All language subtitles for Vice.S01E06.HDTV.x264-EVOLVE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,079 --> 00:00:09,175 En este capítulo de Vice, enviamos a Ryan Duffy a China... 2 00:00:09,225 --> 00:00:12,795 ...a echar un vistazo más allá de la fachada de su economía en auge. 3 00:00:12,845 --> 00:00:16,444 Caminamos por este gigantesco, gigantesco edificio, y no hay nadie. 4 00:00:16,544 --> 00:00:18,435 No hay absolutamente nadie aquí. 5 00:00:18,485 --> 00:00:20,242 La tasa de disponibilidad es muy alta. 6 00:00:20,342 --> 00:00:22,408 Lo que necesitamos son personas. 7 00:00:24,385 --> 00:00:26,476 Y después iremos a Egipto, donde las secuelas... 8 00:00:26,526 --> 00:00:29,271 ...de la primavera árabe están destrozando al país. 9 00:00:30,795 --> 00:00:33,947 Es un puto gas lacrimógeno muy fuerte. 10 00:00:39,806 --> 00:00:41,121 El mundo está cambiando. 11 00:00:42,499 --> 00:00:44,195 Ahora nadie sabe hacia dónde va. 12 00:00:44,895 --> 00:00:46,984 Pero nosotros estaremos ahí presentando las noticias... 13 00:00:47,130 --> 00:00:48,239 Es la tercera Guerra Mundial. 14 00:00:48,604 --> 00:00:51,042 ...cultura, y política... 15 00:00:51,564 --> 00:00:54,402 ...que evidencian lo absurdo de la condición moderna. 16 00:00:55,739 --> 00:00:57,728 Ese niño trae un arma enorme. 17 00:00:58,023 --> 00:00:59,740 Jamás había visto algo como esto. 18 00:00:59,840 --> 00:01:01,178 Es el Infierno en la Tierra. 19 00:01:01,514 --> 00:01:04,094 Estaba entrevistando a terroristas suicidas, y eran solo niños. 20 00:01:04,429 --> 00:01:05,980 Este es el mundo a través de nuestros ojos. 21 00:01:06,031 --> 00:01:07,599 ¡Ganamos o morimos! 22 00:01:07,649 --> 00:01:11,079 Este es el mundo de Vice. 23 00:01:17,075 --> 00:01:21,342 Hola. Soy Shane Smith, y estamos en las oficinas de "Vice" en Nueva York. 24 00:01:22,548 --> 00:01:24,550 China está en pleno auge. 25 00:01:24,600 --> 00:01:28,420 Su economía ha crecido en cifras de dos dígitos durante tres décadas. 26 00:01:28,470 --> 00:01:31,457 De hecho, se calcula que China sobrepase a los Estados Unidos... 27 00:01:31,507 --> 00:01:34,927 ...como la mayor economía mundial en los próximos 20 años. 28 00:01:34,977 --> 00:01:38,580 Sin embargo, lo que desconocemos es la solidez de dicho crecimiento. 29 00:01:38,630 --> 00:01:42,194 Existen signos de que China se dirige al mismo colapso inmobiliario... 30 00:01:42,294 --> 00:01:44,753 ...que sufrió los Estados Unidos en el 2008. 31 00:01:45,092 --> 00:01:47,055 Por lo que enviamos a Ryan Duffy a investigar... 32 00:01:47,105 --> 00:01:50,975 ...lo que pudiera ser el próximo desastre mundial en bienes raíces. 33 00:01:57,015 --> 00:01:59,535 CIUDADES FANTASMAS CHINAS 34 00:01:59,785 --> 00:02:02,771 Bienvenidos al auge de los bienes raíces en China. 35 00:02:02,821 --> 00:02:08,376 Bienvenidos a Tianducheng, el falso París, al sur de Shanghai. 36 00:02:08,427 --> 00:02:11,079 RYAN DUFFY, CORRESPONSAL DE VICE 37 00:02:11,129 --> 00:02:14,416 La réplica de París deja mucho que desear. 38 00:02:14,466 --> 00:02:17,281 En específico, refiriéndonos a humanos. 39 00:02:18,136 --> 00:02:20,088 Lo que hace interesante a esta copia de París... 40 00:02:20,138 --> 00:02:22,708 ...no solo es el hecho de ser una copia de París. 41 00:02:22,758 --> 00:02:26,060 Es el ser una copia completamente abandonada de París. 42 00:02:26,111 --> 00:02:30,002 Utilizada no más que para algunas fotos de bodas y para curiosear un poco. 43 00:02:31,149 --> 00:02:33,067 Sonrían. Sí. 44 00:02:33,118 --> 00:02:35,687 Bien. Muy bien. Bien. 45 00:02:35,737 --> 00:02:37,823 ¿Por qué decidieron casarse aquí? 46 00:02:37,873 --> 00:02:42,929 París está muy lejos, y es muy caro viajar. 47 00:02:43,579 --> 00:02:45,246 Café Lavanda 48 00:02:45,297 --> 00:02:46,747 No es un lugar para tomar café de verdad. 49 00:02:46,847 --> 00:02:48,120 Nada de esto es real. 50 00:02:49,885 --> 00:02:52,013 Esto es demasiado raro. 51 00:02:52,986 --> 00:02:56,792 No tenemos mucho clientes, pero ahora estamos recibiendo más visitantes... 52 00:02:56,842 --> 00:03:00,567 ...que hace un par de años, y estamos más contentas por eso. 53 00:03:01,830 --> 00:03:04,864 Así que decidieron construir esta impresionante réplica... 54 00:03:04,964 --> 00:03:07,268 ...de la Torre Eiffel, lo cual fue una buena idea. 55 00:03:07,319 --> 00:03:10,104 Y después construyeron todos estos edificios... 56 00:03:10,155 --> 00:03:13,725 ...que podemos ver, lo cual fue una buena idea también... 57 00:03:13,775 --> 00:03:17,345 ...hasta que todos decidieron, "No queremos vivir aquí". 58 00:03:18,039 --> 00:03:19,848 Los bienes raíces han sido un sector de gran crecimiento... 59 00:03:19,898 --> 00:03:22,734 ...en la economía china, representando el 13%... 60 00:03:22,784 --> 00:03:25,186 ...del creciente PIB en los años recientes. 61 00:03:26,010 --> 00:03:29,196 Pero gran parte de esta construcción ha sido extremadamente especulativa. 