Good job. 1017 01:16:54,875 --> 01:16:56,743 He's next. 1018 01:16:56,811 --> 01:16:59,779 Jonathan Keith Morrisey. 1019 01:16:59,847 --> 01:17:01,547 Yeah, Jon! 1020 01:17:02,616 --> 01:17:03,783 Congratulations. 1021 01:17:03,851 --> 01:17:05,451 Jon! - Whoo! 1022 01:17:05,519 --> 01:17:07,520 Good job. There you go. 1023 01:17:12,727 --> 01:17:16,495 Katherine Gayle Nelson. 1024 01:17:20,434 --> 01:17:25,538 Joseph Paul Norris. 1025 01:17:28,675 --> 01:17:31,945 Jessica Lynn O'Brien. 1026 01:17:35,015 --> 01:17:35,949 Can we take another, please? 1027 01:17:36,016 --> 01:17:37,650 Oh, of course. 1028 01:17:39,319 --> 01:17:41,654 Hey, Mom, can I just meet you guys at Giovanni's? 1029 01:17:41,722 --> 01:17:44,624 Oh, there I was hoping you would drive me. 1030 01:17:44,691 --> 01:17:46,659 Yeah, I mean, how are you going to learn 1031 01:17:46,727 --> 01:17:48,795 if you don't drive, right? 1032 01:17:48,863 --> 01:17:50,463 Let's go. 1033 01:17:50,530 --> 01:17:51,697 All right. 1034 01:17:51,766 --> 01:17:53,666 Bye, Dad. - All right. 1035 01:18:19,459 --> 01:18:21,427 Sarah? 1036 01:18:23,898 --> 01:18:25,564 Hi. 1037 01:18:25,632 --> 01:18:27,200 What are you doing here? 1038 01:18:27,268 --> 01:18:29,035 We're having a special brunch 1039 01:18:29,103 --> 01:18:31,037 for Jon's graduation at Giovanni's. 1040 01:18:31,105 --> 01:18:32,906 I saw you when we were driving up. 1041 01:18:32,973 --> 01:18:34,207 I don't want to drive you away. 1042 01:18:34,275 --> 01:18:35,341 Oh, no, no, no. 1043 01:18:35,409 --> 01:18:36,876 I actually have to get home anyway. 1044 01:18:36,944 --> 01:18:38,945 I wanting to talk to you about the other day. 1045 01:18:39,013 --> 01:18:40,379 Well, I think, uh... 1046 01:18:40,447 --> 01:18:42,381 I think what you said actually made sense, 1047 01:18:42,449 --> 01:18:44,684 um, and I don't want to make you feel bad, 1048 01:18:44,751 --> 01:18:47,787 so I'm just going to, um, I'm just going... 1049 01:18:47,855 --> 01:18:49,622 have my brother come over, maybe when the... 1050 01:18:49,690 --> 01:18:51,490 when the box is done. 1051 01:19:13,914 --> 01:19:15,281 So why are we having 1052 01:19:15,349 --> 01:19:17,250 this Memorial Day barbecue again? 1053 01:19:17,318 --> 01:19:18,651 Beats me. 1054 01:19:18,719 --> 01:19:20,286 Mom's getting a bunch of her clients over. 1055 01:19:20,354 --> 01:19:21,921 I think Dad's just looking for an excuse 1056 01:19:21,989 --> 01:19:23,789 to burn a bunch of meat to a crisp. 1057 01:19:23,858 --> 01:19:25,058 Ha, ha, ha. 1058 01:19:25,125 --> 01:19:28,261 Oh, I'm giddy with anticipation. 1059 01:19:28,329 --> 01:19:32,332 So... I hear you have a steady boyfriend. 1060 01:19:32,399 --> 01:19:34,167 Oh. 1061 01:19:34,235 --> 01:19:35,902 So you've been talking to Evan. 1062 01:19:37,304 --> 01:19:38,437 I knew it. 1063 01:19:38,505 --> 01:19:39,906 There's no guy in Chicago. 1064 01:19:39,974 --> 01:19:41,507 You're just messing with Evan's head again. 1065 01:19:41,575 --> 01:19:42,508 You know what? 1066 01:19:42,576 --> 01:19:44,043 Evan and I dated in high school. 