All language subtitles for While.You.Were.Sleeping.E17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,531 --> 00:00:06,531 *پرشـين دريــم تيم تـقـديم ميـکند* "DoNyA - Rasselas" : مترجم 2 00:00:06,531 --> 00:00:07,323 (قسمت 9) 3 00:00:07,329 --> 00:00:08,340 خبرنگارها رسيدن؟ 4 00:00:08,340 --> 00:00:09,440 همشون رسيدن 5 00:00:09,770 --> 00:00:11,270 عکاس هايِ روزنامه ها هم اومدن؟ 6 00:00:11,399 --> 00:00:12,410 بله 7 00:00:13,410 --> 00:00:15,679 يه لحظه صبر کن از اون چيزا داري؟ 8 00:00:15,679 --> 00:00:17,709 اون چيزايي که باعث ميشن اشکت در بياد؟ 9 00:00:17,709 --> 00:00:18,779 اشکِ مصنوعي؟ 10 00:00:19,849 --> 00:00:20,880 خودشه 11 00:00:24,219 --> 00:00:25,819 (موسسه حقوقي هکانگ) 12 00:00:28,590 --> 00:00:32,159 ببخشيد دير کردم بايد ميرفتم ملاقاتِ پدرِ خانمِ يو 13 00:00:32,629 --> 00:00:35,430 پدرشون مريضه؟ 14 00:00:39,570 --> 00:00:42,840 بله ، سرطانِ لوزالمعده وخيم دارن 15 00:00:43,840 --> 00:00:46,710 همينکه خبرِ آزادي دو هاکيونگ رو شنيد غش کرد 16 00:00:47,170 --> 00:00:48,409 ... همونجور که مطلع هستيد 17 00:00:48,609 --> 00:00:51,680 ايشون تنها مظنونِ پرونده ي قتلِ خانمِ يو هستن 18 00:00:52,109 --> 00:00:54,909 حتي منم درک نميکنم چرا حکمِ بازداشت لغو شده 19 00:00:55,180 --> 00:00:56,820 ديگه فکر کنيد اون پدرِ داغديده چه حسي داره 20 00:00:56,820 --> 00:00:58,519 ... شنيدم دادستاني گمانه زده که 21 00:00:58,519 --> 00:01:00,850 قضيه ممکنه يه تصادف باشه نه قتل 22 00:01:00,950 --> 00:01:03,159 هيچ جايِ زخم يا نشونه اي مربوط به قتل پيدا نشده 23 00:01:03,620 --> 00:01:05,930 به نظرِ شما کمبودِ مدرک به اين معنيه که قتلي رخ نداده؟ 24 00:01:06,290 --> 00:01:08,829 خيلي از گزارشات پرونده هاي قتل بدونِ مدرک ارائه شدن 25 00:01:08,930 --> 00:01:10,359 بهش "حمله ي ناگهاني" گفته ميشه 26 00:01:10,460 --> 00:01:13,629 در چنين حملاتِ ناگهاني هيچ نشونه اي از دفاع باقي نميمونه 27 00:01:13,670 --> 00:01:15,870 ... پس به نظرتون مجرم قادر بوده 28 00:01:15,870 --> 00:01:18,100 در 13 دقيقه اون اشکال رو رويِ زمين بکشه؟ 29 00:01:18,239 --> 00:01:19,239 سخته 30 00:01:19,810 --> 00:01:22,180 من سعي کردم وضعيت رو شبيه سازي کنم و واقعا سخته 31 00:01:25,749 --> 00:01:27,049 ولي ميدونيد چيه آقايِ بونگ؟ 32 00:01:27,609 --> 00:01:28,950 کدومش امکان پذير تره؟ 33 00:01:29,549 --> 00:01:32,989 نقاشي کشيدن با خون رويِ زمين در عرضِ 13 دقيقه؟ 34 00:01:33,889 --> 00:01:36,959 يا از نا کجا آباد ظاهر شدنش رويِ زمين؟ 35 00:01:38,559 --> 00:01:41,660 تحقيقات اصلا دقيق انجام نشده 36 00:01:41,799 --> 00:01:43,600 ميدونستم وقتي عمومِ مردم توجه شون کمتر بشه همچين اتفاقي ميفته 37 00:01:43,859 --> 00:01:46,470 دادستاني بايد تصميم بگيره که متهم ـش کنه 38 00:01:46,700 --> 00:01:48,940 ... تا قاتل حتما به سزايِ عملش برسه 39 00:01:49,940 --> 00:01:52,239 ... شما همتون بايد پيگيرِ اين پرونده باشيد 40 00:01:52,570 --> 00:01:54,070 و دادستاني رو مجبور کنيد تا تحقيقات رو دقيق انجام بده 41 00:03:08,769 --> 00:03:12,100 اي خدا ، اين خروس بي محل کيه؟ 42 00:03:13,269 --> 00:03:14,309 کيه؟ 43 00:03:14,309 --> 00:03:16,440 کي ساعت 3 صبح در خونه مردمُ ميزنه؟ 44 00:03:20,380 --> 00:03:21,910 جه چان ، هونگ جوئه 45 00:03:21,910 --> 00:03:24,119 چي؟ کي؟ 46 00:03:28,850 --> 00:03:30,250 .. هونگ جو اين وقت شب اينجا چيکار ميکني 47 00:03:31,790 --> 00:03:32,859 ! هونگ جو 48 00:03:33,589 --> 00:03:34,790 اتاقِ جه چان کجاست؟ 49 00:03:35,030 --> 00:03:36,130 اون وره 50 00:03:38,230 --> 00:03:39,299 هي ، هونگ جو کجاست؟ 51 00:03:39,429 --> 00:03:41,030 رفت تو اتاقت چه خبره؟ 52 00:03:43,230 --> 00:03:44,869 هونگ جو داري چيکار ميکني؟ - ... خدايا - 53 00:03:46,100 --> 00:03:47,100 من چيکار کنم؟ 54 00:03:49,769 --> 00:03:51,639 واي نميدونم بايد چيکار کنم 55 00:03:52,780 --> 00:03:54,880 چيزي شده؟ چرا همچين ميکني؟ 56 00:03:57,480 --> 00:03:58,720 جه چان 57 00:04:00,690 --> 00:04:03,720 چيکار کنيم؟ ما بايد چيکار کنيم جه چان؟ 58 00:04:04,389 --> 00:04:05,589 ... توي خوابم 59 00:04:06,720 --> 00:04:08,030 ... تو 60 00:04:09,690 --> 00:04:11,260 ... تو 61 00:04:14,269 --> 00:04:15,399 ... ديدم داري به خاطرِ يه آسيب ديدگي 62 00:04:16,700 --> 00:04:19,000 اونم شديدش داري خون ريزي ميکني 63 00:04:24,679 --> 00:04:26,239 حالا چيکار کنيم؟ 