All language subtitles for mywifeisagangster2001popcorn21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,074 --> 00:00:11,435 Ada legenda hidup dalam organisasi kami. 2 00:00:12,612 --> 00:00:16,514 Situasinya kian memburuk kala itu. 3 00:00:18,920 --> 00:00:27,688 Namun, tak ada lawan yang sepadan untuk Kakak Besar. 4 00:00:29,629 --> 00:00:31,687 Ini adalah gerakan seni. 5 00:00:32,066 --> 00:00:36,799 Bruce Lee sekali pun, pasti akan merasa malu. 6 00:02:17,000 --> 00:02:20,000 Penerjemah: Hail, Hail IDFL.us SubsCrew 7 00:02:24,244 --> 00:02:29,147 Tak ada yang pernah dengar atau melihat mereka berdua lagi. 8 00:02:29,282 --> 00:02:31,807 Kakak Besar adalah legenda. 9 00:02:32,051 --> 00:02:33,712 Legenda?! 10 00:02:34,053 --> 00:02:37,022 Sangat sedikit organisasi yang bisa disebut punya legenda. 11 00:02:37,190 --> 00:02:39,590 Kau mujur bisa bekerja untuk seorang legenda! 12 00:02:39,826 --> 00:02:40,986 Paham? 13 00:02:41,127 --> 00:02:43,891 Tentu kau bisa bilang begitu... 14 00:02:44,197 --> 00:02:47,030 Buang aksen-mu itu! 15 00:02:47,200 --> 00:02:49,725 Itu membuatku tampak buruk. 16 00:02:59,546 --> 00:03:00,706 Jaga kelakukanmu! 17 00:03:02,815 --> 00:03:04,578 Kakak Besar, ini aku. 18 00:03:22,035 --> 00:03:23,798 Apa? 19 00:03:25,638 --> 00:03:30,439 Aku teman sekampung Shitboys. Namaku Koh Yong-Man. 20 00:03:32,478 --> 00:03:34,708 Dia punya potensi, Pak. 21 00:03:36,549 --> 00:03:38,710 Suruh dia kerja di dapur! 22 00:03:40,253 --> 00:03:45,486 Apa kau bilang? Dapur? Dasar kau pelacur murahan! 23 00:03:49,262 --> 00:03:52,425 Aku tahu cara mengatasi pengacau... 24 00:03:52,765 --> 00:03:55,029 Beraninya kau menyumpahi Kakak Besar. 25 00:03:57,670 --> 00:03:59,638 Kau bilang apa? 26 00:04:00,340 --> 00:04:02,365 Bukan apa-apa... 27 00:04:21,394 --> 00:04:25,888 Halo. Apa? 28 00:04:30,003 --> 00:04:33,734 Bos, mereka menemukan dia! 29 00:04:49,856 --> 00:04:53,758 Apa ibu meninggal? 30 00:04:54,527 --> 00:05:00,363 Aku di sini, pegang tanganku. 31 00:05:02,035 --> 00:05:06,267 Akankah Ibu mengenaliku! 32 00:05:08,041 --> 00:05:10,703 Yu-Jin!!/ Eun-Jin... 33 00:05:12,078 --> 00:05:15,605 Eun-Jin, aku akan kembali untukmu! 34 00:05:36,936 --> 00:05:38,927 Yu-Jin... 35 00:05:41,641 --> 00:05:43,165 Yu-Jin... 36 00:06:03,496 --> 00:06:06,158 Kenapa dia masih di sini? 37 00:06:11,771 --> 00:06:14,239 Banyak alat pemotong bagus di sini. 38 00:06:15,341 --> 00:06:18,606 Kau pikir apa yang kau lakukan? 39 00:06:19,011 --> 00:06:21,479 Kau amat pintar! 40 00:06:21,581 --> 00:06:24,414 Tutup mulutmu dan siapkan pembedahan! 41 00:06:24,717 --> 00:06:27,550 Percuma membedahnya saat ini. 42 00:06:28,020 --> 00:06:32,047 Cuma akan menyebabkan.../ Bisa kugorok lehermu seperti sashimi. 43 00:06:32,358 --> 00:06:35,122 Kau tahu seperti apa sakitnya? 44 00:06:35,428 --> 00:06:37,896 Kau mau aku memohon? 45 00:06:48,975 --> 00:06:51,136 Dilarang merokok di gedung ini. 46 00:06:51,277 --> 00:06:52,539 Dasar... 47 00:06:56,849 --> 00:07:00,080 Kau tak apa? Maafkan aku... 48 00:07:00,286 --> 00:07:01,514 Tak apa, pergilah. 49 00:07:01,654 --> 00:07:02,746 Pergilah! 50 00:07:06,359 --> 00:07:09,817 Soo-ll, ada apa?/ Tak ada apa-apa. 51 00:07:12,865 --> 00:07:14,093 Rokok. 52 00:07:18,604 --> 00:07:22,938 Bos, dilarang merokok di gedung ini. 53 00:07:40,827 --> 00:07:43,921 Siapa pun yang bertingkah di depan kakakku harus mati. 54 00:07:44,163 --> 00:07:45,494 Ya, Tuan!! 55 00:07:45,765 --> 00:07:48,598 Tuan?/ Maksudku, Nyonya! 56 00:08:00,680 --> 00:08:03,808 Kau pasti membenciku selama ini. 57 00:08:06,486 --> 00:08:09,148 Kita mulai Kemoterapi besok. 58 00:08:09,388 --> 00:08:12,289 Kau akan cukup sehat untuk dioperasi. 59 00:08:18,531 --> 00:08:19,998 Kak.../ Eun-Jin... 60 00:08:24,470 --> 00:08:31,273 Aku ingin minta kau lakukan sesuatu untukku. 61 00:08:32,612 --> 00:08:34,273 Sebutkan nama bajingan itu... 62 00:08:38,050 --> 00:08:45,855 Ada apa? Aku bisa, maksudku, aku sanggup lakukan apa saja. 63 00:08:47,260 --> 00:08:54,189 Aku ingin melihatmu menikah. 64 00:08:55,368 --> 00:09:00,328 Menikah? 65 00:09:01,374 --> 00:09:03,342 Menikah? 66 00:09:04,110 --> 00:09:07,568 Apa masalahnya? Semua orang melakukannya. 67 00:09:08,314 --> 00:09:11,147 Aku mau itu terlaksana bulan ini. Kalian siapkanlah. 68 00:09:14,453 --> 00:09:18,116 Kakak Besar, kau yakin? 69 00:09:18,524 --> 00:09:21,857 Apa aku tampak seperti bercanda? 70 00:09:25,965 --> 00:09:29,128 Kau sudah punya calon suami? 71 00:09:32,939 --> 00:09:36,466 Ada dari kalian yang berani mengajukan diri? 72 00:09:39,579 --> 00:09:41,342 Pengecut... 73 00:09:42,014 --> 00:09:44,073 Carikan aku mempelai pria! 74 00:09:44,250 --> 00:09:47,708 Bisa beritahu kami tipe pria yang kau suka? 75 00:09:49,188 --> 00:09:51,349 Pastikan saja dia tak seperti kau! 76 00:10:05,304 --> 00:10:07,135 Kami dengar tempat ini bagus. 77 00:10:07,506 --> 00:10:09,531 Carikan perjaka yang memenuhi syarat... 78 00:10:16,949 --> 00:10:19,679 Hai? Namaku Sherry. 79 00:10:22,455 --> 00:10:24,082 Bicara soal murah... 80 00:10:25,091 --> 00:10:27,821 Dia ahli dalam bidangnya. 81 00:10:28,194 --> 00:10:30,287 Ayo mulailah, Sherry. 82 00:10:38,738 --> 00:10:43,869 Kulitmu bersisik seperti buaya... 83 00:10:58,424 --> 00:11:01,689 Kau harus mementingkan... 84 00:11:04,263 --> 00:11:07,096 Apa-apaan semua ini? 85 00:11:07,366 --> 00:11:09,732 Ini baru perawatan dasar. 86 00:11:11,370 --> 00:11:13,600 Apa dia selalu bicara seperti ini? 87 00:11:14,006 --> 00:11:17,737 Para pria suka cara bicaraku. 88 00:11:18,411 --> 00:11:20,641 Katanya itu kualitas terbaik dariku. 89 00:11:20,913 --> 00:11:24,940 Diam dan selesaikan tugasmu. Atau kuhajar kau! 90 00:11:25,551 --> 00:11:27,849 Baik, carilah juru rias profesional. 91 00:11:28,054 --> 00:11:31,581 Apa kau gila? Jalang, teruskan pekerjaanmu! 92 00:11:33,826 --> 00:11:37,592 Kau melarangku bicara... 93 00:11:37,830 --> 00:11:41,391 ...dan kini menakutiku. 94 00:11:48,174 --> 00:11:50,005 Berhenti menakuti dia. 95 00:11:50,476 --> 00:11:53,707 Setelah mereka memperhatikanmu karena penampilanmu... 96 00:11:53,979 --> 00:11:58,075 ...rayu mereka dengan bicara manismu. 97 00:11:58,350 --> 00:12:01,183 Bicara manis? 98 00:12:01,620 --> 00:12:04,453 Dengan suara hidung. 99 00:12:04,690 --> 00:12:08,524 Oh, Sayang! 100 00:12:11,163 --> 00:12:14,132 Oh, Sayang! 101 00:12:14,934 --> 00:12:19,871 Bukan seperti itu. Oh, Sayang! 