All language subtitles for Wake Of Death EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,886 --> 00:01:37,284 Kim? Come here, Kim. 2 00:01:37,388 --> 00:01:39,474 - Come here! - Help! 3 00:01:40,934 --> 00:01:43,123 Come on! 4 00:04:04,827 --> 00:04:06,809 Sun Quan. 5 00:04:08,164 --> 00:04:10,667 I leave you. 6 00:04:13,065 --> 00:04:15,255 I take our daughter with. 7 00:06:00,360 --> 00:06:02,549 I want out of it. 8 00:06:05,365 --> 00:06:10,161 - It must surely be your damn joke. - It is not. I will stop. 9 00:06:11,412 --> 00:06:15,792 Max ... I'm tired. Clubs. 10 00:06:18,086 --> 00:06:20,901 Smoke. Drinking. 11 00:06:24,550 --> 00:06:27,262 Fudge Riet. 12 00:06:30,181 --> 00:06:34,143 I want to be with family. I love my wife. 13 00:06:34,352 --> 00:06:37,584 - No access tonight. - We will fucking favor. 14 00:06:37,793 --> 00:06:40,921 - Hands off, you! - Is my money not good enough? 15 00:06:41,130 --> 00:06:45,196 - How to bullshit! - Who the hell do you think you are? 16 00:06:46,343 --> 00:06:49,471 - What about you? - What is it with you ? 17 00:06:53,538 --> 00:06:55,936 - I will go. - Zero. 18 00:06:56,770 --> 00:06:58,960 I'm tired. 19 00:07:05,842 --> 00:07:09,178 Ben! He understands. Come. 20 00:07:11,889 --> 00:07:15,226 Honestly. It is over. 21 00:07:17,312 --> 00:07:19,710 LOS ANGELES PORT 22 00:07:28,573 --> 00:07:30,763 Quickly, quickly, quickly! 23 00:07:30,971 --> 00:07:33,995 Be vigilant! 24 00:07:35,559 --> 00:07:38,479 Move it! 25 00:07:38,687 --> 00:07:41,502 Down on the floor. 26 00:07:41,711 --> 00:07:44,422 Lie still! 27 00:08:17,163 --> 00:08:19,561 Further. Come on. 28 00:08:20,291 --> 00:08:23,002 How, indeed. Come. 29 00:08:24,775 --> 00:08:27,277 Watch your head. 30 00:08:51,781 --> 00:08:54,075 Now you need to bed, Nicholas. 31 00:08:55,013 --> 00:08:57,099 - Good evening. - Ça va? 32 00:08:57,307 --> 00:09:01,791 How's it going? How's my boy behaved? 33 00:09:02,000 --> 00:09:06,379 - He has been so sweet. - Good. Thank you. 34 00:09:08,360 --> 00:09:12,531 You have not seen me in ten days. Should not I have a kiss? 35 00:09:15,138 --> 00:09:19,204 - I love you, Dad. - I love you too. 36 00:09:21,290 --> 00:09:23,688 Thanks for your help. 37 00:09:25,773 --> 00:09:29,110 - Go ahead. - Thank you. Hello, Nicholas. 38 00:09:31,821 --> 00:09:34,219 - Shall we play, Dad? - Yes. 39 00:09:34,532 --> 00:09:37,139 But I am not an expert. 40 00:09:39,850 --> 00:09:42,770 - I bitches you, Dad. - Yes. 41 00:09:42,978 --> 00:09:46,106 - It's me, right? - No, it's me. 42 00:09:46,940 --> 00:09:52,362 - Teach me to fight, Dad. - You can do it. You are prompt. 43 00:09:52,571 --> 00:09:57,680 - I believe in reality. - Let's go upstairs. 44 00:09:57,889 --> 00:10:03,102 It's bedtime. Come. I'm tired. 45 00:10:03,311 --> 00:10:07,273 There is provision of food and drinks for you. 46 00:10:07,482 --> 00:10:10,089 Please go and fetch it. 47 00:10:10,401 --> 00:10:17,179 Afterwards want immigration authorities register you. 48 00:10:17,387 --> 00:10:20,411 I repeat: 49 00:10:20,620 --> 00:10:23,018 We the American immigration authorities. 50 00:10:23,227 --> 00:10:28,127 We have made sure for food, drink and clothes ... 51 00:10:35,322 --> 00:10:37,825 What about corpses? 