All language subtitles for Welcome.S01E11-E12-Unk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,560 --> 00:00:07,819 (Episode 11) 2 00:00:10,129 --> 00:00:11,160 Who... 3 00:00:13,759 --> 00:00:14,830 are you? 4 00:00:17,029 --> 00:00:19,269 Bang Guk Bong. 5 00:00:22,140 --> 00:00:24,239 Bang Guk Bong. 6 00:00:25,839 --> 00:00:27,710 Can you get me some water? 7 00:00:28,140 --> 00:00:29,649 I feel like throwing up. 8 00:00:29,949 --> 00:00:31,109 Let's go to the bathroom. 9 00:01:14,489 --> 00:01:15,959 What are you doing here? 10 00:01:18,390 --> 00:01:20,900 - Water. - I need to check... 11 00:01:22,230 --> 00:01:24,329 if you're really Bang Guk Bong. 12 00:01:31,239 --> 00:01:34,010 I met a guy earlier, and he told me his name was Bang Guk Bong. 13 00:01:35,239 --> 00:01:37,310 And he didn't seem to have a reason to lie. 14 00:01:40,980 --> 00:01:42,189 Show me your ID. 15 00:01:47,260 --> 00:01:50,959 I knew it. No wonder you seemed quite unusual from the start. 16 00:01:52,099 --> 00:01:54,400 You lied and pretended to be someone else. 17 00:01:55,230 --> 00:01:56,569 What is it that you want? 18 00:02:00,599 --> 00:02:01,599 Hey. 19 00:02:03,040 --> 00:02:04,670 Tell me who you are. 20 00:02:09,349 --> 00:02:10,509 Let me call the police first. 21 00:02:11,950 --> 00:02:12,980 Hong... 22 00:02:14,750 --> 00:02:15,789 What? 23 00:02:17,949 --> 00:02:19,060 Hong Jo. 24 00:02:28,729 --> 00:02:30,599 Water. 25 00:02:31,599 --> 00:02:33,699 Give me some water. 26 00:02:35,370 --> 00:02:36,509 Water... 27 00:02:37,039 --> 00:02:39,379 Can I have some water? 28 00:02:41,409 --> 00:02:42,550 Water. 29 00:03:41,669 --> 00:03:43,915 ("A cat is a puzzle for which there is no solution.") 30 00:03:43,939 --> 00:03:45,810 (Quote by Hazel Nicholson) 31 00:04:01,020 --> 00:04:02,420 He must've left through the window. 32 00:04:03,930 --> 00:04:05,159 Yes, that must be it. 33 00:04:13,370 --> 00:04:15,669 I sneezed every time I was near him. 34 00:04:59,319 --> 00:05:01,350 Oh, gosh! Jae Seon? 35 00:05:01,980 --> 00:05:03,420 What are you doing here? 36 00:05:05,220 --> 00:05:06,290 I was worried. 37 00:05:06,959 --> 00:05:07,990 About what? 38 00:05:09,329 --> 00:05:11,430 - Me? - It looked like you drank a lot. 39 00:05:13,199 --> 00:05:15,079 I didn't want to leave you here all by yourself. 40 00:05:15,160 --> 00:05:18,699 Then you were here since last night? 41 00:05:20,600 --> 00:05:21,639 Do you want some coffee? 42 00:05:22,810 --> 00:05:24,740 You stayed here all night? 43 00:05:26,779 --> 00:05:28,540 Where's Guk Bong? 44 00:05:33,620 --> 00:05:35,449 I wonder if he left already. 45 00:05:42,589 --> 00:05:43,629 I'm not sure. 46 00:05:50,930 --> 00:05:52,670 Did you cook this? 47 00:05:53,240 --> 00:05:54,240 Eat up. 48 00:05:55,069 --> 00:05:56,069 What about you? 49 00:05:57,069 --> 00:05:58,170 I'm fine with just coffee. 50 00:06:11,889 --> 00:06:13,259 The rice tastes delicious. 51 00:06:14,019 --> 00:06:15,730 Guk Bong likes rice too. 52 00:06:19,629 --> 00:06:21,469 I guess he left without eating breakfast again. 53 00:06:26,800 --> 00:06:27,800 Did you happen... 54 00:06:28,569 --> 00:06:30,939 to notice anything weird about him? 55 00:06:31,170 --> 00:06:32,480 He's really weird. 56 00:06:33,480 --> 00:06:34,960 But that's why he's so fun to be with. 57 00:06:36,480 --> 00:06:37,886 Are you guys close already? 58 00:06:37,910 --> 00:06:40,750 Yes, he understands me very well. It's kind of weird. 59 00:06:43,449 --> 00:06:45,860 Make sure you keep your door closed when you sleep. 60 00:06:46,290 --> 00:06:47,565 Don't forget to lock the door. 61 00:06:47,589 --> 00:06:50,930 There's no need to worry about that. I know him well enough. 62 00:06:51,889 --> 00:06:53,000 Just keep a distance. 63 00:06:53,160 --> 00:06:54,880 I think he's going to leave on a trip again. 64 00:06:55,259 --> 00:06:58,370 Now that he's about to leave, I feel like I'm going to miss him. 65 00:06:59,399 --> 00:07:01,100 I guess he kind of grew on me. 66 00:07:02,709 --> 00:07:04,446 - Sol Ah. - My gosh, I even started... 67 00:07:04,470 --> 00:07:05,779 to like his name. 68 00:07:06,240 --> 00:07:09,180 - But he even changed his name... - You should be more suspicious. 69 00:07:11,050 --> 00:07:12,050 What? 70 00:07:12,480 --> 00:07:16,019 He might not be the guy you think he is. 71 00:07:17,019 --> 00:07:19,490 - What are you talking about? - Come see me after work. 72 00:07:20,620 --> 00:07:22,060 Don't be with him. 73 00:07:22,889 --> 00:07:25,560 - Why all of a sudden? - Just do as I say. 74 00:07:26,399 --> 00:07:28,119 I also have something important to tell you. 75 00:07:32,230 --> 00:07:34,915 - I can't tell you what it is yet. - "Something important"? 76 00:07:34,939 --> 00:07:36,646 I'll look after the cat while you're at work. 77 00:07:36,670 --> 00:07:38,209 Why? Just leave him here. 78 00:07:38,939 --> 00:07:40,339 I need to check something. 79 00:07:52,019 --> 00:07:53,120 Ji Eun. 80 00:07:56,129 --> 00:07:57,129 Is that not her? 81 00:08:04,000 --> 00:08:05,029 Hey, it's you. 82 00:08:07,670 --> 00:08:08,899 I'm sorry. 83 00:08:09,870 --> 00:08:12,270 I said a bunch of nonsense yesterday because I was too drunk. 84 00:08:13,040 --> 00:08:15,439 I want to talk to you about something. Is that okay? 85 00:08:16,009 --> 00:08:18,610 He stayed up all night in front of your room? 86 00:08:18,980 --> 00:08:20,019 Yes. 87 00:08:20,779 --> 00:08:22,565 And he even cooked for you? 88 00:08:22,589 --> 00:08:25,220 Then he even offered to look after the cat. 89 00:08:25,420 --> 00:08:27,865 Just like how couples take care of each other's cat? 90 00:08:27,889 --> 00:08:30,459 - Isn't that weird? - It's a good thing. 91 00:08:30,560 --> 00:08:32,065 Now that the misunderstanding is gone, 92 00:08:32,089 --> 00:08:33,449 he's trying to take the next step. 93 00:08:34,029 --> 00:08:35,060 It's charming. 