Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,910 --> 00:01:29,919
Disha!
My story began with this name.
2
00:01:32,128 --> 00:01:35,354
I might not know how
she is and where she is!
3
00:01:36,748 --> 00:01:39,500
But my heart says that she is close to me.
4
00:01:42,193 --> 00:01:46,608
I'll end this story in a different
way if I sustain this moment.
5
00:01:54,705 --> 00:01:57,330
VALAYAM
6
00:03:43,937 --> 00:03:46,081
-Wow! Nice view.
-Yeah.
7
00:03:46,879 --> 00:03:47,891
What's your name?
8
00:03:49,306 --> 00:03:54,686
What? Did you come for matchmaking
without even knowing my name?
9
00:03:55,141 --> 00:03:56,671
I know, it sounds crazy!
10
00:03:57,474 --> 00:03:59,597
My father brought me here without
informing me about the matchmaking.
11
00:04:00,046 --> 00:04:00,836
Would you believe that?
12
00:04:00,973 --> 00:04:04,624
Which means, my photo...
13
00:04:04,910 --> 00:04:05,950
Uh-huh!
14
00:04:08,540 --> 00:04:11,048
Do you have the intention to get married?
15
00:04:11,108 --> 00:04:12,990
-Hey! There is nothing like that.
-Else...
16
00:04:13,704 --> 00:04:14,832
I should get married,
17
00:04:15,244 --> 00:04:19,435
but I feel uncomfortable when it
comes to matchmaking and formalities.
18
00:04:19,535 --> 00:04:21,617
-Why do you feel uncomfortable?
-That is,
19
00:04:22,230 --> 00:04:23,905
I've attended many matchmakings earlier!
20
00:04:24,125 --> 00:04:27,285
I don't feel good to meet
them and hurt by rejecting.
21
00:04:27,844 --> 00:04:29,094
Why are you rejecting them?
22
00:04:30,167 --> 00:04:31,623
Are you in love?
23
00:04:32,546 --> 00:04:34,990
Sorry,
I don't know if I can ask you or not...
24
00:04:35,491 --> 00:04:35,974
That's okay.
25
00:04:36,928 --> 00:04:37,998
There is nothing as such.
26
00:04:39,051 --> 00:04:40,620
But it's just a crush in my college days.
27
00:04:41,065 --> 00:04:44,241
As usual, it has ended there as I didn't
had enough courage to propose her.
28
00:04:44,339 --> 00:04:45,203
Strange!
29
00:04:45,620 --> 00:04:47,851
The boys these days aren't like you.
30
00:04:49,151 --> 00:04:50,967
They are proposing very easily.
31
00:04:51,869 --> 00:04:53,592
I got too many proposals.
32
00:04:53,807 --> 00:04:55,803
Then, didn't you like anyone among them?
33
00:04:56,723 --> 00:04:59,111
-I liked a boy's approach...
-Hmm!
34
00:04:59,197 --> 00:05:01,933
...but I weren't able
to take the decision.
35
00:05:02,133 --> 00:05:02,687
Oh!
36
00:05:03,153 --> 00:05:05,552
In the meantime,
I'm here for the matchmaking.
37
00:05:05,771 --> 00:05:06,570
Hmm!
38
00:05:07,287 --> 00:05:10,296
By the way,
you said me everything except your name.
39
00:05:11,283 --> 00:05:12,317
Sorry, Disha.
40
00:05:12,600 --> 00:05:13,527
Sorry Disha.
41
00:05:14,110 --> 00:05:14,924
Interesting name.
42
00:05:16,580 --> 00:05:18,006
-My name is Aravind.
-I know.
43
00:05:19,051 --> 00:05:21,930
Your name is Aravind and you
stay in Srinagar colony.
44
00:05:22,125 --> 00:05:24,110
-Your age is 28 and height is 6' 1".
-Hmm.
45
00:05:24,327 --> 00:05:26,033
You work as an assistant
manager in Hyundai.
