Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,720 --> 00:00:36,648
EXPULSION FROM PARADISE
2
00:02:35,360 --> 00:02:39,479
I often dream that
I'm not born yet;
3
00:02:39,520 --> 00:02:42,649
that I'm just drifting,
in a state of well-being;
4
00:02:43,240 --> 00:02:46,335
not-knowing, sweet not-knowing...
5
00:02:46,760 --> 00:02:51,721
Well I wake up as a complete idiot 100.
6
00:02:52,520 --> 00:02:57,686
Then, as the day unfolds,
7
00:02:57,720 --> 00:02:59,700
I slowly become myself,
8
00:02:59,760 --> 00:03:03,116
or what I refer to as myself.
- So you don't fall asleep as an idiot;
9
00:03:03,120 --> 00:03:07,694
you wake up as an idiot and you fall
asleep as you. Imagine it's vice versa;
10
00:03:07,720 --> 00:03:10,576
it's me waking up, the genius;
11
00:03:10,640 --> 00:03:14,199
now the day slowly unfolds.
12
00:03:14,200 --> 00:03:17,135
There's the wife, the kids, the work,
13
00:03:17,160 --> 00:03:22,359
a cigarette here, a schnapps shot there,
14
00:03:22,360 --> 00:03:25,136
and I fall asleep as a total cretin,
15
00:03:25,160 --> 00:03:27,071
an idiot and a simpleton.
16
00:03:27,120 --> 00:03:28,918
Waiter!
17
00:03:31,040 --> 00:03:33,202
How are we different from the others?
18
00:03:33,240 --> 00:03:34,992
What will it be?
19
00:03:35,040 --> 00:03:36,963
I'd like a beer.
20
00:03:37,320 --> 00:03:39,197
A coffee for me, please.
21
00:03:39,240 --> 00:03:41,163
What actually is a man?
22
00:03:42,000 --> 00:03:43,263
A God?
23
00:03:44,360 --> 00:03:46,306
Ora Devil?
24
00:03:49,520 --> 00:03:51,090
Devil more likely.
25
00:03:51,120 --> 00:03:54,260
Come on, what's this nonsense
you're talking?
26
00:03:54,880 --> 00:03:58,191
Man is, in essence, a good being.
27
00:03:58,200 --> 00:04:00,874
The principle of good does exist.
28
00:04:01,080 --> 00:04:03,583
L, for instance, believe in God.
29
00:04:03,880 --> 00:04:06,133
Come on, you'll get divorced anyway.
30
00:04:06,160 --> 00:04:08,310
Absent is the cross.
31
00:04:08,560 --> 00:04:13,239
People want to live without
suffering, everything painless
32
00:04:13,240 --> 00:04:15,447
and for free, if possible. Right?
33
00:04:15,520 --> 00:04:17,397
Does it matter?
34
00:04:17,480 --> 00:04:19,164
What were you talking about
over here?
35
00:04:19,200 --> 00:04:24,855
What's your opinion? Is
Man a God or a Devil? Good or bad?
36
00:04:25,400 --> 00:04:27,903
Why should I have an opinion?
37
00:04:27,920 --> 00:04:31,106
You all have opinions.
What are they good for?
38
00:04:31,120 --> 00:04:34,192
Nothing here but havoc and opinions.
39
00:04:34,400 --> 00:04:38,039
Cash is what's most important
in the world. That's my opinion.
40
00:04:38,040 --> 00:04:40,077
- Doctor!
- An opinion worth its weight in gold.
41
00:04:40,120 --> 00:04:43,738
You fools, you wouldn't even be here
if there was no money.
42
00:04:43,800 --> 00:04:45,165
Daddy, please, calm down.
43
00:04:45,200 --> 00:04:49,039
There were civilisations without money
and the people lived well.
44
00:04:49,040 --> 00:04:52,431
- Is there a doctor? - Monkeys were still
here when there was no money.
45
00:04:52,480 --> 00:04:53,834
A doctor!
46
00:04:55,640 --> 00:04:57,540
Please, do you know if there's a doctor?
47
00:04:57,600 --> 00:04:59,182
He's calling you.
48
00:04:59,240 --> 00:05:02,141
Me? Why me? You know how
many doctors there are here?
49
00:05:02,160 --> 00:05:04,936
How very typical.
50
00:05:04,960 --> 00:05:08,999
- I thought you took the oath.
- Yeah? Man, I guess I swore
51
00:05:09,000 --> 00:05:14,159
that I'd get up the first day
of my holiday and start working.
52
00:05:14,160 --> 00:05:16,401
That was the oath, right?
53
00:05:16,600 --> 00:05:17,670
Are you a doctor?
54
00:05:17,880 --> 00:05:19,188
He is.
55
00:05:19,440 --> 00:05:22,512
I beg you, come with me.
We need you urgently.
56
00:05:22,520 --> 00:05:24,739
It's an emergency.
57
00:05:25,320 --> 00:05:28,688
- But where are we going?
- Close-by, to paradise.
58
00:05:29,560 --> 00:05:31,164
Get dressed.
59
00:05:31,360 --> 00:05:35,479
Doctor, please come with me. Quickly!
60
00:05:52,600 --> 00:05:54,876
Where is it? I can't run anymore
Where are you leading me?
61
00:05:54,920 --> 00:05:57,946
To the nudists. To paradise.
It's just a bit further.
62
00:06:00,920 --> 00:06:03,014
Where were you? Dawdling about?
63
00:06:03,360 --> 00:06:05,124
- Where have you been?
- I'm coming now, fuck it!
64
00:06:05,160 --> 00:06:08,391
- I'm bringing a doctor.
- Are you a doctor? Come on.
65
00:06:08,840 --> 00:06:10,569
Quickly!
66
00:06:11,120 --> 00:06:13,327
Gosh, what are you wearing?
67
00:06:13,360 --> 00:06:15,977
It's the doctor's.
68
00:06:34,360 --> 00:06:35,942
Have a look, doctor.
69
00:06:36,000 --> 00:06:38,253
Have you ever seen something like this?
70
00:06:38,320 --> 00:06:40,516
You really called me to see excrement?
71
00:06:40,600 --> 00:06:45,037
- You don't find it normal either, right?
- If it only had a normal colour.
72
00:06:45,840 --> 00:06:49,879
Well... Is it the first time
it's looked like this?
73
00:06:49,880 --> 00:06:51,393
It's the first time I've seen it.
74
00:06:52,080 --> 00:06:53,991
He usually goes in the woods.
75
00:06:54,040 --> 00:06:55,917
He probably couldn't hold it this time.
76
00:06:58,400 --> 00:07:00,903
- Whose is it?
- My son's.
77
00:07:01,120 --> 00:07:03,908
- Is it really human?
- Yes. We saw it
78
00:07:03,960 --> 00:07:05,849
and we've been watching
over it ever since.
79
00:07:06,280 --> 00:07:11,081
- Where is he?
- Honza!
80
00:07:11,760 --> 00:07:15,219
Honza! Honza!
81
00:07:16,120 --> 00:07:19,681
Over here, there's a doctor. There!
82
00:07:26,600 --> 00:07:27,931
What did you eat?
83
00:07:28,000 --> 00:07:31,106
Do you think that it's dangerous doctor?
84
00:07:31,280 --> 00:07:34,375
Does it hurt?
What did he eat, madam?
85
00:07:34,400 --> 00:07:37,256
Honza, tell him what you ate.
86
00:07:37,520 --> 00:07:42,151
Honza, don't cry.
Well madam. What was it?
87
00:07:42,360 --> 00:07:45,295
- It was something red.
- I can see that.
88
00:07:45,320 --> 00:07:49,086
- What was it then?
- It didn't move anymore.
89
00:07:49,880 --> 00:07:54,199
Why are you so calm and composed?
Couldn't you keep an eye on him?
90
00:07:54,200 --> 00:07:58,759
- What could I do? This will drive me mad.
- Don't exaggerate.
91
00:07:58,760 --> 00:08:01,070
This isn't fun anymore.
I'm going in the water.
92
00:08:04,040 --> 00:08:06,338
What about you?
Standing here and looking?
93
00:08:07,040 --> 00:08:08,781
What if it's an infection?
94
00:08:10,640 --> 00:08:13,120
People, it's an infection!
95
00:08:13,400 --> 00:08:15,061
Tell him not to go in the water please.
96
00:08:15,320 --> 00:08:18,199
Honza, come back!
97
00:08:18,200 --> 00:08:20,157
Tell him not to go in the water please.
What if it's an infection?
98
00:08:20,200 --> 00:08:24,626
- So don't stand around. Do something!
- Will do. Come here!
99
00:08:24,640 --> 00:08:25,573
That's it.
100
00:08:26,200 --> 00:08:27,929
Come here!
101
00:08:28,200 --> 00:08:32,046
Come here Honza!
102
00:08:33,440 --> 00:08:34,760
Don't cry.
103
00:08:38,320 --> 00:08:44,168
Ow! That wasn't mentioned!
I didn't know there would be violence!
104
00:08:44,360 --> 00:08:49,400
He's kicking me! Stop it you rascal!
Ow! Now I'm hurting too!
105
00:08:49,400 --> 00:08:53,576
That's natural.
You're holding him, imprisoning him.
106
00:08:53,840 --> 00:08:56,377
He's defending himself,
acting naturally.
107
00:08:56,600 --> 00:08:59,877
If we all acted naturally
like this child...
108
00:09:00,200 --> 00:09:01,986
We'd kick each other to death!
109
00:09:02,400 --> 00:09:06,780
Please, spare me your opinions.
I want you to act naturally.
110
00:09:07,120 --> 00:09:11,102
If you're happy then be happy,
unaffectedly happy.
111
00:09:12,840 --> 00:09:16,185
Mr. Director, if you'll allow it,
I'll pick up from here.
112
00:09:18,400 --> 00:09:20,004
Let's try it.
113
00:09:21,600 --> 00:09:22,829
Kick me!
114
00:09:25,040 --> 00:09:26,428
Kick me!
115
00:09:30,200 --> 00:09:31,167
Like this?
116
00:09:31,240 --> 00:09:34,687
- That hurts.
- Come here.
117
00:09:35,680 --> 00:09:37,364
Don't cry.
118
00:09:38,960 --> 00:09:39,973
Got it?
119
00:09:40,040 --> 00:09:43,101
I guess there was too much sun.
I'd give it another turn.
120
00:09:45,880 --> 00:09:49,077
- Don't cry.
- Come to Mr. Director.
121
00:09:49,120 --> 00:09:51,157
You did well.
122
00:09:51,960 --> 00:09:55,658
- Mum, no!
- Calm down. We'll do it once more.
123
00:09:58,360 --> 00:10:01,102
Just stay here.
Don't be afraid.
124
00:10:02,880 --> 00:10:05,201
Just like you were.
125
00:10:08,080 --> 00:10:10,913
A detail of a crying child's face...
126
00:10:11,120 --> 00:10:12,610
Kick me.
127
00:10:12,720 --> 00:10:14,040
I won't allow that!
128
00:10:14,080 --> 00:10:16,549
This borders on child abuse.
129
00:10:16,600 --> 00:10:18,295
- You're a brute.
- This isn't child abuse.
130
00:10:18,360 --> 00:10:23,799
The director said 'naturally'. The brat
earned one because he kicks like a brat.
131
00:10:23,800 --> 00:10:26,258
Mr. Director, I'll try it once more.
132
00:10:26,560 --> 00:10:28,426
- Let him be!
- What's the matter?!
133
00:10:28,760 --> 00:10:30,535
- I won't hand him over!
- What do you mean?
134
00:10:30,640 --> 00:10:33,120
- Beat your own boy.
- Hey pal, we're acting here.
135
00:10:33,480 --> 00:10:35,369
- We're acting here.
- No!
136
00:10:35,840 --> 00:10:40,129
- Beat your own boy!
- I don't have one pal!
137
00:10:40,360 --> 00:10:42,033
So make yourself one,
then beat him, pal!.
138
00:10:42,080 --> 00:10:45,198
If I had a boy, he wouldn't kick
adults pal!
139
00:10:45,520 --> 00:10:47,170
How do you know if you don't have one?
140
00:10:47,520 --> 00:10:49,261
- We'll talk about this later!
- You bet!
141
00:10:49,960 --> 00:10:50,768
Come on.
142
00:10:50,880 --> 00:10:52,917
I'm gonna shoot this.
143
00:10:53,640 --> 00:10:55,085
Wait, what's up?
I'm filming alright!
144
00:10:55,120 --> 00:10:56,872
So you're not filming this then?
145
00:10:56,920 --> 00:10:59,946
- A detail of a bastard in motion.
- You didn't shoot it?!
146
00:10:59,960 --> 00:11:02,076
What a beautiful argument,
and he's not shooting!
147
00:11:02,120 --> 00:11:05,408
- I'm getting mad! - Why should I
have shot it? Did he have a part?
148
00:11:05,440 --> 00:11:06,692
Jesus Christ!
149
00:11:08,400 --> 00:11:11,995
-What's up?
- I had a beautiful scene here...
150
00:11:12,000 --> 00:11:16,335
People having a spontaneous argument,
a fucking big scene.
151
00:11:16,360 --> 00:11:18,112
And he's not filming.
Waiting for me to tell him!
152
00:11:18,160 --> 00:11:21,186
There's not enough sun,
and it keeps fucking raining.
153
00:11:21,200 --> 00:11:26,079
You start filming when I say "camera"
and when I say "stop", you stop.
154
00:11:26,080 --> 00:11:30,642
[speaking Russian]
...do it like it is in the scenario...
155
00:11:30,680 --> 00:11:34,184
[speaking Russian]
... your dumb improvisations!
156
00:11:34,200 --> 00:11:38,039
What will become of it if they
follow the script?
157
00:11:38,040 --> 00:11:41,920
A weak story with some
bitter-sweet happy ending
158
00:11:41,920 --> 00:11:46,369
We have an opportunity to get to know
something about Man, about ourselves,
159
00:11:46,400 --> 00:11:48,914
something beautiful, something important.
160
00:11:48,960 --> 00:11:52,351
- And you're calling for a story.
- What do you mean “weak story”?
161
00:11:52,360 --> 00:11:54,977
You said you liked it when you read it.
162
00:11:55,040 --> 00:12:01,919
You know what? Petr, Igor, do it
by yourselves, I'm out.
163
00:12:01,920 --> 00:12:06,096
[speaking Russian]
...what I want to say is...
164
00:12:06,120 --> 00:12:07,622
I like it!
165
00:12:07,720 --> 00:12:12,159
The dailies are beautiful.
166
00:12:12,160 --> 00:12:17,119
You accuse me of wanting to make
pornography here.
167
00:12:17,120 --> 00:12:21,159
- I don't want pornography.
- Me neither.
168
00:12:21,160 --> 00:12:23,857
I've come to terms with the fact
it won't be pornography.
169
00:12:23,920 --> 00:12:27,823
It will be... different.
170
00:12:28,560 --> 00:12:31,188
But we keep arguing.
171
00:12:31,200 --> 00:12:36,331
We said we won't argue in front of
these monkeys.
172
00:12:40,520 --> 00:12:44,159
We'll build a castle for a princess
and the princess will be you, ok?
173
00:12:44,160 --> 00:12:46,481
Look at them playing, how lovely.
174
00:12:46,720 --> 00:12:48,950
She keeps talking about him.
175
00:12:48,960 --> 00:12:50,268
You know, she misses her dad.
176
00:12:51,160 --> 00:12:53,618
Come on, he doesn't know her at all.
177
00:12:53,800 --> 00:12:57,111
He left when she was 4 months old.
He just sends the money
178
00:12:57,120 --> 00:12:59,077
Stop. Great.
179
00:12:59,600 --> 00:13:02,854
Sending the money, ok.
Then I'd need a cut
180
00:13:03,120 --> 00:13:05,202
to the child, you know?
To enjoy the child.
181
00:13:07,360 --> 00:13:08,293
Oh...
182
00:13:09,880 --> 00:13:11,427
Let's have a break.
183
00:13:24,840 --> 00:13:29,220
My God! Isn't that...?
184
00:13:29,960 --> 00:13:34,039
I think it's that famous actress.
185
00:13:34,040 --> 00:13:36,737
...don't remember her name.
186
00:13:36,800 --> 00:13:38,393
Valerie Stajnerova
187
00:13:38,600 --> 00:13:39,954
I heard they got divorced.
188
00:13:40,040 --> 00:13:41,041
Which one is she?
189
00:13:41,120 --> 00:13:43,282
Are those their twins?
190
00:13:43,800 --> 00:13:47,384
I read somewhere that
they're very fond of each other.
191
00:13:48,320 --> 00:13:50,061
She's got a role in America.
192
00:13:50,120 --> 00:13:56,856
Gentlemen stop taking pictures.
That's not what you're here for.
193
00:13:58,080 --> 00:14:00,174
Do you think she'll act with us?
194
00:14:01,120 --> 00:14:04,044
Come on, an actress like that doesn't
need to undress.
195
00:14:04,080 --> 00:14:06,151
I beg your pardon!
What do you mean?
196
00:14:06,200 --> 00:14:09,875
Oh please! It depends how much
they'd pay her.
197
00:14:09,880 --> 00:14:12,167
It's always about money.
198
00:14:12,200 --> 00:14:15,773
That's called - how do you
say it in Czech - 'career'
199
00:14:22,000 --> 00:14:25,538
The wife arrived. A beauty!
200
00:14:25,840 --> 00:14:27,478
Let's continue.
201
00:14:27,640 --> 00:14:29,051
Where did you stop?