94 00:08:36,370 --> 00:08:37,769 Why does it feel so weird though? 95 00:08:40,100 --> 00:08:42,970 Maybe it just feels unreal since it took him so long. 96 00:08:44,039 --> 00:08:45,240 Yes, it's been a long time. 97 00:08:46,080 --> 00:08:48,610 I liked him for a long time and suffered a lot. 98 00:08:49,779 --> 00:08:51,299 And it took me so long to get over him. 99 00:08:53,279 --> 00:08:55,250 I don't want to start liking him again. 100 00:08:56,590 --> 00:08:58,820 But still, it took so long to finally work. 101 00:08:59,389 --> 00:09:01,960 I know I'm being a little weird. 102 00:09:03,690 --> 00:09:06,460 But it's just strange. It's best that we stay friends. 103 00:09:07,759 --> 00:09:09,839 How can you be friends with someone you used to like? 104 00:09:12,539 --> 00:09:13,669 Is that even possible? 105 00:09:14,370 --> 00:09:15,440 Well... 106 00:09:16,409 --> 00:09:18,470 Maybe time will make it possible. 107 00:09:26,649 --> 00:09:28,649 I don't think I'll ever be able to do that... 108 00:09:29,720 --> 00:09:31,350 no matter how much time passes by. 109 00:09:33,289 --> 00:09:34,289 What are you guys doing? 110 00:09:39,200 --> 00:09:40,600 Why are you guys suddenly so quiet? 111 00:09:40,799 --> 00:09:42,645 I'm quick-witted, you know. I can tell what's going on. 112 00:09:42,669 --> 00:09:44,645 You guys suddenly stopped talking as soon as I came. 113 00:09:44,669 --> 00:09:45,870 I should go now. 114 00:09:48,570 --> 00:09:49,946 What's going on? 115 00:09:49,970 --> 00:09:51,186 I heard you guys drank without me. 116 00:09:51,210 --> 00:09:52,580 What did you guys talk about? 117 00:09:56,850 --> 00:09:59,720 Please don't tell Doo Sik. 118 00:10:01,179 --> 00:10:02,990 Don't try to give him ideas... 119 00:10:03,950 --> 00:10:07,220 or make things awkward by trying to help me date him. 120 00:10:13,629 --> 00:10:14,730 I'll quit. 121 00:10:16,600 --> 00:10:17,600 No. 122 00:10:20,440 --> 00:10:21,600 I'll just die. 123 00:10:23,610 --> 00:10:25,870 Okay, I won't tell him. 124 00:10:26,610 --> 00:10:27,587 I won't. 125 00:10:27,611 --> 00:10:30,080 - Will you please tell me? - My gosh. 126 00:10:31,580 --> 00:10:33,279 - Hello. - Hello. 127 00:10:35,750 --> 00:10:37,490 There's definitely something going on. 128 00:10:37,820 --> 00:10:40,135 I'm so curious. I'm so curious. 129 00:10:40,159 --> 00:10:41,659 Nothing's going on. 130 00:10:47,500 --> 00:10:49,570 (Do you think he knows what's going on?) 131 00:10:51,129 --> 00:10:54,000 (Don't worry. He's slow-witted.) 132 00:10:56,639 --> 00:10:58,046 You told her that I'm slow-witted, didn't you? 133 00:10:58,070 --> 00:10:59,879 I'm quick-witted, aren't I? 134 00:11:00,379 --> 00:11:02,785 It was about work. We were talking about the project. 135 00:11:02,809 --> 00:11:04,580 Aren't I part of the project? 136 00:11:05,980 --> 00:11:08,450 Ji Eun, do you want me out of the group? 137 00:11:09,220 --> 00:11:11,389 I left a note over there. 138 00:11:15,059 --> 00:11:16,459 (Color tone: Healthy-looking green) 139 00:11:40,179 --> 00:11:41,155 Sol Ah. 140 00:11:41,179 --> 00:11:42,179 Yes? 141 00:11:42,279 --> 00:11:43,950 Are you and Ji Eun friends now? 142 00:11:44,590 --> 00:11:46,466 How did you manage to do that? 143 00:11:46,490 --> 00:11:48,966 We talked and there's a connection. 144 00:11:48,990 --> 00:11:51,265 - What connection? - There's no connection. 145 00:11:51,289 --> 00:11:54,176 Sol Ah's trying hard to keep the project afloat. 146 00:11:54,200 --> 00:11:55,905 Covering for the employee who was served a job. 147 00:11:55,929 --> 00:11:58,846 It was a misunderstanding that she was given the job. 148 00:11:58,870 --> 00:12:00,546 I asked her about it. 149 00:12:00,570 --> 00:12:02,846 How is that credible? 150 00:12:02,870 --> 00:12:04,550 Of course she'd deny she was given the job. 151 00:12:05,470 --> 00:12:07,809 She would, right? 152 00:12:08,279 --> 00:12:10,850 Where did you hear that she got the job as a favor? 153 00:12:11,049 --> 00:12:12,155 - Me? - Yes. 154 00:12:12,179 --> 00:12:14,450 If you tell me, I'll check. 155 00:12:14,679 --> 00:12:15,980 I heard it from... 156 00:12:17,320 --> 00:12:18,690 Hye Yeon, of course. 157 00:12:21,889 --> 00:12:22,905 Why look at me? 158 00:12:22,929 --> 00:12:25,259 I heard about it from Da Som. 159 00:12:26,929 --> 00:12:28,105 That's weird. 160 00:12:28,129 --> 00:12:31,269 I definitely heard about it from Sang Kwon. 161 00:12:33,299 --> 00:12:34,870 That means... 162 00:12:46,820 --> 00:12:47,879 Bang Guk Bong. 163 00:12:49,590 --> 00:12:51,919 Hey. Look at you staring back at me. 164 00:12:56,190 --> 00:12:57,330 Are you a human? 165 00:13:19,820 --> 00:13:21,080 Can I help you? 166 00:13:21,480 --> 00:13:23,566 Oh, hello. 167 00:13:23,590 --> 00:13:25,289 Do you live here? 168 00:13:25,750 --> 00:13:27,635 I don't, but... 169 00:13:27,659 --> 00:13:30,436 Do you know if I could meet... 170 00:13:30,460 --> 00:13:32,899 the person who lives here? 171 00:13:33,700 --> 00:13:35,860 What business do you have with that person? 172 00:13:36,299 --> 00:13:39,446 I'm not a strange person. 173 00:13:39,470 --> 00:13:41,240 - I mean good... - Who are you? 174 00:13:46,279 --> 00:13:48,080 I'll come back another time. 175 00:13:49,009 --> 00:13:50,110 No, wait. 176 00:13:55,549 --> 00:13:56,720 What was that? 177 00:14:16,509 --> 00:14:18,139 I was sure I closed the door. 178 00:14:25,710 --> 00:14:26,720 Hey. 179 00:14:30,049 --> 00:14:31,690 Why did you come from that side? 180 00:14:33,019 --> 00:14:34,220 Hey, wait. 181 00:14:34,460 --> 00:14:37,389 Hey! Why... Why are you running away? 182 00:14:38,190 --> 00:14:40,529 What... Do I have to run? 183 00:14:41,399 --> 00:14:42,399 Hey! 184 00:14:43,070 --> 00:14:44,330 Stop where you are! 185 00:14:45,929 --> 00:14:46,940 Hey! 186 00:14:48,200 --> 00:14:49,639 There are cars around here! 187 00:14:50,669 --> 00:14:53,039 Why... Gosh, I'm sorry. 