46
00:05:26,536 --> 00:05:27,976
You don't drink or smoke.
47
00:05:28,801 --> 00:05:31,734
-But I doubt this.
-Oh my God!
48
00:05:32,621 --> 00:05:34,430
You know me better than myself.
49
00:05:34,817 --> 00:05:37,938
Then what would you like to know about me?
50
00:05:38,212 --> 00:05:41,044
Yeah!
The coffee was very tasty.
51
00:05:41,485 --> 00:05:42,621
Can I get one more cup?
52
00:05:43,028 --> 00:05:44,543
-Coffee?
-Hmm.
53
00:05:46,055 --> 00:05:46,478
Yeah!
54
00:05:49,413 --> 00:05:51,700
Hmm!
Thanks for the coffee.
55
00:05:52,609 --> 00:05:53,228
Are you done?
56
00:05:54,108 --> 00:05:55,453
Hmm. Shall we leave?
57
00:05:56,101 --> 00:05:58,150
You mean...
Even this matchmaking...
58
00:05:59,801 --> 00:06:04,020
You don't seem like you've come
for matchmaking but coffee.
59
00:06:07,111 --> 00:06:08,028
Anyway...
60
00:06:09,682 --> 00:06:11,781
...all the best for your next matchmaking.
61
00:06:17,689 --> 00:06:18,501
Father, that is...
62
00:06:23,215 --> 00:06:24,469
I liked Disha very much.
63
00:06:50,925 --> 00:06:55,558
"Only after seeing you..."
64
00:06:56,056 --> 00:07:00,433
"What might've happened
to me after seeing you?"
65
00:07:01,062 --> 00:07:05,527
"Only after seeing your smile..."
66
00:07:05,882 --> 00:07:10,406
"I might've started loving you
only after seeing your smile"
67
00:07:11,244 --> 00:07:13,477
"What might be so special in you?"
68
00:07:13,699 --> 00:07:15,910
"I've drawn your portrait in me"
69
00:07:16,173 --> 00:07:20,689
"You've decided what
to confess you in love"
70
00:07:21,038 --> 00:07:23,364
"What might've you done in the meantime?"
71
00:07:23,615 --> 00:07:25,986
"You might've leaped into the heart"
72
00:07:26,086 --> 00:07:28,008
"You might've killed with your look"
73
00:07:28,106 --> 00:07:30,375
"I'm not sure what you've done"
74
00:07:31,115 --> 00:07:35,096
"Oh, girl! I liked you a lot"
75
00:07:35,991 --> 00:07:39,691
"Which is why,
I've fallen for you like this"
76
00:07:40,870 --> 00:07:44,150
"Oh, girl! I liked you a lot"
77
00:07:45,824 --> 00:07:48,852
"The rumble in my heart doesn't stop"
78
00:08:20,152 --> 00:08:24,531
"I never dreamt of such wonder"
79
00:08:25,146 --> 00:08:29,728
"That I haven't compared myself too!"
80
00:08:30,075 --> 00:08:34,669
"I cannot step beyond you"
81
00:08:34,982 --> 00:08:39,619
"I cannot see a dream without you in it"
82
00:08:39,978 --> 00:08:44,480
"My heart cherishes..."
83
00:08:44,881 --> 00:08:49,159
"...just for this imagination"
84
00:08:50,310 --> 00:08:54,307
"Oh, girl! I liked you a lot"
85
00:08:55,210 --> 00:08:58,430
"Which is why,
I've fallen for you like this"
86
00:09:00,165 --> 00:09:03,173
"Oh, girl! I liked you a lot"
87
00:09:05,071 --> 00:09:08,378
"The rumble in my heart doesn't stop"
88
00:09:09,585 --> 00:09:13,932
"Only after seeing you..."
89
00:09:14,589 --> 00:09:18,764
"What might've happened to
me after seeing you?"
90
00:09:41,650 --> 00:09:45,960
"To share this breath with you..."