52 00:10:38,033 --> 00:10:42,413 Send them to the morgue, and call the Chinese Embassy. 53 00:10:43,664 --> 00:10:48,043 Come on. We take care of her. 54 00:10:56,698 --> 00:10:59,617 I am completely exhausted. 55 00:10:59,826 --> 00:11:04,101 - How is she? - She'll be all right. 56 00:11:04,309 --> 00:11:10,357 I want to take her home. Just last night. 57 00:11:10,566 --> 00:11:15,779 I turned 52 last week so I'm old. 58 00:11:15,883 --> 00:11:21,723 I have any trouble with the heart and kidneys. Now it is shown also angry with the hearing. 59 00:11:21,931 --> 00:11:26,728 We can not simply load her off at a detention center. 60 00:11:26,936 --> 00:11:30,690 - Why? - She is 14 years and has suffered much. 61 00:11:30,898 --> 00:11:37,468 She speaks English? No, surely? What is special about her? 62 00:11:37,676 --> 00:11:43,098 - Can you get it over your heart? - I've said as heart problems. 63 00:11:43,307 --> 00:11:46,435 Come on. 64 00:11:46,643 --> 00:11:51,440 Yes ... Make sure she comes to the hearing tomorrow. 65 00:11:52,587 --> 00:11:55,506 And I will not be fired because of this. 66 00:12:05,621 --> 00:12:08,853 I get just a moment with her? 67 00:12:14,171 --> 00:12:16,882 Are you okay? 68 00:12:17,508 --> 00:12:20,844 My name is Cynthia. 69 00:12:21,053 --> 00:12:23,347 Do you speak English? 70 00:12:23,555 --> 00:12:26,266 What is your name? 71 00:12:27,830 --> 00:12:31,063 I take you home. Is it okay with you? 72 00:12:35,755 --> 00:12:38,258 Well. 73 00:13:10,582 --> 00:13:13,501 - Ben? - I am here. 74 00:13:13,710 --> 00:13:17,463 Hello, darling. How are you? 75 00:13:17,672 --> 00:13:21,217 This is Kim. And it is my husband Ben. 76 00:13:21,426 --> 00:13:26,848 Sit down only. I missed you. 77 00:13:30,602 --> 00:13:33,521 I go out and make a bath to you, Kim. 78 00:14:12,206 --> 00:14:15,334 It is chocolate. 79 00:15:14,143 --> 00:15:16,958 Are you better now? 80 00:15:18,105 --> 00:15:20,712 Where are you from, Kim? 81 00:15:23,318 --> 00:15:28,532 Will you not talk to me? It's alright. 82 00:15:30,200 --> 00:15:33,328 Good night, darling. 83 00:15:34,580 --> 00:15:38,229 - What's wrong, Kim? - There must be light. 84 00:15:39,480 --> 00:15:42,921 I am with you in your dreams. 85 00:15:43,234 --> 00:15:47,614 - Why can not you speak Chinese? - My foster parents are Chinese. 86 00:15:50,325 --> 00:15:53,140 Put you to bed. 87 00:15:59,500 --> 00:16:04,610 - You have taken work home with you. - Yes. 88 00:17:30,216 --> 00:17:33,344 I need it here. 89 00:17:33,553 --> 00:17:36,160 How did it in Dallas? 90 00:17:36,368 --> 00:17:42,937 - Fine. I had to help a friend. - So I know my husband again. 91 00:17:43,250 --> 00:17:45,857 The mysterious man. 92 00:17:46,795 --> 00:17:51,279 You know I'd rather not will talk about my work. 93 00:17:54,094 --> 00:17:57,744 I have been in the restaurant business for twenty years. 94 00:17:57,952 --> 00:18:01,602 It's a different world than yours. 95 00:18:02,749 --> 00:18:08,796 And I have done things I am not so proud of in life. 96 00:18:11,195 --> 00:18:14,636 I just want to protect my family. 97 00:18:15,574 --> 00:18:20,892 I work with immigration. I see terrible things every day. 98 00:18:22,560 --> 00:18:27,669 I'm not an idiot. I know who I married. 