Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,560 --> 00:00:07,819
(Episode 11)
2
00:00:10,129 --> 00:00:11,160
Who...
3
00:00:13,759 --> 00:00:14,830
are you?
4
00:00:17,029 --> 00:00:19,269
Bang Guk Bong.
5
00:00:22,140 --> 00:00:24,239
Bang Guk Bong.
6
00:00:25,839 --> 00:00:27,710
Can you get me some water?
7
00:00:28,140 --> 00:00:29,649
I feel like throwing up.
8
00:00:29,949 --> 00:00:31,109
Let's go to the bathroom.
9
00:01:14,489 --> 00:01:15,959
What are you doing here?
10
00:01:18,390 --> 00:01:20,900
- Water.
- I need to check...
11
00:01:22,230 --> 00:01:24,329
if you're really Bang Guk Bong.
12
00:01:31,239 --> 00:01:34,010
I met a guy earlier, and he told me
his name was Bang Guk Bong.
13
00:01:35,239 --> 00:01:37,310
And he didn't seem to have
a reason to lie.
14
00:01:40,980 --> 00:01:42,189
Show me your ID.
15
00:01:47,260 --> 00:01:50,959
I knew it. No wonder you seemed
quite unusual from the start.
16
00:01:52,099 --> 00:01:54,400
You lied and pretended to be
someone else.
17
00:01:55,230 --> 00:01:56,569
What is it that you want?
18
00:02:00,599 --> 00:02:01,599
Hey.
19
00:02:03,040 --> 00:02:04,670
Tell me who you are.
20
00:02:09,349 --> 00:02:10,509
Let me call the police first.
21
00:02:11,950 --> 00:02:12,980
Hong...
22
00:02:14,750 --> 00:02:15,789
What?
23
00:02:17,949 --> 00:02:19,060
Hong Jo.
24
00:02:28,729 --> 00:02:30,599
Water.
25
00:02:31,599 --> 00:02:33,699
Give me some water.
26
00:02:35,370 --> 00:02:36,509
Water...
27
00:02:37,039 --> 00:02:39,379
Can I have some water?
28
00:02:41,409 --> 00:02:42,550
Water.
29
00:03:41,669 --> 00:03:43,915
("A cat is a puzzle
for which there is no solution.")
30
00:03:43,939 --> 00:03:45,810
(Quote by Hazel Nicholson)
31
00:04:01,020 --> 00:04:02,420
He must've left through the window.
32
00:04:03,930 --> 00:04:05,159
Yes, that must be it.
33
00:04:13,370 --> 00:04:15,669
I sneezed every time I was near him.
34
00:04:59,319 --> 00:05:01,350
Oh, gosh! Jae Seon?
35
00:05:01,980 --> 00:05:03,420
What are you doing here?
36
00:05:05,220 --> 00:05:06,290
I was worried.
37
00:05:06,959 --> 00:05:07,990
About what?
38
00:05:09,329 --> 00:05:11,430
- Me?
- It looked like you drank a lot.
39
00:05:13,199 --> 00:05:15,079
I didn't want to leave you here
all by yourself.
40
00:05:15,160 --> 00:05:18,699
Then you were here since last night?
41
00:05:20,600 --> 00:05:21,639
Do you want some coffee?
42
00:05:22,810 --> 00:05:24,740
You stayed here all night?
43
00:05:26,779 --> 00:05:28,540
Where's Guk Bong?
44
00:05:33,620 --> 00:05:35,449
I wonder if he left already.
45
00:05:42,589 --> 00:05:43,629
I'm not sure.
46
00:05:50,930 --> 00:05:52,670
Did you cook this?
47
00:05:53,240 --> 00:05:54,240
Eat up.
48
00:05:55,069 --> 00:05:56,069
What about you?
49
00:05:57,069 --> 00:05:58,170
I'm fine with just coffee.
50
00:06:11,889 --> 00:06:13,259
The rice tastes delicious.
51
00:06:14,019 --> 00:06:15,730
Guk Bong likes rice too.
52
00:06:19,629 --> 00:06:21,469
I guess he left
without eating breakfast again.
53
00:06:26,800 --> 00:06:27,800
Did you happen...
54
00:06:28,569 --> 00:06:30,939
to notice anything weird about him?
55
00:06:31,170 --> 00:06:32,480
He's really weird.
56
00:06:33,480 --> 00:06:34,960
But that's why
he's so fun to be with.
57
00:06:36,480 --> 00:06:37,886
Are you guys close already?
58
00:06:37,910 --> 00:06:40,750
Yes, he understands me very well.
It's kind of weird.
59
00:06:43,449 --> 00:06:45,860
Make sure you keep your door closed
when you sleep.
60
00:06:46,290 --> 00:06:47,565
Don't forget to lock the door.
61
00:06:47,589 --> 00:06:50,930
There's no need to worry about that.
I know him well enough.
62
00:06:51,889 --> 00:06:53,000
Just keep a distance.
63
00:06:53,160 --> 00:06:54,880
I think he's going to leave
on a trip again.
64
00:06:55,259 --> 00:06:58,370
Now that he's about to leave,
I feel like I'm going to miss him.
65
00:06:59,399 --> 00:07:01,100
I guess he kind of grew on me.
66
00:07:02,709 --> 00:07:04,446
- Sol Ah.
- My gosh, I even started...
67
00:07:04,470 --> 00:07:05,779
to like his name.
68
00:07:06,240 --> 00:07:09,180
- But he even changed his name...
- You should be more suspicious.
69
00:07:11,050 --> 00:07:12,050
What?
70
00:07:12,480 --> 00:07:16,019
He might not be the guy
you think he is.
71
00:07:17,019 --> 00:07:19,490
- What are you talking about?
- Come see me after work.
72
00:07:20,620 --> 00:07:22,060
Don't be with him.
73
00:07:22,889 --> 00:07:25,560
- Why all of a sudden?
- Just do as I say.
74
00:07:26,399 --> 00:07:28,119
I also have something important
to tell you.
75
00:07:32,230 --> 00:07:34,915
- I can't tell you what it is yet.
- "Something important"?
76
00:07:34,939 --> 00:07:36,646
I'll look after the cat
while you're at work.
77
00:07:36,670 --> 00:07:38,209
Why? Just leave him here.
78
00:07:38,939 --> 00:07:40,339
I need to check something.
79
00:07:52,019 --> 00:07:53,120
Ji Eun.
80
00:07:56,129 --> 00:07:57,129
Is that not her?
81
00:08:04,000 --> 00:08:05,029
Hey, it's you.
82
00:08:07,670 --> 00:08:08,899
I'm sorry.
83
00:08:09,870 --> 00:08:12,270
I said a bunch of nonsense yesterday
because I was too drunk.
84
00:08:13,040 --> 00:08:15,439
I want to talk to you
about something. Is that okay?
85
00:08:16,009 --> 00:08:18,610
He stayed up all night
in front of your room?
86
00:08:18,980 --> 00:08:20,019
Yes.
87
00:08:20,779 --> 00:08:22,565
And he even cooked for you?
88
00:08:22,589 --> 00:08:25,220
Then he even offered
to look after the cat.
89
00:08:25,420 --> 00:08:27,865
Just like how couples
take care of each other's cat?
90
00:08:27,889 --> 00:08:30,459
- Isn't that weird?
- It's a good thing.
91
00:08:30,560 --> 00:08:32,065
Now that the misunderstanding
is gone,
92
00:08:32,089 --> 00:08:33,449
he's trying to take the next step.
93
00:08:34,029 --> 00:08:35,060
It's charming.
94
00:08:36,370 --> 00:08:37,769
Why does it feel so weird though?
