All language subtitles for porno 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,855 --> 00:00:12,655 cache ta joie 2 00:00:14,000 --> 00:00:20,074 Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui ! 3 00:00:54,000 --> 00:00:56,867 Un chapeau de cow-boy avec un cordon, c'est quoi, ce truc ? 4 00:00:57,537 --> 00:01:01,029 La balle �tait plus pr�s de lui ou de toi ? 5 00:01:01,108 --> 00:01:03,008 - Tr�s bonne question. - Merci. 6 00:01:03,076 --> 00:01:06,068 Je crois qu'elle �tait un peu plus pr�s de lui. 7 00:01:06,179 --> 00:01:09,376 Et tu ne pouvais pas la ramasser par politesse ? 8 00:01:09,449 --> 00:01:12,043 - J'aurais pu. - Mais � cause du cordon... 9 00:01:12,119 --> 00:01:14,110 Le m�me chapeau sans le cordon, 10 00:01:14,755 --> 00:01:17,053 pas de probl�me, je l'aurais ramass�e. 11 00:01:17,124 --> 00:01:21,390 - Je ne... - Certains trucs me font reculer. 12 00:01:22,562 --> 00:01:23,927 Comment va Jeff ? 13 00:01:24,831 --> 00:01:28,198 - On va peut-�tre lui faire un pontage. - Vraiment ? 14 00:01:28,268 --> 00:01:29,758 - Pas croyable, hein ? - Non. 15 00:01:29,836 --> 00:01:33,328 - Je croyais que c'�tait juste des examens. - lls l'ont gard�. 16 00:01:33,407 --> 00:01:35,602 - �a fait peur. - Plut�t. 17 00:01:35,675 --> 00:01:37,199 Mais �a va aller. 18 00:01:37,277 --> 00:01:40,678 Dis-lui bonjour de ma part. 19 00:01:41,948 --> 00:01:43,347 D'accord. 20 00:01:43,417 --> 00:01:45,578 Ah, John Debellis a appel�. 21 00:01:46,686 --> 00:01:48,711 J'ai oubli� de le rappeler. 22 00:02:01,001 --> 00:02:02,161 All� ? 23 00:02:03,303 --> 00:02:04,463 Larry. 24 00:02:04,604 --> 00:02:07,698 Comment �a va, Gil ? T'as la m�me voix qu'un de mes amis. 25 00:02:13,213 --> 00:02:15,306 Je prends des nouvelles. 26 00:02:16,583 --> 00:02:18,107 Samedi soir ? 27 00:02:21,488 --> 00:02:24,548 ll me faut l'adresse exacte. Faxe-la-moi. 28 00:02:26,593 --> 00:02:28,493 M�me num�ro que la maison. 29 00:02:29,229 --> 00:02:31,026 D'accord, tr�s bien. 30 00:02:32,132 --> 00:02:33,190 Au revoir. 31 00:02:33,467 --> 00:02:35,230 L'adresse pour quoi ? 32 00:02:36,770 --> 00:02:39,705 J'ai fait le num�ro qui est sous celui de John. 33 00:02:39,773 --> 00:02:43,470 C'�tait Gil Thilander, un type du club de golf. 34 00:02:45,111 --> 00:02:48,808 - Qui c'est ? - J'ai d� jouer avec lui deux ou trois fois. 35 00:02:49,749 --> 00:02:53,310 ll nous invite � une soir�e chez lui samedi soir. 36 00:02:53,753 --> 00:02:56,221 On devait aller au restaurant, samedi soir. 37 00:02:56,289 --> 00:02:58,382 Je lui ai dit oui. 38 00:02:58,558 --> 00:02:59,923 Qui est Gil ? 39 00:03:00,026 --> 00:03:02,859 ll a fait des films pornos il y a une quinzaine d'ann�es. 40 00:03:02,929 --> 00:03:07,093 - J'irai pas dans une soir�e porno. - C'est pas une soir�e porno. 41 00:03:08,902 --> 00:03:11,462 - Arr�te ! - On ne lui parlera m�me pas. 42 00:03:11,538 --> 00:03:14,803 On ira, c'est une soir�e. Juste pour dire bonsoir. 43 00:03:14,875 --> 00:03:18,106 On va d�ner et on s'arr�te � la soir�e ensuite. 44 00:03:18,178 --> 00:03:22,638 Dix minutes. On dit bonsoir et on s'en va. C'est rien. 45 00:03:24,551 --> 00:03:28,214 Centre M�dical de la Cit� des Anges 46 00:03:28,755 --> 00:03:31,724 - Alors, c'est bouch� ? - C'est bouch�. 47 00:03:31,791 --> 00:03:35,056 J'ai fait des examens de routine et on m'a dit : ''Vous restez l�. 48 00:03:35,128 --> 00:03:38,393 ''Si on nettoie pas tout �a, c'est la crise cardiaque assur�e.'' 49 00:03:38,465 --> 00:03:39,659 lls peuvent pr�voir �a. 50 00:03:39,733 --> 00:03:42,258 Bonne nouvelle. C'est sympa � entendre, non ? 51 00:03:42,402 --> 00:03:44,165 ll faut que tu me rendes un service. 52 00:03:44,237 --> 00:03:45,966 J'ai des examens toute la semaine. 53 00:03:46,039 --> 00:03:48,667 - On m'op�re dimanche, tu vois ? - Dimanche ? 54 00:03:48,742 --> 00:03:52,405 Susie sera l� toute la journ�e. Elle restera avec moi. 55 00:03:52,479 --> 00:03:55,812 Les cl�s, dans le tiroir, prends-les. Je veux te montrer un truc. 56 00:03:55,882 --> 00:03:59,045 Fais-moi confiance. Prends les cl�s. 57 00:04:00,353 --> 00:04:03,254 Elles devraient �tre dans le tiroir. Bien. 58 00:04:03,323 --> 00:04:05,188 - Cette cl�... - Quel suspense. 