91
00:09:46,747 --> 00:09:51,208
"...let my love step towards you"
92
00:09:51,702 --> 00:09:56,361
"This is true, no matter whoever oppose"
93
00:09:56,740 --> 00:10:01,198
"I won't desert your friendship"
94
00:10:01,611 --> 00:10:06,231
"My life is yours"
95
00:10:06,530 --> 00:10:11,089
"My world fulfilled with you"
96
00:10:11,861 --> 00:10:16,012
"Oh, girl! I liked you a lot"
97
00:10:16,796 --> 00:10:19,957
"Which is why,
I've fallen for you like this"
98
00:10:21,718 --> 00:10:25,251
"Oh, girl! I liked you a lot"
99
00:10:26,787 --> 00:10:29,962
"The rumble in my heart doesn't stop"
100
00:10:31,339 --> 00:10:35,556
"Only after seeing you..."
101
00:10:36,076 --> 00:10:40,824
"What might've happened to
me after seeing you?"
102
00:10:51,418 --> 00:10:52,978
-What?
-What are you thinking?
103
00:10:53,213 --> 00:10:56,165
-Huh?
-Do you think it's a girl or a boy?
104
00:10:58,084 --> 00:10:58,998
How does it matter?
105
00:10:59,439 --> 00:11:01,073
It's not in our hands, isn't it?
106
00:11:01,332 --> 00:11:02,889
At least we can assume, can't we?
107
00:11:05,110 --> 00:11:05,575
It's a girl.
108
00:11:05,884 --> 00:11:07,763
We both are wishing for a girl.
109
00:11:08,139 --> 00:11:09,448
What if I give birth to a boy?
110
00:11:10,031 --> 00:11:10,916
Umm...
111
00:11:13,495 --> 00:11:16,085
Let's try for a girl immediately.
112
00:11:41,065 --> 00:11:42,798
-Who is it?
-It's my friend.
113
00:11:42,905 --> 00:11:44,515
I mean is it a girl or a boy?
114
00:11:45,416 --> 00:11:46,071
What is the difference?
115
00:11:46,335 --> 00:11:48,741
I was just wondering which
girl texted you in these wee hours.
116
00:11:48,832 --> 00:11:49,943
It's a boy not girl.
117
00:11:50,509 --> 00:11:51,192
How does it matter?
118
00:11:51,259 --> 00:11:52,893
Why are you so serious?
119
00:11:53,457 --> 00:11:54,726
I was being casual.
120
00:11:54,807 --> 00:11:56,298
Ask me directly.
121
00:11:57,397 --> 00:11:59,288
Why are you exaggerating
such a silly thing?
122
00:12:01,347 --> 00:12:03,593
What?
Does it seem like a small thing to you?
123
00:12:04,111 --> 00:12:06,970
That is...
many girls are having boyfriends nowadays.
124
00:12:07,275 --> 00:12:09,071
-That's why I asked you casually...
-Just shut up!
125
00:12:12,558 --> 00:12:14,519
Hey Disha!
Baby, I am sorry...
126
00:12:15,113 --> 00:12:16,531
-I don't mean it...
-Oh! Whatever!
127
00:12:26,095 --> 00:12:29,050
Tsk!
Damn!
128
00:12:30,112 --> 00:12:30,535
Shucks!
129
00:12:34,328 --> 00:12:34,914
Tsk!
130
00:13:00,020 --> 00:13:00,746
Baby!
131
00:13:10,950 --> 00:13:13,774
I don't suspect you but I love you.
132
00:13:15,386 --> 00:13:16,939
Which is why,
I have these insecurities.
133
00:13:19,402 --> 00:13:21,102
I haven't loved anyone as far as I know.
134
00:13:22,466 --> 00:13:23,263
Except my mother.
135
00:13:24,628 --> 00:13:25,633
She is no more.
136
00:13:27,052 --> 00:13:28,318
I'm seeing her in you.