95
00:08:40,100 --> 00:08:42,970
Maybe it just feels unreal
since it took him so long.
96
00:08:44,039 --> 00:08:45,240
Yes, it's been a long time.
97
00:08:46,080 --> 00:08:48,610
I liked him for a long time
and suffered a lot.
98
00:08:49,779 --> 00:08:51,299
And it took me so long
to get over him.
99
00:08:53,279 --> 00:08:55,250
I don't want to start
liking him again.
100
00:08:56,590 --> 00:08:58,820
But still, it took so long
to finally work.
101
00:08:59,389 --> 00:09:01,960
I know I'm being a little weird.
102
00:09:03,690 --> 00:09:06,460
But it's just strange.
It's best that we stay friends.
103
00:09:07,759 --> 00:09:09,839
How can you be friends
with someone you used to like?
104
00:09:12,539 --> 00:09:13,669
Is that even possible?
105
00:09:14,370 --> 00:09:15,440
Well...
106
00:09:16,409 --> 00:09:18,470
Maybe time will make it possible.
107
00:09:26,649 --> 00:09:28,649
I don't think
I'll ever be able to do that...
108
00:09:29,720 --> 00:09:31,350
no matter how much time passes by.
109
00:09:33,289 --> 00:09:34,289
What are you guys doing?
110
00:09:39,200 --> 00:09:40,600
Why are you guys suddenly so quiet?
111
00:09:40,799 --> 00:09:42,645
I'm quick-witted, you know.
I can tell what's going on.
112
00:09:42,669 --> 00:09:44,645
You guys suddenly stopped talking
as soon as I came.
113
00:09:44,669 --> 00:09:45,870
I should go now.
114
00:09:48,570 --> 00:09:49,946
What's going on?
115
00:09:49,970 --> 00:09:51,186
I heard you guys drank without me.
116
00:09:51,210 --> 00:09:52,580
What did you guys talk about?
117
00:09:56,850 --> 00:09:59,720
Please don't tell Doo Sik.
118
00:10:01,179 --> 00:10:02,990
Don't try to give him ideas...
119
00:10:03,950 --> 00:10:07,220
or make things awkward
by trying to help me date him.
120
00:10:13,629 --> 00:10:14,730
I'll quit.
121
00:10:16,600 --> 00:10:17,600
No.
122
00:10:20,440 --> 00:10:21,600
I'll just die.
123
00:10:23,610 --> 00:10:25,870
Okay, I won't tell him.
124
00:10:26,610 --> 00:10:27,587
I won't.
125
00:10:27,611 --> 00:10:30,080
- Will you please tell me?
- My gosh.
126
00:10:31,580 --> 00:10:33,279
- Hello.
- Hello.
127
00:10:35,750 --> 00:10:37,490
There's definitely
something going on.
128
00:10:37,820 --> 00:10:40,135
I'm so curious. I'm so curious.
129
00:10:40,159 --> 00:10:41,659
Nothing's going on.
130
00:10:47,500 --> 00:10:49,570
(Do you think he knows
what's going on?)
131
00:10:51,129 --> 00:10:54,000
(Don't worry. He's slow-witted.)
132
00:10:56,639 --> 00:10:58,046
You told her that I'm slow-witted,
didn't you?
133
00:10:58,070 --> 00:10:59,879
I'm quick-witted, aren't I?
134
00:11:00,379 --> 00:11:02,785
It was about work.
We were talking about the project.
135
00:11:02,809 --> 00:11:04,580
Aren't I part of the project?
136
00:11:05,980 --> 00:11:08,450
Ji Eun, do you want me
out of the group?
137
00:11:09,220 --> 00:11:11,389
I left a note over there.
138
00:11:15,059 --> 00:11:16,459
(Color tone: Healthy-looking green)
139
00:11:40,179 --> 00:11:41,155
Sol Ah.
140
00:11:41,179 --> 00:11:42,179
Yes?
141
00:11:42,279 --> 00:11:43,950
Are you and Ji Eun friends now?
142
00:11:44,590 --> 00:11:46,466
How did you manage to do that?
143
00:11:46,490 --> 00:11:48,966
We talked and there's a connection.
144
00:11:48,990 --> 00:11:51,265
- What connection?
- There's no connection.
145
00:11:51,289 --> 00:11:54,176
Sol Ah's trying hard to
keep the project afloat.
146
00:11:54,200 --> 00:11:55,905
Covering for the employee
who was served a job.
147
00:11:55,929 --> 00:11:58,846
It was a misunderstanding that
she was given the job.
148
00:11:58,870 --> 00:12:00,546
I asked her about it.
149
00:12:00,570 --> 00:12:02,846
How is that credible?
150
00:12:02,870 --> 00:12:04,550
Of course she'd deny
she was given the job.
151
00:12:05,470 --> 00:12:07,809
She would, right?
152
00:12:08,279 --> 00:12:10,850
Where did you hear that
she got the job as a favor?
153
00:12:11,049 --> 00:12:12,155
- Me?
- Yes.
154
00:12:12,179 --> 00:12:14,450
If you tell me, I'll check.
155
00:12:14,679 --> 00:12:15,980
I heard it from...
156
00:12:17,320 --> 00:12:18,690
Hye Yeon, of course.
157
00:12:21,889 --> 00:12:22,905
Why look at me?
158
00:12:22,929 --> 00:12:25,259
I heard about it from Da Som.
159
00:12:26,929 --> 00:12:28,105
That's weird.
160
00:12:28,129 --> 00:12:31,269
I definitely heard about it
from Sang Kwon.
161
00:12:33,299 --> 00:12:34,870
That means...
162
00:12:46,820 --> 00:12:47,879
Bang Guk Bong.
163
00:12:49,590 --> 00:12:51,919
Hey. Look at you staring back at me.
164
00:12:56,190 --> 00:12:57,330
Are you a human?
165
00:13:19,820 --> 00:13:21,080
Can I help you?
166
00:13:21,480 --> 00:13:23,566
Oh, hello.
167
00:13:23,590 --> 00:13:25,289
Do you live here?
168
00:13:25,750 --> 00:13:27,635
I don't, but...
169
00:13:27,659 --> 00:13:30,436
Do you know if I could meet...
170
00:13:30,460 --> 00:13:32,899
the person who lives here?
171
00:13:33,700 --> 00:13:35,860
What business do you have
with that person?
172
00:13:36,299 --> 00:13:39,446
I'm not a strange person.
173
00:13:39,470 --> 00:13:41,240
- I mean good...
- Who are you?
174
00:13:46,279 --> 00:13:48,080
I'll come back another time.
175
00:13:49,009 --> 00:13:50,110
No, wait.
176
00:13:55,549 --> 00:13:56,720
What was that?
177
00:14:16,509 --> 00:14:18,139
I was sure I closed the door.
178
00:14:25,710 --> 00:14:26,720
Hey.
179
00:14:30,049 --> 00:14:31,690
Why did you come from that side?
180
00:14:33,019 --> 00:14:34,220
Hey, wait.
181
00:14:34,460 --> 00:14:37,389
Hey! Why... Why are you
running away?
182
00:14:38,190 --> 00:14:40,529
What... Do I have to run?
183
00:14:41,399 --> 00:14:42,399
Hey!
184
00:14:43,070 --> 00:14:44,330
Stop where you are!
185
00:14:45,929 --> 00:14:46,940
Hey!
186
00:14:48,200 --> 00:14:49,639
There are cars around here!
187
00:14:50,669 --> 00:14:53,039
Why... Gosh, I'm sorry.
188
00:14:53,279 --> 00:14:54,610
Hey, stop.