99 00:18:28,608 --> 00:18:31,527 A restaurateur from Marseilles. 100 00:18:33,404 --> 00:18:36,428 I've thought about it here a thousand times. 101 00:18:36,950 --> 00:18:40,703 At one point I stopped trying to understand it. 102 00:18:40,912 --> 00:18:48,419 Do you know why? Because I know you better than you know yourself. 103 00:18:48,628 --> 00:18:53,529 You are a wonderful man and has made about your life for our sake. 104 00:18:54,363 --> 00:18:58,638 You just know it means everything to me. 105 00:18:59,368 --> 00:19:02,287 - Never leave me. - I do not either. 106 00:19:02,496 --> 00:19:04,790 I love you. 107 00:19:38,782 --> 00:19:41,285 Welcome to L.A., mr. Quan. 108 00:20:16,945 --> 00:20:19,031 Works I to find her? 109 00:20:19,656 --> 00:20:23,202 - We'll find her. - Is she okay? 110 00:20:23,410 --> 00:20:26,747 We do not know yet, sir. 111 00:20:28,102 --> 00:20:31,022 I get Kim back on my way. 112 00:20:50,312 --> 00:20:56,568 Mrs. Archer, They can not just take an illegal immigrant in custody. 113 00:20:56,673 --> 00:20:59,384 - It's illegal. - Yes, but when I saw her ... 114 00:20:59,592 --> 00:21:03,554 And your application for political asylum ... 115 00:21:03,763 --> 00:21:07,204 There is no question on religious persecution. 116 00:21:07,413 --> 00:21:10,332 Therefore, he just does not stay in the U.S.. Sentence. 117 00:21:13,669 --> 00:21:16,693 Hoggins, it ought to have known. 118 00:21:16,901 --> 00:21:20,029 - She is in danger. - Why? 119 00:21:20,238 --> 00:21:24,721 - Her mother was killed. - A Case of Police in Hong Kong. 120 00:21:24,930 --> 00:21:29,518 Contact the authorities over there. I mourn for deportation. 121 00:21:29,831 --> 00:21:34,106 Mr. Judge ... Give me one week to prove that I'm right. 122 00:21:34,314 --> 00:21:39,215 It may not suit the government will not let me watch her. 123 00:21:39,424 --> 00:21:44,637 I need a week. She is in danger of Hong Kong. 124 00:21:44,846 --> 00:21:47,140 I ask only for a week. 125 00:21:56,524 --> 00:21:57,463 A week. 126 00:22:03,406 --> 00:22:08,515 I have in the U.S. immigration custody. 127 00:22:09,558 --> 00:22:13,103 I get a phone call. I have the right to legal counsel. 128 00:22:13,312 --> 00:22:17,378 Have not afford it Smoking In direct return to China. 129 00:23:40,378 --> 00:23:43,506 Where are you? 130 00:24:00,815 --> 00:24:04,986 So we meet at last. Do you like Malibu? 131 00:24:05,194 --> 00:24:09,052 - Let me know if you need anything. - Take a seat. 132 00:24:15,100 --> 00:24:18,645 We lost two "mules". Heroin jumped into their stomachs. 133 00:24:18,854 --> 00:24:22,608 It happens when they are not getting enough water to drink. 134 00:24:22,816 --> 00:24:27,404 - I must see a little better for them. - It's your problem. 135 00:24:29,281 --> 00:24:34,912 Our problem. I would hate to pay for something I did not get. 136 00:24:35,120 --> 00:24:37,936 Have you found my girl? 137 00:24:38,144 --> 00:24:42,941 We do business. 2 million U.S. dollars. 138 00:24:44,505 --> 00:24:47,737 Next shipment: 20 million. 