202
00:14:30,480 --> 00:14:32,960
Here. Sends money.
203
00:14:33,640 --> 00:14:35,108
The money.
204
00:14:36,480 --> 00:14:40,667
Right, let's redo the last dialogue.
205
00:14:40,680 --> 00:14:42,193
Well, what are you waiting for?
206
00:14:42,440 --> 00:14:43,532
107, third take.
207
00:14:44,880 --> 00:14:49,386
Come on, Zdenek never played with her.
He left when she was 4 months old.
208
00:14:49,400 --> 00:14:51,311
He just sends the money.
209
00:14:51,400 --> 00:14:54,654
Pavel only plays with her
to draw your attention to himself.
210
00:14:54,720 --> 00:14:56,950
Damn, do something with the wasps!
211
00:14:58,000 --> 00:14:59,604
- Quiet.
- Camera.
212
00:15:03,280 --> 00:15:08,279
Come on, Zdenek never played with her.
He left when she was 4 months old.
213
00:15:08,280 --> 00:15:10,203
He just sends the money.
214
00:15:10,280 --> 00:15:13,955
Pavel only plays with her
to draw your attention to himself.
215
00:15:13,960 --> 00:15:15,928
Stop! Damn!
216
00:15:16,000 --> 00:15:17,616
Bloody hell, what now?
217
00:15:17,840 --> 00:15:20,491
“To draw your attention to himself'?
What are you saying?
218
00:15:20,560 --> 00:15:23,120
“To draw your attention to himself',
that's obvious from the situation.
219
00:15:23,400 --> 00:15:25,528
I'm just saying the lines
from the script.
220
00:15:26,040 --> 00:15:29,522
What's in the scenario? “To draw
your attention to himself.” Damn it!
221
00:15:29,720 --> 00:15:31,779
What kind of language is that?
222
00:15:31,840 --> 00:15:33,114
“Your attention to himself'?
223
00:15:33,160 --> 00:15:35,902
- Well, if you don't want it there...
- I don't!
224
00:15:38,560 --> 00:15:41,928
Excuse me Mr. Director,
may I talk to you?
225
00:15:41,960 --> 00:15:43,018
Goon.
226
00:15:43,120 --> 00:15:45,248
In private.
227
00:15:45,720 --> 00:15:46,881
Pardon?
228
00:15:46,920 --> 00:15:48,274
In private.
229
00:15:50,000 --> 00:15:52,196
Alright then.
Come on.
230
00:15:52,360 --> 00:15:54,977
We'll have a 10 minute break, ok?
231
00:15:55,000 --> 00:15:55,967
Thanks.
232
00:15:59,920 --> 00:16:01,570
What's up?
233
00:16:02,680 --> 00:16:06,002
-What's up?
- Rosta, I don't want to be a mother.
234
00:16:06,760 --> 00:16:09,809
What? How long have you known?
235
00:16:11,640 --> 00:16:15,793
- That's not what I mean!
- God, you got me scared.
236
00:16:16,000 --> 00:16:18,822
You promised me romantic roles.
237
00:16:18,880 --> 00:16:22,771
Come on, Lenka,
we don't shoot it chronologically.
238
00:16:22,800 --> 00:16:24,780
You're lying!
239
00:16:25,280 --> 00:16:27,465
What's she doing here?
How come she's here?
240
00:16:27,560 --> 00:16:28,561
Well, she arrived.
241
00:16:28,640 --> 00:16:31,587
- Will she be acting here?
- No she won't.
242
00:16:31,880 --> 00:16:35,350
You just never give me
any romantic roles!
243
00:16:35,400 --> 00:16:38,062
Stop shouting! The whole
beach can hear you.
244
00:16:38,080 --> 00:16:41,220
- You would be jealous.
- OK then, I'd be jealous.
245
00:16:41,280 --> 00:16:43,931
No, you're afraid she'll be jealous!
246
00:16:44,600 --> 00:16:48,104
Well, the lady doesn't want
to be the mother.
247
00:16:49,440 --> 00:16:53,411
What can we do? I wanted
the character to be deeper.
248
00:16:53,960 --> 00:16:57,043
There's also a swear word.
249
00:16:57,280 --> 00:16:58,645
Which one?
250
00:16:58,880 --> 00:17:02,039
On page 32.
I won't say it!
251
00:17:02,040 --> 00:17:03,223
What's on page 327
252
00:17:03,320 --> 00:17:06,879
- Lenka, don't lose your temper.
- No! I won't say it!
253
00:17:06,880 --> 00:17:12,159
- We'll shoot it next week.
- What's on page 32, Lenka?
254
00:17:12,160 --> 00:17:15,130
That he loves the mother?
Or this gonorrhea thing?
255
00:17:15,160 --> 00:17:17,697
I guess she doesn't want to say 'ass'.
256
00:17:18,920 --> 00:17:20,957
I refuse to say it!
257
00:17:21,000 --> 00:17:23,162
I don't care when!
258
00:17:23,200 --> 00:17:26,022
She wants to act but she won't say 'ass'.
259
00:17:26,040 --> 00:17:28,202
Wants to be an artist and won't say 'ass'.
260
00:17:28,880 --> 00:17:34,199
- That's phony scrupulosity.
-I won't say it!
261
00:17:34,200 --> 00:17:40,640
I don't care when! In a week, a month,
a year, I'll never say it!
262
00:17:40,640 --> 00:17:43,587
- She won't say it.
- But you did yesterday, Lenka.
263
00:17:45,000 --> 00:17:46,354
Dopey cow.
264
00:17:47,480 --> 00:17:50,529
She wants to be an artist
and won't say 'ass'.
265
00:17:50,560 --> 00:17:54,155
Rosta, calm down, she'll say it.
266
00:17:54,160 --> 00:17:57,095
She's got one, too!
But won't name it!
267
00:17:57,120 --> 00:18:01,039
Keeps showing it to the whole beach!
To all the morons!
268
00:18:01,040 --> 00:18:03,372
But she won't say it!
269
00:18:05,920 --> 00:18:08,935
Spying again, you swine?!
270
00:18:09,320 --> 00:18:11,163
You asshole!
271
00:18:12,360 --> 00:18:14,818
You bastard! I'll kick your ass!
272
00:18:15,160 --> 00:18:21,509
She did it! She said it!
My little girl!
273
00:18:39,080 --> 00:18:40,900
Go away, damn it!
274
00:18:40,960 --> 00:18:43,042
What are you doing?
275
00:18:43,080 --> 00:18:44,957
The girls are crying.
276
00:18:45,160 --> 00:18:48,255
Well I have to get some rest.
277
00:18:48,280 --> 00:18:51,272
But they looked forward to seeing you.
278
00:18:51,840 --> 00:18:55,674
Go on, girls.
I'll be there in a minute.
279
00:18:56,160 --> 00:19:00,210
- You leave everything lying around.
- What's up with you?
280
00:19:00,240 --> 00:19:04,017
- What's in your pockets this time?
- God!
281
00:19:04,880 --> 00:19:08,259
Is it so hard to understand
that I need some rest?
282
00:19:08,560 --> 00:19:10,358
Is it so hard?
283
00:19:10,440 --> 00:19:13,011
You always need rest, you know?
284
00:19:13,040 --> 00:19:14,314
And that's the problem.
285
00:19:14,880 --> 00:19:21,639
I need some rest. I need this.
I need that... Me, me, me.
286
00:19:21,640 --> 00:19:23,995
What about the children?
What about the girls?
287
00:19:24,160 --> 00:19:25,878
I feel so unhappy...
288
00:19:27,560 --> 00:19:31,039
- Do you have a cigarette?
- In the jacket
289
00:19:31,040 --> 00:19:32,599
- Do you have a cigarette?
- In the jacket.
290
00:19:33,240 --> 00:19:35,572
- In the jacket
- In the leather coat.
291
00:19:37,720 --> 00:19:39,358
They're not here.
292
00:19:39,440 --> 00:19:42,159
- Next to it then.
- Well, next to it. I'll look...
293
00:19:42,880 --> 00:19:44,063
Next to it.
294
00:19:44,320 --> 00:19:46,072
- Next to what?
- And close the door.
295
00:19:47,360 --> 00:19:48,998
Go to the next room and close the door.
296
00:19:53,080 --> 00:19:54,070
I'll close it.
297
00:20:08,240 --> 00:20:12,746
Go on, go on. You are the disseminators.
298
00:20:12,760 --> 00:20:16,731
You are going to fertilize the earth.
This primal matter.
299
00:20:16,760 --> 00:20:17,636
Stop!
300
00:20:18,000 --> 00:20:20,890
- Sorry, one more time please.
- ...we know what to do...
301
00:20:20,960 --> 00:20:27,039
Born from the sea, coming from the sea,
fertilizing the earth, the primal matter.
302
00:20:27,040 --> 00:20:29,111
Let's go! Camera!
303
00:20:29,600 --> 00:20:31,341
Submerge.
304
00:20:31,920 --> 00:20:34,491
You're submerging too late.
305
00:20:34,560 --> 00:20:40,806
I want everybody under the water and
then everybody slowly up.
306
00:20:40,880 --> 00:20:45,079
You must be altogether.
I'll say one, two,
307
00:20:45,080 --> 00:20:49,586
under the water, three, four,
and on five you'll come up.
308
00:20:49,600 --> 00:20:51,773
Let's go, one more time.
Camera!
309
00:20:52,720 --> 00:20:54,324
To the bottom!
310
00:21:00,000 --> 00:21:03,288
What's up this time?
Stop!
311
00:21:08,400 --> 00:21:12,239
Hang in there please.
We've got tea and booze ready for you.
312
00:21:12,240 --> 00:21:16,802
We'll set a nice fire,
please stick it out.
313
00:21:16,840 --> 00:21:20,219
Lenka, are you ready?
You're waiting for Adam.
314
00:21:20,240 --> 00:21:24,313
Please make it quick, I'm cold.
I don't want Pavel to dawdle.
315
00:21:24,680 --> 00:21:27,342
Pavel, a bit quicker.
You're looking at her already.
316
00:21:27,360 --> 00:21:29,601
Understood!
317
00:21:29,680 --> 00:21:36,639
One more time. Lenka, you're waiting
as Eve, waiting for Adam, understood?
318
00:21:36,640 --> 00:21:38,734
Come up with something yourself.
319
00:21:38,800 --> 00:21:43,799
- Nah, that's like being crucified.
- But she's got nice nipples in the cold.
320
00:21:43,800 --> 00:21:48,237
Like Venus, or how can
I describe it to you?
321
00:21:48,240 --> 00:21:52,882
Well, friends, just a little more
patience. This is the last take.
322
00:21:52,920 --> 00:21:54,069
We all submerge.
323
00:21:54,120 --> 00:21:59,079
Hold out, there's tea waiting for you,
warm coats, we'll take a rest then.
324
00:21:59,080 --> 00:22:00,764
One more time!
325
00:22:00,840 --> 00:22:04,174
Hold your breath and sink!
I don't want to see a single ass!
326
00:22:04,360 --> 00:22:05,805
Rolling!
327
00:22:27,120 --> 00:22:29,612
Stop! Good.
328
00:22:30,240 --> 00:22:32,015
Let's go back once more.
329
00:22:33,680 --> 00:22:36,547
There's no point today.
The water's freezing.
330
00:22:36,600 --> 00:22:39,991
You're making fools out of us,
we'll all freeze.
331
00:22:41,040 --> 00:22:42,997
I'm all shrunk.
332
00:22:44,640 --> 00:22:45,766
What's up?
333
00:22:47,280 --> 00:22:50,557
- What do you mean 'shrunk'?
- I'm all shrunk - what do you expect?
334
00:22:50,640 --> 00:22:53,052
It's freezing.
335
00:22:54,040 --> 00:22:55,348
Leave then.
336
00:22:56,080 --> 00:22:57,309
Where?
337
00:22:58,040 --> 00:22:59,098
Away.
338
00:22:59,640 --> 00:23:01,028
Away where?
339
00:23:01,080 --> 00:23:02,354
Just away.
340
00:23:02,760 --> 00:23:05,013
Stop impeding the shooting.
Go away!
341
00:23:05,680 --> 00:23:07,546
Take him away. Come here!
342
00:23:07,600 --> 00:23:10,854
- But why?
- Away. You don't get it?
343
00:23:10,880 --> 00:23:12,177
Go away. You're done here.
344
00:23:12,240 --> 00:23:17,861
And we, dear friends, will have one more
take, or we'll end up like this moron.
345
00:23:17,880 --> 00:23:20,872
- Camera, playback!
- Rolling.
346
00:23:31,720 --> 00:23:33,927
This is not the War with the Newts!
347
00:23:50,600 --> 00:23:55,561
So, now Adam is walking nicely to Eve.
348
00:23:57,800 --> 00:24:03,125
Be elegant, you're all wooden.
You're walking like a frozen man.
349
00:24:04,400 --> 00:24:06,994
Nice; do a jump during it.
350
00:24:07,320 --> 00:24:09,300
Good! You're joyful.
351
00:24:09,600 --> 00:24:11,910
Eve stretches out her arms!
352
00:24:11,920 --> 00:24:14,446
Great Lenkal
Don't fall there!
353
00:24:14,520 --> 00:24:17,919
On your knees now.
You're jerking about!
354
00:24:17,920 --> 00:24:25,559
On your knees. And both look at the sea
from which Pavel came.
355
00:24:25,560 --> 00:24:29,565
You're looking at the sea,
not looking at me.
356
00:24:37,360 --> 00:24:41,558
You're giving thanks to it.
Giving thanks to the sea.
357
00:24:49,800 --> 00:24:52,019
Embrace each other.
358
00:24:52,080 --> 00:24:55,072
And you'll fall on the sand for me.
359
00:24:55,520 --> 00:24:59,855
Nice and easy now, as
if he wanted to start
360
00:24:59,880 --> 00:25:03,396
procreating.
The leg! Switch the leg.
361
00:25:04,480 --> 00:25:06,141
Nicely done.
362
00:25:06,200 --> 00:25:08,282
No no! Now that's too much. Stop!
363
00:25:08,320 --> 00:25:12,041
- That's too much. - Well, I can't
see well through the glasses.
364
00:25:13,800 --> 00:25:16,144
You're doing well,
but your movements are twitchy.
365
00:25:16,640 --> 00:25:19,416
Lenka, stop being so irritated.
366
00:25:19,480 --> 00:25:21,460
Eve is discovering everything.
Again!
367
00:25:21,520 --> 00:25:26,082
Eve discovers everything for the first
time. Understand? Once more. Let's go.
368
00:25:41,360 --> 00:25:43,340
And the earth moved.
369
00:25:43,720 --> 00:25:48,044
And Adam and Eve are
expelled from Paradise.
370
00:26:11,400 --> 00:26:14,017
Homo Erectus.
371
00:26:14,080 --> 00:26:16,572
Disseminators.
372
00:26:22,000 --> 00:26:24,992
Populating the earth.
373
00:26:25,720 --> 00:26:27,427
Girls, listen.
374
00:26:27,480 --> 00:26:32,884
...Just as a poet writes... a classic.
The man has the desire of a disseminator.
375
00:26:33,880 --> 00:26:36,042
The woman has a fertile womb, right?
376
00:26:36,080 --> 00:26:38,003
- Awomb?
- What?
377
00:26:38,320 --> 00:26:40,288
What womb?
378
00:26:40,360 --> 00:26:42,715
Don't be scared.
Everything is natural.
379
00:26:42,800 --> 00:26:47,359
It's just the power of nature
hidden in you.
380
00:26:47,360 --> 00:26:48,953
You radiate delight.
381
00:26:49,000 --> 00:26:52,140
You're a primal force.
You are this primal matter.
382
00:26:52,720 --> 00:26:55,143
Born from the sea, right?
383
00:26:55,440 --> 00:26:56,839
Are we on the same wavelength?
384
00:26:57,200 --> 00:27:00,181
So come on then.
Lie down nicely.
385
00:27:01,200 --> 00:27:02,599
Lie down for me.
386
00:27:03,040 --> 00:27:08,079
Damn, leave them be at the moment.
I'll arrange them.
387
00:27:08,080 --> 00:27:09,297
We'll arrange everything.
388
00:27:09,640 --> 00:27:13,156
Lie down for me, please.
And you are the sea.
389
00:27:13,200 --> 00:27:16,784
You are the primal force,
from which everything emerges, right?
390
00:27:16,800 --> 00:27:19,986
I'd like to see you,
making slight waves.
391
00:27:20,000 --> 00:27:23,368
You should be a wave, a water surface,
if you get me.
392
00:27:23,400 --> 00:27:26,301
Lightly, I don't want any erotics.
393
00:27:26,360 --> 00:27:28,681
Make these nice waves, don't be scared.
394
00:27:31,240 --> 00:27:35,768
More with the hip. The hip.
Damn, move the hip!
395
00:27:36,120 --> 00:27:37,895
No, not that.
396
00:27:38,600 --> 00:27:40,068
One more time, come on.
397
00:27:42,520 --> 00:27:45,296
Come and start...
Come here! Where are you?
398
00:27:52,080 --> 00:27:54,902
Forget that you are women.
You are matter.
399
00:27:54,920 --> 00:27:57,173
Primal matter.
400
00:27:57,520 --> 00:28:00,057
And making waves, nicely.
401
00:28:00,720 --> 00:28:03,143
I want to be primal matter too.
402
00:28:04,200 --> 00:28:06,111
But you're still too little.
403
00:28:06,640 --> 00:28:08,768
OK then, come over here.