59 00:04:05,258 --> 00:04:07,954 Oui. Cette cl�-ci 60 00:04:09,062 --> 00:04:10,552 est celle de la maison. 61 00:04:11,264 --> 00:04:14,700 ll faut que tu entres, que tu ailles dans ma chambre, 62 00:04:14,768 --> 00:04:18,204 � gauche de la t�l�, il y a un placard pr�s de la biblioth�que. 63 00:04:18,271 --> 00:04:21,206 Ouvre-le, enl�ve le linge, mets-le de c�t�... 64 00:04:21,274 --> 00:04:23,674 appuie sur la porte du fond pour l'ouvrir. 65 00:04:23,743 --> 00:04:26,211 ll y a ma collection de pornos � l'int�rieur. 66 00:04:26,279 --> 00:04:30,340 Sept ou huit cassettes, quelques magazines. D'accord ? 67 00:04:30,584 --> 00:04:32,848 ll faut que tu les enl�ves de l�. 68 00:04:32,919 --> 00:04:36,377 ll faut les enlever parce que s'il m'arrive quelque chose... 69 00:04:36,456 --> 00:04:39,448 Tu te dis qu'avec l'anesth�sie, si �a se passe mal... 70 00:04:39,526 --> 00:04:41,994 Si �a se passe mal... Le porno, c'est pas son truc. 71 00:04:42,062 --> 00:04:44,758 Tu veux pas que ta femme d�couvre ta collection ? 72 00:04:44,831 --> 00:04:47,299 Elle ne comprendrait pas. C'est pas que j'ai honte. 73 00:04:47,367 --> 00:04:49,198 Moi non plus, je ne comprends pas. 74 00:04:49,269 --> 00:04:52,432 C'est ton probl�me, M. le Puritain. 75 00:04:53,840 --> 00:04:56,206 ll y a un code pour l'alarme, un truc du genre ? 76 00:04:56,276 --> 00:04:58,267 C'est facile : 99-88. 77 00:04:58,478 --> 00:05:00,275 ll vaut mieux que je l'�crive. 78 00:05:00,347 --> 00:05:03,316 ll doit bien y avoir un stylo et un papier l�-dedans. 79 00:05:05,452 --> 00:05:07,682 ''99-88''. D'accord. 80 00:05:09,356 --> 00:05:11,756 J'en reviens pas que tu doives l'�crire. 81 00:05:11,825 --> 00:05:14,726 - Qu'est-ce que j'en fais ? - Garde-les dans ton coffre. 82 00:05:14,794 --> 00:05:18,321 Et si j'ai un accident en rentrant chez moi ? Alors ? 83 00:05:18,398 --> 00:05:20,559 - Et les trucs pornos... - Du porno partout ? 84 00:05:20,634 --> 00:05:23,831 ... partout dans la voiture, sur mon corps ensanglant�. 85 00:05:23,903 --> 00:05:27,066 - C'est le code de l'alarme qui m'inqui�te. - Tout ira bien. 86 00:05:27,140 --> 00:05:30,268 Je suis pas dou� pour ces trucs-l�. C'est trop technique. 87 00:05:30,343 --> 00:05:31,469 99-88. 88 00:05:31,578 --> 00:05:35,036 L'alarme va sonner, les flics vont me tomber dessus. 89 00:05:35,115 --> 00:05:37,583 �a sent la catastrophe � plein nez. 90 00:05:37,651 --> 00:05:40,518 - Mais non, tu verras. - Ta femme se pointera pas. 91 00:05:40,587 --> 00:05:42,987 Je t'assure qu'elle n'y sera pas. Elle sera ici. 92 00:05:43,056 --> 00:05:47,049 - Merci, t'es un vrai pote. - Bonne chance. Essaie de rester en vie. 93 00:05:47,160 --> 00:05:48,787 ''Essaie de rester en vie.'' 94 00:05:49,663 --> 00:05:50,994 Merci. 95 00:05:55,168 --> 00:05:56,260 Merde. 96 00:05:59,305 --> 00:06:02,274 Je vois pas comment on peut donner de telles indications. 97 00:06:02,342 --> 00:06:04,572 Je croyais que cette soir�e �tait � L.A. 98 00:06:04,644 --> 00:06:06,373 ll doit avoir 99 00:06:07,414 --> 00:06:10,281 une r�sidence secondaire. J'en sais rien. 100 00:06:10,350 --> 00:06:12,409 Larry, on tourne depuis une heure. 101 00:06:12,485 --> 00:06:15,079 On est en pleine cambrousse. 102 00:06:15,288 --> 00:06:18,883 - Mets ton syst�me de navigation. - Je sais pas m'en servir. 103 00:06:18,958 --> 00:06:21,449 - Tu sais pas t'en servir ? - Non. 104 00:06:22,829 --> 00:06:26,060 - Alors pourquoi tu l'as demand� ? - J'sais pas. Je voulais tout. 105 00:06:26,132 --> 00:06:29,431 Je voulais toutes les options. 106 00:06:29,669 --> 00:06:31,296 Quand est-ce que tu vas apprendre ? 107 00:06:31,371 --> 00:06:33,805 J'en sais rien. Je pensais qu'on me montrerait. 108 00:06:34,474 --> 00:06:37,841 - Pourquoi tu rappelles pas ? - Personne ne d�croche. 109 00:06:37,911 --> 00:06:41,210 C'est une soir�e, ils doivent pas entendre le t�l�phone. 