1067 01:19:44,111 --> 01:19:46,312 I'm going back to Chicago, and he's going back to Dallas-- 1068 01:19:46,380 --> 01:19:47,480 it would never work. 1069 01:19:47,547 --> 01:19:49,115 Ever the optimist. 1070 01:19:49,183 --> 01:19:51,184 Opti... Just shut up. 1071 01:19:58,692 --> 01:19:59,825 Surprise! 1072 01:20:03,964 --> 01:20:05,598 Surprise, honey. 1073 01:20:08,002 --> 01:20:11,137 Mom, you really should've talked to me about this first. 1074 01:20:11,205 --> 01:20:12,772 Well, that would've ruined the surprise, wouldn't it? 1075 01:20:12,839 --> 01:20:15,275 Hey, come on, Sarah. Relax, have a good time. 1076 01:20:15,342 --> 01:20:16,309 Oh, Lisa. 1077 01:20:16,377 --> 01:20:17,610 How are you? - Hey. 1078 01:20:17,677 --> 01:20:19,045 Did you and Evan have a fight? 1079 01:20:19,113 --> 01:20:21,147 I practically had to drag him here. - Mom, shh... 1080 01:20:21,215 --> 01:20:23,149 Hi, Sarah. 1081 01:20:23,217 --> 01:20:24,150 Hey. 1082 01:20:24,218 --> 01:20:26,920 Uh, your mom insisted. 1083 01:20:26,987 --> 01:20:28,354 I did. 1084 01:20:28,422 --> 01:20:30,589 I'm glad you're here. 1085 01:20:30,657 --> 01:20:33,793 Um, actually, I got to head back to the station now. 1086 01:20:33,860 --> 01:20:34,961 No. 1087 01:20:35,029 --> 01:20:36,062 You just got here. Come on. 1088 01:20:36,130 --> 01:20:37,430 Yeah, I know. There's a lot of boaters 1089 01:20:37,497 --> 01:20:38,998 heading up to the lake for the long weekend. 1090 01:20:39,066 --> 01:20:41,100 Okay. Well... 1091 01:20:41,168 --> 01:20:43,436 Danny says you're going back to Dallas next week. 1092 01:20:45,672 --> 01:20:48,274 You're... going home? 1093 01:20:48,342 --> 01:20:51,177 Yeah. Well, um... 1094 01:20:51,245 --> 01:20:52,478 my boss has been really patient, 1095 01:20:52,546 --> 01:20:53,980 but, you know, there's only so much 1096 01:20:54,048 --> 01:20:56,816 you can do via e-mail and telecom. 1097 01:20:56,883 --> 01:20:58,151 So, um... 1098 01:20:58,218 --> 01:20:59,185 Well... 1099 01:20:59,253 --> 01:21:00,653 congratulations again. 1100 01:21:00,720 --> 01:21:01,955 It was good seeing you. 1101 01:21:02,022 --> 01:21:03,489 Take care. 1102 01:21:03,557 --> 01:21:05,758 Love to your dad. 1103 01:21:08,628 --> 01:21:10,563 All right, could I have... 1104 01:21:10,630 --> 01:21:12,498 Could I have everyone's attention 1105 01:21:12,566 --> 01:21:13,799 just for a minute please? 1106 01:21:13,867 --> 01:21:15,668 First of all, thanks to everyone for coming by 1107 01:21:15,735 --> 01:21:17,303 and helping us celebrate. 1108 01:21:17,371 --> 01:21:18,404 Thank you very much. 1109 01:21:18,472 --> 01:21:21,507 Um, since Sarah's mother and I believe 1110 01:21:21,575 --> 01:21:23,076 that nothing but the best 1111 01:21:23,143 --> 01:21:26,045 will do for her, we're sending her to Northwestern. 1112 01:21:26,113 --> 01:21:28,348 Now, there will be sacrifices. 1113 01:21:28,415 --> 01:21:30,716 We'll be moving in to her our son Daniel's dorm room 1114 01:21:30,784 --> 01:21:32,986 and selling the house, so if anybody 1115 01:21:33,053 --> 01:21:34,320 wants to make a bid today, 1116 01:21:34,388 --> 01:21:35,688 just, uh, talk to Gayle. 