All language subtitles for tacoma.fd.s02e03.uncensored.720p.webrip.hevc.x265.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,324 --> 00:00:13,393 - What the hell? - How does this even happen? 2 00:00:13,426 --> 00:00:15,361 - Single puncture wound to the abdomen. 3 00:00:15,394 --> 00:00:16,605 We need to stop this bleeding ASAP. 4 00:00:16,629 --> 00:00:19,232 - Don't help me. Help the dummy. 5 00:00:19,265 --> 00:00:20,967 Make sure he's okay. 6 00:00:21,000 --> 00:00:24,170 - I'm-I'm just gonna grab it. 7 00:00:24,203 --> 00:00:26,172 - Never move an injured person. 8 00:00:26,205 --> 00:00:27,340 - He's right. 9 00:00:27,373 --> 00:00:29,342 {\an1}- Ike, it's not alive. 10 00:00:29,375 --> 00:00:31,077 {\an1}- Does the blonde know mouth to mouth. 11 00:00:31,110 --> 00:00:32,412 - Watch it, dummy! 12 00:00:32,445 --> 00:00:33,722 - Both of you, stop talking to the dummy. 13 00:00:33,746 --> 00:00:34,981 Sir, what happened here? 14 00:00:35,014 --> 00:00:35,715 - It was an accident. 15 00:00:35,748 --> 00:00:37,417 {\an1}- Isn't it obvious. 16 00:00:37,450 --> 00:00:39,719 He stabbed himself and now he's trying to blame me. 17 00:00:39,752 --> 00:00:40,553 - Why are you holding the knife then? 18 00:00:40,586 --> 00:00:42,221 - Ike, stop talking to the dummy. 19 00:00:42,254 --> 00:00:43,356 {\an1}His pulse is dropping. 20 00:00:43,389 --> 00:00:44,533 {\an1}Lucy, get the heart monitor ready. 21 00:00:44,557 --> 00:00:46,559 - Help my dummy. - Don't get agitated, sir. 22 00:00:46,592 --> 00:00:48,962 - Give him CPR! He needs CPR! 23 00:00:48,995 --> 00:00:50,405 {\an3}- Ike, I need this guy to calm down, okay? 24 00:00:50,429 --> 00:00:52,098 Give the dummy CPR. - What? 25 00:00:52,131 --> 00:00:53,399 - Tell him it's gonna be okay. 26 00:00:53,432 --> 00:00:55,243 - Hey, it's... it's gonna... It's gonna be okay. 27 00:00:55,267 --> 00:00:57,437 - Ike, give the dummy CPR. Andy, talk to the dummy. 28 00:00:57,470 --> 00:00:59,172 - I don't wanna talk to a dummy. 29 00:00:59,205 --> 00:01:00,983 {\an3}- Lucy, had me the lead so I can hook this guy up. 30 00:01:01,007 --> 00:01:03,376 - Hey, dummy, everything is gonna be okay. 31 00:01:03,409 --> 00:01:06,145 Ike is my friend. He's gonna give you CPR. 32 00:01:06,178 --> 00:01:07,689 {\an1}- We're performing CPR. It's gonna be fine. 33 00:01:07,713 --> 00:01:09,649 {\an3}- Yeah, it'll be okay. Go, go, go, go. 34 00:01:09,682 --> 00:01:11,451 - Ah. [heart monitor beeping] 35 00:01:11,484 --> 00:01:12,752 {\an7}Ah. [breathing] 36 00:01:12,785 --> 00:01:16,155 {\an8}- Oh, I'm much better now. 37 00:01:16,188 --> 00:01:17,690 {\an8}- Oh, the mouth hole. The mouth hole. 38 00:01:17,723 --> 00:01:20,126 {\an8}- Shh, relax. Stay relaxed. 39 00:01:20,159 --> 00:01:21,461 {\an3}He's gonna do it again. Relax. 40 00:01:21,494 --> 00:01:23,196 {\an1}- I need both of you. 41 00:01:23,229 --> 00:01:25,431 {\an1}- What in the horrifying fuck? 42 00:01:25,464 --> 00:01:27,300 - I don't know. [monitor flat-lines] 43 00:01:27,333 --> 00:01:28,477 - Oh, my God, we're losing him. 44 00:01:28,501 --> 00:01:30,303 Lucy, prepare the paddles. - Oh, shit. 45 00:01:30,336 --> 00:01:32,438 [defibrillator charging] 46 00:01:32,471 --> 00:01:34,240 - Pinch his dick. - Oh. 47 00:01:34,273 --> 00:01:36,409 - Yeah, give it a pinch. 48 00:01:36,442 --> 00:01:38,979 It'll wake him up. - What the hell? 49 00:01:40,646 --> 00:01:42,648 [slow beeping] - Oops, sorry, you guys. 50 00:01:42,681 --> 00:01:44,417 {\an3}A malfunction. He's still alive. 51 00:01:44,450 --> 00:01:47,253 - No shit. [laughter] 52 00:01:47,286 --> 00:01:48,330 {\an8}- You almost pinched his dick. 53 00:01:48,354 --> 00:01:49,398 {\an7}- I was not gonna pinch his dick. 54 00:01:49,422 --> 00:01:50,456 {\an8}- No, you were close. 55 00:01:50,489 --> 00:01:51,500 {\an7}- I'm just gonna take the knife. 56 00:01:51,524 --> 00:01:53,059 {\an8}- Touch it and die! - Whoo. 57 00:01:53,092 --> 00:01:55,795 [Foreigner's "Hot Blooded"] 58 00:01:55,828 --> 00:01:59,632 ♪ ♪ 59 00:01:59,665 --> 00:02:03,069 - ♪ Well I'm hot blooded ♪ 60 00:02:03,102 --> 00:02:05,405 ♪ Check and see ♪ 61 00:02:05,438 --> 00:02:09,108 ♪ I got a fever of 103 ♪ 62 00:02:09,141 --> 00:02:11,578 {\an8} ♪ I'm hot blooded ♪ 63 00:02:13,312 --> 00:02:14,514 {\an8} [thunder crackles] 64 00:02:14,547 --> 00:02:16,516 {\an8}- Wow, big storm. 65 00:02:16,549 --> 00:02:18,351 {\an8}- Supposed to go all day. - Yeah? 66 00:02:18,384 --> 00:02:19,528 {\an8}- Hey, you guys wanna play a game? 67 00:02:19,552 --> 00:02:21,220 {\an8}- Hey, let's start a new show. 68 00:02:21,253 --> 00:02:22,697 {\an8}Bet you we could binge our way through a few episodes. 69 00:02:22,721 --> 00:02:24,290 {\an8}- Let's watch "Queer Beer." 70 00:02:24,323 --> 00:02:26,201 {\an8}It's about those fabulous guys that own a brewery. 71 00:02:26,225 --> 00:02:27,369 {\an8}- I watched the first season. It's pretty good. 72 00:02:27,393 --> 00:02:29,362 {\an8}- How 'bout "Fresno Fire"? 73 00:02:29,395 --> 00:02:31,431 {\an7}- Nah, sitcoms about firemen are lame. 74 00:02:31,464 --> 00:02:33,433 {\an8}There's maybe one fire per season, 75 00:02:33,466 --> 00:02:35,068 {\an8}and there's a black guy, an Asian guy, 76 00:02:35,101 --> 00:02:37,303 {\an8}a woman, one dude who you don't realize is Latin, 77 00:02:37,336 --> 00:02:39,439 {\an8}a bunch of white people, you know what I mean? 78 00:02:39,472 --> 00:02:41,541 {\an8}- Hmm, hey, we could jump back into "Montana Bush." 79 00:02:41,574 --> 00:02:43,309 {\an8}- No, I don't love nature shows. 80 00:02:43,342 --> 00:02:44,386 {\an7}- Thought that show was about something else. 81 00:02:44,410 --> 00:02:45,678 {\an8}- What? - Teenage pop star 82 00:02:45,711 --> 00:02:47,213 {\an8}who was a landscaper. - [chuckles] 83 00:02:47,246 --> 00:02:49,182 {\an8}That's impossible. - Ooh, you guys! 84 00:02:49,215 --> 00:02:53,086 {\an8}How about "Mrs. Winchester?" 85 00:02:53,119 --> 00:02:54,129 {\an7}- Never heard of it. What's that? 86 00:02:54,153 --> 00:02:55,197 {\an8}- Oh, that's a British show. 87 00:02:55,221 --> 00:02:56,622 {\an7}- No! No foreign language stuff. 88 00:02:56,655 --> 00:02:58,157 {\an9}- Hold on, hold on, just listen. 89 00:02:58,190 --> 00:03:00,093 {\an8}"As Britain enters World War II, 90 00:03:00,126 --> 00:03:02,562 {\an8}"one woman makes a difference, Mrs. Winchester. 91 00:03:02,595 --> 00:03:05,231 {\an9}"This small-town nurse is determined to tend 92 00:03:05,264 --> 00:03:08,568 {\an9}to Briarfield Township while also solving crimes!" 93 00:03:08,601 --> 00:03:10,503 {\an8}- [fake snoring] - Mrs. Lamechester. 