110 00:06:42,782 --> 00:06:45,080 On a d�j� laiss� trois messages. 111 00:06:46,252 --> 00:06:48,652 Tu regardes les indications, au moins ? 112 00:06:49,089 --> 00:06:50,989 Je cherche le chemin de Jake. 113 00:06:51,057 --> 00:06:53,423 Je ne fais que �a, chercher le chemin de Jake. 114 00:06:53,493 --> 00:06:56,360 - Tu devrais chercher aussi. - Je cherche. 115 00:06:57,230 --> 00:06:59,721 Ces indications sont nulles � chier. 116 00:07:00,467 --> 00:07:02,958 ll est �vident qu'il n'y a rien par ici. 117 00:07:06,773 --> 00:07:08,968 Attends, il y a quelqu'un, non ? 118 00:07:09,042 --> 00:07:11,340 - Ne t'arr�te pas. - T'es folle ? 119 00:07:11,411 --> 00:07:14,209 - �a pourrait �tre dangereux. - On est compl�tement paum�s. 120 00:07:18,418 --> 00:07:23,378 Pardon, vous pouvez m'aider ? Je cherche le chemin de Jake. 121 00:07:24,257 --> 00:07:27,055 Je me demandais ce que vous faisiez par ici. 122 00:07:27,127 --> 00:07:29,220 - Je crois que je me suis perdu. - Perdu ? 123 00:07:29,295 --> 00:07:32,822 J'ai tourn� � gauche � la station-service, il y a quelques kilom�tres. 124 00:07:32,899 --> 00:07:35,527 Je vais jeter un oeil et vous aider. 125 00:07:36,002 --> 00:07:39,995 Je mets mes lunettes. Je ne vois rien sans mes lunettes. 126 00:07:42,976 --> 00:07:44,136 Alors... 127 00:07:44,244 --> 00:07:46,303 ''Prendre Lakeside...'' 128 00:07:46,379 --> 00:07:50,315 On l'a d�j� fait. Ensuite, il y a la station-service. 129 00:07:50,383 --> 00:07:51,577 J'ai tourn� � gauche. 130 00:07:51,651 --> 00:07:54,916 - Qui a �crit �a ? - Un ami. 131 00:07:55,021 --> 00:07:56,784 - ll est m�decin ? - Non. 132 00:07:57,557 --> 00:08:00,048 - Je sais, c'est pas facile � lire. - Mal �crit. 133 00:08:00,126 --> 00:08:01,991 Mais je peux d�chiffrer. 134 00:08:02,495 --> 00:08:04,122 Vous avez pass� la station-service ? 135 00:08:04,197 --> 00:08:07,166 Pourquoi vous vous �tes pas arr�t�s � la station ? 136 00:08:07,233 --> 00:08:08,825 J'�tais pas encore perdu. 137 00:08:08,902 --> 00:08:11,894 Vous ne saviez pas o� vous alliez. Pour moi, c'est �tre perdu. 138 00:08:11,971 --> 00:08:15,498 J'�tais pas perdu. Je devais prendre � gauche � la station-service. 139 00:08:15,575 --> 00:08:18,009 ''Prendre G-C-H-E.'' Gauche. 140 00:08:18,711 --> 00:08:20,679 Vous �tes sur Miller. 141 00:08:20,747 --> 00:08:23,409 J'�tais pas perdu � la station. 142 00:08:24,184 --> 00:08:27,950 Je cherche le chemin de Jake. Je sais pas si je l'ai pass�, si c'est plus loin. 143 00:08:28,021 --> 00:08:30,421 - Le chemin de Jack ? - Non, de Jake. 144 00:08:30,623 --> 00:08:33,524 Jamais entendu parler du chemin de Jake. 145 00:08:34,294 --> 00:08:37,559 - D'accord. Je vais continuer. - C'est pas grave. Ne soyez pas... 146 00:08:37,797 --> 00:08:39,424 Voyons, le chemin de Jake. 147 00:08:39,499 --> 00:08:41,364 Je vous remercie de votre aide. 148 00:08:41,434 --> 00:08:43,959 Merci beaucoup. Je peux r�cup�rer mon papier ? 149 00:08:44,037 --> 00:08:45,902 ll faut que j'y aille. J'ai du retard. 150 00:08:45,972 --> 00:08:48,167 Ne soyez pas si impatient. 151 00:08:48,274 --> 00:08:51,004 Je vous sens hostile. 152 00:08:51,077 --> 00:08:53,102 Vous �tes en col�re, on dirait. 153 00:08:53,179 --> 00:08:56,637 Ni hostile, ni en col�re. Je peux r�cup�rer mon papier ? 154 00:08:56,716 --> 00:08:57,910 S'il vous pla�t ! 155 00:08:59,052 --> 00:09:00,314 Esp�ce de malpropre ! 156 00:09:04,390 --> 00:09:06,187 Vous �tes perdus, tant mieux ! 157 00:09:13,766 --> 00:09:15,563 Quelle belle soir�e. 158 00:09:15,635 --> 00:09:18,297 J'avais envie de faire des heures de voiture par ici. 159 00:09:18,371 --> 00:09:20,236 C'est joli, non ? 160 00:09:20,306 --> 00:09:23,207 Et les autochtones sont int�ressants. 161 00:09:23,309 --> 00:09:25,402 J'ai bien aim� Tatie Danielle, pas toi ? 162 00:09:25,478 --> 00:09:28,276 - J'aimerais rentrer. - J'essaie de rentrer. 163 00:09:28,348 --> 00:09:30,043 Tu n'essaies pas vraiment. 164 00:09:30,116 --> 00:09:33,279 Je sais pas o� on va. J'ai aucune instruction. 