1117 01:21:37,424 --> 01:21:39,592 Okay. We, uh, we can't hide the fact 1118 01:21:39,659 --> 01:21:41,861 that we are incredibly proud of our daughter. 1119 01:21:45,132 --> 01:21:48,601 So... to Sarah. 1120 01:21:48,668 --> 01:21:50,203 To Sarah. - To Sarah. 1121 01:21:50,270 --> 01:21:51,937 To Sarah. 1122 01:21:52,006 --> 01:21:54,740 We're sending Northwestern our first and our best. 1123 01:21:54,808 --> 01:21:55,741 Hey! 1124 01:21:55,809 --> 01:21:56,842 Oh, sorry. 1125 01:22:27,441 --> 01:22:29,542 You're sick, aren't you? 1126 01:22:30,777 --> 01:22:32,611 What is it? 1127 01:22:32,679 --> 01:22:34,380 Hodgkin's? 1128 01:22:34,448 --> 01:22:36,282 I'm fine, okay? Just leave me alone. 1129 01:22:36,350 --> 01:22:37,616 Sarah, don't lie to me. 1130 01:22:39,986 --> 01:22:41,387 It's leukemia. 1131 01:22:46,860 --> 01:22:48,794 You haven't told anyone, have you? 1132 01:22:51,331 --> 01:22:54,133 How could you possibly want to go through this alone? 1133 01:22:54,201 --> 01:22:58,171 You know, I really don't want to go into this right now. 1134 01:22:58,238 --> 01:22:59,405 You have to tell your parents. 1135 01:22:59,473 --> 01:23:00,639 I'm going in. 1136 01:23:00,707 --> 01:23:02,275 If you don't tell your mother, I will. 1137 01:23:05,679 --> 01:23:07,913 You have no right to do that. 1138 01:23:07,981 --> 01:23:10,049 But I will. 1139 01:23:12,052 --> 01:23:14,253 Fine, I'll tell her right now. 1140 01:23:19,759 --> 01:23:21,127 Or property val... 1141 01:23:22,662 --> 01:23:24,397 values will go up. 1142 01:23:29,536 --> 01:23:33,172 Sarah? 1143 01:23:33,240 --> 01:23:34,807 What are you doing? 1144 01:23:34,874 --> 01:23:36,242 I just, I'm... 1145 01:23:36,310 --> 01:23:38,611 I have to go home. You're going home now? 1146 01:23:38,678 --> 01:23:40,213 Yeah. - Can you not wait? 1147 01:23:40,280 --> 01:23:41,447 Just wait for a minute! 1148 01:23:41,515 --> 01:23:43,916 Just... - Stop it! Don't touch me! 1149 01:23:45,785 --> 01:23:47,453 Dad?! 1150 01:23:50,023 --> 01:23:51,924 Excuse me. 1151 01:23:55,362 --> 01:23:56,729 Lorraine. 1152 01:23:56,796 --> 01:23:58,998 Hello, Phil. 1153 01:23:59,065 --> 01:24:00,233 Howard came by a couple days ago. 1154 01:24:00,300 --> 01:24:02,502 He already talked to Sarah. 1155 01:24:02,569 --> 01:24:04,703 Sarah! Sarah, where are you going? 1156 01:24:04,771 --> 01:24:06,005 There's a house full of people. 1157 01:24:06,072 --> 01:24:08,274 I told you, I would take care of it. 1158 01:24:08,342 --> 01:24:09,775 Take care of what? 1159 01:24:09,843 --> 01:24:11,344 Lorraine, what are you doing here? 1160 01:24:11,411 --> 01:24:13,012 Please... 1161 01:24:13,079 --> 01:24:15,314 Please, there's no way to express how sorry we are 1162 01:24:15,382 --> 01:24:18,017 for what happened, but please, Lorraine, this is Sarah's day... 1163 01:24:18,084 --> 01:24:19,818 I'm sorry. I just can't stand by 1164 01:24:19,886 --> 01:24:21,320 and watch you go through what I did. 1165 01:24:23,790 --> 01:24:25,791 What is she talking about? 1166 01:24:28,061 --> 01:24:30,062 What-What is going on here? 1167 01:24:30,130 --> 01:24:31,230 Just listen to your daughter. 1168 01:24:35,969 --> 01:24:36,902 Sarah? 