94 00:03:10,536 --> 00:03:12,380 {\an7}- What's with you and these British shows anyway? 95 00:03:12,404 --> 00:03:14,373 {\an8}- They're critically acclaimed and strongly acted. 96 00:03:14,406 --> 00:03:15,408 {\an8}Really quite bully. 97 00:03:15,441 --> 00:03:17,643 {\an7}- That show sounds like bully-shit. 98 00:03:17,676 --> 00:03:19,412 {\an8}[laughter] [thunder crackles] 99 00:03:19,445 --> 00:03:21,414 {\an8} [mellow country music] 100 00:03:21,447 --> 00:03:25,251 {\an8} - ♪ Well I missed the things that I used to do ♪ 101 00:03:25,284 --> 00:03:29,255 {\an8} ♪ So I went and bought me a bag of chew ♪ 102 00:03:29,288 --> 00:03:33,359 ♪ Hocked in my truck without a care ♪ 103 00:03:33,392 --> 00:03:37,130 ♪ And drove it through the sassafras air ♪ 104 00:03:37,163 --> 00:03:39,866 - Ah, God, sassafras air. So colorful. 105 00:03:39,899 --> 00:03:41,734 - ♪ Oh yeah ♪ - Oh. 106 00:03:41,767 --> 00:03:43,136 [music stops] - We need to talk. 107 00:03:43,169 --> 00:03:44,504 {\an1}- Hey, do you like country music? 108 00:03:44,537 --> 00:03:45,614 - Not particularly. - I've been getting 109 00:03:45,638 --> 00:03:47,140 into it lately. - Uh, listen... 110 00:03:47,173 --> 00:03:48,574 {\an1}- Lyrics tell such great stories, 111 00:03:48,607 --> 00:03:50,409 {\an1}about memories and days gone by, 112 00:03:50,442 --> 00:03:51,744 {\an1}especially this band Leigh Weigh. 113 00:03:51,777 --> 00:03:54,147 Have you heard of them? - No. But Chief... 114 00:03:54,180 --> 00:03:56,249 - They're my new favorite band. - Awesome. 115 00:03:56,282 --> 00:03:58,151 {\an3}You should write about it in your yearbook. 116 00:03:58,184 --> 00:04:00,153 {\an3}We have a problem. There's a firefighter blog 117 00:04:00,186 --> 00:04:01,921 {\an3}coming from this station that's sharing 118 00:04:01,954 --> 00:04:03,589 {\an3}a lot of dirty laundry on the Internet. 119 00:04:03,622 --> 00:04:05,391 {\an1}- A blog? From my station? 120 00:04:05,424 --> 00:04:06,626 - Tacoma Station 24. 121 00:04:06,659 --> 00:04:08,161 Look for yourself. 122 00:04:08,194 --> 00:04:09,896 {\an3}Search for "Fired up in Tacoma." 123 00:04:09,929 --> 00:04:11,731 - Really? - I'm sure you're aware 124 00:04:11,764 --> 00:04:13,799 {\an3}we have a zero-tolerance policy on social media 125 00:04:13,832 --> 00:04:14,934 by municipal employees. 126 00:04:14,967 --> 00:04:16,469 {\an1}- Hey. 127 00:04:16,502 --> 00:04:19,572 Station 24, "A" shift. - Mm-hmm. 128 00:04:19,605 --> 00:04:20,907 {\an1}- I can't see my guys doing this. 129 00:04:20,940 --> 00:04:23,376 Oh, look at this, "Our chief is an authoritarian, 130 00:04:23,409 --> 00:04:24,777 overweight blowhard." 131 00:04:24,810 --> 00:04:26,788 {\an1}Well, there you go, it couldn't possibly be my station. 132 00:04:26,812 --> 00:04:28,781 {\an1}[chuckles] 133 00:04:28,814 --> 00:04:31,217 {\an3}- Yep, well, we don't need this stuff out in the open. 134 00:04:31,250 --> 00:04:32,594 {\an3}It's already racking up a lot of views. 135 00:04:32,618 --> 00:04:33,819 Put a stop to it. 136 00:04:33,852 --> 00:04:35,354 {\an1}- Okay, well, I'll tell you what. 137 00:04:35,387 --> 00:04:36,831 {\an1}I don't think it's us, but I will sniff around. 138 00:04:36,855 --> 00:04:39,258 - Thanks. [dramatic music] 139 00:04:39,291 --> 00:04:41,627 - Mrs. Winchester, whatever is the bother? 140 00:04:41,660 --> 00:04:44,964 - Lord Hastings, we both know the bloom on the rose 141 00:04:44,997 --> 00:04:47,266 is oft not wet. 142 00:04:47,299 --> 00:04:49,569 - [laughing] - What does that mean? 143 00:04:49,602 --> 00:04:51,571 - Things aren't always what they seem. 144 00:04:51,604 --> 00:04:53,406 - And then she and Lord Hastings are related? 145 00:04:53,439 --> 00:04:54,807 - Shh. 146 00:04:54,840 --> 00:04:56,284 {\an1}- No, I just don't understand the relationships, man. 147 00:04:56,308 --> 00:04:57,910 - Just watch then. - I'm just lost. 148 00:04:57,943 --> 00:04:59,412 Here, let me rewind it then. 149 00:04:59,445 --> 00:05:00,689 - No, you can't rewind streaming. 150 00:05:00,713 --> 00:05:02,615 {\an3}Just watch, man. No, no, no, that's too far! 151 00:05:02,648 --> 00:05:04,483 - Okay, I'll fast-forward. - No, no! 152 00:05:04,516 --> 00:05:05,851 That's the end of the episode! 153 00:05:05,884 --> 00:05:07,587 - And that is how Tilda Fowlington 154 00:05:07,620 --> 00:05:08,654 killed the boot-binder. 155 00:05:08,687 --> 00:05:09,922 {\an3}- No! 156 00:05:09,955 --> 00:05:11,791 - How'd you get us to watch this snoozefest 157 00:05:11,824 --> 00:05:13,793 in the first place? - What's a boot-binder? 158 00:05:13,826 --> 00:05:14,836 - Hey, can you guys pause that, please? 159 00:05:14,860 --> 00:05:16,229 - Gladly. 160 00:05:16,262 --> 00:05:17,663 {\an1}- Okay, it has come to my attention 161 00:05:17,696 --> 00:05:19,599 {\an1}that there is a blog coming from this station. 162 00:05:19,632 --> 00:05:20,900 [laughter] - A blog? 163 00:05:20,933 --> 00:05:22,435 That's so five years ago. 164 00:05:22,468 --> 00:05:23,812 {\an1}- I just want to know if any of y'all 165 00:05:23,836 --> 00:05:25,338 {\an1}are blogging about station business. 166 00:05:25,371 --> 00:05:26,772 - [laughs] Y'all? 167 00:05:26,805 --> 00:05:29,875 - Is anyone here doing a blog or building or blog 168 00:05:29,908 --> 00:05:31,553 or writing a blog or whatever it is you do with a blog? 169 00:05:31,577 --> 00:05:33,980 - Yeah, I blog right after I record my makeup tutorials. 170 00:05:34,013 --> 00:05:35,548 [laughter] 171 00:05:35,581 --> 00:05:37,550 - My unboxing videos have a huge following. 172 00:05:37,583 --> 00:05:39,452 {\an3}- Yeah, and I'm more of a vlogger. 173 00:05:39,485 --> 00:05:40,886 [laughter] 174 00:05:40,919 --> 00:05:43,823 - Yeah, I got a blog about a... 175 00:05:43,856 --> 00:05:45,958 [laughs] That's so stupid. 176 00:05:45,991 --> 00:05:47,827 {\an1}- Great, anybody else? Anybody else got one? 177 00:05:47,860 --> 00:05:49,528 {\an1}Funny, funny stuff, but listen to me. 178 00:05:49,561 --> 00:05:52,031 If I find out that anyone from this station is blogging, 179 00:05:52,064 --> 00:05:54,333 I will cancel the Hulu subscription. 180 00:05:54,366 --> 00:05:56,836 - No, no, no, we watch so much on Hulu! 181 00:05:56,869 --> 00:05:58,571 - Take it back! - Carry on. 182 00:05:58,604 --> 00:05:59,848 {\an1}Can I see you in my office, please? 183 00:05:59,872 --> 00:06:01,283 - Am I in trouble? - Come on, let's go. 184 00:06:01,307 --> 00:06:02,842 - What is going on? A blog? 185 00:06:02,875 --> 00:06:05,511 {\an1}- By the way, do not start watching 186 00:06:05,544 --> 00:06:06,988 a new TV show without me. - Yeah, whatever. 