139 00:24:47,946 --> 00:24:51,282 And the next batch coming Wednesday, is not it? 140 00:24:53,368 --> 00:24:56,600 And yes ... I have found your girl for you. 141 00:24:59,103 --> 00:25:03,690 She came with one of your boats. Ironic, huh? 142 00:25:09,634 --> 00:25:13,909 Have you touched her? Have you touched her? 143 00:25:15,265 --> 00:25:18,705 What do you take me for? 144 00:25:23,710 --> 00:25:26,526 You left her among white people. 145 00:25:26,734 --> 00:25:32,261 She is with a caseworker. It is better than a detention center. 146 00:25:33,408 --> 00:25:37,161 Do you like not about white people? 147 00:25:37,370 --> 00:25:40,811 A pleasure to deal with you, Quan. 148 00:25:53,011 --> 00:25:55,826 Find her. 149 00:26:29,610 --> 00:26:33,572 When I came here, I had to work in ten years for my freedom. 150 00:26:33,781 --> 00:26:36,387 And it has not changed. 151 00:26:36,596 --> 00:26:41,497 There are still thousands who are willing to accept slavery. 152 00:26:41,705 --> 00:26:45,876 Be quiet in your policy. You can probably see, she is sorry. 153 00:26:46,085 --> 00:26:50,464 It is probably not right now we must talk about it. 154 00:26:50,672 --> 00:26:54,426 Poor child. She is tired. Slipped up in your room. 155 00:26:54,635 --> 00:26:57,242 Nicholas, you can then go with Kim. 156 00:26:59,327 --> 00:27:01,621 Come on, Kim. 157 00:27:20,181 --> 00:27:22,371 Hurry up a bit. 158 00:27:22,579 --> 00:27:25,290 - There's nothing to see here. - Open the door. 159 00:27:44,372 --> 00:27:46,770 Father! 160 00:27:48,334 --> 00:27:51,045 Come! 161 00:28:12,838 --> 00:28:15,862 Where is the girl? 162 00:29:14,045 --> 00:29:16,860 Go! The two keep watch. 163 00:31:56,291 --> 00:31:59,419 Nicholas? Nicholas! 164 00:32:28,302 --> 00:32:31,638 Suspects in the murder 165 00:32:39,563 --> 00:32:42,587 - Did you ever? - No. 166 00:32:45,402 --> 00:32:48,635 - What about my gun? - It's evidence. 167 00:32:51,346 --> 00:32:53,535 - I suppose. - Where? 168 00:32:53,640 --> 00:32:56,976 In addition to finding my son. 169 00:32:57,185 --> 00:33:00,939 We'll find Nicholas. We have people out across the city. 170 00:33:12,408 --> 00:33:14,807 Phone, boss. 171 00:33:18,143 --> 00:33:21,167 worthless pig. You let my daughter get away. 172 00:33:22,314 --> 00:33:26,693 Get the guy out of the way and find my daughter. 173 00:33:39,519 --> 00:33:43,481 Go to Chinatown. Find Andy Wang. 174 00:33:45,879 --> 00:33:50,154 I know it was him I looked outside the restaurant. 175 00:34:02,980 --> 00:34:06,421 Are you sure that I should not stay with you? 176 00:34:09,862 --> 00:34:12,468 You are a free man. 177 00:34:19,142 --> 00:34:21,331 I'll find Nicholas. 178 00:35:27,543 --> 00:35:31,714 Shut up, which is empty here. I want you, baby. 179 00:35:38,283 --> 00:35:43,705 I will miss you. I will miss you. 180 00:36:37,509 --> 00:36:41,784 - Where is my son? Where is my son? - I kill you! 181 00:36:51,377 --> 00:36:53,880 Run 182 00:37:12,023 --> 00:37:15,777 Ben, the kids are in the house. They're safe. 183 00:37:15,985 --> 00:37:20,156 - Nicholas'm fine. - Well, Max. I come. Thank you. 184 00:37:20,365 --> 00:37:22,763 - Beware. - Sure. 185 00:37:31,209 --> 00:37:33,607 - What the hell happened, Ben? - Where is Nicholas? 186 00:37:33,816 --> 00:37:36,631 He lies and sleeps. What happened? 187 00:38:15,941 --> 00:38:19,591 - Where is she? - The little girl? Yonder. 