Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,074 --> 00:00:11,435
Ada legenda hidup
dalam organisasi kami.
2
00:00:12,612 --> 00:00:16,514
Situasinya kian memburuk kala itu.
3
00:00:18,920 --> 00:00:27,688
Namun, tak ada lawan yang sepadan
untuk Kakak Besar.
4
00:00:29,629 --> 00:00:31,687
Ini adalah gerakan seni.
5
00:00:32,066 --> 00:00:36,799
Bruce Lee sekali pun,
pasti akan merasa malu.
6
00:02:17,000 --> 00:02:20,000
Penerjemah: Hail, Hail
IDFL.us SubsCrew
7
00:02:24,244 --> 00:02:29,147
Tak ada yang pernah dengar
atau melihat mereka berdua lagi.
8
00:02:29,282 --> 00:02:31,807
Kakak Besar adalah legenda.
9
00:02:32,051 --> 00:02:33,712
Legenda?!
10
00:02:34,053 --> 00:02:37,022
Sangat sedikit organisasi
yang bisa disebut punya legenda.
11
00:02:37,190 --> 00:02:39,590
Kau mujur bisa bekerja
untuk seorang legenda!
12
00:02:39,826 --> 00:02:40,986
Paham?
13
00:02:41,127 --> 00:02:43,891
Tentu kau bisa bilang begitu...
14
00:02:44,197 --> 00:02:47,030
Buang aksen-mu itu!
15
00:02:47,200 --> 00:02:49,725
Itu membuatku tampak buruk.
16
00:02:59,546 --> 00:03:00,706
Jaga kelakukanmu!
17
00:03:02,815 --> 00:03:04,578
Kakak Besar, ini aku.
18
00:03:22,035 --> 00:03:23,798
Apa?
19
00:03:25,638 --> 00:03:30,439
Aku teman sekampung Shitboys.
Namaku Koh Yong-Man.
20
00:03:32,478 --> 00:03:34,708
Dia punya potensi, Pak.
21
00:03:36,549 --> 00:03:38,710
Suruh dia kerja di dapur!
22
00:03:40,253 --> 00:03:45,486
Apa kau bilang? Dapur?
Dasar kau pelacur murahan!
23
00:03:49,262 --> 00:03:52,425
Aku tahu cara mengatasi pengacau...
24
00:03:52,765 --> 00:03:55,029
Beraninya kau menyumpahi Kakak Besar.
25
00:03:57,670 --> 00:03:59,638
Kau bilang apa?
26
00:04:00,340 --> 00:04:02,365
Bukan apa-apa...
27
00:04:21,394 --> 00:04:25,888
Halo. Apa?
28
00:04:30,003 --> 00:04:33,734
Bos, mereka menemukan dia!
29
00:04:49,856 --> 00:04:53,758
Apa ibu meninggal?
30
00:04:54,527 --> 00:05:00,363
Aku di sini, pegang tanganku.
31
00:05:02,035 --> 00:05:06,267
Akankah Ibu mengenaliku!
32
00:05:08,041 --> 00:05:10,703
Yu-Jin!!/ Eun-Jin...
33
00:05:12,078 --> 00:05:15,605
Eun-Jin, aku akan kembali untukmu!
34
00:05:36,936 --> 00:05:38,927
Yu-Jin...
35
00:05:41,641 --> 00:05:43,165
Yu-Jin...
36
00:06:03,496 --> 00:06:06,158
Kenapa dia masih di sini?
37
00:06:11,771 --> 00:06:14,239
Banyak alat pemotong bagus di sini.
38
00:06:15,341 --> 00:06:18,606
Kau pikir apa yang kau lakukan?
39
00:06:19,011 --> 00:06:21,479
Kau amat pintar!
40
00:06:21,581 --> 00:06:24,414
Tutup mulutmu dan siapkan pembedahan!
41
00:06:24,717 --> 00:06:27,550
Percuma membedahnya saat ini.
42
00:06:28,020 --> 00:06:32,047
Cuma akan menyebabkan.../
Bisa kugorok lehermu seperti sashimi.
43
00:06:32,358 --> 00:06:35,122
Kau tahu seperti apa sakitnya?
44
00:06:35,428 --> 00:06:37,896
Kau mau aku memohon?
45
00:06:48,975 --> 00:06:51,136
Dilarang merokok di gedung ini.
46
00:06:51,277 --> 00:06:52,539
Dasar...
47
00:06:56,849 --> 00:07:00,080
Kau tak apa? Maafkan aku...
48
00:07:00,286 --> 00:07:01,514
Tak apa, pergilah.
49
00:07:01,654 --> 00:07:02,746
Pergilah!
50
00:07:06,359 --> 00:07:09,817
Soo-ll, ada apa?/ Tak ada apa-apa.
51
00:07:12,865 --> 00:07:14,093
Rokok.
52
00:07:18,604 --> 00:07:22,938
Bos, dilarang merokok di gedung ini.
53
00:07:40,827 --> 00:07:43,921
Siapa pun yang bertingkah
di depan kakakku harus mati.
54
00:07:44,163 --> 00:07:45,494
Ya, Tuan!!
55
00:07:45,765 --> 00:07:48,598
Tuan?/ Maksudku, Nyonya!
56
00:08:00,680 --> 00:08:03,808
Kau pasti membenciku selama ini.
57
00:08:06,486 --> 00:08:09,148
Kita mulai Kemoterapi besok.
58
00:08:09,388 --> 00:08:12,289
Kau akan cukup sehat untuk dioperasi.
59
00:08:18,531 --> 00:08:19,998
Kak.../ Eun-Jin...
60
00:08:24,470 --> 00:08:31,273
Aku ingin minta kau lakukan
sesuatu untukku.
61
00:08:32,612 --> 00:08:34,273
Sebutkan nama bajingan itu...
62
00:08:38,050 --> 00:08:45,855
Ada apa? Aku bisa, maksudku,
aku sanggup lakukan apa saja.
63
00:08:47,260 --> 00:08:54,189
Aku ingin melihatmu menikah.
64
00:08:55,368 --> 00:09:00,328
Menikah?
65
00:09:01,374 --> 00:09:03,342
Menikah?
66
00:09:04,110 --> 00:09:07,568
Apa masalahnya?
Semua orang melakukannya.
67
00:09:08,314 --> 00:09:11,147
Aku mau itu terlaksana bulan ini.
Kalian siapkanlah.
68
00:09:14,453 --> 00:09:18,116
Kakak Besar, kau yakin?
69
00:09:18,524 --> 00:09:21,857
Apa aku tampak seperti bercanda?
70
00:09:25,965 --> 00:09:29,128
Kau sudah punya calon suami?
71
00:09:32,939 --> 00:09:36,466
Ada dari kalian yang berani
mengajukan diri?
72
00:09:39,579 --> 00:09:41,342
Pengecut...
73
00:09:42,014 --> 00:09:44,073
Carikan aku mempelai pria!
74
00:09:44,250 --> 00:09:47,708
Bisa beritahu kami tipe pria
yang kau suka?
75
00:09:49,188 --> 00:09:51,349
Pastikan saja dia tak seperti kau!
76
00:10:05,304 --> 00:10:07,135
Kami dengar tempat ini bagus.
77
00:10:07,506 --> 00:10:09,531
Carikan perjaka yang memenuhi syarat...
78
00:10:16,949 --> 00:10:19,679
Hai? Namaku Sherry.
79
00:10:22,455 --> 00:10:24,082
Bicara soal murah...
80
00:10:25,091 --> 00:10:27,821
Dia ahli dalam bidangnya.
81
00:10:28,194 --> 00:10:30,287
Ayo mulailah, Sherry.
82
00:10:38,738 --> 00:10:43,869
Kulitmu bersisik seperti buaya...
83
00:10:58,424 --> 00:11:01,689
Kau harus mementingkan...
84
00:11:04,263 --> 00:11:07,096
Apa-apaan semua ini?
85
00:11:07,366 --> 00:11:09,732
Ini baru perawatan dasar.
86
00:11:11,370 --> 00:11:13,600
Apa dia selalu bicara seperti ini?
87
00:11:14,006 --> 00:11:17,737
Para pria suka cara bicaraku.
88
00:11:18,411 --> 00:11:20,641
Katanya itu kualitas terbaik dariku.
89
00:11:20,913 --> 00:11:24,940
Diam dan selesaikan tugasmu.
Atau kuhajar kau!
90
00:11:25,551 --> 00:11:27,849
Baik, carilah juru rias profesional.
91
00:11:28,054 --> 00:11:31,581
Apa kau gila? Jalang,
teruskan pekerjaanmu!
92
00:11:33,826 --> 00:11:37,592
Kau melarangku bicara...
93
00:11:37,830 --> 00:11:41,391
...dan kini menakutiku.
94
00:11:48,174 --> 00:11:50,005
Berhenti menakuti dia.
95
00:11:50,476 --> 00:11:53,707
Setelah mereka memperhatikanmu
karena penampilanmu...
96
00:11:53,979 --> 00:11:58,075
...rayu mereka dengan bicara manismu.
97
00:11:58,350 --> 00:12:01,183
Bicara manis?
98
00:12:01,620 --> 00:12:04,453
Dengan suara hidung.
99
00:12:04,690 --> 00:12:08,524
Oh, Sayang!
100
00:12:11,163 --> 00:12:14,132
Oh, Sayang!
101
00:12:14,934 --> 00:12:19,871
Bukan seperti itu.
Oh, Sayang!