1169 01:24:41,908 --> 01:24:44,310 Sarah. 1170 01:24:50,050 --> 01:24:51,917 I'm sick. 1171 01:24:59,893 --> 01:25:01,060 What were you waiting for? 1172 01:25:01,127 --> 01:25:02,461 You were so excited about Northwestern. 1173 01:25:02,529 --> 01:25:04,697 I just, I couldn't... 1174 01:25:04,764 --> 01:25:08,267 Well, I just got off the phone with Dr. Gordon. 1175 01:25:08,335 --> 01:25:11,370 He seems a very nice... nice, nice man. 1176 01:25:11,438 --> 01:25:12,505 Good. 1177 01:25:12,573 --> 01:25:14,940 And he said you have a great chance of beating 1178 01:25:15,008 --> 01:25:16,242 this thing, sweetheart, but we have to get 1179 01:25:16,310 --> 01:25:17,476 to Chicago and start treatment, 1180 01:25:17,544 --> 01:25:19,178 so, as soon as possible. 1181 01:25:19,246 --> 01:25:20,279 I'll get us on an early train. 1182 01:25:20,347 --> 01:25:22,315 I need to go outside and get some air. 1183 01:25:22,382 --> 01:25:23,749 Okay, sweetie, but don't go too far. 1184 01:25:23,817 --> 01:25:25,618 Don't go too far, because we, I need to... 1185 01:25:25,686 --> 01:25:28,387 Mom, please, stop. - Sarah, what's your problem?! 1186 01:25:28,455 --> 01:25:29,622 Dan, please. - It's all right, love. 1187 01:25:29,690 --> 01:25:30,956 No, we want you to get better. 1188 01:25:31,024 --> 01:25:32,291 Isn't that what you want?! 1189 01:25:33,493 --> 01:25:35,127 Well, we do. 1190 01:25:40,467 --> 01:25:42,101 Come on, now. 1191 01:25:42,168 --> 01:25:43,636 You're the one who came home, Sarah. 1192 01:25:43,704 --> 01:25:45,671 You're the one who came home. 1193 01:25:45,739 --> 01:25:47,707 And maybe you didn't know why at the time, 1194 01:25:47,774 --> 01:25:49,609 but I think you wanted our help. 1195 01:25:49,676 --> 01:25:52,044 People want a lot of things, Mom. 1196 01:25:52,112 --> 01:25:54,780 It doesn't mean they deserve them. 1197 01:25:56,483 --> 01:25:59,885 Oh, sweetheart... 1198 01:25:59,953 --> 01:26:01,621 Oh, sweetheart, how have we gotten here? 1199 01:26:07,594 --> 01:26:09,362 I thought things were getting better. 1200 01:26:09,429 --> 01:26:10,496 They weren't. 1201 01:26:11,765 --> 01:26:13,266 Sweetheart, this is my fault. 1202 01:26:13,333 --> 01:26:16,001 I-I didn't want to see how badly you've been hurting. 1203 01:26:16,069 --> 01:26:17,603 It's not... 1204 01:26:17,671 --> 01:26:19,605 Don't feel guilty, okay? It's not your fault. 1205 01:26:19,673 --> 01:26:21,407 I ignored it and I'm sorry. 1206 01:26:21,475 --> 01:26:23,643 I'm so sorry. And tomorrow, 1207 01:26:23,710 --> 01:26:26,145 we're going to Chicago, all of us. 1208 01:26:26,212 --> 01:26:27,980 Yes. 1209 01:26:28,047 --> 01:26:29,615 Okay, we'll see, all right? 1210 01:26:29,683 --> 01:26:31,384 We'll see. - Sarah... 1211 01:26:31,451 --> 01:26:32,451 Sarah. 1212 01:26:32,519 --> 01:26:34,420 You deserve to be well! 1213 01:26:48,001 --> 01:26:49,468 Are you okay? 1214 01:26:51,104 --> 01:26:53,005 No. 1215 01:26:54,641 --> 01:26:57,876 Jennifer would have been seven last week. 1216 01:26:57,944 --> 01:27:01,914 I keep trying to picture what she would look like now. 1217 01:27:01,981 --> 01:27:03,716 When you look at someone's baby picture, 1218 01:27:03,784 --> 01:27:07,653 it's so easy to see the person they became. 