188 00:38:27,828 --> 00:38:30,643 Wake up. 189 00:38:31,477 --> 00:38:34,710 - Kim! Wake up! - Calm down, man. 190 00:38:37,734 --> 00:38:41,279 Who killed my wife? 191 00:38:41,487 --> 00:38:43,781 Say something. 192 00:38:45,554 --> 00:38:47,952 I heard the shots. 193 00:38:49,099 --> 00:38:52,123 I took hold of Nicholas, and we ran away. Sorry. 194 00:38:53,896 --> 00:38:56,398 Andy Wang. 195 00:38:56,607 --> 00:38:59,526 Do you know him? Andy Wang? 196 00:39:02,133 --> 00:39:04,948 Who is after you? 197 00:39:05,991 --> 00:39:08,494 - Sun Quan. - Who is Sun Quan? 198 00:39:10,058 --> 00:39:14,228 - Say something now. - He has followed me. 199 00:39:14,437 --> 00:39:17,565 He hit my mom to death. 200 00:39:20,589 --> 00:39:22,883 Did he kill my wife? 201 00:39:36,230 --> 00:39:40,505 - Why did my wife you home? - Stop it, Ben. 202 00:39:43,216 --> 00:39:46,240 It's not my fault! 203 00:39:53,434 --> 00:39:56,458 Why he killed my mother? 204 00:39:57,605 --> 00:40:00,108 Dad? 205 00:40:04,800 --> 00:40:06,990 Where's Mom? 206 00:40:11,786 --> 00:40:14,706 She's dead, my baby. 207 00:40:32,015 --> 00:40:35,351 Ben ... Tony has come. 208 00:41:01,315 --> 00:41:05,590 - Do you know anything of Wang? - The Chinese Triads. 209 00:41:07,884 --> 00:41:12,680 He owns a horehus in town and keep your there. 210 00:41:14,140 --> 00:41:18,415 I have it from a prostitute, coming into the club. 211 00:41:19,041 --> 00:41:22,586 - Are you sure? - Yes. 212 00:41:23,107 --> 00:41:25,923 Let's run there. 213 00:41:28,321 --> 00:41:31,866 Let us take care of Wang ... now. 214 00:41:32,075 --> 00:41:35,203 - Take with Raymond. - Raymond, stay with Max. 215 00:41:37,497 --> 00:41:39,895 Max, if something happens ... 216 00:41:41,772 --> 00:41:45,213 ... As Nicholas is your son. 217 00:41:48,862 --> 00:41:52,095 Raymond, download guns. 218 00:42:38,808 --> 00:42:41,206 It is her. 219 00:42:47,984 --> 00:42:51,321 - Hello, darling. - He's upstairs. Bedroom 107th 220 00:42:51,529 --> 00:42:53,927 Thank you. 221 00:43:36,887 --> 00:43:39,077 Down with you! See the devil to come down! 222 00:43:39,285 --> 00:43:44,394 Down! Down! Down on the floor! 223 00:43:44,603 --> 00:43:47,314 And stay down there! 224 00:45:08,333 --> 00:45:11,774 Move, bitch! 225 00:45:11,982 --> 00:45:14,172 Down! 226 00:45:14,380 --> 00:45:16,674 Stay current! 227 00:45:36,381 --> 00:45:38,675 Keep 228 00:46:19,133 --> 00:46:22,365 Get me out! Give me the gun! 229 00:46:44,575 --> 00:46:46,973 Who the hell are you? 230 00:46:50,935 --> 00:46:55,315 - It's for my wife. - Fuck my ass! 231 00:47:23,676 --> 00:47:28,368 Hoggins? What are you doing here? It is not your board. 232 00:47:28,577 --> 00:47:34,103 It may be related with the murder of Cynthia Archer. 233 00:47:34,312 --> 00:47:36,606 Have you any ideas? 234 00:47:36,814 --> 00:47:40,255 Two men in balaclavas. No fingerprints. 235 00:47:40,464 --> 00:47:45,782 Professional work. What a day it has been. 236 00:47:46,095 --> 00:47:48,701 Keep me informed, right? 237 00:48:38,334 --> 00:48:42,401 We have a problem. Andy Wang is dead. 238 00:48:43,756 --> 00:48:49,491 Your small number of Mama Lis restaurant did not improve. 239 00:48:49,700 --> 00:48:55,330 The Chinese embassy cremated no corpses, so they find heroin. 