102
00:12:20,840 --> 00:12:22,740
Kenapa kau goyangkan dadamu?
103
00:12:23,042 --> 00:12:25,636
Ini bonus tambahan.
104
00:12:25,978 --> 00:12:27,639
Kau goyangkan...
105
00:12:27,980 --> 00:12:30,005
...maka pria akan bertekuk lutut.
106
00:12:30,249 --> 00:12:32,376
Oh, Sayang!
107
00:12:33,285 --> 00:12:35,116
Bukan seperti itu, Bos.
108
00:12:35,287 --> 00:12:38,745
Oh, Sayang. Ayolah!
109
00:12:53,606 --> 00:12:55,335
Keluar.
110
00:13:27,606 --> 00:13:30,837
Bagaimana penampilanku?
Aku tidur seperti ini.
111
00:13:31,210 --> 00:13:32,609
Pemikiran yang bagus...
112
00:13:34,079 --> 00:13:35,842
Di mana mereka?
113
00:13:36,582 --> 00:13:38,106
Lewat sini.
114
00:13:57,870 --> 00:13:59,269
Korea...
115
00:14:08,581 --> 00:14:10,310
Kalian mau ke mana?
116
00:14:13,152 --> 00:14:16,485
Tolol! Pakai sepatumu!
117
00:14:19,225 --> 00:14:23,753
Perkenalkan ini Tn. dan Ny. Kim.
pemilik pabrik tekstil Chosun.
118
00:14:23,996 --> 00:14:27,659
Sang-min ini adalah lulusan
Universitas lvy League.
119
00:14:28,067 --> 00:14:31,332
Kini dia mengambil gelar
Doktor Ilmu Filsafat.
120
00:14:33,172 --> 00:14:35,265
Dan ini adalah...
121
00:14:36,075 --> 00:14:39,044
Bagaimana jika kau perkenalkan
dirimu sendiri?
122
00:14:44,250 --> 00:14:48,243
Namaku Cha Eun-Jin, usia 26 tahun.
123
00:14:48,487 --> 00:14:50,182
Tubuhku sehat...
124
00:14:50,389 --> 00:14:52,254
...selalu latihan kebugaran.
125
00:14:52,491 --> 00:14:53,321
Maksudku, anak buah...
126
00:14:53,592 --> 00:14:54,923
Maksudnya, karyawannya.
127
00:14:55,160 --> 00:14:57,754
Benar, 50 karyawan.
128
00:14:57,997 --> 00:15:00,727
Dan wilayahku, bukan, maksudku...
129
00:15:01,166 --> 00:15:04,693
Maksudnya, dia punya
perusahaan jasa pengawalan.
130
00:15:05,371 --> 00:15:07,771
Apa pekerjaan orang tuamu?
131
00:15:09,108 --> 00:15:11,508
Hentikan basa-basi ini.
132
00:15:14,647 --> 00:15:18,378
Oh, Sayang,
kau bersedia menikahiku?
133
00:15:18,751 --> 00:15:20,981
Lebih cepat lebih baik.
134
00:15:50,983 --> 00:15:53,383
Pastikan hal ini tak terulang lagi!
135
00:16:00,292 --> 00:16:01,384
Romeo!
136
00:16:02,695 --> 00:16:03,855
Ya, Bos?
137
00:16:04,063 --> 00:16:07,089
Carikan pasangan tua
untuk berperan jadi orang tuaku.
138
00:16:07,499 --> 00:16:08,693
Ya!
139
00:16:15,641 --> 00:16:19,805
Ke mana, Bos?/ Rumah sakit.
140
00:16:20,980 --> 00:16:23,312
Ke mana perginya semua
pria yang baik?
141
00:16:23,682 --> 00:16:26,708
Siapa sangka mau menikah
sesulit ini?
142
00:16:29,188 --> 00:16:30,780
Kakak Besar.
143
00:16:31,423 --> 00:16:39,728
Kudengar, jodoh seseorang
biasanya ada dalam radius 2 km.
144
00:16:40,933 --> 00:16:42,491
Persetan dengan teori.
145
00:16:42,835 --> 00:16:46,236
Orang tolol dalam radius 2 km dariku
tak ada gunanya.
146
00:16:56,448 --> 00:16:58,279
Sialan!
147
00:17:07,192 --> 00:17:09,922
Sampai jumpa.
148
00:17:21,673 --> 00:17:24,141
Kau yang di sana, berhenti!
149
00:17:24,309 --> 00:17:25,207
Kau!
150
00:17:29,948 --> 00:17:31,609
Tunggu di sini.
151
00:17:36,155 --> 00:17:37,918
Belajarlah mengemudi.
152
00:17:38,724 --> 00:17:40,692
Kemari, berandal kecil.
153
00:17:41,360 --> 00:17:43,624
Dasar tolol!
154
00:17:45,297 --> 00:17:48,323
Kau mengotori bajuku.
Apa-apaan ini, bangsat!
155
00:17:54,106 --> 00:17:55,937
Berdiri, kubilang berdiri.
156
00:17:56,241 --> 00:17:57,503
Banci kerdil...
157
00:18:03,882 --> 00:18:05,406
Apa-apaan ini?
158
00:18:13,592 --> 00:18:14,820
Berlutut.
159
00:18:15,127 --> 00:18:17,186
Bedebah. Akan ku...
160
00:18:33,245 --> 00:18:34,473
Berlutut.
161
00:18:55,868 --> 00:18:57,096
Ayo pergi!
162
00:19:11,917 --> 00:19:13,111
Pelacur!
163
00:19:13,285 --> 00:19:15,549
Beraninya kau merokok di luar!
164
00:19:15,787 --> 00:19:18,187
Ini bukan pekaranganmu!
165
00:19:18,390 --> 00:19:22,850
Pelacur brengsek.
Mau kuhajar kau?
166
00:19:42,915 --> 00:19:45,042
Matamu di mana!
167
00:19:52,791 --> 00:19:55,225
Kemari, jalang!
168
00:20:03,268 --> 00:20:04,735
Brengsek!
169
00:20:21,420 --> 00:20:24,583
Apa-apaan ini?
170
00:20:24,856 --> 00:20:27,586
Apa yang dia lakukan?
171
00:20:30,662 --> 00:20:35,429
Kubunuh kau, pelacur!
Ayo, hajar dia!
172
00:20:44,243 --> 00:20:45,710
Hentikan!
173
00:20:46,979 --> 00:20:50,176
Dia seorang wanita.
Ini sama sekali tak sopan.
174
00:20:50,482 --> 00:20:53,280
Minggir, jangan turut campur.
175
00:20:53,619 --> 00:20:57,020
Tenanglah. Jangan memukul wanita,
kumohon!
176
00:21:04,696 --> 00:21:05,856
Hentikan!
177
00:21:09,901 --> 00:21:12,062
Dia memberi arti baru
pada kata "Keras kepala."
178
00:21:12,371 --> 00:21:14,396
Cuma perlu dijahit.
179
00:21:14,606 --> 00:21:16,506
Ya. Baik.
180
00:21:21,880 --> 00:21:23,780
Kau tak apa, Bung?
181
00:21:24,249 --> 00:21:26,774
Apa wanita itu baik saja?
182
00:21:26,918 --> 00:21:30,820
Tentu. Dan, untuk ganti biayamu.
183
00:21:30,989 --> 00:21:32,217
Tidak, terima kasih.
184
00:21:32,424 --> 00:21:34,358
Ambil saja. Kau tak pernah tahu.
185
00:21:34,493 --> 00:21:36,324
Aku tak mau. Kumohon.
186
00:21:36,995 --> 00:21:40,954
Baiklah, terserah kau./
Sampai jumpa.
187
00:21:45,737 --> 00:21:47,637
Dia tampak lamban bagiku.
188
00:21:47,939 --> 00:21:50,339
Diam, kaulah yang lamban.
189
00:21:54,246 --> 00:21:55,406
Hai, bisa kubantu?
190
00:21:57,182 --> 00:21:58,706
Usia 35 tahun.
191
00:21:59,117 --> 00:22:00,584
Namanya Kang Soo-il.
192
00:22:00,819 --> 00:22:02,081
Dia pegawai sipil.
193
00:22:02,521 --> 00:22:07,424
Tampak lamban, tapi dalam kasus ini,
sifat itu menguntungkan.
194
00:22:07,893 --> 00:22:11,488
Dia pernah kencan buta 58 kali,
semuanya gagal.
195
00:22:14,399 --> 00:22:15,832
Kapan dan di mana?
196
00:22:16,101 --> 00:22:17,625
Besok jam 19.00 di Marche.
197
00:22:22,107 --> 00:22:23,631
Selamat malam.
198
00:22:23,942 --> 00:22:26,706
Aku mau beli otak-otak./
Ya, Tuan.
199
00:22:28,246 --> 00:22:31,647
Semoga semuanya lancar besok.
200
00:22:31,950 --> 00:22:33,918
Aku kasihan pada pria malang itu.
201
00:22:34,186 --> 00:22:35,983
Bagaimana dia bisa selamat darinya?
202
00:22:36,221 --> 00:22:40,055
Kau menghina Kakak Besar?
203
00:22:40,892 --> 00:22:44,419
Aku cuma mencemaskannya.
Kau terlalu perasa.
204
00:22:47,032 --> 00:22:49,557
Sialan, panas!
205
00:22:53,505 --> 00:22:58,738
Berapa umur kalian?
206
00:23:01,113 --> 00:23:05,140
Aku 56 tahun dan dia 54 tahun.