187 00:06:07,012 --> 00:06:08,881 {\an3}You're just gonna go to sleep anyway. 188 00:06:08,914 --> 00:06:10,425 - Not if we find a show better than "Mrs. Winchester." 189 00:06:10,449 --> 00:06:11,717 You got that? [laughter] 190 00:06:11,750 --> 00:06:14,053 I'm the captain. 191 00:06:14,086 --> 00:06:15,988 [mellow country music] 192 00:06:16,021 --> 00:06:20,026 - ♪ Well the way she looked made me wanna sing ♪ 193 00:06:20,059 --> 00:06:24,430 ♪ So I grabbed a beer and my old six-string ♪ 194 00:06:24,463 --> 00:06:26,766 ♪ We sang about blue jeans and black beans ♪ 195 00:06:26,799 --> 00:06:28,768 - Okay, what did I do? What did I do? 196 00:06:28,801 --> 00:06:31,604 - ♪ And being 18 and farm machines ♪ 197 00:06:31,637 --> 00:06:33,739 {\an3}- What the hell are you listening to? 198 00:06:33,772 --> 00:06:35,041 {\an1}- Leigh Weigh. 199 00:06:35,074 --> 00:06:36,451 - Why are you listening to Leigh Weigh? 200 00:06:36,475 --> 00:06:38,444 {\an1}- 'Cause they're an awesome band. 201 00:06:38,477 --> 00:06:40,413 - Okay, Leigh Weigh is not a band. It's a guy. 202 00:06:40,446 --> 00:06:42,315 That's his name. Lee. Way. 203 00:06:42,348 --> 00:06:43,616 - Oh, that makes sense. Okay. 204 00:06:43,649 --> 00:06:44,884 Leigh Weigh's a guy. 205 00:06:44,917 --> 00:06:47,553 Like Jethro Tull or Lynyrd Skynyrd. 206 00:06:47,586 --> 00:06:50,089 - How is that I know more about Leigh Weigh than you do? 207 00:06:50,122 --> 00:06:52,425 - I'm just getting into it. - You know, if I had a dime 208 00:06:52,458 --> 00:06:54,098 for every one of my midlife crisis friends 209 00:06:54,126 --> 00:06:56,929 who found country music, I'd have a lot of dimes, Terry. 210 00:06:56,962 --> 00:06:58,640 - Hey, this guy sings about things that speak to me. 211 00:06:58,664 --> 00:07:00,633 All right, like, being the boss 212 00:07:00,666 --> 00:07:02,601 and driving on the open road 213 00:07:02,634 --> 00:07:03,903 and windburn. - Yeah. 214 00:07:03,936 --> 00:07:05,938 - Chili cook-offs. - So cool. 215 00:07:05,971 --> 00:07:07,907 - Smell of wheat fields. - You like wheat fields? 216 00:07:07,940 --> 00:07:10,643 - Gossamer spider webs. - Yeah, cool, all right. 217 00:07:10,676 --> 00:07:12,645 - Check this out. 218 00:07:12,678 --> 00:07:14,580 - ♪ Well it's tough to be ♪ 219 00:07:14,613 --> 00:07:17,450 ♪ The lone big dog ♪ 220 00:07:17,483 --> 00:07:20,986 ♪ Barking by myself in the hazy fog ♪ 221 00:07:21,019 --> 00:07:22,130 ♪ I can picture... ♪ - Okay, look. 222 00:07:22,154 --> 00:07:23,756 {\an1}I like country music too, 223 00:07:23,789 --> 00:07:25,825 but this dude sucks. 224 00:07:25,858 --> 00:07:27,927 - Agree to disagree. [music stops] 225 00:07:27,960 --> 00:07:29,495 {\an1}All right, listen, this blog thing. 226 00:07:29,528 --> 00:07:31,430 Is this you? - You really think it could be? 227 00:07:31,463 --> 00:07:32,841 {\an1}- It's the kinda shit you do for laughs. 228 00:07:32,865 --> 00:07:34,442 Remember when you sent me the John Travolta picture 229 00:07:34,466 --> 00:07:35,744 {\an1}with the personalized signature on it? 230 00:07:35,768 --> 00:07:37,069 - I do. I do. 231 00:07:37,102 --> 00:07:39,138 {\an3}"Dear Terry, keep staying alive. 232 00:07:39,171 --> 00:07:40,573 Best, Johnny." 233 00:07:40,606 --> 00:07:41,816 {\an1}- You denied that for three years. 234 00:07:41,840 --> 00:07:43,551 {\an3}- Yeah, that was the perfect amount of time, 235 00:07:43,575 --> 00:07:45,620 but this is not me, and you really think it's one of us? 236 00:07:45,644 --> 00:07:47,113 - Come here, look at this. 237 00:07:47,146 --> 00:07:48,957 [thunder rumbles] Huh? This is right on the nose. 238 00:07:48,981 --> 00:07:50,850 Tacoma FD. 239 00:07:50,883 --> 00:07:52,752 Station 24. "A" shift. 240 00:07:52,785 --> 00:07:56,622 {\an3}- "Our captain thinks he's got a good dye job. 241 00:07:56,655 --> 00:07:58,791 {\an1}"He's not fooling anyone. 242 00:07:58,824 --> 00:08:01,460 {\an3}"His hair is as white as a polar bear's muff. 243 00:08:01,493 --> 00:08:03,929 {\an3}"He also has textbook Peter Pan Syndrome. 244 00:08:03,962 --> 00:08:05,865 {\an3}He's so immature, no one takes him seriously." 245 00:08:05,898 --> 00:08:07,633 {\an3}This is on the goddamn Internet. 246 00:08:07,666 --> 00:08:09,010 {\an3}Who the hell do these people think they are? 247 00:08:09,034 --> 00:08:10,178 {\an3}I'm gonna go straighten somebody out. 248 00:08:10,202 --> 00:08:11,202 - Okay, hold on, hold on. 249 00:08:12,571 --> 00:08:13,681 Don't go out there half-cocked. 250 00:08:13,705 --> 00:08:15,016 - I'm going out there full-cocked. 251 00:08:15,040 --> 00:08:16,709 [lively music] 252 00:08:16,742 --> 00:08:18,182 {\an1}- Why does this guy have an accident? 253 00:08:18,210 --> 00:08:19,210 - It's Dave Bautista. 254 00:08:20,813 --> 00:08:22,114 In 18th century Canada. 255 00:08:22,147 --> 00:08:23,716 {\an1}- And then what's with that piano? 256 00:08:23,749 --> 00:08:25,160 {\an3}- Just stop. He's also teaching music 257 00:08:25,184 --> 00:08:26,728 {\an3}to the other fur trappers on the frontier. 258 00:08:26,752 --> 00:08:28,187 - What? - Shush! 259 00:08:28,220 --> 00:08:30,055 - I will trade me furs for an ivory piano, 260 00:08:30,088 --> 00:08:32,057 and we will sing and dance with the beavers. 261 00:08:32,090 --> 00:08:33,893 - You're not gonna sing with beavers. 262 00:08:33,926 --> 00:08:36,028 - Quiet, please! - It doesn't make sense! 263 00:08:36,061 --> 00:08:37,639 {\an1}I'm not watching this any longer than you have. 264 00:08:37,663 --> 00:08:39,765 {\an3}No, no, no, Captain, don't... don't-what? 265 00:08:39,798 --> 00:08:41,976 - I wanna know right now who's writing this goddamn blog. 266 00:08:42,000 --> 00:08:43,769 - Whoa. - Again with the blog? 267 00:08:43,802 --> 00:08:45,738 - Yeah, and who's the Peter Pan Syndrome expert? 268 00:08:45,771 --> 00:08:47,907 - Wait, the what? - Someone accused me 269 00:08:47,940 --> 00:08:50,009 of having Peter Pan Syndrome. - Like you wanna fly? 270 00:08:50,042 --> 00:08:51,710 - It means he doesn't want to grow up. 271 00:08:51,743 --> 00:08:53,588 - Seems like he already has. I mean, how old are you, Cap? 272 00:08:53,612 --> 00:08:55,080 - None of your fucking business. 