240 00:48:55,539 --> 00:48:59,606 In other words, the whole shit. 241 00:48:59,814 --> 00:49:02,108 I expose our agreement. 242 00:49:03,776 --> 00:49:07,322 The only be deferred in life is death. 243 00:49:07,634 --> 00:49:12,639 Spare me your bullshit oriental. You threaten me? 244 00:49:14,621 --> 00:49:18,061 If it feels such As is the case. 245 00:49:18,270 --> 00:49:22,337 I'm not in the mood of Chinese puzzles. 246 00:49:22,545 --> 00:49:27,759 We are not on the contract. I need money on Wednesday. 247 00:49:28,906 --> 00:49:35,058 Shit ... You are just so icy. Do not you think we have problems? 248 00:49:35,266 --> 00:49:39,854 We run a quiet and peaceful small smuggling enterprise -- 249 00:49:40,063 --> 00:49:43,504 - And now you've made it on for a gangster movie. 250 00:49:43,712 --> 00:49:49,030 One man goes into your horehus and kills three of your people. 251 00:49:49,134 --> 00:49:51,220 It is a problem. 252 00:49:51,428 --> 00:49:55,182 Police believe that it was Ben Archer. 253 00:49:56,537 --> 00:50:02,064 You have killed Ben Archer's wife, then we have problems to hell. 254 00:50:02,272 --> 00:50:05,296 It is too late. 255 00:50:05,505 --> 00:50:09,676 You can not back out of it now. 256 00:51:19,224 --> 00:51:23,082 Ben, you will have a cup of coffee? 257 00:51:24,855 --> 00:51:27,775 Yes. 258 00:51:28,400 --> 00:51:31,737 How do we now Sun Quan? 259 00:51:31,945 --> 00:51:35,282 We must first find out who the hell he is. 260 00:51:43,415 --> 00:51:47,377 We should be talking with hoggins. With immigration authorities. 261 00:51:47,586 --> 00:51:51,027 He must know something. 262 00:52:04,582 --> 00:52:08,336 - What do you want? - Can you still do a damn thing English? 263 00:52:08,440 --> 00:52:11,673 - Ben? - Yes. 264 00:52:29,294 --> 00:52:32,110 Hello, Max. 265 00:52:44,935 --> 00:52:48,167 - I knew you were here. - A cup of coffee, Raymond. 266 00:53:07,979 --> 00:53:11,316 What happened home with you last night? 267 00:53:12,045 --> 00:53:14,235 I smashed a window by accident. 268 00:53:14,444 --> 00:53:18,823 - And the shooting on the street ..? - An accident. 269 00:53:31,961 --> 00:53:36,758 You were not at a brothel at 3rd Street last night, right? 270 00:53:37,905 --> 00:53:42,284 - No. - And you were in the club, not Tony? 271 00:53:43,118 --> 00:53:46,246 Jo. 272 00:53:53,754 --> 00:53:56,361 Well, ... 273 00:53:57,508 --> 00:54:02,200 Two gangsters shot a guy named Andy Wang. 274 00:54:04,181 --> 00:54:07,413 They had balaclavas on. 275 00:54:07,622 --> 00:54:10,854 We know they are white. 276 00:54:19,926 --> 00:54:22,950 But anyway ... I fucking care. 277 00:54:26,286 --> 00:54:28,372 He was a drug dealer and pimp. 278 00:54:39,425 --> 00:54:42,136 When I got there, there was total chaos. 279 00:54:42,344 --> 00:54:47,558 Hoggins from immigration the authorities were there. 280 00:54:47,766 --> 00:54:52,146 - Hoggins? - Yes. 281 00:54:55,169 --> 00:54:57,880 The I can not really gear. 282 00:55:00,696 --> 00:55:03,928 I find out for yourself. 283 00:55:09,976 --> 00:55:13,730 You are always welcome to drop. 284 00:55:27,493 --> 00:55:30,204 Are you back? 285 00:55:34,897 --> 00:55:38,859 I have to find out who did it against the mother. 286 00:55:40,632 --> 00:55:45,949 - Do not go. - Nicholas ... Now you must be strong. 