102 00:12:20,840 --> 00:12:22,740 Kenapa kau goyangkan dadamu? 103 00:12:23,042 --> 00:12:25,636 Ini bonus tambahan. 104 00:12:25,978 --> 00:12:27,639 Kau goyangkan... 105 00:12:27,980 --> 00:12:30,005 ...maka pria akan bertekuk lutut. 106 00:12:30,249 --> 00:12:32,376 Oh, Sayang! 107 00:12:33,285 --> 00:12:35,116 Bukan seperti itu, Bos. 108 00:12:35,287 --> 00:12:38,745 Oh, Sayang. Ayolah! 109 00:12:53,606 --> 00:12:55,335 Keluar. 110 00:13:27,606 --> 00:13:30,837 Bagaimana penampilanku? Aku tidur seperti ini. 111 00:13:31,210 --> 00:13:32,609 Pemikiran yang bagus... 112 00:13:34,079 --> 00:13:35,842 Di mana mereka? 113 00:13:36,582 --> 00:13:38,106 Lewat sini. 114 00:13:57,870 --> 00:13:59,269 Korea... 115 00:14:08,581 --> 00:14:10,310 Kalian mau ke mana? 116 00:14:13,152 --> 00:14:16,485 Tolol! Pakai sepatumu! 117 00:14:19,225 --> 00:14:23,753 Perkenalkan ini Tn. dan Ny. Kim. pemilik pabrik tekstil Chosun. 118 00:14:23,996 --> 00:14:27,659 Sang-min ini adalah lulusan Universitas lvy League. 119 00:14:28,067 --> 00:14:31,332 Kini dia mengambil gelar Doktor Ilmu Filsafat. 120 00:14:33,172 --> 00:14:35,265 Dan ini adalah... 121 00:14:36,075 --> 00:14:39,044 Bagaimana jika kau perkenalkan dirimu sendiri? 122 00:14:44,250 --> 00:14:48,243 Namaku Cha Eun-Jin, usia 26 tahun. 123 00:14:48,487 --> 00:14:50,182 Tubuhku sehat... 124 00:14:50,389 --> 00:14:52,254 ...selalu latihan kebugaran. 125 00:14:52,491 --> 00:14:53,321 Maksudku, anak buah... 126 00:14:53,592 --> 00:14:54,923 Maksudnya, karyawannya. 127 00:14:55,160 --> 00:14:57,754 Benar, 50 karyawan. 128 00:14:57,997 --> 00:15:00,727 Dan wilayahku, bukan, maksudku... 129 00:15:01,166 --> 00:15:04,693 Maksudnya, dia punya perusahaan jasa pengawalan. 130 00:15:05,371 --> 00:15:07,771 Apa pekerjaan orang tuamu? 131 00:15:09,108 --> 00:15:11,508 Hentikan basa-basi ini. 132 00:15:14,647 --> 00:15:18,378 Oh, Sayang, kau bersedia menikahiku? 133 00:15:18,751 --> 00:15:20,981 Lebih cepat lebih baik. 134 00:15:50,983 --> 00:15:53,383 Pastikan hal ini tak terulang lagi! 135 00:16:00,292 --> 00:16:01,384 Romeo! 136 00:16:02,695 --> 00:16:03,855 Ya, Bos? 137 00:16:04,063 --> 00:16:07,089 Carikan pasangan tua untuk berperan jadi orang tuaku. 138 00:16:07,499 --> 00:16:08,693 Ya! 139 00:16:15,641 --> 00:16:19,805 Ke mana, Bos?/ Rumah sakit. 140 00:16:20,980 --> 00:16:23,312 Ke mana perginya semua pria yang baik? 141 00:16:23,682 --> 00:16:26,708 Siapa sangka mau menikah sesulit ini? 142 00:16:29,188 --> 00:16:30,780 Kakak Besar. 143 00:16:31,423 --> 00:16:39,728 Kudengar, jodoh seseorang biasanya ada dalam radius 2 km. 144 00:16:40,933 --> 00:16:42,491 Persetan dengan teori. 145 00:16:42,835 --> 00:16:46,236 Orang tolol dalam radius 2 km dariku tak ada gunanya. 146 00:16:56,448 --> 00:16:58,279 Sialan! 147 00:17:07,192 --> 00:17:09,922 Sampai jumpa. 148 00:17:21,673 --> 00:17:24,141 Kau yang di sana, berhenti! 149 00:17:24,309 --> 00:17:25,207 Kau! 150 00:17:29,948 --> 00:17:31,609 Tunggu di sini. 151 00:17:36,155 --> 00:17:37,918 Belajarlah mengemudi. 152 00:17:38,724 --> 00:17:40,692 Kemari, berandal kecil. 153 00:17:41,360 --> 00:17:43,624 Dasar tolol! 154 00:17:45,297 --> 00:17:48,323 Kau mengotori bajuku. Apa-apaan ini, bangsat! 155 00:17:54,106 --> 00:17:55,937 Berdiri, kubilang berdiri. 156 00:17:56,241 --> 00:17:57,503 Banci kerdil... 157 00:18:03,882 --> 00:18:05,406 Apa-apaan ini? 158 00:18:13,592 --> 00:18:14,820 Berlutut. 159 00:18:15,127 --> 00:18:17,186 Bedebah. Akan ku... 160 00:18:33,245 --> 00:18:34,473 Berlutut. 161 00:18:55,868 --> 00:18:57,096 Ayo pergi! 162 00:19:11,917 --> 00:19:13,111 Pelacur! 163 00:19:13,285 --> 00:19:15,549 Beraninya kau merokok di luar! 164 00:19:15,787 --> 00:19:18,187 Ini bukan pekaranganmu! 165 00:19:18,390 --> 00:19:22,850 Pelacur brengsek. Mau kuhajar kau? 166 00:19:42,915 --> 00:19:45,042 Matamu di mana! 167 00:19:52,791 --> 00:19:55,225 Kemari, jalang! 168 00:20:03,268 --> 00:20:04,735 Brengsek! 169 00:20:21,420 --> 00:20:24,583 Apa-apaan ini? 170 00:20:24,856 --> 00:20:27,586 Apa yang dia lakukan? 171 00:20:30,662 --> 00:20:35,429 Kubunuh kau, pelacur! Ayo, hajar dia! 172 00:20:44,243 --> 00:20:45,710 Hentikan! 173 00:20:46,979 --> 00:20:50,176 Dia seorang wanita. Ini sama sekali tak sopan. 174 00:20:50,482 --> 00:20:53,280 Minggir, jangan turut campur. 175 00:20:53,619 --> 00:20:57,020 Tenanglah. Jangan memukul wanita, kumohon! 176 00:21:04,696 --> 00:21:05,856 Hentikan! 177 00:21:09,901 --> 00:21:12,062 Dia memberi arti baru pada kata "Keras kepala." 178 00:21:12,371 --> 00:21:14,396 Cuma perlu dijahit. 179 00:21:14,606 --> 00:21:16,506 Ya. Baik. 180 00:21:21,880 --> 00:21:23,780 Kau tak apa, Bung? 181 00:21:24,249 --> 00:21:26,774 Apa wanita itu baik saja? 182 00:21:26,918 --> 00:21:30,820 Tentu. Dan, untuk ganti biayamu. 183 00:21:30,989 --> 00:21:32,217 Tidak, terima kasih. 184 00:21:32,424 --> 00:21:34,358 Ambil saja. Kau tak pernah tahu. 185 00:21:34,493 --> 00:21:36,324 Aku tak mau. Kumohon. 186 00:21:36,995 --> 00:21:40,954 Baiklah, terserah kau./ Sampai jumpa. 187 00:21:45,737 --> 00:21:47,637 Dia tampak lamban bagiku. 188 00:21:47,939 --> 00:21:50,339 Diam, kaulah yang lamban. 189 00:21:54,246 --> 00:21:55,406 Hai, bisa kubantu? 190 00:21:57,182 --> 00:21:58,706 Usia 35 tahun. 191 00:21:59,117 --> 00:22:00,584 Namanya Kang Soo-il. 192 00:22:00,819 --> 00:22:02,081 Dia pegawai sipil. 193 00:22:02,521 --> 00:22:07,424 Tampak lamban, tapi dalam kasus ini, sifat itu menguntungkan. 194 00:22:07,893 --> 00:22:11,488 Dia pernah kencan buta 58 kali, semuanya gagal. 195 00:22:14,399 --> 00:22:15,832 Kapan dan di mana? 196 00:22:16,101 --> 00:22:17,625 Besok jam 19.00 di Marche. 197 00:22:22,107 --> 00:22:23,631 Selamat malam. 198 00:22:23,942 --> 00:22:26,706 Aku mau beli otak-otak./ Ya, Tuan. 199 00:22:28,246 --> 00:22:31,647 Semoga semuanya lancar besok. 200 00:22:31,950 --> 00:22:33,918 Aku kasihan pada pria malang itu. 201 00:22:34,186 --> 00:22:35,983 Bagaimana dia bisa selamat darinya? 202 00:22:36,221 --> 00:22:40,055 Kau menghina Kakak Besar? 203 00:22:40,892 --> 00:22:44,419 Aku cuma mencemaskannya. Kau terlalu perasa. 204 00:22:47,032 --> 00:22:49,557 Sialan, panas! 205 00:22:53,505 --> 00:22:58,738 Berapa umur kalian? 206 00:23:01,113 --> 00:23:05,140 Aku 56 tahun dan dia 54 tahun. 207 00:23:06,418 --> 00:23:10,218 Bagus. Ya, bagus! 208 00:23:30,442 --> 00:23:34,105 Jika kalian tak keberatan. 