62 00:03:29,424 --> 00:03:32,544 Es claro que el gobierno chino toma estos proyectos como crecimiento... 63 00:03:32,594 --> 00:03:35,688 ...pero el problema es que China calcula su PIB... 64 00:03:35,788 --> 00:03:39,133 ...en base a la construcción de propiedades, no en las ventas. 65 00:03:39,184 --> 00:03:42,754 Las personas hablan sobre el efecto del mercado inmobiliario en el PIB de China. 66 00:03:42,804 --> 00:03:46,307 Es verdad que, como 10 años antes, China era más... 67 00:03:46,358 --> 00:03:50,729 ...una economía de exportaciones, pero ahora los bienes raíces... 68 00:03:50,779 --> 00:03:53,265 ...son uno de los factores más importantes en ella. 69 00:03:53,315 --> 00:03:55,884 El mercado de bienes raíces está profundamente ligado... 70 00:03:55,934 --> 00:03:58,186 ...al crecimiento económico total de China. 71 00:03:58,236 --> 00:04:01,390 Toda esta especulación los ha llevado a un mercado insaciable. 72 00:04:01,440 --> 00:04:03,558 Existe simplemente demasiado inventario de inmuebles en China. 73 00:04:04,319 --> 00:04:06,945 Y esto está ocasionando muchos problemas, como esta copia de París... 74 00:04:06,995 --> 00:04:11,297 ...de miles de millones de dólares con una tasa ocupación de apenas el 2%. 75 00:04:11,466 --> 00:04:13,252 Y los problemas solo están empeorando. 76 00:04:13,882 --> 00:04:15,921 La simple teoría de la oferta y demanda ha sido... 77 00:04:15,971 --> 00:04:18,573 ...reemplazada por "construye ahora, vende más tarde"... 78 00:04:18,623 --> 00:04:23,181 ...economía vudú, que ha derivado en 64 millones de casas vacías... 79 00:04:23,281 --> 00:04:27,199 ...y al menos 11 ciudades fantasmas a lo largo del país... 80 00:04:27,249 --> 00:04:31,519 ...como Kangbashi, Distrito de Ordos en el centro de Mongolia en China. 81 00:04:31,570 --> 00:04:33,919 Kangbashi se construyó en el 2004... 82 00:04:34,019 --> 00:04:37,260 ...con un costo de más de 5 mil millones de dólares... 83 00:04:37,360 --> 00:04:39,546 ...y es un fracaso completo. 84 00:04:39,581 --> 00:04:41,980 Fue diseñado para albergar hasta un millón de personas... 85 00:04:42,030 --> 00:04:44,379 ...y tiene una población de solo 30.000. 86 00:04:47,703 --> 00:04:49,905 Conozcan a Bater, un empleado de la corte retirado... 87 00:04:49,955 --> 00:04:51,657 ...y uno de los únicos choferes de taxis... 88 00:04:51,707 --> 00:04:54,793 ...en una ciudad que casi ni siquiera necesita taxis. 89 00:04:54,843 --> 00:04:57,996 Estos todos son edificios nuevos, ¿cierto? 90 00:04:58,878 --> 00:05:02,718 Correcto, todos tienen menos de cinco años. 91 00:05:02,768 --> 00:05:06,454 Hace diez años no había nada, solo eran praderas. 92 00:05:06,504 --> 00:05:08,248 Nada ni nadie. 93 00:05:08,673 --> 00:05:10,676 ¿Ve estos edificios? 94 00:05:10,726 --> 00:05:12,978 Todos están vacíos. 95 00:05:13,028 --> 00:05:17,149 ¿Qué sucederá con todos estos grandes edificios a medio construir? 96 00:05:17,199 --> 00:05:18,910 Se quedarán como están. 97 00:05:20,185 --> 00:05:22,791 Son edificios que están a medio construir... 98 00:05:22,891 --> 00:05:28,075 ...más los que ya están terminados y que también están abandonados. 99 00:05:30,462 --> 00:05:31,518 Gracias. 100 00:05:32,714 --> 00:05:34,884 Kangbashi es una vista impresionante. 101 00:05:34,916 --> 00:05:37,951 Calle tras calle de edificios de grandes alturas. 102 00:05:38,051 --> 00:05:40,921 Algunos terminados, la mayoría sin terminar, y casi ninguno... 103 00:05:40,972 --> 00:05:43,257 ...con más de dos o tres inquilinos. 104 00:05:43,308 --> 00:05:46,678 Una locación perfecta para una película de ciencia ficción post apocalíptica... 105 00:05:46,728 --> 00:05:50,216 ...pero aparentemente, una pésima ubicación para una ciudad. 106 00:05:51,099 --> 00:05:54,020 Y lo surrealista es, que caminas por la ciudad... 107 00:05:54,070 --> 00:05:58,023 ...y hay desarrollos incontables donde ves esto en el exterior... 108 00:05:58,073 --> 00:06:02,728 ...grandes diseños y proyectos, y se ven hermosos, me encantaría vivir aquí. 109 00:06:02,778 --> 00:06:07,315 Pero apenas te asomas dentro de ellos, y son lo más opuesto... 110 00:06:07,365 --> 00:06:10,185 ...para lo que estaban planeados. 111 00:06:10,235 --> 00:06:12,537 Conversamos con un reportero de investigación local... 112 00:06:12,587 --> 00:06:17,859 ...sobre la razón del descalabro masivo en los bienes raíces en China. 113 00:06:17,909 --> 00:06:21,880 La política juega un papel importante en la construcción de viviendas. 114 00:06:21,930 --> 00:06:23,715 La manera más rápida de incrementar el PIB... 115 00:06:23,765 --> 00:06:26,534 ...es desarrollar el mercado inmobiliario. 116 00:06:26,584 --> 00:06:28,896 Pero esta clase de construcción urbana es inoportuna. 117 00:06:31,440 --> 00:06:32,824 En otras ciudades... 118 00:06:32,874 --> 00:06:38,847 ...los mercados de vivienda siguen las reglas de oferta y demanda. 