287 00:55:49,599 --> 00:55:52,623 I come back. I promise. 288 00:55:52,831 --> 00:55:57,523 I come back, Nicholas. You know. 289 00:57:01,129 --> 00:57:03,110 What are you doing? 290 00:58:14,640 --> 00:58:16,934 What the hell are you up to? 291 00:58:22,356 --> 00:58:24,650 Who killed my wife? 292 00:58:27,257 --> 00:58:29,863 Who is Sun Quan? 293 00:58:31,636 --> 00:58:34,034 Who killed my wife? 294 00:58:37,475 --> 00:58:40,603 Who is Sun Quan? Where is he? 295 00:58:44,670 --> 00:58:50,405 Do you know what we do with such some pigs like you in Marseille? 296 00:58:51,239 --> 00:58:54,054 I do not know who killed your wife -- 297 00:58:54,263 --> 00:58:57,287 - And who the hell is Sun Quan. 298 00:58:57,495 --> 00:58:59,789 Inform. 299 00:59:04,377 --> 00:59:06,358 Max ... 300 00:59:07,505 --> 00:59:10,216 - Get him to say something. - Raymond! 301 00:59:12,406 --> 00:59:14,804 Figures 302 00:59:16,160 --> 00:59:19,809 Now you say something! Confess 303 00:59:21,477 --> 00:59:23,563 It is Da Costa at the morgue. 304 00:59:23,667 --> 00:59:27,212 I am investigating some deaths Cynthia among immigrants. 305 00:59:27,421 --> 00:59:30,445 it here, you see. 306 00:59:30,653 --> 00:59:34,094 - I come. - I'm waiting for you. 307 00:59:41,393 --> 00:59:43,791 There has been no major op. 308 00:59:44,000 --> 00:59:48,066 - Police ... - You, Tony ... 309 00:59:48,275 --> 00:59:53,593 - He will call the police. - Then plug him a coin. 310 00:59:53,801 --> 00:59:56,721 Max ... Finish the job. 311 01:00:14,656 --> 01:00:17,054 Come back, come back ... 312 01:00:17,367 --> 01:00:19,973 We need you. Do not slip away from us. 313 01:00:20,182 --> 01:00:22,893 Can you hear me? Listen carefully. 314 01:00:24,874 --> 01:00:27,168 Where we find the fucking Chinese? 315 01:00:28,107 --> 01:00:33,216 - What are you doing with Sun Quan? - Heroin ... 316 01:00:33,424 --> 01:00:37,178 Heroin? You smuggle that shit into the country? 317 01:00:37,387 --> 01:00:40,306 Kick the pig to death! Drilled, Raymond! 318 01:00:44,164 --> 01:00:47,501 - Son of a bitch! - Now spit you out! 319 01:00:47,709 --> 01:00:51,046 confession, I said: You will bleed! 320 01:00:54,383 --> 01:00:56,990 Fucking asshole! 321 01:00:57,198 --> 01:01:01,160 Why did the damn thing my niece killed? 322 01:01:01,369 --> 01:01:06,061 This is the girl. She is the daughter of Sun Quan. 323 01:01:06,270 --> 01:01:09,294 Where the hell knew he was from, where she was? 324 01:01:09,502 --> 01:01:12,839 - Did you tell him? - Admit I've said 325 01:01:13,152 --> 01:01:16,905 Fucking asshole! Take his knees. 326 01:01:19,825 --> 01:01:23,057 Your pig! Your fucking shit! 327 01:01:24,100 --> 01:01:26,290 Ah, shit! 328 01:01:26,498 --> 01:01:30,252 Big boy. Do you like it? It is sovereign. 329 01:01:30,461 --> 01:01:35,987 Now you tell me where the hell I find the pig to Sun Quan. 330 01:01:36,195 --> 01:01:39,011 - Down by the harbor. - By the port. 331 01:01:39,219 --> 01:01:41,722 When in port? Let us know. 332 01:01:41,930 --> 01:01:46,414 - Kaj 19th - What the fuck is at berth 19? 333 01:01:46,518 --> 01:01:50,898 - "Katrina". A boat. - Your stupid bitch! 334 01:01:51,106 --> 01:01:55,381 Your fucking Chinaman and your heroin has turned my niece Cynthia death! 