207
00:23:06,418 --> 00:23:10,218
Bagus. Ya, bagus!
208
00:23:30,442 --> 00:23:34,105
Jika kalian tak keberatan.
209
00:23:34,413 --> 00:23:38,076
Kami ingin dilangsungkan secepatnya.
210
00:23:38,650 --> 00:23:43,815
Aku juga. Dia tampaknya
bisa diandalkan.
211
00:23:44,523 --> 00:23:49,256
Kami akan belikan apartemen baru
dan membiayai pernikahan mereka.
212
00:23:49,594 --> 00:23:54,463
Kami sangat beruntung bisa
mendapatkan menantu yang baik.
213
00:23:54,866 --> 00:23:57,994
Ini bagus, kan?
214
00:23:58,303 --> 00:24:00,703
Selama berbisnis.
215
00:24:00,872 --> 00:24:04,467
Belum pernah kulihat pasangan
sesempurna ini.
216
00:24:05,577 --> 00:24:07,807
Tapi kurasa...
217
00:24:08,280 --> 00:24:11,681
Ada apa? Ada masalah?
218
00:24:12,484 --> 00:24:15,453
Mereka belum lama saling menganal.
219
00:24:15,654 --> 00:24:18,623
Dari pengalamanku, waktu tak penting.
220
00:24:18,857 --> 00:24:21,621
Roti keras pun tak dimasak terlalu lama.
221
00:24:21,860 --> 00:24:23,122
Ya, dia benar.
222
00:24:23,528 --> 00:24:26,190
Semua tergantung padanya...
223
00:24:26,832 --> 00:24:30,563
Kenapa tak kita tinggalkan
mereka berdua?
224
00:24:30,802 --> 00:24:32,702
Ya, ide bagus./ Ya.
225
00:24:38,977 --> 00:24:44,108
Nikmatilah waktumu, Sayang.
Putri kecilku yang...
226
00:25:25,023 --> 00:25:28,789
Ini sungguh aneh./
Apanya yang aneh?
227
00:25:29,261 --> 00:25:32,526
Tampaknya aku pernah melihatmu.
228
00:25:35,333 --> 00:25:38,166
Kenapa kau pinjam uang
dari lintah darat?
229
00:25:40,205 --> 00:25:41,832
Tidak, maksudku, aku merasa...
230
00:25:42,073 --> 00:25:45,372
...kita saling kenal di kehidupan lampau.
231
00:25:47,679 --> 00:25:50,944
Jadi, kau mau menikahiku?
232
00:25:55,887 --> 00:25:59,186
Kau takkan bertambah muda...
233
00:26:00,625 --> 00:26:03,890
Maksudmu segera?/ Ya.
234
00:26:06,064 --> 00:26:09,363
Tunggu di sini.
235
00:26:13,438 --> 00:26:16,032
Tak heran dia masih bujangan...
236
00:26:58,817 --> 00:27:01,149
Kau tak apa-apa?
237
00:27:01,519 --> 00:27:02,781
Siapa mereka?
238
00:27:02,887 --> 00:27:06,448
Aku tak yakin. Kurasa mereka
anak buah Hiu Putih.
239
00:27:06,958 --> 00:27:08,482
Eun-Jin!
240
00:27:08,560 --> 00:27:10,084
Pergilah, sekarang!
241
00:27:14,933 --> 00:27:17,834
Kenapa kau di sini dan berkeringat?
242
00:27:18,036 --> 00:27:20,470
Aku merasa kepanasan di dalam.
243
00:27:20,639 --> 00:27:21,799
Ayo masuk.
244
00:27:22,073 --> 00:27:24,473
Tunggu.
245
00:27:25,276 --> 00:27:35,083
Aku mau bacakan sesuatu untukmu.
dari Bridges of Madison Country.
246
00:27:39,224 --> 00:27:42,751
Kusiapkan ini saat untuk melamar.
247
00:27:43,228 --> 00:27:46,493
Ada yang ingin kukatakan padamu
dan cuma akan kukatakan sekali.
248
00:27:47,298 --> 00:27:49,766
Kuharap kau akan mendengarkan.
249
00:27:51,569 --> 00:28:01,444
Dalam alam semesta yang tak pasti ini, perasaan
sekuat ini cuma datang sekali seumur hidup.
250
00:28:02,313 --> 00:28:06,875
Bersediakah kau menikah denganku?
251
00:28:08,453 --> 00:28:10,318
Kumohon terimalah ini.
252
00:28:17,228 --> 00:28:19,958
Kau menendang sungguhan?
253
00:28:20,799 --> 00:28:22,198
Apa? Apa salahku?
254
00:28:22,367 --> 00:28:23,391
Tunggu...
255
00:28:24,469 --> 00:28:26,699
Aku sedang di toko, Bos.
256
00:28:27,505 --> 00:28:31,737
Aku ingin tahu warna penanak nasi
yang kau inginkan.
257
00:28:32,444 --> 00:28:35,174
Terserah kau./ Baik.
258
00:28:36,581 --> 00:28:42,247
Jika ada bangku kosong,
kuputuskan gigimu. Paham?
259
00:28:42,620 --> 00:28:47,080
Jangan mengacau. Suruh dia bicara padaku.
Ya, kau punya peralatannya?
260
00:28:47,358 --> 00:28:50,020
Datanglah untuk latihan besok.
261
00:28:50,428 --> 00:28:53,158
Lihat si tolol itu,
menyiapkan segalanya.
262
00:28:57,368 --> 00:29:01,532
Entahlah, pernikahan ini membuatku
merasa sentimentil.
263
00:29:02,273 --> 00:29:04,104
Kau tak merasa aneh?
264
00:29:04,275 --> 00:29:06,937
Teruskanlah. Aku mau sauna.
265
00:29:07,579 --> 00:29:10,309
Kenapa dia?
266
00:29:11,049 --> 00:29:18,421
Tolol, kau tak paham?
Kapan kau bisa belajar?
267
00:29:20,291 --> 00:29:23,749
Tolol, kau tak lebih pintar dariku.
268
00:29:25,830 --> 00:29:27,855
Apa kau bilang?
269
00:29:28,967 --> 00:29:34,872
Tidak, dia tak mau memberiku diskon.
Aku ingin menamparnya.
270
00:29:36,407 --> 00:29:37,601
Ayo pergi!
271
00:29:40,411 --> 00:29:41,378
Masuklah.
272
00:29:41,813 --> 00:29:43,212
Tidak berendam di air dingin dulu.
273
00:29:43,414 --> 00:29:47,180
Tolol, air panas dulu, baru dingin!
274
00:29:47,986 --> 00:29:51,217
Aku tak mau rebus "sosis"ku di sini.
275
00:30:00,331 --> 00:30:03,129
Kau lihat apa?/ Ada apa?
276
00:30:03,334 --> 00:30:06,132
Aku dipelototi kerana mencipratinya.
277
00:30:06,538 --> 00:30:09,336
Biarkan saja?
278
00:30:55,386 --> 00:30:57,513
Dasar brengsek.
279
00:30:59,190 --> 00:31:01,351
Kucing cantik, ini makanlah...
280
00:31:06,030 --> 00:31:07,429
Ada apa lagi?
281
00:31:08,099 --> 00:31:11,933
Bos, kudengar wanita jalang itu,
Mantis, akan menikah.
282
00:31:12,403 --> 00:31:16,237
Menikah? Mantis?
283
00:31:19,410 --> 00:31:21,571
Jadi dia akan menikah.
284
00:31:22,780 --> 00:31:28,878
Ini saatnya untuk perayaan./
Haruskah kita kirim karangan bunga?
285
00:31:29,187 --> 00:31:34,489
Itu tak cukup baik baginya.
286
00:31:51,409 --> 00:31:54,640
Jangan sampai tertangkap.
Lakukan dengan benar.
287
00:32:08,092 --> 00:32:09,684
Kalian mengacau.
288
00:32:09,994 --> 00:32:12,155
Kenapa cuma pelacur
klub malam yang datang?
289
00:32:12,430 --> 00:32:14,591
Ini bukan pembukaan klub.
290
00:32:14,799 --> 00:32:17,825
Tapi Kakak Besar, kami harus tutup
5 klub untuk dapatkan para gadis ini.
291
00:32:18,136 --> 00:32:21,162
Kau bilang jangan beritahu pihak luar.
292
00:32:23,274 --> 00:32:26,607
Kau yang pilih gaun pengantin ini?
293
00:32:27,245 --> 00:32:29,406
Mereka bilang gaun itu yang terbaik.
294
00:32:34,352 --> 00:32:40,587
Lihat, belahan dadanya sangat rendah.
Kau mau coba mengintip putingku?
295
00:32:41,092 --> 00:32:46,997
Tidak, aku tak mau mengintipmu.
296
00:32:52,236 --> 00:32:56,002
Sudah siap?
Kau tampak cantik.
297
00:33:07,352 --> 00:33:11,880
Para hadirin,
inilah mempelai pria dan wanita.
298
00:33:47,058 --> 00:33:50,824
Saudara terkasih, kita berkumpul...
299
00:33:51,062 --> 00:33:55,590
...untuk menyatukan Kang Soo-ll
dan Cha Eun-Jin dalam pernikahan suci.
300
00:33:55,833 --> 00:34:00,930
Semoga Tuhan memberkati mereka.
Katakan, amin, Haleluya!
301
00:34:06,878 --> 00:34:10,211
Duduklah.