1219 01:27:07,721 --> 01:27:11,624 But if you don't have the older point of reference... 1220 01:27:16,430 --> 01:27:18,197 She was beautiful. 1221 01:27:18,264 --> 01:27:22,768 She's stuck in my mind as a baby. 1222 01:27:22,836 --> 01:27:24,403 And then I try 1223 01:27:24,471 --> 01:27:28,674 to see myself at seven-- tall, skinny... 1224 01:27:28,742 --> 01:27:31,844 missing teeth. 1225 01:27:33,747 --> 01:27:35,781 In summer, 1226 01:27:35,849 --> 01:27:40,519 Mom couldn't get shoes on me, except on Sundays. 1227 01:27:43,122 --> 01:27:46,659 And I imagine her growing up-- 1228 01:27:46,727 --> 01:27:51,029 high school, college, 1229 01:27:51,097 --> 01:27:53,332 her wedding. 1230 01:27:53,400 --> 01:27:55,033 Please, don't... 1231 01:27:58,772 --> 01:28:00,172 Oh, no. 1232 01:28:00,240 --> 01:28:02,875 No. It's okay. 1233 01:28:02,942 --> 01:28:07,312 It's not so sad anymore. 1234 01:28:07,381 --> 01:28:09,882 I've been picturing her as you. 1235 01:28:09,949 --> 01:28:11,784 How you were that night-- 1236 01:28:11,852 --> 01:28:14,820 so young... 1237 01:28:14,888 --> 01:28:17,222 and trying to be 1238 01:28:17,290 --> 01:28:20,459 so grown up. 1239 01:28:20,527 --> 01:28:25,097 You're not to blame, Sarah. 1240 01:28:25,164 --> 01:28:26,532 You never were. 1241 01:28:49,890 --> 01:28:51,189 Wow, it's beautiful. 1242 01:28:51,257 --> 01:28:52,458 How much do I owe you? 1243 01:28:52,526 --> 01:28:53,692 Oh, nothing. 1244 01:28:53,760 --> 01:28:55,093 Really? - Really. 1245 01:28:55,161 --> 01:28:57,596 It's a gift; I want you to have it. 1246 01:28:57,664 --> 01:28:59,632 I know it's none of my business, 1247 01:28:59,699 --> 01:29:03,268 but I hope you'll find a way to forgive yourself. 1248 01:29:08,442 --> 01:29:10,075 Thank you. - Mm. 1249 01:29:28,094 --> 01:29:29,929 So I should probably tell you something. 1250 01:29:29,996 --> 01:29:31,363 Let me guess. 1251 01:29:31,431 --> 01:29:34,099 There's no guy in Chicago. 1252 01:29:34,167 --> 01:29:36,702 No, there's no guy in Chicago. 1253 01:29:36,770 --> 01:29:38,971 But you're still going to Northwestern 1254 01:29:39,038 --> 01:29:41,306 and I'll be over in Dallas, so... 1255 01:29:41,374 --> 01:29:43,375 Well, actually, I'm not going to, uh, 1256 01:29:43,443 --> 01:29:44,944 to Northwestern, not anytime soon. 1257 01:29:56,790 --> 01:29:59,091 I have leukemia. 1258 01:30:10,003 --> 01:30:12,037 Sarah... 1259 01:30:12,105 --> 01:30:14,106 Tell me what I can do. 1260 01:30:14,173 --> 01:30:15,674 Anything you need. 1261 01:30:15,742 --> 01:30:17,209 I have no right to ask you for anything. 1262 01:30:17,276 --> 01:30:18,511 You have every right. 1263 01:30:18,578 --> 01:30:20,980 I just wouldn't want this to be a big fuss, you know? 1264 01:30:21,047 --> 01:30:22,414 I just... - Sarah, listen to me. 1265 01:30:22,482 --> 01:30:23,616 People care about you. 1266 01:30:23,683 --> 01:30:26,218 Whether you want them to or not. 1267 01:30:26,285 --> 01:30:27,653 Okay? 1268 01:30:29,556 --> 01:30:33,225 I care about you. 1269 01:30:45,104 --> 01:30:47,573 The question is, how do you feel? 1270 01:31:18,572 --> 01:31:20,272 Just a minute. 