209 00:23:34,413 --> 00:23:38,076 Kami ingin dilangsungkan secepatnya. 210 00:23:38,650 --> 00:23:43,815 Aku juga. Dia tampaknya bisa diandalkan. 211 00:23:44,523 --> 00:23:49,256 Kami akan belikan apartemen baru dan membiayai pernikahan mereka. 212 00:23:49,594 --> 00:23:54,463 Kami sangat beruntung bisa mendapatkan menantu yang baik. 213 00:23:54,866 --> 00:23:57,994 Ini bagus, kan? 214 00:23:58,303 --> 00:24:00,703 Selama berbisnis. 215 00:24:00,872 --> 00:24:04,467 Belum pernah kulihat pasangan sesempurna ini. 216 00:24:05,577 --> 00:24:07,807 Tapi kurasa... 217 00:24:08,280 --> 00:24:11,681 Ada apa? Ada masalah? 218 00:24:12,484 --> 00:24:15,453 Mereka belum lama saling menganal. 219 00:24:15,654 --> 00:24:18,623 Dari pengalamanku, waktu tak penting. 220 00:24:18,857 --> 00:24:21,621 Roti keras pun tak dimasak terlalu lama. 221 00:24:21,860 --> 00:24:23,122 Ya, dia benar. 222 00:24:23,528 --> 00:24:26,190 Semua tergantung padanya... 223 00:24:26,832 --> 00:24:30,563 Kenapa tak kita tinggalkan mereka berdua? 224 00:24:30,802 --> 00:24:32,702 Ya, ide bagus./ Ya. 225 00:24:38,977 --> 00:24:44,108 Nikmatilah waktumu, Sayang. Putri kecilku yang... 226 00:25:25,023 --> 00:25:28,789 Ini sungguh aneh./ Apanya yang aneh? 227 00:25:29,261 --> 00:25:32,526 Tampaknya aku pernah melihatmu. 228 00:25:35,333 --> 00:25:38,166 Kenapa kau pinjam uang dari lintah darat? 229 00:25:40,205 --> 00:25:41,832 Tidak, maksudku, aku merasa... 230 00:25:42,073 --> 00:25:45,372 ...kita saling kenal di kehidupan lampau. 231 00:25:47,679 --> 00:25:50,944 Jadi, kau mau menikahiku? 232 00:25:55,887 --> 00:25:59,186 Kau takkan bertambah muda... 233 00:26:00,625 --> 00:26:03,890 Maksudmu segera?/ Ya. 234 00:26:06,064 --> 00:26:09,363 Tunggu di sini. 235 00:26:13,438 --> 00:26:16,032 Tak heran dia masih bujangan... 236 00:26:58,817 --> 00:27:01,149 Kau tak apa-apa? 237 00:27:01,519 --> 00:27:02,781 Siapa mereka? 238 00:27:02,887 --> 00:27:06,448 Aku tak yakin. Kurasa mereka anak buah Hiu Putih. 239 00:27:06,958 --> 00:27:08,482 Eun-Jin! 240 00:27:08,560 --> 00:27:10,084 Pergilah, sekarang! 241 00:27:14,933 --> 00:27:17,834 Kenapa kau di sini dan berkeringat? 242 00:27:18,036 --> 00:27:20,470 Aku merasa kepanasan di dalam. 243 00:27:20,639 --> 00:27:21,799 Ayo masuk. 244 00:27:22,073 --> 00:27:24,473 Tunggu. 245 00:27:25,276 --> 00:27:35,083 Aku mau bacakan sesuatu untukmu. dari Bridges of Madison Country. 246 00:27:39,224 --> 00:27:42,751 Kusiapkan ini saat untuk melamar. 247 00:27:43,228 --> 00:27:46,493 Ada yang ingin kukatakan padamu dan cuma akan kukatakan sekali. 248 00:27:47,298 --> 00:27:49,766 Kuharap kau akan mendengarkan. 249 00:27:51,569 --> 00:28:01,444 Dalam alam semesta yang tak pasti ini, perasaan sekuat ini cuma datang sekali seumur hidup. 250 00:28:02,313 --> 00:28:06,875 Bersediakah kau menikah denganku? 251 00:28:08,453 --> 00:28:10,318 Kumohon terimalah ini. 252 00:28:17,228 --> 00:28:19,958 Kau menendang sungguhan? 253 00:28:20,799 --> 00:28:22,198 Apa? Apa salahku? 254 00:28:22,367 --> 00:28:23,391 Tunggu... 255 00:28:24,469 --> 00:28:26,699 Aku sedang di toko, Bos. 256 00:28:27,505 --> 00:28:31,737 Aku ingin tahu warna penanak nasi yang kau inginkan. 257 00:28:32,444 --> 00:28:35,174 Terserah kau./ Baik. 258 00:28:36,581 --> 00:28:42,247 Jika ada bangku kosong, kuputuskan gigimu. Paham? 259 00:28:42,620 --> 00:28:47,080 Jangan mengacau. Suruh dia bicara padaku. Ya, kau punya peralatannya? 260 00:28:47,358 --> 00:28:50,020 Datanglah untuk latihan besok. 261 00:28:50,428 --> 00:28:53,158 Lihat si tolol itu, menyiapkan segalanya. 262 00:28:57,368 --> 00:29:01,532 Entahlah, pernikahan ini membuatku merasa sentimentil. 263 00:29:02,273 --> 00:29:04,104 Kau tak merasa aneh? 264 00:29:04,275 --> 00:29:06,937 Teruskanlah. Aku mau sauna. 265 00:29:07,579 --> 00:29:10,309 Kenapa dia? 266 00:29:11,049 --> 00:29:18,421 Tolol, kau tak paham? Kapan kau bisa belajar? 267 00:29:20,291 --> 00:29:23,749 Tolol, kau tak lebih pintar dariku. 268 00:29:25,830 --> 00:29:27,855 Apa kau bilang? 269 00:29:28,967 --> 00:29:34,872 Tidak, dia tak mau memberiku diskon. Aku ingin menamparnya. 270 00:29:36,407 --> 00:29:37,601 Ayo pergi! 271 00:29:40,411 --> 00:29:41,378 Masuklah. 272 00:29:41,813 --> 00:29:43,212 Tidak berendam di air dingin dulu. 273 00:29:43,414 --> 00:29:47,180 Tolol, air panas dulu, baru dingin! 274 00:29:47,986 --> 00:29:51,217 Aku tak mau rebus "sosis"ku di sini. 275 00:30:00,331 --> 00:30:03,129 Kau lihat apa?/ Ada apa? 276 00:30:03,334 --> 00:30:06,132 Aku dipelototi kerana mencipratinya. 277 00:30:06,538 --> 00:30:09,336 Biarkan saja? 278 00:30:55,386 --> 00:30:57,513 Dasar brengsek. 279 00:30:59,190 --> 00:31:01,351 Kucing cantik, ini makanlah... 280 00:31:06,030 --> 00:31:07,429 Ada apa lagi? 281 00:31:08,099 --> 00:31:11,933 Bos, kudengar wanita jalang itu, Mantis, akan menikah. 282 00:31:12,403 --> 00:31:16,237 Menikah? Mantis? 283 00:31:19,410 --> 00:31:21,571 Jadi dia akan menikah. 284 00:31:22,780 --> 00:31:28,878 Ini saatnya untuk perayaan./ Haruskah kita kirim karangan bunga? 285 00:31:29,187 --> 00:31:34,489 Itu tak cukup baik baginya. 286 00:31:51,409 --> 00:31:54,640 Jangan sampai tertangkap. Lakukan dengan benar. 287 00:32:08,092 --> 00:32:09,684 Kalian mengacau. 288 00:32:09,994 --> 00:32:12,155 Kenapa cuma pelacur klub malam yang datang? 289 00:32:12,430 --> 00:32:14,591 Ini bukan pembukaan klub. 290 00:32:14,799 --> 00:32:17,825 Tapi Kakak Besar, kami harus tutup 5 klub untuk dapatkan para gadis ini. 291 00:32:18,136 --> 00:32:21,162 Kau bilang jangan beritahu pihak luar. 292 00:32:23,274 --> 00:32:26,607 Kau yang pilih gaun pengantin ini? 293 00:32:27,245 --> 00:32:29,406 Mereka bilang gaun itu yang terbaik. 294 00:32:34,352 --> 00:32:40,587 Lihat, belahan dadanya sangat rendah. Kau mau coba mengintip putingku? 295 00:32:41,092 --> 00:32:46,997 Tidak, aku tak mau mengintipmu. 296 00:32:52,236 --> 00:32:56,002 Sudah siap? Kau tampak cantik. 297 00:33:07,352 --> 00:33:11,880 Para hadirin, inilah mempelai pria dan wanita. 298 00:33:47,058 --> 00:33:50,824 Saudara terkasih, kita berkumpul... 299 00:33:51,062 --> 00:33:55,590 ...untuk menyatukan Kang Soo-ll dan Cha Eun-Jin dalam pernikahan suci. 300 00:33:55,833 --> 00:34:00,930 Semoga Tuhan memberkati mereka. Katakan, amin, Haleluya! 301 00:34:06,878 --> 00:34:10,211 Duduklah. Tetaplah duduk. 302 00:34:28,232 --> 00:34:31,827 Kubilang tetap duduk! 