189
00:14:55,179 --> 00:14:57,679
I just want to talk. Hey!
190
00:15:00,820 --> 00:15:02,350
Why are you running? Stop!
191
00:15:03,690 --> 00:15:04,720
Jeez.
192
00:15:06,320 --> 00:15:08,860
You must be
out of breath too, so stop.
193
00:15:10,659 --> 00:15:12,789
Let's just talk, okay?
194
00:15:13,929 --> 00:15:14,960
I'm sorry.
195
00:15:37,450 --> 00:15:38,450
Time-out.
196
00:15:38,889 --> 00:15:40,360
Hey, you. Hey!
197
00:15:40,960 --> 00:15:42,190
That's a dead end.
198
00:15:43,360 --> 00:15:44,730
Jeez. Seriously?
199
00:16:14,090 --> 00:16:15,120
What?
200
00:16:16,289 --> 00:16:17,659
He jumped over this?
201
00:16:20,299 --> 00:16:21,330
Something this high?
202
00:17:18,450 --> 00:17:20,990
I can't believe
I got to experience this.
203
00:17:21,990 --> 00:17:24,490
I was chosen by a cat
to be its carer.
204
00:17:39,640 --> 00:17:43,549
Okay. You'll need time to settle in.
205
00:17:44,380 --> 00:17:45,650
You can relax.
206
00:17:46,279 --> 00:17:49,150
I won't hurt you. It's okay.
207
00:17:56,220 --> 00:17:57,430
Lee Jae Seon.
208
00:18:09,039 --> 00:18:11,339
Jae Seon. Where were you?
209
00:18:13,180 --> 00:18:14,539
The cat disappeared.
210
00:18:14,809 --> 00:18:15,839
Hong Jo?
211
00:18:17,049 --> 00:18:18,450
I totally get you.
212
00:18:19,079 --> 00:18:21,420
I also find it hard
to befriend people.
213
00:18:21,980 --> 00:18:24,049
I want them to understand me,
214
00:18:24,990 --> 00:18:27,019
but I'm afraid
they'll see through me.
215
00:18:27,519 --> 00:18:28,919
(Seowon High art genius Ko Doo Sik)
216
00:18:29,690 --> 00:18:32,666
Can you believe
I kept his eraser because...
217
00:18:32,690 --> 00:18:34,460
I couldn't even return it?
218
00:18:44,369 --> 00:18:45,440
10 years...
219
00:18:46,880 --> 00:18:49,140
is a very long time.
220
00:18:50,680 --> 00:18:52,109
(Seowon High art genius Ko Doo Sik)
221
00:18:57,190 --> 00:18:58,819
You want to be my friend already?
222
00:19:00,490 --> 00:19:02,789
It's been 10 years
and I still haven't managed.
223
00:19:04,289 --> 00:19:06,059
I didn't know it could be
this simple.
224
00:19:21,039 --> 00:19:22,980
I should pluck up some courage
like you.
225
00:19:23,579 --> 00:19:24,650
First...
226
00:19:28,579 --> 00:19:30,720
I'll start with eating with him.
How's that?
227
00:19:33,019 --> 00:19:34,289
You have a caregiver?
228
00:19:36,589 --> 00:19:38,759
I was sure I closed the door.
229
00:19:39,289 --> 00:19:41,630
It doesn't make any sense
that a cat opened it.
230
00:19:42,200 --> 00:19:44,230
He must've gotten out again.
231
00:19:45,299 --> 00:19:46,369
What should we do?
232
00:19:46,799 --> 00:19:48,575
Did you search thoroughly?
What about my house?
233
00:19:48,599 --> 00:19:49,640
Hear me out first.
234
00:19:50,009 --> 00:19:51,710
- That cat...
- Hang on.
235
00:19:54,480 --> 00:19:55,509
Hello?
236
00:19:56,849 --> 00:19:58,579
It was your cat.
237
00:19:59,009 --> 00:20:01,319
I thought someone had abandoned it.
238
00:20:03,450 --> 00:20:04,549
No.
239
00:20:05,089 --> 00:20:07,696
I noticed something move
on my way home,
240
00:20:07,720 --> 00:20:09,519
and the cat was in a box.
241
00:20:12,329 --> 00:20:14,230
There was a ring on its collar.
242
00:20:15,099 --> 00:20:18,470
Yes. Oh, no, I'll come over.
243
00:20:18,799 --> 00:20:19,799
See you.
244
00:20:25,269 --> 00:20:27,710
I'm sorry. I had no idea.
245
00:20:27,940 --> 00:20:31,079
It's okay. Thank you.
You found him for me.
246
00:20:34,950 --> 00:20:36,079
You sit down.
247
00:20:39,960 --> 00:20:41,095
Do you want coffee?
248
00:20:41,119 --> 00:20:43,019
Oh... That's okay.
249
00:20:47,299 --> 00:20:48,559
I'll leave you two together.
250
00:20:51,000 --> 00:20:52,075
There's no need.
251
00:20:52,099 --> 00:20:53,130
I should go.
252
00:21:00,210 --> 00:21:01,410
She left already?
253
00:21:01,640 --> 00:21:02,640
Yes.
254
00:21:09,220 --> 00:21:10,289
Do you want it?
255
00:21:11,390 --> 00:21:12,390
Can I have it then?
256
00:21:40,950 --> 00:21:42,119
What's that?
257
00:21:44,150 --> 00:21:45,789
I'm going to try and build
a cat tower.
258
00:21:47,089 --> 00:21:49,720
- Is it for Hong Jo?
- It's for you.
259
00:21:55,059 --> 00:21:56,970
Do you think I like climbing stuff?
260
00:21:58,900 --> 00:21:59,940
By the way,
261
00:22:00,970 --> 00:22:03,090
didn't you say you had something
important to tell me?
262
00:22:03,440 --> 00:22:04,509
Yes.
263
00:22:09,710 --> 00:22:11,779
I wrapped this scarf around a boy.
264
00:22:12,150 --> 00:22:13,549
You wrapped the scarf...
265
00:22:14,880 --> 00:22:15,920
around a boy?
266
00:22:18,150 --> 00:22:20,089
Hong Jo was found with this scarf?
267
00:22:22,920 --> 00:22:26,359
The reason why things never
worked out between the two of us...
268
00:22:29,660 --> 00:22:31,569
Isn't that already in the past?
269
00:22:32,069 --> 00:22:33,099
Listen to me.
270
00:22:34,970 --> 00:22:36,769
This might sound a bit stupid.
271
00:22:39,009 --> 00:22:40,880
- Sorry. Let me get some water.
- Okay.
272
00:22:53,759 --> 00:22:55,259
The day I misunderstood you...
273
00:22:55,859 --> 00:22:58,759
You told me that you gave your scarf
to a little boy.
274
00:23:00,059 --> 00:23:01,230
But I think...
275
00:23:02,460 --> 00:23:03,630
that might've been...
276
00:23:10,640 --> 00:23:11,670
I think...
277
00:23:13,109 --> 00:23:14,740
that boy might've changed into...
278
00:23:17,779 --> 00:23:18,849
Sol Ah!
279
00:24:03,259 --> 00:24:04,329
Guk Bong.
280
00:24:05,460 --> 00:24:06,589
Are you okay?
281
00:24:07,559 --> 00:24:08,559
Oh, gosh.
282
00:24:10,400 --> 00:24:11,930
Are you okay? Let me see.
283
00:24:12,170 --> 00:24:13,569
- I'm sorry.
- It's okay.
284
00:24:17,069 --> 00:24:18,140
That necklace...
285
00:24:22,640 --> 00:24:25,049
Hey, where are you going?
I'll come back for Hong Jo later.