119 00:06:38,897 --> 00:06:41,850 Aquí el precio permanece alto. 120 00:06:41,900 --> 00:06:45,035 Por eso la ciudad se ve deprimente y sin vida. 121 00:06:52,311 --> 00:06:55,947 Los edificios se edificaron en terrenos en medio de la nada. 122 00:06:55,997 --> 00:06:58,033 Nadie viene a vivir en ellos. 123 00:06:58,083 --> 00:07:02,587 El gobierno estaba molesto cuando le mostramos estas cifras. 124 00:07:02,637 --> 00:07:07,827 Me dijeron que no las registrara y que dejara de dar problemas. 125 00:07:09,127 --> 00:07:13,347 Estamos haciendo nuestra pequeña investigación de campo ahora mismo. 126 00:07:18,069 --> 00:07:21,890 Voy a tocar en esta puerta. No hay nadie viviendo aquí. 127 00:07:21,940 --> 00:07:27,279 Hemos recorrido 4 pisos, y hasta el momento no hay residentes. 128 00:07:27,329 --> 00:07:30,282 La mayoría de las puertas todavía están cerradas con tablas. 129 00:07:30,332 --> 00:07:34,069 ¿Queremos ir a los pisos del sótano y ver las áreas comunes? 130 00:07:34,119 --> 00:07:35,737 ¿Qué podemos encontrar? 131 00:07:35,787 --> 00:07:37,613 ¿Salones elegantes? 132 00:07:37,622 --> 00:07:40,257 Voy a investigar por aquí a ver si hay un spa. 133 00:07:42,377 --> 00:07:44,486 Tenebroso, y parece una cripta. 134 00:07:45,764 --> 00:07:48,032 Si eso imaginaron, pues adivinaron. 135 00:07:51,169 --> 00:07:53,868 Hemos caminado alrededor de este lugar con impunidad... 136 00:07:53,939 --> 00:07:58,500 ...por este gigantesco edificio, y por todos los de alrededor. 137 00:07:58,560 --> 00:08:00,145 Y no hay nadie. 138 00:08:00,195 --> 00:08:02,036 No hay absolutamente nadie aquí. 139 00:08:03,315 --> 00:08:05,566 Queríamos averiguar cómo diablos alguien puede vender... 140 00:08:05,617 --> 00:08:07,435 ...departamentos en un lugar como este. 141 00:08:07,485 --> 00:08:12,473 Así que buscamos a un corredor local de bienes raíces. 142 00:08:12,523 --> 00:08:15,792 Este soy yo a las 4:00 de la mañana un sábado por la noche. 143 00:08:18,463 --> 00:08:19,813 Qué buen espacio. 144 00:08:20,048 --> 00:08:22,681 Si este departamento estuviera en Manhattan, serías privilegiado. 145 00:08:24,085 --> 00:08:26,253 La tasa de disponibilidad es muy alta. 146 00:08:26,304 --> 00:08:32,259 Tenemos entre 650 y 700 unidades en total a la venta. 147 00:08:32,794 --> 00:08:38,427 Al día de hoy hemos vendido o rentado... ¿40 unidades? 148 00:08:39,851 --> 00:08:43,671 Parece que hay al menos dos departamentos ocupados allá, ¿verdad? 149 00:08:43,721 --> 00:08:45,574 Técnicamente tres. 150 00:08:45,624 --> 00:08:48,509 Uno no ha regresado del trabajo. 151 00:08:48,559 --> 00:08:52,864 Existió la duda, al construirlo de que este lugar, ¿nadie dijo?... 152 00:08:52,914 --> 00:08:55,650 ..."Si miras alrededor, no estoy seguro de que sea buena idea... 153 00:08:55,700 --> 00:08:58,285 ...tal vez debamos reconsiderar." 154 00:08:58,336 --> 00:09:00,572 Es una pregunta difícil. 155 00:09:00,622 --> 00:09:06,077 Tal vez ya escucharon que nos conocen como la ciudad fantasma... 156 00:09:06,127 --> 00:09:10,698 ...pero lo que ven ahora es el comienzo... 157 00:09:10,748 --> 00:09:14,586 ...de una metrópoli bulliciosa del futuro. 158 00:09:14,636 --> 00:09:17,055 Lo que necesitamos son personas. 159 00:09:17,105 --> 00:09:19,374 Sabíamos que habría serias consecuencias por estas... 160 00:09:19,424 --> 00:09:21,809 ...construcciones fallidas, así que nos sentamos... 161 00:09:21,860 --> 00:09:24,429 ...con Jim Chanos, un prominente gerente de fondos de cobertura... 162 00:09:24,479 --> 00:09:27,979 ...para hablar sobre los efectos secundarios de estas ciudades fantasmas. 163 00:09:29,484 --> 00:09:33,405 Comenzamos a fijarnos en China hace poco más de tres años... 164 00:09:33,455 --> 00:09:35,080 ...y tratamos de descifrar cómo era... 165 00:09:35,180 --> 00:09:37,825 ...que al mercado global de commodities le iba tan bien... 166 00:09:37,876 --> 00:09:41,161 ...en medio de la más grande recesión en mucho tiempo. 167 00:09:41,212 --> 00:09:43,949 Y al investigar más y más, nos pudimos dar cuenta... 168 00:09:43,999 --> 00:09:46,166 ...que nos enfrentábamos a algo sin precedentes en términos... 169 00:09:46,217 --> 00:09:52,184 ...de alcance y tamaño, de la obra en construcción más grande del mundo. 170 00:09:52,590 --> 00:09:57,929 A finales del 2009, China contaba con 5.6 millones de metros cuadrados... 171 00:09:57,979 --> 00:09:59,714 ...en construcción. 172 00:09:59,764 --> 00:10:04,518 Eso equivalía a 1,5 m por 1,5 m para cada chino. 173 00:10:05,236 --> 00:10:07,939 Básicamente, los gobiernos locales se están apoderando... 174 00:10:07,989 --> 00:10:11,692 ...de los terrenos a cambio de indemnizaciones muy pequeñas... 175 00:10:11,743 --> 00:10:15,863 ...tiran las casas que hay, y construyen grandes rascacielos. 176 00:10:15,914 --> 00:10:18,400 Es simplemente una transferencia de riqueza. 177 00:10:18,450 --> 00:10:23,271 Y el número estimado es de alrededor de 5 millones de millones de dólares. 178 00:10:23,321 --> 00:10:28,109 En Kangbashi, no nos fue difícil encontrar personas... 