188 00:14:53,279 --> 00:14:54,610 Hey, stop. 189 00:14:55,179 --> 00:14:57,679 I just want to talk. Hey! 190 00:15:00,820 --> 00:15:02,350 Why are you running? Stop! 191 00:15:03,690 --> 00:15:04,720 Jeez. 192 00:15:06,320 --> 00:15:08,860 You must be out of breath too, so stop. 193 00:15:10,659 --> 00:15:12,789 Let's just talk, okay? 194 00:15:13,929 --> 00:15:14,960 I'm sorry. 195 00:15:37,450 --> 00:15:38,450 Time-out. 196 00:15:38,889 --> 00:15:40,360 Hey, you. Hey! 197 00:15:40,960 --> 00:15:42,190 That's a dead end. 198 00:15:43,360 --> 00:15:44,730 Jeez. Seriously? 199 00:16:14,090 --> 00:16:15,120 What? 200 00:16:16,289 --> 00:16:17,659 He jumped over this? 201 00:16:20,299 --> 00:16:21,330 Something this high? 202 00:17:18,450 --> 00:17:20,990 I can't believe I got to experience this. 203 00:17:21,990 --> 00:17:24,490 I was chosen by a cat to be its carer. 204 00:17:39,640 --> 00:17:43,549 Okay. You'll need time to settle in. 205 00:17:44,380 --> 00:17:45,650 You can relax. 206 00:17:46,279 --> 00:17:49,150 I won't hurt you. It's okay. 207 00:17:56,220 --> 00:17:57,430 Lee Jae Seon. 208 00:18:09,039 --> 00:18:11,339 Jae Seon. Where were you? 209 00:18:13,180 --> 00:18:14,539 The cat disappeared. 210 00:18:14,809 --> 00:18:15,839 Hong Jo? 211 00:18:17,049 --> 00:18:18,450 I totally get you. 212 00:18:19,079 --> 00:18:21,420 I also find it hard to befriend people. 213 00:18:21,980 --> 00:18:24,049 I want them to understand me, 214 00:18:24,990 --> 00:18:27,019 but I'm afraid they'll see through me. 215 00:18:27,519 --> 00:18:28,919 (Seowon High art genius Ko Doo Sik) 216 00:18:29,690 --> 00:18:32,666 Can you believe I kept his eraser because... 217 00:18:32,690 --> 00:18:34,460 I couldn't even return it? 218 00:18:44,369 --> 00:18:45,440 10 years... 219 00:18:46,880 --> 00:18:49,140 is a very long time. 220 00:18:50,680 --> 00:18:52,109 (Seowon High art genius Ko Doo Sik) 221 00:18:57,190 --> 00:18:58,819 You want to be my friend already? 222 00:19:00,490 --> 00:19:02,789 It's been 10 years and I still haven't managed. 223 00:19:04,289 --> 00:19:06,059 I didn't know it could be this simple. 224 00:19:21,039 --> 00:19:22,980 I should pluck up some courage like you. 225 00:19:23,579 --> 00:19:24,650 First... 226 00:19:28,579 --> 00:19:30,720 I'll start with eating with him. How's that? 227 00:19:33,019 --> 00:19:34,289 You have a caregiver? 228 00:19:36,589 --> 00:19:38,759 I was sure I closed the door. 229 00:19:39,289 --> 00:19:41,630 It doesn't make any sense that a cat opened it. 230 00:19:42,200 --> 00:19:44,230 He must've gotten out again. 231 00:19:45,299 --> 00:19:46,369 What should we do? 232 00:19:46,799 --> 00:19:48,575 Did you search thoroughly? What about my house? 233 00:19:48,599 --> 00:19:49,640 Hear me out first. 234 00:19:50,009 --> 00:19:51,710 - That cat... - Hang on. 235 00:19:54,480 --> 00:19:55,509 Hello? 236 00:19:56,849 --> 00:19:58,579 It was your cat. 237 00:19:59,009 --> 00:20:01,319 I thought someone had abandoned it. 238 00:20:03,450 --> 00:20:04,549 No. 239 00:20:05,089 --> 00:20:07,696 I noticed something move on my way home, 240 00:20:07,720 --> 00:20:09,519 and the cat was in a box. 241 00:20:12,329 --> 00:20:14,230 There was a ring on its collar. 242 00:20:15,099 --> 00:20:18,470 Yes. Oh, no, I'll come over. 243 00:20:18,799 --> 00:20:19,799 See you. 244 00:20:25,269 --> 00:20:27,710 I'm sorry. I had no idea. 245 00:20:27,940 --> 00:20:31,079 It's okay. Thank you. You found him for me. 246 00:20:34,950 --> 00:20:36,079 You sit down. 247 00:20:39,960 --> 00:20:41,095 Do you want coffee? 248 00:20:41,119 --> 00:20:43,019 Oh... That's okay. 249 00:20:47,299 --> 00:20:48,559 I'll leave you two together. 250 00:20:51,000 --> 00:20:52,075 There's no need. 251 00:20:52,099 --> 00:20:53,130 I should go. 252 00:21:00,210 --> 00:21:01,410 She left already? 253 00:21:01,640 --> 00:21:02,640 Yes. 254 00:21:09,220 --> 00:21:10,289 Do you want it? 255 00:21:11,390 --> 00:21:12,390 Can I have it then? 256 00:21:40,950 --> 00:21:42,119 What's that? 257 00:21:44,150 --> 00:21:45,789 I'm going to try and build a cat tower. 258 00:21:47,089 --> 00:21:49,720 - Is it for Hong Jo? - It's for you. 259 00:21:55,059 --> 00:21:56,970 Do you think I like climbing stuff? 260 00:21:58,900 --> 00:21:59,940 By the way, 261 00:22:00,970 --> 00:22:03,090 didn't you say you had something important to tell me? 262 00:22:03,440 --> 00:22:04,509 Yes. 263 00:22:09,710 --> 00:22:11,779 I wrapped this scarf around a boy. 264 00:22:12,150 --> 00:22:13,549 You wrapped the scarf... 265 00:22:14,880 --> 00:22:15,920 around a boy? 266 00:22:18,150 --> 00:22:20,089 Hong Jo was found with this scarf? 267 00:22:22,920 --> 00:22:26,359 The reason why things never worked out between the two of us... 268 00:22:29,660 --> 00:22:31,569 Isn't that already in the past? 269 00:22:32,069 --> 00:22:33,099 Listen to me. 270 00:22:34,970 --> 00:22:36,769 This might sound a bit stupid. 271 00:22:39,009 --> 00:22:40,880 - Sorry. Let me get some water. - Okay. 272 00:22:53,759 --> 00:22:55,259 The day I misunderstood you... 273 00:22:55,859 --> 00:22:58,759 You told me that you gave your scarf to a little boy. 274 00:23:00,059 --> 00:23:01,230 But I think... 275 00:23:02,460 --> 00:23:03,630 that might've been... 276 00:23:10,640 --> 00:23:11,670 I think... 277 00:23:13,109 --> 00:23:14,740 that boy might've changed into... 278 00:23:17,779 --> 00:23:18,849 Sol Ah! 279 00:24:03,259 --> 00:24:04,329 Guk Bong. 280 00:24:05,460 --> 00:24:06,589 Are you okay? 281 00:24:07,559 --> 00:24:08,559 Oh, gosh. 282 00:24:10,400 --> 00:24:11,930 Are you okay? Let me see. 283 00:24:12,170 --> 00:24:13,569 - I'm sorry. - It's okay. 284 00:24:17,069 --> 00:24:18,140 That necklace... 285 00:24:22,640 --> 00:24:25,049 Hey, where are you going? I'll come back for Hong Jo later. 286 00:24:28,849 --> 00:24:30,490 I don't think that's necessary. 