335 01:01:55,590 --> 01:01:58,614 You need a shelter. 336 01:01:58,927 --> 01:02:01,638 Raymond! Living his fucking head off. 337 01:02:12,899 --> 01:02:14,776 Raymond ... Clean up. 338 01:02:31,042 --> 01:02:33,649 Tony ... A message to Ben: 339 01:02:33,857 --> 01:02:38,341 Kaj 19th "Katrina". Tonight. 340 01:02:44,597 --> 01:02:47,204 Sorry, but who am I? 341 01:03:02,740 --> 01:03:05,139 No, do not! 342 01:03:07,641 --> 01:03:10,769 Do not kill me! 343 01:03:14,940 --> 01:03:17,443 - When running the go? - On the road! 344 01:06:01,565 --> 01:06:03,859 Leave me alone! 345 01:06:11,158 --> 01:06:13,243 Help! 346 01:06:20,647 --> 01:06:23,670 Max? Raymond? 347 01:06:25,026 --> 01:06:28,258 Max? Max? 348 01:06:42,231 --> 01:06:45,359 Raymond? Max! 349 01:08:16,387 --> 01:08:18,577 Let me go! 350 01:09:37,927 --> 01:09:41,055 Kim? Come on, Kim! Come here! 351 01:09:42,202 --> 01:09:44,809 - Help! - Come on! 352 01:10:47,372 --> 01:10:50,604 We lost Kim, but we have his son. 353 01:10:50,813 --> 01:10:54,775 I get there. Take him home. 354 01:12:14,542 --> 01:12:16,940 Should I go with you? 355 01:12:18,192 --> 01:12:20,903 No. 356 01:12:23,614 --> 01:12:26,429 Tonight I download Nicholas. 357 01:12:26,638 --> 01:12:30,183 - Simply. - You can not cope with Sun Quan alone. 358 01:12:36,335 --> 01:12:38,733 Are you okay? 359 01:12:39,463 --> 01:12:44,572 - I can not sleep. - We need to get Nicholas I tonight. 360 01:12:47,387 --> 01:12:49,890 I know. 361 01:12:50,411 --> 01:12:53,331 Do not be afraid. 362 01:12:56,251 --> 01:13:00,943 Get ready, my friend. I must speak with Tony. 363 01:13:04,592 --> 01:13:06,782 Kim ... 364 01:13:07,720 --> 01:13:10,223 Come here. 365 01:13:15,436 --> 01:13:20,024 Sun Quan ... is your dad. 366 01:13:22,423 --> 01:13:25,134 No. 367 01:13:26,802 --> 01:13:29,513 - He may not be my father! - Let be. 368 01:13:34,101 --> 01:13:38,167 I'm coming with you. And that's flat. 369 01:13:39,002 --> 01:13:42,025 - I will not lose you. - You do not. 370 01:13:44,424 --> 01:13:47,969 I would sacrifice my life for you. I would. 371 01:13:51,410 --> 01:13:54,225 You are my brother. 372 01:17:18,700 --> 01:17:22,350 - Tony? Are you ready? - I'm in position. 373 01:17:27,459 --> 01:17:30,170 Tony ... thanks. 374 01:17:30,796 --> 01:17:34,550 Kim. So we go. 375 01:17:54,987 --> 01:17:57,176 Come here. 376 01:17:59,992 --> 01:18:02,807 Take it here for you. 377 01:18:03,016 --> 01:18:09,480 I'm not back in twenty minutes call the police. 378 01:18:10,106 --> 01:18:14,381 Okay? Come here. 379 01:19:24,660 --> 01:19:28,831 - Dad! - Sun Quan! 380 01:22:23,902 --> 01:22:26,404 Sun Quan! 381 01:23:26,256 --> 01:23:30,843 Sun Quan! I'm coming after you! 382 01:24:02,333 --> 01:24:06,400 - Archer! Do you want to with your son? - Nicholas? 383 01:24:06,608 --> 01:24:08,902 - Dad! - Do you want to with your son? 384 01:24:09,737 --> 01:24:12,552 Father! Father! 385 01:24:12,760 --> 01:24:15,367 - Huh? - Dad! 386 01:24:15,576 --> 01:24:18,495 Huh? 387 01:24:38,620 --> 01:24:40,914 Dad? 388 01:25:01,976 --> 01:25:04,792 Father! 389 01:25:37,533 --> 01:25:40,452 Nicholas ... Nicholas. 390 01:26:23,933 --> 01:26:28,938 END 28741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.