179 00:10:28,159 --> 00:10:31,079 ...siempre y cuando mantuviéramos sus identidades ocultas. 180 00:10:31,129 --> 00:10:35,616 Aún con nada que perder, viven atemorizados por el gobierno local. 181 00:10:35,666 --> 00:10:37,969 ANÓNIMO RESIDENTE DESALOJADA 182 00:10:38,019 --> 00:10:43,475 Les dije que ninguna cantidad de dinero me haría vender mi tierra. 183 00:10:43,525 --> 00:10:47,729 Mis abuelos y bisabuelos crecieron en estas tierras. 184 00:10:47,779 --> 00:10:52,651 Mi corazón sangró cuando entraron las excavadoras... 185 00:10:52,701 --> 00:10:56,098 ...a las cosechas y arruinaron nuestros campos. 186 00:10:58,707 --> 00:10:59,774 VIDEO CASERO 187 00:10:59,824 --> 00:11:04,244 Quise evitar que destruyeran los campos. 188 00:11:04,295 --> 00:11:06,224 Estaba desconsolada. 189 00:11:07,698 --> 00:11:09,084 Pero no terminó ahí. 190 00:11:09,134 --> 00:11:11,119 No solo los campesinos de clase baja fueron echados... 191 00:11:11,169 --> 00:11:13,488 ...de sus tierras, sino también la gente de clase media... 192 00:11:13,538 --> 00:11:16,708 ...ha perdido, al invertir en bienes raíces con posibilidades... 193 00:11:16,758 --> 00:11:19,844 ...hasta ahora muy sombrías de obtener alguna ganancia. 194 00:11:21,100 --> 00:11:22,163 ANÓNIMO INVERSIONISTA BANCARROTA 195 00:11:22,199 --> 00:11:25,050 Cada mes, contactábamos al desarrollador... 196 00:11:25,100 --> 00:11:28,053 ...y le dábamos nuestra cuenta en el banco. 197 00:11:28,103 --> 00:11:34,103 Decían que el dinero estaría en bienes raíces. 198 00:11:34,192 --> 00:11:39,147 Ahora el desarrollador está en la cárcel, y no podemos localizarlo. 199 00:11:39,197 --> 00:11:42,199 Se llevó nuestro dinero, nuestra tierra y casas. 200 00:11:43,952 --> 00:11:47,238 Algunos dicen que, "Los desarrollos solo pueden ser buenos... 201 00:11:47,288 --> 00:11:51,409 ...y las urbanizaciones impulsan la economía." 202 00:11:51,459 --> 00:11:53,328 Pero yo estoy en desacuerdo. 203 00:11:53,378 --> 00:11:57,420 Convirtió a los campesinos en mendigos. 204 00:11:58,683 --> 00:12:03,387 Es difícil de sobrevalorar porque en el punto más alto... 205 00:12:03,487 --> 00:12:07,726 ...la construcción alcanzó un 16% del PIB, casi una sexta parte. 206 00:12:07,776 --> 00:12:12,479 Ha operado en China a 50% durante tres años, tres veces nuestro nivel. 207 00:12:12,530 --> 00:12:15,266 Cualquier entidad que depende de transacciones de una sola... 208 00:12:15,316 --> 00:12:19,437 ...índole para su desarrollo, te puedo decir... 209 00:12:19,487 --> 00:12:22,322 ...el balance final del país, no de una empresa... 210 00:12:22,373 --> 00:12:25,910 ...va directo a grandes problemas. 211 00:12:25,960 --> 00:12:28,062 Para empeorar las cosas, China sigue construyendo... 212 00:12:28,112 --> 00:12:30,532 ...proyectos masivos que están destinados a convertirse... 213 00:12:30,582 --> 00:12:32,450 ...en ciudades fantasmas como Kangbashi. 214 00:12:32,500 --> 00:12:34,753 De hecho, una réplica del distrito financiero de Manhattan, Tianjin... 215 00:12:34,803 --> 00:12:38,590 ...se está construyendo actualmente. 216 00:12:38,640 --> 00:12:40,741 Parece que China no entiende que estas ciudades fantasmas... 217 00:12:40,791 --> 00:12:45,954 ...son un problema para la economía mundial, o tal vez decidieron ignorarlo. 218 00:12:46,527 --> 00:12:52,186 Si la burbuja revienta y resulta en una recesión... 219 00:12:52,237 --> 00:12:54,884 ...entonces todo será un desastre. 220 00:12:56,405 --> 00:13:00,645 China y los Estados Unidos están más integrados que antes. 221 00:13:00,695 --> 00:13:03,948 Si la economía de China se desploma, serán malas noticias... 222 00:13:03,998 --> 00:13:06,734 ...para las empresas estadounidenses. 223 00:13:06,784 --> 00:13:09,036 Hace años yo llamaba a este modelo económico... 224 00:13:09,087 --> 00:13:12,824 ...el camino hacia el infierno... 225 00:13:12,874 --> 00:13:18,874 ...camino es más grande pero lleva al mismo destino. 226 00:13:25,436 --> 00:13:29,340 Hace dos años, la Primavera árabe captó las miradas del mundo. 227 00:13:29,390 --> 00:13:31,922 Jóvenes haciendo frente a los regímenes autoritarios... 228 00:13:32,022 --> 00:13:34,929 ...pronto se convirtieron en la sensación mediática mundial. 229 00:13:34,979 --> 00:13:37,315 Pero las consecuencias de las tendencias revolucionarias... 230 00:13:37,365 --> 00:13:38,799 ...resultaron ser desagradables. 231 00:13:38,849 --> 00:13:41,068 Ya que una vez que los dictadores son expulsados... 232 00:13:41,119 --> 00:13:45,273 ...el vacío de poder puede llevar a un caos mayor, y a más disturbios. 233 00:13:45,323 --> 00:13:47,975 Egipto, por ejemplo, destituyó al dictador de mucho años... 234 00:13:48,025 --> 00:13:52,997 ...Hosni Mubarak para encontrarse enseguida con otro régimen autocrático. 235 00:13:53,047 --> 00:13:55,316 Por lo que una vez más, los jóvenes tomaron las calles... 236 00:13:55,366 --> 00:13:58,001 ...y la revolución ahí continúa. 