303 00:34:37,809 --> 00:34:46,342 Hadirin, kami siapkan acara bela diri istimewa hari ini. 304 00:34:46,617 --> 00:34:59,018 Acara yang belum pernah ditampilkan! Aksi Fantastis! 305 00:35:10,541 --> 00:35:18,073 Kini anda saksikan klimaks pertunjukkan mereka. 306 00:35:18,683 --> 00:35:27,091 Mereka tampilkan seluruh kemampuan mereka! Tepuk tangan untuk para pemainnya. 307 00:35:31,229 --> 00:35:40,695 Pertunjukkan hebat! Luar biasa! 308 00:35:42,673 --> 00:35:46,609 Menakjubkan! Terima kasih! 309 00:35:56,087 --> 00:35:57,816 Ini. 310 00:35:59,724 --> 00:36:04,627 Ada yang ingin kubicarakan padamu di malam pertama kita. 311 00:36:04,829 --> 00:36:06,797 Kau mau dengar? 312 00:36:07,665 --> 00:36:09,758 Terserah. 313 00:36:10,434 --> 00:36:11,662 Tolong pegang sebentar. 314 00:36:16,507 --> 00:36:22,412 Aku, Kang Soo-il, bersumpah pada istriku. 315 00:36:22,647 --> 00:36:28,483 Pertama, aku takkan berpaling pada wanita lain, kecuali istriku. 316 00:36:31,222 --> 00:36:35,454 Kedua, akan kuajak istriku jalan-jalan minimal seminggu sekali. 317 00:36:35,726 --> 00:36:42,256 Apa aku harus juga berikrar untukmu./ Tidak, duduk saja di sampingku. 318 00:37:22,473 --> 00:37:24,065 Eun-Jin... 319 00:37:39,991 --> 00:37:42,118 Panas, aku mau mandi. 320 00:37:45,196 --> 00:37:46,424 Jorok sekali. 321 00:39:25,730 --> 00:39:28,824 Katakan kau mencintaiku./ Kubilang diam! 322 00:39:37,742 --> 00:39:41,007 Halo. Ya, Bos? 323 00:39:41,312 --> 00:39:43,507 Bulan madu apa? 324 00:39:45,416 --> 00:39:50,080 Dia kembali? Aku ambil penerbangan pulang yang pertama. 325 00:39:50,988 --> 00:39:53,286 Diam, selamat tinggal. 326 00:39:54,291 --> 00:39:56,122 Maaf, soal semalam. 327 00:39:56,394 --> 00:39:59,659 Aku harus kembali malam ini. Terjadi sesuatu. 328 00:40:00,331 --> 00:40:03,767 Biasanya aku tak banyak minum tapi semalam aku berlebihan. 329 00:40:03,901 --> 00:40:05,266 Dia banyak bicara. 330 00:40:05,770 --> 00:40:08,000 Kau sudah pesan tiket? 331 00:40:17,014 --> 00:40:19,039 Selamat datang kembali, Pak. 332 00:40:19,450 --> 00:40:23,181 Tak ada yang lebih baik dari pergi ke luar negeri. 333 00:40:23,387 --> 00:40:25,947 Apa aku tampak keren? 334 00:40:29,593 --> 00:40:31,686 Siapa ini? 335 00:40:31,762 --> 00:40:34,322 Aku anggota baru. Yong-man. 336 00:40:36,367 --> 00:40:37,891 Anggota baru? 337 00:40:38,169 --> 00:40:41,002 Siapa yang mengajaknya? 338 00:40:41,439 --> 00:40:43,999 Aku, Pak. 339 00:40:44,308 --> 00:40:46,868 Sebagai hadiah untuk kalian. 340 00:40:47,144 --> 00:40:50,807 Akan kupatahkan lutut beberapa orang. Siapa mau jadi yang pertama. 341 00:40:51,882 --> 00:40:53,907 Mana Mantis? 342 00:40:54,385 --> 00:40:58,481 Dia di rumah, mengurus beberapa hal. 343 00:40:59,590 --> 00:41:04,926 Dia sedang bulan madu./ Apa? Bulan madu? 344 00:41:09,200 --> 00:41:13,034 Kapan kita harus mengunjungi orang tuamu? 345 00:41:13,804 --> 00:41:17,001 Mereka sedang keluar negeri. 346 00:42:35,185 --> 00:42:37,278 Apa yang kau lakukan? 347 00:42:37,555 --> 00:42:39,455 Mencoba membuatmu merasa lebih nyaman. 348 00:42:39,823 --> 00:42:42,986 Jangan menyentuhku tanpa seijinku. 349 00:42:43,260 --> 00:42:45,353 Baiklah, takkan kulakukan. 350 00:42:51,135 --> 00:42:54,298 Kenapa kau selalu mengaturku?/ Jika tak suka, pergilah. 351 00:43:37,815 --> 00:43:40,875 Akan kupotong kemaluanmu, keparat... 352 00:44:09,613 --> 00:44:12,673 Di kulkas cuma ada air.../ 33! 353 00:44:13,617 --> 00:44:16,677 Air dan jeruk./ 39... 354 00:44:18,088 --> 00:44:20,613 Buatkan aku mie rasa seafood. 355 00:44:21,792 --> 00:44:22,952 40. 356 00:44:25,863 --> 00:44:27,888 Bagaimana perjalananmu, Pak? 357 00:44:28,866 --> 00:44:31,391 Kudengar kau juga bepergian? 358 00:44:35,105 --> 00:44:37,198 Terjadi sesuatu. 359 00:44:37,675 --> 00:44:40,769 Kau hamil? 360 00:44:41,045 --> 00:44:43,570 Aku mau bercerai. 361 00:44:43,881 --> 00:44:46,406 Kau mau mempermainkanku? 362 00:44:46,684 --> 00:44:47,946 Tidak, Pak. 363 00:44:50,654 --> 00:44:53,384 Jadi kau mampu mengurus bisnis? 364 00:44:53,657 --> 00:44:55,818 Kudengar anak buah Hiu Putih muncul. 365 00:44:56,126 --> 00:44:58,424 Mereka tak bisa mengganggu kita, Pak. 366 00:44:59,530 --> 00:45:02,055 Kau boleh pergi sekarang./ Baik. 367 00:45:09,106 --> 00:45:11,631 Dasar wanita, tak bisa diandalkan. 368 00:45:11,809 --> 00:45:14,334 Keluar sebentar saja sudah hamil. 369 00:45:25,289 --> 00:45:27,814 Pelayan, satu lagi! 370 00:45:29,660 --> 00:45:33,562 Kakak Besar, kupikir kau harus tenang. 371 00:45:36,066 --> 00:45:39,092 Menurutmu sebagai wanita aku tak menarik? 372 00:45:40,003 --> 00:45:43,598 Bos, menurutku... 373 00:45:44,041 --> 00:45:46,339 Kau sama saja seperti semua pria. 374 00:45:47,077 --> 00:45:50,843 Kau pasti kesal punya atasan seorang wanita. 375 00:45:51,648 --> 00:45:54,617 Bos!/ Katakan saja begitu! 376 00:45:55,786 --> 00:46:00,883 Saat aku terbaring koma setelah kepalaku terluka. 377 00:46:02,159 --> 00:46:04,684 Kau katakan ini padaku. 378 00:46:06,897 --> 00:46:13,268 "Darah lebih kental dari air, tapi kesetiaan lebih kental dari darah." 379 00:46:22,012 --> 00:46:25,243 Kalian pikir kalian mau ke mana? 380 00:46:25,549 --> 00:46:27,107 Ada apa? 381 00:46:27,551 --> 00:46:29,883 Kubilang akan kubayar malam ini... 382 00:46:30,053 --> 00:46:31,680 Apa-apaan? 383 00:46:32,122 --> 00:46:35,023 Aku benci mengatakan ini, bisakah kalian pergi ke tempat lain? 384 00:46:35,292 --> 00:46:37,692 Aku minta baik-baik. Jangan menguji kesabaranku. 385 00:46:38,128 --> 00:46:41,097 Kesabaranku sudah habis? 386 00:46:47,571 --> 00:46:51,007 Kalian mau dengar aku menyanyi? 387 00:46:52,109 --> 00:46:57,945 Kita dilahirkan di hari yang berbeda tapi selamanya bersaudara. 388 00:46:59,349 --> 00:47:05,049 Aku selamat dari koma berkat kau. 389 00:47:08,258 --> 00:47:13,855 Apa pun yang terjadi, kau bos-ku. 390 00:48:33,243 --> 00:48:35,575 Siapa yang kentut? 391 00:48:51,428 --> 00:48:52,395 Kau? 392 00:48:59,236 --> 00:49:00,498 Ternyata kau. 393 00:49:19,156 --> 00:49:20,919 Hebat! 394 00:49:22,025 --> 00:49:25,188 Kau tahu bedanya berandal hina dengan mafia sejati? 395 00:49:25,462 --> 00:49:26,622 Apa? 396 00:49:27,364 --> 00:49:29,025 Profesionalisme. 397 00:49:29,733 --> 00:49:31,894 Propan...? 398 00:49:32,736 --> 00:49:34,966 Profesionalisme, tolol!! 399 00:49:35,305 --> 00:49:38,536 Tanpa itu. Kau cuma berandal hina. Paham? 