273 00:08:55,113 --> 00:08:57,516 And to whoever wrote this, I do not dye my hair. 274 00:08:57,549 --> 00:08:58,693 - Your hair looks great. [chuckles] 275 00:08:58,717 --> 00:09:00,152 - Calm down, Cap. - Yeah, calm down. 276 00:09:00,185 --> 00:09:01,729 Hey, you should watch the new show with us. 277 00:09:01,753 --> 00:09:03,889 It's called "Pelts." Dave Bautista's an 18 century 278 00:09:03,922 --> 00:09:05,724 fur trapper in the Canadian frontier, 279 00:09:05,757 --> 00:09:08,093 and he also runs a music school for the other trappers. 280 00:09:08,126 --> 00:09:10,095 Andy loves it. - Not into it yet. 281 00:09:10,128 --> 00:09:11,530 - I don't wanna watch a new show. 282 00:09:11,563 --> 00:09:12,841 I wanna get to the bottom of this. 283 00:09:12,865 --> 00:09:13,908 - You guys should check out this blog. 284 00:09:13,932 --> 00:09:15,534 It's pretty incriminating. 285 00:09:15,567 --> 00:09:17,178 {\an1}- I have a feeling it's Granny. I mean, he likes to write. 286 00:09:17,202 --> 00:09:18,780 - Dude, you're the one who likes to gossip. 287 00:09:18,804 --> 00:09:20,873 - What? I do not. - Okay, well, I set my phone 288 00:09:20,906 --> 00:09:22,675 to alert me anytime a new blog drops. 289 00:09:22,708 --> 00:09:24,610 All right, you've been warned. 290 00:09:24,643 --> 00:09:27,012 - Cap, no one here is blogging. 291 00:09:27,045 --> 00:09:28,681 [thunder rumbles] Aw, man! 292 00:09:28,714 --> 00:09:30,115 - Great, that's... - Aw, come on! 293 00:09:30,148 --> 00:09:31,759 - Hey, nobody go anywhere. - Somebody hit the genny. 294 00:09:31,783 --> 00:09:33,027 [overlapping chatter] - The one that always sticks. 295 00:09:33,051 --> 00:09:34,920 - Yeah, great. 296 00:09:34,953 --> 00:09:36,489 - Oh, there we go. - Good. 297 00:09:36,522 --> 00:09:38,257 - Bingo. New blog just dropped. 298 00:09:38,290 --> 00:09:40,059 - Someone sent a blog in the dark? 299 00:09:40,092 --> 00:09:41,660 That's crazy. - It says here 300 00:09:41,693 --> 00:09:43,629 that captain just found out about the blogging, 301 00:09:43,662 --> 00:09:46,131 and he's pissed. Stay tuned. 302 00:09:46,164 --> 00:09:48,968 Someone in this room is blogging. 303 00:09:49,001 --> 00:09:50,870 And we're gonna find out who. 304 00:09:50,903 --> 00:09:52,939 [thunder crashing] 305 00:09:58,610 --> 00:10:01,113 - Got a new blog post? - No, I'm sleuthing. 306 00:10:01,146 --> 00:10:02,748 - "To Catch a Blogger," huh? 307 00:10:02,781 --> 00:10:04,759 So you're reading a blog about how to catch a blogger. 308 00:10:04,783 --> 00:10:06,060 - Yeah, well, who better to help with a blog hunt 309 00:10:06,084 --> 00:10:07,219 than a blogger? 310 00:10:07,252 --> 00:10:09,288 Says here misspelled words 311 00:10:09,321 --> 00:10:11,924 and unique phrasing are red flags. 312 00:10:11,957 --> 00:10:14,927 Our blogger happens to misspell the word "exhilarating" 313 00:10:14,960 --> 00:10:16,595 quite a bit. - Huh. 314 00:10:16,628 --> 00:10:17,997 - How do you spell exhilarating? 315 00:10:18,030 --> 00:10:20,165 - E-X-I-L-I-Rating. 316 00:10:20,198 --> 00:10:21,834 - Wrong. Maybe you're the blogger. 317 00:10:21,867 --> 00:10:23,611 - Maybe you're the blogger. - What are you doing? 318 00:10:23,635 --> 00:10:25,638 - I'm taking Leigh Weigh's words to heart. 319 00:10:25,671 --> 00:10:27,015 I'm setting up a face-to-face here. 320 00:10:27,039 --> 00:10:29,008 I'm gonna look a man dead in the eye 321 00:10:29,041 --> 00:10:31,243 'cause then they can never lie. 322 00:10:31,276 --> 00:10:33,212 Like a frog on a frozen pond 323 00:10:33,245 --> 00:10:36,782 or a wizard with a magic wand. 324 00:10:36,815 --> 00:10:38,626 - You're gonna zap the blogger with a magic wand? 325 00:10:38,650 --> 00:10:39,694 - No, I'm gonna do what Leigh Weigh says 326 00:10:39,718 --> 00:10:40,795 and I'm gonna have a face-to-face. 327 00:10:40,819 --> 00:10:41,963 - You are neck-deep in the school 328 00:10:41,987 --> 00:10:43,122 of Leigh Weigh, aren't you? 329 00:10:43,155 --> 00:10:44,123 - Well, 'cause he's cool and he's tough, 330 00:10:44,156 --> 00:10:45,291 like all men should be. 331 00:10:45,324 --> 00:10:46,992 - You know what this guy looks like? 332 00:10:47,025 --> 00:10:49,345 Come here. You don't know what this guy looks like, do you? 333 00:10:51,229 --> 00:10:52,831 This is your guy right here. 334 00:10:52,864 --> 00:10:54,667 - Huh. 335 00:10:54,700 --> 00:10:55,877 I didn't know he spelled his name that way. 336 00:10:55,901 --> 00:10:58,671 Leigh Weigh. 337 00:10:58,704 --> 00:11:00,148 - That's your takeaway when I show you this photo? 338 00:11:00,172 --> 00:11:01,740 This dude's a poser. 339 00:11:01,773 --> 00:11:02,784 - Yeah, well, I don't judge a book by its cover. 340 00:11:02,808 --> 00:11:04,643 {\an3}So what if he wants to enjoy the latest trends 341 00:11:04,676 --> 00:11:06,145 in hair and fashion? 342 00:11:06,178 --> 00:11:07,355 {\an3}Doesn't make his music any less poignant. 343 00:11:07,379 --> 00:11:08,881 - Yes, it does. - You guys. 344 00:11:08,914 --> 00:11:10,692 {\an3}I think I have a handle on finding this blogger. 345 00:11:10,716 --> 00:11:12,651 {\an3}I'm gonna do some deep dive investigating. 346 00:11:12,684 --> 00:11:13,552 - Well, I appreciate that, Granny, 347 00:11:13,585 --> 00:11:15,120 but at this point everyone's a suspect. 348 00:11:15,153 --> 00:11:16,622 [thunder crashes] 349 00:11:16,655 --> 00:11:18,657 {\an3}- Chief, a wise woman once said, 350 00:11:18,690 --> 00:11:20,960 {\an3}the bloom on the rose is oft not wet. 351 00:11:20,993 --> 00:11:22,161 - What does that mean? 352 00:11:22,194 --> 00:11:23,662 - Things aren't always as they seem, 353 00:11:23,695 --> 00:11:25,130 and that's where we have to start. 354 00:11:25,163 --> 00:11:26,674 - Tell you what, how 'bout the three of us 355 00:11:26,698 --> 00:11:28,601 start right here? Pull up a chair, partner. 356 00:11:28,634 --> 00:11:30,836 - Partner? - It has to be Granny. 357 00:11:30,869 --> 00:11:32,714 {\an1}- The guy loves to write. You've seen his reports, right? 358 00:11:32,738 --> 00:11:34,707 {\an3}- Yeah, he's in Chief's office right now 359 00:11:34,740 --> 00:11:35,917 {\an3}probably trying to throw him off the scent. 360 00:11:35,941 --> 00:11:37,643 {\an1}- Yes, exactly. 361 00:11:37,676 --> 00:11:39,745 - Hey, who's up for some more "Pelts"? 362 00:11:39,778 --> 00:11:42,348 I am hooked. - Now's not the time, Ike. 363 00:11:42,381 --> 00:11:44,350 - Really? Bautista is about to play a concerto 364 00:11:44,383 --> 00:11:46,819 for the Iroquois chieftain and his daughter. 365 00:11:46,852 --> 00:11:48,329 - I think we're cool. - Pretty big moment, right? 366 00:11:48,353 --> 00:11:49,722 - Nah. - I'm not kidding. 367 00:11:49,755 --> 00:11:51,099 I'm gonna start it right now. - Okay. 368 00:11:51,123 --> 00:11:52,625 - "Pelts!" Argh! 369 00:11:52,658 --> 00:11:53,492 {\an1}- Cool, cool, cool, cool, cool, cool, cool. 370 00:11:53,526 --> 00:11:55,394 - Oh, cool, cool, cool. Okay, great. 