287 00:24:49,099 --> 00:24:50,670 How did you suddenly show up like that? 288 00:24:53,440 --> 00:24:56,180 You also showed up out of nowhere the first time we met. 289 00:25:03,319 --> 00:25:04,420 You saved me again. 290 00:25:06,720 --> 00:25:08,660 You're like a cat. 291 00:25:08,819 --> 00:25:11,130 You disappear all of a sudden and show up again. 292 00:25:14,529 --> 00:25:17,900 Are you also going to leave without even saying anything? 293 00:25:19,400 --> 00:25:20,440 Like a cat? 294 00:25:21,000 --> 00:25:23,609 You told me not to leave. You asked me to be Bang Guk Bong. 295 00:25:24,710 --> 00:25:26,210 I was drunk when I said that. 296 00:25:27,509 --> 00:25:30,250 So you're not going to leave or change your name? 297 00:25:30,609 --> 00:25:32,150 If you give me permission. 298 00:25:33,109 --> 00:25:36,349 Your opinion matters more than mine. 299 00:25:36,890 --> 00:25:39,490 - It's your life. - I'm going to stay. 300 00:25:41,519 --> 00:25:42,519 Really? 301 00:25:43,730 --> 00:25:45,960 It might seem like I'm gone sometimes. 302 00:25:47,930 --> 00:25:49,599 But I'll still be here. 303 00:25:50,299 --> 00:25:51,900 You just probably won't notice. 304 00:25:52,799 --> 00:25:54,039 What are you talking about? 305 00:25:56,470 --> 00:25:59,769 You even talk like a cat. 306 00:26:02,680 --> 00:26:04,585 Anyway, if you feel like it's time to leave, 307 00:26:04,609 --> 00:26:06,079 at least give me a heads up. 308 00:26:08,220 --> 00:26:09,779 Don't just disappear out of the blue. 309 00:26:11,019 --> 00:26:12,049 Okay. 310 00:26:51,829 --> 00:26:54,559 I was right. I made this. 311 00:26:59,269 --> 00:27:01,170 Are you really a cat? 312 00:27:04,809 --> 00:27:05,910 It's Sol Ah's ring. 313 00:27:08,410 --> 00:27:10,809 The cat I picked up was actually a human being? 314 00:27:21,789 --> 00:27:22,960 What are you doing? 315 00:27:26,490 --> 00:27:28,230 I can't believe what I'm seeing. 316 00:27:29,930 --> 00:27:31,599 How can a human change into a cat? 317 00:27:31,829 --> 00:27:33,470 It's the other way around. 318 00:27:34,339 --> 00:27:36,099 That still doesn't make sense. 319 00:27:36,740 --> 00:27:38,170 How long have you been like this? 320 00:27:38,509 --> 00:27:41,085 What about your parents? Are they cats or humans? 321 00:27:41,109 --> 00:27:44,849 Or did you escape from a secret research institute or something? 322 00:27:47,819 --> 00:27:49,279 All I know... 323 00:27:50,690 --> 00:27:51,890 is that Sol Ah... 324 00:27:53,789 --> 00:27:54,990 makes me turn human. 325 00:27:57,990 --> 00:27:58,990 What do you mean? 326 00:27:59,960 --> 00:28:01,900 I'm able to turn human when I'm with her. 327 00:28:02,930 --> 00:28:04,269 But she's not here right now. 328 00:28:08,200 --> 00:28:09,269 Her belongings. 329 00:28:13,779 --> 00:28:14,779 That's absurd. 330 00:28:17,309 --> 00:28:18,380 But Sol Ah... 331 00:28:19,980 --> 00:28:23,450 has no idea that she has the ability to turn a cat into a human? 332 00:28:25,319 --> 00:28:28,890 Please don't tell Sol Ah about this. 333 00:28:30,460 --> 00:28:31,529 Why not? 334 00:28:33,059 --> 00:28:34,500 Because I won't get to stay with her. 335 00:28:34,730 --> 00:28:36,559 You want me to leave you with Sol Ah? 336 00:28:37,369 --> 00:28:38,829 Even after I found out who you are? 337 00:28:39,869 --> 00:28:40,900 I mean, 338 00:28:42,000 --> 00:28:44,440 you might be human, a cat, or a monster. 339 00:28:45,039 --> 00:28:47,585 I don't even know what to think of you. 340 00:28:47,609 --> 00:28:50,680 I have no idea either, but I won't do anything bad. 341 00:28:52,809 --> 00:28:53,920 Why Sol Ah? 342 00:28:55,119 --> 00:28:57,019 Is it because you want to be human? 343 00:28:58,849 --> 00:29:00,220 I wasn't the one... 344 00:29:01,420 --> 00:29:02,619 who wanted to be human. 345 00:29:04,390 --> 00:29:06,829 Sol Ah was the one who made me turn into a human. 346 00:29:07,900 --> 00:29:11,430 So maybe she needed me. 347 00:29:13,000 --> 00:29:14,000 What? 348 00:29:14,700 --> 00:29:15,940 She was alone... 349 00:29:18,740 --> 00:29:19,910 because of you. 350 00:29:30,450 --> 00:29:31,619 I'll do what you say. 351 00:29:32,190 --> 00:29:34,690 If you tell me not to turn human, I'll just stay as a cat. 352 00:29:35,289 --> 00:29:36,660 Just let me be with Sol Ah. 353 00:29:41,660 --> 00:29:42,759 Jae Seon. 354 00:29:44,670 --> 00:29:46,099 I'm here to pick up Hong Jo. 355 00:30:02,519 --> 00:30:04,250 - You were in there? - Yes. 356 00:30:05,990 --> 00:30:07,819 Are you okay? Didn't you get injured? 357 00:30:08,960 --> 00:30:10,019 I'm okay. 358 00:30:10,960 --> 00:30:12,029 Where is Hong Jo? 359 00:30:20,670 --> 00:30:23,440 By the way, I never got to hear what you wanted to tell me. 360 00:30:24,609 --> 00:30:26,769 You were telling me something important. 361 00:30:28,380 --> 00:30:29,609 Oh, that. 362 00:30:36,750 --> 00:30:39,150 Just forget it. Don't let it bother you. 363 00:30:40,390 --> 00:30:41,420 Okay. 364 00:30:42,519 --> 00:30:43,890 Let's stop talking about the past. 365 00:30:46,089 --> 00:30:48,460 Things wouldn't have worked out even if it weren't for that. 366 00:30:50,769 --> 00:30:54,345 I would've wanted to find out more about you, 367 00:30:54,369 --> 00:30:56,599 talk to you a lot, and expect you to do the same. 368 00:30:58,970 --> 00:31:01,010 But you would've looked for excuses to push me away. 369 00:31:02,079 --> 00:31:03,880 This time, it's not an excuse. 370 00:31:07,279 --> 00:31:08,380 I have my reasons. 371 00:31:12,950 --> 00:31:14,910 Of course it's something you can't tell me, right? 372 00:31:23,630 --> 00:31:25,430 I can't say what I was going to say, 373 00:31:27,539 --> 00:31:29,700 but instead, I'll say something else. 374 00:31:33,809 --> 00:31:34,839 I'm sorry. 375 00:31:37,009 --> 00:31:38,750 I got the wrong idea about you. 376 00:31:39,609 --> 00:31:42,920 I didn't say anything or hear your side of it. 377 00:31:44,589 --> 00:31:48,019 I just left you alone so I could be alone. 