237 00:14:03,391 --> 00:14:06,483 EGIPTO AL LÍMITE 238 00:14:07,562 --> 00:14:09,497 EL CAIRO, EGIPTO 239 00:14:09,547 --> 00:14:12,717 El pueblo quiere destituir al régimen. 240 00:14:12,767 --> 00:14:14,529 Hace dos años cuando la revolución ocurrió... 241 00:14:14,629 --> 00:14:17,173 ...las personas pensaron que tendrían un mejor Egipto. 242 00:14:17,405 --> 00:14:19,474 Pensaron que sus vidas mejorarían. 243 00:14:19,524 --> 00:14:21,643 Pero en lugar de eso, las cosas empeoraron. 244 00:14:21,693 --> 00:14:26,180 La inflación subió, la economía, no tenían lo suficiente para comer. 245 00:14:26,230 --> 00:14:29,817 Lo que escuchamos es justicia o caos. 246 00:14:29,867 --> 00:14:32,570 Todas las personas con las que hemos hablado, sin importar... 247 00:14:32,620 --> 00:14:35,841 ...a que grupo están afiliadas, han perdido a alguien. 248 00:14:39,344 --> 00:14:41,546 ¿Pueden llevárselo? 249 00:14:41,596 --> 00:14:44,165 Quieren continuar con el mensaje que sus amigos... 250 00:14:44,215 --> 00:14:46,183 ...divulgaban antes de ser asesinados. 251 00:14:50,772 --> 00:14:53,007 Cuando la Primavera árabe llegó a Egipto, el mundo... 252 00:14:53,057 --> 00:14:55,343 ...estaba inspirado por un pueblo destituyendo a un dictador... 253 00:14:55,393 --> 00:14:58,812 ...tiránico de 30 años, Hosni Mubarak. 254 00:14:58,863 --> 00:15:00,765 La revolución era un levantamiento popular... 255 00:15:00,815 --> 00:15:04,068 ...de diferentes grupos uniéndose por la misma causa, pero costó... 256 00:15:04,118 --> 00:15:08,328 ...la vida de 840 egipcios y dejó heridos a por lo menos 6.000... 257 00:15:08,428 --> 00:15:09,644 ...en el proceso. 258 00:15:10,458 --> 00:15:12,410 Cuando las aguas se calmaron, el partido mejor preparado... 259 00:15:12,460 --> 00:15:15,396 ...para subir al poder era el mejor organizado... 260 00:15:15,446 --> 00:15:18,165 ...el grupo de islámicos conservadores Hermandad Musulmana. 261 00:15:18,216 --> 00:15:21,402 Durante más de 40 años, la Hermandad fue una organización... 262 00:15:21,452 --> 00:15:23,955 ...radical islámica, considerada demasiado extrema... 263 00:15:24,005 --> 00:15:25,940 ...por una sucesión de dictadores brutales... 264 00:15:25,990 --> 00:15:28,376 ...tan extrema que alguna vez contó con Osama Bin Laden... 265 00:15:28,426 --> 00:15:32,179 ...y su número dos Ayman al-Zawahiri como parte de sus miembros. 266 00:15:32,230 --> 00:15:36,417 Pero el 24 de junio del 2012, el doctor Mohamed Morsi... 267 00:15:36,467 --> 00:15:38,970 ...el candidato electo por la Hermandad, ganó las primeras... 268 00:15:39,020 --> 00:15:42,190 ...elecciones del país por un margen de solo el 3,4%. 269 00:15:43,491 --> 00:15:46,160 Pero la luna de miel duró muy poco. 270 00:15:46,210 --> 00:15:48,646 Pocos meses después de su elección, Morsi se otorgó... 271 00:15:48,696 --> 00:15:51,482 ...extensos poderes constitucionales, ganándose... 272 00:15:51,532 --> 00:15:54,868 ...el sobrenombre de "El nuevo faraón egipcio". 273 00:15:55,169 --> 00:15:57,542 Queríamos entender por qué todos... 274 00:15:57,642 --> 00:15:59,323 ...estaban tan enojados con el régimen de Morsi... 275 00:15:59,424 --> 00:16:01,477 ...así que conversamos con el doctor Ahmed El-Naggar... 276 00:16:01,577 --> 00:16:05,146 ...un economista abierto cuyos libros fueron prohibidos por Mubarak. 277 00:16:06,047 --> 00:16:09,549 Desafortunadamente, Mohamed Morsi no escucha a sus asesores... 278 00:16:09,600 --> 00:16:13,137 ...porque recibe órdenes de la Hermandad Musulmana. 279 00:16:13,187 --> 00:16:15,139 Es el comandante supremo del ejército. 280 00:16:15,189 --> 00:16:17,475 Es el jefe supremo de la policía. 281 00:16:17,525 --> 00:16:21,462 Puede nombrar a todos los empleados civiles y militares o destituirlos. 282 00:16:21,512 --> 00:16:26,184 Quien sea que le disguste, él despide con absoluta autocracia. 283 00:16:26,234 --> 00:16:27,901 Es un dictador. 284 00:16:27,952 --> 00:16:30,989 Ni el mismo Mubarak tenía este poder. 285 00:16:31,039 --> 00:16:32,934 Se acerca más a Hitler. 286 00:16:33,858 --> 00:16:35,476 Para empeorar las cosas, esta agitación... 287 00:16:35,526 --> 00:16:37,862 ...ha matado inclusive a los ingresos del turismo... 288 00:16:37,912 --> 00:16:40,982 ...y ha empeorado profundamente la crisis financiera egipcia. 289 00:16:42,133 --> 00:16:48,006 Según mi estimado, la tasa de desempleo era alrededor del 27% en enero del 2011. 290 00:16:48,056 --> 00:16:50,792 Ahora es del 29,5%. 291 00:16:50,842 --> 00:16:54,662 En realidad, la deuda es superior a los 41 mil millones de dólares. 292 00:16:54,712 --> 00:16:57,281 En cuatro años, Morsi lleva una tendencia de endeudamiento... 293 00:16:57,331 --> 00:16:59,517 ...mayor a la de los 30 años de Mubarak. 294 00:16:59,567 --> 00:17:03,388 Si continúa en ese camino, terminará con una crisis financiera gigante. 295 00:17:03,438 --> 00:17:06,474 Debido al pobre desempeño económico, social, y político... 