400 00:50:09,773 --> 00:50:12,003 Mulutmu bau. 401 00:50:14,711 --> 00:50:17,612 Apa yang kau lakukan? 402 00:50:18,148 --> 00:50:20,173 Aku suamimu. 403 00:50:21,084 --> 00:50:23,985 Kau cantik saat mabuk. 404 00:50:25,088 --> 00:50:28,421 Makan itu cantik. 405 00:50:28,825 --> 00:50:31,225 Jangan bicara seperti itu padaku. 406 00:50:31,661 --> 00:50:33,424 Kau yang minta. 407 00:50:35,766 --> 00:50:38,098 Pernikahan bukanlah hukuman mati. 408 00:50:38,368 --> 00:50:41,565 Kau pikir bisa mencegahku?/ Apa yang kau... 409 00:50:51,915 --> 00:50:53,940 Jangan macam-macam denganku. 410 00:50:54,351 --> 00:50:57,718 Sudah kubilang tak boleh tanpa seijinku. 411 00:51:01,625 --> 00:51:04,685 Kau sudah melakukannya? 412 00:51:13,136 --> 00:51:17,095 Maaf, istriku pergi berbisnis dan anakku lupa bawa kunci rumah. 413 00:51:17,607 --> 00:51:20,576 Aku tak bisa datang malam ini. 414 00:51:20,911 --> 00:51:22,503 Malam ini pesta makan malam-mu? 415 00:51:22,779 --> 00:51:27,614 Ajak saja, Min-soo./ Bolehkah? 416 00:51:27,918 --> 00:51:30,944 Tak mewah, tapi kuharap kalian suka. 417 00:51:31,154 --> 00:51:33,384 Tap apa. Makanan Cina juga aku suka. 418 00:51:33,824 --> 00:51:35,985 Jangan beralasan lagi, biarkan kami masuk./ Ya, kami lapar. 419 00:51:51,708 --> 00:51:54,609 Selamat malam./ Apa kabar? 420 00:52:02,152 --> 00:52:06,282 Kau pasti sering latihan, lihatlah semua peralatan itu. 421 00:52:06,957 --> 00:52:13,294 Seumur kita penting untuk tetap bugar. Melawan kegemukan adalah hal paling sulit. 422 00:52:14,197 --> 00:52:19,134 Dulu kau bilang kegemukan adalah bagian kepribadian yang baik. 423 00:52:19,536 --> 00:52:25,202 Dulu aku sering latihan, agar tak diganggu di jalan. 424 00:52:25,642 --> 00:52:30,102 Pasti saat itu, tak ada orang yang berani mengganggumu. 425 00:52:30,313 --> 00:52:33,214 Aku masih bisa melawan para pengacau terbaik. 426 00:52:33,617 --> 00:52:36,279 Saat ini, mafia itu cuma lelucon. 427 00:52:36,553 --> 00:52:39,647 Kudengar mereka cuma makan keripik udang. Kau tahu udang? 428 00:52:40,891 --> 00:52:42,415 Gandakan taruhan! 429 00:52:42,659 --> 00:52:44,752 3 kali lipat, bagaimana denganmu? 430 00:52:44,961 --> 00:52:46,986 Aku masih ikut./ Hitungnya nanti saja. 431 00:52:47,264 --> 00:52:49,164 Ayah! 432 00:52:51,268 --> 00:52:54,169 Bantu aku menjawab ini. 433 00:52:56,273 --> 00:53:01,836 Tanya tante itu, dia bisa membantumu. 434 00:53:03,313 --> 00:53:11,721 Tante, apa julukan yang tepat untuk polisi? 435 00:53:13,323 --> 00:53:16,224 Polisi? Babi. 436 00:53:25,101 --> 00:53:28,559 Benar. Semua polisi sekarang seperti babi. 437 00:53:29,806 --> 00:53:32,900 Eun-jin, selera humormu hebat. 438 00:53:34,544 --> 00:53:38,571 Tapi jawabannya harus 3 kata. 439 00:53:39,916 --> 00:53:41,577 3 kata? 440 00:53:42,452 --> 00:53:43,919 Keparat Pengunyah Donat? 441 00:54:00,937 --> 00:54:03,405 Halo?/ Mantis? 442 00:54:04,341 --> 00:54:07,868 Kau salah sambung. 443 00:54:08,245 --> 00:54:11,772 Tak ada nama itu di sini. 444 00:54:13,750 --> 00:54:16,048 Kita perlu bicara. 445 00:54:16,453 --> 00:54:18,785 Kurasa kau perlu belajar tata krama. 446 00:54:19,222 --> 00:54:22,453 Tak apa kau menghina aku. Tapi menyebut Keparat Pengunyah Donat? 447 00:54:22,859 --> 00:54:28,593 Ada sekantong roti tak termakan di kulkas. Dan memanggil juru masak pakai gajiku? 448 00:54:28,898 --> 00:54:30,160 Aku agak repot. 449 00:54:30,367 --> 00:54:32,460 Aku tak tahan lagi. 450 00:54:33,069 --> 00:54:35,037 Lalu apa? Kau akan memukulku? 451 00:54:35,305 --> 00:54:38,331 Aku takkan memukul wanita./ Hentikan omong kosongmu. 452 00:54:38,575 --> 00:54:40,736 Kau menguji kesabaranku. 453 00:54:43,046 --> 00:54:46,914 Jadi kau mau apa?/ Kini ada telepon aneh. 454 00:54:47,250 --> 00:54:49,411 Mantis. Apa-apaan itu? 455 00:54:49,719 --> 00:54:51,482 Dengar, para banci. 456 00:54:51,855 --> 00:54:54,016 Kalian memalukan. 457 00:54:54,224 --> 00:54:56,055 Dipukuli seperti itu. 458 00:54:56,293 --> 00:54:59,626 Bukan begitu, berandal itu yang mulai. 459 00:54:59,929 --> 00:55:01,396 Diam. 460 00:55:01,564 --> 00:55:04,397 Apa yang kalian lakukan saat itu terjadi. 461 00:55:04,701 --> 00:55:08,296 Orang itu gila.../ Aku tak pernah orang lebih gila... 462 00:55:09,372 --> 00:55:11,897 Itu dia orangnya! 463 00:55:12,575 --> 00:55:14,668 Dia orangnya?/ Ya! 464 00:55:14,811 --> 00:55:17,371 Bung, kau jelek sekali. 465 00:55:17,480 --> 00:55:19,812 Apa-apaan ini? 466 00:55:47,744 --> 00:55:49,336 Matilah kau? 467 00:55:51,281 --> 00:55:53,010 Apa-apaan ini? 468 00:55:54,617 --> 00:55:57,711 Sekali kubuka semua bajuku. 469 00:55:57,987 --> 00:55:59,454 Habislah kalian. 470 00:55:59,756 --> 00:56:00,950 Dasar mulut besar. 471 00:56:14,704 --> 00:56:18,606 Akan kuhajar sampai kalian merangkak mohon ampun. 472 00:57:07,690 --> 00:57:10,420 Sungguh memalukan! 473 00:57:16,566 --> 00:57:18,090 Sialan? 474 00:57:18,768 --> 00:57:20,292 Kau pikir mau ke mana kau? 475 00:57:30,346 --> 00:57:32,143 Berhenti mengikutiku! 476 00:57:50,467 --> 00:57:55,302 Sudah kubilang, sekali aku telanjang, kuhajar kau! 477 00:58:09,586 --> 00:58:17,118 Eun-Jin! Keadaanku makin buruk, kan? 478 00:58:17,961 --> 00:58:22,728 Tentu tidak. Dokter bilang keadaanmu makin baik. 479 00:58:23,032 --> 00:58:26,968 Kau boleh tinggal bersama kami. 480 00:58:27,237 --> 00:58:28,704 Aku mengerti. 481 00:58:41,518 --> 00:58:44,043 Ini lezat. 482 00:58:44,621 --> 00:58:46,748 Cobalah! Ayo! 483 00:58:51,060 --> 00:58:54,223 Jangan pedulikan aku. 484 00:58:54,564 --> 00:58:58,295 Kau harus lebih perhatian pada suamimu. 485 00:59:08,211 --> 00:59:11,112 Melihat kalian bahagia... 486 00:59:11,381 --> 00:59:15,112 ...akan membantuku cepat sembuh. 487 00:59:15,451 --> 00:59:17,146 Senang mendengarnya. 488 00:59:35,638 --> 00:59:38,664 Maafkan ucapanku waktu itu. 489 00:59:39,275 --> 00:59:40,742 Lupakan saja. 490 00:59:42,912 --> 00:59:46,006 Aku tahu kau sedih karena kakakmu. 491 00:59:46,215 --> 00:59:49,446 Itu tambahan alasan agar kita akur. 492 00:59:49,786 --> 00:59:51,686 Itu demi kakakmu./ Kubilang lupakan saja! 493 00:59:58,194 --> 01:00:00,594 Kenapa kau begini kasar? 494 01:00:00,830 --> 01:00:03,355 Aku pria tapi minta maaf lebih dahulu. 495 01:00:03,900 --> 01:00:05,800 Dan aku harus berterima kasih? 496 01:00:05,935 --> 01:00:07,835 Aku tak menyuruhmu minta maaf. 497 01:00:08,137 --> 01:00:10,298 Keterlaluan! Kau tak tahu... 498 01:00:10,573 --> 01:00:13,098 ...cara membina hubungan yang normal. 