1271 01:31:24,544 --> 01:31:26,078 Hi. 1272 01:31:27,781 --> 01:31:31,083 Hi. 1273 01:31:34,387 --> 01:31:35,654 You okay? 1274 01:31:35,722 --> 01:31:37,623 Sure. 1275 01:31:39,859 --> 01:31:42,461 Well, I don't know. 1276 01:31:42,528 --> 01:31:45,297 I was just remembering that, uh, 1277 01:31:45,364 --> 01:31:48,166 radio message they used to play. 1278 01:31:49,703 --> 01:31:51,136 "It's 8:00 p.m. 1279 01:31:51,204 --> 01:31:53,872 Do you know where your children are?" 1280 01:31:58,377 --> 01:32:00,879 Sarah's gone. 1281 01:32:00,947 --> 01:32:03,082 She left, on her own. 1282 01:32:03,149 --> 01:32:04,416 I don't know... 1283 01:32:10,957 --> 01:32:13,859 She'll be back. 1284 01:32:15,361 --> 01:32:19,164 I'm very sorry about... today, Lorraine. 1285 01:32:19,232 --> 01:32:21,333 Very sorry. 1286 01:32:21,400 --> 01:32:23,335 It's okay. 1287 01:32:25,705 --> 01:32:27,372 I just don't understand 1288 01:32:27,440 --> 01:32:29,642 how she could not want to be better. 1289 01:32:29,709 --> 01:32:31,844 I didn't want to for a long time. 1290 01:32:31,911 --> 01:32:35,380 I pushed my own family away. 1291 01:32:37,917 --> 01:32:40,853 But I was so glad they were still there 1292 01:32:40,920 --> 01:32:43,122 when I came to my senses. 1293 01:32:45,825 --> 01:32:48,593 But what if she's gone.... 1294 01:32:48,662 --> 01:32:50,195 What if she's gone for good? 1295 01:32:50,263 --> 01:32:52,031 What if she doesn't come... 1296 01:32:55,601 --> 01:32:58,370 This is her home. 1297 01:32:58,437 --> 01:33:01,540 She will always come back. 1298 01:33:31,838 --> 01:33:33,438 Mom? 1299 01:33:44,718 --> 01:33:48,921 # A breath, a hush # 1300 01:33:48,988 --> 01:33:51,556 # A memory # 1301 01:33:51,624 --> 01:33:56,095 # They call out a name # 1302 01:33:58,198 --> 01:34:01,233 # I know this place # 1303 01:34:01,300 --> 01:34:05,104 # 'Cause it feels the same # 1304 01:34:07,006 --> 01:34:09,007 # The same # 1305 01:34:11,677 --> 01:34:13,712 Ready? 1306 01:34:13,780 --> 01:34:15,447 No. 1307 01:34:15,514 --> 01:34:17,282 Come on. 1308 01:34:17,350 --> 01:34:22,354 # I breathe, let go of the past # 1309 01:34:22,421 --> 01:34:26,458 # I hold so still # 1310 01:34:26,525 --> 01:34:30,629 # I have to make this moment last # 1311 01:34:30,696 --> 01:34:34,633 # I have to make this moment last # 1312 01:34:34,700 --> 01:34:39,404 # To last... # 1313 01:34:49,382 --> 01:34:55,420 # Today I start all over # 1314 01:34:55,488 --> 01:35:01,426 # Just breathe, let go of the past # 1315 01:35:01,494 --> 01:35:05,330 # I know my way # 1316 01:35:05,398 --> 01:35:09,734 # Coming home at last # 1317 01:35:09,803 --> 01:35:13,605 # At last # 1318 01:35:13,673 --> 01:35:17,910 # A breath, a hush # 1319 01:35:17,977 --> 01:35:20,578 # A memory # 1320 01:35:20,646 --> 01:35:26,551 # I breathe, remember your touch # 1321 01:35:26,619 --> 01:35:30,522 # I hold so still # 1322 01:35:30,589 --> 01:35:37,729 # Now I know what I can trust # 1323 01:35:37,797 --> 01:35:41,333 # Can trust. #87414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.