165 00:09:33,353 --> 00:09:36,447 Je sugg�re qu'on tourne en rond. 166 00:09:36,522 --> 00:09:39,320 Je cherche l'autoroute, je sais pas o� elle est. 167 00:09:39,392 --> 00:09:41,292 Que veux-tu que je fasse ? 168 00:09:41,494 --> 00:09:43,985 - C'est quoi ? Une voiture ? - Oui. 169 00:09:44,931 --> 00:09:46,796 Je vais l'arr�ter. 170 00:09:47,133 --> 00:09:49,931 - Je vais lui faire signe. - Attention � toi. 171 00:09:58,444 --> 00:09:59,468 Bonsoir. 172 00:09:59,545 --> 00:10:01,103 Merci de vous �tre arr�t�. 173 00:10:01,180 --> 00:10:04,672 Je suis compl�tement perdu. Je tourne depuis une demi-heure. 174 00:10:04,751 --> 00:10:08,346 J'essaie de retrouver l'autoroute pour L.A. 175 00:10:08,521 --> 00:10:11,388 - Vous ne me reconnaissez pas ? - Non. 176 00:10:11,658 --> 00:10:15,617 Au club l'autre jour ? Vous �tes le type du club de golf. 177 00:10:16,729 --> 00:10:19,664 - J'�tais juste derri�re vous. - Ah oui. 178 00:10:20,400 --> 00:10:22,300 Vous n'avez pas ramass� ma balle. 179 00:10:22,368 --> 00:10:23,892 - Une balle ? - Ma balle de golf. 180 00:10:23,970 --> 00:10:25,961 Elle est tomb�e, vous ne l'avez pas ramass�e. 181 00:10:26,039 --> 00:10:27,529 Vous savez quoi ? 182 00:10:27,640 --> 00:10:30,165 J'ai des probl�mes de dos. Je pouvais pas me baisser. 183 00:10:30,243 --> 00:10:33,110 �a se voyait pas. Vous frappiez bien les balles. 184 00:10:33,179 --> 00:10:36,012 - Vous �tiez super. - Parce que c'est une rotation. 185 00:10:36,215 --> 00:10:38,308 Je pouvais me tourner, pas me baisser. 186 00:10:38,384 --> 00:10:41,217 - C'est pas pareil. - C'est compl�tement diff�rent. 187 00:10:41,287 --> 00:10:44,085 Vous avez d� me prendre pour un salaud. 188 00:10:44,157 --> 00:10:46,250 J'ai pas compris pourquoi. 189 00:10:46,326 --> 00:10:48,920 Faut �tre un connard pour pas ramasser une balle, non ? 190 00:10:48,995 --> 00:10:51,486 Je pensais que vous le feriez. Mais je comprends. 191 00:10:51,564 --> 00:10:54,260 Je l'aurais fait si j'avais pu me baisser. 192 00:10:54,334 --> 00:10:56,199 A cause de votre dos ? 193 00:10:56,736 --> 00:10:58,727 - Absolument. - Oui, je vois. 194 00:10:58,805 --> 00:11:00,898 - Je suis d�sol�, excusez-moi. - C'est rien. 195 00:11:00,974 --> 00:11:03,909 - Vous allez � la soir�e de Gil ? - Oui. 196 00:11:04,077 --> 00:11:06,307 - Vous connaissez Gil ? Du club ? - Oui. 197 00:11:06,379 --> 00:11:09,542 C'est un vieil ami. On est potes depuis longtemps. 198 00:11:09,615 --> 00:11:11,606 Je peux vous suivre jusque l�-bas ? 199 00:11:11,684 --> 00:11:15,916 Vous pouvez y aller, avec votre dos ? Vous pouvez vous baisser ? 200 00:11:16,656 --> 00:11:17,645 Oui. 201 00:11:17,724 --> 00:11:19,919 Alors baissez-vous pour vous brosser. 202 00:11:19,993 --> 00:11:23,986 La prochaine fois, vous penserez � ramasser cette putain de balle. 203 00:11:54,227 --> 00:11:55,626 Alors ? 204 00:11:56,562 --> 00:11:57,654 Super. 205 00:11:58,698 --> 00:12:00,097 Super. 206 00:12:17,583 --> 00:12:18,743 All� ? 207 00:12:20,253 --> 00:12:22,118 On a appel� trois fois. 208 00:12:22,622 --> 00:12:25,250 J'en sais rien, on est perdus. 209 00:12:25,458 --> 00:12:27,483 Un quart d'heure. 210 00:12:27,560 --> 00:12:29,425 - Absolument. - Un verre. Dedans, dehors. 211 00:12:29,495 --> 00:12:31,087 Tout � fait. 212 00:12:31,164 --> 00:12:33,689 - Un quart d'heure, promis. - Bon. 213 00:12:34,634 --> 00:12:36,932 Pourquoi il n'y a que trois voitures dehors ? 214 00:12:37,003 --> 00:12:39,028 J'en sais rien. C'est bizarre. 215 00:12:40,606 --> 00:12:41,800 Larry ? 216 00:12:42,842 --> 00:12:44,207 Entrez. 217 00:12:45,578 --> 00:12:46,772 Enchant�. 218 00:12:46,846 --> 00:12:48,177 Que s'est-il pass� ? 219 00:12:48,247 --> 00:12:51,216 Je t'ai eu il y a un quart d'heure, vous �tiez � cinq minutes. 220 00:12:51,284 --> 00:12:54,776 T'as pas dit que Miller et le chemin de Jake, c'�tait la m�me chose. 221 00:12:55,288 --> 00:12:57,882 Y a aucune indication pour le chemin de Jake. 222 00:12:57,957 --> 00:13:00,187 Tu aurais pu le mettre dans tes instructions. 223 00:13:00,259 --> 00:13:01,624 Merci de m'avoir pr�venu. 224 00:13:01,694 --> 00:13:03,321 - Je prends votre veste ? - Oui. 225 00:13:03,396 --> 00:13:05,364 - O� sont les autres ? - Par l�. 