499 01:00:13,576 --> 01:00:16,170 Apa itu hubungan normal? Beritahu. 500 01:00:16,379 --> 01:00:18,745 Jelas bukan seperti hubungan kita. 501 01:00:19,048 --> 01:00:21,448 Dua orang yang tak saling kenal memang sulit tinggal bersama. 502 01:00:21,551 --> 01:00:23,712 Karena itu kita harus mencoba. 503 01:00:23,820 --> 01:00:25,845 Tapi kau bahkan tak mau berusaha. 504 01:00:26,055 --> 01:00:27,647 Berusaha? 505 01:00:27,857 --> 01:00:29,290 Aku sudah tak tahan. 506 01:00:29,559 --> 01:00:32,960 Kau tak pernah menaruh sepatu dengan benar. 507 01:00:33,129 --> 01:00:35,597 Tidak merapikan rumah. Kau tak menghormatiku. 508 01:00:35,965 --> 01:00:40,095 Kau menolak hubungan seks dan minta cerai tanpa alasan. 509 01:00:40,770 --> 01:00:43,671 Jadi ternyata itu. 510 01:00:44,574 --> 01:00:48,567 Cobalah onani atau lebih baik beli wanita panggilan. 511 01:00:49,612 --> 01:00:52,513 Apa? Kau mengerikan. 512 01:01:11,334 --> 01:01:14,565 Buah dada Eun-jin kecilku sudah tumbuh. 513 01:01:14,904 --> 01:01:16,394 Jangan menggoda. 514 01:01:19,075 --> 01:01:20,872 Eun-jin... 515 01:01:21,611 --> 01:01:23,078 Apa? 516 01:01:24,113 --> 01:01:26,479 Kau tak ingin punya anak dan jadi ibu? 517 01:01:28,317 --> 01:01:29,944 Jadi ibu? 518 01:01:31,888 --> 01:01:41,263 Aku selalu ingin punya banyak anak. 519 01:01:42,465 --> 01:01:47,493 Tapi kurasa tak ada harapan untuk itu. 520 01:01:51,107 --> 01:01:52,574 Yu-Jin... 521 01:01:56,546 --> 01:02:03,952 Aku sangat takut kita akan hidup seperti ini. 522 01:02:04,454 --> 01:02:10,518 Lalu lenyap begitu saja dari muka bumi ini. 523 01:02:10,793 --> 01:02:13,956 Tak ada yang akan mewarisi bagian dari diri kita. 524 01:02:14,964 --> 01:02:25,204 Aku berharap 10 atau 20 tahun dari sekarang ada orang yang merupakan bagian dari diri kita. 525 01:02:27,176 --> 01:02:34,912 Aku janji padamu aku akan punya anak perempuan yang mirip kau. 526 01:02:35,384 --> 01:02:40,788 Tapi kau harus janji, kau harus hidup untuk melihatnya. 527 01:02:44,093 --> 01:02:48,860 Kubilang padanya akan kuhajar dia lalu pisau melayang... 528 01:02:49,232 --> 01:02:51,496 Selamat datang, Kakak Besar! 529 01:02:51,801 --> 01:02:55,464 Anak buah Hiu Putih mulai meresahkan. 530 01:02:55,805 --> 01:02:59,468 Salah satu dari mereka ke klub kita dan membuat keributan besar. 531 01:03:00,409 --> 01:03:03,071 Biarkan saja sampai pembangunan selesai. 532 01:03:05,181 --> 01:03:07,376 Romeo./ Ya! 533 01:03:07,817 --> 01:03:09,250 Panggil lagi "Ahli"-mu ke sini. 534 01:03:09,485 --> 01:03:10,645 Segera, Nyonya. 535 01:03:12,488 --> 01:03:16,925 Akui saja, bukan cuma cara untuk hamil, kan? 536 01:03:17,193 --> 01:03:19,559 Kau terangsang, kan? 537 01:03:20,630 --> 01:03:23,292 Sebaiknya jaga mulutmu itu. 538 01:03:27,503 --> 01:03:32,770 Beritahu aku cara tercepat dan pasti untuk bisa hamil. 539 01:03:34,443 --> 01:03:36,343 Bukalah bajumu. 540 01:03:36,579 --> 01:03:40,242 Bagaimana bisa hamil jika tak berhubungan seks? 541 01:03:40,650 --> 01:03:43,414 Kau harus belajar cara merangsang pria. 542 01:03:43,753 --> 01:03:46,620 Langsung saja cari tambang emasnya. 543 01:03:47,824 --> 01:03:49,849 Tambang emas... 544 01:03:59,569 --> 01:04:01,594 Perhatikan. 545 01:04:04,340 --> 01:04:08,674 Seperti ini, perlahan tapi kuat. 546 01:04:12,648 --> 01:04:14,377 Jika ini tak berhasil, lakukan ini. 547 01:04:26,562 --> 01:04:31,158 Menjijikkan. Pria sungguh menyukai ini? 548 01:04:31,500 --> 01:04:34,765 Ini akan membuat mereka gila. 549 01:05:03,699 --> 01:05:05,724 Kau sibuk? 550 01:05:11,774 --> 01:05:13,867 Ada waktu sebentar? 551 01:05:14,043 --> 01:05:16,068 Apa maumu? 552 01:05:50,479 --> 01:05:51,810 Apa yang kau lakukan? 553 01:05:52,114 --> 01:05:53,376 Sial. 554 01:05:55,384 --> 01:05:57,409 Sebentar. Mau apa kau? 555 01:06:01,123 --> 01:06:02,590 Jangan bergerak. 556 01:07:00,950 --> 01:07:02,975 Leherku, hati-hati. 557 01:07:38,521 --> 01:07:42,480 Aku tak pernah melihatmu telanjang. 558 01:07:45,227 --> 01:07:48,128 Mau melakukannya lagi? 559 01:08:00,142 --> 01:08:04,943 4 orang jadi hamil di lift itu. 560 01:08:10,586 --> 01:08:14,818 Ada apa?/ Jangan bergerak. 561 01:08:21,997 --> 01:08:27,958 Pemiliknya melakukannya di meja dan dapat anak kembar! 562 01:08:32,708 --> 01:08:35,176 Kau tak mau makan? 563 01:09:22,424 --> 01:09:25,393 Ayo minum untuk selesainya gedung baru ini. 564 01:09:25,794 --> 01:09:28,024 Bersulang!/ Bersulang! 565 01:09:31,100 --> 01:09:34,194 Ini Mantis, kan? 566 01:09:34,470 --> 01:09:35,801 Apa yang... 567 01:09:38,974 --> 01:09:40,805 Kalian sedang pesta kecil, ya? 568 01:09:41,911 --> 01:09:44,937 Aku sedang menjamu klien. 569 01:09:45,714 --> 01:09:49,878 Aku mau minum dari gelas yang dituangkan Nona Mantis. 570 01:09:50,152 --> 01:09:53,883 Kuharap kalian tak keberatan 571 01:09:59,028 --> 01:10:01,929 Sekarang, pergilah dari sini! 572 01:10:04,967 --> 01:10:10,428 Kini giliranku./ Kubilang pergi. 573 01:10:11,040 --> 01:10:13,270 Kita keluar saja, Tuan-tuan? 574 01:10:13,542 --> 01:10:17,410 Mantis, itu tak sopan. 575 01:10:19,181 --> 01:10:21,445 Ayo, minumlah! 576 01:10:40,469 --> 01:10:44,132 Kau bisa tambah kecap jika terlalu tawar. 577 01:10:44,373 --> 01:10:46,204 Rasanya sempurna. 578 01:10:47,676 --> 01:10:51,305 Aku minta maaf. 579 01:10:51,547 --> 01:10:53,879 Kenapa? 580 01:10:54,116 --> 01:11:00,351 Aku tahu adikku kasar dan... 581 01:11:00,556 --> 01:11:04,219 ...keras kepala di luarnya. 582 01:11:04,960 --> 01:11:08,020 Tapi hatinya baik. 583 01:11:08,464 --> 01:11:12,127 Cuma saja hidupnya berat. 584 01:11:13,269 --> 01:11:16,932 Tapi aku tahu kau akan membantunya... 585 01:11:18,540 --> 01:11:22,203 ...sampai akhir, kan? 586 01:11:24,847 --> 01:11:26,314 Ya. 587 01:11:28,717 --> 01:11:29,979 Selamat siang, Kakak Besar. 588 01:11:39,428 --> 01:11:41,760 Kubawa ini untuk berjaga-jaga. 589 01:11:42,598 --> 01:11:43,997 Simpan dulu. 590 01:11:44,300 --> 01:11:46,029 Apa pun yang terjadi, jangan bergerak lebih dulu. 591 01:11:46,302 --> 01:11:47,394 Baik! 592 01:11:58,847 --> 01:12:00,314 Duduklah. 593 01:12:00,783 --> 01:12:03,115 Ada yang ingin dia katakan padamu. 594 01:12:18,233 --> 01:12:23,762 Kudengar seorang anak buahku bertindak keterlaluan padamu. 595 01:12:23,972 --> 01:12:26,805 Aku tak bertindak sejauh itu. 596 01:12:27,042 --> 01:12:29,510 Eel./ Ya, Pak./ Kemari! 597 01:12:40,289 --> 01:12:42,757 Ambil pisau. 598 01:12:43,225 --> 01:12:46,058 Satu lagi yang kubenci adalah... 