286
00:24:28,849 --> 00:24:30,490
I don't think that's necessary.
287
00:24:49,099 --> 00:24:50,670
How did you
suddenly show up like that?
288
00:24:53,440 --> 00:24:56,180
You also showed up out of nowhere
the first time we met.
289
00:25:03,319 --> 00:25:04,420
You saved me again.
290
00:25:06,720 --> 00:25:08,660
You're like a cat.
291
00:25:08,819 --> 00:25:11,130
You disappear all of a sudden
and show up again.
292
00:25:14,529 --> 00:25:17,900
Are you also going to leave
without even saying anything?
293
00:25:19,400 --> 00:25:20,440
Like a cat?
294
00:25:21,000 --> 00:25:23,609
You told me not to leave.
You asked me to be Bang Guk Bong.
295
00:25:24,710 --> 00:25:26,210
I was drunk when I said that.
296
00:25:27,509 --> 00:25:30,250
So you're not going to leave
or change your name?
297
00:25:30,609 --> 00:25:32,150
If you give me permission.
298
00:25:33,109 --> 00:25:36,349
Your opinion matters more than mine.
299
00:25:36,890 --> 00:25:39,490
- It's your life.
- I'm going to stay.
300
00:25:41,519 --> 00:25:42,519
Really?
301
00:25:43,730 --> 00:25:45,960
It might seem like
I'm gone sometimes.
302
00:25:47,930 --> 00:25:49,599
But I'll still be here.
303
00:25:50,299 --> 00:25:51,900
You just probably won't notice.
304
00:25:52,799 --> 00:25:54,039
What are you talking about?
305
00:25:56,470 --> 00:25:59,769
You even talk like a cat.
306
00:26:02,680 --> 00:26:04,585
Anyway, if you feel like
it's time to leave,
307
00:26:04,609 --> 00:26:06,079
at least give me a heads up.
308
00:26:08,220 --> 00:26:09,779
Don't just disappear
out of the blue.
309
00:26:11,019 --> 00:26:12,049
Okay.
310
00:26:51,829 --> 00:26:54,559
I was right. I made this.
311
00:26:59,269 --> 00:27:01,170
Are you really a cat?
312
00:27:04,809 --> 00:27:05,910
It's Sol Ah's ring.
313
00:27:08,410 --> 00:27:10,809
The cat I picked up was actually
a human being?
314
00:27:21,789 --> 00:27:22,960
What are you doing?
315
00:27:26,490 --> 00:27:28,230
I can't believe what I'm seeing.
316
00:27:29,930 --> 00:27:31,599
How can a human change into a cat?
317
00:27:31,829 --> 00:27:33,470
It's the other way around.
318
00:27:34,339 --> 00:27:36,099
That still doesn't make sense.
319
00:27:36,740 --> 00:27:38,170
How long have you been like this?
320
00:27:38,509 --> 00:27:41,085
What about your parents?
Are they cats or humans?
321
00:27:41,109 --> 00:27:44,849
Or did you escape from a secret
research institute or something?
322
00:27:47,819 --> 00:27:49,279
All I know...
323
00:27:50,690 --> 00:27:51,890
is that Sol Ah...
324
00:27:53,789 --> 00:27:54,990
makes me turn human.
325
00:27:57,990 --> 00:27:58,990
What do you mean?
326
00:27:59,960 --> 00:28:01,900
I'm able to turn human
when I'm with her.
327
00:28:02,930 --> 00:28:04,269
But she's not here right now.
328
00:28:08,200 --> 00:28:09,269
Her belongings.
329
00:28:13,779 --> 00:28:14,779
That's absurd.
330
00:28:17,309 --> 00:28:18,380
But Sol Ah...
331
00:28:19,980 --> 00:28:23,450
has no idea that she has the ability
to turn a cat into a human?
332
00:28:25,319 --> 00:28:28,890
Please don't tell Sol Ah about this.
333
00:28:30,460 --> 00:28:31,529
Why not?
334
00:28:33,059 --> 00:28:34,500
Because I won't
get to stay with her.
335
00:28:34,730 --> 00:28:36,559
You want me to leave you
with Sol Ah?
336
00:28:37,369 --> 00:28:38,829
Even after I found out who you are?
337
00:28:39,869 --> 00:28:40,900
I mean,
338
00:28:42,000 --> 00:28:44,440
you might be human,
a cat, or a monster.
339
00:28:45,039 --> 00:28:47,585
I don't even know
what to think of you.
340
00:28:47,609 --> 00:28:50,680
I have no idea either,
but I won't do anything bad.
341
00:28:52,809 --> 00:28:53,920
Why Sol Ah?
342
00:28:55,119 --> 00:28:57,019
Is it because you want to be human?
343
00:28:58,849 --> 00:29:00,220
I wasn't the one...
344
00:29:01,420 --> 00:29:02,619
who wanted to be human.
345
00:29:04,390 --> 00:29:06,829
Sol Ah was the one
who made me turn into a human.
346
00:29:07,900 --> 00:29:11,430
So maybe she needed me.
347
00:29:13,000 --> 00:29:14,000
What?
348
00:29:14,700 --> 00:29:15,940
She was alone...
349
00:29:18,740 --> 00:29:19,910
because of you.
350
00:29:30,450 --> 00:29:31,619
I'll do what you say.
351
00:29:32,190 --> 00:29:34,690
If you tell me not to turn human,
I'll just stay as a cat.
352
00:29:35,289 --> 00:29:36,660
Just let me be with Sol Ah.
353
00:29:41,660 --> 00:29:42,759
Jae Seon.
354
00:29:44,670 --> 00:29:46,099
I'm here to pick up Hong Jo.
355
00:30:02,519 --> 00:30:04,250
- You were in there?
- Yes.
356
00:30:05,990 --> 00:30:07,819
Are you okay?
Didn't you get injured?
357
00:30:08,960 --> 00:30:10,019
I'm okay.
358
00:30:10,960 --> 00:30:12,029
Where is Hong Jo?
359
00:30:20,670 --> 00:30:23,440
By the way, I never got to hear
what you wanted to tell me.
360
00:30:24,609 --> 00:30:26,769
You were telling me
something important.
361
00:30:28,380 --> 00:30:29,609
Oh, that.
362
00:30:36,750 --> 00:30:39,150
Just forget it.
Don't let it bother you.
363
00:30:40,390 --> 00:30:41,420
Okay.
364
00:30:42,519 --> 00:30:43,890
Let's stop talking about the past.
365
00:30:46,089 --> 00:30:48,460
Things wouldn't have worked out
even if it weren't for that.
366
00:30:50,769 --> 00:30:54,345
I would've wanted to find out
more about you,
367
00:30:54,369 --> 00:30:56,599
talk to you a lot,
and expect you to do the same.
368
00:30:58,970 --> 00:31:01,010
But you would've looked for excuses
to push me away.
369
00:31:02,079 --> 00:31:03,880
This time, it's not an excuse.
370
00:31:07,279 --> 00:31:08,380
I have my reasons.
371
00:31:12,950 --> 00:31:14,910
Of course it's something
you can't tell me, right?
372
00:31:23,630 --> 00:31:25,430
I can't say what I was going to say,
373
00:31:27,539 --> 00:31:29,700
but instead,
I'll say something else.
374
00:31:33,809 --> 00:31:34,839
I'm sorry.
375
00:31:37,009 --> 00:31:38,750
I got the wrong idea about you.
376
00:31:39,609 --> 00:31:42,920
I didn't say anything
or hear your side of it.
377
00:31:44,589 --> 00:31:48,019
I just left you alone
so I could be alone.