226 00:13:05,431 --> 00:13:07,456 - Je prends ton manteau ? - Non, merci. 227 00:13:07,533 --> 00:13:10,263 Vous voulez bien �ter vos chaussures. Par l�. 228 00:13:10,336 --> 00:13:11,667 - D'accord. - Merci. 229 00:13:11,737 --> 00:13:13,329 - Vraiment ? - Enl�ve-les. 230 00:13:13,406 --> 00:13:16,239 C'est une lubie de ma femme dans cette maison. 231 00:13:16,309 --> 00:13:19,676 Je peux garder les miennes ? Elles sont propres. 232 00:13:19,745 --> 00:13:22,077 - C'est pas le probl�me. - Regarde. 233 00:13:23,449 --> 00:13:26,714 - C'est pas la question. Enl�ve-les. - Allez. 234 00:13:28,521 --> 00:13:32,582 Bon... Je vais ranger �a et je reviens. 235 00:13:32,658 --> 00:13:34,057 Entrez. 236 00:13:40,366 --> 00:13:43,927 - Que se passe-t-il ? - J'en sais rien, ils sont o� ? 237 00:13:47,106 --> 00:13:49,870 - Quoi ? - ll y a des gens � table. 238 00:13:51,744 --> 00:13:53,644 C'est un d�ner ? 239 00:13:55,648 --> 00:13:58,583 ll t'a dit que c'�tait un d�ner, Larry ? 240 00:13:58,651 --> 00:14:00,983 - Non, il a dit : ''soir�e.'' - On vient de manger. 241 00:14:02,522 --> 00:14:05,286 ll a dit : ''soir�e.'' Je serais pas venu � un d�ner. 242 00:14:05,358 --> 00:14:07,656 - Vous visitez ? - Superbe maison. 243 00:14:07,727 --> 00:14:12,164 Ma femme la surnomme pour plaisanter ''la maison construite sur du sperme''. 244 00:14:12,832 --> 00:14:14,390 A cause des films pornos. 245 00:14:14,467 --> 00:14:16,992 J'ai jamais gagn� assez pour acheter une maison. 246 00:14:17,069 --> 00:14:20,129 Entrez. Je vous ferai visiter plus tard. 247 00:14:20,373 --> 00:14:22,398 Ma collection... 248 00:14:23,209 --> 00:14:25,643 de petites bouteilles. Je les adore. 249 00:14:25,711 --> 00:14:27,303 Tr�s int�ressant. 250 00:14:29,081 --> 00:14:30,742 Elles sont pas de taille normale. 251 00:14:30,816 --> 00:14:33,148 Entrez. Bonjour tout le monde ! 252 00:14:33,219 --> 00:14:35,153 Les voil�. Enfin. 253 00:14:35,221 --> 00:14:36,552 Bonsoir. 254 00:14:36,822 --> 00:14:39,120 D�sol�s d'�tre en retard. Bonsoir. 255 00:14:40,927 --> 00:14:42,656 Enchant�e, Melanie. 256 00:14:42,728 --> 00:14:45,196 - Peter, mon entra�neur. - Comment �a va ? 257 00:14:45,264 --> 00:14:47,391 Cinnamon, sa femme. 258 00:14:47,466 --> 00:14:50,401 Et � c�t�, Brian. Tu connais Brian, du club de golf ? 259 00:14:50,469 --> 00:14:52,437 - Content que vous soyez arriv�s. - Merci. 260 00:14:52,505 --> 00:14:54,803 Et l�, Jackie et Paul. 261 00:14:55,441 --> 00:14:57,875 - Cheryl. - Enchant�e. 262 00:14:58,477 --> 00:15:01,002 Comment �a va ? Enchant�. 263 00:15:01,514 --> 00:15:03,379 - Asseyez-vous. - D'accord. 264 00:15:04,383 --> 00:15:07,477 - Ch�ri, Larry a gard� ses chaussures. - Je sais. 265 00:15:07,553 --> 00:15:10,681 - Tu lui as dit que c'�tait la r�gle ? - ll a cru que je blaguais. 266 00:15:10,756 --> 00:15:12,053 C'est qui, ce type ? 267 00:15:12,124 --> 00:15:14,854 ll arrive une heure en retard et garde ses chaussures ? 268 00:15:14,927 --> 00:15:16,326 Me fais pas chier. 269 00:15:16,395 --> 00:15:18,386 On vous a attendus. 270 00:15:18,898 --> 00:15:19,922 Je sais. 271 00:15:19,999 --> 00:15:23,526 - Et puis on a d�cid� de commencer. - Je vous comprends. 272 00:15:24,503 --> 00:15:26,130 Je vais vous pr�parer une assiette. 273 00:15:26,472 --> 00:15:30,806 On avait tellement faim qu'on a mang� un paquet de chips dans la voiture. 274 00:15:30,876 --> 00:15:33,037 Des chips sur la route, avant un d�ner ? 275 00:15:33,112 --> 00:15:34,477 C'est quoi ? 276 00:15:34,547 --> 00:15:38,176 Du chutney � la mangue fait maison. 277 00:15:38,251 --> 00:15:41,709 Je vais prendre un peu de �a, comme dessert. 278 00:15:41,887 --> 00:15:42,945 Et �a ? 279 00:15:43,022 --> 00:15:46,719 Un peu de piment et de Tabasco. 280 00:15:46,792 --> 00:15:48,987 - Redis-la-nous. - Non, je vais pas la refaire. 281 00:15:51,130 --> 00:15:54,861 Allez ! On peut pas avoir un d�ner normal ? 282 00:15:55,768 --> 00:15:57,929 On peut pas parler d'actions ? 