All language subtitles for ___·____.Emmanuelle, Queen of the Galaxy.1994.US.BluRay.1478x1080p.x264.DTS-KOOK.[____].chi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:02,000 2 00:00:02,000 --> 00:00:12,000 {\bord1\shad0\1c&H00FFFF&}---+++==={\r} {\bord1\shad1\1c&HC08000&\b1}KOOK{\r} {\bord1\shad0\1c&H00FFFF&}===+++---{\r} {\bord1\shad1\1c&H0080FF&}诚意奉献{\r} 3 00:00:12,000 --> 00:00:17,000 {\bord1\shad1\1c&H0080FF&}感谢原字幕翻译{\r} {\bord1\shad1\1c&HC08000&}字幕来源网络{\r} 4 00:00:17,000 --> 00:00:25,000 {\bord1\shad1\1c&HFF9326&\b0}《艾曼纽·银河女王》{\r} {\bord1\shad1\1c&H0080FF&\b0}Emmanuelle, Queen of the Galaxy 1994 美国 5 00:00:25,000 --> 00:00:35,000 {\bord1\shad1\1c&H0080FF&\b0}导演: Lev L. Spiro 编剧: Daryl Haney 6 00:00:35,000 --> 00:00:40,000 {\bord1\shad1\1c&H0080FF&\b0}主演: 克里丝塔·艾伦 / 保罗·迈克尔·罗宾逊 / Tiendra Demian 7 00:01:33,920 --> 00:01:37,030 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我要办派对向我们的朋友介绍你 8 00:01:37,160 --> 00:01:39,620 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我周五就回来,你可以到时再办 9 00:01:39,720 --> 00:01:41,950 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}但是那时候就太晚了 嘉年华就结束了 10 00:01:42,080 --> 00:01:47,390 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}菲力普,我们别又开始吵好吗? 我真的很喜欢你 11 00:01:47,520 --> 00:01:50,350 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}但我觉得我们不和 其他人约会还太早了 12 00:01:50,480 --> 00:01:52,750 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}也许对你来说太早了 13 00:01:53,160 --> 00:01:56,670 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你知道自从我们见面之后 我甚至都不看其他的女孩 14 00:01:57,400 --> 00:01:58,990 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我说真的 15 00:01:59,240 --> 00:02:01,430 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}听着,我不是昨天才出生 16 00:02:01,560 --> 00:02:05,430 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}亲爱的,你是天生的花花公子 17 00:02:05,520 --> 00:02:09,470 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}所以你有自己的规则 不要用另一条规则套在我身上 18 00:02:09,600 --> 00:02:12,270 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我不是伪君子,艾曼妞 19 00:02:12,480 --> 00:02:15,230 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我只希望我有机会向你证明 20 00:02:40,280 --> 00:02:41,470 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}有麻烦吗? 21 00:02:44,720 --> 00:02:45,860 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}麻烦? 22 00:02:46,240 --> 00:02:48,670 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}对,我有麻烦了 23 00:02:48,920 --> 00:02:51,710 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我想求救,但我车子里没电话 24 00:02:54,480 --> 00:02:58,430 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}这样好了 我载你到下个城镇,好吗? 25 00:02:58,680 --> 00:03:01,950 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你是说你要让我搭你的运输工具? 26 00:03:02,400 --> 00:03:05,470 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}对,上车 27 00:03:15,720 --> 00:03:17,510 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我的名字叫艾曼妞 28 00:03:18,160 --> 00:03:20,270 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我叫霍夫伦 29 00:03:20,360 --> 00:03:23,470 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}霍夫伦?很特别的名字 30 00:03:23,640 --> 00:03:25,750 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}冒昧问一下,你来自哪里? 31 00:03:25,880 --> 00:03:27,950 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}离这里很远 32 00:03:28,040 --> 00:03:32,510 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我猜也是,你的口音很特别 33 00:03:33,320 --> 00:03:35,910 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}另一辆运输工具朝我们过来了 34 00:03:41,000 --> 00:03:43,430 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你为什么在笑?我们差点就死了 35 00:03:43,680 --> 00:03:46,590 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}这些运输工具很难操控 36 00:03:46,680 --> 00:03:48,470 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你到底在说什么? 37 00:03:48,600 --> 00:03:51,950 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我是说这太原始了 38 00:03:52,080 --> 00:03:56,110 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我不太能让我的运输工具 一直开在黑色道路上 39 00:03:56,440 --> 00:03:57,500 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我懂了 40 00:04:07,280 --> 00:04:09,470 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你不是犯法了吧?是吗? 41 00:04:09,600 --> 00:04:13,190 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}那辆运输工具里的人很不友善 42 00:04:13,320 --> 00:04:17,230 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}他要我停下来并问我是不是喝醉了 43 00:04:17,800 --> 00:04:23,510 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}然后他试着逼我离开运输工具 我就撞倒他再继续开 44 00:04:23,640 --> 00:04:26,830 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}噢我的天啊!你不应该这么做 他会以为你拒捕 45 00:04:26,920 --> 00:04:29,190 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}拒捕? 46 00:04:29,320 --> 00:04:30,670 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}对 47 00:04:30,760 --> 00:04:32,950 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}那样不好吗? 48 00:04:33,560 --> 00:04:35,830 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}确实不太恰当 49 00:04:48,640 --> 00:04:50,830 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}这个声音很舒服 50 00:04:51,200 --> 00:04:52,870 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}有名称吗? 51 00:04:54,120 --> 00:04:58,310 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}是,我确定我们称为音乐 52 00:04:58,440 --> 00:05:00,710 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}啊,音乐 53 00:05:04,000 --> 00:05:07,990 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你不是要打电话 关于你的车子? 54 00:05:08,120 --> 00:05:14,190 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}噢,我不想再跟它扯上任何关系 我不太能控制它… 55 00:05:14,280 --> 00:05:16,990 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}在黑色道路上 是,我知道 56 00:05:17,080 --> 00:05:17,790 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}- 晦 - 晦 57 00:05:17,920 --> 00:05:19,710 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你们想点什么? 58 00:05:20,080 --> 00:05:22,710 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}咖啡和一杯水,谢谢 59 00:05:24,040 --> 00:05:27,390 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}霍夫伦?你想要什么吗? 60 00:05:28,480 --> 00:05:29,910 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}水 61 00:05:30,240 --> 00:05:33,470 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}对,我想我需要喝点水 62 00:05:34,840 --> 00:05:36,150 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}好的 63 00:05:39,280 --> 00:05:43,150 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我想你能得到的不只是水 她可以提供你别的服务 64 00:05:46,320 --> 00:05:47,750 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}她自己送上门来 65 00:05:47,840 --> 00:05:49,510 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}送上门? 66 00:05:49,760 --> 00:05:52,140 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}别告诉我你不知道这是什么意思? 67 00:05:52,240 --> 00:05:54,070 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}不知道 68 00:05:54,440 --> 00:05:58,390 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}她想和你做爱 69 00:06:02,080 --> 00:06:03,590 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}霍夫伦? 70 00:06:08,200 --> 00:06:10,190 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}对不起,小姐 和你一起的那位年轻男子? 71 00:06:10,320 --> 00:06:12,150 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}他是你的朋友吗? 72 00:06:12,480 --> 00:06:16,990 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}其实我在公路上遇见他 他的车故障了 73 00:06:17,880 --> 00:06:19,150 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}那不是他的车 74 00:06:19,280 --> 00:06:23,830 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我怀疑他酒驾叫他停到路边 我在他撞倒我之后查了车牌 75 00:06:23,960 --> 00:06:25,550 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}是偷来的 76 00:06:28,400 --> 00:06:30,150 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你在找一个年轻人吗? 77 00:06:30,240 --> 00:06:31,110 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}对 78 00:06:31,240 --> 00:06:34,350 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}他刚从那边的门口离开了 79 00:06:35,960 --> 00:06:36,750 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}怎么回事? 80 00:06:36,880 --> 00:06:38,270 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}对不起 81 00:06:42,920 --> 00:06:44,110 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}他逃了 82 00:06:46,200 --> 00:06:47,790 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}所以他是骗子 83 00:06:49,120 --> 00:06:51,150 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}真可惜,他很帅 84 00:06:51,240 --> 00:06:53,510 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}他确实是 85 00:06:53,640 --> 00:06:56,870 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}听着,我没胃口了 不过还是谢了 86 00:06:57,000 --> 00:06:58,430 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}没关系,甜心 87 00:07:02,440 --> 00:07:05,510 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}可以载我一程吗? 88 00:07:06,480 --> 00:07:10,790 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}没有很远,只要再几哩路 89 00:07:12,720 --> 00:07:15,350 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}好,走吧 90 00:07:29,680 --> 00:07:31,430 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}不知道他逃走了没? 91 00:07:32,320 --> 00:07:33,670 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}逃走? 92 00:07:33,800 --> 00:07:37,830 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我在餐馆的那个朋友 结果他偷了一辆车 93 00:07:38,280 --> 00:07:40,580 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}偷是什么意思? 94 00:07:41,200 --> 00:07:43,270 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}拿走不属于他的东西 95 00:07:43,400 --> 00:07:44,870 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}那样不对吗? 96 00:07:45,000 --> 00:07:49,710 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}啊,谢谢你告诉我 我不会再做了 97 00:07:49,840 --> 00:07:53,540 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你介意告诉我怎么回事吗? 