378
00:31:50,319 --> 00:31:51,529
I'm sorry about that.
379
00:32:03,440 --> 00:32:05,210
Why would you say that now?
380
00:32:06,970 --> 00:32:08,180
We're friends.
381
00:32:10,579 --> 00:32:11,650
To be honest,
382
00:32:12,210 --> 00:32:14,019
I was never a friend to you.
383
00:32:21,920 --> 00:32:22,960
I know.
384
00:32:24,990 --> 00:32:26,660
You know that and so do I.
385
00:32:27,730 --> 00:32:31,099
But even if we knew how we felt,
it still didn't work out.
386
00:32:33,900 --> 00:32:35,539
Doesn't that mean it never will?
387
00:32:36,839 --> 00:32:37,869
Then...
388
00:32:40,009 --> 00:32:41,539
do you think we can be friends?
389
00:32:46,710 --> 00:32:48,150
I don't think I can do that.
390
00:32:51,319 --> 00:32:52,420
But I still...
391
00:32:52,690 --> 00:32:54,519
If you fall in love
with someone else,
392
00:32:56,589 --> 00:32:59,690
then I'll be a real friend
to you then.
393
00:33:47,160 --> 00:33:48,429
(Episode 12)
394
00:33:50,559 --> 00:33:51,599
It suits you.
395
00:33:54,199 --> 00:33:55,606
This is animal abuse.
396
00:33:55,630 --> 00:33:57,039
You said you'd do as I say.
397
00:33:57,640 --> 00:33:59,170
I'll even pay you hourly wages.
398
00:33:59,370 --> 00:34:01,710
You're not even human
and I'll pay you.
399
00:34:06,350 --> 00:34:07,579
I can't work full-time.
400
00:34:07,980 --> 00:34:09,326
You talk like you're human.
401
00:34:09,350 --> 00:34:11,320
I can't stay human for too long.
402
00:34:12,280 --> 00:34:13,550
There's a limit to my stamina.
403
00:34:14,449 --> 00:34:15,490
Is that true?
404
00:34:16,359 --> 00:34:17,599
What happens when you're tired?
405
00:34:17,689 --> 00:34:18,859
I fall asleep as a cat.
406
00:34:23,000 --> 00:34:25,200
Are there any more?
Weaknesses, I mean.
407
00:34:28,170 --> 00:34:29,270
There is.
408
00:34:32,500 --> 00:34:33,509
What are you doing?
409
00:34:34,670 --> 00:34:35,670
Finding a weakness.
410
00:34:40,479 --> 00:34:43,149
Oh. Is that not my weakness?
411
00:34:50,290 --> 00:34:52,060
Don't ever get out of my sight.
412
00:34:52,260 --> 00:34:54,629
Is this what you wanted to do?
Monitor me?
413
00:35:08,140 --> 00:35:11,840
He went overboard.
This isn't the right green.
414
00:35:12,140 --> 00:35:13,426
What is this?
415
00:35:13,450 --> 00:35:14,450
Ji Eun.
416
00:35:16,379 --> 00:35:18,650
Wow. You look like
you stepped on a turd.
417
00:35:19,049 --> 00:35:20,420
Can you stop hating me?
418
00:35:23,290 --> 00:35:26,060
You have a lot in your bag today.
What's all this?
419
00:35:26,390 --> 00:35:27,390
Give it back.
420
00:35:29,430 --> 00:35:31,260
Gosh, I really hate it.
421
00:35:31,799 --> 00:35:33,239
That feeling when someone hates you.
422
00:35:33,969 --> 00:35:35,745
It was okay when she hated us both.
423
00:35:35,769 --> 00:35:36,870
Why is it just me now?
424
00:35:40,040 --> 00:35:42,170
Da Som. Do you like me?
425
00:35:42,409 --> 00:35:44,980
I do like you. You're cute.
426
00:35:45,280 --> 00:35:47,280
What about you? Do you like me?
427
00:35:48,180 --> 00:35:52,050
You do have a messy desk,
but I kind of like you.
428
00:35:52,180 --> 00:35:53,849
What about you? Do you like me?
429
00:35:54,090 --> 00:35:55,626
We're both guys. Why ask?
430
00:35:55,650 --> 00:35:57,020
Do you like me or not?
431
00:35:57,590 --> 00:36:00,090
Okay, fine. I like you loads.
432
00:36:00,460 --> 00:36:02,759
See? They all like me.
433
00:36:03,199 --> 00:36:06,199
It's no joke, but you're
the first person to not like me.
434
00:36:09,870 --> 00:36:11,069
I'll make you like me.
435
00:36:17,340 --> 00:36:18,509
Do you still dislike me?
436
00:36:20,250 --> 00:36:21,310
The toner...
437
00:36:24,719 --> 00:36:26,150
You like one of these, don't you?
438
00:36:27,520 --> 00:36:28,750
I have a tumbler.
439
00:36:29,550 --> 00:36:30,659
Thank you.
440
00:36:32,289 --> 00:36:33,360
Sure.
441
00:36:45,800 --> 00:36:47,409
Will you like me now?
442
00:36:49,069 --> 00:36:50,710
- Why...
- Thank you.
443
00:36:55,780 --> 00:36:56,780
It's so hard.
444
00:37:08,389 --> 00:37:09,430
Do you want...
445
00:37:12,099 --> 00:37:15,006
to have lunch with me?
446
00:37:15,030 --> 00:37:16,099
Me too?
447
00:37:19,770 --> 00:37:21,710
Did you eat this well on your own?
448
00:37:23,080 --> 00:37:25,340
It wasn't because
I didn't want to eat with you.
449
00:37:26,650 --> 00:37:29,550
I'm a slow eater
and I thought I'd be a nuisance.
450
00:37:30,280 --> 00:37:32,849
If I try to eat faster, I get sick.
451
00:37:33,620 --> 00:37:35,490
Oh. I see.
452
00:37:36,090 --> 00:37:37,520
I didn't know about that.
453
00:37:38,919 --> 00:37:41,490
I need to go to the restroom.
454
00:37:49,069 --> 00:37:50,740
You're a slow mover as well.
455
00:37:50,900 --> 00:37:51,900
Give me that.
456
00:37:57,539 --> 00:37:58,580
Will you like me now?
457
00:38:01,680 --> 00:38:02,680
Is that all?
458
00:38:06,279 --> 00:38:08,290
Oh? Something just fell out.
459
00:38:11,990 --> 00:38:13,865
- What is it?
- Nothing.
460
00:38:13,889 --> 00:38:15,860
You're hiding it
and it makes me more curious.
461
00:38:16,089 --> 00:38:17,259
What is it? Let me see.
462
00:38:18,000 --> 00:38:19,600
You'll show it to Sol Ah, won't you?
463
00:38:20,199 --> 00:38:21,769
Why won't you show it to me?
464
00:38:22,500 --> 00:38:24,540
You can't see it.
465
00:38:26,639 --> 00:38:28,170
Will you just like me too?
466
00:38:34,050 --> 00:38:35,750
Will they even talk to each other?
467
00:38:37,879 --> 00:38:40,290
Can we just forget about it?
468
00:38:41,290 --> 00:38:42,589
I will if you like me.
469
00:38:49,529 --> 00:38:50,629
I like you.
470
00:38:52,100 --> 00:38:53,170
What?
471
00:39:04,279 --> 00:39:05,310
My eraser?
472
00:39:06,180 --> 00:39:07,949
It's from when I was in high school.
473
00:39:10,350 --> 00:39:11,350
Why?
474
00:39:12,519 --> 00:39:13,550
Why?
475
00:39:15,350 --> 00:39:16,459
I love it here.