599 01:12:46,362 --> 01:12:49,195 ...orang yang tak punya rasa hormat. 600 01:12:50,132 --> 01:12:53,863 Kurasa ini tak perlu. 601 01:12:54,203 --> 01:12:55,670 Ini sangat perlu. 602 01:12:55,938 --> 01:12:58,964 Kita hidup berdasar aturan yang tak boleh dilanggar. 603 01:13:00,142 --> 01:13:03,009 Kubilang ambil pisau! 604 01:13:16,625 --> 01:13:18,388 Nasi telah jadi bubur. 605 01:13:18,627 --> 01:13:20,788 Dia mabuk, tak sadar yang dia lakukan. 606 01:13:21,063 --> 01:13:23,930 Benar. 607 01:13:24,199 --> 01:13:29,296 Dia mabuk, tak sadar yang dia lakukan.... 608 01:13:29,571 --> 01:13:34,167 ...tapi kau mau mencungkil matanya! 609 01:13:36,111 --> 01:13:37,510 Kitty... 610 01:13:43,619 --> 01:13:49,922 Jadi kurasa, aku berhutang maaf padamu? 611 01:13:50,993 --> 01:13:55,828 Atau keberatanmu itu tadi tulus. 612 01:13:56,265 --> 01:13:57,357 Kitty! 613 01:14:07,409 --> 01:14:10,640 Kitty... 614 01:14:18,187 --> 01:14:22,521 Tak ada gunanya membesar-besarkan masalah kecil. 615 01:14:24,927 --> 01:14:27,157 Tak perlu ada pertumpahan darah. 616 01:14:30,332 --> 01:14:33,927 Perkenalkan lawanmu, Nanman. 617 01:14:34,336 --> 01:14:37,635 Dia belajar di Jepang tentang cara menggunakan pisau yang baik. 618 01:14:38,674 --> 01:14:41,040 Kau tentukan kapan dan di mana. 619 01:18:53,328 --> 01:18:56,058 Ada apa? 620 01:18:59,735 --> 01:19:02,704 Kau terluka?/ Tak apa-apa. 621 01:19:02,971 --> 01:19:04,996 Di mana Yu-Jin? 622 01:19:05,340 --> 01:19:07,365 Di rumah sakit./ Apa? 623 01:19:07,542 --> 01:19:09,305 Kenapa baru bilang sekarang? 624 01:19:09,611 --> 01:19:12,011 Kucoba seharian tapi teleponmu mati. 625 01:19:12,247 --> 01:19:14,772 Kenapa kau kini di sini? 626 01:19:16,485 --> 01:19:18,214 Mau ke mana? 627 01:19:18,620 --> 01:19:20,281 Ke rumah sakit. 628 01:19:20,856 --> 01:19:22,721 Aku baru dari sana. 629 01:19:22,958 --> 01:19:25,222 Jam berkunjung sudah berakhir. Kita ke sana besok. 630 01:19:27,162 --> 01:19:29,687 Terima kasih telah menjaganya. 631 01:19:30,098 --> 01:19:32,191 Dia keluarga kita. 632 01:19:32,400 --> 01:19:34,493 Kau yakin tak apa-apa? 633 01:19:35,837 --> 01:19:37,600 Kau pasti lapar. 634 01:19:37,973 --> 01:19:39,133 Akan kubuatkan... 635 01:19:45,313 --> 01:19:46,473 Bisa kubantu? 636 01:19:46,748 --> 01:19:49,911 Aku perlu obat anti biotik./ Sebentar. 637 01:19:52,954 --> 01:19:54,751 ALAT PEMERIKSA KEHAMILAN 638 01:20:07,903 --> 01:20:10,133 Repot sekali. Sial! 639 01:20:10,405 --> 01:20:13,568 Kuperiksa dua kali. Keduanya positif. 640 01:20:13,742 --> 01:20:15,972 Kini yang kuperlukan cuma kesembuhanmu. 641 01:20:16,812 --> 01:20:18,643 Terima kasih. 642 01:20:19,948 --> 01:20:23,907 Demi bayi yang kau kandung ini. 643 01:20:24,252 --> 01:20:30,157 Kau tak boleh bicara kasar dan berkelahi. 644 01:20:30,559 --> 01:20:33,722 Cuma boleh berpikiran positif. 645 01:20:35,730 --> 01:20:38,130 Soo-il pasti bahagia. 646 01:20:38,967 --> 01:20:41,561 Dia belum tahu. 647 01:20:42,103 --> 01:20:44,731 Kau harus beritahu dia. 648 01:20:44,873 --> 01:20:47,467 Dia ayahnya, dan... 649 01:20:47,676 --> 01:20:49,576 ...dia seorang pria yang baik. 650 01:20:57,919 --> 01:21:00,581 Halo?/ Ini aku. 651 01:21:00,789 --> 01:21:03,121 Tak kuduga kau telepon saat kerja. 652 01:21:03,425 --> 01:21:07,885 Bisa pulang lebih cepat?/ Ada apa? 653 01:22:35,250 --> 01:22:37,081 Baiklah. 654 01:22:37,352 --> 01:22:40,515 Aku orang nomor dua dalam organisasi lokal. 655 01:22:40,989 --> 01:22:44,152 Aku punya 50 anak buah. 656 01:22:44,559 --> 01:22:51,795 Aku menikah untuk memenuhi keinginan kakakku yang sekarat. 657 01:22:54,035 --> 01:22:59,166 Pada awalnya, aku tak pernah mau menikah. 658 01:22:59,541 --> 01:23:02,942 Keadaan makin rumit. Orang tuaku meninggal... 659 01:23:03,211 --> 01:23:06,374 Hentikan! Kita buat sederhana saja. 660 01:23:08,350 --> 01:23:11,114 Aku bisa lupakan kebohonganmu. 661 01:23:11,353 --> 01:23:15,449 Aku bisa hidup dengan fakta bahwa kau tak mencintaiku. 662 01:23:15,790 --> 01:23:18,020 Tapi tak bisa kubiarkan kau melakukan pekerjaan ini. 663 01:23:18,259 --> 01:23:21,922 Berjanjilah kau akan keluar. 664 01:23:25,767 --> 01:23:27,792 Itu tak mungkin. 665 01:23:28,136 --> 01:23:35,372 Tak peduli apa yang akan kau lakukan, aku tak bisa berhenti. 666 01:23:35,744 --> 01:23:37,837 Baiklah! Tak ada lagi yang perlu dibicarakan. 667 01:23:38,213 --> 01:23:39,180 Duduklah. 668 01:23:39,414 --> 01:23:41,439 Jangan mengatur apa yang harus kulakukan. 669 01:23:41,716 --> 01:23:44,879 Aku tak ingin membahayakanmu atau keluargamu. 670 01:23:45,220 --> 01:23:47,313 Sabarlah. Semua ini akan berakhir. 671 01:23:47,856 --> 01:23:49,983 Berakhir? 672 01:23:50,692 --> 01:23:53,593 Kapan?/ Mungkin setahun lagi... 673 01:23:55,330 --> 01:23:59,357 ..atau bahkan 6 bulan. 674 01:24:01,970 --> 01:24:08,876 Tapi bantulah aku, jangan bicarakan hal ini di depan Yu-Jin. 675 01:24:15,683 --> 01:24:17,150 Hai, Sayang. 676 01:24:22,891 --> 01:24:25,291 Lihatlah, dia memberinya cincin... 677 01:24:25,660 --> 01:24:28,060 ...setelah seminggu mengenalnya. 678 01:24:28,263 --> 01:24:32,359 Itu urusannya. Dia melakukan itu pada semua wanita. 679 01:24:36,237 --> 01:24:38,467 Ayo pergi. 680 01:24:38,907 --> 01:24:41,239 Tak bisa, aku sedang kerja./ Kubilang ayo pergi. 681 01:24:41,676 --> 01:24:43,610 Kau harus selalu dituruti, ya? 682 01:24:43,945 --> 01:24:48,041 Diam, jalang. Lakukan ucapanku jangan banyak tanya. 683 01:24:50,218 --> 01:24:52,186 Kau marah padaku? 684 01:24:53,288 --> 01:24:54,949 Ya, wanita jalang... 685 01:24:55,723 --> 01:24:59,557 Jika berhenti memanggilku begitu, aku akan sangat baik padamu. 686 01:24:59,761 --> 01:25:02,855 Aku memanggilmu sesuai yang kulihat. 687 01:25:03,231 --> 01:25:06,325 Jadi Eun-Jin juga wanita jalang? 688 01:25:07,836 --> 01:25:11,237 Beraninya bicara begitu! Kubunuh kau! 689 01:25:11,539 --> 01:25:15,270 Dasar brengsek! Aku dan dia sama. 690 01:25:15,543 --> 01:25:18,512 Kami wanita. Di mana ada aturan dia dipanggil Bos... 691 01:25:18,813 --> 01:25:20,974 ...dan aku dipanggil Wanita Jalang? 692 01:25:33,027 --> 01:25:35,188 Yu-Jin 693 01:25:39,167 --> 01:25:40,998 Di mana Soo-ll? 694 01:25:42,537 --> 01:25:46,633 Dia terlambat datang./ Dia pria yang baik. 695 01:25:47,709 --> 01:25:49,870 Baik-baiklah padanya. 696 01:25:50,345 --> 01:25:54,304 Aku cuma ingin hidup bersamamu dan bayiku. 