Tetaplah duduk.
302
00:34:28,232 --> 00:34:31,827
Kubilang tetap duduk!
303
00:34:37,809 --> 00:34:46,342
Hadirin, kami siapkan
acara bela diri istimewa hari ini.
304
00:34:46,617 --> 00:34:59,018
Acara yang belum pernah ditampilkan!
Aksi Fantastis!
305
00:35:10,541 --> 00:35:18,073
Kini anda saksikan klimaks
pertunjukkan mereka.
306
00:35:18,683 --> 00:35:27,091
Mereka tampilkan seluruh kemampuan mereka!
Tepuk tangan untuk para pemainnya.
307
00:35:31,229 --> 00:35:40,695
Pertunjukkan hebat!
Luar biasa!
308
00:35:42,673 --> 00:35:46,609
Menakjubkan! Terima kasih!
309
00:35:56,087 --> 00:35:57,816
Ini.
310
00:35:59,724 --> 00:36:04,627
Ada yang ingin kubicarakan padamu
di malam pertama kita.
311
00:36:04,829 --> 00:36:06,797
Kau mau dengar?
312
00:36:07,665 --> 00:36:09,758
Terserah.
313
00:36:10,434 --> 00:36:11,662
Tolong pegang sebentar.
314
00:36:16,507 --> 00:36:22,412
Aku, Kang Soo-il,
bersumpah pada istriku.
315
00:36:22,647 --> 00:36:28,483
Pertama, aku takkan berpaling
pada wanita lain, kecuali istriku.
316
00:36:31,222 --> 00:36:35,454
Kedua, akan kuajak istriku jalan-jalan
minimal seminggu sekali.
317
00:36:35,726 --> 00:36:42,256
Apa aku harus juga berikrar untukmu./
Tidak, duduk saja di sampingku.
318
00:37:22,473 --> 00:37:24,065
Eun-Jin...
319
00:37:39,991 --> 00:37:42,118
Panas, aku mau mandi.
320
00:37:45,196 --> 00:37:46,424
Jorok sekali.
321
00:39:25,730 --> 00:39:28,824
Katakan kau mencintaiku./
Kubilang diam!
322
00:39:37,742 --> 00:39:41,007
Halo. Ya, Bos?
323
00:39:41,312 --> 00:39:43,507
Bulan madu apa?
324
00:39:45,416 --> 00:39:50,080
Dia kembali? Aku ambil
penerbangan pulang yang pertama.
325
00:39:50,988 --> 00:39:53,286
Diam, selamat tinggal.
326
00:39:54,291 --> 00:39:56,122
Maaf, soal semalam.
327
00:39:56,394 --> 00:39:59,659
Aku harus kembali malam ini.
Terjadi sesuatu.
328
00:40:00,331 --> 00:40:03,767
Biasanya aku tak banyak minum
tapi semalam aku berlebihan.
329
00:40:03,901 --> 00:40:05,266
Dia banyak bicara.
330
00:40:05,770 --> 00:40:08,000
Kau sudah pesan tiket?
331
00:40:17,014 --> 00:40:19,039
Selamat datang kembali, Pak.
332
00:40:19,450 --> 00:40:23,181
Tak ada yang lebih baik
dari pergi ke luar negeri.
333
00:40:23,387 --> 00:40:25,947
Apa aku tampak keren?
334
00:40:29,593 --> 00:40:31,686
Siapa ini?
335
00:40:31,762 --> 00:40:34,322
Aku anggota baru. Yong-man.
336
00:40:36,367 --> 00:40:37,891
Anggota baru?
337
00:40:38,169 --> 00:40:41,002
Siapa yang mengajaknya?
338
00:40:41,439 --> 00:40:43,999
Aku, Pak.
339
00:40:44,308 --> 00:40:46,868
Sebagai hadiah untuk kalian.
340
00:40:47,144 --> 00:40:50,807
Akan kupatahkan lutut beberapa orang.
Siapa mau jadi yang pertama.
341
00:40:51,882 --> 00:40:53,907
Mana Mantis?
342
00:40:54,385 --> 00:40:58,481
Dia di rumah,
mengurus beberapa hal.
343
00:40:59,590 --> 00:41:04,926
Dia sedang bulan madu./
Apa? Bulan madu?
344
00:41:09,200 --> 00:41:13,034
Kapan kita harus mengunjungi
orang tuamu?
345
00:41:13,804 --> 00:41:17,001
Mereka sedang keluar negeri.
346
00:42:35,185 --> 00:42:37,278
Apa yang kau lakukan?
347
00:42:37,555 --> 00:42:39,455
Mencoba membuatmu
merasa lebih nyaman.
348
00:42:39,823 --> 00:42:42,986
Jangan menyentuhku tanpa seijinku.
349
00:42:43,260 --> 00:42:45,353
Baiklah, takkan kulakukan.
350
00:42:51,135 --> 00:42:54,298
Kenapa kau selalu mengaturku?/
Jika tak suka, pergilah.
351
00:43:37,815 --> 00:43:40,875
Akan kupotong kemaluanmu, keparat...
352
00:44:09,613 --> 00:44:12,673
Di kulkas cuma ada air.../ 33!
353
00:44:13,617 --> 00:44:16,677
Air dan jeruk./ 39...
354
00:44:18,088 --> 00:44:20,613
Buatkan aku mie rasa seafood.
355
00:44:21,792 --> 00:44:22,952
40.
356
00:44:25,863 --> 00:44:27,888
Bagaimana perjalananmu, Pak?
357
00:44:28,866 --> 00:44:31,391
Kudengar kau juga bepergian?
358
00:44:35,105 --> 00:44:37,198
Terjadi sesuatu.
359
00:44:37,675 --> 00:44:40,769
Kau hamil?
360
00:44:41,045 --> 00:44:43,570
Aku mau bercerai.
361
00:44:43,881 --> 00:44:46,406
Kau mau mempermainkanku?
362
00:44:46,684 --> 00:44:47,946
Tidak, Pak.
363
00:44:50,654 --> 00:44:53,384
Jadi kau mampu mengurus bisnis?
364
00:44:53,657 --> 00:44:55,818
Kudengar anak buah Hiu Putih muncul.
365
00:44:56,126 --> 00:44:58,424
Mereka tak bisa mengganggu kita, Pak.
366
00:44:59,530 --> 00:45:02,055
Kau boleh pergi sekarang./
Baik.
367
00:45:09,106 --> 00:45:11,631
Dasar wanita, tak bisa diandalkan.
368
00:45:11,809 --> 00:45:14,334
Keluar sebentar saja sudah hamil.
369
00:45:25,289 --> 00:45:27,814
Pelayan, satu lagi!
370
00:45:29,660 --> 00:45:33,562
Kakak Besar,
kupikir kau harus tenang.
371
00:45:36,066 --> 00:45:39,092
Menurutmu sebagai wanita
aku tak menarik?
372
00:45:40,003 --> 00:45:43,598
Bos, menurutku...
373
00:45:44,041 --> 00:45:46,339
Kau sama saja seperti semua pria.
374
00:45:47,077 --> 00:45:50,843
Kau pasti kesal punya atasan
seorang wanita.
375
00:45:51,648 --> 00:45:54,617
Bos!/ Katakan saja begitu!
376
00:45:55,786 --> 00:46:00,883
Saat aku terbaring koma
setelah kepalaku terluka.
377
00:46:02,159 --> 00:46:04,684
Kau katakan ini padaku.
378
00:46:06,897 --> 00:46:13,268
"Darah lebih kental dari air, tapi
kesetiaan lebih kental dari darah."
379
00:46:22,012 --> 00:46:25,243
Kalian pikir kalian mau ke mana?
380
00:46:25,549 --> 00:46:27,107
Ada apa?
381
00:46:27,551 --> 00:46:29,883
Kubilang akan kubayar malam ini...
382
00:46:30,053 --> 00:46:31,680
Apa-apaan?
383
00:46:32,122 --> 00:46:35,023
Aku benci mengatakan ini,
bisakah kalian pergi ke tempat lain?
384
00:46:35,292 --> 00:46:37,692
Aku minta baik-baik.
Jangan menguji kesabaranku.
385
00:46:38,128 --> 00:46:41,097
Kesabaranku sudah habis?
386
00:46:47,571 --> 00:46:51,007
Kalian mau dengar aku menyanyi?
387
00:46:52,109 --> 00:46:57,945
Kita dilahirkan di hari yang berbeda
tapi selamanya bersaudara.
388
00:46:59,349 --> 00:47:05,049
Aku selamat dari koma berkat kau.
389
00:47:08,258 --> 00:47:13,855
Apa pun yang terjadi, kau bos-ku.
390
00:48:33,243 --> 00:48:35,575
Siapa yang kentut?
391
00:48:51,428 --> 00:48:52,395
Kau?
392
00:48:59,236 --> 00:49:00,498
Ternyata kau.
393
00:49:19,156 --> 00:49:20,919
Hebat!
394
00:49:22,025 --> 00:49:25,188
Kau tahu bedanya berandal hina
dengan mafia sejati?
395
00:49:25,462 --> 00:49:26,622
Apa?
396
00:49:27,364 --> 00:49:29,025
Profesionalisme.
397
00:49:29,733 --> 00:49:31,894
Propan...?
398
00:49:32,736 --> 00:49:34,966
Profesionalisme, tolol!!
399
00:49:35,305 --> 00:49:38,536
Tanpa itu. Kau cuma berandal hina.
Paham?