476
00:39:17,889 --> 00:39:19,019
He's so handsome.
477
00:39:26,100 --> 00:39:27,629
Wash the mugs.
478
00:39:29,029 --> 00:39:30,339
Darn it.
479
00:39:31,069 --> 00:39:33,069
You do the cool stuff
while I wash the mugs?
480
00:39:34,410 --> 00:39:35,439
It's not cool.
481
00:39:36,069 --> 00:39:37,509
I became a liar...
482
00:39:37,879 --> 00:39:39,279
just to keep your secret.
483
00:39:39,779 --> 00:39:40,810
Sorry about that.
484
00:39:43,819 --> 00:39:46,379
Why did you run off last winter
using me as an excuse?
485
00:39:47,050 --> 00:39:48,790
You eavesdrop?
486
00:39:53,930 --> 00:39:54,930
Yes.
487
00:39:55,660 --> 00:39:57,360
It was an excuse, but...
488
00:39:59,000 --> 00:40:00,500
It wasn't just an excuse.
489
00:40:00,829 --> 00:40:01,899
Then what?
490
00:40:05,470 --> 00:40:06,610
I felt ashamed.
491
00:40:07,240 --> 00:40:08,269
About what?
492
00:40:09,269 --> 00:40:10,339
Jae Seon.
493
00:40:10,810 --> 00:40:14,279
Hong Jo's not at home. Is he here?
494
00:40:15,279 --> 00:40:16,279
Right here.
495
00:40:16,350 --> 00:40:17,420
Hey.
496
00:40:17,980 --> 00:40:18,980
Bang Guk Bong?
497
00:40:22,290 --> 00:40:23,865
- Oh, Hong Jo?
- Oh, Hong Jo?
498
00:40:23,889 --> 00:40:24,990
- In there.
- At home.
499
00:40:25,519 --> 00:40:26,689
What?
500
00:40:27,990 --> 00:40:29,430
At home.
501
00:40:30,560 --> 00:40:31,675
He left. Check again.
502
00:40:31,699 --> 00:40:33,430
That's right. He'll be somewhere.
503
00:40:35,629 --> 00:40:38,540
What's going on?
You two seem oddly friendly.
504
00:40:40,410 --> 00:40:41,639
Do you work here?
505
00:40:43,410 --> 00:40:45,009
Yes. I was just about to
get off work.
506
00:40:45,980 --> 00:40:48,079
- You need to do the dishes.
- You do it.
507
00:40:52,449 --> 00:40:53,490
Let's go home.
508
00:41:02,730 --> 00:41:03,730
Wait.
509
00:41:16,410 --> 00:41:17,439
You're here again.
510
00:41:18,740 --> 00:41:19,839
Shall I call the police?
511
00:41:21,180 --> 00:41:23,250
I didn't do anything wrong.
512
00:41:27,050 --> 00:41:28,519
We met last time...
513
00:41:29,389 --> 00:41:30,389
Do you know him?
514
00:41:31,620 --> 00:41:33,189
I thought you were a nice person...
515
00:41:34,589 --> 00:41:35,966
who looked after stray cats.
516
00:41:35,990 --> 00:41:38,976
Oh, I wasn't planning on doing
anything bad.
517
00:41:39,000 --> 00:41:41,605
I just missed her a bit.
518
00:41:41,629 --> 00:41:43,769
You know, the one who lives here...
519
00:41:44,670 --> 00:41:47,839
with nice legs and a pretty face...
520
00:41:54,350 --> 00:41:55,410
Why?
521
00:41:56,620 --> 00:41:59,180
She seemed a bit lonely...
522
00:41:59,480 --> 00:42:01,490
and it seemed dangerous too.
523
00:42:02,220 --> 00:42:04,636
I think someone should
care for her.
524
00:42:04,660 --> 00:42:07,529
Of course it's dangerous if
a suspicious guy lurks around.
525
00:42:08,329 --> 00:42:11,636
But may I ask who you are?
526
00:42:11,660 --> 00:42:12,860
Someone who cares for her.
527
00:42:15,330 --> 00:42:16,816
She has someone who cares for her,
528
00:42:16,840 --> 00:42:18,875
so stop lurking around a house
where a girl lives alone.
529
00:42:18,899 --> 00:42:21,639
She doesn't live alone.
I live with her.
530
00:42:22,269 --> 00:42:24,080
Sol Ah, come here. Let's go inside.
531
00:42:24,480 --> 00:42:25,480
Wait.
532
00:42:26,610 --> 00:42:28,726
There seems to be
a misunderstanding.
533
00:42:28,750 --> 00:42:31,080
I was talking about the cat.
534
00:42:31,850 --> 00:42:35,120
I didn't mean her. The cat.
535
00:42:35,820 --> 00:42:36,820
What?
536
00:42:37,059 --> 00:42:40,605
The cat that lives here
seemed to be neglected.
537
00:42:40,629 --> 00:42:43,775
I saw it walking around the street
alone dangerously...
538
00:42:43,799 --> 00:42:45,429
a few times.
539
00:42:52,269 --> 00:42:55,009
- It's my cat.
- I know.
540
00:42:56,110 --> 00:42:58,009
I saw you a few times at the vet.
541
00:42:58,379 --> 00:43:00,480
What did it eat this time
to get sick?
542
00:43:02,110 --> 00:43:03,179
Well...
543
00:43:04,679 --> 00:43:07,320
I think it ate garlic.
544
00:43:07,720 --> 00:43:10,590
Last time it was milk,
and this time it's garlic?
545
00:43:10,960 --> 00:43:12,159
I'm just hoping...
546
00:43:13,059 --> 00:43:15,330
you have
some sense of responsibility.
547
00:43:16,230 --> 00:43:19,600
I'm sorry.
I tend to be a bit clumsy.
548
00:43:26,100 --> 00:43:28,909
Don't worry.
That cat is more than happy.
549
00:43:30,009 --> 00:43:33,179
People believe
what they want to believe.
550
00:43:34,279 --> 00:43:35,309
Well, then.
551
00:43:42,419 --> 00:43:43,789
Someone who cares for her.
552
00:43:45,289 --> 00:43:47,990
She doesn't live alone.
I live with her.
553
00:43:49,789 --> 00:43:51,659
What is this feeling?
554
00:43:55,100 --> 00:43:56,600
How strange.
555
00:44:01,070 --> 00:44:03,309
Hong Jo. Are you having trouble
sleeping too?
556
00:44:04,110 --> 00:44:05,210
Do you want a snack?
557
00:44:09,509 --> 00:44:10,549
All right.
558
00:44:14,320 --> 00:44:15,320
Let's see.
559
00:44:18,820 --> 00:44:21,090
Guess which hand it's in.
560
00:44:22,460 --> 00:44:23,960
Right hand? Left hand?
561
00:44:26,559 --> 00:44:27,769
It's right here.
562
00:44:33,970 --> 00:44:35,340
I better drink some milk.
563
00:44:37,279 --> 00:44:38,940
(Dad)
564
00:44:40,750 --> 00:44:42,779
To what do I owe the honor?
565
00:44:43,409 --> 00:44:44,419
Where are you?
566
00:44:46,419 --> 00:44:47,549
Are you alone?
567
00:44:49,320 --> 00:44:50,419
In bed.
568
00:44:51,389 --> 00:44:52,460
The two of us.
569
00:44:55,090 --> 00:44:56,460
With my cat.
570
00:45:01,299 --> 00:45:04,269
- You know, tomorrow...
- I know it's tomorrow.
571
00:45:04,669 --> 00:45:06,149
She said she wants to
set the table...
572
00:45:06,740 --> 00:45:08,809
for your mom's
ancestral rites ceremony.