378 00:31:50,319 --> 00:31:51,529 I'm sorry about that. 379 00:32:03,440 --> 00:32:05,210 Why would you say that now? 380 00:32:06,970 --> 00:32:08,180 We're friends. 381 00:32:10,579 --> 00:32:11,650 To be honest, 382 00:32:12,210 --> 00:32:14,019 I was never a friend to you. 383 00:32:21,920 --> 00:32:22,960 I know. 384 00:32:24,990 --> 00:32:26,660 You know that and so do I. 385 00:32:27,730 --> 00:32:31,099 But even if we knew how we felt, it still didn't work out. 386 00:32:33,900 --> 00:32:35,539 Doesn't that mean it never will? 387 00:32:36,839 --> 00:32:37,869 Then... 388 00:32:40,009 --> 00:32:41,539 do you think we can be friends? 389 00:32:46,710 --> 00:32:48,150 I don't think I can do that. 390 00:32:51,319 --> 00:32:52,420 But I still... 391 00:32:52,690 --> 00:32:54,519 If you fall in love with someone else, 392 00:32:56,589 --> 00:32:59,690 then I'll be a real friend to you then. 393 00:33:47,160 --> 00:33:48,429 (Episode 12) 394 00:33:50,559 --> 00:33:51,599 It suits you. 395 00:33:54,199 --> 00:33:55,606 This is animal abuse. 396 00:33:55,630 --> 00:33:57,039 You said you'd do as I say. 397 00:33:57,640 --> 00:33:59,170 I'll even pay you hourly wages. 398 00:33:59,370 --> 00:34:01,710 You're not even human and I'll pay you. 399 00:34:06,350 --> 00:34:07,579 I can't work full-time. 400 00:34:07,980 --> 00:34:09,326 You talk like you're human. 401 00:34:09,350 --> 00:34:11,320 I can't stay human for too long. 402 00:34:12,280 --> 00:34:13,550 There's a limit to my stamina. 403 00:34:14,449 --> 00:34:15,490 Is that true? 404 00:34:16,359 --> 00:34:17,599 What happens when you're tired? 405 00:34:17,689 --> 00:34:18,859 I fall asleep as a cat. 406 00:34:23,000 --> 00:34:25,200 Are there any more? Weaknesses, I mean. 407 00:34:28,170 --> 00:34:29,270 There is. 408 00:34:32,500 --> 00:34:33,509 What are you doing? 409 00:34:34,670 --> 00:34:35,670 Finding a weakness. 410 00:34:40,479 --> 00:34:43,149 Oh. Is that not my weakness? 411 00:34:50,290 --> 00:34:52,060 Don't ever get out of my sight. 412 00:34:52,260 --> 00:34:54,629 Is this what you wanted to do? Monitor me? 413 00:35:08,140 --> 00:35:11,840 He went overboard. This isn't the right green. 414 00:35:12,140 --> 00:35:13,426 What is this? 415 00:35:13,450 --> 00:35:14,450 Ji Eun. 416 00:35:16,379 --> 00:35:18,650 Wow. You look like you stepped on a turd. 417 00:35:19,049 --> 00:35:20,420 Can you stop hating me? 418 00:35:23,290 --> 00:35:26,060 You have a lot in your bag today. What's all this? 419 00:35:26,390 --> 00:35:27,390 Give it back. 420 00:35:29,430 --> 00:35:31,260 Gosh, I really hate it. 421 00:35:31,799 --> 00:35:33,239 That feeling when someone hates you. 422 00:35:33,969 --> 00:35:35,745 It was okay when she hated us both. 423 00:35:35,769 --> 00:35:36,870 Why is it just me now? 424 00:35:40,040 --> 00:35:42,170 Da Som. Do you like me? 425 00:35:42,409 --> 00:35:44,980 I do like you. You're cute. 426 00:35:45,280 --> 00:35:47,280 What about you? Do you like me? 427 00:35:48,180 --> 00:35:52,050 You do have a messy desk, but I kind of like you. 428 00:35:52,180 --> 00:35:53,849 What about you? Do you like me? 429 00:35:54,090 --> 00:35:55,626 We're both guys. Why ask? 430 00:35:55,650 --> 00:35:57,020 Do you like me or not? 431 00:35:57,590 --> 00:36:00,090 Okay, fine. I like you loads. 432 00:36:00,460 --> 00:36:02,759 See? They all like me. 433 00:36:03,199 --> 00:36:06,199 It's no joke, but you're the first person to not like me. 434 00:36:09,870 --> 00:36:11,069 I'll make you like me. 435 00:36:17,340 --> 00:36:18,509 Do you still dislike me? 436 00:36:20,250 --> 00:36:21,310 The toner... 437 00:36:24,719 --> 00:36:26,150 You like one of these, don't you? 438 00:36:27,520 --> 00:36:28,750 I have a tumbler. 439 00:36:29,550 --> 00:36:30,659 Thank you. 440 00:36:32,289 --> 00:36:33,360 Sure. 441 00:36:45,800 --> 00:36:47,409 Will you like me now? 442 00:36:49,069 --> 00:36:50,710 - Why... - Thank you. 443 00:36:55,780 --> 00:36:56,780 It's so hard. 444 00:37:08,389 --> 00:37:09,430 Do you want... 445 00:37:12,099 --> 00:37:15,006 to have lunch with me? 446 00:37:15,030 --> 00:37:16,099 Me too? 447 00:37:19,770 --> 00:37:21,710 Did you eat this well on your own? 448 00:37:23,080 --> 00:37:25,340 It wasn't because I didn't want to eat with you. 449 00:37:26,650 --> 00:37:29,550 I'm a slow eater and I thought I'd be a nuisance. 450 00:37:30,280 --> 00:37:32,849 If I try to eat faster, I get sick. 451 00:37:33,620 --> 00:37:35,490 Oh. I see. 452 00:37:36,090 --> 00:37:37,520 I didn't know about that. 453 00:37:38,919 --> 00:37:41,490 I need to go to the restroom. 454 00:37:49,069 --> 00:37:50,740 You're a slow mover as well. 455 00:37:50,900 --> 00:37:51,900 Give me that. 456 00:37:57,539 --> 00:37:58,580 Will you like me now? 457 00:38:01,680 --> 00:38:02,680 Is that all? 458 00:38:06,279 --> 00:38:08,290 Oh? Something just fell out. 459 00:38:11,990 --> 00:38:13,865 - What is it? - Nothing. 460 00:38:13,889 --> 00:38:15,860 You're hiding it and it makes me more curious. 461 00:38:16,089 --> 00:38:17,259 What is it? Let me see. 462 00:38:18,000 --> 00:38:19,600 You'll show it to Sol Ah, won't you? 463 00:38:20,199 --> 00:38:21,769 Why won't you show it to me? 464 00:38:22,500 --> 00:38:24,540 You can't see it. 465 00:38:26,639 --> 00:38:28,170 Will you just like me too? 466 00:38:34,050 --> 00:38:35,750 Will they even talk to each other? 467 00:38:37,879 --> 00:38:40,290 Can we just forget about it? 468 00:38:41,290 --> 00:38:42,589 I will if you like me. 469 00:38:49,529 --> 00:38:50,629 I like you. 470 00:38:52,100 --> 00:38:53,170 What? 471 00:39:04,279 --> 00:39:05,310 My eraser? 472 00:39:06,180 --> 00:39:07,949 It's from when I was in high school. 473 00:39:10,350 --> 00:39:11,350 Why? 474 00:39:12,519 --> 00:39:13,550 Why? 475 00:39:15,350 --> 00:39:16,459 I love it here. 476 00:39:17,889 --> 00:39:19,019 He's so handsome. 