371 00:11:55,427 --> 00:11:58,731 Don't come crying to me later, okay? 372 00:11:58,764 --> 00:12:02,167 - There's no chance it's him. - [chuckles] No way. 373 00:12:02,200 --> 00:12:04,903 [mysterious music] 374 00:12:04,936 --> 00:12:10,376 ♪ ♪ 375 00:12:10,409 --> 00:12:12,711 - Need anything to drink? - Nope. 376 00:12:12,744 --> 00:12:15,047 - You sure? Soda, coffee, water? 377 00:12:15,080 --> 00:12:17,116 - I'm good. - [smacks lips] 378 00:12:17,149 --> 00:12:18,784 I gotta give it to you, man. 379 00:12:18,817 --> 00:12:20,653 {\an3}The writing on that stuff's really good. 380 00:12:20,686 --> 00:12:22,388 Where do you come up with it? - With what? 381 00:12:22,421 --> 00:12:24,823 - The blog stuff. - Oh, it's not me. 382 00:12:24,856 --> 00:12:26,768 {\an1}- Come on, it's got your fingerprints all over it. 383 00:12:26,792 --> 00:12:28,369 {\an1}The writing reads just like your incidence reports. 384 00:12:28,393 --> 00:12:30,162 - I don't think it does. - Oh, no? 385 00:12:30,195 --> 00:12:31,730 Spell "exhilarating." 386 00:12:31,763 --> 00:12:34,266 - E-X-E... 387 00:12:34,299 --> 00:12:36,736 - Wrong. [thunder crashes] 388 00:12:40,172 --> 00:12:41,740 - Where does Granny keep his laptop? 389 00:12:41,773 --> 00:12:43,409 {\an3}- He's constantly on his phone. 390 00:12:43,442 --> 00:12:44,952 {\an3}That's what we need to pry away from him. 391 00:12:44,976 --> 00:12:47,112 {\an1}- Under the bed is just candy wrappers and puppets. 392 00:12:47,145 --> 00:12:50,282 {\an1}Wait a minute. Hello. 393 00:12:50,315 --> 00:12:51,959 {\an1}Since when does Granny care about technology 394 00:12:51,983 --> 00:12:53,919 and the Internet? - And look at the main article! 395 00:12:53,952 --> 00:12:55,287 - "To blog or not to blog." 396 00:12:55,320 --> 00:12:57,289 Oh, shit, we got him! 397 00:12:57,322 --> 00:12:58,800 {\an3}- Hey, what the hell are you all doing? 398 00:12:58,824 --> 00:13:01,760 {\an1}- Oh, cleaning. We're cleaning up your... 399 00:13:01,793 --> 00:13:04,063 Your bed is made. - You know what? Enough! 400 00:13:04,096 --> 00:13:05,264 Granny, we know it's you. 401 00:13:05,297 --> 00:13:06,131 {\an3}Look what we found under your bed. 402 00:13:06,164 --> 00:13:07,800 [mysterious music] 403 00:13:07,833 --> 00:13:09,277 - That's not mine. - It was under your bed. 404 00:13:09,301 --> 00:13:12,438 - Look at the name. 405 00:13:12,471 --> 00:13:13,305 - Yeah, right, like I'm supposed to believe 406 00:13:13,338 --> 00:13:15,841 that Ike gets "Blog AF." 407 00:13:15,874 --> 00:13:18,410 {\an3}- The bloom on the rose, it's oft not wet. 408 00:13:18,443 --> 00:13:20,713 {\an1}- Ugh, stop it with the "Mrs. Winchester" crap. 409 00:13:20,746 --> 00:13:23,248 - Andy, you're up. Chief's office now. 410 00:13:23,281 --> 00:13:24,783 - Up for what? 411 00:13:24,816 --> 00:13:27,219 [dramatic music] 412 00:13:27,252 --> 00:13:28,487 - Interrogation. 413 00:13:28,520 --> 00:13:31,290 [thunder crashes] 414 00:13:31,323 --> 00:13:34,259 [mysterious music] 415 00:13:34,292 --> 00:13:36,028 ♪ ♪ 416 00:13:36,061 --> 00:13:38,964 - Was this always here? - Don't worry about that. 417 00:13:38,997 --> 00:13:41,042 - Hey, man, I just wanna shake the hand of the blogger. 418 00:13:41,066 --> 00:13:42,801 - Hey... whoa, no. 419 00:13:42,834 --> 00:13:44,479 - How many blog posts have you already done now, huh? 420 00:13:44,503 --> 00:13:45,271 - I just like shaking hands. You extend your hand, 421 00:13:45,304 --> 00:13:47,473 I'm gonna take it. - Come on, Andy! 422 00:13:47,506 --> 00:13:49,274 {\an3}Admit it, you're a tech-savvy guy. 423 00:13:49,307 --> 00:13:51,219 - What, because I'm Asian? - 'Cause you're a wiseass. 424 00:13:51,243 --> 00:13:52,745 - Cool it, Chief. 425 00:13:52,778 --> 00:13:55,481 Hey, did you do a blog called "Andy and D." 426 00:13:55,514 --> 00:13:57,158 - My "Dungeons & Dragons" blog in high school. 427 00:13:57,182 --> 00:13:59,284 - You know, it sounds like you're super familiar 428 00:13:59,317 --> 00:14:00,986 with blogging. - Uh. 429 00:14:01,019 --> 00:14:02,121 - Spell "exhilarating." 430 00:14:02,154 --> 00:14:03,856 - X... - Wrong. 431 00:14:03,889 --> 00:14:06,859 [thunder rumbles] 432 00:14:08,894 --> 00:14:10,829 {\an1}Granny tells me you got yourself a burner phone. 433 00:14:10,862 --> 00:14:13,065 - No, I-I don't. - You calling him a liar? 434 00:14:13,098 --> 00:14:15,501 - Okay, well, my phone broke, and I got a temporary one, 435 00:14:15,534 --> 00:14:16,802 but it's not a "burner phone." 436 00:14:16,835 --> 00:14:18,537 {\an1}- This temporary phone of yours, 437 00:14:18,570 --> 00:14:20,439 {\an1}does it have Internet capability? 438 00:14:20,472 --> 00:14:22,508 - Yes. - So hypothetically, 439 00:14:22,541 --> 00:14:23,918 you could be writing all this stuff, 440 00:14:23,942 --> 00:14:25,019 and none of it would be traceable to you. 441 00:14:25,043 --> 00:14:27,312 - What are you guys gonna do, trace my IP address? 442 00:14:27,345 --> 00:14:28,347 - What's an IP address? 443 00:14:28,380 --> 00:14:30,015 - Spell "exhilarating." 444 00:14:30,048 --> 00:14:32,417 - Uh... can I use my phone? 445 00:14:32,450 --> 00:14:34,028 - Don't touch your phone. - No, no, no, no, no. 446 00:14:34,052 --> 00:14:37,923 [thunder rumbles] 447 00:14:37,956 --> 00:14:39,424 - [exhales] 448 00:14:39,457 --> 00:14:41,927 - E-X-H-I-L-A-R-A-T-I-N-G. 449 00:14:41,960 --> 00:14:44,396 {\an1}- You're the only person who got that right. 450 00:14:44,429 --> 00:14:47,032 - Yeah, um... [mutters] 451 00:14:47,065 --> 00:14:49,334 - You seem kinda fidgety, huh? 452 00:14:49,367 --> 00:14:51,904 Nervous. - No, I'm not... 453 00:14:51,937 --> 00:14:53,539 Just 'cause, um... 454 00:14:53,572 --> 00:14:56,475 I... it's my time with the TV, and they... I'm... 455 00:14:56,508 --> 00:14:59,378 [breathing heavily] 456 00:14:59,411 --> 00:15:02,080 I really want to get back to watching "Pelts." 457 00:15:02,113 --> 00:15:03,925 The British have banned the playing of all music 458 00:15:03,949 --> 00:15:06,051 on the frontier, and now Bautista is being driven 459 00:15:06,084 --> 00:15:08,587 deeper into the wilderness just to play music. 460 00:15:08,620 --> 00:15:10,222 - Who's Bautista? - Dave Bautista. 461 00:15:10,255 --> 00:15:11,390 The actor. - Wrestler. 462 00:15:11,423 --> 00:15:12,558 - He was a wrestler. 463 00:15:12,591 --> 00:15:14,259 He's a critically acclaimed actor now. 464 00:15:14,292 --> 00:15:16,061 He's the lead actor in "Pelts." 