573
00:45:10,210 --> 00:45:11,539
Ms. Bang?
574
00:45:14,250 --> 00:45:15,350
I'm grateful.
575
00:45:16,649 --> 00:45:18,080
I'm sorry to leave you alone.
576
00:45:19,850 --> 00:45:22,320
I told you I'm not alone.
577
00:45:23,289 --> 00:45:24,360
Good night.
578
00:45:42,769 --> 00:45:44,509
I was thinking of drinking milk.
579
00:45:45,440 --> 00:45:46,480
How did you know?
580
00:46:06,700 --> 00:46:07,899
- What are you doing?
- What?
581
00:46:09,330 --> 00:46:10,399
Aren't you going to sleep?
582
00:46:11,200 --> 00:46:12,960
I keep seeing things
that I have to clean up.
583
00:46:13,610 --> 00:46:15,330
Aren't you just looking for things
to clean?
584
00:47:06,259 --> 00:47:08,230
Is that all? Anything else?
585
00:47:12,799 --> 00:47:15,529
There's one more place
that's been on my mind.
586
00:47:21,240 --> 00:47:24,340
What on earth?
Why is it so clean in here?
587
00:47:28,379 --> 00:47:29,779
Do you even sleep?
588
00:47:30,320 --> 00:47:32,350
Do you go out every night
or something?
589
00:47:35,720 --> 00:47:37,720
It doesn't seem like
anyone lives here.
590
00:47:40,990 --> 00:47:43,029
Are you done looking?
Let's go downstairs.
591
00:48:01,980 --> 00:48:02,980
I found it.
592
00:48:22,370 --> 00:48:23,500
I think that's enough.
593
00:48:27,909 --> 00:48:28,940
Is something wrong?
594
00:48:37,019 --> 00:48:38,019
There is.
595
00:48:41,690 --> 00:48:42,750
Tell me.
596
00:48:48,029 --> 00:48:49,559
Why aren't you saying anything?
597
00:48:52,659 --> 00:48:54,339
Will you say something
if I press a button?
598
00:48:59,299 --> 00:49:00,909
Why aren't you saying anything?
599
00:49:02,639 --> 00:49:04,319
Will you say something
if I press a button?
600
00:49:07,879 --> 00:49:09,049
How do you know that?
601
00:49:10,549 --> 00:49:12,350
That's a secret between
me and my mom.
602
00:49:14,820 --> 00:49:15,926
I heard it when I was young.
603
00:49:15,950 --> 00:49:17,590
My mom said it to me
when I was young too.
604
00:49:18,919 --> 00:49:21,389
- What about you?
- The first person I remember.
605
00:49:22,889 --> 00:49:24,860
You mean your mom, right?
606
00:49:26,200 --> 00:49:27,870
You say the same thing
in such a cool way.
607
00:49:41,110 --> 00:49:42,779
Tomorrow is my mom's
death anniversary.
608
00:49:44,950 --> 00:49:45,980
The day she died.
609
00:49:48,889 --> 00:49:51,590
We used to hold a simple
ancestral rites ceremony at home.
610
00:49:52,019 --> 00:49:53,859
But my dad said he'll do it
starting this year.
611
00:49:54,830 --> 00:49:56,230
And your mom will help him.
612
00:49:58,100 --> 00:50:01,370
So there's nothing for me to do.
613
00:50:03,029 --> 00:50:05,600
But why are you cleaning
in the middle of the night?
614
00:50:10,070 --> 00:50:11,539
I was always busy doing something.
615
00:50:13,039 --> 00:50:16,125
I cooked and cleaned
since middle school...
616
00:50:16,149 --> 00:50:17,419
and took care of my dad.
617
00:50:18,549 --> 00:50:20,519
My mom's death anniversary
passed by...
618
00:50:20,789 --> 00:50:22,549
just like any other hectic day,
619
00:50:23,649 --> 00:50:25,990
but this time, something felt empty
inside me.
620
00:50:26,860 --> 00:50:28,389
So it felt like
I had to do something.
621
00:50:32,159 --> 00:50:34,169
How about going somewhere
you both remember?
622
00:50:44,110 --> 00:50:47,809
The home Mom raised me in
now belongs to someone else.
623
00:50:52,519 --> 00:50:54,589
Shall I go to the riverside
we used to visit?
624
00:51:02,029 --> 00:51:03,789
It's cold this year too.
625
00:51:07,329 --> 00:51:09,529
My mom used to love peaches.
626
00:51:11,839 --> 00:51:14,140
She passed away in the winter,
627
00:51:14,369 --> 00:51:16,440
so I can't give her peaches.
628
00:51:19,339 --> 00:51:21,480
I should go back downstairs.
629
00:51:31,660 --> 00:51:32,789
Let's go together tomorrow.
630
00:51:35,029 --> 00:51:36,059
The riverside.
631
00:51:39,029 --> 00:51:40,430
I'll be with you.
632
00:51:56,980 --> 00:51:58,980
You're doing something
I didn't tell you to.
633
00:51:59,250 --> 00:52:00,890
I'm leaving after this is done.
634
00:52:01,950 --> 00:52:03,890
A part-timer's taking time off?
635
00:52:06,319 --> 00:52:09,029
Who said that cats return favors?
636
00:52:10,829 --> 00:52:12,259
I have important plans.
637
00:52:12,900 --> 00:52:14,569
If it's important to you...
638
00:52:19,470 --> 00:52:22,386
I'm the person you should
consider most important.
639
00:52:22,410 --> 00:52:25,609
I found you half frozen to death
and bathed and fed you.
640
00:52:25,940 --> 00:52:26,917
I saved you.
641
00:52:26,941 --> 00:52:28,079
I don't remember that.
642
00:52:29,410 --> 00:52:31,279
Look at these scars.
643
00:52:35,519 --> 00:52:37,559
Why did you take me in?
You should've left me there.
644
00:52:40,019 --> 00:52:41,130
You looked like me.
645
00:52:43,359 --> 00:52:44,430
I did?
646
00:52:46,130 --> 00:52:47,599
I was abandoned too.
647
00:52:48,470 --> 00:52:51,170
People get abandoned like cats?
648
00:52:51,940 --> 00:52:53,200
Four times.
649
00:52:54,670 --> 00:52:56,640
First, my birth parents left me.
650
00:52:57,779 --> 00:53:00,440
Then I was adopted
and returned three times.
651
00:53:03,349 --> 00:53:04,779
You were afraid...
652
00:53:05,750 --> 00:53:07,049
of being abandoned again.
653
00:53:08,150 --> 00:53:11,119
Why didn't you tell Sol Ah that?
654
00:53:13,819 --> 00:53:16,490
I told you. I felt ashamed.
655
00:53:18,430 --> 00:53:22,029
"The abandoned kitten
I saw looked like me."
656
00:53:25,000 --> 00:53:28,339
It sounds like a playboy's excuse
to avoid a serious relationship.
657
00:53:28,940 --> 00:53:30,140
How could I say that?
658
00:53:32,240 --> 00:53:33,480
To Sol Ah?
659
00:53:35,680 --> 00:53:39,380
Sol Ah would've given you a hug.
660
00:53:42,789 --> 00:53:44,859
Forget it. Why am I
telling you this?
661
00:53:53,200 --> 00:53:54,230
What are you doing?
662
00:54:02,740 --> 00:54:05,339
If I were you,
I'd have stayed with Sol Ah.
663
00:54:07,240 --> 00:54:08,279
You?
664
00:54:08,849 --> 00:54:10,169
Even if it means being abandoned.
665
00:54:14,119 --> 00:54:17,490
Being with someone
isn't as easy as it sounds.