404
00:28:10,000 --> 00:28:11,183
Careful.
405
00:28:11,280 --> 00:28:13,157
Come here you primal matter.
406
00:28:16,400 --> 00:28:17,219
Come here.
407
00:28:18,040 --> 00:28:19,860
Go in the middle.
408
00:28:20,120 --> 00:28:21,975
Let her lie down.
409
00:28:22,000 --> 00:28:26,267
Lie down, all relaxed.
Primal matter.
410
00:29:31,200 --> 00:29:32,213
That's awful.
411
00:29:33,040 --> 00:29:34,576
Sheer metal everywhere you look.
412
00:29:34,640 --> 00:29:38,463
I don't know how to shoot.
It won't be better today.
413
00:29:54,600 --> 00:29:57,103
How can a man do a proper job
414
00:29:57,680 --> 00:30:01,079
if the human ideal is just to lie around,
415
00:30:01,080 --> 00:30:02,297
to gape.
416
00:30:04,880 --> 00:30:05,972
Sorry.
417
00:30:06,320 --> 00:30:10,962
- But that's what it's about.
- Well yes, it's about that as well.
418
00:30:13,360 --> 00:30:17,376
Do you know why that simpleton Igor
always wants just action, action?
419
00:30:19,960 --> 00:30:23,988
Because he wants people to just gape
and not to think about anything.
420
00:30:24,280 --> 00:30:28,763
You know, people aren't interested.
Not about what, nor why it's happening.
421
00:30:29,200 --> 00:30:31,897
Nor what will happen with the world.
422
00:30:31,920 --> 00:30:34,127
- And it interests you?
- What?
423
00:30:34,680 --> 00:30:36,546
What happens with the world.
424
00:30:36,920 --> 00:30:39,981
Well obviously, that's why
I'm doing this film.
425
00:30:40,200 --> 00:30:45,159
Come on, you don't even care about
your own children.
426
00:30:45,160 --> 00:30:47,071
Calm down, my friends.
427
00:30:47,440 --> 00:30:49,192
He's an egoist.
428
00:30:50,680 --> 00:30:52,148
Egocentric.
429
00:30:53,560 --> 00:30:55,335
Oh my God, sorry.
430
00:30:55,800 --> 00:30:57,256
God.
431
00:30:57,760 --> 00:30:59,967
Who's a fucking egoist?!
432
00:31:00,720 --> 00:31:02,256
Egocentric.
433
00:31:02,560 --> 00:31:04,142
Calm down please.
434
00:31:05,080 --> 00:31:07,230
Seems like I can't even exist anymore.
435
00:31:07,400 --> 00:31:11,159
There you go, that's why
faith is so important.
436
00:31:11,160 --> 00:31:15,757
Because faith is hope
and gives sense to existence.
437
00:31:16,000 --> 00:31:18,935
Rosta, come on, this will be beautiful.
438
00:31:18,960 --> 00:31:23,204
It's more and more evident that
the film being created here is
439
00:31:23,760 --> 00:31:26,923
a fresco about the pathos
of human existence.
440
00:31:26,960 --> 00:31:29,406
Petr, please, spare me this bullshit.
441
00:31:29,920 --> 00:31:32,093
Do you still have that headache?
442
00:31:32,120 --> 00:31:34,088
I do. I do.
443
00:31:34,720 --> 00:31:36,199
Who are those girls?
444
00:31:37,880 --> 00:31:40,963
- Were they here before?
- Yes, from the beginning.
445
00:31:41,680 --> 00:31:44,820
But the brunette is exactly the one
I had in mind.
446
00:31:44,880 --> 00:31:47,133
Exactly the one that we need.
447
00:31:47,320 --> 00:31:49,345
I suspected it straight away Director.
448
00:31:49,600 --> 00:31:51,864
What the hell is this?
449
00:31:51,880 --> 00:31:53,769
Bring me a coffee, thanks.
450
00:31:58,240 --> 00:32:00,265
Man, that's exactly her.
451
00:32:25,920 --> 00:32:27,297
What's up?
452
00:32:27,360 --> 00:32:28,987
Should something be?
453
00:32:29,040 --> 00:32:31,737
- You want that snout straightened?
- No.
454
00:32:32,560 --> 00:32:34,585
- Did you eat yet?
- Huh?
455
00:32:36,040 --> 00:32:37,599
They're serving lunch.
456
00:32:37,720 --> 00:32:40,530
- Where? Really?
- Up there - Up there?
457
00:32:40,560 --> 00:32:41,903
Let's have a meal then.
458
00:32:42,320 --> 00:32:45,836
- What do they have?
- Stuffed peppers and risotto.
459
00:32:48,240 --> 00:32:51,858
May their food not get cold.
Loverboys.
460
00:33:06,040 --> 00:33:08,691
Did you read The Naked Ape?
461
00:33:10,920 --> 00:33:13,093
Everybody's doing whatever they want.
462
00:33:13,280 --> 00:33:17,239
Director, this is exactly what
you wanted, isn't it?
463
00:33:17,600 --> 00:33:19,318
Your coffee.
464
00:33:19,400 --> 00:33:21,198
Two sugar cubes there,
just as you wished.
465
00:33:21,240 --> 00:33:24,107
- I can't see the sugar.
- It's inside.
466
00:33:24,720 --> 00:33:27,018
- Did you stir it?
- No, I didn't dare to.
467
00:33:31,320 --> 00:33:34,585
- What are you doing?
- Are you ashamed?
468
00:33:35,400 --> 00:33:36,811
No, why?
469
00:33:36,880 --> 00:33:38,143
Undress.
470
00:33:39,040 --> 00:33:40,587
- Why?
- Because!
471
00:33:43,600 --> 00:33:45,193
You will be freer.
472
00:33:45,240 --> 00:33:47,675
Please, take the child, mother.
473
00:33:47,880 --> 00:33:50,201
I feel free in my pants.
474
00:33:59,120 --> 00:34:01,031
Anyway, I've had enough.
475
00:34:01,680 --> 00:34:03,011
What's up?
476
00:34:03,600 --> 00:34:05,261
What's up? I quit.
477
00:34:08,000 --> 00:34:13,079
Jesus Christ, doctor, you can't leave.
478
00:34:13,080 --> 00:34:15,082
What if he gets worse?
479
00:34:15,120 --> 00:34:16,258
It'll be alright, madam.
480
00:34:16,320 --> 00:34:20,598
I must confess I'm not a die-hard nudist.
481
00:34:20,640 --> 00:34:23,769
But the main thing is
that you're a doctor.
482
00:34:23,800 --> 00:34:26,599
After all, we're not that orthodox.
483
00:34:26,680 --> 00:34:30,878
We're democrats after all.
Could you have a look at my ass please?
484
00:34:32,400 --> 00:34:34,118
Who cast him?
485
00:34:34,440 --> 00:34:37,705
That should have been done by Lenka.
Who cast you?
486
00:34:38,040 --> 00:34:40,338
The young one.
487
00:34:41,280 --> 00:34:42,941
Mate]!
488
00:34:43,160 --> 00:34:44,184
Yes?
489
00:34:44,800 --> 00:34:47,098
Who cast him?
It was Lenka's job, wasn't it?
490
00:34:47,160 --> 00:34:51,959
Yes but we thought, since you said
there were problems with Lenka,
491
00:34:51,960 --> 00:34:54,816
and besides you came up with
that love story of hers...
492
00:34:54,880 --> 00:34:56,837
- Where is she?
- With Pavel.
493
00:34:57,320 --> 00:35:00,062
- Don't worry, they're rehearsing.
- Where?
494
00:35:00,400 --> 00:35:03,711
They're working.
I found them a calm place.
495
00:35:05,680 --> 00:35:08,604
Don't worry, director.
496
00:35:08,640 --> 00:35:11,132
This is absolutely safe,
I'll keep an eye on it.
497
00:35:14,480 --> 00:35:18,018
Bring me the brunette from the water.
The brunette.
498
00:35:22,880 --> 00:35:25,929
And all of you, please, keep calm.
499
00:35:25,960 --> 00:35:29,419
Don't look so dumb-founded!
500
00:35:30,160 --> 00:35:31,696
Come on, don't be afraid.
501
00:35:32,560 --> 00:35:35,393
- Mr. Director won't bite you.
- Your name?
502
00:35:35,760 --> 00:35:38,070
- Andrea.
- Andrea, I beg you,
503
00:35:38,120 --> 00:35:40,885
lay down here in the sand, will you?
504
00:35:40,920 --> 00:35:42,149
On your tummy.
505
00:35:43,080 --> 00:35:44,161
Make-up!
506
00:35:44,240 --> 00:35:50,054
Jana, I need a sunburn here
on the left side, OK?
507
00:35:51,400 --> 00:35:53,198
I'm the director.
508
00:35:53,280 --> 00:35:55,203
I know, Mr. Director.
509
00:35:56,400 --> 00:35:58,346
I know you know, Andrea.
510
00:35:59,600 --> 00:36:02,240
Some more. Don't be afraid of it.
511
00:36:04,120 --> 00:36:06,964
Come on, give it to me.
512
00:36:07,040 --> 00:36:08,622
It needs more.
513
00:36:15,480 --> 00:36:16,436
There you go.
514
00:36:16,560 --> 00:36:18,836
Was Lenka not supposed to play the role?
515
00:36:19,200 --> 00:36:21,316
It was supposed to be Lenka.
516
00:36:21,400 --> 00:36:23,175
She was supposed to, but won't.
517
00:36:23,200 --> 00:36:25,009
It would be against the narrative anyway.
Right Petr?
518
00:36:25,080 --> 00:36:26,627
Besides, she didn't want to say it.
519
00:36:27,200 --> 00:36:29,931
- To say what?
- Well she didn't want to say it.
520
00:36:29,960 --> 00:36:34,045
- To say what?
- To say 'ass'.
521
00:36:36,240 --> 00:36:41,223
You'd be amazed if you saw
the lovely Lenka when she said:
522
00:36:41,800 --> 00:36:44,804
I'll kick your ass you asshole!
523
00:36:57,400 --> 00:36:59,744
He took our pictures, the swine!
524
00:37:04,520 --> 00:37:07,808
No, this isn't fair.
525
00:37:09,200 --> 00:37:10,827
Wait a minute.
526
00:37:18,640 --> 00:37:20,916
- Sorry but I can't. I just can't.
-Why?
527
00:37:20,960 --> 00:37:24,021
Don't be cross, I just don't intend to
mess things up with both of them.
528
00:37:24,360 --> 00:37:26,795
Both of whom?
529
00:37:26,880 --> 00:37:28,405
With the director and your dad.
530
00:37:29,160 --> 00:37:31,208
Everybody knows you're dating him.
531
00:37:31,240 --> 00:37:33,038
Yes, I'm dating my dad.
532
00:37:33,120 --> 00:37:34,736
You're dating the director.
533
00:37:34,840 --> 00:37:38,583
- But I don't...
- You do... Let me go.
534
00:37:38,880 --> 00:37:40,325
Pavell
535
00:37:40,560 --> 00:37:43,018
I sent you here to rehearse,
536
00:37:43,080 --> 00:37:45,287
but you're rolling on top of each other.
537
00:37:45,360 --> 00:37:49,331
How dare you, you lackey.
Get out of here!
538
00:37:49,360 --> 00:37:52,239
Whatever. I'll probably have to report
this to Mr. Director.
539
00:37:52,280 --> 00:37:54,590
I told you to rehearse your parts.
540
00:37:54,680 --> 00:37:56,876
Buzz off!
541
00:37:56,920 --> 00:37:59,378
You've truly disappointed me.
542
00:37:59,440 --> 00:38:01,761
Do you know who I am?
Do you know who you're talking to?
543
00:38:01,840 --> 00:38:04,673
I would really love to report
this to Mr. Director.
544
00:38:04,720 --> 00:38:07,064
- Pavel, let's go.
- No, stay here!
545
00:38:07,120 --> 00:38:10,249
Stay here, Pavel! No!
546
00:38:10,320 --> 00:38:12,937
I'll report this to Mr. Director!
547
00:38:13,320 --> 00:38:15,743
Well buzz off the two of you!
548
00:38:27,960 --> 00:38:30,975
Is it logical that she'd have a child?
549
00:38:31,000 --> 00:38:33,116
Firstly, we've already started shooting.
550
00:38:33,520 --> 00:38:35,272
And secondly, why couldn't she
have a child?
551
00:38:35,320 --> 00:38:36,788
It's common nowadays.
552
00:38:37,200 --> 00:38:39,202
- Hello.
- Hello.
553
00:38:41,440 --> 00:38:44,341
- Mate], before you turn to other things
- Yes?
554
00:38:45,360 --> 00:38:47,271
Have you organized the playback?
555
00:38:48,120 --> 00:38:49,588
The playback?
556
00:38:49,680 --> 00:38:51,205
Yes, I know about it.
557
00:38:51,280 --> 00:38:53,476
Working on it.
It'll be ready in a moment.
558
00:38:54,640 --> 00:38:56,176
Move it!
559
00:38:59,640 --> 00:39:02,905
After all, it's touching that
children have children.
560
00:39:02,960 --> 00:39:06,157
Sure, she simply fell in love,
561
00:39:06,680 --> 00:39:08,432
got married,
562
00:39:08,520 --> 00:39:10,932
got disappointed. Know what I mean?
563
00:39:11,000 --> 00:39:15,506
Got divorced. Now she'll find the love
of her life, fall in love.
564
00:39:15,640 --> 00:39:20,612
Well, they look good together but
let's hope it won't become real.
565
00:39:20,800 --> 00:39:22,359
My question is,
566
00:39:22,440 --> 00:39:24,363
Who is he anyway?
567
00:39:24,560 --> 00:39:28,007
Isn't he some sort of Gypsy?
568
00:39:28,040 --> 00:39:32,136
Why couldn't he be Romani?
569
00:39:32,400 --> 00:39:35,938
I don't mean it in a racist way, no,
570
00:39:36,840 --> 00:39:38,092
But you know...
571
00:39:39,640 --> 00:39:44,760
Look, you've got 112 naked people
at your disposal.
572
00:39:45,000 --> 00:39:46,775
I'm paying these monkeys.
573
00:39:46,840 --> 00:39:49,127
And you? You're not making use of it.
574
00:39:49,160 --> 00:39:50,514
What do you mean?
575
00:39:50,600 --> 00:39:54,195
Maestro, please, could you sign this
for my granddaughter?
576
00:39:54,240 --> 00:39:55,833
Have you got a pen?
577
00:39:56,320 --> 00:39:57,264
No.
578
00:39:57,960 --> 00:40:01,635
- Go fetch a pen.
- I'll be back later.
579
00:40:03,440 --> 00:40:06,182
I'm saying, we're
heading down a good path.
580
00:40:06,200 --> 00:40:09,875
Rosta is creating a fresco here and
from this background will emerge
581
00:40:09,880 --> 00:40:11,143
the love story.
582
00:40:11,240 --> 00:40:16,212
Two young people, pure in their
nudity, what more do you want?
583
00:40:16,320 --> 00:40:18,186
And that's exactly the problem.
584
00:40:18,280 --> 00:40:22,422
We keep creating some frescos.
585
00:40:22,440 --> 00:40:24,477
And compositions, and the result?
586
00:40:24,560 --> 00:40:25,721
Bullshit!
587
00:40:25,800 --> 00:40:31,113
They are naked. They should
roll over each other and drool.
588
00:40:31,360 --> 00:40:33,180
You see? What did I say?
589
00:40:33,240 --> 00:40:34,514
And you're scared, you silly thing
590
00:40:34,600 --> 00:40:36,238
I don't mean them.
591
00:40:37,680 --> 00:40:39,603
In that case, someone else
must take over.
592
00:40:39,800 --> 00:40:42,326
Don't be angry but I don't do pornography.
593
00:40:43,040 --> 00:40:45,748
- Come on, Rosta.
- Come on, that's...
594
00:40:45,800 --> 00:40:47,040
You don't understand each other.
595
00:40:47,120 --> 00:40:50,306
Igor means a sort of apocalyptic vision.
596
00:40:50,320 --> 00:40:52,618
A kind of Dante's hell.
597
00:40:52,680 --> 00:40:55,172
A differentiation of shapes, right Igor?
598
00:40:55,480 --> 00:40:59,018
Yeah, that's what I
mean buddy, precisely...
599
00:40:59,040 --> 00:41:02,146
- What a fool.
- I see that art is being born here.
600
00:41:03,120 --> 00:41:05,316
Dear madam...
601
00:41:05,640 --> 00:41:10,100
I saw your latest movie
at a festival.
602
00:41:10,120 --> 00:41:12,236
You were amazing,
603
00:41:12,280 --> 00:41:13,452
as always.
604
00:41:14,720 --> 00:41:18,008
Why don't you cast the madam here?
605
00:41:18,040 --> 00:41:20,828
That would be such
a beautiful love story.
606
00:41:20,880 --> 00:41:24,646
Our Pavel here...
Children, come here.
607
00:41:24,880 --> 00:41:28,236
Our new talented discovery.
608
00:41:28,720 --> 00:41:30,188
Hello, I'm Pavel.
609
00:41:30,640 --> 00:41:34,156
And an international star.
610
00:41:34,200 --> 00:41:36,089
That'd be a real smash.
611
00:41:36,160 --> 00:41:40,324
And you Lenka,
introduce yourself.
612
00:41:41,560 --> 00:41:42,857
Excuse me.
613
00:41:43,120 --> 00:41:48,820
[Speaking Russian]
614
00:41:49,320 --> 00:41:51,106
Your new discovery?