400
00:50:09,773 --> 00:50:12,003
Mulutmu bau.
401
00:50:14,711 --> 00:50:17,612
Apa yang kau lakukan?
402
00:50:18,148 --> 00:50:20,173
Aku suamimu.
403
00:50:21,084 --> 00:50:23,985
Kau cantik saat mabuk.
404
00:50:25,088 --> 00:50:28,421
Makan itu cantik.
405
00:50:28,825 --> 00:50:31,225
Jangan bicara seperti itu padaku.
406
00:50:31,661 --> 00:50:33,424
Kau yang minta.
407
00:50:35,766 --> 00:50:38,098
Pernikahan bukanlah hukuman mati.
408
00:50:38,368 --> 00:50:41,565
Kau pikir bisa mencegahku?/
Apa yang kau...
409
00:50:51,915 --> 00:50:53,940
Jangan macam-macam denganku.
410
00:50:54,351 --> 00:50:57,718
Sudah kubilang tak boleh
tanpa seijinku.
411
00:51:01,625 --> 00:51:04,685
Kau sudah melakukannya?
412
00:51:13,136 --> 00:51:17,095
Maaf, istriku pergi berbisnis
dan anakku lupa bawa kunci rumah.
413
00:51:17,607 --> 00:51:20,576
Aku tak bisa datang malam ini.
414
00:51:20,911 --> 00:51:22,503
Malam ini pesta makan malam-mu?
415
00:51:22,779 --> 00:51:27,614
Ajak saja, Min-soo./
Bolehkah?
416
00:51:27,918 --> 00:51:30,944
Tak mewah, tapi kuharap kalian suka.
417
00:51:31,154 --> 00:51:33,384
Tap apa. Makanan Cina juga aku suka.
418
00:51:33,824 --> 00:51:35,985
Jangan beralasan lagi, biarkan
kami masuk./ Ya, kami lapar.
419
00:51:51,708 --> 00:51:54,609
Selamat malam./
Apa kabar?
420
00:52:02,152 --> 00:52:06,282
Kau pasti sering latihan,
lihatlah semua peralatan itu.
421
00:52:06,957 --> 00:52:13,294
Seumur kita penting untuk tetap bugar.
Melawan kegemukan adalah hal paling sulit.
422
00:52:14,197 --> 00:52:19,134
Dulu kau bilang kegemukan adalah
bagian kepribadian yang baik.
423
00:52:19,536 --> 00:52:25,202
Dulu aku sering latihan,
agar tak diganggu di jalan.
424
00:52:25,642 --> 00:52:30,102
Pasti saat itu, tak ada orang
yang berani mengganggumu.
425
00:52:30,313 --> 00:52:33,214
Aku masih bisa melawan
para pengacau terbaik.
426
00:52:33,617 --> 00:52:36,279
Saat ini, mafia itu cuma lelucon.
427
00:52:36,553 --> 00:52:39,647
Kudengar mereka cuma makan
keripik udang. Kau tahu udang?
428
00:52:40,891 --> 00:52:42,415
Gandakan taruhan!
429
00:52:42,659 --> 00:52:44,752
3 kali lipat,
bagaimana denganmu?
430
00:52:44,961 --> 00:52:46,986
Aku masih ikut./
Hitungnya nanti saja.
431
00:52:47,264 --> 00:52:49,164
Ayah!
432
00:52:51,268 --> 00:52:54,169
Bantu aku menjawab ini.
433
00:52:56,273 --> 00:53:01,836
Tanya tante itu,
dia bisa membantumu.
434
00:53:03,313 --> 00:53:11,721
Tante, apa julukan yang tepat
untuk polisi?
435
00:53:13,323 --> 00:53:16,224
Polisi? Babi.
436
00:53:25,101 --> 00:53:28,559
Benar. Semua polisi sekarang
seperti babi.
437
00:53:29,806 --> 00:53:32,900
Eun-jin, selera humormu hebat.
438
00:53:34,544 --> 00:53:38,571
Tapi jawabannya harus 3 kata.
439
00:53:39,916 --> 00:53:41,577
3 kata?
440
00:53:42,452 --> 00:53:43,919
Keparat Pengunyah Donat?
441
00:54:00,937 --> 00:54:03,405
Halo?/ Mantis?
442
00:54:04,341 --> 00:54:07,868
Kau salah sambung.
443
00:54:08,245 --> 00:54:11,772
Tak ada nama itu di sini.
444
00:54:13,750 --> 00:54:16,048
Kita perlu bicara.
445
00:54:16,453 --> 00:54:18,785
Kurasa kau perlu belajar
tata krama.
446
00:54:19,222 --> 00:54:22,453
Tak apa kau menghina aku. Tapi menyebut
Keparat Pengunyah Donat?
447
00:54:22,859 --> 00:54:28,593
Ada sekantong roti tak termakan di kulkas.
Dan memanggil juru masak pakai gajiku?
448
00:54:28,898 --> 00:54:30,160
Aku agak repot.
449
00:54:30,367 --> 00:54:32,460
Aku tak tahan lagi.
450
00:54:33,069 --> 00:54:35,037
Lalu apa? Kau akan memukulku?
451
00:54:35,305 --> 00:54:38,331
Aku takkan memukul wanita./
Hentikan omong kosongmu.
452
00:54:38,575 --> 00:54:40,736
Kau menguji kesabaranku.
453
00:54:43,046 --> 00:54:46,914
Jadi kau mau apa?/
Kini ada telepon aneh.
454
00:54:47,250 --> 00:54:49,411
Mantis. Apa-apaan itu?
455
00:54:49,719 --> 00:54:51,482
Dengar, para banci.
456
00:54:51,855 --> 00:54:54,016
Kalian memalukan.
457
00:54:54,224 --> 00:54:56,055
Dipukuli seperti itu.
458
00:54:56,293 --> 00:54:59,626
Bukan begitu, berandal itu yang mulai.
459
00:54:59,929 --> 00:55:01,396
Diam.
460
00:55:01,564 --> 00:55:04,397
Apa yang kalian lakukan
saat itu terjadi.
461
00:55:04,701 --> 00:55:08,296
Orang itu gila.../
Aku tak pernah orang lebih gila...
462
00:55:09,372 --> 00:55:11,897
Itu dia orangnya!
463
00:55:12,575 --> 00:55:14,668
Dia orangnya?/ Ya!
464
00:55:14,811 --> 00:55:17,371
Bung, kau jelek sekali.
465
00:55:17,480 --> 00:55:19,812
Apa-apaan ini?
466
00:55:47,744 --> 00:55:49,336
Matilah kau?
467
00:55:51,281 --> 00:55:53,010
Apa-apaan ini?
468
00:55:54,617 --> 00:55:57,711
Sekali kubuka semua bajuku.
469
00:55:57,987 --> 00:55:59,454
Habislah kalian.
470
00:55:59,756 --> 00:56:00,950
Dasar mulut besar.
471
00:56:14,704 --> 00:56:18,606
Akan kuhajar sampai kalian
merangkak mohon ampun.
472
00:57:07,690 --> 00:57:10,420
Sungguh memalukan!
473
00:57:16,566 --> 00:57:18,090
Sialan?
474
00:57:18,768 --> 00:57:20,292
Kau pikir mau ke mana kau?
475
00:57:30,346 --> 00:57:32,143
Berhenti mengikutiku!
476
00:57:50,467 --> 00:57:55,302
Sudah kubilang, sekali aku telanjang,
kuhajar kau!
477
00:58:09,586 --> 00:58:17,118
Eun-Jin!
Keadaanku makin buruk, kan?
478
00:58:17,961 --> 00:58:22,728
Tentu tidak. Dokter bilang
keadaanmu makin baik.
479
00:58:23,032 --> 00:58:26,968
Kau boleh tinggal bersama kami.
480
00:58:27,237 --> 00:58:28,704
Aku mengerti.
481
00:58:41,518 --> 00:58:44,043
Ini lezat.
482
00:58:44,621 --> 00:58:46,748
Cobalah! Ayo!
483
00:58:51,060 --> 00:58:54,223
Jangan pedulikan aku.
484
00:58:54,564 --> 00:58:58,295
Kau harus lebih perhatian
pada suamimu.
485
00:59:08,211 --> 00:59:11,112
Melihat kalian bahagia...
486
00:59:11,381 --> 00:59:15,112
...akan membantuku cepat sembuh.
487
00:59:15,451 --> 00:59:17,146
Senang mendengarnya.
488
00:59:35,638 --> 00:59:38,664
Maafkan ucapanku waktu itu.
489
00:59:39,275 --> 00:59:40,742
Lupakan saja.
490
00:59:42,912 --> 00:59:46,006
Aku tahu kau sedih karena kakakmu.
491
00:59:46,215 --> 00:59:49,446
Itu tambahan alasan agar kita akur.
492
00:59:49,786 --> 00:59:51,686
Itu demi kakakmu./
Kubilang lupakan saja!
493
00:59:58,194 --> 01:00:00,594
Kenapa kau begini kasar?
494
01:00:00,830 --> 01:00:03,355
Aku pria tapi minta maaf
lebih dahulu.
495
01:00:03,900 --> 01:00:05,800
Dan aku harus berterima kasih?
496
01:00:05,935 --> 01:00:07,835
Aku tak menyuruhmu minta maaf.
497
01:00:08,137 --> 01:00:10,298
Keterlaluan! Kau tak tahu...
498
01:00:10,573 --> 01:00:13,098
...cara membina hubungan yang normal.