697 01:25:54,516 --> 01:25:57,110 Bertiga saja. 698 01:25:57,585 --> 01:26:03,820 Bayimu layak mendapat ayah. Ingat itu. Jangan lakukan apa pun yang bisa kau sesali. 699 01:26:10,899 --> 01:26:13,959 Yu-Jin! 700 01:26:23,311 --> 01:26:24,778 Kak... 701 01:26:44,000 --> 01:26:56,400 Hail, Hail 702 01:27:21,035 --> 01:27:23,299 Kapan kau pulang? 703 01:27:23,471 --> 01:27:25,200 Kenapa tanya? 704 01:27:25,340 --> 01:27:29,003 Aku mau ajak kau ke tempat yang menyajikan kepiting terlezat. 705 01:27:29,244 --> 01:27:30,836 Sungguh?/ Ya. 706 01:27:31,045 --> 01:27:35,277 Kutemukan tempat yang ditata seperti di kampungku... 707 01:27:35,416 --> 01:27:38,817 Tunggu di sini, aku ambil tas./ Cepatlah. 708 01:27:49,731 --> 01:27:53,895 Berandal, kalian masih berkeliaran di sini? 709 01:27:54,302 --> 01:27:58,898 Bukankah dulu rambutmu warnanya merah? 710 01:28:02,744 --> 01:28:05,838 Tolol! Kenapa kau? 711 01:28:06,314 --> 01:28:08,544 Ayolah... 712 01:28:51,526 --> 01:28:59,763 Ini hari yang sempurna untuk makan mie dan tiduran. 713 01:29:26,361 --> 01:29:32,391 Sayang! Sayang, ada apa? 714 01:29:32,967 --> 01:29:36,130 Telepon rumah sakit! 715 01:29:36,704 --> 01:29:44,702 Sialan, sungguh memalukan!/ Berhentilah bicara! 716 01:29:46,347 --> 01:29:50,579 Sebelum kabur, Ibuku... 717 01:29:51,018 --> 01:29:56,923 ...membelikanku masakan kepiting terbaik. 718 01:29:58,726 --> 01:30:02,389 Berhentilah bicara. Berhentilah. 719 01:30:04,432 --> 01:30:14,205 Telur kepiting adalah yang terlezat? 720 01:30:15,309 --> 01:30:20,474 Bagaimana menurutmu?/ Aku suka jika dimakan pakai nasi... 721 01:30:33,361 --> 01:30:42,326 Sial, aku mau taruh cincin ini di nasi agar kau menemukannya. 722 01:30:50,211 --> 01:30:53,442 Sherry?/ Kenapa? 723 01:30:55,516 --> 01:31:04,948 Kau sangat cantik hari ini... 724 01:31:05,359 --> 01:31:12,663 Aku tahu, jadi jangan tinggalkan aku. 725 01:31:13,100 --> 01:31:16,831 Kau boleh mencaciku apa saja, asal jangan tinggalkan aku... 726 01:31:28,483 --> 01:31:33,819 Halo? Sherry, senang kau mau telepon? 727 01:31:34,222 --> 01:31:39,888 Romeo... Romeo baru saja... 728 01:31:41,195 --> 01:31:46,292 Kenapa Romeo? 729 01:31:56,210 --> 01:31:59,737 Ditikam... Berandal hina... 730 01:32:02,149 --> 01:32:06,609 Apa? Berandal hina? 731 01:32:16,130 --> 01:32:20,089 Nanman, keparat itu yang... 732 01:32:44,959 --> 01:32:47,928 Rebus kentang dulu. 733 01:32:49,196 --> 01:32:52,290 Kau profesional. 734 01:32:53,401 --> 01:32:55,369 Ini pertama kali kau memujiku. 735 01:32:55,670 --> 01:32:57,331 Benarkah? 736 01:33:04,011 --> 01:33:08,744 Kepiting, kita perlu kepiting. 737 01:33:08,950 --> 01:33:10,975 Ya. 738 01:33:11,385 --> 01:33:13,114 Sekali ini saja, tak perlu pakai kepiting./ Tidak. 739 01:33:13,321 --> 01:33:16,722 Istriku mau masak untukku. Aku segera kembali. 740 01:33:34,942 --> 01:33:36,773 Halo? 741 01:33:42,516 --> 01:33:45,917 Romeo kenapa? 742 01:33:46,253 --> 01:33:48,585 Lalu anak buah kita? 743 01:34:17,785 --> 01:34:19,514 Apa yang kalian lakukan? 744 01:34:22,289 --> 01:34:24,553 Kami kemari mau bertemu Nanman. 745 01:34:26,861 --> 01:34:28,453 Apa? 746 01:34:39,273 --> 01:34:41,867 Ada apa?/ Dari mana asalmu? 747 01:34:42,209 --> 01:34:46,373 Kau pria brengsek pengecut! 748 01:34:46,580 --> 01:34:48,343 Diam. 749 01:34:48,582 --> 01:34:51,346 Bagus kalian ada di sini. 750 01:34:51,519 --> 01:34:53,487 Kami ingin bertemu kalian. 751 01:34:53,921 --> 01:34:56,185 Bos, ini aku. 752 01:34:57,858 --> 01:35:04,388 Mungkin bijaksana jika sementara kita sembunyi dulu. 753 01:35:59,420 --> 01:36:03,686 Ada apa ini? Hari apa ini? 754 01:36:04,091 --> 01:36:08,755 Aku tahu kau curang tapi tak kukira akan sehina ini. 755 01:36:09,196 --> 01:36:13,530 Kami pasti mirip sekumpulan banci. 756 01:38:47,154 --> 01:38:50,988 Tolong jangan tendang perutku. Aku sedang hamil. 757 01:38:51,358 --> 01:38:53,087 Hamil? 758 01:38:53,327 --> 01:38:56,990 Kau membuatku impoten! 759 01:39:11,879 --> 01:39:14,040 Berhenti! 760 01:39:18,052 --> 01:39:21,510 Hentikanlah. Kukira ini yang kau inginkan. 761 01:39:21,789 --> 01:39:25,452 Kini kau dapat yang kau inginkan, lepaskan anak buahku. 762 01:39:32,800 --> 01:39:37,533 Kau pria yang cerdas. Aku tahu kenapa kau menginginkan wanita itu. 763 01:39:39,473 --> 01:39:44,638 Hidup takkan sama tanpa dia. 764 01:39:49,984 --> 01:39:50,882 Sayang... 765 01:39:51,018 --> 01:39:54,977 Jangan ganggu pasien./ Dia akan sembuh, kan? 766 01:39:55,356 --> 01:39:59,156 Dia kehilangan banyak darah karena keguguran. 767 01:40:02,863 --> 01:40:04,524 Keguguran? 768 01:40:25,119 --> 01:40:28,520 Bicara soal tak mengotori tanganku. 769 01:40:29,189 --> 01:40:30,918 Selamat! 770 01:40:32,192 --> 01:40:36,788 Ramalan bintangku mengatakan... 771 01:40:37,064 --> 01:40:40,465 ...akan ada kembang api untukku dalam bulan Mei dan Juni. 772 01:40:41,035 --> 01:40:44,766 Tuan-tuan, silakan pilih wanita. 773 01:40:44,905 --> 01:40:46,998 Semua dapat satu malam ini. 774 01:40:47,374 --> 01:40:50,775 Aku takkan bisa tidur malam ini. 775 01:40:51,378 --> 01:40:54,836 Pulanglah Namman!/ Tapi Bos... 776 01:40:55,382 --> 01:40:58,044 Aku tak mau buang uang untukmu. 777 01:41:03,824 --> 01:41:06,486 Selamat malam. Sampai jumpa. 778 01:41:12,032 --> 01:41:14,262 Mana Hiu Putih? 779 01:41:50,604 --> 01:41:52,128 Apa? 780 01:42:03,083 --> 01:42:04,983 Apa-apaan ini? 781 01:42:08,155 --> 01:42:09,622 Para gadis, keluarlah. 782 01:42:14,428 --> 01:42:16,259 Kau Hiu Putih? 783 01:42:21,502 --> 01:42:23,094 Kau bukan manusia. 784 01:42:23,370 --> 01:42:27,204 Teganya kau lakukan itu pada wanita hamil? 785 01:42:39,353 --> 01:42:42,516 Bedebah, dia mengacaukan segalanya. 786 01:42:43,123 --> 01:42:45,785 Harus kami apakan dia? 787 01:42:46,193 --> 01:42:48,855 Bau sekali. 788 01:42:51,665 --> 01:42:54,327 Tidak, jangan merokok. 789 01:43:33,073 --> 01:43:36,804 65 orang tewas dalam kebakaran. 790 01:43:37,010 --> 01:43:41,674 Dia benci kekerasan tapi dunia butuh seorang pahlawan. 791 01:43:43,083 --> 01:43:46,348 Legenda sulit terjadi di jaman dan seusia sekarang. 792 01:44:08,842 --> 01:44:11,242 Apa perbedaan antara berandal kecil dengan mafia sejati? 793 01:44:11,778 --> 01:44:14,440 Gas Propana... 794 01:44:15,482 --> 01:44:17,245 Tolol... 795 01:44:19,000 --> 01:44:30,000 Penerjemah: Hail, Hail Klaten, 9 Juli 2012 796 01:44:40,000 --> 01:44:57,000 Kunjungi: www.idfl.us 55594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.