615
00:41:51,560 --> 00:41:53,096
Well, yes,
616
00:41:53,160 --> 00:41:54,867
my new discovery.
617
00:41:54,920 --> 00:41:57,742
That's the daughter of the producer.
618
00:41:59,040 --> 00:42:00,826
I get it now.
619
00:42:00,920 --> 00:42:03,321
What do you get again?
620
00:42:03,520 --> 00:42:06,262
Two birds with one stone, right?
621
00:42:07,600 --> 00:42:08,874
What will you have?
622
00:42:11,000 --> 00:42:13,014
- The same.
- Wine?
623
00:42:15,920 --> 00:42:20,756
I'm sorry but I need people to
go and see it.
624
00:42:20,760 --> 00:42:24,424
That would be beautiful.
Lovely madam, Rosta,
625
00:42:24,480 --> 00:42:28,223
imagine the beautiful relationship
of those two young people,
626
00:42:28,240 --> 00:42:34,134
and there's the beach. And the mother
of our Lenka arrives for a visit.
627
00:42:35,000 --> 00:42:36,957
And Pavel is hesitating.
628
00:42:37,000 --> 00:42:39,332
Or a sister!
629
00:42:39,400 --> 00:42:41,983
An older sister.
630
00:43:00,640 --> 00:43:02,756
Very good.
631
00:43:03,480 --> 00:43:07,110
Now let's mix it up.
632
00:43:07,280 --> 00:43:09,624
We're running.
633
00:43:10,720 --> 00:43:13,485
Keep running, mixing it up, lovely.
634
00:43:13,520 --> 00:43:16,353
Marriage ceremonies, damn!
635
00:43:17,000 --> 00:43:20,573
Lovely. Brides.
636
00:43:20,600 --> 00:43:22,625
Keep dancing.
637
00:43:33,840 --> 00:43:36,946
Welcome on location.
638
00:43:39,000 --> 00:43:42,584
- What's that?
- Not bad at all, right?
639
00:43:42,640 --> 00:43:45,075
Stop!
640
00:43:46,880 --> 00:43:49,827
Very well, folks. You did well.
641
00:43:49,880 --> 00:43:52,224
Pavel, very good.
Lenka, very good.
642
00:43:53,000 --> 00:43:56,595
But the machine keeps jerking!
643
00:43:59,160 --> 00:44:02,642
That's because of your fancy ideas!
644
00:44:02,680 --> 00:44:05,297
It's not worth it, is it?
645
00:44:05,320 --> 00:44:07,152
I just don't want it to jerk.
646
00:44:07,200 --> 00:44:10,340
I just want them to be suspended
and levitate beautifully
647
00:44:10,360 --> 00:44:15,548
and abandon all that shallowness;
like yours, Mr. Producer.
648
00:44:15,560 --> 00:44:17,858
But they were flying!
649
00:44:17,920 --> 00:44:20,036
I saw them flying here.
650
00:44:20,120 --> 00:44:22,225
You didn't see them flying!
651
00:44:22,240 --> 00:44:24,151
Calm down, friends.
652
00:44:24,200 --> 00:44:28,080
Let's try one more time.
Calm down. Let's go.
653
00:44:54,200 --> 00:44:58,979
Extraordinary love floats
over an ordinary crowd.
654
00:45:03,480 --> 00:45:06,154
Stop! Wrong.
655
00:45:06,360 --> 00:45:08,158
What are you doing there?
656
00:45:08,200 --> 00:45:10,942
It jerks every time it goes up.
657
00:45:11,240 --> 00:45:14,722
Dad, I've had enough.
I'm thirsty and this keeps jolting.
658
00:45:14,760 --> 00:45:16,558
Bring them over here.
659
00:45:17,120 --> 00:45:20,010
This is bad. Some water please.
660
00:45:21,360 --> 00:45:24,170
You know, I want them to float,
661
00:45:24,200 --> 00:45:28,330
just like angels over the crowd,
662
00:45:28,360 --> 00:45:31,466
and they keep jerking. That's
the result of your miserly budget.
663
00:45:31,520 --> 00:45:33,420
What miserly budget?
664
00:45:33,480 --> 00:45:35,926
What do you want?
665
00:45:36,000 --> 00:45:40,676
Do you know how much I pay for
all you need and all you invent?
666
00:45:40,680 --> 00:45:42,808
You know how much
a machine like this costs?
667
00:45:42,880 --> 00:45:46,879
I don't care how much it costs.
I want ropes to make them float.
668
00:45:46,880 --> 00:45:49,906
It doesn't matter if it's on the crane.
Igor,
669
00:45:49,920 --> 00:45:52,514
I want angels.
670
00:45:52,560 --> 00:45:56,383
- Well it can have spiritual dimensions.
- A basket? A spiritual basket?
671
00:45:56,440 --> 00:46:00,013
According to you this
has spiritual dimensions, huh?
672
00:46:00,240 --> 00:46:02,265
I want ropes!
673
00:46:02,440 --> 00:46:03,714
Hello.
674
00:46:03,800 --> 00:46:06,007
You like his squaw?
675
00:46:07,680 --> 00:46:09,125
Why are you asking?
676
00:46:10,480 --> 00:46:12,300
Two more minutes and that's it.
677
00:46:12,360 --> 00:46:14,158
Where is Mate]?
678
00:46:15,200 --> 00:46:18,306
Mate]! Mate)! Matej!
679
00:46:18,360 --> 00:46:20,340
Mr. Assistant!
680
00:46:21,480 --> 00:46:25,018
Mate], please, take care of it.
681
00:46:25,040 --> 00:46:27,088
We'll start again, OK?
682
00:46:27,120 --> 00:46:31,830
Director, there's a problem,
we've got these two women dancing,
683
00:46:31,840 --> 00:46:35,731
and the fat one has got
sunburnt breasts.
684
00:46:35,760 --> 00:46:38,138
The other one rubs against her,
causing her pain.
685
00:46:38,800 --> 00:46:40,962
Well, use a skinny one then.
686
00:46:42,480 --> 00:46:44,335
You have a skinny one there.
687
00:46:48,360 --> 00:46:52,035
Not her, she would bury us.
688
00:46:53,040 --> 00:46:55,213
Pardon me, that's your daughter.
689
00:46:55,720 --> 00:46:58,246
Sorry, I didn't recognise her.
690
00:46:58,320 --> 00:47:00,106
I only see her clothed.
691
00:47:00,200 --> 00:47:02,259
You know, she's still a child.
692
00:47:02,280 --> 00:47:04,157
She can't be like you.
693
00:47:04,200 --> 00:47:05,964
So macho.
694
00:47:06,720 --> 00:47:09,052
Macho? You mean mature.
695
00:47:10,120 --> 00:47:11,098
Yeah.
696
00:47:11,560 --> 00:47:14,040
You think I'm old.
697
00:47:14,080 --> 00:47:16,242
Not old; mature.
698
00:47:16,280 --> 00:47:19,227
I prefer older.
699
00:47:20,640 --> 00:47:21,926
[Speaking French]
700
00:47:22,040 --> 00:47:23,337
You don't understand me.
701
00:47:23,840 --> 00:47:26,025
[Speaking French]
702
00:47:27,160 --> 00:47:28,946
- Mature...
- [Speaking French]
703
00:47:37,440 --> 00:47:44,039
Now, we should all dance into the sea!
704
00:47:44,040 --> 00:47:47,965
Now we should all vanish in the foam!
705
00:47:48,000 --> 00:47:49,456
That'll be beautiful!
706
00:47:49,680 --> 00:47:52,365
Get the camera ready, please.
Calm down.
707
00:47:52,400 --> 00:47:55,051
Tarkovsky would be amazed!
708
00:47:55,120 --> 00:47:56,861
[Speaking Russian]
709
00:47:56,920 --> 00:47:58,308
Playback!
710
00:47:58,920 --> 00:48:01,298
Everybody into the sea!
711
00:48:01,360 --> 00:48:04,250
Fuck off into the foam!
712
00:48:04,280 --> 00:48:07,193
- Into the seal!
- Who's the director here?
713
00:48:07,240 --> 00:48:12,199
Don't look at me!
Move into the seal
714
00:48:12,200 --> 00:48:14,316
Buzz off!
715
00:48:38,480 --> 00:48:40,232
You're unbelievable.
716
00:48:44,680 --> 00:48:48,674
Tell me, where did you learn this?
717
00:48:49,800 --> 00:48:52,952
You keep asking me
such obvious things.
718
00:48:55,840 --> 00:48:59,014
Seriously, your dad...
ripping the megaphone out of my hand...
719
00:48:59,720 --> 00:49:01,529
and directing.
720
00:49:02,920 --> 00:49:06,288
You know, he thinks that if he's got
the dough, he can do anything.
721
00:49:07,280 --> 00:49:09,260
Well, you must understand me then.
722
00:49:09,600 --> 00:49:12,069
I've simply lost my nerves.
So what huh?
723
00:49:15,640 --> 00:49:18,007
I'm going home. I quit.
724
00:49:26,520 --> 00:49:28,329
- The jacket.
- No.
725
00:49:28,400 --> 00:49:31,188
- Damn, give me the jacket.
- No!
726
00:49:31,240 --> 00:49:33,117
- It's just a jacket.
- You can't leave.
727
00:49:33,320 --> 00:49:35,118
You can't do that.
728
00:49:35,160 --> 00:49:38,107
It's my first film.
You promised it to me!
729
00:49:41,640 --> 00:49:43,290
He can be the director himself.
730
00:49:43,320 --> 00:49:47,291
Why are you saying this? He can't
do it. He can't do anything!
731
00:49:47,440 --> 00:49:50,728
You promised that I'd be cast,
that I'd be an actress.
732
00:49:52,360 --> 00:49:55,876
Would you prefer that I tell him
what you do to me?
733
00:49:55,880 --> 00:49:58,941
Come on, what do I do to you?
734
00:49:59,200 --> 00:50:01,976
That we love each other
and that we do it.
735
00:50:02,000 --> 00:50:05,026
Lenka, look.
736
00:50:05,520 --> 00:50:07,511
Would you really tell him that?
737
00:50:07,560 --> 00:50:10,439
- Would you say this to anybody?
- Why not?
738
00:50:10,480 --> 00:50:14,098
And I'll tell him how long
you've been with me.
739
00:50:16,560 --> 00:50:18,062
Lenka.
740
00:50:19,720 --> 00:50:26,080
Lenka, you know there's nobody's
company I enjoy as much as yours.
741
00:50:26,280 --> 00:50:30,012
Lenka, you know that I like you.
742
00:50:31,320 --> 00:50:33,243
That we are happy together.
743
00:50:33,320 --> 00:50:34,993
You know that.
744
00:50:35,040 --> 00:50:38,101
- Are we happy together or not?
- Well, yes.
745
00:50:38,120 --> 00:50:40,327
Me too. I'm happy with you.
746
00:50:40,520 --> 00:50:42,932
Daddy's a really nice guy.
747
00:50:43,000 --> 00:50:46,402
Tell me you'll finish the filming?
You won't quit, will you?
748
00:50:48,880 --> 00:50:49,995
Lenka!
749
00:50:52,160 --> 00:50:53,195
Igor.
750
00:50:57,760 --> 00:50:58,977
Lenka!
751
00:51:00,800 --> 00:51:03,019
- Papa?
- Here we are Igor.
752
00:51:18,240 --> 00:51:20,083
Igor, come on.
753
00:51:20,120 --> 00:51:23,431
Come on, stop it.
Nothing happened, really.
754
00:51:24,320 --> 00:51:26,300
Stop making a fool out of me!
755
00:51:28,320 --> 00:51:31,631
As if I didn't know you.
You were hugging.
756
00:51:31,880 --> 00:51:35,942
What are you saying? I'm almost 50.
She's a kid.
757
00:51:36,880 --> 00:51:39,224
- Come on, how old is she?
-62!
758
00:51:39,240 --> 00:51:42,756
There you go.
Calm down.
759
00:51:42,800 --> 00:51:44,404
You say what you like.
760
00:51:44,480 --> 00:51:46,323
- I don't care.
- Calm down.
761
00:51:46,400 --> 00:51:48,323
We'll sort this out somewhere else.
762
00:51:48,640 --> 00:51:50,677
And by other means.
You'll see!
763
00:51:50,760 --> 00:51:56,142
Please, don't. People are watching.
The kid's missing her mum.
764
00:51:56,720 --> 00:52:00,202
- She's with her all the time!
- Come on, she'd like to...
765
00:52:00,440 --> 00:52:03,193
She's sad that you're not together.
Don't you get it?
766
00:52:03,200 --> 00:52:04,520
I know you don't want to hear it.
767
00:52:04,600 --> 00:52:09,239
Come on Igor, I'm the only one
she can confide in.
768
00:52:09,240 --> 00:52:11,425
She just wants to talk.
Do you understand?
769
00:52:11,680 --> 00:52:14,331
So she just came to see me.
What's wrong with that?
770
00:52:14,360 --> 00:52:17,569
She just came, Igor.
She just comes
771
00:52:17,640 --> 00:52:19,039
and says:
772
00:52:19,680 --> 00:52:21,535
I love my dad.
773
00:52:22,000 --> 00:52:23,991
I love my mum.
774
00:52:24,200 --> 00:52:26,658
I just love them both and hate it when...
775
00:52:26,720 --> 00:52:28,916
And then she started to describe
how you got divorced.
776
00:52:28,960 --> 00:52:30,177
Then she started to cry.
777
00:52:30,240 --> 00:52:33,301
Mr. Director, could you sign this
for me please?
778
00:52:33,320 --> 00:52:36,028
Come on, we've got a serious workplace
debate going here.
779
00:52:36,080 --> 00:52:39,345
You know, she started to describe it all,
how it was, you know;
780
00:52:39,360 --> 00:52:41,977
your divorce and all these things.
781
00:52:42,000 --> 00:52:46,096
What should I do? I let her cry.
782
00:52:46,280 --> 00:52:50,046
Damn. Let her tell me everything,
unburden herself.
783
00:52:51,960 --> 00:52:54,167
What's up?
Igor, my friend.
784
00:52:54,200 --> 00:52:58,171
- I know, it's sad.
- But I still love her.
785
00:52:59,080 --> 00:53:02,516
- She was the best woman
I've ever known. - Who?
786
00:53:02,560 --> 00:53:03,686
Vladena.
787
00:53:03,800 --> 00:53:05,006
Of course.
788
00:53:05,360 --> 00:53:07,954
If somebody touches my kid,
789
00:53:07,960 --> 00:53:11,157
I'llkill him.
I swear I'll kill him.
790
00:53:11,600 --> 00:53:15,639
I've got opportunities,
huge opportunities.
791
00:53:15,680 --> 00:53:18,718
I've got friends who'd do
anything for me.
792
00:53:18,760 --> 00:53:20,364
Two vodkas, please.
793
00:53:20,440 --> 00:53:23,387
I'll destroy him.
794
00:53:23,560 --> 00:53:25,039
I'll rip his balls off!
795
00:53:25,560 --> 00:53:26,914
Igor, calm down.
796
00:53:27,160 --> 00:53:30,198
What's up? Any problem?
797
00:53:31,000 --> 00:53:33,958
- Just a misunderstanding.
-No, no
798
00:53:34,640 --> 00:53:38,167
I had the wrong idea about your husband.
799
00:53:38,200 --> 00:53:41,124
I thought that he and my daughter...
800
00:53:41,160 --> 00:53:44,710
He didn't. Just missing her mother.
801
00:53:44,760 --> 00:53:46,216
A simple misunderstanding.
802
00:53:46,280 --> 00:53:48,169
I understand.
803
00:53:48,800 --> 00:53:52,225
My husband is a great psychologist.
804
00:53:53,080 --> 00:53:55,082
Won't be shooting
anything today, director.
805
00:53:55,120 --> 00:53:56,212
How come?
806
00:53:56,280 --> 00:53:57,941
It'll be raining in half an hour.
807
00:53:58,040 --> 00:53:59,428
How do you know?
808
00:53:59,520 --> 00:54:03,138
- It's obvious isn't it?
- Don't contradict Mr. Director.
809
00:54:03,160 --> 00:54:05,162
Build me rails here.
810
00:54:05,200 --> 00:54:06,690
I don't want rails, shoot it by hand.
811
00:54:06,800 --> 00:54:09,019
- Gentlemen, where are you?
- We're here,
812
00:54:09,040 --> 00:54:12,351
- waiting the whole time. - Director,
how far will we be shooting from?
813
00:54:12,400 --> 00:54:13,947
Don't bother.
814
00:54:14,000 --> 00:54:17,919
A blanket please. The boys are there.
Lenka will be here,
815
00:54:17,920 --> 00:54:20,059
talking to her girlfriends.
816
00:54:21,880 --> 00:54:24,861
- Almost everyone has it like that here.
- Shaven.
817
00:54:24,880 --> 00:54:26,996
Not all. I had a look
at the back part of the beach.
818
00:54:27,040 --> 00:54:29,156
Well those are the older ones. But
the younger ones all have it that way.
819
00:54:29,200 --> 00:54:32,022
- Shaven hair.
- That's the fashion now you know.
820
00:54:32,080 --> 00:54:34,048
Come on now, girls.
821
00:54:34,120 --> 00:54:36,851
And you gentlemen,
freely discussing
822
00:54:36,880 --> 00:54:38,928
your claptrap, right?
823
00:54:39,120 --> 00:54:41,487
Who begins? What are you saying?