你讲话和霍夫伦一模一样 98 00:07:53,680 --> 00:07:55,550 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我是霍夫伦 99 00:07:55,640 --> 00:07:59,390 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}真的,我们一起坐了一小时的车 100 00:07:59,520 --> 00:08:03,350 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}从我来到这里 我遇见了你们很多人 101 00:08:03,440 --> 00:08:08,750 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}但是你很不一样 102 00:08:09,040 --> 00:08:11,550 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你似乎很勇敢 103 00:08:13,760 --> 00:08:17,270 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}停下车,我想让你看点东西 104 00:08:19,480 --> 00:08:24,500 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}拜托,直到现在你都没怕过 105 00:08:41,000 --> 00:08:42,590 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}把你的手给我 106 00:08:43,400 --> 00:08:44,910 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}握紧我的手 107 00:08:45,040 --> 00:08:48,910 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}不管你做什么,千万别松手 108 00:08:55,680 --> 00:08:57,230 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}艾曼妞? 109 00:08:58,320 --> 00:09:01,350 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我很怕旅程会对你有不好的影响 110 00:09:01,480 --> 00:09:07,270 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}传送结束 指令达成,完全传送 111 00:09:09,440 --> 00:09:10,470 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我在哪里? 112 00:09:10,600 --> 00:09:13,350 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你在我们的运输工具里 113 00:09:14,280 --> 00:09:16,470 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你想得起来见过我吗? 114 00:09:16,640 --> 00:09:21,230 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}是,就在我离开纽奥良的路上 115 00:09:21,640 --> 00:09:25,110 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}全员到齐,船长 等候命令 116 00:09:25,920 --> 00:09:27,830 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我穿的是什么? 117 00:09:28,160 --> 00:09:31,110 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}- 你穿着我们船上的制服 - 我怎么会? 118 00:09:32,640 --> 00:09:34,790 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}算了,我不想知道 119 00:09:34,920 --> 00:09:40,870 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我们之中我是踏上你星球的第一人 虽然不是用这个外形 120 00:09:41,000 --> 00:09:45,070 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}也许我换成我们第一次 见面的外形比较好 121 00:09:49,880 --> 00:09:53,070 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我们很久前就解开了变形的秘密 122 00:09:53,200 --> 00:09:58,060 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}所以不论我们在哪里 我们可以化身支配种族的外形 123 00:09:58,160 --> 00:10:02,230 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}其实不论任何种族都行 但是我们当然对支配种族更有兴趣 124 00:10:02,320 --> 00:10:05,510 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我们是科学家,来这里收集资料 125 00:10:05,640 --> 00:10:09,750 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你的世界和我们拜访过的 其他世界很不一样 126 00:10:09,960 --> 00:10:13,550 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}因为有战争和群体毁灭的存在 127 00:10:13,640 --> 00:10:18,660 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我们相信原因可能出在繁殖方式 128 00:10:18,800 --> 00:10:23,270 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}借着采用你们的外形 我们像你们一样体验你们的需求 129 00:10:23,400 --> 00:10:26,750 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我们有你们所有的本能 但我们完全不了解 130 00:10:26,840 --> 00:10:32,630 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}所以我希望能找到一个 能帮我们了解的人 131 00:10:33,680 --> 00:10:36,240 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我相信我找到了适当人选 132 00:10:36,320 --> 00:10:37,630 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我想我要昏倒了 133 00:10:37,720 --> 00:10:42,550 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}希欧,你的吐司准备好了 134 00:10:51,840 --> 00:10:55,590 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}这毕竟不是在作梦 135 00:10:56,480 --> 00:10:58,270 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}作梦? 136 00:11:04,200 --> 00:11:09,510 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}对,你睡觉来让自己充电 137 00:11:09,720 --> 00:11:12,070 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}当你睡着时,脑海中出现的影像 138 00:11:12,160 --> 00:11:17,950 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}对,这正是我们一直在找的翻译 139 00:11:18,200 --> 00:11:21,230 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}在我们来的地方 这些东西都不存在 140 00:11:21,360 --> 00:11:23,790 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}其他事情也是 141 00:11:24,200 --> 00:11:27,190 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}例如我们注意到有两种人 142 00:11:27,280 --> 00:11:31,060 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}一种外形就像我自己 143 00:11:31,200 --> 00:11:35,870 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}另一种则像你的样子 144 00:11:37,160 --> 00:11:39,070 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你能解释为什么会这样吗? 145 00:11:39,560 --> 00:11:41,230 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}嗯,我 146 00:11:41,960 --> 00:11:45,150 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你记得我提到过做爱吗? 147 00:11:46,160 --> 00:11:47,470 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}是 148 00:11:47,600 --> 00:11:51,630 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}那就是我说的 你和我之间的不同 149 00:11:51,760 --> 00:11:56,390 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}这就是我们生育以及 表达对彼此感情的方式 150 00:11:59,000 --> 00:12:00,310 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}这样 151 00:12:02,160 --> 00:12:04,030 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}这就是感情 152 00:12:05,600 --> 00:12:09,750 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}是,我先前对你就有这种感觉 153 00:12:12,880 --> 00:12:16,750 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}霍夫伦船长,你的体内液压在上升 154 00:12:22,760 --> 00:12:26,950 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}霍夫伦船长 你的体内压力急速上升 155 00:12:30,840 --> 00:12:37,630 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}所有船员,现在戴上电视监视器 156 00:12:46,880 --> 00:12:49,310 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}体内压力还在上升 157 00:13:10,840 --> 00:13:13,630 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}反应百分之三十 158 00:13:55,040 --> 00:13:58,790 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}塔莎,你的压力上升百分之二十七 159 00:14:40,000 --> 00:14:43,590 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}船长,指数高得太危险了 160 00:15:10,080 --> 00:15:14,070 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}船长,如果我是你 我会立刻停止所有活动 161 00:15:24,040 --> 00:15:25,260 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}船长 162 00:15:25,800 --> 00:15:27,020 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}船长 163 00:15:27,280 --> 00:15:28,670 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}船长 164 00:15:32,080 --> 00:15:37,310 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}紊乱的活动停止了 拿下你们的电视监视器 165 00:15:42,400 --> 00:15:46,390 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你说这并不总是为了繁殖 166 00:15:46,520 --> 00:15:48,270 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}没错 167 00:15:49,200 --> 00:15:52,310 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你们拥有和我们完全不同的系统 168 00:15:52,400 --> 00:15:56,350 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}当我们繁殖时 我们只要分裂自己就好了 169 00:15:57,160 --> 00:15:59,540 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我更喜欢你们的方式 170 00:16:01,120 --> 00:16:03,420 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}其他女人都和你完全一样吗? 171 00:16:03,520 --> 00:16:06,750 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}不,没有两个人是完全一样的 172 00:16:07,880 --> 00:16:14,060 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我想我要回到你的星球 亲自搞清楚这些不同 173 00:16:14,280 --> 00:16:15,470 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你不能这么做 174 00:16:15,560 --> 00:16:19,310 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你不能就这样下去要求做爱 你必须遵守一些规则 175 00:16:19,560 --> 00:16:20,390 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}规则? 176 00:16:20,520 --> 00:16:23,080 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}对,你知道,法律 177 00:16:23,200 --> 00:16:27,350 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}噢不,你们不管什么都有法律吗? 178 00:16:27,600 --> 00:16:32,620 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}对,但我有种感觉 你很快就能精通了 179 00:16:33,440 --> 00:16:36,390 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我想带你去特别的地方 180 00:16:36,480 --> 00:16:40,350 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我要你学很重要的一课 181 00:16:47,120 --> 00:16:49,350 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}这次对你来说比较不难吧? 182 00:16:49,440 --> 00:16:51,150 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}对,一点点 183 00:16:52,120 --> 00:16:55,710 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}霍夫伦,我可以像你那样 改变我的外形吗? 184 00:16:56,640 --> 00:16:58,430 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我在这里有个熟人 185 00:16:58,560 --> 00:17:01,070 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}今天早上我们针对 和其他人约会这件事吵了一架 186 00:17:01,200 --> 00:17:03,830 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你一定要专注于你想变的样子 187 00:17:03,960 --> 00:17:08,270 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}当你的意志很坚定时 按下这个钮 188 00:17:17,520 --> 00:17:19,900 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}很好,我是你妹妹,好吗? 189 00:17:20,040 --> 00:17:21,070 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你是我哥哥 190 00:17:21,160 --> 00:17:25,670 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我的名字是丽莎,你是哈洛 191 00:17:25,960 --> 00:17:30,790 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}但是试着别说太多话,好吗? 只要看和听 192 00:18:12,840 --> 00:18:16,070 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}她很不友善 193 00:18:17,000 --> 00:18:19,510 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你不能直接要求做爱 194 00:18:19,680 --> 00:18:22,390 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}这需要诱惑 195 00:18:22,840 --> 00:18:24,270 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}诱惑? 196 00:18:24,360 --> 00:18:25,910 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}嗯,对 197 00:18:26,280 --> 00:18:29,190 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}这表示,好吧,看到他们没? 198 00:18:29,480 --> 00:18:32,870 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}他试着说话逗她笑,或是感觉舒服 199 00:18:32,960 --> 00:18:34,830 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}他试着让自己对她有吸引力 200 00:18:34,960 --> 00:18:38,270 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}如果他成功了 也许她最后会和她做爱 201 00:18:38,400 --> 00:18:40,750 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}只有男人必须这么做吗? 202 00:18:40,840 --> 00:18:45,750 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}嗯,不 通常女人更容易诱惑男人 203 00:18:46,960 --> 00:18:50,470 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}她,你看,现在她试着诱惑你 去请她跳舞吧 204 00:18:51,120 --> 00:18:52,340 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}跳舞? 205 00:18:52,480 --> 00:18:56,630 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}对,只要像他们那样动就行了 懂了吗?