477 00:39:26,100 --> 00:39:27,629 Wash the mugs. 478 00:39:29,029 --> 00:39:30,339 Darn it. 479 00:39:31,069 --> 00:39:33,069 You do the cool stuff while I wash the mugs? 480 00:39:34,410 --> 00:39:35,439 It's not cool. 481 00:39:36,069 --> 00:39:37,509 I became a liar... 482 00:39:37,879 --> 00:39:39,279 just to keep your secret. 483 00:39:39,779 --> 00:39:40,810 Sorry about that. 484 00:39:43,819 --> 00:39:46,379 Why did you run off last winter using me as an excuse? 485 00:39:47,050 --> 00:39:48,790 You eavesdrop? 486 00:39:53,930 --> 00:39:54,930 Yes. 487 00:39:55,660 --> 00:39:57,360 It was an excuse, but... 488 00:39:59,000 --> 00:40:00,500 It wasn't just an excuse. 489 00:40:00,829 --> 00:40:01,899 Then what? 490 00:40:05,470 --> 00:40:06,610 I felt ashamed. 491 00:40:07,240 --> 00:40:08,269 About what? 492 00:40:09,269 --> 00:40:10,339 Jae Seon. 493 00:40:10,810 --> 00:40:14,279 Hong Jo's not at home. Is he here? 494 00:40:15,279 --> 00:40:16,279 Right here. 495 00:40:16,350 --> 00:40:17,420 Hey. 496 00:40:17,980 --> 00:40:18,980 Bang Guk Bong? 497 00:40:22,290 --> 00:40:23,865 - Oh, Hong Jo? - Oh, Hong Jo? 498 00:40:23,889 --> 00:40:24,990 - In there. - At home. 499 00:40:25,519 --> 00:40:26,689 What? 500 00:40:27,990 --> 00:40:29,430 At home. 501 00:40:30,560 --> 00:40:31,675 He left. Check again. 502 00:40:31,699 --> 00:40:33,430 That's right. He'll be somewhere. 503 00:40:35,629 --> 00:40:38,540 What's going on? You two seem oddly friendly. 504 00:40:40,410 --> 00:40:41,639 Do you work here? 505 00:40:43,410 --> 00:40:45,009 Yes. I was just about to get off work. 506 00:40:45,980 --> 00:40:48,079 - You need to do the dishes. - You do it. 507 00:40:52,449 --> 00:40:53,490 Let's go home. 508 00:41:02,730 --> 00:41:03,730 Wait. 509 00:41:16,410 --> 00:41:17,439 You're here again. 510 00:41:18,740 --> 00:41:19,839 Shall I call the police? 511 00:41:21,180 --> 00:41:23,250 I didn't do anything wrong. 512 00:41:27,050 --> 00:41:28,519 We met last time... 513 00:41:29,389 --> 00:41:30,389 Do you know him? 514 00:41:31,620 --> 00:41:33,189 I thought you were a nice person... 515 00:41:34,589 --> 00:41:35,966 who looked after stray cats. 516 00:41:35,990 --> 00:41:38,976 Oh, I wasn't planning on doing anything bad. 517 00:41:39,000 --> 00:41:41,605 I just missed her a bit. 518 00:41:41,629 --> 00:41:43,769 You know, the one who lives here... 519 00:41:44,670 --> 00:41:47,839 with nice legs and a pretty face... 520 00:41:54,350 --> 00:41:55,410 Why? 521 00:41:56,620 --> 00:41:59,180 She seemed a bit lonely... 522 00:41:59,480 --> 00:42:01,490 and it seemed dangerous too. 523 00:42:02,220 --> 00:42:04,636 I think someone should care for her. 524 00:42:04,660 --> 00:42:07,529 Of course it's dangerous if a suspicious guy lurks around. 525 00:42:08,329 --> 00:42:11,636 But may I ask who you are? 526 00:42:11,660 --> 00:42:12,860 Someone who cares for her. 527 00:42:15,330 --> 00:42:16,816 She has someone who cares for her, 528 00:42:16,840 --> 00:42:18,875 so stop lurking around a house where a girl lives alone. 529 00:42:18,899 --> 00:42:21,639 She doesn't live alone. I live with her. 530 00:42:22,269 --> 00:42:24,080 Sol Ah, come here. Let's go inside. 531 00:42:24,480 --> 00:42:25,480 Wait. 532 00:42:26,610 --> 00:42:28,726 There seems to be a misunderstanding. 533 00:42:28,750 --> 00:42:31,080 I was talking about the cat. 534 00:42:31,850 --> 00:42:35,120 I didn't mean her. The cat. 535 00:42:35,820 --> 00:42:36,820 What? 536 00:42:37,059 --> 00:42:40,605 The cat that lives here seemed to be neglected. 537 00:42:40,629 --> 00:42:43,775 I saw it walking around the street alone dangerously... 538 00:42:43,799 --> 00:42:45,429 a few times. 539 00:42:52,269 --> 00:42:55,009 - It's my cat. - I know. 540 00:42:56,110 --> 00:42:58,009 I saw you a few times at the vet. 541 00:42:58,379 --> 00:43:00,480 What did it eat this time to get sick? 542 00:43:02,110 --> 00:43:03,179 Well... 543 00:43:04,679 --> 00:43:07,320 I think it ate garlic. 544 00:43:07,720 --> 00:43:10,590 Last time it was milk, and this time it's garlic? 545 00:43:10,960 --> 00:43:12,159 I'm just hoping... 546 00:43:13,059 --> 00:43:15,330 you have some sense of responsibility. 547 00:43:16,230 --> 00:43:19,600 I'm sorry. I tend to be a bit clumsy. 548 00:43:26,100 --> 00:43:28,909 Don't worry. That cat is more than happy. 549 00:43:30,009 --> 00:43:33,179 People believe what they want to believe. 550 00:43:34,279 --> 00:43:35,309 Well, then. 551 00:43:42,419 --> 00:43:43,789 Someone who cares for her. 552 00:43:45,289 --> 00:43:47,990 She doesn't live alone. I live with her. 553 00:43:49,789 --> 00:43:51,659 What is this feeling? 554 00:43:55,100 --> 00:43:56,600 How strange. 555 00:44:01,070 --> 00:44:03,309 Hong Jo. Are you having trouble sleeping too? 556 00:44:04,110 --> 00:44:05,210 Do you want a snack? 557 00:44:09,509 --> 00:44:10,549 All right. 558 00:44:14,320 --> 00:44:15,320 Let's see. 559 00:44:18,820 --> 00:44:21,090 Guess which hand it's in. 560 00:44:22,460 --> 00:44:23,960 Right hand? Left hand? 561 00:44:26,559 --> 00:44:27,769 It's right here. 562 00:44:33,970 --> 00:44:35,340 I better drink some milk. 563 00:44:37,279 --> 00:44:38,940 (Dad) 564 00:44:40,750 --> 00:44:42,779 To what do I owe the honor? 565 00:44:43,409 --> 00:44:44,419 Where are you? 566 00:44:46,419 --> 00:44:47,549 Are you alone? 567 00:44:49,320 --> 00:44:50,419 In bed. 568 00:44:51,389 --> 00:44:52,460 The two of us. 569 00:44:55,090 --> 00:44:56,460 With my cat. 570 00:45:01,299 --> 00:45:04,269 - You know, tomorrow... - I know it's tomorrow. 571 00:45:04,669 --> 00:45:06,149 She said she wants to set the table... 572 00:45:06,740 --> 00:45:08,809 for your mom's ancestral rites ceremony. 573 00:45:10,210 --> 00:45:11,539 Ms. Bang? 574 00:45:14,250 --> 00:45:15,350 I'm grateful. 