824
00:54:41,560 --> 00:54:44,097
I don't care. I'll take
the one that's left.
825
00:54:44,160 --> 00:54:45,833
That's what you say.
826
00:54:45,880 --> 00:54:49,259
- I say: What an idiot.
- Yeah.
827
00:54:49,320 --> 00:54:51,254
Say it to yourself one more time.
828
00:54:51,280 --> 00:54:53,897
I don't care. I'll take
the one that's left.
829
00:54:53,920 --> 00:54:56,048
Boys, how come you're dressed again?
830
00:54:56,120 --> 00:54:58,566
We thought it was "as if" time now.
831
00:54:58,640 --> 00:55:00,074
As if what?
832
00:55:00,120 --> 00:55:03,545
- As if for real. - No, thisis a
rehearsal. I'm shooting the rehearsal.
833
00:55:03,600 --> 00:55:05,079
I want to see everything.
834
00:55:05,120 --> 00:55:07,373
We thought we'd undress for real
when you shoot for real.
835
00:55:07,520 --> 00:55:09,557
All natural.
836
00:55:10,560 --> 00:55:13,370
Nothing to be ashamed of.
837
00:55:15,160 --> 00:55:21,270
If there was such a maid,
that would give me,
838
00:55:21,440 --> 00:55:25,354
that would give me
a cradle for my son.
839
00:55:25,600 --> 00:55:29,116
- I don't care. I'll take the one
that's left. - What an idiot.
840
00:55:29,120 --> 00:55:31,737
Pavel, as if you were getting up.
841
00:55:32,080 --> 00:55:34,151
As if you're going, freely.
842
00:55:34,200 --> 00:55:37,192
- As if you're greeting her.
- Cheers.
843
00:55:37,440 --> 00:55:43,948
Good. As if smearing it on. Don't open
it, we've only got a bit left.
844
00:55:44,240 --> 00:55:49,792
Nice. You like it.
Lenka likes it.
845
00:55:49,880 --> 00:55:52,247
She looks at him.
846
00:55:52,320 --> 00:55:55,529
He looks at her. They almost kiss.
847
00:55:55,560 --> 00:55:58,359
As if... Asif. Good.
848
00:55:58,440 --> 00:56:04,197
- A rat met a rat, under the stone.
- Oh man, it's raining.
849
00:56:05,240 --> 00:56:07,242
Camera boys!
An umbrella over the camera, damn!
850
00:56:07,280 --> 00:56:10,068
We're gonna do it in the rain.
Let's go!
851
00:56:10,120 --> 00:56:11,292
Action!
852
00:56:12,120 --> 00:56:14,157
I don't care. I'll take
the one that's left.
853
00:56:14,200 --> 00:56:15,292
What an idiot!
854
00:56:15,360 --> 00:56:18,091
You have to approach a girl
like that slowly my friend.
855
00:56:18,120 --> 00:56:20,168
Prague style man.
856
00:56:20,240 --> 00:56:21,389
That's just normal.
857
00:56:21,480 --> 00:56:25,030
You must be patient.
It's not like she's a waitress;
858
00:56:25,080 --> 00:56:28,539
that all you have to do is glance at
her and, presto, she's in your room.
859
00:56:28,560 --> 00:56:31,291
We better go swimming, guys.
860
00:56:33,240 --> 00:56:37,165
What's up? Where are you
running to guys!?
861
00:56:47,240 --> 00:56:48,332
Doctor.
862
00:56:48,400 --> 00:56:50,835
May 1?
863
00:56:50,880 --> 00:56:52,644
Come in then.
864
00:56:53,840 --> 00:56:59,153
'D like to... I don't want to
disturb you, I just wanted
865
00:56:59,160 --> 00:57:02,095
to ask... It's so stupid...
866
00:57:02,120 --> 00:57:07,695
Usually, when I'm going to piss...
when I go to have a pee...
867
00:57:07,800 --> 00:57:13,399
when I'm going to urinate, you know,
868
00:57:13,400 --> 00:57:21,217
I feel, not strongly, but still there...
this kind of burning sensation.
869
00:57:22,600 --> 00:57:24,147
So?
870
00:57:25,280 --> 00:57:30,343
Well I'm afraid it's...
871
00:57:32,560 --> 00:57:35,257
You know, it's stupid to say it.
872
00:57:35,320 --> 00:57:39,211
But, if you're a doctor,
I wanted to ask you if
873
00:57:39,240 --> 00:57:42,471
it's not this gentleman's flow.
874
00:57:42,520 --> 00:57:46,866
Gentleman's flow?
Gentleman's flu.
875
00:57:46,880 --> 00:57:50,623
That's it.
If it's not the clap.
876
00:57:54,080 --> 00:57:57,812
When did you last have intercourse?
877
00:57:57,840 --> 00:58:01,071
Like bonking, right?
878
00:58:01,120 --> 00:58:05,759
Like... You wanna know when was
the last time...
879
00:58:05,760 --> 00:58:07,876
The last time.
880
00:58:08,640 --> 00:58:13,225
Well... But don't tell the boys here.
881
00:58:15,480 --> 00:58:17,778
I'm, like, pure.
882
00:58:19,200 --> 00:58:23,376
I had, you know, an opportunity.
883
00:58:24,400 --> 00:58:29,236
I could have a few times, but,
at the last moment, it passed me by.
884
00:58:29,240 --> 00:58:33,029
Like it didn't happen yet.
885
00:58:34,120 --> 00:58:37,454
That... like you know...
886
00:58:37,480 --> 00:58:40,427
You're a virgin.
887
00:58:43,720 --> 00:58:46,917
Well that's why I came here actually.
888
00:58:46,960 --> 00:58:51,420
I thought that I could
pull some women here, but...
889
00:58:51,440 --> 00:58:56,264
You know, I thought there
would be these...
890
00:58:57,520 --> 00:59:00,182
Orgies. Know what I mean?
891
00:59:00,240 --> 00:59:03,005
Like some group thing.
892
00:59:03,320 --> 00:59:04,503
That it'd be a paradise.
893
00:59:04,560 --> 00:59:07,837
But it's a real hell on earth here.
894
00:59:07,880 --> 00:59:10,679
Everybody's behaving as if they
weren't naked.
895
00:59:10,760 --> 00:59:14,560
I was also afraid to undress
in the beginning, like you.
896
00:59:14,560 --> 00:59:17,257
Then I felt like a dimwit
in my swimming suit.
897
00:59:17,320 --> 00:59:20,176
Sorry, I didn't mean that as an insult.
898
00:59:20,200 --> 00:59:23,340
Will we still shoot today
if it's raining?
899
00:59:23,400 --> 00:59:27,553
Hello Rosta. What are you
doing here without me?
900
00:59:27,560 --> 00:59:31,303
We're having a debate, miss.
901
00:59:31,360 --> 00:59:32,782
Sorry.
902
00:59:32,840 --> 00:59:37,698
If you really are a virgin as you say...
903
00:59:37,720 --> 00:59:40,246
I guess I'll have to go now.
904
00:59:40,280 --> 00:59:44,422
I just want to tell you that
it's probably not gonorrhea.
905
00:59:44,440 --> 00:59:50,839
You should behave more like a boor.
You're not crass enough.
906
00:59:50,840 --> 00:59:55,164
I don't want to criticize you.
You came up with some good parts.
907
00:59:55,760 --> 00:59:59,879
The thing with the paradise
and the hell, that was nice.
908
01:00:00,360 --> 01:00:04,058
- That was really great.
- What the heck are you talking about?
909
01:00:04,080 --> 01:00:08,130
Anyway, I think we'd have a hard time
getting back to paradise.
910
01:00:08,160 --> 01:00:13,079
The innocence there would somehow
get in the way, you know?
911
01:00:13,080 --> 01:00:15,378
We've got used to sinning.
912
01:00:15,440 --> 01:00:19,900
We like sinning.
The sin became a part of our lives.
913
01:00:19,920 --> 01:00:23,049
Right? We're even proud of some sins.
914
01:00:23,120 --> 01:00:25,179
These are the norms.
915
01:00:25,200 --> 01:00:27,282
For example: the stronger wins.
916
01:00:27,320 --> 01:00:28,697
But why?
917
01:00:28,800 --> 01:00:30,404
Suddenly, man realizes
918
01:00:30,440 --> 01:00:35,079
that in fact, without forbidden fruit,
there's boredom.
919
01:00:35,080 --> 01:00:42,066
And that, in this counterpoint, we can
find the true meaning of things.
920
01:00:42,240 --> 01:00:43,378
Do you understand now?
921
01:00:43,440 --> 01:00:44,418
No.
922
01:00:44,480 --> 01:00:49,156
You don't understand how
important it is to sin?
923
01:00:49,160 --> 01:00:50,833
For our life? No?
924
01:00:50,920 --> 01:00:54,618
- No. - Don't you know anything
about the loss of innocence?
925
01:00:54,640 --> 01:00:56,642
What matters is the purity of the soul.
926
01:00:56,720 --> 01:00:58,518
Expulsion from paradise?
927
01:00:58,600 --> 01:01:00,193
You like sinning, don't you?
928
01:01:00,240 --> 01:01:03,631
Or do you think you don't sin?
929
01:01:03,680 --> 01:01:05,045
I think I do.
930
01:01:05,120 --> 01:01:08,397
You see. Everybody sins after all.
931
01:01:08,440 --> 01:01:11,512
Franta and Lenka.
932
01:01:12,320 --> 01:01:14,140
Right?
933
01:01:14,240 --> 01:01:18,541
Why are you looking at her
as if she was a saintly icon?
934
01:01:18,560 --> 01:01:20,335
She's a normal girl, just like you.
935
01:01:20,400 --> 01:01:23,540
I'm not looking at her
as if she were an icon.
936
01:01:23,600 --> 01:01:25,682
Should I show you how you looked?
937
01:01:25,760 --> 01:01:29,119
He looked at you as if you were
a saintly icon, didn't he?
938
01:01:29,120 --> 01:01:30,417
An idol; a perfection.
939
01:01:30,480 --> 01:01:32,391
I looked in a normal way.
940
01:01:32,440 --> 01:01:34,454
Normal?
941
01:01:35,360 --> 01:01:37,579
Totally in love.
942
01:01:37,640 --> 01:01:39,108
You like her, don't you?
943
01:01:39,200 --> 01:01:40,201
Who?
944
01:01:40,240 --> 01:01:41,685
Her.
945
01:01:44,200 --> 01:01:45,531
You do or you don't?
946
01:01:45,640 --> 01:01:47,938
Like... normally.
947
01:01:48,000 --> 01:01:49,718
You like her normally.
948
01:01:49,800 --> 01:01:51,848
Is she a pretty girl?
949
01:01:51,920 --> 01:01:56,710
- You afraid to say that?
- Well, she's a pretty girl, yeah.
950
01:01:57,240 --> 01:01:59,971
I'm saying it. Clearly.
951
01:02:18,640 --> 01:02:20,347
- Hello?
- Hi there.
952
01:02:20,440 --> 01:02:22,579
- It's Igor.
- Hi.
953
01:02:22,640 --> 01:02:24,620
- You sleeping?
- Stop it, I'm not.
954
01:02:24,680 --> 01:02:27,308
So what are you doing? Where are you?
955
01:02:27,360 --> 01:02:30,569
- Still here.
- We have to meet.
956
01:02:31,560 --> 01:02:33,517
We'll sort it out in the afternoon.
957
01:02:33,560 --> 01:02:36,052
- How come in the afternoon?
- In the afternoon!
958
01:02:36,080 --> 01:02:37,297
Or during lunch.
959
01:02:37,360 --> 01:02:39,567
We're going to lunch
with the girls, right?
960
01:02:39,640 --> 01:02:42,393
[Speaking Russian]
961
01:02:42,440 --> 01:02:45,182
We'll talk about it later. Please.
962
01:02:45,240 --> 01:02:49,916
When later? [Speaking Russian]
963
01:02:50,800 --> 01:02:54,998
It would... It might need some more...
how to put it... action!
964
01:02:55,000 --> 01:02:58,538
Or... mean... soul!
965
01:02:59,320 --> 01:03:04,239
Maybe there should not be so much
talk about this... Gomorrah...
966
01:03:04,240 --> 01:03:07,426
and how do you say...
about this gonorrhea.
967
01:03:07,800 --> 01:03:10,986
You know Rosta... human souls.
968
01:03:11,240 --> 01:03:13,754
Such a nice couple.
969
01:03:13,840 --> 01:03:17,003
Such a beautiful young couple.
970
01:03:17,040 --> 01:03:20,567
And the dailies are beautiful too.
971
01:03:20,600 --> 01:03:25,199
And there's always lots of
talking and sitting.
972
01:03:25,200 --> 01:03:32,027
And in every film, there's lots
of talking. It needs some action.
973
01:03:36,560 --> 01:03:38,710
Good.
974
01:03:38,920 --> 01:03:42,333
[Speaking Russian]
975
01:03:45,400 --> 01:03:53,262
[Cursing in Russian]
976
01:03:53,840 --> 01:04:01,463
[Speaking in Russian]
977
01:04:08,960 --> 01:04:13,943
The heels. Yes, the heels. Good.
978
01:04:18,520 --> 01:04:20,431
I'm done!
979
01:04:20,480 --> 01:04:23,131
It's horrible.
980
01:04:23,160 --> 01:04:25,367
I can't take it.
981
01:04:25,400 --> 01:04:28,597
Look, the horse is fed up, too.
Come here.
982
01:04:30,440 --> 01:04:34,434
...they'll see beautiful
young people. And love!
983
01:04:35,000 --> 01:04:38,823
I want some love in that damned film!
984
01:04:39,120 --> 01:04:40,474
Come to me.
985
01:04:51,520 --> 01:04:55,359
The spectators don't care
what the man is like.
986
01:04:55,360 --> 01:04:58,295
Whether he's good or bad.
987
01:04:58,320 --> 01:05:00,322
Everybody knows what he's like.
988
01:05:00,360 --> 01:05:03,591
[Speaking French]
989
01:05:04,080 --> 01:05:05,400
Merci.
990
01:05:20,400 --> 01:05:22,198
Do you love me?
991
01:05:22,240 --> 01:05:25,335
Don't start again please.
992
01:05:27,120 --> 01:05:31,353
You've got a real knack
for destroying everything.
993
01:05:45,680 --> 01:05:47,842
Me...
994
01:05:48,440 --> 01:05:51,922
...if was a young girl,
995
01:05:51,960 --> 01:05:55,271
I wouldn't laze about.
996
01:05:56,960 --> 01:06:02,091
I'd comb my hair prettily.
997
01:06:06,080 --> 01:06:08,959
Paint myself.
998
01:06:10,480 --> 01:06:15,270
I'd look around nicely.
999
01:06:17,080 --> 01:06:22,587
I know an English word or two, as well.
1000
01:06:25,400 --> 01:06:29,587
And I'd find myself
1001
01:06:29,800 --> 01:06:33,338
an American guy.
1002
01:06:34,200 --> 01:06:37,647
And I'd shit on Europe.
1003
01:06:41,120 --> 01:06:43,293
That's what I'd do...
1004
01:06:43,320 --> 01:06:48,269
...if I truly loved my daddy.
1005
01:06:48,760 --> 01:06:52,503
Come on, dad, stop being ridiculous.
1006
01:06:52,560 --> 01:06:56,815
It's the end of love.
1007
01:06:57,000 --> 01:07:01,471
Though we were filled by passion
1008
01:07:01,480 --> 01:07:05,479
this beautiful moment has long
1009
01:07:05,480 --> 01:07:09,485
been dead in our hearts.
1010
01:07:18,000 --> 01:07:21,459
You rascal! Buzz off!
1011
01:07:22,960 --> 01:07:24,621
Scat!
1012
01:07:26,200 --> 01:07:30,671
The asshole is filming us!
1013
01:07:34,400 --> 01:07:37,381
Jaruna, my leg.
1014
01:07:37,840 --> 01:07:42,414
Doctor!
Sir! Doctor!
1015
01:07:43,200 --> 01:07:45,350
That's not...
1016
01:07:47,600 --> 01:07:49,739
That's not good.
1017
01:07:49,800 --> 01:07:52,542
It's affected.
1018
01:07:53,440 --> 01:07:57,047
- That's how Italians behave.
- That's true, it's quite Italian.
1019
01:07:57,080 --> 01:08:00,141
It's overdone.
He's a bad actor.
1020
01:08:00,160 --> 01:08:02,618
Igor, that's not an actor.
1021
01:08:03,360 --> 01:08:05,545
Why not an actor?
Who's not an actor?
1022
01:08:05,640 --> 01:08:08,234
I playing as normal.
We doing so normally.
1023
01:08:08,240 --> 01:08:10,356
Doing so normally...
1024
01:08:10,400 --> 01:08:13,131
Calm down please.
1025
01:08:13,160 --> 01:08:14,548
Me calm.
1026
01:08:15,040 --> 01:08:19,671
Me very calm!
Calm, calm, calm and calm!
1027
01:08:20,480 --> 01:08:22,562
Go stuffed with your actor.
1028
01:08:26,800 --> 01:08:29,883
I'm not acting.
1029
01:08:32,440 --> 01:08:37,514
You see? He acts the same way
even when he's not acting
1030
01:08:40,160 --> 01:08:42,128
The guy's a madman.
1031
01:08:42,200 --> 01:08:46,888
Somebody else must play this part.
Or do you want a madman to do it?
1032
01:08:46,920 --> 01:08:49,855
Mate]!
Where is he?