上吧 206 00:19:20,720 --> 00:19:21,830 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}老样子,杰克 207 00:19:21,920 --> 00:19:23,470 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}谢了 208 00:19:27,920 --> 00:19:29,590 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}嘿,有烟吗? 209 00:19:34,800 --> 00:19:37,670 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}- 有打火机吗? - 当然有 210 00:19:44,520 --> 00:19:47,150 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}天啊,纽奥良真热闹,不是吗? 211 00:19:47,600 --> 00:19:50,230 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}这是我们第一次参加嘉年华 我哥哥和我 212 00:19:50,520 --> 00:19:52,390 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我不知道是谁办这场派对? 213 00:19:55,080 --> 00:19:56,910 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}看起来你哥哥的运气不错 214 00:19:57,040 --> 00:19:58,260 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}对 215 00:20:00,480 --> 00:20:02,070 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}那你为什么来这里? 216 00:20:02,320 --> 00:20:03,710 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}看看有没有好运吗? 217 00:20:04,160 --> 00:20:06,460 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}不,我是这场派对的主办人 218 00:20:06,560 --> 00:20:08,830 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}噢,是你? 219 00:20:09,000 --> 00:20:09,830 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}没错 220 00:20:09,960 --> 00:20:12,340 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}那你太太是? 221 00:20:14,440 --> 00:20:15,710 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我没结婚 222 00:20:19,440 --> 00:20:22,350 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}但是她现在不在城里 223 00:20:23,240 --> 00:20:25,310 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}其实她常常不在城里 224 00:20:26,120 --> 00:20:28,470 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我们一个月大约只见一次面 225 00:20:28,800 --> 00:20:30,430 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}所以你一定很想她? 226 00:20:30,920 --> 00:20:32,310 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}不 227 00:20:34,200 --> 00:20:35,710 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我懂了 228 00:20:35,880 --> 00:20:38,110 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}只是因为我们今天早上吵了一架 229 00:20:38,880 --> 00:20:40,630 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}真的?你们在吵什么? 230 00:20:40,920 --> 00:20:47,150 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}嗯,她是很棒的女人 美丽、爱冒险 231 00:20:47,360 --> 00:20:49,270 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你可能会说她是很自由自在的人 232 00:20:49,400 --> 00:20:52,940 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}嗯,我真的认为那开始威胁到我 233 00:20:53,520 --> 00:20:56,310 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}所以我才有了嫉妒的行为 234 00:20:56,800 --> 00:20:58,870 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}但她说我没有权嫉妒 235 00:20:59,000 --> 00:21:01,790 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我可能才是背着她到处乱来的人 236 00:21:02,240 --> 00:21:03,510 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你是吗? 237 00:21:04,240 --> 00:21:05,550 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}艾曼妞! 238 00:21:06,720 --> 00:21:07,860 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}他刚才说什么? 239 00:21:08,000 --> 00:21:14,100 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}呢,爱乱扭,这是家族笑话 你不会懂的 240 00:21:15,320 --> 00:21:16,710 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}对不起 241 00:21:18,920 --> 00:21:21,480 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}失陪一下,拜托,对不起 242 00:21:24,440 --> 00:21:25,390 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你在做什么啊? 243 00:21:25,480 --> 00:21:28,550 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我做到了!我诱惑了一个女人 244 00:21:28,840 --> 00:21:29,430 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}这么快? 245 00:21:29,520 --> 00:21:35,270 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}对,她说我们应该离开 她会做任何我要她做的事 246 00:21:35,480 --> 00:21:39,350 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我、我不知道,霍夫伦 我觉得听起来有点可疑 247 00:21:39,480 --> 00:21:42,350 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}听着,我要离开这里一下 你想一起走吗? 248 00:21:42,480 --> 00:21:45,350 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我以为这是你的派对? 249 00:21:45,480 --> 00:21:47,390 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}他们都是成人了,他们不会有事 250 00:21:47,520 --> 00:21:49,750 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我只是需要换个场景 251 00:21:50,160 --> 00:21:54,550 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}嗯,我哥哥在这里 而且他运气不错,所以 252 00:21:54,880 --> 00:21:56,590 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}嗯,他们可以一起来 253 00:21:59,800 --> 00:22:01,150 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}好吧,有何不可? 254 00:22:11,000 --> 00:22:14,470 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}1央点,甜心,带我去卧室 我没时间了 255 00:22:15,240 --> 00:22:16,710 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你没时间? 256 00:22:19,400 --> 00:22:20,670 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}她是行家 257 00:22:20,760 --> 00:22:22,590 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}对,看起来是这样 258 00:22:25,840 --> 00:22:29,380 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}嗯,不,他得自己学习 259 00:22:32,000 --> 00:22:35,620 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}很好,甜心,我们开始吧 首先我要钱 260 00:22:35,800 --> 00:22:36,830 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}钱? 261 00:22:36,960 --> 00:22:38,990 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}对,你知道 就像他们在酒吧里说的那样 262 00:22:39,080 --> 00:22:43,630 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}二百块我就会做任何事 263 00:22:44,400 --> 00:22:45,790 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}哇! 264 00:22:47,320 --> 00:22:48,750 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}钱是什么? 265 00:22:49,160 --> 00:22:51,030 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}这样吧 266 00:22:52,000 --> 00:22:53,790 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}这次免费 267 00:22:59,760 --> 00:23:05,670 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}所以你要告诉我 到底有没有背叛你的女朋友? 268 00:23:07,920 --> 00:23:11,790 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}不,从来没有过 269 00:23:14,640 --> 00:23:16,190 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我完全误会你了 270 00:23:21,960 --> 00:23:23,390 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}直到现在 271 00:23:33,560 --> 00:23:38,390 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}紊乱的活动开始 戴上电视监视器 272 00:23:56,560 --> 00:24:01,070 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}船长又行动了 273 00:24:07,960 --> 00:24:11,580 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}嗯,来吧,你可以摸 别害羞 274 00:24:18,800 --> 00:24:20,830 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}天啊,你从哪里来的? 275 00:24:52,760 --> 00:24:55,870 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}艾曼妞的新陈代谢功能急速上升 276 00:24:56,280 --> 00:24:58,470 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}等待更多资讯 277 00:26:40,160 --> 00:26:44,710 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}好马儿,我们走,呜!快跑! 278 00:27:00,800 --> 00:27:06,230 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}活动下降百分之二十 调整进度 279 00:27:26,760 --> 00:27:28,430 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你要娶我吗? 280 00:27:34,400 --> 00:27:37,430 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}谢谢你让我度过很愉快的时光 281 00:27:37,840 --> 00:27:39,390 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}别客气 282 00:28:00,160 --> 00:28:03,630 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}再见,菲力普 别担心艾曼妞 283 00:28:04,200 --> 00:28:06,830 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我有种感觉她已经开始做别的事了 284 00:28:07,200 --> 00:28:08,750 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你怎么知道她的名字? 285 00:28:09,120 --> 00:28:12,230 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}她派你来这里吗?你是谁? 286 00:28:26,680 --> 00:28:27,900 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}但是我不懂 287 00:28:28,000 --> 00:28:32,270 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}如果你对他感觉这么差 你干嘛和他做爱 288 00:28:32,360 --> 00:28:34,920 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我很难抗拒他,霍夫伦 289 00:28:35,360 --> 00:28:39,990 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}记住,男人和女人 必须相信彼此才会有爱情 290 00:28:40,880 --> 00:28:44,030 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}爱情?什么是爱情? 291 00:28:46,040 --> 00:28:51,060 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}别急,霍夫伦,别急 292 00:28:52,880 --> 00:28:57,670 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}希欧,你的吐司准备好了 293 00:29:07,640 --> 00:29:10,790 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我很荣幸你选了我当你们的向导 294 00:29:10,880 --> 00:29:13,990 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我很想陪你们 295 00:29:14,120 --> 00:29:17,110 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}但事实上我有自己的生活 296 00:29:17,240 --> 00:29:21,110 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我不能一直留在这里陪你们 297 00:29:21,240 --> 00:29:23,230 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我不认为我可以 298 00:29:23,320 --> 00:29:27,470 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}举例来说 我已经计划了一年多要航游尼罗河 299 00:29:27,600 --> 00:29:31,380 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}如果我不立刻回到地球 我就会错过这次航游了 300 00:29:31,600 --> 00:29:33,980 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我们不要求你中断你的生活 301 00:29:34,120 --> 00:29:37,110 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}艾曼妞,我们只求你让我们陪你 302 00:29:37,200 --> 00:29:40,900 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}但如果你们陪着我 你们就会参与我的生活 303 00:29:41,000 --> 00:29:42,790 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}那样很糟吗? 304 00:29:42,920 --> 00:29:47,830 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}不,其实没那么糟 只是责任很大 305 00:29:48,120 --> 00:29:51,030 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}而且你追寻的知识很复杂 306 00:29:51,200 --> 00:29:54,430 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我想你也许能找到比我更好的老师 307 00:29:54,760 --> 00:29:57,590 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我们很满意我们的选择 308 00:29:57,840 --> 00:30:01,710 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我们只求你 不管去哪里都带着我们 309 00:30:02,960 --> 00:30:06,310 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}传送舱已经准备完成 310 00:30:06,560 --> 00:30:10,030 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}传送舱已经准备完成 311 00:30:11,400 --> 00:30:14,670 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}那好吧,我们要去埃及 312 00:31:00,480 --> 00:31:03,070 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你好吗,小妞?