283 00:15:58,004 --> 00:15:59,699 Je peux raconter une blague porno ? 284 00:16:00,706 --> 00:16:03,607 Elle les a toutes entendues. Tu veux la raconter ? 285 00:16:03,676 --> 00:16:06,008 Vous savez � quoi sert le Tabasco ? 286 00:16:06,078 --> 00:16:08,444 - A conserver son �rection. - Vraiment ? 287 00:16:08,781 --> 00:16:11,443 Mais il faut s'en mettre dans le cul. 288 00:16:12,918 --> 00:16:15,284 Je vais vous dire comment j'ai d�couvert �a. 289 00:16:15,354 --> 00:16:19,620 Je tournais une sc�ne avec deux filles. 290 00:16:20,026 --> 00:16:22,426 - Je peux raconter ? - Vous �tes chez vous. 291 00:16:22,495 --> 00:16:24,656 lls connaissent ces histoires. 292 00:16:24,730 --> 00:16:27,221 Je tourne une sc�ne avec deux nanas, 293 00:16:27,300 --> 00:16:29,768 et j'attends que la deuxi�me arrive. 294 00:16:29,835 --> 00:16:32,463 Je baise une nana depuis trois heures. 295 00:16:35,141 --> 00:16:37,541 Boum, boum, pendant des heures. 296 00:16:39,478 --> 00:16:41,446 Tout � coup, au bout de deux heures, 297 00:16:41,514 --> 00:16:44,381 j'ai l'impression qu'une nana me fait le cornet � deux boules. 298 00:16:44,450 --> 00:16:46,714 Tu devrais lui expliquer le cornet � deux boules. 299 00:16:46,786 --> 00:16:48,947 Vous connaissez peut-�tre, peut-�tre pas. 300 00:16:49,021 --> 00:16:51,421 On vous suce les couilles : cornet � deux boules. 301 00:16:51,490 --> 00:16:53,321 - Femme ou homme. - Mais... 302 00:16:53,392 --> 00:16:56,122 On me fait �a, je me dis que la deuxi�me nana est arriv�e. 303 00:16:56,195 --> 00:16:59,858 Ensuite, je sens des doigts sur mes couilles et je regarde m�me pas. 304 00:16:59,932 --> 00:17:04,164 Je dors presque. Mais je me retourne et c'est pas la nana. 305 00:17:04,370 --> 00:17:08,136 C'est le membre de l'�quipe le plus costaud. 306 00:17:08,207 --> 00:17:10,198 ll joue avec mes couilles. 307 00:17:12,578 --> 00:17:16,207 Je commence � d�bander alors que j'ai m�me pas gicl�. 308 00:17:16,282 --> 00:17:17,544 Je lui dis : 309 00:17:17,616 --> 00:17:21,347 ''Je d�bande.'' Le type me fait : ''Je m'en charge.'' 310 00:17:21,420 --> 00:17:25,914 ll fonce vers la desserte, revient avec le doigt tout rouge. 311 00:17:26,225 --> 00:17:28,090 ll me le fourre dans le cul. 312 00:17:28,160 --> 00:17:29,855 C'�tait du Tabasco ! 313 00:17:32,098 --> 00:17:35,397 J'ai band� pendant encore deux heures, 314 00:17:35,501 --> 00:17:37,833 parce que le sang afflue. 315 00:17:38,137 --> 00:17:40,230 Je le supplie d'essayer. 316 00:17:40,306 --> 00:17:43,469 J'avais la r�putation de bander pendant des heures. 317 00:17:43,909 --> 00:17:47,276 C'�tait mon talent. J'�tais pas le plus gros, 318 00:17:47,346 --> 00:17:49,780 mais c'est moi qui bandais le plus longtemps. 319 00:17:51,484 --> 00:17:54,146 Je peux voir ta montre ? O� tu l'as eue ? 320 00:17:54,220 --> 00:17:56,620 - Elle est superbe ! - Anniversaire de mariage. 321 00:17:57,623 --> 00:17:59,818 Je peux voir ? Elle est tr�s belle. 322 00:18:02,628 --> 00:18:06,587 Allez, on am�ne le dessert. On va passer � c�t�. 323 00:18:06,665 --> 00:18:10,362 Prenez vos verres mais laissez vos assiettes. Ne touchez pas aux assiettes. 324 00:18:10,936 --> 00:18:13,234 C'�tait super, Mel. Merci. 325 00:18:21,480 --> 00:18:23,812 Je veux rentrer maintenant. 326 00:18:25,050 --> 00:18:27,883 On pourrait acheter un peu de Tabasco. 327 00:18:28,754 --> 00:18:30,688 Larry, tu trouves �a dr�le ? 328 00:18:30,756 --> 00:18:33,554 Je te trouve pas dr�le et je trouve pas �a dr�le. 329 00:18:33,626 --> 00:18:36,686 Tu leur dis ce que tu veux. On s'en va. 330 00:18:37,997 --> 00:18:39,259 Asseyez-vous. 331 00:18:41,967 --> 00:18:43,594 Je vais leur dire qu'on s'en va. 332 00:18:43,669 --> 00:18:46,160 - Oui et je veux ma veste et mon sac. - D'accord. 333 00:19:01,620 --> 00:19:02,848 Mon dos. 334 00:19:04,089 --> 00:19:05,181 Merde ! 335 00:19:06,759 --> 00:19:08,226 Je suis d�sol� ! 336 00:19:09,361 --> 00:19:12,228 Tout le monde assis. ll y a du verre par terre. On bouge pas. 337 00:19:12,298 --> 00:19:14,732 Merde, je suis d�sol� ! 