499
01:00:13,576 --> 01:00:16,170
Apa itu hubungan normal?
Beritahu.
500
01:00:16,379 --> 01:00:18,745
Jelas bukan seperti hubungan kita.
501
01:00:19,048 --> 01:00:21,448
Dua orang yang tak saling kenal
memang sulit tinggal bersama.
502
01:00:21,551 --> 01:00:23,712
Karena itu kita harus mencoba.
503
01:00:23,820 --> 01:00:25,845
Tapi kau bahkan tak mau berusaha.
504
01:00:26,055 --> 01:00:27,647
Berusaha?
505
01:00:27,857 --> 01:00:29,290
Aku sudah tak tahan.
506
01:00:29,559 --> 01:00:32,960
Kau tak pernah menaruh sepatu
dengan benar.
507
01:00:33,129 --> 01:00:35,597
Tidak merapikan rumah.
Kau tak menghormatiku.
508
01:00:35,965 --> 01:00:40,095
Kau menolak hubungan seks
dan minta cerai tanpa alasan.
509
01:00:40,770 --> 01:00:43,671
Jadi ternyata itu.
510
01:00:44,574 --> 01:00:48,567
Cobalah onani atau lebih baik
beli wanita panggilan.
511
01:00:49,612 --> 01:00:52,513
Apa? Kau mengerikan.
512
01:01:11,334 --> 01:01:14,565
Buah dada Eun-jin kecilku
sudah tumbuh.
513
01:01:14,904 --> 01:01:16,394
Jangan menggoda.
514
01:01:19,075 --> 01:01:20,872
Eun-jin...
515
01:01:21,611 --> 01:01:23,078
Apa?
516
01:01:24,113 --> 01:01:26,479
Kau tak ingin punya anak
dan jadi ibu?
517
01:01:28,317 --> 01:01:29,944
Jadi ibu?
518
01:01:31,888 --> 01:01:41,263
Aku selalu ingin
punya banyak anak.
519
01:01:42,465 --> 01:01:47,493
Tapi kurasa
tak ada harapan untuk itu.
520
01:01:51,107 --> 01:01:52,574
Yu-Jin...
521
01:01:56,546 --> 01:02:03,952
Aku sangat takut
kita akan hidup seperti ini.
522
01:02:04,454 --> 01:02:10,518
Lalu lenyap begitu saja
dari muka bumi ini.
523
01:02:10,793 --> 01:02:13,956
Tak ada yang akan mewarisi
bagian dari diri kita.
524
01:02:14,964 --> 01:02:25,204
Aku berharap 10 atau 20 tahun dari sekarang
ada orang yang merupakan bagian dari diri kita.
525
01:02:27,176 --> 01:02:34,912
Aku janji padamu aku akan punya
anak perempuan yang mirip kau.
526
01:02:35,384 --> 01:02:40,788
Tapi kau harus janji,
kau harus hidup untuk melihatnya.
527
01:02:44,093 --> 01:02:48,860
Kubilang padanya akan kuhajar dia
lalu pisau melayang...
528
01:02:49,232 --> 01:02:51,496
Selamat datang, Kakak Besar!
529
01:02:51,801 --> 01:02:55,464
Anak buah Hiu Putih
mulai meresahkan.
530
01:02:55,805 --> 01:02:59,468
Salah satu dari mereka ke klub kita
dan membuat keributan besar.
531
01:03:00,409 --> 01:03:03,071
Biarkan saja sampai
pembangunan selesai.
532
01:03:05,181 --> 01:03:07,376
Romeo./ Ya!
533
01:03:07,817 --> 01:03:09,250
Panggil lagi "Ahli"-mu ke sini.
534
01:03:09,485 --> 01:03:10,645
Segera, Nyonya.
535
01:03:12,488 --> 01:03:16,925
Akui saja, bukan cuma cara
untuk hamil, kan?
536
01:03:17,193 --> 01:03:19,559
Kau terangsang, kan?
537
01:03:20,630 --> 01:03:23,292
Sebaiknya jaga mulutmu itu.
538
01:03:27,503 --> 01:03:32,770
Beritahu aku cara tercepat
dan pasti untuk bisa hamil.
539
01:03:34,443 --> 01:03:36,343
Bukalah bajumu.
540
01:03:36,579 --> 01:03:40,242
Bagaimana bisa hamil
jika tak berhubungan seks?
541
01:03:40,650 --> 01:03:43,414
Kau harus belajar cara
merangsang pria.
542
01:03:43,753 --> 01:03:46,620
Langsung saja cari tambang emasnya.
543
01:03:47,824 --> 01:03:49,849
Tambang emas...
544
01:03:59,569 --> 01:04:01,594
Perhatikan.
545
01:04:04,340 --> 01:04:08,674
Seperti ini, perlahan tapi kuat.
546
01:04:12,648 --> 01:04:14,377
Jika ini tak berhasil,
lakukan ini.
547
01:04:26,562 --> 01:04:31,158
Menjijikkan.
Pria sungguh menyukai ini?
548
01:04:31,500 --> 01:04:34,765
Ini akan membuat mereka gila.
549
01:05:03,699 --> 01:05:05,724
Kau sibuk?
550
01:05:11,774 --> 01:05:13,867
Ada waktu sebentar?
551
01:05:14,043 --> 01:05:16,068
Apa maumu?
552
01:05:50,479 --> 01:05:51,810
Apa yang kau lakukan?
553
01:05:52,114 --> 01:05:53,376
Sial.
554
01:05:55,384 --> 01:05:57,409
Sebentar.
Mau apa kau?
555
01:06:01,123 --> 01:06:02,590
Jangan bergerak.
556
01:07:00,950 --> 01:07:02,975
Leherku, hati-hati.
557
01:07:38,521 --> 01:07:42,480
Aku tak pernah
melihatmu telanjang.
558
01:07:45,227 --> 01:07:48,128
Mau melakukannya lagi?
559
01:08:00,142 --> 01:08:04,943
4 orang jadi hamil di lift itu.
560
01:08:10,586 --> 01:08:14,818
Ada apa?/ Jangan bergerak.
561
01:08:21,997 --> 01:08:27,958
Pemiliknya melakukannya di meja
dan dapat anak kembar!
562
01:08:32,708 --> 01:08:35,176
Kau tak mau makan?
563
01:09:22,424 --> 01:09:25,393
Ayo minum untuk selesainya
gedung baru ini.
564
01:09:25,794 --> 01:09:28,024
Bersulang!/ Bersulang!
565
01:09:31,100 --> 01:09:34,194
Ini Mantis, kan?
566
01:09:34,470 --> 01:09:35,801
Apa yang...
567
01:09:38,974 --> 01:09:40,805
Kalian sedang pesta kecil, ya?
568
01:09:41,911 --> 01:09:44,937
Aku sedang menjamu klien.
569
01:09:45,714 --> 01:09:49,878
Aku mau minum dari gelas
yang dituangkan Nona Mantis.
570
01:09:50,152 --> 01:09:53,883
Kuharap kalian tak keberatan
571
01:09:59,028 --> 01:10:01,929
Sekarang, pergilah dari sini!
572
01:10:04,967 --> 01:10:10,428
Kini giliranku./ Kubilang pergi.
573
01:10:11,040 --> 01:10:13,270
Kita keluar saja, Tuan-tuan?
574
01:10:13,542 --> 01:10:17,410
Mantis, itu tak sopan.
575
01:10:19,181 --> 01:10:21,445
Ayo, minumlah!
576
01:10:40,469 --> 01:10:44,132
Kau bisa tambah kecap
jika terlalu tawar.
577
01:10:44,373 --> 01:10:46,204
Rasanya sempurna.
578
01:10:47,676 --> 01:10:51,305
Aku minta maaf.
579
01:10:51,547 --> 01:10:53,879
Kenapa?
580
01:10:54,116 --> 01:11:00,351
Aku tahu adikku kasar dan...
581
01:11:00,556 --> 01:11:04,219
...keras kepala di luarnya.
582
01:11:04,960 --> 01:11:08,020
Tapi hatinya baik.
583
01:11:08,464 --> 01:11:12,127
Cuma saja hidupnya berat.
584
01:11:13,269 --> 01:11:16,932
Tapi aku tahu kau akan membantunya...
585
01:11:18,540 --> 01:11:22,203
...sampai akhir, kan?
586
01:11:24,847 --> 01:11:26,314
Ya.
587
01:11:28,717 --> 01:11:29,979
Selamat siang, Kakak Besar.
588
01:11:39,428 --> 01:11:41,760
Kubawa ini untuk berjaga-jaga.
589
01:11:42,598 --> 01:11:43,997
Simpan dulu.
590
01:11:44,300 --> 01:11:46,029
Apa pun yang terjadi, jangan
bergerak lebih dulu.
591
01:11:46,302 --> 01:11:47,394
Baik!
592
01:11:58,847 --> 01:12:00,314
Duduklah.
593
01:12:00,783 --> 01:12:03,115
Ada yang ingin dia katakan padamu.
594
01:12:18,233 --> 01:12:23,762
Kudengar seorang anak buahku
bertindak keterlaluan padamu.
595
01:12:23,972 --> 01:12:26,805
Aku tak bertindak sejauh itu.
596
01:12:27,042 --> 01:12:29,510
Eel./ Ya, Pak./ Kemari!
597
01:12:40,289 --> 01:12:42,757
Ambil pisau.
598
01:12:43,225 --> 01:12:46,058
Satu lagi yang kubenci adalah...