牙齿不错 313 00:31:03,520 --> 00:31:04,830 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}有趣 314 00:31:05,920 --> 00:31:07,390 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}这个位子有人吗? 315 00:31:07,480 --> 00:31:08,700 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}有人了 316 00:31:09,040 --> 00:31:10,590 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我没看到任何人 317 00:31:11,400 --> 00:31:12,790 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我有 318 00:31:14,920 --> 00:31:16,430 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}甲板上怎么样? 319 00:31:16,560 --> 00:31:19,830 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}很令人兴奋 这艘船上有很多女人 320 00:31:19,960 --> 00:31:21,750 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我不是这个意思 321 00:31:21,920 --> 00:31:23,990 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}现在你惹这位小姐生气了,老兄 322 00:31:24,080 --> 00:31:27,190 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你知道,唯一让我生气的是你 323 00:31:27,320 --> 00:31:32,440 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}所以若你不介意 你何不继续去喝? 324 00:31:35,200 --> 00:31:37,710 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}有些人总是试着破坏美好时光 325 00:31:51,160 --> 00:31:54,070 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你确定你不想停在路上一个景点? 326 00:31:54,440 --> 00:31:56,550 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}这地区充满历史 327 00:31:57,080 --> 00:31:59,380 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我们对你们的历史没什么兴趣 328 00:31:59,480 --> 00:32:02,670 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我们更有兴趣的是 你们现在的行为 329 00:32:02,800 --> 00:32:04,910 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你们身体运作的方式 330 00:32:05,040 --> 00:32:07,150 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你们互动的方式 331 00:32:08,160 --> 00:32:10,510 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你确定我的外表讨人喜欢吗? 332 00:32:12,000 --> 00:32:13,590 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}适合我吗? 333 00:32:14,280 --> 00:32:17,710 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}是,非常适合你 334 00:32:17,840 --> 00:32:20,870 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}外表在性的方面非常重要 不是吗? 335 00:32:20,960 --> 00:32:23,990 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}没错,但这不是唯一的标准 336 00:32:24,200 --> 00:32:27,030 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}一个人的灵魂是最重要的 337 00:32:27,160 --> 00:32:28,550 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}灵魂? 338 00:32:28,680 --> 00:32:32,070 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}对,本质 339 00:32:32,600 --> 00:32:34,390 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}生命力 340 00:32:34,680 --> 00:32:37,240 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}每个人表现的方式 341 00:32:38,080 --> 00:32:41,620 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}这就是我为何不确定 是否该当你的向导 342 00:32:41,800 --> 00:32:44,670 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我不知道我是否能解释清楚 好让你能完全了解 343 00:32:44,760 --> 00:32:46,830 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}但是我了解 344 00:32:46,920 --> 00:32:50,700 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你的本质就是我选择你的理由 345 00:32:51,800 --> 00:32:56,550 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}霍夫伦,如果我看起来完全不同 你觉得你认得出我吗? 346 00:32:56,680 --> 00:32:59,240 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}当然,我很确定 347 00:33:00,160 --> 00:33:03,230 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}那好吧,我们来打赌 348 00:33:03,360 --> 00:33:04,390 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}打赌? 349 00:33:04,520 --> 00:33:07,310 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}对,一个挑战 350 00:33:07,400 --> 00:33:13,430 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我会改变我的外表 你必须找出船上哪个女人是我 351 00:33:13,680 --> 00:33:17,590 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}如果到我们抵达亚历山大时 你能认出我 352 00:33:17,920 --> 00:33:19,630 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我就继续当你的向导 353 00:33:19,720 --> 00:33:21,830 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}如果不行呢? 354 00:33:22,720 --> 00:33:24,430 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我会离开 355 00:33:25,720 --> 00:33:27,670 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我希望你没有提出这个条件 356 00:33:27,760 --> 00:33:32,030 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}但因为我确定认得出你 所以我接受 357 00:33:32,160 --> 00:33:33,750 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}很好 358 00:33:35,640 --> 00:33:36,830 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你要去哪里? 359 00:33:36,960 --> 00:33:39,420 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}去安排新的床位 360 00:33:40,640 --> 00:33:43,310 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}别跟着我,这是作弊 361 00:33:43,480 --> 00:33:45,310 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我马上就会认出你 362 00:34:34,920 --> 00:34:36,110 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}嘿,宝贝 363 00:34:37,040 --> 00:34:38,510 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}别烦我好吗? 364 00:34:39,120 --> 00:34:41,110 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}搞什么啊?好了,我的旅行社说 365 00:34:41,200 --> 00:34:43,790 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}这是开放的单身航游,嗯? 366 00:34:43,880 --> 00:34:46,830 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你何不去其他地方碰碰运气呢? 367 00:34:47,040 --> 00:34:50,870 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}对,你听到她说的话了 去其他地方碰碰运气 368 00:34:51,280 --> 00:34:54,980 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你,你知道 你真的惹到我了 369 00:35:09,000 --> 00:35:11,750 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}总是有人破坏你的美好时光 370 00:35:11,880 --> 00:35:13,350 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}那正是我在想的 371 00:35:13,480 --> 00:35:15,430 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我想也是,很好! 372 00:35:15,560 --> 00:35:16,590 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你想什么? 373 00:35:16,680 --> 00:35:18,510 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}那就是你在想的 374 00:35:18,600 --> 00:35:20,870 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你是什么人?灵媒吗? 375 00:35:21,040 --> 00:35:24,790 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}如果你是灵媒 你何不告诉我一点我自己的事 376 00:35:25,240 --> 00:35:27,870 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}嗯,你很美 377 00:35:28,000 --> 00:35:29,710 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}噢,我喜欢! 378 00:35:30,080 --> 00:35:33,070 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}而且你喜欢玩游戏 379 00:35:33,200 --> 00:35:35,500 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}有时候,继续说 380 00:35:35,920 --> 00:35:39,830 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}还有,你和我以前在某地见过 381 00:35:39,920 --> 00:35:43,230 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}啊,你的灵媒力量不灵了 382 00:35:44,040 --> 00:35:46,950 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}也许你是假装不记得了? 383 00:35:47,040 --> 00:35:50,070 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}噢,我想我绝对记得你 384 00:35:50,200 --> 00:35:52,230 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}因为我的本质? 385 00:35:53,200 --> 00:35:55,270 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}那是很有趣的解释 386 00:35:55,400 --> 00:35:56,830 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我叫乌苏拉 387 00:35:57,040 --> 00:36:01,790 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}乌苏拉,我叫霍夫伦 以防你不知道 388 00:36:01,880 --> 00:36:04,670 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}霍夫伦,那是有趣的名字 389 00:36:05,400 --> 00:36:10,310 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}嗯,霍夫伦,我很饿 你想带我去吃早餐吗? 390 00:36:57,400 --> 00:37:02,630 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}警告,霍夫伦船长 现在的体内压力又上升了,警告 391 00:37:59,440 --> 00:38:04,070 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}为了确保所有成员到场 所有系统关闭 392 00:38:55,480 --> 00:38:59,710 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}船长的大脑功能损失百分之二十八 393 00:39:28,440 --> 00:39:32,110 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}削弱了百分之三十六的理智 394 00:41:30,560 --> 00:41:35,630 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}活动即将结束,请拿下监视器 395 00:41:35,720 --> 00:41:39,110 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}清除一切影像,谢谢 396 00:41:42,920 --> 00:41:45,300 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你不想现在取消打赌吗? 397 00:41:45,440 --> 00:41:46,420 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}什么打赌? 398 00:41:46,520 --> 00:41:47,470 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}噢,我懂了 399 00:41:47,560 --> 00:41:50,270 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你无论如何都要坚守你的计划? 400 00:41:50,480 --> 00:41:52,940 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你真可爱,但是很奇怪 401 00:41:53,240 --> 00:41:55,070 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}对,但你还是喜欢我 402 00:41:55,160 --> 00:41:58,350 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}这是我吃过最棒的早餐 403 00:42:00,120 --> 00:42:01,710 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}再见,爱人 404 00:42:27,000 --> 00:42:28,470 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}所以怎么样? 405 00:42:29,040 --> 00:42:30,590 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}什么怎么样? 406 00:42:30,720 --> 00:42:31,230 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}啊,好了 407 00:42:31,360 --> 00:42:34,190 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}昨天我看到你和那个美女离开这里 408 00:42:34,280 --> 00:42:36,350 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}不到五小时前又是不同人 409 00:42:36,440 --> 00:42:39,310 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}噢,她们是同一人 410 00:42:40,280 --> 00:42:41,630 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}她们是? 411 00:42:42,320 --> 00:42:45,350 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}对,我很确定 412 00:42:50,280 --> 00:42:54,510 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}对不起,但是你在看的那本书 你从哪里得来的? 413 00:42:54,680 --> 00:42:56,270 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}这是指定读物 414 00:42:56,360 --> 00:42:57,470 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}指定? 415 00:42:57,560 --> 00:43:00,870 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}对,我教古代神话 416 00:43:01,000 --> 00:43:02,350 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你是老师? 417 00:43:02,480 --> 00:43:05,590 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}嗯,兼差而已 我是研究生 418 00:43:05,720 --> 00:43:07,350 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我本身也是学生 419 00:43:07,440 --> 00:43:09,270 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}真的?