575 00:45:16,649 --> 00:45:18,080 I'm sorry to leave you alone. 576 00:45:19,850 --> 00:45:22,320 I told you I'm not alone. 577 00:45:23,289 --> 00:45:24,360 Good night. 578 00:45:42,769 --> 00:45:44,509 I was thinking of drinking milk. 579 00:45:45,440 --> 00:45:46,480 How did you know? 580 00:46:06,700 --> 00:46:07,899 - What are you doing? - What? 581 00:46:09,330 --> 00:46:10,399 Aren't you going to sleep? 582 00:46:11,200 --> 00:46:12,960 I keep seeing things that I have to clean up. 583 00:46:13,610 --> 00:46:15,330 Aren't you just looking for things to clean? 584 00:47:06,259 --> 00:47:08,230 Is that all? Anything else? 585 00:47:12,799 --> 00:47:15,529 There's one more place that's been on my mind. 586 00:47:21,240 --> 00:47:24,340 What on earth? Why is it so clean in here? 587 00:47:28,379 --> 00:47:29,779 Do you even sleep? 588 00:47:30,320 --> 00:47:32,350 Do you go out every night or something? 589 00:47:35,720 --> 00:47:37,720 It doesn't seem like anyone lives here. 590 00:47:40,990 --> 00:47:43,029 Are you done looking? Let's go downstairs. 591 00:48:01,980 --> 00:48:02,980 I found it. 592 00:48:22,370 --> 00:48:23,500 I think that's enough. 593 00:48:27,909 --> 00:48:28,940 Is something wrong? 594 00:48:37,019 --> 00:48:38,019 There is. 595 00:48:41,690 --> 00:48:42,750 Tell me. 596 00:48:48,029 --> 00:48:49,559 Why aren't you saying anything? 597 00:48:52,659 --> 00:48:54,339 Will you say something if I press a button? 598 00:48:59,299 --> 00:49:00,909 Why aren't you saying anything? 599 00:49:02,639 --> 00:49:04,319 Will you say something if I press a button? 600 00:49:07,879 --> 00:49:09,049 How do you know that? 601 00:49:10,549 --> 00:49:12,350 That's a secret between me and my mom. 602 00:49:14,820 --> 00:49:15,926 I heard it when I was young. 603 00:49:15,950 --> 00:49:17,590 My mom said it to me when I was young too. 604 00:49:18,919 --> 00:49:21,389 - What about you? - The first person I remember. 605 00:49:22,889 --> 00:49:24,860 You mean your mom, right? 606 00:49:26,200 --> 00:49:27,870 You say the same thing in such a cool way. 607 00:49:41,110 --> 00:49:42,779 Tomorrow is my mom's death anniversary. 608 00:49:44,950 --> 00:49:45,980 The day she died. 609 00:49:48,889 --> 00:49:51,590 We used to hold a simple ancestral rites ceremony at home. 610 00:49:52,019 --> 00:49:53,859 But my dad said he'll do it starting this year. 611 00:49:54,830 --> 00:49:56,230 And your mom will help him. 612 00:49:58,100 --> 00:50:01,370 So there's nothing for me to do. 613 00:50:03,029 --> 00:50:05,600 But why are you cleaning in the middle of the night? 614 00:50:10,070 --> 00:50:11,539 I was always busy doing something. 615 00:50:13,039 --> 00:50:16,125 I cooked and cleaned since middle school... 616 00:50:16,149 --> 00:50:17,419 and took care of my dad. 617 00:50:18,549 --> 00:50:20,519 My mom's death anniversary passed by... 618 00:50:20,789 --> 00:50:22,549 just like any other hectic day, 619 00:50:23,649 --> 00:50:25,990 but this time, something felt empty inside me. 620 00:50:26,860 --> 00:50:28,389 So it felt like I had to do something. 621 00:50:32,159 --> 00:50:34,169 How about going somewhere you both remember? 622 00:50:44,110 --> 00:50:47,809 The home Mom raised me in now belongs to someone else. 623 00:50:52,519 --> 00:50:54,589 Shall I go to the riverside we used to visit? 624 00:51:02,029 --> 00:51:03,789 It's cold this year too. 625 00:51:07,329 --> 00:51:09,529 My mom used to love peaches. 626 00:51:11,839 --> 00:51:14,140 She passed away in the winter, 627 00:51:14,369 --> 00:51:16,440 so I can't give her peaches. 628 00:51:19,339 --> 00:51:21,480 I should go back downstairs. 629 00:51:31,660 --> 00:51:32,789 Let's go together tomorrow. 630 00:51:35,029 --> 00:51:36,059 The riverside. 631 00:51:39,029 --> 00:51:40,430 I'll be with you. 632 00:51:56,980 --> 00:51:58,980 You're doing something I didn't tell you to. 633 00:51:59,250 --> 00:52:00,890 I'm leaving after this is done. 634 00:52:01,950 --> 00:52:03,890 A part-timer's taking time off? 635 00:52:06,319 --> 00:52:09,029 Who said that cats return favors? 636 00:52:10,829 --> 00:52:12,259 I have important plans. 637 00:52:12,900 --> 00:52:14,569 If it's important to you... 638 00:52:19,470 --> 00:52:22,386 I'm the person you should consider most important. 639 00:52:22,410 --> 00:52:25,609 I found you half frozen to death and bathed and fed you. 640 00:52:25,940 --> 00:52:26,917 I saved you. 641 00:52:26,941 --> 00:52:28,079 I don't remember that. 642 00:52:29,410 --> 00:52:31,279 Look at these scars. 643 00:52:35,519 --> 00:52:37,559 Why did you take me in? You should've left me there. 644 00:52:40,019 --> 00:52:41,130 You looked like me. 645 00:52:43,359 --> 00:52:44,430 I did? 646 00:52:46,130 --> 00:52:47,599 I was abandoned too. 647 00:52:48,470 --> 00:52:51,170 People get abandoned like cats? 648 00:52:51,940 --> 00:52:53,200 Four times. 649 00:52:54,670 --> 00:52:56,640 First, my birth parents left me. 650 00:52:57,779 --> 00:53:00,440 Then I was adopted and returned three times. 651 00:53:03,349 --> 00:53:04,779 You were afraid... 652 00:53:05,750 --> 00:53:07,049 of being abandoned again. 653 00:53:08,150 --> 00:53:11,119 Why didn't you tell Sol Ah that? 654 00:53:13,819 --> 00:53:16,490 I told you. I felt ashamed. 655 00:53:18,430 --> 00:53:22,029 "The abandoned kitten I saw looked like me." 656 00:53:25,000 --> 00:53:28,339 It sounds like a playboy's excuse to avoid a serious relationship. 657 00:53:28,940 --> 00:53:30,140 How could I say that? 658 00:53:32,240 --> 00:53:33,480 To Sol Ah? 659 00:53:35,680 --> 00:53:39,380 Sol Ah would've given you a hug. 660 00:53:42,789 --> 00:53:44,859 Forget it. Why am I telling you this? 661 00:53:53,200 --> 00:53:54,230 What are you doing? 662 00:54:02,740 --> 00:54:05,339 If I were you, I'd have stayed with Sol Ah. 663 00:54:07,240 --> 00:54:08,279 You? 664 00:54:08,849 --> 00:54:10,169 Even if it means being abandoned. 