64 00:04:27,139 --> 00:04:29,280 حالا چيکار کنيم؟ 65 00:04:34,850 --> 00:04:36,420 چيزي نيست ، چيزي نيست 66 00:04:53,069 --> 00:04:54,569 ... هر کاري ميتوني بکن 67 00:04:56,009 --> 00:04:58,780 تا تويِ اون موقعيت قرار نگيري باشه؟ 68 00:04:59,710 --> 00:05:02,280 کت شلوار نپوش ، وقتي آسيب ديدي کت شلوار تنت بود 69 00:05:02,949 --> 00:05:05,150 هيچوقت هم از هيچ خطِ عابر پياده اي رد نشو 70 00:05:06,319 --> 00:05:10,189 نه اصلا ديگه نبايد منو ببيني 71 00:05:11,520 --> 00:05:12,989 ... داشتي ميومدي ديدنم 72 00:05:14,160 --> 00:05:16,429 داشتي ميومدي ديدنم که اون بلا سرت اومد 73 00:05:21,069 --> 00:05:24,340 ... پس از اين به بعد ما بايد 74 00:05:24,970 --> 00:05:26,170 دلم نميخواد 75 00:05:31,780 --> 00:05:33,109 من يه دادستانم 76 00:05:33,410 --> 00:05:35,009 بايد کت و شلوار بپوشم 77 00:05:35,650 --> 00:05:37,420 خيلي هم خوشتيپ ميشم باهاشون 78 00:05:37,819 --> 00:05:40,420 در ضمن ميگي هميشه عينِ چي سرمو بايد بندازم پايين از خيابون رد شم؟ 79 00:05:40,480 --> 00:05:41,520 ! ديوونگيه 80 00:05:42,119 --> 00:05:45,660 و داري ميگي نبينمت؟ ! اين ديگه تهِ ديوونگيه 81 00:05:53,530 --> 00:05:55,499 با اين راه حل هايِ مسخره نميشه جلويِ چيزي رو گرفت 82 00:05:55,499 --> 00:05:56,600 خودتم خوب ميدوني 83 00:05:57,670 --> 00:05:59,100 خوابت رو با جزئيات برام تعريف کن 84 00:05:59,499 --> 00:06:01,040 ميخوام بدونم چرا اين اتفاق ميفته 85 00:06:01,040 --> 00:06:03,040 بيا همه ي جزئيات رو خوب بررسي کنيم تا دليلش رو پيدا کنيم 86 00:06:03,509 --> 00:06:05,580 فقط اينجوري ميتونيم جلوشُ بگيريم مگه نه؟ 87 00:06:12,350 --> 00:06:13,949 من رو به روي خط عابر پياده ايستاده بودنم 88 00:06:14,819 --> 00:06:16,549 پشت سرت يه سري فانوس ميديدم 89 00:06:17,189 --> 00:06:19,460 بين جمعيتي از مردم ايستاده بودي 90 00:06:19,920 --> 00:06:24,359 يه مرد سر تا پا سياه پوش نزديکت شد 91 00:07:05,939 --> 00:07:08,239 ايندفعه نوبتِ منه مواظبت باشم 92 00:07:09,569 --> 00:07:10,780 يعني ميتونم؟ 93 00:07:28,590 --> 00:07:29,890 نگران نباش 94 00:07:46,679 --> 00:07:48,949 چيزي که تو خوابت ديدي اتفاق نميفته 95 00:07:53,549 --> 00:07:54,549 ... تروخدا 96 00:07:56,319 --> 00:07:57,520 صدمه نبين 97 00:08:02,559 --> 00:08:03,689 باشه 98 00:08:19,280 --> 00:08:20,509 دوستت دارم 99 00:09:00,179 --> 00:09:01,689 اي بابا ، چرا اينجوري رفتار ميکنيد؟ 100 00:09:01,689 --> 00:09:04,319 طوري رفتار ميکنيد انگار جدي جدي قراره بميرم 101 00:09:04,620 --> 00:09:06,260 بيايد غذا بخوريم ، خب؟ 102 00:09:06,620 --> 00:09:07,630 صبحانه ات رو بخور 103 00:09:08,630 --> 00:09:09,790 بخور فسقل 104 00:09:10,729 --> 00:09:13,030 کي بهش چاقو زد؟ صورتشو ديدي؟ 105 00:09:13,929 --> 00:09:15,469 نه ، نتونستم 106 00:09:17,799 --> 00:09:19,199 .. ولي مطمئنم 107 00:09:19,270 --> 00:09:21,439 يه ربطي به دو هاکيونگ داره 108 00:09:22,040 --> 00:09:24,479 هاکيونگ؟ چرا؟ 109 00:09:24,540 --> 00:09:26,880 بعد از اينکه آزاد شد خوابم تغيير کرد 110 00:09:27,549 --> 00:09:31,049 توي خواب قبلي جه چان بي هيچ مشکلي از خيابون رد شد 111 00:09:31,219 --> 00:09:33,650 ولي تويِ خوابي که بعد از .... آزادي دو هاکيونگ ديدم 112 00:09:33,819 --> 00:09:35,849 جه چان نتونست از خيابون رد شه ... و غش کرد 113 00:09:35,990 --> 00:09:39,420 حتي با وجودِ اينکه مکان و موقعيت يکسان بود 114 00:09:39,860 --> 00:09:43,360 حتما يه چيزي به خاطرِ آزادي دو هاکيونگ تغيير کرده 115 00:09:52,339 --> 00:09:54,370 بله قربان ، چرا سرِ صبحي زنگ زديد؟ 116 00:09:55,839 --> 00:09:56,969 اخبار؟ 117 00:10:04,250 --> 00:10:05,780 ... دادستاني تنها مظنونِ پرونده ي 118 00:10:05,780 --> 00:10:09,120 ... يو سوکيونگ رو به دليل کمبودِ مدرک آزاد کرد 119 00:10:09,290 --> 00:10:11,459 و اعلام کرد که تحقيقات اين پرونده به تبعيتِ پرونده اي بدونِ دستگيري ادامه خواهد داشت 120 00:10:11,790 --> 00:10:13,420 ... حتي با وجودِ فيلم هايِ دوربين مداربسته 121 00:10:13,420 --> 00:10:15,530 دادستاني تصميم گرفت مظنون اصلي پرونده را آزاد کند 122 00:10:15,790 --> 00:10:18,630 ظاهرا جنجال و انتقاد از دادستاني اجتناب ناپذير خواهد بود 123 00:10:19,199 --> 00:10:22,130 آقايِ دو هاکيونگ در گذشته هم مرتکبِ حمله و دزدي شده بود 124 00:10:22,530 --> 00:10:24,640 ... اگر به دليل کمبودِ مدرک آزاد شده 125 00:10:24,640 --> 00:10:27,099 ممکنه در آينده جرم هايِ ... بيشتري هم مرتکب شه 126 00:10:27,099 --> 00:10:28,770 در نتيجه قرباني هاي بيشتري هم وجود خواهند داشت 127 00:10:29,339 --> 00:10:31,939 دادستاني بايد مسئوليتش را بپذيره 128 00:10:33,010 --> 00:10:35,679 دو هاکيونگ سابقه ي جرم داره؟ حمله و دزدي؟ 129 00:10:35,679 --> 00:10:36,910 ... اون جرمِ دزدي 130 00:10:37,110 --> 00:10:39,819 از يه اسنک فروشي بوده g.o.d به خاطرِ دزديدنِ امضايِ گروهِ 131 00:10:40,179 --> 00:10:42,150 ميخواسته امضا رو بذاره تو رستورانِ کيمباپِ مامانش 132 00:10:42,219 --> 00:10:44,660 يه امضا دزدي؟ اسمِ اينو گذاشتن دزدي؟ 133 00:10:44,660 --> 00:10:47,059 آره ، تجربه شد واسش 134 00:10:47,360 --> 00:10:49,059 ... بعد صاحبِ اسنک فروشي تو رستورانِ مادرش 135 00:10:49,059 --> 00:10:50,959 داد و قال راه انداخت و هاکيونگ سعي کرد جلوشو بگيره 136 00:10:50,959 --> 00:10:52,459 واسه همين سابقه جرمِ حمله داره 137 00:10:53,530 --> 00:10:55,599 ده سالِ پيش اين اتفاق افتاد 138 00:10:56,130 --> 00:10:59,199 جه چان اطلاعاتِ شخصيت تو کلِ اينترنت پخش شده 139 00:10:59,199 --> 00:11:00,809 ملت ميگن درست تحقيق نکردي 140 00:11:01,969 --> 00:11:05,939 (راهنمايي ايليو ، دبيرستانِ دونگ گانگ ، دانشگاهِ هانگوک) 141 00:11:09,309 --> 00:11:12,349 (دادستان ها خيلي رقت انگيزن ، حالِ برادرش خوبه؟) 142 00:11:12,880 --> 00:11:16,819 نميدونم کي تويِ خوابم به جه چان چاقو زد 143 00:11:17,390 --> 00:11:18,719 ولي ميتونم حدس بزنم 144 00:11:19,660 --> 00:11:22,490 حتما يه کسيه که از شنيدنِ اخبار عصباني شده 145 00:11:24,299 --> 00:11:26,130 چطور ممکنه مظنون آزاد بشه؟ - چطور ممکنه مظنون آزاد بشه؟ - 146 00:11:26,130 --> 00:11:27,929 دادستاني هم شريکِ جرمه - دادستاني هم شريکِ جرمه - 147 00:11:27,929 --> 00:11:29,729 درخواستِ مردمه 148 00:11:29,729 --> 00:11:31,199 ... ممکنه يه طرفداري باشه که از 149 00:11:31,199 --> 00:11:32,640 مردنِ ستاره ي محبوبش آشفته ست 150 00:11:32,640 --> 00:11:34,240 هي ؛ اون يارو دو هاکيونگ نيست؟ 151 00:11:35,069 --> 00:11:36,339 ... ميدوني 152 00:11:36,339 --> 00:11:38,339 هموني که يو سوکيونگ رو کشت و با خونش نقاشي کشيد 153 00:11:39,110 --> 00:11:40,679 ... شايد کسيه که مجبوره خشمِ مردم 154 00:11:40,679 --> 00:11:43,250 نسبت به هاکيونگ رو تحمل کنه 155 00:11:43,479 --> 00:11:46,679 چيکار کنيم عزيزم؟ نکنه تبرئه شه؟ 156 00:11:46,679 --> 00:11:49,120 خيلي دلم واسه سوکيونگ ميسوزه 157 00:11:50,490 --> 00:11:51,660 حالا چيکار کنيم؟ 158 00:11:53,290 --> 00:11:55,089 .. ممکنه کسي باشه 159 00:11:55,530 --> 00:11:58,599 که نميتونه کسي رو به دليل مرگِ دخترش مجازات کنه 160 00:12:10,010 --> 00:12:11,240 ... به قطع 161 00:12:11,439 --> 00:12:14,079 براي جلوگيري از فاجعه اي که تو ... خوابم اتفاق افتاد 162 00:12:15,809 --> 00:12:19,380 بايد جلويِ خشمي که به دليل يه ... سوءتفاهم به وجود اومده رو بگيريم 163 00:12:21,689 --> 00:12:24,520 تا اين خشم چاقوي تيزي براي ضربه زدن به قرباني نشه 164 00:12:25,890 --> 00:12:27,729 حالا چيکار کنيم؟ 165 00:12:29,459 --> 00:12:32,199 بايد مسيرِ سپري زمان رو تغيير بدم 166 00:12:32,329 --> 00:12:33,429 ... عزيزم 167 00:12:39,140 --> 00:12:44,610 (قسمتِ 9 : همون مظنونِ هميشگي) 168 00:12:50,719 --> 00:12:52,120 به اين ميگي يه مقاله؟ 169 00:12:53,020 --> 00:12:55,750 اصلا چيزي درباره ي جرمِ دزدي دو هاکيونگ ميدوني؟ 170 00:12:56,319 --> 00:12:58,719 رو از يه اسنک فروشي دزديد g.o.d امضايِ 171 00:12:58,719 --> 00:13:00,020 و اين جرم مربوط به 11 سال پيشه 172 00:13:00,420 --> 00:13:03,390 که چي؟ فقط پول دزديدن دزديه؟ 173 00:13:03,630 --> 00:13:06,829 چه قدر با ارزش بوده؟ g.o.d ميدوني يازده سال پيش امضايِ 174 00:13:07,000 --> 00:13:08,929 صدر در صد دزديه 175 00:13:10,329 --> 00:13:12,599 خب چه ربطي به پرونده ي يو سوکيونگ داره؟ 176 00:13:12,599 --> 00:13:14,640 چون بهش امضا نداد کشته ش؟ 177 00:13:14,640 --> 00:13:18,439 اي خدا ، حالا مردم فکر ميکنن تو مافوقمي 178 00:13:19,479 --> 00:13:21,510 خدارو شکر کن که مافوقمي 179 00:13:21,510 --> 00:13:23,049 .. فقط اگر مافوقت بودم 180 00:13:27,150 --> 00:13:28,189 هونگ جو 181 00:13:29,549 --> 00:13:30,920 پاک زده به سرش 182 00:13:33,120 --> 00:13:36,929 (دفترِ خبرنگاران) 183 00:13:37,089 --> 00:13:38,959 سلام؟ سالم رسيدي سرِ کار؟ 184 00:13:39,160 --> 00:13:40,559 آره ديگه نزديکم 185 00:13:40,969 --> 00:13:42,099 همه چيز رو به راهه؟ 186 00:13:42,099 --> 00:13:43,429 آره ، هيچي نشده 187 00:13:43,939 --> 00:13:46,240 ... شنيدم دفترِ دادستاني ناحيه ي هانگانگ 188 00:13:46,240 --> 00:13:47,740 الان توسطِ معترضا محاصره شده 189 00:13:47,740 --> 00:13:50,410 همه شون قيافه ت رو ميشناسن ... پس از در پشتي برو داخل 190 00:13:50,410 --> 00:13:51,610 يا تغيير قيافه بده 191 00:13:51,740 --> 00:13:53,839 اي بابا من که اشتباهي نکردم 192 00:13:54,179 --> 00:13:56,079 انقدر بيان تا علف زير پاشون سبز شه 193 00:13:56,079 --> 00:13:58,420 اعتماد به نفسم توپه حالا چه مجبور باشم دعوا يا بحث کنم 194 00:13:59,049 --> 00:14:00,420 باشه ؛ نگران نباشه 195 00:14:06,459 --> 00:14:07,490 اي مرده شور برده 196 00:14:09,689 --> 00:14:10,760 دادستان جونگ 197 00:14:12,860 --> 00:14:15,130 داري چيکار ميکني؟ - اِ آقايِ لي - 198 00:14:16,229 --> 00:14:18,040 سلام صبح به خير 199 00:14:18,040 --> 00:14:19,670 بزن قدش - باشه - 200 00:14:27,209 --> 00:14:28,949 چطور ممکنه مظنون آزاد بشه؟ - چطور ممکنه مظنون آزاد بشه؟ - 201 00:14:28,949 --> 00:14:30,719 دادستاني شريکِ جرمه - دادستاني شريکِ جرمه - 202 00:14:30,719 --> 00:14:32,319 اين درخواستِ مردمه - آقايِ جونگ - 203 00:14:32,319 --> 00:14:33,579 ! دو هاکيونگ رو بازداشت کنيد 204 00:14:33,579 --> 00:14:35,549 تو به کمک احتياج داري - اين درخواستِ مردمه - 205 00:14:35,549 --> 00:14:37,150 دو هاکيونگ رو دستگير کنيد - دو هاکيونگ رو دستگير کنيد - 206 00:14:38,290 --> 00:14:40,420 ... چرا آخه - فقط بپوشش - 207 00:14:42,790 --> 00:14:45,329 يعني با اين نميشناسنت؟ خوبم ميشناسنت 208 00:14:47,870 --> 00:14:48,900 درش بيار 209 00:14:49,299 --> 00:14:50,500 درش بيار 210 00:14:57,479 --> 00:15:01,010 اگر گيرت آوردن بهشون بگو لي جي کوانگي باشه؟ 211 00:15:03,479 --> 00:15:04,750 ممنون آقايِ لي 212 00:15:06,819 --> 00:15:08,719 ... هي اگه ازم ممنوني 213 00:15:09,349 --> 00:15:10,890 اون خانم فرهيخته يادت نره 214 00:15:12,089 --> 00:15:13,160 باشه 215 00:15:14,760 --> 00:15:15,790 بريم 216 00:15:17,059 --> 00:15:18,530 دنبالم بيا 217 00:15:18,530 --> 00:15:20,130 دادستاني شريکِ جرمه 218 00:15:20,130 --> 00:15:21,900 چطور ممکنه مظنون آزاد بشه؟ - چطور ممکنه مظنون آزاد بشه؟ - 219 00:15:21,900 --> 00:15:23,530 دادستاني شريکِ جرمه - دادستاني شريکِ جرمه - 220 00:15:23,530 --> 00:15:25,199 اين درخواستِ مردمه 221 00:15:25,199 --> 00:15:26,699 دو هاکيونگ رو دستگير کنيد - وايسا - 222 00:15:27,199 --> 00:15:28,770 اون دادستان جونگ جه چان نيست؟ 223 00:15:28,770 --> 00:15:29,939 چي؟ کجا؟ 224 00:15:31,110 --> 00:15:32,179 بـــدو - باشه - 225 00:15:38,179 --> 00:15:40,250 بگيريدش - چطور تونستي اينکارو بکني؟ - 226 00:15:40,380 --> 00:15:42,319 واي من جونگ جه چان نيستم 227 00:15:42,319 --> 00:15:44,189 اين عکسو ببين اصلا شبيهش نيستم 228 00:15:44,189 --> 00:15:45,719 ! کپي عکسي 229 00:15:45,719 --> 00:15:47,260 يه چيزي بگو 230 00:15:47,260 --> 00:15:48,790 واسه چي دو هاکيونگ رو آزاد کردي؟ 231 00:15:48,790 --> 00:15:50,729 گوش کنيد ، من آزادش نکردم 232 00:15:51,130 --> 00:15:53,229 چي ميگي تو؟ دروغگو 233 00:15:53,299 --> 00:15:56,000 ! اعتراض در 100 متري يه دفترِ دولتي ممنوعه 234 00:15:56,000 --> 00:15:58,069 خفه شو - چرا دو هاکيونگ رو آزاد کردي؟ - 235 00:15:58,069 --> 00:15:59,370 ... دستتون بهم بخوره 236 00:15:59,370 --> 00:16:01,110 به دليلِ نقضِ قانون دستگير ميشيد 237 00:16:08,250 --> 00:16:09,579 ! دادستان جونگ 238 00:16:09,579 --> 00:16:11,979 اون آقا عينکيه که يقه هاش بلندن رو ميبينيد؟ 239 00:16:11,979 --> 00:16:14,589 همون قد بلنده ، اون جونگ جه چانه 240 00:16:14,589 --> 00:16:15,790 چي؟ - تو روزِ روشن دروغ نگو - 241 00:16:15,790 --> 00:16:17,120 ! دادستان فاسد رو بگيريد 242 00:16:17,120 --> 00:16:18,390 بگيريدش - عوضي - 243 00:16:20,890 --> 00:16:21,959 آقاي چوي 244 00:16:22,030 --> 00:16:24,199 من به حراست زنگ زدم مشکلي واسش پيش نمياد 245 00:16:24,299 --> 00:16:27,160 اگه الان بري اونجا تو بد دردسري ميفتي 246 00:16:27,160 --> 00:16:28,299 ... ولي بازم آقايِ لي 247 00:16:28,299 --> 00:16:29,630 مجبوري قالش بذاري 248 00:16:29,630 --> 00:16:31,540 حتي اگر بري اونجا نميتوني کمکش کني 249 00:16:31,640 --> 00:16:35,510 اي بابا اون يارويي که اونجا ايستاده رو ميبينيد؟ هموني که داره حرف ميزنه 250 00:16:35,510 --> 00:16:37,170 اوني که سمتِ چپشه دستيارِ ارشده 251 00:16:37,170 --> 00:16:38,839 جونگ جه چان هم سمتِ راستيه 252 00:16:38,839 --> 00:16:40,880 چي داره بلغور ميکنه؟ - چرا دروغ ميگي؟ - 253 00:16:40,949 --> 00:16:45,020 من جونگ جه چان از دفترِ دادستاني ناحيه ي هانگانگ هستم 254 00:16:45,620 --> 00:16:46,949 چه چرتي گفت؟ 255 00:16:46,949 --> 00:16:50,120 بايد يه درس درست حسابي بهت بديم - چرا همچين کاري کردي؟ - 256 00:16:50,120 --> 00:16:52,790 ! دادستان جونگ ، جونگ جه چان 257 00:16:52,790 --> 00:16:54,429 دادستان هايِ فاسد بايد دادستاني رو ترک کنن 258 00:16:54,429 --> 00:16:55,530 اونجاست 259 00:16:55,530 --> 00:16:57,630 !!! يو سوکيونگ رو زنده کن 260 00:17:07,170 --> 00:17:08,209 هي ، اخبارُ ديدي؟ 261 00:17:08,939 --> 00:17:10,339 ... دو هاکيونگِ رواني 262 00:17:10,780 --> 00:17:12,510 تو گذشته دزدي و حمله هم انجام داده 263 00:17:12,910 --> 00:17:15,179 چرا دادستاني اين رواني رو آزاد کرده؟ 264 00:17:15,179 --> 00:17:16,650 دو دليلِ قانع کننده وجود داره 265 00:17:16,650 --> 00:17:18,880 يا دادستانِ نا لايقيه يا رشوه گرفته 266 00:17:18,880 --> 00:17:20,350 ... اون دادستان احمق 267 00:17:21,420 --> 00:17:22,719 داداشِ سونگ وون نيست؟ 268 00:17:22,719 --> 00:17:23,959 چرا خودشه 269 00:17:23,959 --> 00:17:27,189 همش پزِ داداشِ دادستانشو ميداد 270 00:17:27,189 --> 00:17:28,429 حتما خودشه جونگ جه چان 271 00:17:28,429 --> 00:17:30,029 جل الخالق 272 00:17:32,360 --> 00:17:33,860 بياد همين الان تو گروه حرف بزنيم 273 00:17:36,170 --> 00:17:38,340 ... اگر مکالمه مون رو ضبط کنه و بده داداشش 274 00:17:38,340 --> 00:17:39,539 ميفتيم هلفدوني 275 00:17:41,269 --> 00:17:43,110 نگران نباش ، آزاد ميشيم 276 00:17:43,110 --> 00:17:45,179 مگه داداشش مجرم ها رو آزاد نميکنه؟ 277 00:17:45,179 --> 00:17:46,310 (آره والا) 278 00:17:56,249 --> 00:17:57,689 داريد چه غلطي ميکنيد؟ 279 00:17:58,689 --> 00:18:00,360 بدونِ من يه گروه زديد؟ 280 00:18:22,749 --> 00:18:24,320 چطور فکر کردن تو دادستان جونگي؟ 281 00:18:24,550 --> 00:18:26,479 ... آخه تو هيچ 282 00:18:26,479 --> 00:18:28,590 شباهتي بهش نداري 283 00:18:28,620 --> 00:18:31,590 ... گفتن گيرم انداختن چون شنيدن 284 00:18:31,590 --> 00:18:34,330 که آقايِ جونگ جذابه همش به خاطرِ جذابيتمه 285 00:18:34,330 --> 00:18:37,499 ظاهرا جذاب بودن گناهِ بزرگيه من يه گناهکارم 286 00:18:37,499 --> 00:18:39,499 اين اصلا با عقلِ جور در مياد؟ خداوندا 287 00:18:39,499 --> 00:18:41,170 اصلا با عقل جور در نمياد 288 00:18:41,330 --> 00:18:45,140 جلويِ همه کت شلواري ها رو با فکرِ اينکه دادستانن ميگيرن 289 00:18:45,199 --> 00:18:46,539 مواظب باش خب؟ 290 00:18:46,539 --> 00:18:49,070 بريم - باشه - 291 00:18:50,070 --> 00:18:51,340 بدونِ من کجا ميريد؟ 292 00:18:51,340 --> 00:18:52,810 ميريد نهار بخوريد؟ 293 00:18:52,810 --> 00:18:53,810 آقايِ لي - درو ببند - 294 00:18:53,810 --> 00:18:54,949 دکمه ي "بسته شدن" رو بزن 295 00:18:54,949 --> 00:18:57,679 ... بيرون خطرناکه بهتره بيرون نري 296 00:18:57,679 --> 00:18:58,920 و تو سلف غذا بخوري - وايسيد - 297 00:18:59,019 --> 00:19:01,820 ... قربان ، قربان صبر کنيد 298 00:19:05,689 --> 00:19:06,890 واي گشنمه 299 00:19:07,830 --> 00:19:10,360 واي آقاي چوي آقايِ چوي 300 00:19:10,360 --> 00:19:11,360 چيه؟ 301 00:19:11,360 --> 00:19:13,699 مياي با من غذا بخوري؟ 302 00:19:14,469 --> 00:19:16,330 باشه حتما 303 00:19:16,529 --> 00:19:17,539 بزن بريم 304 00:19:18,370 --> 00:19:20,199 ول کن بينم - کوتاه بيا - 305 00:19:21,140 --> 00:19:24,179 پرونده ي دو هاکيونگ به زودي بسته ميشه 306 00:19:24,179 --> 00:19:26,509 نظرت چيه؟ تصميمتو گرفتي؟ 307 00:19:27,979 --> 00:19:30,350 آقاي چوي چيکار کنم؟ 308 00:19:30,820 --> 00:19:34,590 چطور؟ ميترسي اگر متهمش نکني مردم ازت انتقاد کنن؟ 