修什么? 420 00:43:09,400 --> 00:43:11,960 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}研究人类 421 00:43:12,280 --> 00:43:14,270 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}噢,你是说人类学 422 00:43:14,880 --> 00:43:17,870 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}那也是我的主修 真巧 423 00:43:17,960 --> 00:43:19,470 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}真巧? 424 00:43:19,600 --> 00:43:23,110 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}对,你知道,幸运的意外? 425 00:43:23,200 --> 00:43:25,910 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}当然,我其实不相信意外 426 00:43:26,000 --> 00:43:27,220 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}是吗? 427 00:43:27,320 --> 00:43:30,750 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}噢,不,我觉得发生的一切 都是注定的 428 00:43:30,840 --> 00:43:32,390 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你不同意吗? 429 00:43:32,560 --> 00:43:34,510 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我想你说得对 430 00:43:35,840 --> 00:43:36,870 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我是关 431 00:43:37,000 --> 00:43:39,870 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你怎么会刚好决定这个名字? 432 00:43:42,440 --> 00:43:44,550 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你让我想起我认识的人 433 00:43:44,720 --> 00:43:45,750 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}真的? 434 00:43:45,840 --> 00:43:48,220 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}对,以前的男朋友 435 00:43:48,320 --> 00:43:51,150 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}他有像你一样的幽默感 436 00:43:51,280 --> 00:43:53,580 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我确定我们有很多其他的共同点 437 00:43:53,680 --> 00:43:55,510 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}其实你的确有 438 00:43:55,640 --> 00:44:00,150 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}有很惊人的相似处 我是说身体上 439 00:44:01,040 --> 00:44:02,510 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我现在有点事要做 440 00:44:02,600 --> 00:44:04,310 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我们可以晚一点回到这里碰面吗? 441 00:44:04,400 --> 00:44:07,070 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我想请你喝酒,如果可以的话? 442 00:44:07,680 --> 00:44:09,270 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我们可以交个朋友 443 00:44:09,400 --> 00:44:12,390 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}好,好,我很愿意 444 00:44:57,640 --> 00:45:02,070 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}完全像华特 他也从未停止看其他女人 445 00:45:03,360 --> 00:45:06,110 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我觉得很奇怪 446 00:45:07,560 --> 00:45:09,910 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}嗯,你只喝了六杯啤酒 447 00:45:10,000 --> 00:45:13,070 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你觉得那是我感觉奇怪的理由吗? 448 00:45:15,080 --> 00:45:16,670 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我是这么说的 449 00:45:18,160 --> 00:45:21,860 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}这是很妙的奇怪 450 00:45:23,280 --> 00:45:29,350 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}对,没错,天啊 我也觉得想冒险 451 00:45:30,520 --> 00:45:36,910 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你知道 度假的人会做他们平常不做的事 452 00:45:41,200 --> 00:45:44,630 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}再多告诉我一点 我是你的学生 453 00:45:59,160 --> 00:46:01,750 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}船长又开始了,谢谢 454 00:49:49,120 --> 00:49:50,430 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}艾曼妞 455 00:49:51,040 --> 00:49:55,430 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}嗯?你刚才说什么? 456 00:49:55,960 --> 00:49:57,670 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我想你听见了 457 00:49:59,320 --> 00:50:00,750 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我好想睡 458 00:50:00,960 --> 00:50:04,030 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}今晚我们晚点再见,好吗? 在酒吧? 459 00:50:05,240 --> 00:50:06,670 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}当然好 460 00:50:40,360 --> 00:50:41,870 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}有人在找你 461 00:50:41,960 --> 00:50:42,870 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}噢? 462 00:50:42,960 --> 00:50:44,550 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}其实是两个人 463 00:50:44,680 --> 00:50:46,230 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你打倒的那个酒鬼 464 00:50:46,360 --> 00:50:50,060 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}还有那个前晚和你一起的金发美女 乌苏拉 465 00:50:50,360 --> 00:50:53,270 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}她说她昨晚去你房间 但你不在那里 466 00:50:54,560 --> 00:50:57,270 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}谢谢你告诉我 我必须避开她 467 00:50:57,400 --> 00:50:59,110 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你必须避开她? 468 00:50:59,240 --> 00:51:04,260 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}对,她不是我以为的人 我已经找到是谁了 469 00:51:08,160 --> 00:51:09,550 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我爱这首歌 470 00:51:10,520 --> 00:51:11,910 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}真的? 471 00:51:14,120 --> 00:51:16,110 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}他可能以为我是酒吧常客 472 00:51:16,320 --> 00:51:19,310 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}通常我在旅行时 我不花这么多时间在酒吧 473 00:51:19,400 --> 00:51:21,630 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}但我和一个完全陌生的人 合住一个房间 474 00:51:21,760 --> 00:51:23,870 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我要尽我所能地远离她 475 00:51:24,000 --> 00:51:25,220 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}怎么会发生这种事? 476 00:51:25,360 --> 00:51:26,580 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}噢,他们搞错了 477 00:51:26,680 --> 00:51:29,110 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我应该住另一间房 478 00:51:29,600 --> 00:51:31,190 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你不会觉得这话题有趣 479 00:51:31,280 --> 00:51:33,550 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我觉得很有趣 480 00:51:34,000 --> 00:51:35,110 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你来自哪里? 481 00:51:35,240 --> 00:51:36,870 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你觉得我来自哪里? 482 00:51:36,960 --> 00:51:37,830 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我不确定 483 00:51:37,920 --> 00:51:40,910 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}这其实不寻常 因为我到过全世界 484 00:51:41,040 --> 00:51:44,270 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我通常马上就看得出来 这个人来自哪里 485 00:51:44,360 --> 00:51:49,750 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你知道,霍夫伦,我完全是流浪者 486 00:51:49,880 --> 00:51:51,830 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}所以你知道我的名字? 487 00:51:51,960 --> 00:51:53,550 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我没有调查任何事 488 00:51:53,640 --> 00:51:57,180 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我只是刚好偷听到 你向那女孩介绍自己 489 00:51:57,320 --> 00:51:58,950 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}乌苏拉! 490 00:52:00,960 --> 00:52:04,150 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}天啊,这艘船感觉像鱼缸 491 00:52:04,240 --> 00:52:07,350 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}从我一上船 我就觉得没有任何隐私 492 00:52:07,440 --> 00:52:10,070 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}嗯,你可以再次拥有你的隐私 493 00:52:10,240 --> 00:52:12,830 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我知道真相,艾曼妞 494 00:52:13,080 --> 00:52:14,140 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你说什么? 495 00:52:14,280 --> 00:52:16,580 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}噢,很好,如果你坚持 496 00:52:16,720 --> 00:52:19,180 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}那你的名字不叫艾曼妞罗? 497 00:52:19,320 --> 00:52:21,700 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}不,我叫露意丝 498 00:52:22,440 --> 00:52:23,630 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}好吧… 499 00:52:24,640 --> 00:52:25,700 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你要去哪里? 500 00:52:25,800 --> 00:52:28,310 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}其实我要偷溜进救生艇里 501 00:52:28,400 --> 00:52:30,430 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我在那里度过前二夜 502 00:52:30,560 --> 00:52:33,310 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}是我觉得唯一可以拥有隐私的地方 503 00:52:33,400 --> 00:52:35,700 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你可以在我房间拥有隐私 504 00:52:50,200 --> 00:52:54,190 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}所有成员注意 性爱活动开始 505 00:52:54,440 --> 00:52:58,430 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}请开始监看 船长又开始了 506 00:53:41,360 --> 00:53:44,430 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}理智下降百分之十四 507 00:53:44,680 --> 00:53:47,670 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}理智下降百分之二十五 508 00:54:26,360 --> 00:54:30,830 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}热度与湿度上升百分之三十六 509 00:55:41,200 --> 00:55:43,190 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我希望你不是来喝酒的 510 00:55:43,320 --> 00:55:44,710 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我不是 511 00:55:44,920 --> 00:55:49,310 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我也希望你知道乌苏拉坐在你后面 512 00:55:51,320 --> 00:55:53,780 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你前二天都到哪里去了? 513 00:55:53,880 --> 00:55:58,230 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}霍夫伦,我差不多打包好了 我的速度很快吧 514 00:55:59,080 --> 00:56:01,380 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我的天啊,你完全像华特! 515 00:56:01,480 --> 00:56:03,150 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}他也耐不住寂寞! 516 00:56:03,240 --> 00:56:04,460 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}她是谁,霍夫伦?她是谁? 517 00:56:04,560 --> 00:56:06,750 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我昨晚到处找你!你和谁在一起? 518 00:56:06,880 --> 00:56:08,430 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我! 519 00:56:08,680 --> 00:56:10,550 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}嗯,你可以拥有他 这个大骗子! 520 00:56:10,680 --> 00:56:12,150 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}也就是说你也和她睡过了? 521 00:56:12,280 --> 00:56:14,190 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}对,但只是因为我以为她是你 522 00:56:14,320 --> 00:56:15,350 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你什么? 523 00:56:15,480 --> 00:56:17,110 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}不可能!