599
01:12:46,362 --> 01:12:49,195
...orang yang tak punya rasa hormat.
600
01:12:50,132 --> 01:12:53,863
Kurasa ini tak perlu.
601
01:12:54,203 --> 01:12:55,670
Ini sangat perlu.
602
01:12:55,938 --> 01:12:58,964
Kita hidup berdasar aturan
yang tak boleh dilanggar.
603
01:13:00,142 --> 01:13:03,009
Kubilang ambil pisau!
604
01:13:16,625 --> 01:13:18,388
Nasi telah jadi bubur.
605
01:13:18,627 --> 01:13:20,788
Dia mabuk,
tak sadar yang dia lakukan.
606
01:13:21,063 --> 01:13:23,930
Benar.
607
01:13:24,199 --> 01:13:29,296
Dia mabuk,
tak sadar yang dia lakukan....
608
01:13:29,571 --> 01:13:34,167
...tapi kau mau
mencungkil matanya!
609
01:13:36,111 --> 01:13:37,510
Kitty...
610
01:13:43,619 --> 01:13:49,922
Jadi kurasa,
aku berhutang maaf padamu?
611
01:13:50,993 --> 01:13:55,828
Atau keberatanmu itu tadi tulus.
612
01:13:56,265 --> 01:13:57,357
Kitty!
613
01:14:07,409 --> 01:14:10,640
Kitty...
614
01:14:18,187 --> 01:14:22,521
Tak ada gunanya membesar-besarkan
masalah kecil.
615
01:14:24,927 --> 01:14:27,157
Tak perlu ada pertumpahan darah.
616
01:14:30,332 --> 01:14:33,927
Perkenalkan lawanmu, Nanman.
617
01:14:34,336 --> 01:14:37,635
Dia belajar di Jepang tentang cara
menggunakan pisau yang baik.
618
01:14:38,674 --> 01:14:41,040
Kau tentukan kapan dan di mana.
619
01:18:53,328 --> 01:18:56,058
Ada apa?
620
01:18:59,735 --> 01:19:02,704
Kau terluka?/ Tak apa-apa.
621
01:19:02,971 --> 01:19:04,996
Di mana Yu-Jin?
622
01:19:05,340 --> 01:19:07,365
Di rumah sakit./ Apa?
623
01:19:07,542 --> 01:19:09,305
Kenapa baru bilang sekarang?
624
01:19:09,611 --> 01:19:12,011
Kucoba seharian tapi teleponmu mati.
625
01:19:12,247 --> 01:19:14,772
Kenapa kau kini di sini?
626
01:19:16,485 --> 01:19:18,214
Mau ke mana?
627
01:19:18,620 --> 01:19:20,281
Ke rumah sakit.
628
01:19:20,856 --> 01:19:22,721
Aku baru dari sana.
629
01:19:22,958 --> 01:19:25,222
Jam berkunjung sudah berakhir.
Kita ke sana besok.
630
01:19:27,162 --> 01:19:29,687
Terima kasih telah menjaganya.
631
01:19:30,098 --> 01:19:32,191
Dia keluarga kita.
632
01:19:32,400 --> 01:19:34,493
Kau yakin tak apa-apa?
633
01:19:35,837 --> 01:19:37,600
Kau pasti lapar.
634
01:19:37,973 --> 01:19:39,133
Akan kubuatkan...
635
01:19:45,313 --> 01:19:46,473
Bisa kubantu?
636
01:19:46,748 --> 01:19:49,911
Aku perlu obat anti biotik./
Sebentar.
637
01:19:52,954 --> 01:19:54,751
ALAT PEMERIKSA KEHAMILAN
638
01:20:07,903 --> 01:20:10,133
Repot sekali. Sial!
639
01:20:10,405 --> 01:20:13,568
Kuperiksa dua kali.
Keduanya positif.
640
01:20:13,742 --> 01:20:15,972
Kini yang kuperlukan
cuma kesembuhanmu.
641
01:20:16,812 --> 01:20:18,643
Terima kasih.
642
01:20:19,948 --> 01:20:23,907
Demi bayi yang kau kandung ini.
643
01:20:24,252 --> 01:20:30,157
Kau tak boleh bicara kasar
dan berkelahi.
644
01:20:30,559 --> 01:20:33,722
Cuma boleh berpikiran positif.
645
01:20:35,730 --> 01:20:38,130
Soo-il pasti bahagia.
646
01:20:38,967 --> 01:20:41,561
Dia belum tahu.
647
01:20:42,103 --> 01:20:44,731
Kau harus beritahu dia.
648
01:20:44,873 --> 01:20:47,467
Dia ayahnya, dan...
649
01:20:47,676 --> 01:20:49,576
...dia seorang pria yang baik.
650
01:20:57,919 --> 01:21:00,581
Halo?/ Ini aku.
651
01:21:00,789 --> 01:21:03,121
Tak kuduga kau telepon saat kerja.
652
01:21:03,425 --> 01:21:07,885
Bisa pulang lebih cepat?/
Ada apa?
653
01:22:35,250 --> 01:22:37,081
Baiklah.
654
01:22:37,352 --> 01:22:40,515
Aku orang nomor dua
dalam organisasi lokal.
655
01:22:40,989 --> 01:22:44,152
Aku punya 50 anak buah.
656
01:22:44,559 --> 01:22:51,795
Aku menikah untuk memenuhi
keinginan kakakku yang sekarat.
657
01:22:54,035 --> 01:22:59,166
Pada awalnya,
aku tak pernah mau menikah.
658
01:22:59,541 --> 01:23:02,942
Keadaan makin rumit.
Orang tuaku meninggal...
659
01:23:03,211 --> 01:23:06,374
Hentikan! Kita buat sederhana saja.
660
01:23:08,350 --> 01:23:11,114
Aku bisa lupakan kebohonganmu.
661
01:23:11,353 --> 01:23:15,449
Aku bisa hidup dengan fakta
bahwa kau tak mencintaiku.
662
01:23:15,790 --> 01:23:18,020
Tapi tak bisa kubiarkan kau
melakukan pekerjaan ini.
663
01:23:18,259 --> 01:23:21,922
Berjanjilah kau akan keluar.
664
01:23:25,767 --> 01:23:27,792
Itu tak mungkin.
665
01:23:28,136 --> 01:23:35,372
Tak peduli apa yang akan kau lakukan,
aku tak bisa berhenti.
666
01:23:35,744 --> 01:23:37,837
Baiklah! Tak ada lagi
yang perlu dibicarakan.
667
01:23:38,213 --> 01:23:39,180
Duduklah.
668
01:23:39,414 --> 01:23:41,439
Jangan mengatur
apa yang harus kulakukan.
669
01:23:41,716 --> 01:23:44,879
Aku tak ingin membahayakanmu
atau keluargamu.
670
01:23:45,220 --> 01:23:47,313
Sabarlah. Semua ini akan berakhir.
671
01:23:47,856 --> 01:23:49,983
Berakhir?
672
01:23:50,692 --> 01:23:53,593
Kapan?/ Mungkin setahun lagi...
673
01:23:55,330 --> 01:23:59,357
..atau bahkan 6 bulan.
674
01:24:01,970 --> 01:24:08,876
Tapi bantulah aku, jangan bicarakan
hal ini di depan Yu-Jin.
675
01:24:15,683 --> 01:24:17,150
Hai, Sayang.
676
01:24:22,891 --> 01:24:25,291
Lihatlah, dia memberinya cincin...
677
01:24:25,660 --> 01:24:28,060
...setelah seminggu mengenalnya.
678
01:24:28,263 --> 01:24:32,359
Itu urusannya.
Dia melakukan itu pada semua wanita.
679
01:24:36,237 --> 01:24:38,467
Ayo pergi.
680
01:24:38,907 --> 01:24:41,239
Tak bisa, aku sedang kerja./
Kubilang ayo pergi.
681
01:24:41,676 --> 01:24:43,610
Kau harus selalu dituruti, ya?
682
01:24:43,945 --> 01:24:48,041
Diam, jalang. Lakukan ucapanku
jangan banyak tanya.
683
01:24:50,218 --> 01:24:52,186
Kau marah padaku?
684
01:24:53,288 --> 01:24:54,949
Ya, wanita jalang...
685
01:24:55,723 --> 01:24:59,557
Jika berhenti memanggilku begitu,
aku akan sangat baik padamu.
686
01:24:59,761 --> 01:25:02,855
Aku memanggilmu sesuai
yang kulihat.
687
01:25:03,231 --> 01:25:06,325
Jadi Eun-Jin juga wanita jalang?
688
01:25:07,836 --> 01:25:11,237
Beraninya bicara begitu!
Kubunuh kau!
689
01:25:11,539 --> 01:25:15,270
Dasar brengsek!
Aku dan dia sama.
690
01:25:15,543 --> 01:25:18,512
Kami wanita.
Di mana ada aturan dia dipanggil Bos...
691
01:25:18,813 --> 01:25:20,974
...dan aku dipanggil Wanita Jalang?
692
01:25:33,027 --> 01:25:35,188
Yu-Jin
693
01:25:39,167 --> 01:25:40,998
Di mana Soo-ll?
694
01:25:42,537 --> 01:25:46,633
Dia terlambat datang./
Dia pria yang baik.
695
01:25:47,709 --> 01:25:49,870
Baik-baiklah padanya.
696
01:25:50,345 --> 01:25:54,304
Aku cuma ingin hidup bersamamu
dan bayiku.