338 00:19:14,800 --> 00:19:17,564 Tu t'en fous, toi, du verre par terre, hein ? 339 00:19:17,636 --> 00:19:20,469 T'as gard� tes putain de chaussures chez moi ! 340 00:19:20,539 --> 00:19:23,099 Quand tu viens chez moi, t'appliques mes r�gles ! 341 00:19:23,175 --> 00:19:25,302 T'enl�ves tes putain de pompes ! 342 00:19:25,377 --> 00:19:28,608 Tu te balades chez moi avec tes putain de chaussures de tennis ! 343 00:19:29,114 --> 00:19:33,278 J'ai un peu froid aux pieds quand j'enl�ve... 344 00:19:34,753 --> 00:19:35,947 Va chercher leurs manteaux ! 345 00:19:36,021 --> 00:19:38,649 Bonne id�e. 346 00:19:39,258 --> 00:19:42,591 - Je pense. - C'est un malade, sors-le d'ici ! 347 00:19:42,661 --> 00:19:44,993 On va se retirer. 348 00:19:45,431 --> 00:19:47,228 - C'est l'heure de se retirer ? - Oui. 349 00:19:48,701 --> 00:19:50,896 Voil�, Cheryl. �a va, ch�rie ? 350 00:19:51,303 --> 00:19:52,964 Mieux vaut peut-�tre partir. 351 00:19:53,038 --> 00:19:55,529 - Je crois, oui. - Je m'excuse. 352 00:19:56,041 --> 00:19:58,839 - Je peux payer la lampe ? - C'est pas grave. 353 00:19:58,911 --> 00:20:00,503 Je vais payer. 354 00:20:00,579 --> 00:20:03,446 Je sais m�me pas si Brian en a une autre en magasin. 355 00:20:03,516 --> 00:20:05,848 J'en sais rien. Elles sont dures � trouver. 356 00:20:05,918 --> 00:20:08,113 Elle �tait rare. On l'a eue chez Brian. 357 00:20:08,187 --> 00:20:10,655 J'en ai peut-�tre une autre. Je regarderai. 358 00:20:11,957 --> 00:20:14,721 On s'en va. Au revoir. 359 00:20:14,793 --> 00:20:17,261 - Enchant�. - Nous aussi. 360 00:20:17,830 --> 00:20:19,855 - Au revoir. - D�sol�. 361 00:20:19,932 --> 00:20:22,162 Au revoir, Cheryl. Enchant�. 362 00:20:27,273 --> 00:20:29,764 T'es en col�re, hein ? 363 00:20:29,842 --> 00:20:31,742 Quel niveau, que je me pr�pare ? 364 00:20:33,178 --> 00:20:34,907 Je dirais... 365 00:20:35,147 --> 00:20:37,047 au moins 8,7. 366 00:20:37,116 --> 00:20:38,105 8,7 ? 367 00:20:38,517 --> 00:20:40,144 - C'est pas si terrible. - Non ? 368 00:20:40,219 --> 00:20:42,119 Je croyais que ce serait 9. 369 00:20:42,187 --> 00:20:44,382 �a l'�tait. Plus fort. 370 00:20:44,557 --> 00:20:46,923 Et puis t'as cass� la lampe 371 00:20:47,393 --> 00:20:51,329 et la folle t'a engueul� : t'as gagn� des points de piti�. 372 00:20:51,397 --> 00:20:54,730 Des points de piti� ? Fabuleux ! J'adore �a. 373 00:20:55,401 --> 00:20:57,835 - Comment descendre � 7 ? - J'en sais rien. 374 00:20:57,903 --> 00:21:00,303 Je sais que 6 est impossible, c'est hors de question. 375 00:21:00,372 --> 00:21:03,466 Mais on pourrait avoir un retour assez calme avec un 7. 376 00:21:03,542 --> 00:21:05,100 - Tu crois ? - Oui. 377 00:21:05,177 --> 00:21:07,737 �coute, on rentre avec un 7, 378 00:21:07,813 --> 00:21:11,044 et d�s qu'on est arriv�s, tu remontes � 8. 379 00:21:12,017 --> 00:21:14,076 - D'accord, march� conclu. - �a marche ? 380 00:21:14,153 --> 00:21:16,713 - Du moment que je peux remonter. - Merveilleux. 381 00:21:16,789 --> 00:21:18,689 - Allez, rentrons. - D'accord. 382 00:21:24,263 --> 00:21:25,355 Quoi ? 383 00:21:29,268 --> 00:21:31,133 - Mon Dieu. - Quoi ? 384 00:21:31,670 --> 00:21:33,661 Tu te souviens, l'entra�neur 385 00:21:34,373 --> 00:21:37,740 qui a voulu voir ma montre ? ll me l'a pas rendue. 386 00:21:37,943 --> 00:21:40,878 - Retourne la chercher. - Non. 387 00:21:41,280 --> 00:21:44,340 - Ne me renvoie pas l�-bas. - On y est. Vas-y. 388 00:21:44,416 --> 00:21:46,247 Je veux pas redire au revoir. 389 00:21:46,318 --> 00:21:49,082 J'ai d�j� dit au revoir dans les pires circonstances. 390 00:21:49,154 --> 00:21:51,247 Tu veux que je retourne dire au revoir ? 391 00:21:51,323 --> 00:21:52,756 Oui. 392 00:21:52,858 --> 00:21:55,554 C'�tait mon cadeau d'anniversaire. 393 00:21:55,628 --> 00:21:58,688 J'appellerai Gil pour que son entra�neur la lui envoie. 394 00:21:58,764 --> 00:22:02,063 C'est idiot. On est l�. Vas-y. T'en as pour trois minutes. 395 00:22:02,134 --> 00:22:04,967 - C'est si g�nant. - Je ne pars pas sans la montre. 