一百万年都不可能! 524 00:56:17,200 --> 00:56:19,150 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}二百万年都不可能! 525 00:56:19,560 --> 00:56:21,150 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你想加入吗? 526 00:56:21,240 --> 00:56:22,750 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}他是你们的了 527 00:56:22,840 --> 00:56:24,060 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我不认为他是任何人的 528 00:56:24,200 --> 00:56:25,590 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我不认为他人在这里! 529 00:56:25,720 --> 00:56:27,550 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我一直到处在找你 530 00:56:34,240 --> 00:56:35,460 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你活该! 531 00:56:35,600 --> 00:56:36,950 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}骗子! 532 00:56:37,960 --> 00:56:40,870 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}霍夫伦,你受伤了吗? 你没事吗? 533 00:56:41,480 --> 00:56:43,510 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}艾曼妞,是你! 534 00:56:44,200 --> 00:56:45,110 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你说什么啊? 535 00:56:45,240 --> 00:56:48,430 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}是你,我知道是你,因为你关心 536 00:56:48,840 --> 00:56:50,950 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你是唯一关心我的人 537 00:56:52,840 --> 00:56:55,510 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}对,霍夫伦,你说得对极了 538 00:57:08,480 --> 00:57:10,780 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我比较喜欢你这个样子 539 00:57:12,040 --> 00:57:13,350 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}谢谢你 540 00:57:14,720 --> 00:57:17,350 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你为什么不在第一晚就承认是你? 541 00:57:17,480 --> 00:57:20,510 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我猜我只是想看看你有多少忠诚? 542 00:57:21,000 --> 00:57:22,470 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}忠诚? 543 00:57:22,720 --> 00:57:25,950 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}对,当然你并没有多少 544 00:57:28,480 --> 00:57:30,830 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}所以我输了打赌? 545 00:57:31,000 --> 00:57:32,910 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你、你要离开我们了? 546 00:57:33,760 --> 00:57:39,470 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}不,我会留到你们离开 547 00:57:40,560 --> 00:57:42,910 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}或者等我教了一切能教的东西 548 00:57:45,080 --> 00:57:46,950 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}不管哪个先实现 549 00:58:10,120 --> 00:58:11,510 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}所以这是音乐 550 00:58:12,240 --> 00:58:19,310 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我要你们都来听 因为不只我们的身体能激起爱情 551 00:58:19,480 --> 00:58:21,990 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}还有一种我们你为浪漫的感觉 552 00:58:22,080 --> 00:58:25,310 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}音乐就是我们用来 诱发的许多要素之一 553 00:58:25,400 --> 00:58:27,190 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}其他有什么? 554 00:58:27,800 --> 00:58:32,990 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}嗯,任何创造出特定心情 特定气氛的东西 555 00:58:33,880 --> 00:58:40,910 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}例如,如果一个男人和一个女人 一起在烛光、音乐和食物旁吃晚餐 556 00:58:41,000 --> 00:58:46,550 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}引用我们最棒的头脑说的话 如果音乐是爱情的食物,那就播放 557 00:58:46,720 --> 00:58:50,500 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我以为食物只是用来维持身体? 558 00:58:51,000 --> 00:58:55,270 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}嗯,对,没错 但这要看你怎么吃 559 00:58:55,800 --> 00:58:57,950 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}这很难解释 560 00:58:58,120 --> 00:59:01,310 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你不必解释,艾曼妞 我完全了解 561 00:59:01,440 --> 00:59:03,550 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你不错嘛,雷蒙 562 00:59:03,760 --> 00:59:06,140 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我想见演奏这音乐的人 563 00:59:06,280 --> 00:59:09,150 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}嗯,那应该不难安排 她是我一个朋友 564 00:59:09,240 --> 00:59:12,270 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我们以前在巴黎住同一间公寓 565 00:59:31,240 --> 00:59:32,430 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你认为她会觉得我讨人喜欢吗? 566 00:59:32,520 --> 00:59:33,310 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我看起来的样子? 567 00:59:33,400 --> 00:59:34,790 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}因为如果不好 我可以换另一个外形 568 00:59:34,920 --> 00:59:37,480 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}噢不,我不认为那有必要 569 00:59:37,560 --> 00:59:39,590 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}她会喜欢你 570 00:59:39,720 --> 00:59:42,870 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}但是别抱太大的希望 因为她结婚了 571 00:59:43,560 --> 00:59:44,620 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}结婚? 572 00:59:44,760 --> 00:59:48,950 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}对,你知道,当两个人彼此够相爱 573 00:59:49,040 --> 00:59:51,030 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}他们会向对方做了一个承诺 574 00:59:51,160 --> 00:59:54,550 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}他们承诺要在一起 只有他们两人 575 00:59:54,640 --> 00:59:56,150 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}啊 576 01:00:01,360 --> 01:00:05,510 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}艾曼妞!好多年了 577 01:00:05,640 --> 01:00:06,190 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}太久了 578 01:00:06,320 --> 01:00:07,830 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你到底跑到哪里去了? 579 01:00:07,920 --> 01:00:12,550 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我一直在旅行 玛丽,这位是我朋友雷蒙 580 01:00:12,640 --> 01:00:14,590 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}晦,雷蒙,很高兴认识你 581 01:00:15,600 --> 01:00:17,030 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我也很高兴认识你 582 01:00:17,160 --> 01:00:18,670 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}请进,请进 583 01:00:49,760 --> 01:00:52,870 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}那是我录的最后一张唱片 差不多二年前 584 01:00:55,080 --> 01:01:00,550 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}理查离开我之后 我就再也没有演奏的欲望了 585 01:01:01,760 --> 01:01:03,350 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我很抱歉,玛丽 586 01:01:03,920 --> 01:01:07,270 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}在我认识的夫妻之中 我以为你们会永远在一起 587 01:01:07,400 --> 01:01:08,910 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}嗯,我们没有 588 01:01:09,280 --> 01:01:12,070 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}他遇到另一个女孩 然后,碰,就这样 589 01:01:12,280 --> 01:01:14,310 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我们一年多没说话了 590 01:01:15,240 --> 01:01:16,830 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}对不起,雷蒙 591 01:01:16,920 --> 01:01:20,230 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我刚认识你 就告诉你我一生的故事 592 01:01:20,400 --> 01:01:24,310 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我觉得很有趣 但我希望你能演奏音乐 593 01:01:24,400 --> 01:01:25,950 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我也这么希望 594 01:01:32,000 --> 01:01:33,750 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}这是你用的乐器吗? 595 01:01:33,920 --> 01:01:35,870 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}嗯,是 596 01:01:40,280 --> 01:01:41,950 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你们两个在哪里认识的? 597 01:01:42,080 --> 01:01:45,700 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}其实这是很长的故事而且 我们真的该走了 598 01:01:45,840 --> 01:01:47,110 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}不! 599 01:01:47,200 --> 01:01:51,430 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}艾曼妞,我希望你别走 你在这里真好 600 01:01:51,560 --> 01:01:53,470 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你何不留下来过夜呢? 601 01:02:14,680 --> 01:02:16,980 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}他显然对音乐有兴趣 602 01:02:17,120 --> 01:02:19,030 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}而且没有天分 603 01:02:22,920 --> 01:02:24,430 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我们没有在一起,你知道 604 01:02:25,600 --> 01:02:27,390 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你不必旁敲侧击 605 01:02:27,520 --> 01:02:29,110 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}艾曼妞 606 01:02:29,200 --> 01:02:32,980 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}雷蒙是很特别的人 607 01:02:33,400 --> 01:02:39,740 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}他有,我要怎么说 很奇怪的幽默感 608 01:02:40,360 --> 01:02:43,750 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}他有时候说的话你不觉得是玩笑 但他的确是 609 01:02:43,880 --> 01:02:46,590 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}艾曼妞,别说了,你让我很难为情 610 01:02:46,680 --> 01:02:51,800 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}还有一件事,如果今晚发生任何事 611 01:02:52,480 --> 01:02:54,110 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}千万别爱上他 612 01:02:54,520 --> 01:02:57,470 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}不会发生任何事 晚安 613 01:03:11,000 --> 01:03:14,030 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}雷蒙,我现在带你去你的房间 614 01:03:14,160 --> 01:03:18,590 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}很好,我希望我来的地方 有像这样的乐器 615 01:03:18,680 --> 01:03:19,870 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}那是哪里? 616 01:03:19,960 --> 01:03:21,910 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}二千光年远的地方 617 01:03:24,400 --> 01:03:26,590 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}艾曼妞说得对,你很有趣 618 01:03:26,960 --> 01:03:29,790 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}现在告诉我,你到底来自哪里? 619 01:03:29,920 --> 01:03:33,230 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}二千一百二十七光年远的地方 620 01:03:35,680 --> 01:03:38,950 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}谢了!我需要好好笑一笑! 621 01:03:40,160 --> 01:03:43,670 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}噢这东西走音了 622 01:03:44,680 --> 01:03:46,150 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你听到了吗? 623 01:03:55,360 --> 01:03:56,470 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你为什么停下来? 