309 00:19:35,090 --> 00:19:37,050 ... منم يه آدمم ، معلومه که ميترسم 310 00:19:38,019 --> 00:19:39,320 راستش نميترسم 311 00:19:39,459 --> 00:19:41,360 ... اگر گناهش ثابت بشه متهمش ميکنم 312 00:19:41,360 --> 00:19:44,130 ولي اگر به نظرم بيگناه باشه متهمش نميکنم از قوانين پيروي ميکنم 313 00:19:44,229 --> 00:19:45,929 چرا يهويي همچين شدي؟ 314 00:19:46,860 --> 00:19:49,400 بَه سلام وکيل لي 315 00:19:49,769 --> 00:19:51,939 اگر ميخواي از قوانين پيروي کني بايد بهش اتهام بزني 316 00:19:51,939 --> 00:19:54,170 تو يه دادستاني ، قرباني نبايد برات اولويت داشته باشه؟ 317 00:19:54,170 --> 00:19:55,969 وکيل مدافع بايد نگرانِ مظنون باشه 318 00:19:56,070 --> 00:19:58,110 ... اگر دادستاني طرفِ مظنون رو بگيره 319 00:19:58,410 --> 00:19:59,979 کي طرفِ قرباني رو ميگيره؟ 320 00:19:59,979 --> 00:20:03,009 از کي تا حالا کارِ دادستاني طرفداري از شخص خاصي شده؟ 321 00:20:03,009 --> 00:20:05,479 جمع کنيد بابا 322 00:20:05,479 --> 00:20:10,289 هر بار همديگه رو ميبينيد ميپريد به هم 323 00:20:11,660 --> 00:20:13,390 وکيل لي ، اصلا شما اينجا چيکار ميکني؟ 324 00:20:13,390 --> 00:20:15,360 هيون وو از دفترِ يونجو رو يادتونه؟ 325 00:20:15,360 --> 00:20:17,560 متصدي همراهتون بود - ... البته که يادمه خوب ميشناسمش - 326 00:20:18,560 --> 00:20:21,800 راستي يه چند روز پيش پيامک داد که داره ازدواج ميکنه 327 00:20:21,800 --> 00:20:23,100 خب امروزه 328 00:20:23,300 --> 00:20:24,900 اومدم ببرمتون عروسي 329 00:20:24,900 --> 00:20:26,100 واقعا؟ پس بايد باهات بيام 330 00:20:26,100 --> 00:20:29,140 آقاي چوي قرار بود با من نهار بخوريد 331 00:20:29,140 --> 00:20:31,310 چه ميشه کرد؟ بايد برم عروسي همونجا يه چيزي ميخورم 332 00:20:31,310 --> 00:20:33,949 وايسيد - چرا بچه بازي در مياري؟ - 333 00:20:34,610 --> 00:20:35,650 بريم - باشه - 334 00:20:35,650 --> 00:20:36,679 آقايِ چوي 335 00:20:37,050 --> 00:20:39,120 خب يه دقيقه ... يه دقيقه صبر کنيد 336 00:20:39,120 --> 00:20:42,420 وکيل لي فقط يه دقيقه باشه؟ 337 00:20:43,390 --> 00:20:46,920 خب ، آقاي جونگ يه 50 دلار دستي قرض ميدي؟ 338 00:20:48,429 --> 00:20:49,729 سر راهت از بانک پول بگير 339 00:20:49,729 --> 00:20:51,800 نميخوام مالياتِ عابر بانک بدم 340 00:20:51,860 --> 00:20:53,300 من بهتون پول قرض ميدم بريم 341 00:20:53,300 --> 00:20:54,330 باشه 342 00:20:58,570 --> 00:21:00,340 واي خيلي گشنمه 343 00:21:02,840 --> 00:21:05,539 عــجب روزِ زيبائيه 344 00:21:05,810 --> 00:21:07,209 جه چان چي گفت؟ 345 00:21:08,150 --> 00:21:10,410 دو هاکيونگ رو محکوم ميکنه؟ 346 00:21:10,410 --> 00:21:12,279 من چه بدونم؟ 347 00:21:12,279 --> 00:21:14,749 نميتونم بفهمم چي تو سرش ميگذره که 348 00:21:15,689 --> 00:21:17,620 بابا عجب ماشينِ عروسکي 349 00:21:17,620 --> 00:21:19,560 مردي به اسمِ هان وو تاک ميشناسيد؟ 350 00:21:20,390 --> 00:21:22,189 انگار اون و جه چان خيلي صميمي ان 351 00:21:23,890 --> 00:21:25,100 ... يه تحقيقاتي کردم 352 00:21:25,830 --> 00:21:28,529 و فهميدم که هم خونه ي دو هاکيونگ بوده 353 00:21:28,999 --> 00:21:33,070 وکيل لي نميخواي اين سه تا رو به هم ربط بدي که؟ 354 00:21:33,140 --> 00:21:36,410 دوستي ـشون هيچ ربطي به پرونده نداره 355 00:21:36,769 --> 00:21:38,679 معلومه که نه 356 00:21:38,910 --> 00:21:41,449 ميدونم از اين نظر جه چان چه قدر درست کار و پاکه 357 00:21:42,810 --> 00:21:44,120 ولي نگرانم 358 00:21:44,120 --> 00:21:46,279 اگه خبرنگار ها يا خانواده ي قرباني ... راجع بهش بشنون 359 00:21:46,650 --> 00:21:48,150 بد برداشت ميکنن 360 00:21:50,820 --> 00:21:53,519 ... اگه جه چان دو هاکيونگ رو ول کنه 361 00:21:54,229 --> 00:21:56,529 مردم فکر ميکنن آشنايي چيزي هستن 362 00:21:56,529 --> 00:21:57,959 وکيل لي 363 00:21:57,959 --> 00:21:59,929 پس شما بايد جه چان رو راضي کنيد تا محکومش کنه 364 00:21:59,929 --> 00:22:02,029 يه نفر مرده ، چطور ممکنه آشناش باشه؟ 