465 00:15:16,094 --> 00:15:17,896 He plays Jeremiah Pelt. 466 00:15:17,929 --> 00:15:19,898 Here's the thing, Andy messes with stuff, 467 00:15:19,931 --> 00:15:21,075 and I think he's gonna fast-forward it, 468 00:15:21,099 --> 00:15:22,577 and then when I get there, it's, like, the next episode 469 00:15:22,601 --> 00:15:23,902 and I've missed a bunch of stuff. 470 00:15:23,935 --> 00:15:25,370 I watch my television seriously. 471 00:15:25,403 --> 00:15:26,872 I take Dave Bautista seriously. 472 00:15:26,905 --> 00:15:28,473 I take the show "Pelts" very seriously. 473 00:15:28,506 --> 00:15:30,209 I know it seems like I'm... 474 00:15:30,242 --> 00:15:31,577 - Tell you what, man. 475 00:15:31,610 --> 00:15:33,612 Confess and this will all be over. 476 00:15:33,645 --> 00:15:35,414 You'll be out there watching "Pelts" 477 00:15:35,447 --> 00:15:38,450 with your buddies in no time. 478 00:15:38,483 --> 00:15:41,253 - Wait, is that true? 479 00:15:41,286 --> 00:15:43,288 - Yeah, just say the word. "Pelts." 480 00:15:43,321 --> 00:15:46,258 [thunder crashes] 481 00:15:50,629 --> 00:15:52,898 - Sending a new blog post? - Oh! 482 00:15:52,931 --> 00:15:54,967 - Oh, you're a little jumpy. - Oh, yeah? 483 00:15:55,000 --> 00:15:56,144 {\an1}Gonna write about that in your new blog? 484 00:15:56,168 --> 00:15:58,503 {\an3}- That's exactly what I would expect a blogger to say 485 00:15:58,536 --> 00:16:02,140 {\an3}who didn't want anyone to know he was blogging. 486 00:16:02,173 --> 00:16:04,443 - Guys, they found the blogger. - Who? 487 00:16:04,476 --> 00:16:07,079 - It was Ike. - Really? No way. 488 00:16:07,112 --> 00:16:09,047 {\an1}- He confessed. 489 00:16:09,080 --> 00:16:10,616 - Come on. - What? That is impossible. 490 00:16:10,649 --> 00:16:12,985 - Yes, okay? I did it. 491 00:16:13,018 --> 00:16:14,286 Whatever. Sorry. 492 00:16:14,319 --> 00:16:16,455 {\an3}- It's the writing. It doesn't sound like you. 493 00:16:16,488 --> 00:16:17,422 - What's that supposed to mean, Granny? 494 00:16:17,455 --> 00:16:19,024 I write good. 495 00:16:19,057 --> 00:16:20,525 {\an3}- And you're not really a tech guy. 496 00:16:20,558 --> 00:16:22,427 - I read "Blog AF" magazine, Andy. 497 00:16:22,460 --> 00:16:24,429 Ever heard of it? 498 00:16:24,462 --> 00:16:26,064 - Yeah, where did you get that? 499 00:16:26,097 --> 00:16:28,634 {\an1}- Came as a bonus mag in my "Chiseled AF." 500 00:16:28,667 --> 00:16:31,036 Okay, I haven't got around to reading it quite yet, 501 00:16:31,069 --> 00:16:33,438 {\an1}because I misplaced it. Is that a crime? 502 00:16:33,471 --> 00:16:36,141 - What did Chief say? - Nothing. 503 00:16:36,174 --> 00:16:38,510 Oh, he said that I can start watching "Pelts" again 504 00:16:38,543 --> 00:16:39,978 if I clean up the bathrooms 505 00:16:40,011 --> 00:16:42,481 and hoses and the turnouts and stuff. 506 00:16:42,514 --> 00:16:44,449 - So you made a deal to confess 507 00:16:44,482 --> 00:16:45,626 {\an1}just so that you could watch "Pelts" again? 508 00:16:45,650 --> 00:16:48,620 - Oh, my God! I did it, okay? 509 00:16:48,653 --> 00:16:51,490 I'm the blogger. I admit it, I'm sorry. 510 00:16:51,523 --> 00:16:53,392 Eh, it was me! What do you want? 511 00:16:53,425 --> 00:16:56,328 Leave me alone. 512 00:16:56,361 --> 00:16:58,196 [thunder crashes] What was that? 513 00:16:58,229 --> 00:16:59,598 - You don't know what thunder is? 514 00:16:59,631 --> 00:17:02,067 - No, I didn't say... what? 515 00:17:06,037 --> 00:17:07,481 - No, councilwoman, not a blog post since. 516 00:17:07,505 --> 00:17:10,075 The blog is shut down. 517 00:17:10,108 --> 00:17:11,576 You can call me the sheriff. 518 00:17:11,609 --> 00:17:14,646 I cleaned up this town, put the bad guys down. 519 00:17:14,679 --> 00:17:16,715 That's Leigh Weigh. 520 00:17:16,748 --> 00:17:19,551 By the way, it's a guy, not a band. 521 00:17:19,584 --> 00:17:22,154 Oh, yeah, I gotta go too. 522 00:17:22,187 --> 00:17:26,058 Great. Bye now. 523 00:17:26,091 --> 00:17:29,594 [mellow country music] 524 00:17:29,627 --> 00:17:34,266 - ♪ And the sheriff cleaned up that town ♪ 525 00:17:34,299 --> 00:17:38,036 ♪ After he shot those Pettis Brothers down ♪ 526 00:17:38,069 --> 00:17:42,074 ♪ Not one soul thought he could ♪ 527 00:17:42,107 --> 00:17:45,610 ♪ But he and his horse knew he'd make good ♪ 528 00:17:45,643 --> 00:17:48,146 - Yeah. - ♪ Oh yeah ♪ 529 00:17:48,179 --> 00:17:50,115 {\an1}- Is there really such a thing as a sex addict? 530 00:17:50,148 --> 00:17:51,383 {\an1}- Shh, Cap, Cap, come on. 531 00:17:51,416 --> 00:17:52,617 - That seems like a stretch. 532 00:17:52,650 --> 00:17:54,119 Like that's really a problem? 533 00:17:54,152 --> 00:17:56,088 - Hey, Granny, just started this new show. 534 00:17:56,121 --> 00:17:57,465 Just a couple episodes in if you wanna join in. 535 00:17:57,489 --> 00:17:59,291 - Oh, thanks for the invite at the beginning. 536 00:17:59,324 --> 00:18:00,701 - You can catch up anytime. It's pretty straightforward. 537 00:18:00,725 --> 00:18:02,527 - What is it? - It's about this guy 538 00:18:02,560 --> 00:18:03,738 struggling with sex addictions 539 00:18:03,762 --> 00:18:05,630 so he cries when he masturbates. 540 00:18:05,663 --> 00:18:06,741 - It's called "Tearjerker." 541 00:18:06,765 --> 00:18:09,001 - Oh. - It's the best show on TV. 542 00:18:09,034 --> 00:18:11,136 - Yeah, except all these limited interruptions suck. 543 00:18:11,169 --> 00:18:13,238 - This episode of "Tearjerker" is brought to you by 544 00:18:13,271 --> 00:18:14,639 Sniff-X Tissues. 545 00:18:14,672 --> 00:18:16,475 {\an3}- Ooh, that one has lotion in it. 546 00:18:16,508 --> 00:18:18,243 - Guys, I've been going over this blog, 547 00:18:18,276 --> 00:18:19,644 and something isn't adding up. 548 00:18:19,677 --> 00:18:20,645 I get no sense that it was Ike. 549 00:18:20,678 --> 00:18:22,381 {\an1}- No, he confessed. I was there. 550 00:18:22,414 --> 00:18:24,016 - It bothers me too. 551 00:18:24,049 --> 00:18:25,559 I just don't think Ike could have done it. 552 00:18:25,583 --> 00:18:27,085 It's like in "Meet the Fockers"... 553 00:18:27,118 --> 00:18:29,021 {\an3}- No, no, no, no, no. Please, please, please. 554 00:18:29,054 --> 00:18:31,390 I haven't seen it yet, so... - It came out 15 years ago. 555 00:18:31,423 --> 00:18:33,025 {\an3}- It doesn't matter when it came out. 556 00:18:33,058 --> 00:18:35,160 {\an3}I just haven't seen it and I don't want any spoilers. 