396 00:22:05,037 --> 00:22:06,902 C'est idiot. Vas-y. 397 00:22:09,141 --> 00:22:11,371 Faut que j'enl�ve mes chaussures, cette fois. 398 00:22:24,323 --> 00:22:28,089 - Larry, que se passe-t-il ? - Ton entra�neur a gard� ma montre. 399 00:22:28,761 --> 00:22:30,626 - Ah oui ? - Excuse-moi. 400 00:22:30,696 --> 00:22:33,096 Tu n'aurais pas ma montre, par hasard ? 401 00:22:33,165 --> 00:22:34,928 Ah oui. 402 00:22:36,502 --> 00:22:37,992 Vas-y. 403 00:22:38,504 --> 00:22:41,337 ll me faudrait les instructions pour retrouver l'autoroute. 404 00:22:41,407 --> 00:22:43,602 Je vais te chercher un autre papier. 405 00:22:46,879 --> 00:22:49,279 Regardez �a. Quel bazar. 406 00:22:50,382 --> 00:22:52,976 - D�sol�. - Non, c'est rien. 407 00:22:53,886 --> 00:22:54,944 Au revoir. 408 00:22:55,220 --> 00:22:57,984 - On se reverra au magasin. - Oui. 409 00:22:58,223 --> 00:22:59,781 Enchant�. 410 00:23:05,998 --> 00:23:08,262 Voil�. Elles sont exactes. 411 00:23:10,069 --> 00:23:12,037 ll faut trouver la grange. 412 00:23:12,104 --> 00:23:15,403 - ll faut prendre � droite apr�s la grange. - A droite. Merci. 413 00:23:15,474 --> 00:23:18,773 Allez, au revoir. Dites au revoir, tout le monde. 414 00:23:18,844 --> 00:23:20,072 Au revoir. 415 00:23:30,456 --> 00:23:32,822 - �a va ? - Un petit accident. 416 00:23:32,891 --> 00:23:34,916 - J'ai cru que tu avais frapp�. - Non. 417 00:23:34,993 --> 00:23:36,085 Bon. 418 00:23:39,865 --> 00:23:41,389 C'est une grange, �a ? 419 00:23:45,003 --> 00:23:48,700 C'�tait trop petit. On aurait dit une �table. 420 00:23:50,476 --> 00:23:53,502 ll y avait une vache. Alors, c'est quoi ? 421 00:23:53,579 --> 00:23:56,946 C'�tait une grange ? Y a pas de vache dans une grange. 422 00:23:57,015 --> 00:23:59,006 Dans une ferme, oui. 423 00:23:59,384 --> 00:24:01,716 Y a toujours une grange dans une ferme ? 424 00:24:02,321 --> 00:24:05,779 Y a une �table, non ? Pas forc�ment une grange. 425 00:24:06,091 --> 00:24:08,423 Je crois pas que c'�tait la grange. 426 00:24:08,994 --> 00:24:11,622 Je crois qu'on n'a pas tourn� au bon endroit. 427 00:25:06,084 --> 00:25:07,312 Monte dans ma chambre. 428 00:25:07,386 --> 00:25:10,844 A gauche de la t�l�, il y a un placard pr�s de la biblioth�que. 429 00:25:10,923 --> 00:25:15,223 Ouvre-le, enl�ve le linge, mets-le de c�t�. Appuie sur la porte du fond pour l'ouvrir. 430 00:25:15,294 --> 00:25:18,024 Il y a ma collection de pornos � l'int�rieur. 431 00:25:46,592 --> 00:25:48,389 H�tel des Bites ! 432 00:25:48,460 --> 00:25:50,690 Avec Gil Bang 433 00:25:57,236 --> 00:26:00,569 - C'est qui ? - Le gardien de l'h�tel, ouvrez. 434 00:26:00,639 --> 00:26:02,072 Dieu merci vous �tes l�. 435 00:26:02,140 --> 00:26:06,406 GlL BANG dans ''H�tel des Bites'' 436 00:26:06,478 --> 00:26:08,969 Il y a un r�deur dehors. J'ai tr�s peur. 437 00:26:09,047 --> 00:26:11,948 - J'entends des bruits. - Du calme, asseyez-vous. 438 00:26:12,150 --> 00:26:15,278 On a signal� des r�deurs dans le quartier. 439 00:26:16,455 --> 00:26:19,424 Qu'est-ce que c'�tait ? Sortez, les mains en l'air. 440 00:26:19,491 --> 00:26:22,654 - Les mains en l'air ! - C'est rien, c'est mon amie. 441 00:26:22,728 --> 00:26:27,631 - Pas de danger. Je retourne � l'h�tel. - Vous pouvez pas partir. 442 00:26:27,699 --> 00:26:30,566 - Mais il y a d'autres gens. - Il y a un r�deur dehors. 443 00:26:30,636 --> 00:26:33,196 - Vous pouvez pas partir. - D'accord. 444 00:26:35,173 --> 00:26:36,765 Oui. 445 00:26:39,177 --> 00:26:40,576 Allez. 446 00:26:49,354 --> 00:26:51,151 Vous avez appel� le gardien, 447 00:26:51,590 --> 00:26:52,579 vous l'avez. 448 00:26:57,195 --> 00:26:58,560 Mon Dieu ! 449 00:27:00,632 --> 00:27:01,621 Bonjour. 450 00:27:03,769 --> 00:27:05,737 C'est un ami � moi. 451 00:27:06,271 --> 00:27:07,761 Gil Thilander. 452 00:27:08,073 --> 00:27:10,200 J'ai d�n� chez lui 453 00:27:10,943 --> 00:27:12,604 - hier soir. - Tu aimes �a ? 454 00:27:13,305 --> 00:27:19,339 Soutenez-nous et devenez membre VIP pour d�sactiver toutes les publicit�s sur www.OpenSubtitles.org35811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.