365 00:22:02,469 --> 00:22:03,900 ... واسم مهم نيست حالا چه مجبور شه 366 00:22:03,900 --> 00:22:06,100 يه گزارش تقلبي بده يا مدرک جعل کنه بايد محکومش کنه 367 00:22:08,469 --> 00:22:09,539 لطفا ترغيبش کنيد 368 00:22:12,209 --> 00:22:14,810 وگرنه همه چيُ درباره هان ووتاک به خبرنگارها ميگم 369 00:22:14,810 --> 00:22:16,810 اينجوري آقايِ جونگ تو مخمصه قرار ميگيره 370 00:22:16,810 --> 00:22:18,679 واسه همينه که ازت کمک ميخوام 371 00:22:20,420 --> 00:22:22,550 نميخوام ببينم جونِ جه چان به خطر ميفته 372 00:22:33,600 --> 00:22:35,600 (کيمباپِ دو) 373 00:22:39,739 --> 00:22:42,110 مردي که تو خوابت به جه چان چاقو زد 374 00:22:42,110 --> 00:22:43,439 واسم توصيفش کن 375 00:22:43,739 --> 00:22:45,810 زياد مطمئن نيستم چون پشتِ سرشو ديدم 376 00:22:46,279 --> 00:22:48,679 فکر کنم قدش 180 سانتي متر بود 377 00:22:49,279 --> 00:22:52,519 کاملا مشکي تنش بود و کلاهِ مشکي هم گذاشته بود 378 00:23:04,029 --> 00:23:05,900 ! اينا که به درد نميخورن 379 00:23:05,900 --> 00:23:08,830 (قاتلِ رواني ، پسرت يه آشغاله) 380 00:23:09,999 --> 00:23:11,400 احمق 381 00:23:11,640 --> 00:23:13,670 اگر نسابي پاک نميشن 382 00:23:14,509 --> 00:23:15,709 بايد با اين پاکشون کني 383 00:23:17,539 --> 00:23:19,009 چه پزي ميده 384 00:23:19,979 --> 00:23:21,880 از همه چي سر در مياري ها؟ 385 00:23:26,420 --> 00:23:27,749 ... بگذريم خيالم راحت شد که 386 00:23:28,189 --> 00:23:29,320 آزاد شدي 387 00:23:34,860 --> 00:23:36,130 فرقي نکرده 388 00:23:37,330 --> 00:23:39,160 ... همه هنوز آزارم ميدن 389 00:23:39,959 --> 00:23:41,330 بهم ميگن قاتل 390 00:23:51,910 --> 00:23:56,350 (قاتل) 391 00:24:15,100 --> 00:24:16,429 ميدونستم اينکارو ميکني 392 00:24:17,100 --> 00:24:20,539 شنيدم با معترضا به مشکل برخوردي اين چيه؟ 393 00:24:21,610 --> 00:24:24,009 بعد از اتفاقي که ديروز افتادي چطور باز کت و شلوار پوشيدي؟ 394 00:24:24,580 --> 00:24:27,449 هي سونگ وون تو بايد يه کم نصيحتش ميکردي 395 00:24:27,679 --> 00:24:28,679 ... خب من 396 00:24:28,679 --> 00:24:30,279 برو لباستو عوض کن فــورا 397 00:24:31,350 --> 00:24:32,350 چشم خانم 398 00:24:37,689 --> 00:24:39,320 جه چان تو اتاقم يه سوئيشرت هست 399 00:24:48,729 --> 00:24:51,469 واي با اين تيپ برم آقايِ پارک گوشمو ميپيچه 400 00:24:51,670 --> 00:24:52,670 اي خدا 401 00:24:53,840 --> 00:24:55,570 وقتي رسيدي سر کار لباستو عوض کن 402 00:24:55,570 --> 00:24:57,779 در ضمن اگر گوشت پيچونده شه بهتر از اينه که شل و پلت کنن 403 00:24:58,179 --> 00:24:59,810 اي بابا ولم کن 404 00:25:04,179 --> 00:25:06,279 پرونده ي دو هاکيونگ کي بسته ميشه؟ 405 00:25:06,279 --> 00:25:08,620 بعد از مصاحبه با شاهد ها امروز بايد تصميمو بگيرم 406 00:25:08,890 --> 00:25:10,420 بايد با اطلاعاتشون قضاوت کنم 407 00:25:25,670 --> 00:25:28,410 نميشه محکومش کني؟ 408 00:25:33,739 --> 00:25:35,979 اينجوري ميتوني مطمئن باشي که بلايي سرت نمياد 409 00:25:39,779 --> 00:25:42,420 نه بي خيال ، جدي نگفتم فراموشش کن 410 00:26:00,739 --> 00:26:02,410 چطور ممکنه مظنون آزاد بشه؟ - چطور ممکنه مظنون آزاد بشه؟ - 411 00:26:02,410 --> 00:26:04,080 دادستاني شريکِ جرمه - دادستاني شريکِ جرمه - 412 00:26:04,080 --> 00:26:05,479 اين درخواستِ مردمه 413 00:26:05,479 --> 00:26:07,009 دو هاکيونگ رو دستگير کنيد 414 00:26:07,009 --> 00:26:08,610 اين درخواستِ مردمه - اين درخواستِ مردمه - 415 00:26:08,610 --> 00:26:10,249 دو هاکيونگ رو دستگير کنيد - دو هاکيونگ رو دستگير کنيد - 416 00:26:10,249 --> 00:26:11,779 چطور ممکنه مظنون آزاد بشه؟ 417 00:26:11,779 --> 00:26:13,249 دادستاني شريکِ جرمه 418 00:26:13,249 --> 00:26:14,920 چطور ممکنه مظنون آزاد بشه؟ - چطور ممکنه مظنون آزاد بشه؟ - 419 00:26:14,920 --> 00:26:16,489 دادستاني شريکِ جرمه - دادستاني شريکِ جرمه - 420 00:26:16,489 --> 00:26:17,489 ... اين درخواستِ - ببينيد - 421 00:26:17,489 --> 00:26:18,660 دادستان جونگ جه چان نيست؟ 422 00:26:18,660 --> 00:26:19,789 نه اشتباه گرفتيد 423 00:26:19,789 --> 00:26:20,890 همونجا وايسا - حتما خودشه - 424 00:26:20,890 --> 00:26:22,060 بگيريدش - وايسيد - 425 00:26:22,060 --> 00:26:23,929 اي بابا صبر کنيد - تو جونگ جه چاني مگه نه؟ - 426 00:26:23,929 --> 00:26:25,400 خود خودشي 427 00:26:25,400 --> 00:26:26,860 اي بابا اشتباه گرفتيد 428 00:26:26,860 --> 00:26:29,370 دروغ نگو ، چرا تغيير قيافه دادي؟ 429 00:26:29,370 --> 00:26:30,529 چي داريد ميگيد؟ - اي خدا - 430 00:26:30,570 --> 00:26:33,140 نذاريد در بره - يه کم وجدان داشته باش - 431 00:26:33,800 --> 00:26:35,009 از سر راه بريد کنار - وايسا - 432 00:26:35,009 --> 00:26:36,539 کمــک - ... مرديکه - 433 00:26:37,979 --> 00:26:40,810 امروز مردمِ بيشتري برايِ اعتراض اومدن ديدي؟ 