666
00:54:19,190 --> 00:54:20,519
Not to mention that...
667
00:54:22,759 --> 00:54:24,130
you're a cat.
668
00:54:30,230 --> 00:54:31,339
- Come on in.
- Welcome.
669
00:54:32,539 --> 00:54:35,240
Is there room for us
to sit together?
670
00:54:35,839 --> 00:54:37,380
Yes. We'll put
a few tables together.
671
00:54:37,940 --> 00:54:39,039
Thank you.
672
00:54:40,480 --> 00:54:41,609
Give us a moment.
673
00:54:42,250 --> 00:54:44,480
Oh, dear. You sound very sick.
674
00:54:45,250 --> 00:54:46,750
Okay. Get some rest.
675
00:54:49,950 --> 00:54:53,359
What made the hard-working
Ji Eun take a sick day?
676
00:54:54,730 --> 00:54:56,730
She was fine yesterday.
677
00:54:58,099 --> 00:54:59,400
Give her a call.
678
00:55:00,559 --> 00:55:01,706
Why me?
679
00:55:01,730 --> 00:55:04,200
Sol Ah, you're Ji Eun's best friend.
680
00:55:04,500 --> 00:55:07,140
Shouldn't you
check on her or something?
681
00:55:07,440 --> 00:55:08,839
Yes. You visit her.
682
00:55:09,309 --> 00:55:12,180
Oh... Well, you see...
683
00:55:12,579 --> 00:55:14,279
It's my mom's death anniversary.
684
00:55:14,549 --> 00:55:16,880
Oh, right. It's around
this time of the year.
685
00:55:18,019 --> 00:55:19,150
Will you spend it alone?
686
00:55:30,029 --> 00:55:31,006
Will you order?
687
00:55:31,030 --> 00:55:33,106
An americano and an orange juice.
688
00:55:33,130 --> 00:55:34,230
Oh, no.
689
00:55:51,579 --> 00:55:52,619
Can I go now?
690
00:55:53,279 --> 00:55:56,250
Will you be okay? You must be tired.
691
00:55:58,559 --> 00:56:01,259
If you fall asleep outside
and turn into a cat...
692
00:56:06,660 --> 00:56:08,100
Do you know where they sell peaches?
693
00:56:30,650 --> 00:56:31,960
Hi, Jae Seon.
694
00:56:32,819 --> 00:56:35,990
I'm sorry, but...
695
00:56:36,529 --> 00:56:38,230
is Bang Guk Bong there?
696
00:56:38,500 --> 00:56:40,130
He left. It's been a while.
697
00:56:40,359 --> 00:56:43,170
Oh, really? Then why...
698
00:56:44,940 --> 00:56:46,240
Did he get lost?
699
00:56:46,539 --> 00:56:49,140
His important plans were with you.
700
00:56:51,380 --> 00:56:54,380
If he comes back, give me a call.
701
00:56:55,579 --> 00:56:56,579
Sorry.
702
00:56:57,380 --> 00:56:59,849
He doesn't have a phone
and it's inconvenient.
703
00:57:02,049 --> 00:57:03,519
Where are you meeting him?
704
00:57:03,690 --> 00:57:04,890
(Yugwasu Supermarket)
705
00:57:07,460 --> 00:57:08,660
Do you have peaches?
706
00:57:08,890 --> 00:57:10,289
Do you have peaches?
707
00:57:10,630 --> 00:57:11,930
Not in this market.
708
00:57:19,940 --> 00:57:21,069
Do you have peaches?
709
00:57:21,309 --> 00:57:24,680
Not here. Try the large
supermarket over there.
710
00:58:41,549 --> 00:58:42,650
Lee Jae Seon.
711
00:58:43,589 --> 00:58:45,089
What are you doing here?
712
00:58:45,789 --> 00:58:46,859
Can't I be here?
713
00:58:50,759 --> 00:58:52,299
Why did you bring flowers?
714
00:58:55,369 --> 00:58:56,829
It's for your mother.
715
00:59:00,400 --> 00:59:01,769
You remembered?
716
00:59:06,539 --> 00:59:07,539
Thanks.
717
00:59:14,849 --> 00:59:16,890
No. I must hang in there.
718
00:59:25,230 --> 00:59:26,230
Where's Bang Guk Bong?
719
00:59:28,130 --> 00:59:29,269
He's not coming.
720
00:59:45,150 --> 00:59:47,049
Did something happen to him?
721
00:59:56,430 --> 00:59:58,400
Is there a reason he must come?
722
01:00:00,400 --> 01:00:01,769
Not really.
723
01:00:02,930 --> 01:00:04,500
Then why are you waiting?
724
01:00:05,740 --> 01:00:08,509
I don't know.
Why am I waiting for him?
725
01:00:10,839 --> 01:00:12,809
Jae Seon's right next to me.
726
01:00:21,150 --> 01:00:25,559
For some strange reason,
I'm not at all pleased or excited.
727
01:00:25,789 --> 01:00:27,359
Someone who cares for her.
728
01:00:28,329 --> 01:00:30,630
What he said bothered me because...
729
01:00:31,930 --> 01:00:33,700
I live with her.
730
01:00:35,769 --> 01:00:38,569
The person I'm waiting for is...
731
01:00:40,799 --> 01:00:41,869
Let's get going.
732
01:00:47,950 --> 01:00:49,410
I think I can manage.
733
01:00:51,450 --> 01:00:53,619
- Manage what?
- Being friends.
734
01:00:56,890 --> 01:00:57,890
I think...
735
01:00:59,019 --> 01:01:00,119
I can manage...
736
01:01:01,960 --> 01:01:04,089
to be friends with you.
737
01:01:34,960 --> 01:01:36,190
I have to get there.
738
01:02:03,720 --> 01:02:06,759
(Sliced peaches)
739
01:02:24,509 --> 01:02:25,779
Sorry for misunderstanding...
740
01:02:29,450 --> 01:02:30,480
I apologize.
741
01:02:30,849 --> 01:02:32,579
No. It happens.
742
01:02:33,349 --> 01:02:34,380
Thank you.
743
01:02:41,759 --> 01:02:44,089
Is that guy a cat too?
744
01:02:45,799 --> 01:02:47,259
He keeps making me sneeze.
745
01:02:58,079 --> 01:03:00,240
- He smells like a cat.
- He does?
746
01:03:02,049 --> 01:03:04,079
Then is he, like you...
747
01:03:04,480 --> 01:03:05,720
It's not just one.
748
01:03:34,210 --> 01:03:37,285
(Welcome)
749
01:03:37,309 --> 01:03:39,049
Sorry for not keeping my promise.
750
01:03:39,220 --> 01:03:41,626
- Did something happen?
- I wanted to come to you.
751
01:03:41,650 --> 01:03:43,220
Does he make you that nervous?
752
01:03:43,319 --> 01:03:45,295
He promised to be with me.
753
01:03:45,319 --> 01:03:46,765
He must feel uncomfortable.
754
01:03:46,789 --> 01:03:48,559
He was crying.
755
01:03:48,759 --> 01:03:50,835
- I'll watch on my own.
- What do you mean?
756
01:03:50,859 --> 01:03:52,075
I think someone took him.
757
01:03:52,099 --> 01:03:53,876
I'm nothing without Sol Ah,
758
01:03:53,900 --> 01:03:55,245
and I said I'd be with her.
759
01:03:55,269 --> 01:03:56,345
Guess what my nightmare is.
760
01:03:56,369 --> 01:03:58,740
I ask questions
but no one answers them.
761
01:03:59,599 --> 01:04:00,869
Then they all disappear.
51196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.