1033
01:08:50,720 --> 01:08:52,347
Mate]!
1034
01:08:53,280 --> 01:08:54,384
What?
1035
01:08:55,000 --> 01:08:58,891
I need somebody else instead of
the Italian guy.
1036
01:09:00,800 --> 01:09:02,029
This one?
1037
01:09:02,080 --> 01:09:03,832
Come on.
1038
01:09:08,200 --> 01:09:09,178
Hi.
1039
01:09:09,240 --> 01:09:13,313
- "How do you do" is what you say.
- How do you do.
1040
01:09:13,360 --> 01:09:16,295
Let's have a try.
I'll explain it to you first.
1041
01:09:16,320 --> 01:09:18,334
Come with me.
1042
01:09:20,400 --> 01:09:26,479
Let's go. As if camera.
As if rolling. As if action.
1043
01:09:26,480 --> 01:09:29,529
I'm like acting, right?
1044
01:09:32,200 --> 01:09:34,191
That hurts!
1045
01:09:34,200 --> 01:09:37,261
- Damn urchin!
- Call a doctor.
1046
01:09:37,280 --> 01:09:39,863
- What's her name?
- Jaruna!
1047
01:09:39,920 --> 01:09:43,641
- Jarunal
- Doctor, doctor!
1048
01:09:45,520 --> 01:09:47,522
- Calm down, Jiri.
- It hurts.
1049
01:09:47,560 --> 01:09:50,973
Doctor, men are like children.
1050
01:09:51,040 --> 01:09:55,359
We've been dating for 7 years. If only
he could have children but he can't.
1051
01:09:55,360 --> 01:09:57,727
What do you mean can't? How can't 1?
1052
01:09:57,800 --> 01:10:01,259
Oh my God stop. Wrong.
1053
01:10:01,280 --> 01:10:04,363
Better let the madman play it.
1054
01:10:05,880 --> 01:10:07,223
Switch him.
1055
01:10:07,280 --> 01:10:09,191
But why?
1056
01:10:09,560 --> 01:10:12,154
I didn't do anything wrong.
1057
01:10:12,160 --> 01:10:17,052
What did I do?
You didn't give me a fair chance.
1058
01:10:17,080 --> 01:10:18,002
Mate]!
1059
01:10:18,080 --> 01:10:21,857
Why? I want you to explain why.
1060
01:10:22,080 --> 01:10:25,937
Why. Always with why.
1061
01:10:26,200 --> 01:10:28,339
Nothing but why.
1062
01:10:28,560 --> 01:10:32,319
Why is the water salty?
Why is there wind?
1063
01:10:32,320 --> 01:10:36,479
Why was it like that before,
now it's like this. Why?
1064
01:10:36,480 --> 01:10:39,506
Why don't we love each other?
Why do we love the other one?
1065
01:10:39,520 --> 01:10:45,254
Why are we such swines?
That's your whyism.
1066
01:10:46,120 --> 01:10:48,270
Go, go, go.
1067
01:10:49,440 --> 01:10:52,876
Petr, you know what?
We'll delete the scene. It's no good.
1068
01:10:53,400 --> 01:10:54,799
Why?
1069
01:10:56,480 --> 01:10:58,972
Do I have the right not to answer you?
1070
01:10:59,000 --> 01:11:00,752
Well, you do.
1071
01:11:02,640 --> 01:11:04,347
But why?
1072
01:11:06,360 --> 01:11:08,977
Delete it for fuck's sake.
1073
01:11:11,400 --> 01:11:13,539
What a madman.
1074
01:11:31,640 --> 01:11:39,036
They should be more dune-like. These are
little hills, as if a child played here.
1075
01:11:39,440 --> 01:11:43,650
So you can make discoveries.
1076
01:11:43,920 --> 01:11:49,199
There are people here. Then you fly up,
1077
01:11:50,400 --> 01:11:52,835
people over there.
1078
01:12:45,520 --> 01:12:50,253
What are you doing?
1079
01:12:51,160 --> 01:12:53,970
Who do you think you are?
1080
01:12:54,600 --> 01:12:58,537
You think you can touch every girl?
1081
01:13:00,880 --> 01:13:03,850
You must be insane.
1082
01:13:04,560 --> 01:13:09,873
Do you think every girl will obey you?
That you can do what you please?
1083
01:13:09,880 --> 01:13:12,212
That you can sleep with every girl?
1084
01:13:12,240 --> 01:13:13,583
That they'll want it?
1085
01:13:13,640 --> 01:13:16,371
You're all same you artists!
1086
01:13:16,400 --> 01:13:18,311
And the directors are the worst!
1087
01:13:18,360 --> 01:13:21,898
You cocksure pig!
Macho man!
1088
01:13:22,160 --> 01:13:23,468
Give me that blanket!
1089
01:13:33,320 --> 01:13:36,096
What are you laughing at?
1090
01:13:36,320 --> 01:13:39,369
I'm an actress by the way,
just so you know.
1091
01:13:51,160 --> 01:13:54,551
Just when I need the sun
there's no sun.
1092
01:13:54,560 --> 01:13:57,894
We just won't do it.
We won't be doing it today.
1093
01:13:57,920 --> 01:14:01,254
Well, friends, we're happy.
1094
01:14:01,280 --> 01:14:05,660
Relaxed, just lying about,
and we are well.
1095
01:14:06,320 --> 01:14:09,221
Let's give it a working title,
"Paradise".
1096
01:14:09,240 --> 01:14:11,493
We don't need anything, goddamnit!
1097
01:14:11,560 --> 01:14:14,427
Why are these children...
1098
01:14:14,440 --> 01:14:17,250
Calm these children down.
1099
01:14:17,640 --> 01:14:20,416
We don't need anything, and
there are kids bawling.
1100
01:14:20,440 --> 01:14:22,192
Stop crying!
1101
01:14:22,240 --> 01:14:27,553
We are happy, content, free.
1102
01:14:39,320 --> 01:14:42,984
We're in some state of timelessness.
1103
01:14:44,720 --> 01:14:50,519
We are like birds, like butterflies.
Like the grass, like this sand.
1104
01:14:50,520 --> 01:14:53,251
Thirst doesn't exist.
1105
01:14:53,320 --> 01:14:57,279
There's no thirst in Paradise,
that's why it's Paradise.
1106
01:14:57,960 --> 01:15:02,784
There you go, keep rolling around.
Let's roll around.
1107
01:15:04,560 --> 01:15:09,519
No sex, no. You're caressing
yourselves blissfully.
1108
01:15:09,520 --> 01:15:12,501
That's it.
1109
01:15:13,360 --> 01:15:17,126
There are no needs in paradise.
1110
01:15:33,600 --> 01:15:38,319
...that, through its own story,
life reveals something about itself;
1111
01:15:38,320 --> 01:15:41,585
that it throws down some of
its secrets to us one by one;
1112
01:15:41,600 --> 01:15:44,410
that it's standing before us
like a puzzle...
1113
01:15:44,440 --> 01:15:47,501
whose meaning
we must interpret.
1114
01:16:09,400 --> 01:16:14,850
...that the story... [inaudible]
1115
01:16:32,880 --> 01:16:35,542
And now I'm a wolf,
1116
01:16:35,600 --> 01:16:41,319
changing into a bear;
A child-eater.
1117
01:16:41,320 --> 01:16:43,903
I will eat you now.
1118
01:16:44,520 --> 01:16:47,069
Winter hibernation.
1119
01:16:47,160 --> 01:16:49,891
The little bear is falling asleep.
1120
01:16:49,920 --> 01:16:53,732
The brown bear is falling asleep.
1121
01:17:04,440 --> 01:17:09,310
And now I'll be a pack of hyenas.
1122
01:17:12,080 --> 01:17:14,811
What are you doing?
1123
01:17:14,840 --> 01:17:17,286
Nothing, just playing.
1124
01:17:17,320 --> 01:17:19,357
We're playing wolf.
1125
01:17:19,400 --> 01:17:21,107
I know.
1126
01:17:21,160 --> 01:17:25,302
But we have to
talk at last, please.
1127
01:17:27,320 --> 01:17:28,390
Again?
1128
01:17:28,640 --> 01:17:31,200
Yes, again.
1129
01:17:35,920 --> 01:17:39,561
But I don't want to.
1130
01:17:40,360 --> 01:17:42,362
As usual.
1131
01:17:45,120 --> 01:17:48,420
I guess you'll have to, though.
1132
01:17:50,440 --> 01:17:54,081
Man, when will I get my rest?
1133
01:17:55,400 --> 01:17:58,142
From us, right?
1134
01:17:58,200 --> 01:18:01,386
The bear must take a rest
from the she-bear,
1135
01:18:01,400 --> 01:18:04,483
the wolf from the she-wolf,
1136
01:18:04,560 --> 01:18:06,335
the dog from the bitch.
1137
01:18:06,360 --> 01:18:08,510
Of course.
1138
01:18:14,560 --> 01:18:16,597
Come on, what do you want?
1139
01:18:16,640 --> 01:18:20,008
Nothing, I just want to solve it.
I can't take it anymore.
1140
01:18:20,080 --> 01:18:22,151
What do you want to solve?
1141
01:18:22,160 --> 01:18:26,199
Mum, Dad can't right now.
Dad's a wolf.
1142
01:18:26,200 --> 01:18:27,941
No, he's a bear.
1143
01:18:28,040 --> 01:18:29,201
Right?
1144
01:18:30,080 --> 01:18:32,321
Come on children.
1145
01:18:33,520 --> 01:18:37,525
You'll be playing next door for a while.
1146
01:18:37,560 --> 01:18:42,396
I have to talk to Dad.
I'll be right back.
1147
01:18:45,960 --> 01:18:48,258
Why are you sending them away?
1148
01:18:48,680 --> 01:18:53,800
First you criticise me for not noticing
them, then you yourself send them away.
1149
01:18:54,640 --> 01:18:56,301
Let's talk.
1150
01:18:56,360 --> 01:18:58,601
What am I to you?
1151
01:18:58,640 --> 01:19:01,257
I need to know.
I must know.
1152
01:19:01,280 --> 01:19:03,749
Suddenly you're interested.
1153
01:19:04,000 --> 01:19:06,264
I didn't leave you, not me.
1154
01:19:06,480 --> 01:19:08,437
Well did 1?
1155
01:19:08,480 --> 01:19:12,599
I need somebody
to communicate with, to talk to.
1156
01:19:12,600 --> 01:19:14,432
Of course.
1157
01:19:14,480 --> 01:19:17,177
Right, you didn't leave me.
1158
01:19:17,200 --> 01:19:20,226
Welll, I feel like you're working on it.
1159
01:19:21,440 --> 01:19:23,317
Please, leave me alone.
1160
01:19:23,560 --> 01:19:25,278
Alone.
1161
01:19:25,360 --> 01:19:27,636
Just to finish the film. Alone.
1162
01:19:27,800 --> 01:19:30,713
Do you know what you're risking?
1163
01:19:30,800 --> 01:19:35,647
Fuck, are you blackmailing me?
1164
01:19:36,400 --> 01:19:40,052
Damn if, don't you understand
that I need to focus?
1165
01:19:40,640 --> 01:19:45,032
I want to investigate the essence.
1166
01:19:45,040 --> 01:19:47,532
I want to know what's
the source of it all;
1167
01:19:47,600 --> 01:19:49,432
where it stems from;
1168
01:19:49,480 --> 01:19:53,963
where all this pain comes from, all
this suffering.
1169
01:19:55,080 --> 01:19:59,631
Examine yourself for once!
1170
01:20:01,160 --> 01:20:04,892
You're the cause of all the suffering.
1171
01:20:04,920 --> 01:20:06,365
Of course.
1172
01:20:06,440 --> 01:20:09,262
I'm only human.
1173
01:20:09,280 --> 01:20:17,479
Only a human. I need a partner
that can support me;
1174
01:20:17,480 --> 01:20:20,905
who loves us;
1175
01:20:23,200 --> 01:20:27,228
for whom I have at least
a little respect.
1176
01:20:27,240 --> 01:20:31,655
I don't respect you anymore.
1177
01:20:31,680 --> 01:20:34,377
You're so tiny.
1178
01:20:35,200 --> 01:20:42,345
I want some one who loves me.
Not an earthworm!
1179
01:20:44,520 --> 01:20:47,421
Crawling in mud.
1180
01:20:47,600 --> 01:20:48,954
Sure, in the mud.
1181
01:20:49,000 --> 01:20:51,867
I'm not a human anymore, I'm a worm.
1182
01:20:51,920 --> 01:20:57,802
- You don't hear or see anything.
- Come on, you're ridiculous.
1183
01:20:57,920 --> 01:21:01,299
Yes, ridiculous. That's true.
1184
01:21:01,360 --> 01:21:03,966
Look at yourself a bit.
1185
01:21:04,520 --> 01:21:07,148
Mum, you're crying.
1186
01:21:07,200 --> 01:21:11,615
- Why are you crying?
- What did you do to her?
1187
01:21:11,800 --> 01:21:15,953
Everyone, let me have some peace
for Christ's sake.
1188
01:21:25,080 --> 01:21:29,813
It might be good if somebody
died in the story.
1189
01:21:29,840 --> 01:21:31,740
Him or her?
1190
01:21:31,920 --> 01:21:35,481
What if it was the child?
1191
01:21:35,640 --> 01:21:37,642
Don't frighten me with the child.
1192
01:21:37,680 --> 01:21:40,342
Or the horse?
1193
01:21:43,960 --> 01:21:46,952
Man, dead horses terrify me.
1194
01:21:47,840 --> 01:21:50,582
Doctor!
Mr. Director!
1195
01:21:50,640 --> 01:21:52,233
I will say something.
1196
01:21:52,280 --> 01:21:55,341
You know it's a very interesting film.
1197
01:21:55,360 --> 01:21:59,359
I get it.
You have this kind of wonderful...
1198
01:21:59,360 --> 01:22:03,279
Maybe you have few self-esteem.
I don't know what to say.
1199
01:22:03,280 --> 01:22:06,068
People are the same everywhere
1200
01:22:06,080 --> 01:22:10,984
when they do these beautiful things.
Believe me.
1201
01:22:11,000 --> 01:22:12,946
I know, people are the same everywhere.
1202
01:22:13,040 --> 01:22:14,804
Especially after death.
1203
01:22:14,880 --> 01:22:17,178
[speaking Italian]
1204
01:22:17,200 --> 01:22:21,279
It must be wonderful there because
nobody's ever returned.
1205
01:22:21,280 --> 01:22:25,751
Doctor, please, could we
speak in private?
1206
01:22:26,120 --> 01:22:28,657
- Well then...
- Where are you going?
1207
01:22:28,680 --> 01:22:31,502
We'll talk later.
1208
01:22:32,640 --> 01:22:35,462
Sit down then.
1209
01:22:37,640 --> 01:22:40,575
- Go ahead.
- Giorgio and I talked all night long.
1210
01:22:40,600 --> 01:22:42,602
You know about the problem we have.
1211
01:22:42,640 --> 01:22:46,270
We really would love to have a child.
We'd bring it up well.
1212
01:22:46,600 --> 01:22:48,398
It would be OK for Giorgio.
1213
01:22:48,440 --> 01:22:52,377
So we agreed that we would
ask for your help.
1214
01:22:53,680 --> 01:22:57,298
- I can give you advice, of course.
- No, you don't get what I mean.
1215
01:22:57,320 --> 01:23:00,176
We don't want you to give us advice.
1216
01:23:00,200 --> 01:23:03,568
We want help, you know, practically.
1217
01:23:05,920 --> 01:23:07,820
Well but ...
1218
01:23:07,880 --> 01:23:09,439
I'm not a gynaecologist.
1219
01:23:09,480 --> 01:23:10,845
What? What did he say?
1220
01:23:10,920 --> 01:23:20,193
[Speaking Italian]
1221
01:23:21,160 --> 01:23:23,686
You're making me a little uncomfortable.
1222
01:23:23,720 --> 01:23:27,600
You're such a nice person, educated.
It doesn't really matter, does it?
1223
01:23:27,600 --> 01:23:31,070
We'll never see each other again.
1224
01:23:31,320 --> 01:23:34,108
You're the ideal father.
1225
01:23:35,400 --> 01:23:37,562
Doctor, please, think about it.
1226
01:23:37,600 --> 01:23:40,592
After all, you're such a sensitive,
1227
01:23:40,640 --> 01:23:42,313
fertile artist.
1228
01:23:42,360 --> 01:23:45,591
Where are you? We're waiting here with
the kids. I can't bear it anymore.
1229
01:23:45,600 --> 01:23:49,457
- I didn't know where you were.
- Come on then.
1230
01:23:50,080 --> 01:23:54,540
God, I didn't know.
I thought you were divorcing.
1231
01:23:55,440 --> 01:23:58,466
At least into a test-tube then.
1232
01:24:00,400 --> 01:24:04,212
Friends, forget that you are people.
1233
01:24:04,800 --> 01:24:06,302
You are worms.
1234
01:24:07,440 --> 01:24:10,944
Crawling.
Crawling underneath each other.
1235
01:24:13,480 --> 01:24:17,326
Crawling around each other like this.
1236
01:24:21,680 --> 01:24:25,878
You don't know where
you're heading.
1237
01:24:27,240 --> 01:24:30,551
You don't know what you want and why.
1238
01:24:31,680 --> 01:24:34,581
We are worms without a future,
1239
01:24:34,600 --> 01:24:36,989
without a past, without memories,
1240
01:24:37,080 --> 01:24:38,411
without hope.