624 01:03:56,560 --> 01:03:58,110 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}因为… 625 01:04:00,480 --> 01:04:02,780 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}因为这是第一次我 626 01:04:29,480 --> 01:04:33,470 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}请注意,雷蒙产生了性欲 627 01:04:33,680 --> 01:04:36,190 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}请准备监视过程 628 01:05:22,040 --> 01:05:24,190 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}性欲持续增强 629 01:05:24,280 --> 01:05:29,270 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}百分之八十三,百分之八十四 630 01:05:51,120 --> 01:05:54,590 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}百分之八十六,百分之八十八 631 01:06:28,160 --> 01:06:33,070 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}雷蒙已经达成了 百分之五十四的沟通 632 01:07:51,960 --> 01:07:53,150 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}早上好 633 01:07:55,440 --> 01:07:57,900 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}不,这是早上棒透了! 634 01:07:58,000 --> 01:08:01,270 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我觉得好极了,艾曼妞,感谢你 635 01:08:08,600 --> 01:08:10,550 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}嗯,还要特别感谢你 636 01:08:11,800 --> 01:08:12,830 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我们昨晚做爱了 637 01:08:12,920 --> 01:08:14,550 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我猜到了 638 01:08:16,040 --> 01:08:17,870 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我今天为我们做了很多计划 639 01:08:18,000 --> 01:08:19,550 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我想我们要去参观罗浮宫 640 01:08:19,680 --> 01:08:20,230 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}玛丽 641 01:08:20,320 --> 01:08:23,830 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}然后等我们到那里 我可以找一个调音师来复原钢琴 642 01:08:23,920 --> 01:08:24,550 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}玛丽 643 01:08:24,680 --> 01:08:25,870 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}然后今晚我们可以出去 644 01:08:25,960 --> 01:08:28,110 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}玛丽,不要说了 645 01:08:28,320 --> 01:08:30,590 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}雷蒙和我得走了 646 01:08:30,800 --> 01:08:34,150 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我们会留到早餐之后 但是接下来我们就得走了 647 01:08:34,280 --> 01:08:34,990 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}但是为什么? 648 01:08:35,120 --> 01:08:36,230 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}就是这样 649 01:08:36,360 --> 01:08:37,990 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}艾曼妞 650 01:08:38,440 --> 01:08:39,710 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}雷蒙是成年人 651 01:08:39,800 --> 01:08:43,030 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}完全能自己做决定 652 01:08:44,120 --> 01:08:47,820 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}雷蒙,我可以跟你单独说话吗 653 01:08:58,000 --> 01:08:59,310 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我爱玛丽 654 01:09:00,120 --> 01:09:05,030 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}雷蒙,你不知道爱情是什么 655 01:09:05,840 --> 01:09:11,590 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}爱情是,你必须认识这个人很久 才能够说你爱她们 656 01:09:11,720 --> 01:09:13,590 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你不能把关系建立在谎言上 657 01:09:13,720 --> 01:09:16,470 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你必须诚实,你… 658 01:09:19,760 --> 01:09:25,030 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}好吧,听着 我把你留在这里一星期 659 01:09:25,680 --> 01:09:27,750 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}但我会回来找你,雷蒙 660 01:09:28,280 --> 01:09:31,510 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}这是最了玛丽好,也是为你好 661 01:09:31,600 --> 01:09:33,310 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}到时你要和我走 662 01:11:55,560 --> 01:11:57,750 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}性欲又被唤醒了 663 01:11:57,840 --> 01:12:00,510 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}请所有人准备监视 664 01:12:26,440 --> 01:12:30,950 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}触感增强百分之二十 665 01:13:17,640 --> 01:13:21,670 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你知道,我觉得我想和你结婚 666 01:13:24,080 --> 01:13:28,510 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}噢雷蒙,我刚好在想同样的事 667 01:13:29,440 --> 01:13:32,510 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}答案是好,好 668 01:13:53,360 --> 01:13:54,830 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你何不留在这里? 669 01:13:54,920 --> 01:13:57,070 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}让我进去看看可不可以说服他 670 01:13:57,480 --> 01:13:59,550 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}如果他看到你,他可能会害怕 671 01:14:00,040 --> 01:14:01,390 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}很好 672 01:14:07,920 --> 01:14:09,140 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}艾曼妞 673 01:14:32,240 --> 01:14:33,790 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你并没有变得生疏嘛 674 01:14:33,920 --> 01:14:37,950 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}谢了,但我决定现在起这只是嗜好 675 01:14:38,040 --> 01:14:41,910 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我就是这样毁了我第一个婚姻 一直在排练 676 01:14:42,000 --> 01:14:47,310 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}第一个婚姻? 你不是计划再结婚吧? 677 01:14:47,440 --> 01:14:50,670 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}嗯,其实没错 678 01:14:50,840 --> 01:14:55,030 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我知道很难相信 但是雷蒙和我订婚了 679 01:14:56,640 --> 01:15:00,950 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我们今晚已经计划了 一个小小的庆祝 680 01:15:01,080 --> 01:15:04,670 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}既然你是介绍我们认识的人 681 01:15:04,760 --> 01:15:06,110 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你就是我们的贵客 682 01:15:06,200 --> 01:15:08,150 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}玛丽,我告诉过你 683 01:15:08,280 --> 01:15:11,150 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我告诉过你别爱上雷蒙 他不能结婚 684 01:15:11,280 --> 01:15:12,990 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}为什么不? 685 01:15:13,200 --> 01:15:15,790 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}因为他发了另一个誓 不是吗,雷蒙? 686 01:15:15,920 --> 01:15:18,590 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}不,我不知道你在说什么 687 01:15:19,000 --> 01:15:23,150 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}艾曼妞,我已经受够了,我想要 688 01:15:28,560 --> 01:15:29,590 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}无声电话 689 01:15:29,680 --> 01:15:31,670 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}老是发生这种事 690 01:15:32,240 --> 01:15:33,460 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}可能是理查 691 01:15:33,600 --> 01:15:35,310 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}理查? 692 01:15:35,520 --> 01:15:37,950 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我想他是打来查看我的 693 01:15:38,080 --> 01:15:40,230 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}也许他试着重修旧好 694 01:15:40,720 --> 01:15:42,390 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我以前这么希望 695 01:15:43,040 --> 01:15:45,230 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}听着,艾曼妞 696 01:15:45,360 --> 01:15:47,950 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我知道你希望我们好 697 01:15:48,360 --> 01:15:51,430 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}但如果你是来这里 表现得像雷蒙的母亲 698 01:15:51,560 --> 01:15:54,590 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}那么我很抱歉 我不希望你来这里 699 01:15:55,920 --> 01:15:58,380 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}当然,我懂 700 01:16:07,800 --> 01:16:09,070 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}雷蒙在哪里? 701 01:16:10,480 --> 01:16:11,910 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}他拒绝回来 702 01:16:12,040 --> 01:16:12,910 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}那我就必须 703 01:16:13,000 --> 01:16:16,780 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}不,不,我不认为这有必要 704 01:16:16,920 --> 01:16:20,990 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}有些关于玛丽的事 我不确定雷蒙知道 705 01:16:21,120 --> 01:16:24,820 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}其实我甚至不认为她自己知道 706 01:16:34,640 --> 01:16:35,830 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}谢了,宝贝 707 01:16:38,120 --> 01:16:39,470 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}下次再见 708 01:16:46,920 --> 01:16:49,300 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我还是不懂你脑子里想什么 709 01:16:49,520 --> 01:16:53,190 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}她还爱着她的前夫 如果我还能… 710 01:16:56,960 --> 01:16:57,470 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我要说的是如果 他还没和任何人在一起 711 01:17:00,080 --> 01:17:02,310 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}也许我可以让他们再在一起 712 01:17:02,960 --> 01:17:04,790 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}现在我没那么确定了 713 01:17:20,720 --> 01:17:21,860 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}艾曼妞? 714 01:17:24,880 --> 01:17:26,310 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}真是没想到 715 01:17:26,400 --> 01:17:27,350 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}他为什么会想到我们? 716 01:17:27,480 --> 01:17:29,940 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我们不久前才决定来这里 717 01:17:30,320 --> 01:17:32,390 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}理查,这位是我朋友霍夫伦 718 01:17:32,480 --> 01:17:33,870 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你好吗? 719 01:17:34,600 --> 01:17:37,110 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我很高兴认识你 720 01:17:40,920 --> 01:17:42,950 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}嗯,请进 721 01:17:43,240 --> 01:17:44,430 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}谢谢你 722 01:17:50,080 --> 01:17:52,510 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你看起来和以前一样美 要喝什么吗? 723 01:17:52,680 --> 01:17:55,630 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}当然,威士忌加冰块 724 01:17:56,920 --> 01:17:58,140 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你呢? 725 01:17:58,640 --> 01:18:01,350 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}他不喝酒 726 01:18:01,920 --> 01:18:03,310 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}差点骗了我 727 01:18:04,800 --> 01:18:06,230 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你见过玛丽吗? 