697
01:25:54,516 --> 01:25:57,110
Bertiga saja.
698
01:25:57,585 --> 01:26:03,820
Bayimu layak mendapat ayah. Ingat itu.
Jangan lakukan apa pun yang bisa kau sesali.
699
01:26:10,899 --> 01:26:13,959
Yu-Jin!
700
01:26:23,311 --> 01:26:24,778
Kak...
701
01:26:44,000 --> 01:26:56,400
Hail, Hail
702
01:27:21,035 --> 01:27:23,299
Kapan kau pulang?
703
01:27:23,471 --> 01:27:25,200
Kenapa tanya?
704
01:27:25,340 --> 01:27:29,003
Aku mau ajak kau ke tempat
yang menyajikan kepiting terlezat.
705
01:27:29,244 --> 01:27:30,836
Sungguh?/ Ya.
706
01:27:31,045 --> 01:27:35,277
Kutemukan tempat yang ditata
seperti di kampungku...
707
01:27:35,416 --> 01:27:38,817
Tunggu di sini, aku ambil tas./
Cepatlah.
708
01:27:49,731 --> 01:27:53,895
Berandal, kalian masih
berkeliaran di sini?
709
01:27:54,302 --> 01:27:58,898
Bukankah dulu rambutmu
warnanya merah?
710
01:28:02,744 --> 01:28:05,838
Tolol!
Kenapa kau?
711
01:28:06,314 --> 01:28:08,544
Ayolah...
712
01:28:51,526 --> 01:28:59,763
Ini hari yang sempurna
untuk makan mie dan tiduran.
713
01:29:26,361 --> 01:29:32,391
Sayang!
Sayang, ada apa?
714
01:29:32,967 --> 01:29:36,130
Telepon rumah sakit!
715
01:29:36,704 --> 01:29:44,702
Sialan, sungguh memalukan!/
Berhentilah bicara!
716
01:29:46,347 --> 01:29:50,579
Sebelum kabur, Ibuku...
717
01:29:51,018 --> 01:29:56,923
...membelikanku masakan
kepiting terbaik.
718
01:29:58,726 --> 01:30:02,389
Berhentilah bicara.
Berhentilah.
719
01:30:04,432 --> 01:30:14,205
Telur kepiting adalah yang terlezat?
720
01:30:15,309 --> 01:30:20,474
Bagaimana menurutmu?/
Aku suka jika dimakan pakai nasi...
721
01:30:33,361 --> 01:30:42,326
Sial, aku mau taruh cincin ini
di nasi agar kau menemukannya.
722
01:30:50,211 --> 01:30:53,442
Sherry?/ Kenapa?
723
01:30:55,516 --> 01:31:04,948
Kau sangat cantik hari ini...
724
01:31:05,359 --> 01:31:12,663
Aku tahu,
jadi jangan tinggalkan aku.
725
01:31:13,100 --> 01:31:16,831
Kau boleh mencaciku apa saja,
asal jangan tinggalkan aku...
726
01:31:28,483 --> 01:31:33,819
Halo?
Sherry, senang kau mau telepon?
727
01:31:34,222 --> 01:31:39,888
Romeo...
Romeo baru saja...
728
01:31:41,195 --> 01:31:46,292
Kenapa Romeo?
729
01:31:56,210 --> 01:31:59,737
Ditikam...
Berandal hina...
730
01:32:02,149 --> 01:32:06,609
Apa? Berandal hina?
731
01:32:16,130 --> 01:32:20,089
Nanman, keparat itu yang...
732
01:32:44,959 --> 01:32:47,928
Rebus kentang dulu.
733
01:32:49,196 --> 01:32:52,290
Kau profesional.
734
01:32:53,401 --> 01:32:55,369
Ini pertama kali kau memujiku.
735
01:32:55,670 --> 01:32:57,331
Benarkah?
736
01:33:04,011 --> 01:33:08,744
Kepiting, kita perlu kepiting.
737
01:33:08,950 --> 01:33:10,975
Ya.
738
01:33:11,385 --> 01:33:13,114
Sekali ini saja, tak perlu
pakai kepiting./ Tidak.
739
01:33:13,321 --> 01:33:16,722
Istriku mau masak untukku.
Aku segera kembali.
740
01:33:34,942 --> 01:33:36,773
Halo?
741
01:33:42,516 --> 01:33:45,917
Romeo kenapa?
742
01:33:46,253 --> 01:33:48,585
Lalu anak buah kita?
743
01:34:17,785 --> 01:34:19,514
Apa yang kalian lakukan?
744
01:34:22,289 --> 01:34:24,553
Kami kemari mau bertemu Nanman.
745
01:34:26,861 --> 01:34:28,453
Apa?
746
01:34:39,273 --> 01:34:41,867
Ada apa?/
Dari mana asalmu?
747
01:34:42,209 --> 01:34:46,373
Kau pria brengsek pengecut!
748
01:34:46,580 --> 01:34:48,343
Diam.
749
01:34:48,582 --> 01:34:51,346
Bagus kalian ada di sini.
750
01:34:51,519 --> 01:34:53,487
Kami ingin bertemu kalian.
751
01:34:53,921 --> 01:34:56,185
Bos, ini aku.
752
01:34:57,858 --> 01:35:04,388
Mungkin bijaksana jika sementara
kita sembunyi dulu.
753
01:35:59,420 --> 01:36:03,686
Ada apa ini? Hari apa ini?
754
01:36:04,091 --> 01:36:08,755
Aku tahu kau curang
tapi tak kukira akan sehina ini.
755
01:36:09,196 --> 01:36:13,530
Kami pasti mirip sekumpulan banci.
756
01:38:47,154 --> 01:38:50,988
Tolong jangan tendang perutku.
Aku sedang hamil.
757
01:38:51,358 --> 01:38:53,087
Hamil?
758
01:38:53,327 --> 01:38:56,990
Kau membuatku impoten!
759
01:39:11,879 --> 01:39:14,040
Berhenti!
760
01:39:18,052 --> 01:39:21,510
Hentikanlah.
Kukira ini yang kau inginkan.
761
01:39:21,789 --> 01:39:25,452
Kini kau dapat yang kau inginkan,
lepaskan anak buahku.
762
01:39:32,800 --> 01:39:37,533
Kau pria yang cerdas. Aku tahu
kenapa kau menginginkan wanita itu.
763
01:39:39,473 --> 01:39:44,638
Hidup takkan sama tanpa dia.
764
01:39:49,984 --> 01:39:50,882
Sayang...
765
01:39:51,018 --> 01:39:54,977
Jangan ganggu pasien./
Dia akan sembuh, kan?
766
01:39:55,356 --> 01:39:59,156
Dia kehilangan banyak darah
karena keguguran.
767
01:40:02,863 --> 01:40:04,524
Keguguran?
768
01:40:25,119 --> 01:40:28,520
Bicara soal tak mengotori tanganku.
769
01:40:29,189 --> 01:40:30,918
Selamat!
770
01:40:32,192 --> 01:40:36,788
Ramalan bintangku mengatakan...
771
01:40:37,064 --> 01:40:40,465
...akan ada kembang api untukku
dalam bulan Mei dan Juni.
772
01:40:41,035 --> 01:40:44,766
Tuan-tuan, silakan pilih wanita.
773
01:40:44,905 --> 01:40:46,998
Semua dapat satu malam ini.
774
01:40:47,374 --> 01:40:50,775
Aku takkan bisa tidur malam ini.
775
01:40:51,378 --> 01:40:54,836
Pulanglah Namman!/ Tapi Bos...
776
01:40:55,382 --> 01:40:58,044
Aku tak mau buang uang untukmu.
777
01:41:03,824 --> 01:41:06,486
Selamat malam.
Sampai jumpa.
778
01:41:12,032 --> 01:41:14,262
Mana Hiu Putih?
779
01:41:50,604 --> 01:41:52,128
Apa?
780
01:42:03,083 --> 01:42:04,983
Apa-apaan ini?
781
01:42:08,155 --> 01:42:09,622
Para gadis, keluarlah.
782
01:42:14,428 --> 01:42:16,259
Kau Hiu Putih?
783
01:42:21,502 --> 01:42:23,094
Kau bukan manusia.
784
01:42:23,370 --> 01:42:27,204
Teganya kau lakukan itu
pada wanita hamil?
785
01:42:39,353 --> 01:42:42,516
Bedebah, dia mengacaukan segalanya.
786
01:42:43,123 --> 01:42:45,785
Harus kami apakan dia?
787
01:42:46,193 --> 01:42:48,855
Bau sekali.
788
01:42:51,665 --> 01:42:54,327
Tidak, jangan merokok.
789
01:43:33,073 --> 01:43:36,804
65 orang tewas dalam kebakaran.
790
01:43:37,010 --> 01:43:41,674
Dia benci kekerasan
tapi dunia butuh seorang pahlawan.
791
01:43:43,083 --> 01:43:46,348
Legenda sulit terjadi
di jaman dan seusia sekarang.
792
01:44:08,842 --> 01:44:11,242
Apa perbedaan antara berandal kecil
dengan mafia sejati?
793
01:44:11,778 --> 01:44:14,440
Gas Propana...
794
01:44:15,482 --> 01:44:17,245
Tolol...
795
01:44:19,000 --> 01:44:30,000
Penerjemah: Hail, Hail
Klaten, 9 Juli 2012
796
01:44:40,000 --> 01:44:57,000
Kunjungi: www.idfl.us
55594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.