296 00:17:06,524 --> 00:17:11,611 ...yo creo que la revolución social y de la juventud no se calmará. 297 00:17:11,662 --> 00:17:13,631 Creo que habrá un golpe de estado masivo. 298 00:17:13,681 --> 00:17:15,900 El régimen no podrá manejarlo. 299 00:17:15,950 --> 00:17:20,688 No existe mayor concentración de rabia contra Morsi que en la Plaza Tahrir. 300 00:17:20,738 --> 00:17:24,742 El pueblo quiere destituir al régimen. 301 00:17:24,792 --> 00:17:29,029 Estas son protestas y manifestaciones anti-Morsi, anti-Hermandad Musulmana. 302 00:17:29,079 --> 00:17:33,911 Básicamente, dice que Morsi es un mentiroso y que debe irse. 303 00:17:34,802 --> 00:17:37,037 ¡Somos la juventud organizada de Egipto! 304 00:17:37,087 --> 00:17:38,972 ¡Somos la juventud organizada de Egipto! 305 00:17:39,023 --> 00:17:41,342 ¡Tenemos corazones fuertes, y no tenemos miedo! 306 00:17:41,392 --> 00:17:43,285 ¡Tenemos corazones fuertes, y no temenos miedo! 307 00:17:43,385 --> 00:17:46,468 - ¡Larga vida a Egipto! - ¡Larga vida a Egipto! 308 00:17:46,568 --> 00:17:48,733 Los jóvenes estuvieron al frente de la Primavera árabe... 309 00:17:48,783 --> 00:17:51,018 ...y también en el segundo levantamiento. 310 00:17:51,068 --> 00:17:53,771 Durante las dos revoluciones, Gigi Ibrahim ha sido una... 311 00:17:53,821 --> 00:17:55,570 ...de sus líderes más abiertas. 312 00:17:55,873 --> 00:17:59,442 El pueblo sigue en las calles por la indignación. 313 00:17:59,494 --> 00:18:01,195 Ira e injusticia. 314 00:18:01,245 --> 00:18:06,250 ¡Libertad! ¡Libertad! ¡Libertad! 315 00:18:06,300 --> 00:18:09,754 Morsi fue electo, y lo primero que hizo fue redactar... 316 00:18:09,804 --> 00:18:13,458 ...una declaración por la que tiene el poder legislativo, el poder... 317 00:18:13,508 --> 00:18:15,576 ...judicial, y el poder ejecutivo. 318 00:18:15,626 --> 00:18:17,207 Eso no es democracia. 319 00:18:17,628 --> 00:18:21,193 Estamos viendo una burla a nuestra revolución. 320 00:18:22,099 --> 00:18:25,219 Y para aumentar la tensión, Morsi no ha reformado... 321 00:18:25,269 --> 00:18:29,356 ...el temible Departamento del Interior, la fuerza de seguridad que Mubara... 322 00:18:29,407 --> 00:18:32,742 ...para someter a los manifestantes con extrema violencia. 323 00:18:35,830 --> 00:18:39,846 La policía ataca a los manifestantes de diferentes maneras. 324 00:18:42,587 --> 00:18:44,655 Las golpizas normales, arrastrándolos... 325 00:18:44,705 --> 00:18:47,853 ...desvistiéndolos, torturándolos, violándolos. 326 00:18:48,926 --> 00:18:50,778 La policía tiene como objetivo los ojos. 327 00:18:50,828 --> 00:18:53,713 Yo creo que por lo menos 3.000 personas han perdido por lo menos uno. 328 00:18:54,581 --> 00:18:57,884 La falta de justicia y libertad están motivando... 329 00:18:57,969 --> 00:18:59,837 ...a la gente a la revolución aún más. 330 00:19:00,325 --> 00:19:02,340 ¡Golpes, destrucción! 331 00:19:02,390 --> 00:19:04,842 ¡Lo que nos hagan nos volverá poderosos! 332 00:19:04,892 --> 00:19:07,394 La libertad de expresión es un derecho... 333 00:19:07,445 --> 00:19:10,230 ...por el que estamos luchando porque es un derecho que ganamos... 334 00:19:10,281 --> 00:19:12,517 ...después de la revolución que queremos conservar. 335 00:19:12,567 --> 00:19:15,436 La revolución no terminó después de que Morsi fue electo. 336 00:19:15,486 --> 00:19:19,323 Continuará, y hasta que las demandas de la revolución se cumplan... 337 00:19:19,373 --> 00:19:22,660 ...podrán ver gente peleando en las calles. 338 00:19:22,710 --> 00:19:24,583 ¡El régimen de Morsi caerá! 339 00:19:26,330 --> 00:19:29,116 La ira está en todas partes, tanto que no pudimos ni tomar... 340 00:19:29,166 --> 00:19:31,986 ...el metro sin encontrarnos con otra manifestación. 341 00:19:32,036 --> 00:19:34,822 ¡Los Hermanos son unos hijos de puta! 342 00:19:34,872 --> 00:19:36,323 ¡Díganle a Mohamed Morsi que renuncie! 343 00:19:36,373 --> 00:19:38,258 ¡Que arda Egipto hasta que lo haga! 344 00:19:38,309 --> 00:19:41,712 Mientras no vean lo que sucede, no pueden hablar. 345 00:19:41,762 --> 00:19:45,098 Los responsables deben asumir la responsabilidad de sus acciones. 346 00:19:45,149 --> 00:19:46,636 Morsi es el responsable. 347 00:19:47,852 --> 00:19:51,938 Todos son responsables de lo que sucede en el país. 348 00:19:51,989 --> 00:19:54,774 Existía tanta rabia hacia la Hermandad Musulmana... 349 00:19:54,825 --> 00:20:00,014 ...que buscamos a su portavoz, Nader Omran, para oír su punto de vista. 350 00:20:00,064 --> 00:20:05,987 Ha sido muy problemático el año, pero estamos acostumbrados a esto... 351 00:20:06,037 --> 00:20:07,655 ...sabemos que no es fácil. 352 00:20:07,705 --> 00:20:11,958 Las personas egipcias no han practicado la democracia, tal vez nunca. 353 00:20:12,009 --> 00:20:15,213 ¿Nos puede decir qué opinión tiene... 354 00:20:15,263 --> 00:20:18,465 ...la Hermandad Musulmana sobre Egipto? 355 00:20:18,516 --> 00:20:22,670 Somos una sociedad que se ha formado... 356 00:20:22,720 --> 00:20:25,790 ...para revivir la visión islámica... 