557 00:18:35,193 --> 00:18:37,029 {\an1}- You gotta watch it. That movie's dope. 558 00:18:37,062 --> 00:18:38,773 - What are you guys watching? - It's a show about a guy 559 00:18:38,797 --> 00:18:40,775 who cries when he masturbates, called "Tearjerker." 560 00:18:40,799 --> 00:18:42,276 - Huh. - I get where he's coming from. 561 00:18:42,300 --> 00:18:44,136 - Is it porn? - Not yet. 562 00:18:44,169 --> 00:18:46,104 - Hey, Chief, I don't think Ike is the blogger. 563 00:18:46,137 --> 00:18:47,739 - No, he's the guy, since he confessed 564 00:18:47,772 --> 00:18:49,374 there have been no more blog posts. 565 00:18:49,407 --> 00:18:51,676 {\an1}- There may be an innocent man in there cleaning toilets. 566 00:18:51,709 --> 00:18:53,311 - Sounds like guilt. - Say what? 567 00:18:53,344 --> 00:18:54,755 {\an1}- If it's not him, then it has to be you. 568 00:18:54,779 --> 00:18:56,524 {\an3}- Shh, guys, guys, guys, it's coming back on. 569 00:18:56,548 --> 00:18:57,749 - Yeah. - All right, hold on. 570 00:18:57,782 --> 00:18:59,217 You know what? Give me that. 571 00:18:59,250 --> 00:19:00,528 - Oh, come on. - Pause it, pause it, okay? 572 00:19:00,552 --> 00:19:02,120 - He's about to cry! 573 00:19:02,153 --> 00:19:03,522 - Now come on. 574 00:19:03,555 --> 00:19:05,266 {\an3}We're gonna talk this Ike thing through as a crew. 575 00:19:05,290 --> 00:19:06,691 - What is this? - Oh, really? 576 00:19:06,724 --> 00:19:08,736 - Yeah, it's just a little Americana background music 577 00:19:08,760 --> 00:19:10,362 {\an3}so we can figure this thing out. 578 00:19:10,395 --> 00:19:11,839 {\an1}- "Fresh Cut Grass and a Piece o' Ass." 579 00:19:11,863 --> 00:19:13,507 {\an1}That's what we're listening to right now, Chief? 580 00:19:13,531 --> 00:19:15,200 Come on, man. - This Leigh Weigh clown 581 00:19:15,233 --> 00:19:17,202 isn't even American. He's French. 582 00:19:17,235 --> 00:19:18,770 - She's right, Chief. - What? 583 00:19:18,803 --> 00:19:20,639 - He's part of the French country new wave. 584 00:19:20,672 --> 00:19:22,074 - I thought he was American. 585 00:19:22,107 --> 00:19:23,451 That makes this whole thing even better. 586 00:19:23,475 --> 00:19:25,610 Look at him, sacre bleu! [laughter] 587 00:19:25,643 --> 00:19:27,421 - Well, you know, that's all right, we like the French. 588 00:19:27,445 --> 00:19:29,681 - You hate the French. - No, I-I love the French. 589 00:19:29,714 --> 00:19:31,617 {\an7}- [speaking French] 590 00:19:35,386 --> 00:19:36,788 - It's a beautiful language. 591 00:19:36,821 --> 00:19:39,458 [thunder rumbles] - What the... 592 00:19:39,491 --> 00:19:41,731 New blog post just dropped. - Ike, get in here right now! 593 00:19:41,759 --> 00:19:43,737 - No, no, no, I took away all of Ike's electronics. 594 00:19:43,761 --> 00:19:45,797 - We watching "Pelts" now? 595 00:19:45,830 --> 00:19:47,432 Toilets are clean. Try 'em out, boys. 596 00:19:47,465 --> 00:19:49,577 - "Paramedic is so lazy he's either always on his phone 597 00:19:49,601 --> 00:19:51,403 or napping." - "Cap thinks he's sexy, 598 00:19:51,436 --> 00:19:53,839 but he actually smells funny." Funny how? 599 00:19:53,872 --> 00:19:55,574 - "The lady probie has a higher salary 600 00:19:55,607 --> 00:19:57,476 than the next senior officer." Is that true? 601 00:19:57,509 --> 00:19:58,719 - I don't know. - "The dumb guy reads 602 00:19:58,743 --> 00:20:00,879 tech magazines to make himself seem smarter." 603 00:20:00,912 --> 00:20:02,647 - "The Chief is a Leigh Weigh fan, 604 00:20:02,680 --> 00:20:04,758 "and doesn't even know he's playing Tacoma next week. 605 00:20:04,782 --> 00:20:06,885 Hope he doesn't ask me to go." 606 00:20:06,918 --> 00:20:09,387 Huh. Is Leigh Weigh really playing Tacoma next week? 607 00:20:09,420 --> 00:20:10,755 - Better bone up on your French. 608 00:20:10,788 --> 00:20:12,700 - Who's doing this? - Granny's been on his phone. 609 00:20:12,724 --> 00:20:14,326 - So has Andy. - I was writing a review 610 00:20:14,359 --> 00:20:15,669 for "Tearjerker" on Au Gratin Tomatoes. 611 00:20:15,693 --> 00:20:17,229 Check the site. 612 00:20:17,262 --> 00:20:18,739 - Maybe these things are on a time release. 613 00:20:18,763 --> 00:20:21,399 [phones chime] - Shit, Linda Price. 614 00:20:21,432 --> 00:20:24,169 [buzzer] - Station 24, extrication. 615 00:20:24,202 --> 00:20:25,537 Man stuck in appliance. 616 00:20:25,570 --> 00:20:27,606 458 White and Preston. 617 00:20:27,639 --> 00:20:29,383 - Okay, we're all gonna go on this call together, 618 00:20:29,407 --> 00:20:30,885 and I'm gonna keep my eye on everyone. 619 00:20:30,909 --> 00:20:32,577 And if I see anyone type anything, 620 00:20:32,610 --> 00:20:34,179 there will be hell to pay. 621 00:20:34,212 --> 00:20:36,615 Move out! [thunder rumbles] 622 00:20:39,651 --> 00:20:41,453 - So you meant to get in there? 623 00:20:41,486 --> 00:20:44,256 - Yeah, I thought it'd be funny to jump out and scare my wife. 624 00:20:44,289 --> 00:20:46,458 - And was it funny? - Well, I scared her for sure, 625 00:20:46,491 --> 00:20:48,260 but now I'm stuck and she's pissed. 626 00:20:48,293 --> 00:20:49,470 - All right, let's get him outta there, come on. 627 00:20:49,494 --> 00:20:50,871 - I don't know, feeling pretty lazy. 628 00:20:50,895 --> 00:20:52,631 - Maybe if I wasn't so dumb, 629 00:20:52,664 --> 00:20:54,308 I'd figure out how to get him out of there. 630 00:20:54,332 --> 00:20:55,734 {\an1}- Maybe we should have Lucy do it 631 00:20:55,767 --> 00:20:57,636 {\an1}since she gets paid more than me anyway. 632 00:20:57,669 --> 00:20:59,804 - I do not get paid more. - How much do you get paid? 633 00:20:59,837 --> 00:21:01,649 - How much do you get paid? - No, tell me first. 634 00:21:01,673 --> 00:21:03,742 - Guys, a little help. - All right, enough, enough. 635 00:21:03,775 --> 00:21:05,186 - Okay, guys, get him up. - All right, let's go. 636 00:21:05,210 --> 00:21:06,578 - Man, you do smell. - You smell. 637 00:21:06,611 --> 00:21:08,480 - Your mama smells. - Ow. 638 00:21:08,513 --> 00:21:09,790 {\an1}- The sooner we get him outta here, 639 00:21:09,814 --> 00:21:11,683 {\an1}the sooner we get to watch more "Tearjerker." 640 00:21:11,716 --> 00:21:14,586 - You guys watch "Tearjerker?" That's the best show on TV. 641 00:21:14,619 --> 00:21:15,763 {\an1}- Yeah, we think it's pretty good. 642 00:21:15,787 --> 00:21:17,255 - Can you believe that guy's wife 643 00:21:17,288 --> 00:21:18,766 thought he was a peeping Tom and shot him dead? 644 00:21:18,790 --> 00:21:20,559 All: No! - What is wrong with you? 645 00:21:20,592 --> 00:21:22,794 - What? [gasps] - Do you guys watch "Pelts"? 