434 00:26:40,979 --> 00:26:43,580 آره ، آقايِ جونگ بدبخت شد 435 00:26:44,080 --> 00:26:46,320 در اين صورت سريع کلي دشمن واسه خودش ميتراشه 436 00:26:46,420 --> 00:26:48,120 يکيشم اينجاست 437 00:26:48,120 --> 00:26:50,689 اي خدا بسه دوست داريد اخراجي چيزي بشم؟ 438 00:26:55,759 --> 00:26:56,789 اوا 439 00:26:56,789 --> 00:26:59,600 ... آقاي جونگ چي پوشيدي 440 00:26:59,600 --> 00:27:02,400 خب ، قضيه ش مفصله 441 00:27:02,400 --> 00:27:03,999 سريع لباسمو عوض ميکنم 442 00:27:07,239 --> 00:27:11,110 ... عجب ما هميشه تو کت و شلوار ميديديمش 443 00:27:11,110 --> 00:27:12,279 چه تنوعِ جالبي 444 00:27:13,340 --> 00:27:15,779 ... از اينکه يه دادستان خوش تيپ داريم 445 00:27:15,779 --> 00:27:17,550 خيلي خوشنودم موافق نيستي؟ 446 00:27:18,249 --> 00:27:19,350 گوله ي نمکه 447 00:27:19,850 --> 00:27:21,550 ميگفتي از اون مدلاس که دخترا سريع ازش خسته ميشن 448 00:27:22,989 --> 00:27:24,989 از اون مدلاس که ميخواي تا وقتي حالت از ريختش به هم ميخوره ببينيش 449 00:27:25,789 --> 00:27:30,160 ببخشيد ، دفترِ دادستان جونگ جه چان کجاست؟ 450 00:27:30,160 --> 00:27:34,070 اوه ؛ باهاشون چيکار داريد؟ 451 00:27:34,070 --> 00:27:35,630 باهاشون وقتِ مصاحبه دارم 452 00:27:36,070 --> 00:27:38,640 من کيم سونگ جا هستم 453 00:27:38,640 --> 00:27:40,810 آها شما تو خونه ي خانمِ يو کار ميکرديد درسته؟ 454 00:27:40,910 --> 00:27:42,570 بله درسته 455 00:27:42,570 --> 00:27:43,910 بسيار خب ؛ دنبالم بيايد 456 00:27:44,739 --> 00:27:45,810 باشه 457 00:28:09,140 --> 00:28:10,850 (انتقاد از دادستاني اجتناب ناپذير است) 458 00:28:10,850 --> 00:28:12,050 (ديوانِ عالي جمهوري کره) 459 00:28:12,050 --> 00:28:15,249 *پرشـين دريــم تيم تـقـديم ميـکند* "DoNyA - Rasselas" : مترجم 460 00:28:15,249 --> 00:28:16,580 (خبرنگار بونگ دو هيون) 461 00:28:16,580 --> 00:28:17,789 (9,783 کامنت) 462 00:28:21,820 --> 00:28:24,759 .. دو هيون داستاني که درباره ي 463 00:28:24,759 --> 00:28:26,189 انتقاد از دادستاني نوشتي 464 00:28:26,789 --> 00:28:28,729 هيچي نشده بيشتر از نُه هزار تا کامنت داره 465 00:28:29,300 --> 00:28:31,769 بابا تبريکات رازت چيه؟ 466 00:28:31,929 --> 00:28:33,699 اي بابا ميخواي به اين رفتارت ادامه بدي؟ 467 00:28:37,009 --> 00:28:40,279 (انقدر ميترسم که نميتونم از خونه بيام بيرون) 468 00:28:40,279 --> 00:28:42,979 مگه تايپ کردن قمپُز در کردنه؟ 469 00:28:43,080 --> 00:28:44,850 .. نتيزن بودن اين اجازه رو بهشون ميده 470 00:28:44,850 --> 00:28:47,150 که اطلاعات شخصي يه کسيُ فاش کنن؟ 471 00:28:47,350 --> 00:28:49,420 دادستان جونگ رو درک ميکنم 472 00:28:49,420 --> 00:28:51,890 خودش يه آشغاله چطور ميتونه يه آشغال رو مجازات کنه؟ 473 00:28:51,890 --> 00:28:53,219 آشغال؟ 474 00:28:53,789 --> 00:28:54,959 ... اي عوضي 475 00:28:59,529 --> 00:29:02,759 به دليل نوشتن چنين کامنتِ مزخرفي ممکنه به دليل افترا ازت شکايت شه 476 00:29:04,300 --> 00:29:05,630 اصلا نميترسم 477 00:29:05,769 --> 00:29:09,140 چون پرونده ام الکي بررسي ميشه و آزاد ميشم 478 00:29:10,039 --> 00:29:12,110 مدرک داري که پرونده الکي بررسي شده؟ 479 00:29:13,439 --> 00:29:16,209 دادستان جونگ اينجا چيکار ميکني؟ 480 00:29:16,209 --> 00:29:17,310 حتما وقت زيادي داره 481 00:29:17,310 --> 00:29:19,050 اگه وقت کامنت گذاشتن داري بشين يه کم به کارهات سر و سامون بده 482 00:29:21,749 --> 00:29:24,890 ميخوام انگشت هايِ اين مارمولک ها رو بشکونم 483 00:29:27,160 --> 00:29:29,090 (تعداد لايک بر اساس تاريخ) 484 00:29:29,090 --> 00:29:30,789 (اين اشکالِ خونين سر صحنه ي جرم منو يادِ يه عکس ميندازه) 485 00:29:32,189 --> 00:29:33,289 اين چيه؟ 486 00:29:33,489 --> 00:29:35,699 ... اشکالِ خونين صحنه ي جرم 487 00:29:35,699 --> 00:29:37,670 منو يادِ يه عکس ميندازه؟ 488 00:29:37,670 --> 00:29:45,070 براي حمايت از مترجم و ادامه ترجمه اين سريال» «زيرنويس رو از کانال ما دانلود کنين 489 00:29:45,209 --> 00:29:46,269 دو هيون 490 00:29:47,039 --> 00:29:48,239 بايد اينو ببيني 491 00:29:48,239 --> 00:29:49,640 باز چي شده 492 00:29:49,640 --> 00:29:56,640 "براي آگاهي از وضعيت ترجمه به کانال تلگرام ما ملحق شويد" @persiandreamteam 45522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.