665 00:54:14,119 --> 00:54:17,490 Being with someone isn't as easy as it sounds. 666 00:54:19,190 --> 00:54:20,519 Not to mention that... 667 00:54:22,759 --> 00:54:24,130 you're a cat. 668 00:54:30,230 --> 00:54:31,339 - Come on in. - Welcome. 669 00:54:32,539 --> 00:54:35,240 Is there room for us to sit together? 670 00:54:35,839 --> 00:54:37,380 Yes. We'll put a few tables together. 671 00:54:37,940 --> 00:54:39,039 Thank you. 672 00:54:40,480 --> 00:54:41,609 Give us a moment. 673 00:54:42,250 --> 00:54:44,480 Oh, dear. You sound very sick. 674 00:54:45,250 --> 00:54:46,750 Okay. Get some rest. 675 00:54:49,950 --> 00:54:53,359 What made the hard-working Ji Eun take a sick day? 676 00:54:54,730 --> 00:54:56,730 She was fine yesterday. 677 00:54:58,099 --> 00:54:59,400 Give her a call. 678 00:55:00,559 --> 00:55:01,706 Why me? 679 00:55:01,730 --> 00:55:04,200 Sol Ah, you're Ji Eun's best friend. 680 00:55:04,500 --> 00:55:07,140 Shouldn't you check on her or something? 681 00:55:07,440 --> 00:55:08,839 Yes. You visit her. 682 00:55:09,309 --> 00:55:12,180 Oh... Well, you see... 683 00:55:12,579 --> 00:55:14,279 It's my mom's death anniversary. 684 00:55:14,549 --> 00:55:16,880 Oh, right. It's around this time of the year. 685 00:55:18,019 --> 00:55:19,150 Will you spend it alone? 686 00:55:30,029 --> 00:55:31,006 Will you order? 687 00:55:31,030 --> 00:55:33,106 An americano and an orange juice. 688 00:55:33,130 --> 00:55:34,230 Oh, no. 689 00:55:51,579 --> 00:55:52,619 Can I go now? 690 00:55:53,279 --> 00:55:56,250 Will you be okay? You must be tired. 691 00:55:58,559 --> 00:56:01,259 If you fall asleep outside and turn into a cat... 692 00:56:06,660 --> 00:56:08,100 Do you know where they sell peaches? 693 00:56:30,650 --> 00:56:31,960 Hi, Jae Seon. 694 00:56:32,819 --> 00:56:35,990 I'm sorry, but... 695 00:56:36,529 --> 00:56:38,230 is Bang Guk Bong there? 696 00:56:38,500 --> 00:56:40,130 He left. It's been a while. 697 00:56:40,359 --> 00:56:43,170 Oh, really? Then why... 698 00:56:44,940 --> 00:56:46,240 Did he get lost? 699 00:56:46,539 --> 00:56:49,140 His important plans were with you. 700 00:56:51,380 --> 00:56:54,380 If he comes back, give me a call. 701 00:56:55,579 --> 00:56:56,579 Sorry. 702 00:56:57,380 --> 00:56:59,849 He doesn't have a phone and it's inconvenient. 703 00:57:02,049 --> 00:57:03,519 Where are you meeting him? 704 00:57:03,690 --> 00:57:04,890 (Yugwasu Supermarket) 705 00:57:07,460 --> 00:57:08,660 Do you have peaches? 706 00:57:08,890 --> 00:57:10,289 Do you have peaches? 707 00:57:10,630 --> 00:57:11,930 Not in this market. 708 00:57:19,940 --> 00:57:21,069 Do you have peaches? 709 00:57:21,309 --> 00:57:24,680 Not here. Try the large supermarket over there. 710 00:58:41,549 --> 00:58:42,650 Lee Jae Seon. 711 00:58:43,589 --> 00:58:45,089 What are you doing here? 712 00:58:45,789 --> 00:58:46,859 Can't I be here? 713 00:58:50,759 --> 00:58:52,299 Why did you bring flowers? 714 00:58:55,369 --> 00:58:56,829 It's for your mother. 715 00:59:00,400 --> 00:59:01,769 You remembered? 716 00:59:06,539 --> 00:59:07,539 Thanks. 717 00:59:14,849 --> 00:59:16,890 No. I must hang in there. 718 00:59:25,230 --> 00:59:26,230 Where's Bang Guk Bong? 719 00:59:28,130 --> 00:59:29,269 He's not coming. 720 00:59:45,150 --> 00:59:47,049 Did something happen to him? 721 00:59:56,430 --> 00:59:58,400 Is there a reason he must come? 722 01:00:00,400 --> 01:00:01,769 Not really. 723 01:00:02,930 --> 01:00:04,500 Then why are you waiting? 724 01:00:05,740 --> 01:00:08,509 I don't know. Why am I waiting for him? 725 01:00:10,839 --> 01:00:12,809 Jae Seon's right next to me. 726 01:00:21,150 --> 01:00:25,559 For some strange reason, I'm not at all pleased or excited. 727 01:00:25,789 --> 01:00:27,359 Someone who cares for her. 728 01:00:28,329 --> 01:00:30,630 What he said bothered me because... 729 01:00:31,930 --> 01:00:33,700 I live with her. 730 01:00:35,769 --> 01:00:38,569 The person I'm waiting for is... 731 01:00:40,799 --> 01:00:41,869 Let's get going. 732 01:00:47,950 --> 01:00:49,410 I think I can manage. 733 01:00:51,450 --> 01:00:53,619 - Manage what? - Being friends. 734 01:00:56,890 --> 01:00:57,890 I think... 735 01:00:59,019 --> 01:01:00,119 I can manage... 736 01:01:01,960 --> 01:01:04,089 to be friends with you. 737 01:01:34,960 --> 01:01:36,190 I have to get there. 738 01:02:03,720 --> 01:02:06,759 (Sliced peaches) 739 01:02:24,509 --> 01:02:25,779 Sorry for misunderstanding... 740 01:02:29,450 --> 01:02:30,480 I apologize. 741 01:02:30,849 --> 01:02:32,579 No. It happens. 742 01:02:33,349 --> 01:02:34,380 Thank you. 743 01:02:41,759 --> 01:02:44,089 Is that guy a cat too? 744 01:02:45,799 --> 01:02:47,259 He keeps making me sneeze. 745 01:02:58,079 --> 01:03:00,240 - He smells like a cat. - He does? 746 01:03:02,049 --> 01:03:04,079 Then is he, like you... 747 01:03:04,480 --> 01:03:05,720 It's not just one. 748 01:03:34,210 --> 01:03:37,285 (Welcome) 749 01:03:37,309 --> 01:03:39,049 Sorry for not keeping my promise. 750 01:03:39,220 --> 01:03:41,626 - Did something happen? - I wanted to come to you. 751 01:03:41,650 --> 01:03:43,220 Does he make you that nervous? 752 01:03:43,319 --> 01:03:45,295 He promised to be with me. 753 01:03:45,319 --> 01:03:46,765 He must feel uncomfortable. 754 01:03:46,789 --> 01:03:48,559 He was crying. 755 01:03:48,759 --> 01:03:50,835 - I'll watch on my own. - What do you mean? 756 01:03:50,859 --> 01:03:52,075 I think someone took him. 757 01:03:52,099 --> 01:03:53,876 I'm nothing without Sol Ah, 758 01:03:53,900 --> 01:03:55,245 and I said I'd be with her. 759 01:03:55,269 --> 01:03:56,345 Guess what my nightmare is. 760 01:03:56,369 --> 01:03:58,740 I ask questions but no one answers them. 761 01:03:59,599 --> 01:04:00,869 Then they all disappear. 51196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.