1241
01:24:38,440 --> 01:24:42,900
You're together,
coexisting without love.
1242
01:24:42,920 --> 01:24:46,185
Right. It's apocalyptic.
1243
01:24:53,920 --> 01:24:56,491
Dante's hell.
1244
01:24:58,640 --> 01:25:01,371
Now you stiffen;
1245
01:25:01,400 --> 01:25:03,357
You're dead.
1246
01:25:03,400 --> 01:25:06,392
More dead!
1247
01:25:10,040 --> 01:25:12,418
Rosta! Rosta!
1248
01:25:12,880 --> 01:25:19,559
Man, she's being foolish again.
I don't know what to do with her.
1249
01:25:20,560 --> 01:25:22,358
What's that?
1250
01:25:23,320 --> 01:25:24,617
What's this supposed to mean?
1251
01:25:24,680 --> 01:25:26,353
Apocalypse.
1252
01:25:26,400 --> 01:25:28,357
Is this in the scenario?
1253
01:25:28,400 --> 01:25:32,121
Well you wanted them to crawl over
each other, that's what they're doing.
1254
01:25:32,160 --> 01:25:35,949
It's a universal blight. Right?
1255
01:25:36,600 --> 01:25:42,279
At the same time it evokes
piles of corpses...
1256
01:25:42,280 --> 01:25:44,806
...in concentration camps.
1257
01:25:45,640 --> 01:25:49,440
God, you've gone insane.
1258
01:25:51,480 --> 01:25:53,426
Concentration camps.
1259
01:25:53,440 --> 01:25:57,627
Who's interested in
concentration camps nowadays?
1260
01:25:57,680 --> 01:25:59,944
People are not interested!
1261
01:26:00,000 --> 01:26:03,504
Maybe not today, but maybe tomorrow.
1262
01:26:03,520 --> 01:26:05,739
What tomorrow?
1263
01:26:06,240 --> 01:26:09,199
Lenka! Did you make up your mind?
1264
01:26:09,200 --> 01:26:11,646
Lenka, why aren't you riding?
1265
01:26:11,680 --> 01:26:14,251
I can't without a saddle.
1266
01:26:14,280 --> 01:26:18,719
But Lenka, you can ride without
a saddle. She rides very well.
1267
01:26:18,720 --> 01:26:20,438
But not naked!
1268
01:26:20,480 --> 01:26:24,132
Lenka, come on, stop causing problems.
1269
01:26:24,200 --> 01:26:26,441
Every minute costs dough!
1270
01:26:26,480 --> 01:26:29,415
You only care about your money!
1271
01:26:29,440 --> 01:26:31,192
It tickles me down there!
1272
01:26:31,240 --> 01:26:33,277
What tickles you?
1273
01:26:33,320 --> 01:26:34,913
The hair.
1274
01:26:34,960 --> 01:26:40,114
- So try it at least.
- I tried already.
1275
01:26:40,440 --> 01:26:43,717
So it tickles her down there.
1276
01:26:44,200 --> 01:26:49,047
Friends please, can anybody here
ride a horse? A girl.
1277
01:26:49,440 --> 01:26:52,057
Me! I'd try it.
1278
01:26:59,120 --> 01:27:01,873
- Do you really ride a horse?
- Of course.
1279
01:27:01,920 --> 01:27:04,287
Well let's have a look.
1280
01:27:17,440 --> 01:27:21,263
You ought to be more than just a double.
1281
01:27:29,600 --> 01:27:31,261
God.
1282
01:27:33,440 --> 01:27:35,192
Is that it? What did I say?
1283
01:27:35,240 --> 01:27:38,528
It was good. We can use it.
1284
01:27:38,960 --> 01:27:40,826
They fell down.
1285
01:27:40,920 --> 01:27:42,661
They won't fall further
than to the ground.
1286
01:27:42,720 --> 01:27:45,542
Most importantly, both of them fell.
1287
01:27:45,560 --> 01:27:47,324
Together.
1288
01:27:48,600 --> 01:27:52,639
Friends, I'm sorry. It was wonderful.
1289
01:27:52,640 --> 01:27:55,951
But I don't have it, if you want to know.
1290
01:27:56,640 --> 01:27:59,416
Once again then. Please.
1291
01:27:59,880 --> 01:28:04,431
Don't laugh. I just want a symbol
of pure nature.
1292
01:28:04,720 --> 01:28:07,337
A symbol of pure love.
1293
01:28:07,360 --> 01:28:09,727
I want paradise.
1294
01:29:16,960 --> 01:29:18,951
You asshole!
1295
01:29:31,400 --> 01:29:32,617
It hurts!
1296
01:29:33,360 --> 01:29:35,601
- Please!
- It hurts!
1297
01:29:35,640 --> 01:29:39,479
Don't you get it that I'm stressed out?
1298
01:29:39,480 --> 01:29:42,256
- I'm sorry.
- It hurts.
1299
01:29:42,280 --> 01:29:45,591
- It hurts!
- I'm sorry! Do you get it?
1300
01:29:45,600 --> 01:29:51,107
It's simple to say: "Sorry, I'm sorry."
1301
01:29:55,400 --> 01:30:00,019
You know, it's the stress.
I'm alone through it all.
1302
01:30:00,040 --> 01:30:03,897
Then you come and start criticizing.
1303
01:30:05,040 --> 01:30:08,965
Look, it's the stress.
1304
01:30:24,640 --> 01:30:29,359
My poor boy, ill boy.
1305
01:30:29,360 --> 01:30:32,944
We're all weakened.
1306
01:30:33,000 --> 01:30:37,016
Our eyes are full of pus.
1307
01:30:37,040 --> 01:30:39,896
We don't care about anything.
1308
01:30:39,920 --> 01:30:42,981
We don't want to eat.
1309
01:30:43,040 --> 01:30:48,262
Whatever we eat, we vomit.
1310
01:30:49,440 --> 01:30:54,628
Our hair falls out and turns grey.
1311
01:30:56,000 --> 01:31:01,723
Under our tail, a little lump is growing.
1312
01:31:02,120 --> 01:31:05,761
Could it be a little tumor?
1313
01:31:06,600 --> 01:31:09,626
What do you think, Doctor?
1314
01:31:09,640 --> 01:31:11,347
Stop!
1315
01:31:13,200 --> 01:31:17,399
I don't know if I should delete it.
You're weakened.
1316
01:31:17,400 --> 01:31:21,359
You're declaiming it.
Don't declaim.
1317
01:31:21,360 --> 01:31:24,785
Let's do it once more.
You're doing very well.
1318
01:31:26,560 --> 01:31:28,142
Camera!
1319
01:31:28,240 --> 01:31:29,605
Take 60.
1320
01:31:29,680 --> 01:31:34,919
Our eyes are full of pus.
1321
01:31:34,920 --> 01:31:38,220
We don't care about anything.
1322
01:31:38,240 --> 01:31:41,346
We don't want to eat.
1323
01:31:41,360 --> 01:31:47,618
Whatever we eat, we vomit.
1324
01:31:48,920 --> 01:31:54,279
Our hair falls out and turns grey.
1325
01:31:54,280 --> 01:32:00,151
Under our tail, a little lump is growing.
1326
01:32:00,160 --> 01:32:05,519
Could it be a little tumor?
1327
01:32:05,520 --> 01:32:10,048
What do you think, Doctor?
1328
01:32:10,080 --> 01:32:13,983
Madam, under our tail,
a little lump is growing.
1329
01:32:14,000 --> 01:32:16,367
Could it be a little tumor?
1330
01:32:16,400 --> 01:32:20,371
We probably shouldn't have come here.
1331
01:32:21,600 --> 01:32:24,217
What's the kid doing there?
1332
01:32:24,240 --> 01:32:27,073
Whose kid is it?
Mate]!
1333
01:32:27,520 --> 01:32:29,921
Lenka, please, get in there.
1334
01:32:30,000 --> 01:32:32,389
Lenka!
1335
01:32:32,400 --> 01:32:35,392
Poor boy, what are you missing?
1336
01:32:36,360 --> 01:32:37,805
Shoot it!
1337
01:32:38,160 --> 01:32:40,208
I can't see into the dog's face.
1338
01:32:40,640 --> 01:32:47,479
- We shouldn't have come here.
- Keep looking at her, not at me!
1339
01:32:47,480 --> 01:32:50,336
We shouldn't have come here.
1340
01:32:50,360 --> 01:32:53,421
It cost us so much money.
1341
01:32:53,440 --> 01:32:56,785
- But it's so nice here.
- But it's so nice here.
1342
01:32:57,040 --> 01:32:59,498
- At the sea!
- At the sea.
1343
01:32:59,560 --> 01:33:04,279
- What's his name?
- Little Viktor. He's old now.
1344
01:33:04,280 --> 01:33:06,521
Look, Mirek, this is Viktor.
1345
01:33:06,560 --> 01:33:09,427
Look how beautiful his tail is.
1346
01:33:09,720 --> 01:33:13,315
We're ugly and alone.
1347
01:33:15,440 --> 01:33:17,750
What if we let the dog croak?
1348
01:33:17,840 --> 01:33:21,359
We're older than Methuselah.
1349
01:33:21,360 --> 01:33:23,442
I don't know what to do with her.
1350
01:33:23,560 --> 01:33:25,358
She keeps running away.
1351
01:33:25,440 --> 01:33:31,664
Ugh! That dog is so disgusting!
I can't stand mangy old dogs!
1352
01:33:31,840 --> 01:33:33,717
One more time.
1353
01:33:35,520 --> 01:33:39,161
Ugh! The dog is so disgusting!
1354
01:33:39,200 --> 01:33:43,387
I can't stand mangy old dogs!
1355
01:34:50,600 --> 01:34:53,797
Shark! Shark!
1356
01:34:53,840 --> 01:34:56,559
All out of the water!
1357
01:34:56,600 --> 01:34:57,487
Shark!
1358
01:35:07,000 --> 01:35:08,980
Lenka!
1359
01:35:09,680 --> 01:35:13,457
Stay on the mattress!
1360
01:35:32,240 --> 01:35:34,049
Shoot it.
1361
01:35:55,200 --> 01:35:58,352
Excellent, Igor.
It was good.
1362
01:35:58,360 --> 01:36:01,660
That was some action, eh?
1363
01:36:02,520 --> 01:36:05,933
You were astonished!
1364
01:36:06,520 --> 01:36:08,431
Shit!
1365
01:36:08,480 --> 01:36:10,721
Did you shoot it?
1366
01:36:11,320 --> 01:36:14,879
Couldn't you have told us?
1367
01:36:14,880 --> 01:36:17,019
It wouldn't have been so spontaneous.
1368
01:36:17,120 --> 01:36:21,136
Mr. Director, what are you doing?
1369
01:36:21,160 --> 01:36:23,572
Never do something like that again.
1370
01:36:23,600 --> 01:36:26,718
Look how my heart is beating.
1371
01:36:28,360 --> 01:36:31,671
You murderer.
Now I see you'd do anything!
1372
01:36:31,680 --> 01:36:34,900
- Why are you acting crazy?
- Come on, girls.
1373
01:36:39,680 --> 01:36:42,092
I don't want the meat.
1374
01:36:42,160 --> 01:36:46,461
You have to, at least a bit.
Al little piece.
1375
01:36:48,840 --> 01:36:51,309
Ne neither, I don't want the meat.
1376
01:36:51,360 --> 01:36:55,719
You don't have to eat it all.
Just a bit.
1377
01:36:55,720 --> 01:36:58,803
If she doesn't want the meat
then she doesn't want it.
1378
01:36:58,840 --> 01:37:01,616
So she doesn't want to eat the meat.
1379
01:37:01,680 --> 01:37:04,297
They don't want meat, don't want fish.
1380
01:37:04,320 --> 01:37:07,244
They're growing, they
must eat something.
1381
01:37:07,280 --> 01:37:10,363
- Girls.
- Enjoy your meal, Mr. Director.
1382
01:37:10,400 --> 01:37:14,542
- Thank you.
- Enjoy your meal.
1383
01:37:18,400 --> 01:37:20,277
Good evening, Mr. Director.
1384
01:37:20,320 --> 01:37:23,915
- Good evening. Enjoy your meal.
- Thank you.
1385
01:37:26,320 --> 01:37:29,290
Once again, I'm sorry.
1386
01:37:33,320 --> 01:37:37,200
The woman must have
heard it from someone.
1387
01:37:38,240 --> 01:37:39,571
Heard what?
1388
01:37:39,640 --> 01:37:42,416
That we're going to divorce.
1389
01:37:42,720 --> 01:37:45,587
Since when have you been
interested in rumours?
1390
01:37:45,640 --> 01:37:49,679
So, we're like not going to divorce?
1391
01:37:50,320 --> 01:37:52,049
Happy to hear it.
1392
01:37:52,320 --> 01:37:57,279
So we're not divorcing.
Why are you talking about it?
1393
01:37:57,280 --> 01:37:59,521
Why are you talking about it
in front of the children?
1394
01:37:59,560 --> 01:38:03,633
Why are you talking about
it at the table?
1395
01:38:07,240 --> 01:38:10,301
Stop rocking the chair.
1396
01:38:13,040 --> 01:38:16,419
Cheers my friends.
1397
01:38:17,480 --> 01:38:21,759
Jasminka, please, stop kicking me.
What are you doing with your feet?
1398
01:38:21,760 --> 01:38:25,355
That's Karlicka.
This is Jasminka.
1399
01:38:25,800 --> 01:38:28,679
Sorry then, Jasminka...
1400
01:38:29,200 --> 01:38:33,421
Karlicka, sorry, Jasminka.
I'm sorry, I'm sorry to everyone.
1401
01:38:34,680 --> 01:38:37,581
Stop kicking me with those feet.
She's doing it on purpose.
1402
01:38:37,600 --> 01:38:41,446
- She's not.
- She is. She's kicked me 6 times.
1403
01:38:41,760 --> 01:38:43,865
And keeps kicking.
1404
01:38:43,920 --> 01:38:45,228
Stop kicking.
1405
01:38:45,840 --> 01:38:48,946
If you don't want the meat,
I'll eat it.
1406
01:38:49,000 --> 01:38:52,095
- Don't you want the meat?
- She does.
1407
01:38:52,400 --> 01:38:54,516
She says she doesn't, so she doesn't.
1408
01:38:54,560 --> 01:39:00,399
What a family idyll.
Good evening, nice to see you.
1409
01:39:00,400 --> 01:39:03,426
- Good evening.
- Madam.
1410
01:39:03,440 --> 01:39:07,445
It's such a pity you can't join us.
1411
01:39:08,160 --> 01:39:12,358
A pity. Madam, in the future, no films
without you.
1412
01:39:12,360 --> 01:39:17,730
I just wanted to make a suggestion
to your husband. Sine qua non.
1413
01:39:17,960 --> 01:39:21,464
Only with you. Only with you.
1414
01:39:40,480 --> 01:39:44,292
Well friends, it was hell here.
1415
01:39:44,720 --> 01:39:46,552
Now we have a paradise.
1416
01:39:46,600 --> 01:39:52,903
And now we're going to try to find the
obscure and primitive side of man.
1417
01:39:53,480 --> 01:39:55,437
That animal
1418
01:39:55,480 --> 01:39:57,653
which sleeps in every one of us.
1419
01:39:59,240 --> 01:40:01,709
Wow, it looks like a child.
1420
01:40:01,720 --> 01:40:05,439
Yes, right. Let's be natural.
1421
01:40:05,440 --> 01:40:08,501
The saliva's dripping.
1422
01:40:08,520 --> 01:40:10,682
You will eat. Eat!
1423
01:40:10,720 --> 01:40:12,518
But how?
1424
01:40:13,000 --> 01:40:15,139
- It's burning.
- We have no knives.
1425
01:40:15,200 --> 01:40:16,713
We have nothing at all.
1426
01:40:16,760 --> 01:40:19,286
How would primitive man do it?
1427
01:40:19,320 --> 01:40:23,052
You're hungry! Eat! Good.
1428
01:40:24,720 --> 01:40:27,189
Please, don't start eating now.
1429
01:40:27,200 --> 01:40:29,328
The roll is at the end,
I need a new one.
1430
01:40:29,400 --> 01:40:31,949
They used to have flint back then.
1431
01:40:32,000 --> 01:40:36,050
I don'twant that. I don't want realism.
1432
01:40:36,080 --> 01:40:39,266
I want stylization, you know?
1433
01:40:39,280 --> 01:40:40,850
A kind of mosaic.
1434
01:40:40,960 --> 01:40:43,474
A child.
Give me a child.
1435
01:40:43,480 --> 01:40:45,482
This child here, please.
1436
01:40:45,520 --> 01:40:48,945
Smear him with grease for me.
1437
01:40:51,480 --> 01:40:54,074
- Mum!
- Don't be scared.
1438
01:40:54,160 --> 01:40:56,117
Mum, no.
1439
01:40:56,400 --> 01:40:59,439
- Let the child be! - Stop it, madam,
or you won't get your money.
1440
01:40:59,440 --> 01:41:01,932
What a waste. Who would
eat it now?
1441
01:41:02,000 --> 01:41:05,519
Smear the lady for me as well.
Here, the gentleman.
1442
01:41:05,520 --> 01:41:08,501
Come on everybody.
1443
01:41:08,520 --> 01:41:13,890
One after another. We're waiting.
Nice, do it well.
1444
01:41:15,480 --> 01:41:19,974
You're not done yet, sorry.
I need to smear you well.
1445
01:41:20,280 --> 01:41:22,521
Very good.