357 00:20:25,840 --> 00:20:28,709 ...que puede incluir todos los aspectos de la vida... 358 00:20:28,759 --> 00:20:31,811 ...y ahora tenemos la oportunidad de revivir esta visión... 359 00:20:31,862 --> 00:20:35,566 ...en Egipto, y con suerte tendremos éxito. 360 00:20:35,616 --> 00:20:38,736 Existen muchos detractores, creo yo. 361 00:20:38,786 --> 00:20:41,072 Las personas están diciendo, "Bueno, nada ha cambiado. 362 00:20:41,122 --> 00:20:46,777 Tuvimos un dictador, ahora reemplazado por otro dictador aún peor". 363 00:20:46,827 --> 00:20:50,197 ¿Cómo maneja el gobierno una situación como esta? 364 00:20:50,247 --> 00:20:55,736 Porque cuando vemos la Plaza o el palacio presidencial... 365 00:20:55,786 --> 00:20:56,954 ...y cuando hablas con las personas, ves que es una locura. 366 00:20:57,004 --> 00:20:58,789 Exactamente. Sí, exactamente. 367 00:20:58,839 --> 00:21:02,093 Hay decenas o cientos de jóvenes que arrojan... 368 00:21:02,143 --> 00:21:06,797 ...bombas molotov al palacio presidencial, algo sin precedentes. 369 00:21:06,847 --> 00:21:08,682 ¿Han escuchado hablar del Bloque Negro? 370 00:21:08,733 --> 00:21:09,917 Sí. 371 00:21:09,967 --> 00:21:12,887 El Bloque Negro, por ejemplo, son unos vándalos. 372 00:21:12,937 --> 00:21:17,475 Es el punto, es decir que no es un tema de estar de acuerdo o en desacuerdo... 373 00:21:17,525 --> 00:21:20,811 ...es un tema de no tener una visión específica... 374 00:21:20,861 --> 00:21:22,980 ...o amplia de lo que en realidad quieren. 375 00:21:23,030 --> 00:21:24,949 Son como niños. 376 00:21:24,999 --> 00:21:27,200 Por ejemplo, cuando se les pregunta... 377 00:21:27,251 --> 00:21:31,298 ..."¿Qué sigue después? ¿Qué viene después?" 378 00:21:33,657 --> 00:21:35,776 Y no hay respuesta. 379 00:21:35,826 --> 00:21:38,278 El Bloque Negro de Egipto es uno de los grupos más activos... 380 00:21:38,328 --> 00:21:40,498 ...del frente post-revolucionario. 381 00:21:40,548 --> 00:21:42,800 Su nombre se deriva de las máscaras negras y las capuchas... 382 00:21:42,850 --> 00:21:46,386 ...popularizadas por los manifestantes occidentales durante años... 383 00:21:46,437 --> 00:21:47,739 ...y las adoptaron los egipcios... 384 00:21:47,839 --> 00:21:50,674 ...para ocultar sus identidades desde la Primavera árabe. 385 00:21:54,612 --> 00:21:56,597 Este es el Muro de los Mártires. 386 00:21:56,647 --> 00:22:00,101 Aquí están todas las personas que han muerto durante la revolución. 387 00:22:00,151 --> 00:22:02,235 Conversaremos ahora mismo con el Bloque Negro. 388 00:22:02,286 --> 00:22:06,740 Son un grupo que ha sido etiquetado como terrorista por el gobierno. 389 00:22:06,791 --> 00:22:10,996 Quieren que nos veamos en un callejón que está a vuelta de la esquina. 390 00:22:11,046 --> 00:22:14,782 Nadie sabe en realidad cual es su posición, son un misterio. 391 00:22:14,832 --> 00:22:16,784 MIEMBROS ANÓNIMOS BLOQUE NEGRO 392 00:22:16,834 --> 00:22:19,252 Qué tal, jóvenes. Gracias por aceptar encontrarse con nosotros. 393 00:22:19,303 --> 00:22:22,173 ¿Me pueden decir cuál es el principal mandato del Bloque Negro? 394 00:22:22,223 --> 00:22:26,210 Queremos que lo que nos pertenece nos sea devuelto. 395 00:22:26,260 --> 00:22:28,996 Queremos acabar con el gobierno. 396 00:22:29,046 --> 00:22:32,499 La táctica del Bloque Negro es luchar contra el capitalismo. 397 00:22:32,549 --> 00:22:36,837 La Hermandad Musulmana controla al país a través de la economía. 398 00:22:36,887 --> 00:22:38,973 Las personas piensan que el Bloque Negro solo se viste... 399 00:22:39,023 --> 00:22:41,058 ...de negro y sale a buscar enfrentamientos. 400 00:22:41,108 --> 00:22:42,193 Pero no somos así. 401 00:22:42,243 --> 00:22:44,444 Estamos en contra de la Hermandad Musulmana. 402 00:22:44,495 --> 00:22:47,865 Queremos destruir el poder de la Hermandad Musulmana. 403 00:22:47,915 --> 00:22:50,368 Vemos a la Hermandad Musulmana como unos hipócritas... 404 00:22:50,418 --> 00:22:54,405 ...tramposos, ladrones de la revolución, y asesinos de revolucionarios. 405 00:22:54,455 --> 00:22:58,709 Desde nuestro punto de vista, creemos que robaron la revolución. 406 00:22:58,759 --> 00:23:02,830 ¿Me pueden decir qué clase de sacrificios han tenido que hacer? 407 00:23:02,880 --> 00:23:06,811 Lo hacemos en nombre de nuestros amigos que murieron, como Gaber Salah. 408 00:23:07,751 --> 00:23:08,836 Por eso estamos aquí. 409 00:23:08,886 --> 00:23:10,554 Gaber murió en este mismo lugar, exactamente. 410 00:23:10,604 --> 00:23:13,057 Murió a manos de los francotiradores de la Policía del Interior. 411 00:23:13,107 --> 00:23:15,393 El sacrificio más apreciado que presenciamos fueron... 412 00:23:15,443 --> 00:23:18,529 ...las almas y la sangre de nuestros amigos que fueron mártires. 413 00:23:18,579 --> 00:23:21,147 La Hermandad debe retirarse... 414 00:23:21,198 --> 00:23:24,068 ...y creo que los medios pacíficos no darán resultados. 