728 01:18:06,800 --> 01:18:09,510 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}是,其实我见过了 729 01:18:09,720 --> 01:18:11,710 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我和她在一起待了几天 730 01:18:11,920 --> 01:18:14,110 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}她很寂寞,理查 731 01:18:14,320 --> 01:18:15,540 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}噢? 732 01:18:15,880 --> 01:18:18,440 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}其实我应该说她本来很寂寞 733 01:18:18,560 --> 01:18:21,550 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我把她介绍给我一个朋友 他们非常情投意合 734 01:18:24,560 --> 01:18:27,390 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}嗯,很好,对她很好 735 01:18:27,520 --> 01:18:29,350 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}她也该继续她的生活了 736 01:18:35,280 --> 01:18:38,630 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你知道,她说你一直打给她 737 01:18:39,280 --> 01:18:42,190 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}她说你一听到她的声音就挂断 738 01:18:42,520 --> 01:18:43,950 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}她这么说吗? 739 01:18:45,440 --> 01:18:47,110 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}理查,听我说 740 01:18:48,240 --> 01:18:52,020 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}如果你还有那么一点点爱意 741 01:18:52,280 --> 01:18:53,950 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你最好动作快 742 01:18:54,320 --> 01:18:56,470 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}她和我的一个朋友要结婚了 743 01:18:56,600 --> 01:19:00,910 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}如果她这么做,就犯了一个大错 744 01:19:01,080 --> 01:19:03,540 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}所以如果是自尊让你却步 745 01:19:03,680 --> 01:19:08,230 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}帮你自己一个忙,放下自尊 746 01:19:10,520 --> 01:19:12,590 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}告诉玛丽我希望她过得好 747 01:19:18,000 --> 01:19:20,150 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你的计划失败了,艾曼妞 748 01:19:20,640 --> 01:19:23,270 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我很抱歉但武力是唯一的方法 749 01:19:25,880 --> 01:19:29,030 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}等一下,我们不需要理查 750 01:19:29,440 --> 01:19:32,980 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你可以当理查 或者看起来像他的人 751 01:19:33,840 --> 01:19:36,070 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}对,你说得对 752 01:19:37,480 --> 01:19:40,350 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}不,这绝不会有用 753 01:19:40,480 --> 01:19:41,110 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}为何不? 754 01:19:41,200 --> 01:19:43,270 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}因为雷蒙会知道是我 755 01:19:43,360 --> 01:19:46,830 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我会和你走进去 他马上就知道了 756 01:19:50,000 --> 01:19:53,430 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}那我必须换另一个外表 757 01:20:06,320 --> 01:20:06,990 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你是? 758 01:20:07,120 --> 01:20:09,110 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}玛丽,好高兴看到你 759 01:20:10,720 --> 01:20:13,990 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你不记得我吗? 我是音乐学院的亚丽珊卓 760 01:20:14,400 --> 01:20:18,790 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}亚历珊卓,我当然记得你 1央请进 761 01:20:19,000 --> 01:20:19,830 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我有个约会对象 762 01:20:19,960 --> 01:20:21,100 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}嗯,也欢迎他 763 01:20:21,200 --> 01:20:23,150 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}太好了,过来吧 764 01:20:23,920 --> 01:20:27,150 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}泰瑞,这是我音乐学院的老朋友 765 01:20:27,720 --> 01:20:30,350 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}怎么会…,请进 766 01:20:48,320 --> 01:20:50,430 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}这东西好痒,艾曼妞 767 01:20:50,560 --> 01:20:55,110 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}这不会持续太久,霍夫伦 她早晚要采取行动 768 01:20:55,200 --> 01:20:59,270 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}很好,否则我怕 我得去诱惑这里其他女人 769 01:21:01,880 --> 01:21:09,870 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}嗯,这是为了玛丽和…雷蒙 770 01:21:10,080 --> 01:21:16,510 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}事情进展得太快 但我想举杯祝他们幸福 771 01:21:16,840 --> 01:21:18,230 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}干杯 772 01:21:18,360 --> 01:21:24,150 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}噢!噢,对不起,让我替你清干净 有空的水槽吗? 773 01:21:24,240 --> 01:21:24,990 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}就在那边 774 01:21:25,080 --> 01:21:26,390 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}好 775 01:21:47,800 --> 01:21:49,150 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我能帮你吗? 776 01:21:49,920 --> 01:21:52,220 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我在找我的外套 777 01:21:52,760 --> 01:21:54,270 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你穿着你的外套 778 01:21:54,440 --> 01:21:57,950 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}噢,对,我现在才看到 779 01:21:59,280 --> 01:22:02,820 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}理查,你在这里做什么? 还伪装成这个样子? 780 01:22:02,960 --> 01:22:05,390 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}理查?我的名字叫泰瑞 781 01:22:06,000 --> 01:22:07,630 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}这怎么可能? 782 01:22:08,200 --> 01:22:10,110 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你看起来和他一模一样 783 01:22:11,080 --> 01:22:12,870 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}甚至你的声音听起来都好像他 784 01:22:15,920 --> 01:22:17,950 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}也许你看起来根本不像他 785 01:22:18,080 --> 01:22:20,710 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}也许我喝醉了 这只是我的幻想 786 01:22:21,040 --> 01:22:23,110 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你不该伤心 787 01:22:26,720 --> 01:22:28,230 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你就要结婚了 788 01:22:28,360 --> 01:22:30,110 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你应该很快乐 789 01:22:30,920 --> 01:22:32,750 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}但是我不快乐 790 01:22:32,960 --> 01:22:36,470 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我应该要,但我没有 791 01:22:38,560 --> 01:22:40,230 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我可以请你帮个忙吗? 792 01:22:40,600 --> 01:22:41,820 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}好啊 793 01:22:42,880 --> 01:22:44,590 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我可以摸你的脸吗? 794 01:22:50,080 --> 01:22:51,910 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我可以再请你帮个忙吗? 795 01:22:52,080 --> 01:22:53,350 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}好啊 796 01:22:54,360 --> 01:22:56,070 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你能吻我吗? 797 01:23:01,960 --> 01:23:04,260 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你的未婚妻是我一个老朋友 798 01:23:04,560 --> 01:23:05,700 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}未婚妻? 799 01:23:05,800 --> 01:23:07,190 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}就要和你结婚的女人? 800 01:23:07,320 --> 01:23:10,150 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}噢,对,我非常爱她 801 01:23:10,240 --> 01:23:13,030 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}嗯,她似乎很喜欢我的约会对象 802 01:23:13,280 --> 01:23:14,630 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}约会对象? 803 01:23:14,720 --> 01:23:16,270 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我带来的男人 804 01:23:16,400 --> 01:23:19,670 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我觉得她喜欢他胜过喜欢你 805 01:23:19,760 --> 01:23:21,150 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我没注意到 806 01:23:21,280 --> 01:23:22,790 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}嗯,我注意到了 807 01:23:22,880 --> 01:23:24,270 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我想你搞错了 808 01:23:24,400 --> 01:23:26,350 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我不认为我错了 809 01:23:43,160 --> 01:23:48,350 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}船长又开始了 所有人员准备好 810 01:24:30,160 --> 01:24:36,910 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}思考功能下降 机能下降百分之七十四 811 01:25:44,640 --> 01:25:46,430 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你知道婚姻是很大的一步 812 01:25:46,560 --> 01:25:47,950 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}这表示永远 813 01:25:48,080 --> 01:25:49,950 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你知道这是什么意思吗,雷蒙? 814 01:25:50,040 --> 01:25:51,150 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}比你更了解 815 01:25:51,280 --> 01:25:53,110 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你怎么会比我更了解? 816 01:25:53,200 --> 01:25:54,260 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}因为我不是你们其中的一员 817 01:25:54,400 --> 01:25:56,630 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我来自另一个很远的地方 818 01:25:56,760 --> 01:25:57,740 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}噢,我懂了 819 01:25:57,840 --> 01:26:00,030 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你觉得你准备好 以一个人类的身分活下去吗? 820 01:26:00,160 --> 01:26:02,430 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你看不出来你有多快 就告诉了我这些事? 821 01:26:02,560 --> 01:26:04,230 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你绝对脱离不了这些 822 01:26:04,360 --> 01:26:05,950 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}原来是你,艾曼妞 823 01:26:06,080 --> 01:26:08,640 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}和你一起的人是谁?霍夫伦? 824 01:26:23,600 --> 01:26:25,980 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我要回去运输工具了,艾曼妞 825 01:26:26,240 --> 01:26:28,750 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}当然,我们等一下见? 826 01:26:54,200 --> 01:26:58,070 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}别怪霍夫伦,这是我的主意 827 01:26:59,400 --> 01:27:00,790 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}我不怪任何人 828 01:27:00,920 --> 01:27:03,190 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}你说得对,我错了 829 01:27:03,560 --> 01:27:07,100 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}但是我忍不住替玛丽感到很难过 830 01:27:08,560 --> 01:27:10,110 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}这很残酷 831 01:27:10,240 --> 01:27:12,870 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}但这是我唯一能想到的事 832 01:27:14,840 --> 01:27:17,550 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}心碎是爱情的一大部分 833 01:27:38,240 --> 01:27:42,470 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}理查?真的是你? 834 01:27:43,240 --> 01:27:45,070 {\bord1\shad1\1c&HD2D2D2&}如果没有太迟 835 01:27:49,050 --> 01:28:06,700 {\bord1\shad1\1c&H00FFFF&}谢谢观赏{\r} {\bord1\shad0\1c&H00FFFF&}---+++==={\r} {\bord1\shad1\1c&HC08000&\b1}KOOK{\r} {\bord1\shad0\1c&H00FFFF&}===+++---{\r} {\bord1\shad1\1c&HC08000&}诚意奉献{\r} {\bord1\shad1\1c&H00FFFF&}2017.01.16 #048{\r} 836 01:28:06,700 --> 01:28:06,700 119412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.