646 00:21:22,827 --> 00:21:24,296 - No! 647 00:21:24,329 --> 00:21:27,265 [mellow rock music] 648 00:21:27,298 --> 00:21:31,803 ♪ ♪ 649 00:21:31,836 --> 00:21:33,305 - [sighs] 650 00:21:35,540 --> 00:21:36,875 {\an1}- Can I at least check my texts? 651 00:21:36,908 --> 00:21:38,343 {\an1}I have plans tonight. 652 00:21:38,376 --> 00:21:39,911 - I said no electronics. 653 00:21:39,944 --> 00:21:42,681 We are all gonna sit here quietly until the shift's over. 654 00:21:42,714 --> 00:21:45,217 Hey, Granny, I said no electronics. 655 00:21:45,250 --> 00:21:47,419 - But Chief, I need electronics 656 00:21:47,452 --> 00:21:50,522 to show you who the blogger is. 657 00:21:50,555 --> 00:21:51,932 [dramatic musical sting] [thunder rumbles] 658 00:21:51,956 --> 00:21:55,560 - What? - Come on, everybody. 659 00:21:55,593 --> 00:21:58,930 Now, first I must give credit to "Mrs. Winchester." 660 00:21:58,963 --> 00:22:00,999 - Ugh. - In episode 104, 661 00:22:01,032 --> 00:22:03,235 "The Tories' Wig," Mrs. Winchester had to look 662 00:22:03,268 --> 00:22:04,669 beyond appearances. - Okay. 663 00:22:04,702 --> 00:22:06,404 - So I've studied this blog, 664 00:22:06,437 --> 00:22:09,241 and I thought some things smelled pretty odd. 665 00:22:09,274 --> 00:22:10,976 - Like Cap. - [fake laughs] Okay. 666 00:22:11,009 --> 00:22:12,978 - First I noticed words the blogger used, 667 00:22:13,011 --> 00:22:15,313 such as "pop" instead of "soda," 668 00:22:15,346 --> 00:22:17,515 "frappe" instead of "milkshake." 669 00:22:17,548 --> 00:22:19,718 Words we don't use around here. 670 00:22:19,751 --> 00:22:22,420 - Huh, okay, which one of you guys grew up in the Midwest? 671 00:22:22,453 --> 00:22:24,356 - Next I noticed the blogger said Leigh Weigh 672 00:22:24,389 --> 00:22:26,391 was coming to Tacoma. 673 00:22:26,424 --> 00:22:27,826 I searched every concert venue. 674 00:22:27,859 --> 00:22:29,527 No sign of Leigh Weigh. 675 00:22:29,560 --> 00:22:32,030 That's because he's not playing in Tacoma, Washington. 676 00:22:32,063 --> 00:22:33,898 He's play in Tacoma, Ohio. 677 00:22:33,931 --> 00:22:35,533 {\an1}- Wait, there's a Tacoma in Ohio. 678 00:22:35,566 --> 00:22:37,035 - And a Station 24. 679 00:22:37,068 --> 00:22:38,036 {\an3}- Well, what about the smelly guy? 680 00:22:38,069 --> 00:22:40,705 - Yeah, or the dumb guy. - And the lady probie. 681 00:22:40,738 --> 00:22:42,941 - Y'all ready for this? 682 00:22:42,974 --> 00:22:44,276 - Whoa. - Wow. 683 00:22:44,309 --> 00:22:45,744 - Oh, shit. - Oh, look at that. 684 00:22:45,777 --> 00:22:48,280 Black guy, an Asian guy, a girl, 685 00:22:48,313 --> 00:22:51,383 and a guy that looks like he's Italian but is probably Latin. 686 00:22:51,416 --> 00:22:53,360 - Yeah, I like his hairdo. - And then a bunch of whites. 687 00:22:53,384 --> 00:22:55,520 {\an1}- Huh. I did not see that coming. 688 00:22:55,553 --> 00:22:57,856 {\an1}You know, I guess firefighters are the same everywhere. 689 00:22:57,889 --> 00:22:59,491 {\an3}- Same circus, different clowns. 690 00:22:59,524 --> 00:23:00,859 - Same burrito, different salsa. 691 00:23:00,892 --> 00:23:02,894 - Same ball game, different sport, right, guys? 692 00:23:02,927 --> 00:23:05,063 {\an3}- Yeah, yeah, well, you know, 693 00:23:05,096 --> 00:23:07,299 {\an3}I think we all said some things that we shouldn't have. 694 00:23:07,332 --> 00:23:09,000 - Yeah, we said some pretty hurtful things 695 00:23:09,033 --> 00:23:10,602 that are tough to take back. - Yeah. 696 00:23:10,635 --> 00:23:12,337 {\an3}- Well, I didn't mean any of it, guys. 697 00:23:12,370 --> 00:23:13,905 - Me neither. - No. 698 00:23:13,938 --> 00:23:15,640 - [sighs] 699 00:23:15,673 --> 00:23:16,817 {\an3}- You guys know I don't dye my hair though, right? 700 00:23:16,841 --> 00:23:18,076 - Yeah. - [laughs] 701 00:23:18,109 --> 00:23:19,611 - Hey, what are we gonna watch? 702 00:23:19,644 --> 00:23:21,446 - "Mrs. Winchester!" - No, no, no, no. 703 00:23:21,479 --> 00:23:23,382 - Can I pick for once? 704 00:23:28,353 --> 00:23:29,631 - Gail, without music, there'd be no radio stations. 705 00:23:29,655 --> 00:23:33,058 - No, without radios there'd be no radio stations. 706 00:23:33,091 --> 00:23:35,093 [laughter] - Oh, no, they didn't. 707 00:23:35,126 --> 00:23:38,029 {\an1}- Hey, guys, huh? Huh? Check this out. 708 00:23:38,062 --> 00:23:40,098 - Hey! - Whoo! 709 00:23:40,131 --> 00:23:41,700 {\an1}- Pretty good, huh? You are looking 710 00:23:41,733 --> 00:23:43,077 {\an1}at the newest member of the Leigh Weigh fan club. 711 00:23:43,101 --> 00:23:44,869 I'm officially a Weigh Watcher. 712 00:23:44,902 --> 00:23:46,647 - Hey, congrats, Chief. You know what, losing weight 713 00:23:46,671 --> 00:23:48,449 at your age is one of the toughest things you can do. 714 00:23:48,473 --> 00:23:51,042 - Ike, that's not really what I was... okay. 715 00:23:51,075 --> 00:23:52,043 - I thought the whole French thing 716 00:23:52,076 --> 00:23:53,478 was a deal-breaker for you. 717 00:23:53,511 --> 00:23:54,822 - Well, I'm not that closed-minded, Lucy. 718 00:23:54,846 --> 00:23:56,081 I still like the guy's music. 719 00:23:56,114 --> 00:23:56,982 I'm into the message, not the man. 720 00:23:57,015 --> 00:23:58,092 - Can we just watch the show, please? 721 00:23:58,116 --> 00:23:59,451 - Yeah, what's this one? 722 00:23:59,484 --> 00:24:00,985 - It's about two transgender sisters 723 00:24:01,018 --> 00:24:02,420 who run a radio station. 724 00:24:02,453 --> 00:24:04,389 It's called "Trans-Sister Radio." 725 00:24:04,422 --> 00:24:06,091 - Huh. Sounds pretty good. 726 00:24:06,124 --> 00:24:07,092 Mind if I watch it with you guys? 727 00:24:07,125 --> 00:24:08,560 - Please. - Sure. 728 00:24:08,593 --> 00:24:11,129 - Come on over, partner. - All right, great. 729 00:24:11,162 --> 00:24:12,964 - You know, this show's got great buzz. 730 00:24:12,997 --> 00:24:15,142 It's really about how things don't seem as they appear. 731 00:24:15,166 --> 00:24:18,503 {\an8}[overlapping shouting] 732 00:24:20,505 --> 00:24:21,782 {\an8}- Press play, we're watching this now. 733 00:24:21,806 --> 00:24:22,741 {\an8}- Come on. 734 00:24:22,774 --> 00:24:25,610 {\an8} - ♪ All right come on baby ♪ 735 00:24:25,643 --> 00:24:29,614 {\an8} ♪ Fresh cut grass and a piece o' ass ♪ 736 00:24:29,647 --> 00:24:33,385 {\an8} ♪ Two blessed things that were born to last ♪ 737 00:24:33,418 --> 00:24:37,389 {\an8} ♪ Get your fill now 'cause they're going fast ♪ 738 00:24:37,422 --> 00:24:40,992 {\an8} ♪ You got your fresh cut grass and a piece o' ass come on ♪ 56887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.