415 00:23:24,118 --> 00:23:26,187 Solo se irán con violencia. 416 00:23:26,237 --> 00:23:30,974 Nos vengaremos enfrentando al asesino, y será sangre por sangre. 417 00:23:32,042 --> 00:23:34,028 Nos están observando. 418 00:23:34,078 --> 00:23:36,029 Eso es peligroso. 419 00:23:36,630 --> 00:23:42,036 Chicos, si ustedes se sienten un poco inseguros, nos podemos ir. 420 00:23:42,086 --> 00:23:44,371 Estos chicos tienen razón de estar paranoicos. 421 00:23:44,421 --> 00:23:49,364 Su amigo Gaber Salah tenía solo 16 años en noviembre de 2012... 422 00:23:49,464 --> 00:23:52,679 ...cuando tomó su lugar en el muro de los mártires. 423 00:23:57,351 --> 00:24:01,020 Nos reuniremos con los manifestantes que vimos anoche. 424 00:24:01,071 --> 00:24:05,092 Han accedido a mostrarnos su laboratorio, donde hacen... 425 00:24:05,142 --> 00:24:10,330 ...misiles caseros y bombas molotov, dentro de este extraño edificio. 426 00:24:12,666 --> 00:24:13,867 Un placer conocerlo. 427 00:24:13,918 --> 00:24:16,152 MIEMBROS ANÓNIMOS DE BLOQUE NEGRO 428 00:24:16,203 --> 00:24:20,458 ¿Cuáles son las técnicas que utilizan y cómo es que pelean? 429 00:24:20,508 --> 00:24:25,463 Básicamente no tenemos armamento pesado, solo tenemos molotov. 430 00:24:25,513 --> 00:24:26,780 Entiendo. 431 00:24:26,830 --> 00:24:28,666 Necesitamos ganar terreno en la batalla. 432 00:24:28,716 --> 00:24:30,216 Claro, sí. 433 00:24:30,267 --> 00:24:33,971 No somos terroristas, luchamos por nuestros derechos... 434 00:24:34,021 --> 00:24:36,890 ...luchamos por nuestro país. 435 00:24:36,941 --> 00:24:41,178 Entonces esta violencia que existe en el Egipto post-revolucionario... 436 00:24:41,228 --> 00:24:44,982 ...¿los ha afectado a ustedes y a sus amigos y a sus familias? 437 00:24:45,032 --> 00:24:46,934 Todos nos hemos visto afectados. 438 00:24:46,984 --> 00:24:48,735 He sido testigo de la muerte de mis amigos. 439 00:24:48,786 --> 00:24:50,262 Son mártires. Mártires, sí. 440 00:24:50,312 --> 00:24:51,313 Son mártires. 441 00:24:51,363 --> 00:24:52,490 Sí. 442 00:24:52,540 --> 00:24:56,861 Y eso les motiva aún más a seguir luchando, ¿supongo? 443 00:24:56,911 --> 00:24:59,255 Sí, para que no hayan muerto en vano, sí. 444 00:25:00,364 --> 00:25:02,283 El Bloque Negro nos informó que serían parte... 445 00:25:02,333 --> 00:25:04,749 ...de una manifestación masiva esa noche. 446 00:25:05,502 --> 00:25:07,672 PALACIO PRESIDENCIAL 447 00:25:07,722 --> 00:25:10,007 Estamos frente al palacio presidencial. 448 00:25:10,057 --> 00:25:11,876 Es el segundo aniversario del día en que... 449 00:25:11,926 --> 00:25:15,329 ...Hosni Mubarak cayó, y lo que estas personas quieren... 450 00:25:15,379 --> 00:25:17,515 ...es que el presidente Morsi renuncie. 451 00:25:17,565 --> 00:25:20,433 ¡El pueblo quiere que Morsi se vaya! 452 00:25:20,484 --> 00:25:22,485 ¡El pueblo quiere que Morsi se vaya! 453 00:25:27,324 --> 00:25:29,816 Voy a rodear el alambre de púas para acercarme. 454 00:25:31,829 --> 00:25:34,113 Golpean la puerta principal del palacio. 455 00:25:34,164 --> 00:25:36,034 Parece que tienen la intención de tirarla. 456 00:25:39,736 --> 00:25:42,689 Imaginen si esto sucediera en Washington D.C.... 457 00:25:42,739 --> 00:25:46,210 ...en la Casa Blanca, hay personas escalando las paredes, golpeando... 458 00:25:46,260 --> 00:25:48,863 ...la puerta principal, y peleando con la policía. 459 00:25:55,919 --> 00:25:58,372 Este el primer aviso. 460 00:25:58,422 --> 00:26:00,674 Empiezan con el agua, y después ¿qué hacen? 461 00:26:00,724 --> 00:26:03,710 Gas lacrimógeno, y después comienzan a disparar balas de goma. 462 00:26:03,760 --> 00:26:06,222 Esta es la primera ola de advertencia. 463 00:26:09,166 --> 00:26:10,166 Ya empezó. 464 00:26:10,216 --> 00:26:12,736 ¡Vámonos! ¡Vámonos! 465 00:26:12,786 --> 00:26:14,367 ¿Suroosh, qué pasa? 466 00:26:27,334 --> 00:26:29,438 Necesito una máscara de gas. 467 00:26:55,145 --> 00:26:58,864 Es un puto gas lacrimógeno muy fuerte. 468 00:26:59,500 --> 00:27:03,103 Siento como si me hubiera quemado una capa de piel. 469 00:27:03,153 --> 00:27:04,420 Vámonos. 470 00:27:10,344 --> 00:27:12,071 La policía está de regreso, con gas lacrimógeno... 471 00:27:12,171 --> 00:27:13,787 ...están a punto de disparar balas de goma. 472 00:27:19,687 --> 00:27:22,589 Ya no nos importa el futuro, ni nada más. 473 00:27:22,639 --> 00:27:24,291 Lo único que nos importa en este momento... 474 00:27:24,341 --> 00:27:28,235 ...es la retribución justa por la sangre derramada por nuestros mártires. 475 00:27:29,446 --> 00:27:32,850 Esta revolución social será enorme... 476 00:27:32,900 --> 00:27:36,578 ...y se terminará en el futuro próximo. 477 00:27:36,613 --> 00:27:39,777 Será un apocalipsis. 478 00:27:39,856 --> 00:27:45,011 Morsi no juega con la estabilidad política, sino con el país mismo. 479 00:27:46,404 --> 00:27:52,404 Subtítulos por aRGENTeaM www.argenteam.net 40629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.