1446
01:41:23,480 --> 01:41:26,506
Friends, as soon as I say action,
1447
01:41:26,520 --> 01:41:28,352
you'll all leap at it, OK?
Not now.
1448
01:41:28,400 --> 01:41:34,885
You'll start out quickly. You
get what you tear off for yourself.
1449
01:42:21,200 --> 01:42:25,307
Men used to throw only the
left-overs to women and children.
1450
01:42:25,320 --> 01:42:26,617
We'll try it, OK?
1451
01:42:26,680 --> 01:42:28,865
Women, here.
1452
01:42:28,920 --> 01:42:30,684
Children over here.
1453
01:42:31,200 --> 01:42:35,359
Children here, women here I say.
1454
01:42:35,360 --> 01:42:39,376
Good. And you throw, Mate]...
Very well.
1455
01:42:40,040 --> 01:42:42,623
What a big bone here.
1456
01:42:42,680 --> 01:42:45,706
There you go. Children.
1457
01:42:45,760 --> 01:42:49,401
Come here to me.
There you go, catching.
1458
01:42:49,600 --> 01:42:52,331
Take it from the ground.
1459
01:42:52,400 --> 01:42:55,506
Like this.
1460
01:42:55,560 --> 01:42:56,698
But that's enough!
1461
01:42:56,760 --> 01:42:59,604
That is disgusting!
1462
01:43:00,760 --> 01:43:05,596
How can you let yourself be manipulated
like this? What are you, trained monkeys?
1463
01:43:05,600 --> 01:43:07,910
It's good and it's for free.
1464
01:43:07,960 --> 01:43:09,485
We get paid for it.
1465
01:43:09,560 --> 01:43:11,722
- You're pigs.
- Come on.
1466
01:43:11,760 --> 01:43:14,741
Valerie, don't spoil things here.
1467
01:43:14,760 --> 01:43:17,786
If you don't like it here, just go away.
1468
01:43:17,800 --> 01:43:20,826
That's true, I really don't
have to look at this.
1469
01:43:20,880 --> 01:43:25,750
And you're a real pig my friend.
Bye.
1470
01:43:25,960 --> 01:43:31,000
You're a fine one to talk
about manipulation. You!
1471
01:43:31,000 --> 01:43:38,270
Friends, keep it natural, keep
going. We're no shitty realists.
1472
01:43:41,040 --> 01:43:42,110
There you go.
1473
01:43:42,200 --> 01:43:44,817
And take it from the ground.
1474
01:43:44,880 --> 01:43:50,114
People, you're great. Keep stuffing
yourselves for a while.
1475
01:43:50,120 --> 01:43:52,270
There's nothing left here.
1476
01:43:52,320 --> 01:43:54,527
I didn't get a single piece.
1477
01:43:54,560 --> 01:43:57,052
My God, none left. Well then...
1478
01:43:57,120 --> 01:44:01,284
Mate], explain it to them,
I don't have the nerves.
1479
01:44:01,440 --> 01:44:04,523
Friends, lets "as if"* stuff ourselves.
1480
01:44:04,560 --> 01:44:08,485
We're not really eating it,
just pretending to.
1481
01:44:08,680 --> 01:44:11,786
Excellent.
1482
01:44:11,800 --> 01:44:17,519
You had your meal.
Now I'd like to see you lay down.
1483
01:44:17,520 --> 01:44:21,707
Sweet digestion.
1484
01:44:21,720 --> 01:44:25,099
Inner organs resting.
1485
01:44:25,120 --> 01:44:29,387
Relax, you're nicely stuffed.
1486
01:44:30,800 --> 01:44:35,124
- Mummy Mummy, somebody's over there.
- My God.
1487
01:44:35,880 --> 01:44:38,508
- He wants to kill us.
- Who? Where?
1488
01:44:38,560 --> 01:44:40,267
Over there. I don't know who.
1489
01:44:40,320 --> 01:44:44,405
- Let's have a look at him.
- My God.
1490
01:44:48,880 --> 01:44:53,260
Director, that's the guy
you fired.
1491
01:44:53,280 --> 01:44:54,941
You were spying on us.
1492
01:44:55,040 --> 01:44:56,986
Wait a minute.
1493
01:44:58,320 --> 01:45:00,994
How did you dare to do that?
1494
01:45:03,600 --> 01:45:07,776
Mr. Director, take me back.
1495
01:45:08,960 --> 01:45:11,042
I'm so alone.
1496
01:45:12,800 --> 01:45:19,399
Everyday I have to watch from
so far away how you coexist so nicely.
1497
01:45:19,400 --> 01:45:22,574
Nobody talks to me.
1498
01:45:24,560 --> 01:45:31,614
Mr. Director, I'm very sorry
to have frightened you.
1499
01:45:31,720 --> 01:45:34,360
But loneliness is awful.
1500
01:45:34,400 --> 01:45:37,404
Come here. Film him.
1501
01:45:41,320 --> 01:45:43,231
Mr. Director...
1502
01:45:44,120 --> 01:45:49,513
I promise you, Mr. Director
that I'll never be cold again.
1503
01:45:49,760 --> 01:45:52,718
I beg you on my knees, Mr. Director.
1504
01:45:52,760 --> 01:45:57,982
Take me back, have mercy, Mr. Director.
1505
01:45:59,640 --> 01:46:02,837
- Good. Have you got it?
- Yeah, it's all good.
1506
01:46:03,320 --> 01:46:08,372
Well, decide amongst yourselves, then.
1507
01:46:08,920 --> 01:46:11,423
I wouldn't pay him for the week
he was not here.
1508
01:46:11,440 --> 01:46:13,932
I wouldn't pay him anything at all.
1509
01:46:13,960 --> 01:46:16,713
Me neither.
1510
01:46:16,760 --> 01:46:19,070
And I'd kill him.
1511
01:46:19,280 --> 01:46:23,274
I wouldn't take him either. He creates
problems first and apologizes later.
1512
01:46:23,280 --> 01:46:25,624
We can't leave it like this.
1513
01:46:25,680 --> 01:46:29,560
I don't have a particular opinion.
1514
01:46:29,560 --> 01:46:32,586
I'd let the group decide.
1515
01:46:32,600 --> 01:46:34,352
I don't care.
1516
01:46:34,400 --> 01:46:37,426
Come on, let's go home instead.
1517
01:46:37,440 --> 01:46:42,469
Mr. Director, he's so sad, take him.
1518
01:46:45,680 --> 01:46:47,637
OK, let him stay then.
1519
01:46:47,680 --> 01:46:48,738
Truly?
1520
01:46:48,800 --> 01:46:51,417
Thank you, Mr. Director.
1521
01:46:52,800 --> 01:46:56,043
Thanks! Thanks! Yeah! Yeah!
1522
01:47:01,960 --> 01:47:12,644
If you were / a righteous girl...
1523
01:47:17,040 --> 01:47:21,455
This is the end. That's awful.
1524
01:47:26,440 --> 01:47:28,704
The monkeys are waiting.
1525
01:47:29,160 --> 01:47:31,754
Who's there in the water?
1526
01:47:31,920 --> 01:47:34,867
I want a clear water surface!
1527
01:47:36,960 --> 01:47:38,507
Why are you nervous?
1528
01:47:38,560 --> 01:47:41,621
I just went for a bath. People
are waiting, nothing is happening.
1529
01:47:41,640 --> 01:47:48,091
People are waiting and they are paid
for it. Today is a terribly hard day.
1530
01:47:49,760 --> 01:47:51,717
What's going on there?
1531
01:47:52,200 --> 01:47:55,090
What's up? Mate]!
1532
01:47:55,240 --> 01:47:58,073
This guy is quite
attractive, this Pavel.
1533
01:47:58,600 --> 01:48:00,273
Where did you find him?
1534
01:48:00,320 --> 01:48:04,939
We simply needed somebody
who can handle the horses.
1535
01:48:05,440 --> 01:48:10,583
And then you needed a pretty girl
whose daddy is a producer.
1536
01:48:11,280 --> 01:48:12,486
And?
1537
01:48:12,560 --> 01:48:14,562
A good twosome.
1538
01:48:14,600 --> 01:48:16,807
You like that Lenka, don't you?
1539
01:48:17,280 --> 01:48:18,702
Oh please.
1540
01:48:19,920 --> 01:48:21,934
That's not what it's about.
1541
01:48:22,760 --> 01:48:24,467
And what is it about?
1542
01:48:25,560 --> 01:48:26,743
About us.
1543
01:48:26,800 --> 01:48:28,723
About what we are.
1544
01:48:29,760 --> 01:48:31,433
Especially about you.
1545
01:48:31,480 --> 01:48:33,141
What you are.
1546
01:48:35,000 --> 01:48:37,560
And whatam I?
1547
01:48:37,760 --> 01:48:41,799
Ambitious, insensitive, arrogant.
1548
01:48:41,800 --> 01:48:43,711
Irritable.
1549
01:48:43,760 --> 01:48:46,070
Egocentric.
1550
01:48:46,400 --> 01:48:49,267
Lofty and self-assured.
1551
01:48:49,600 --> 01:48:51,352
Lustful.
1552
01:48:52,440 --> 01:48:56,445
Lustful?
It's been long since I've...
1553
01:48:56,480 --> 01:49:00,439
I knew there were 7 cardinal sins.
1554
01:49:00,640 --> 01:49:03,109
You named almost all of them.
1555
01:49:04,040 --> 01:49:07,783
You only forgot I am a murderer.
1556
01:49:07,800 --> 01:49:11,566
Well who knows?
I don't know everything.
1557
01:49:12,040 --> 01:49:16,113
Apparently, you left one family.
1558
01:49:17,920 --> 01:49:20,332
Meanwhile you are a...
1559
01:49:20,360 --> 01:49:28,450
noble, forgiving, altruistic,
1560
01:49:29,160 --> 01:49:31,265
beautiful,
1561
01:49:31,360 --> 01:49:34,500
pleasing, thoughtful, intelligent,
1562
01:49:34,600 --> 01:49:36,773
humble
1563
01:49:37,040 --> 01:49:39,429
actress from Budejovice.
1564
01:49:41,320 --> 01:49:43,869
How do you know that?
1565
01:49:44,800 --> 01:49:47,064
It's obvious.
1566
01:49:47,320 --> 01:49:49,618
And I verified it 100, of course.
1567
01:49:49,640 --> 01:49:52,098
I've got assistants.
1568
01:49:52,440 --> 01:49:56,991
What an insidious beast you are.
1569
01:49:59,320 --> 01:50:00,651
Boss!
1570
01:50:01,080 --> 01:50:02,502
Director!
1571
01:50:03,040 --> 01:50:04,724
We're ready!
1572
01:50:05,400 --> 01:50:09,030
Please friends. Action!
1573
01:50:09,560 --> 01:50:11,597
Slowly, don't hurry.
1574
01:50:11,800 --> 01:50:13,495
Good.
1575
01:50:13,560 --> 01:50:15,767
Don't hurry! Wait.
1576
01:50:15,840 --> 01:50:20,999
Look at that water. It's the element
from which you were born.
1577
01:50:21,000 --> 01:50:24,504
You're happy, looking forward
to going home.
1578
01:50:24,560 --> 01:50:29,748
Into the water. It is there where
we were made, where we end.
1579
01:50:29,760 --> 01:50:34,439
Water, dear friends, this
all-purifying element.
1580
01:50:34,440 --> 01:50:36,750
We're all heading to purity.
1581
01:50:36,960 --> 01:50:40,544
You're going toward
your freedom. You're free.
1582
01:50:40,680 --> 01:50:44,935
Open space ahead of you.
1583
01:50:45,280 --> 01:50:52,585
And now the lovers. The beginning
of all. Pavel, go on. The horse!
1584
01:51:40,480 --> 01:51:42,528
The spy is coming!
1585
01:51:42,640 --> 01:51:44,597
You swine, buzz off!
1586
01:51:44,640 --> 01:51:48,861
He'll make this place stink
and dirty it with oil!
1587
01:51:51,560 --> 01:51:54,097
You rascal!
1588
01:51:54,400 --> 01:51:57,620
Watch out, he's got a gun!
1589
01:52:07,800 --> 01:52:09,347
What's wrong?!
1590
01:52:09,400 --> 01:52:10,492
He's dead!
1591
01:52:10,560 --> 01:52:11,573
Wait.
1592
01:52:11,640 --> 01:52:12,994
What have you done?!
1593
01:52:13,080 --> 01:52:16,516
[Speaking Russian]
1594
01:52:18,760 --> 01:52:22,401
[Speaking Russian]
1595
01:52:22,440 --> 01:52:26,519
Calm down, we're shooting.
Get down. We can see you.
1596
01:52:26,520 --> 01:52:29,615
Hide behind the horse!
1597
01:52:29,960 --> 01:52:31,473
He's dead.
1598
01:52:31,520 --> 01:52:34,660
Igor, we see your legs, God!
1599
01:52:35,480 --> 01:52:38,381
Igor, your ass is sticking out, hide it!
1600
01:52:38,840 --> 01:52:40,626
Cry.
1601
01:52:43,400 --> 01:52:44,731
He's dead.
1602
01:52:44,800 --> 01:52:46,552
He killed the horse!
1603
01:52:46,640 --> 01:52:49,018
Damned killer, piss off!
1604
01:52:49,080 --> 01:52:51,822
He's not a Czech for sure.
1605
01:52:52,600 --> 01:52:58,300
Friends, don't stay here,
he's killed the horse. Get him!
1606
01:53:08,760 --> 01:53:12,355
Asshole. You could have killed the girl!
1607
01:53:32,600 --> 01:53:36,002
What are you doing there?!
1608
01:53:37,640 --> 01:53:39,483
Let him be!
1609
01:53:42,600 --> 01:53:45,501
He was not dead?
1610
01:53:45,520 --> 01:53:49,320
That's our person! He's ours!
1611
01:54:05,720 --> 01:54:07,142
He's dead!
1612
01:54:11,120 --> 01:54:13,930
There's no point.
He's not alive anymore.
1613
01:54:15,000 --> 01:54:19,972
What were you doing?
I kept shouting at you.
1614
01:54:24,560 --> 01:54:25,868
That's our cameraman.
1615
01:54:25,960 --> 01:54:29,726
I get it!
It was all settled in advance.
1616
01:54:29,760 --> 01:54:33,253
He's just playing.
Look, the mare lives.
1617
01:54:33,280 --> 01:54:34,384
Of course.
1618
01:54:34,480 --> 01:54:37,415
He was filming, he's got a camera,
it was all settled.
1619
01:54:37,840 --> 01:54:40,457
He's not filming!
He's not acting!
1620
01:54:40,520 --> 01:54:42,750
He... Jesus Christ.
1621
01:54:43,560 --> 01:54:45,847
And I was shouting at you.
1622
01:54:46,120 --> 01:54:48,316
I purposely didn't tell you anything.
1623
01:54:48,360 --> 01:54:52,615
To make you act naturally.
1624
01:54:53,200 --> 01:54:55,794
To show what you're like.
1625
01:54:57,680 --> 01:54:59,967
You killed him.
1626
01:55:01,000 --> 01:55:04,106
You are murderers!
1627
01:55:04,680 --> 01:55:07,638
What's up again?
1628
01:55:08,560 --> 01:55:10,654
This is the end.
1629
01:55:12,360 --> 01:55:14,829
This is my end.
1630
01:55:15,960 --> 01:55:18,076
That's impossible.
1631
01:55:18,520 --> 01:55:20,602
Come on, Honza.
1632
01:55:20,640 --> 01:55:23,371
Won't his hair ever grow again?
1633
01:55:23,400 --> 01:55:26,165
Of course it will. Come to Mum.
1634
01:55:26,560 --> 01:55:29,666
Apparently, the beard and nails
keep growing...
1635
01:55:29,680 --> 01:55:31,273
at least for a day. I read it.
1636
01:55:31,360 --> 01:55:33,158
A day? A week.
1637
01:55:33,240 --> 01:55:36,403
Not a week man.
Two-three days, maximum.
1638
01:55:36,480 --> 01:55:38,312
Interesting. I didn't know that.
1639
01:55:38,360 --> 01:55:43,503
Jesus, put something over it, cover it.
1640
01:55:56,840 --> 01:55:59,753
Rostal Hello!
1641
01:55:59,800 --> 01:56:03,031
Can you call the director for me please?
1642
01:56:03,760 --> 01:56:09,278
Madam, don't be cross but we
shouldn't disturb him.
1643
01:56:09,280 --> 01:56:11,385
You see, he's having
this little problem.
1644
01:56:11,440 --> 01:56:14,148
Oh. A problem. Great.
1645
01:56:14,240 --> 01:56:18,268
He always has a problem.
You are also his problem.
1646
01:56:18,280 --> 01:56:21,238
My God!
1647
01:56:26,720 --> 01:56:29,189
I didn't want...
1648
01:56:30,440 --> 01:56:32,249
After all I'm not...
1649
01:56:35,800 --> 01:56:38,588
I'm not a murderer.
1650
01:56:42,680 --> 01:56:45,741
Are you shooting?
1651
01:56:45,800 --> 01:56:47,609
Give it to me!
1652
01:56:47,640 --> 01:56:49,847
Go away!
1653
01:56:50,840 --> 01:56:53,684
Go away, all of you!
1654
01:57:05,680 --> 01:57:08,786
Mate], go away.
1655
01:57:43,800 --> 01:57:49,785
When I imagine that the Earth
is flying through space...
1656
01:57:50,560 --> 01:57:54,155
...perhaps those people
don't even realize it.
120968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.