137
00:13:32,352 --> 00:13:35,322
I might've spoken to you so
with the insecurity of losing you.
138
00:13:37,004 --> 00:13:38,692
But not to hurt you.
139
00:13:40,606 --> 00:13:41,910
I'm extremely sorry, dear.
140
00:13:43,875 --> 00:13:44,726
Disha.
141
00:13:49,644 --> 00:13:50,804
Have you slept?
142
00:13:51,412 --> 00:13:52,400
Done!
143
00:13:59,223 --> 00:14:00,166
Love you.
144
00:14:27,093 --> 00:14:29,492
Greetings! Welcome to the
'Charcha Vedika (Discussion Forum)'
145
00:14:29,792 --> 00:14:34,138
Fun posts posted on social media are
now bringing unexpected implications.
146
00:14:34,438 --> 00:14:38,047
For posting improper posts on
Dayakar, MLA of the ruling party,
147
00:14:38,247 --> 00:14:40,759
who slept in the assembly
a few days ago...
148
00:14:41,046 --> 00:14:46,796
Last night, the cops has arrested the
'Evadaithe Nakenti' meme page admin.
149
00:14:46,862 --> 00:14:50,698
But along with several other
leaders of the opposition party,
150
00:14:50,868 --> 00:14:54,305
some social activists are protesting.
151
00:14:54,431 --> 00:14:56,652
However in the name of
expression and freedom,
152
00:14:57,023 --> 00:15:02,054
the cops warn for posting or
sharing the offensive posts.
153
00:15:02,296 --> 00:15:04,335
To discuss this matter, we have,
154
00:15:04,497 --> 00:15:06,781
ruling party leader Mr. Vishnu Vardhan,
155
00:15:07,061 --> 00:15:09,681
oppositon party leader Mr. Bandla Prasad,
156
00:15:09,929 --> 00:15:13,337
social worker Mr. Kedarnath.
157
00:15:20,282 --> 00:15:22,399
Disha... Disha...
158
00:15:23,639 --> 00:15:24,222
Are you ready?
159
00:15:41,410 --> 00:15:42,581
Aren't you ready yet?
160
00:15:43,185 --> 00:15:45,415
When should I drop you
and go to my office then?
161
00:15:46,668 --> 00:15:48,404
I'll go in an auto. You leave.
162
00:15:48,855 --> 00:15:49,686
Done!
163
00:15:50,646 --> 00:15:52,347
I wouldn't have been late if you said so!
164
00:15:59,329 --> 00:16:02,304
Damn!
She is exaggerating the silly matters!
165
00:16:08,387 --> 00:16:10,046
I should now confront
my boss because of her!
166
00:17:31,275 --> 00:17:33,070
-Hi.
-You?
167
00:17:38,578 --> 00:17:39,415
What do you want?
168
00:17:40,486 --> 00:17:42,629
-Is Aravind home?
-He just went to the office.
169
00:17:43,541 --> 00:17:45,903
Ah... I came for you.
170
00:17:46,185 --> 00:17:46,784
Huh?
171
00:17:47,267 --> 00:17:52,473
I mean, like you, mine is also an iPhone.
172
00:17:53,228 --> 00:17:54,415
Charger is missing.
173
00:17:54,697 --> 00:17:55,556
Will you give me your charger?
174
00:17:57,169 --> 00:17:58,713
Hold on.
I'll bring it.
175
00:18:31,480 --> 00:18:32,615
-Charger.
-Huh?
176
00:18:33,444 --> 00:18:33,925
Yeah.
177
00:18:35,767 --> 00:18:36,499
Wow!
178
00:18:38,065 --> 00:18:38,719
Pesarattu!
179
00:18:41,358 --> 00:18:42,133
We prepared upma at our home.
180
00:18:42,694 --> 00:18:43,871
Both of it's combination tastes good.
181
00:18:44,300 --> 00:18:44,856
Shall we?
182
00:18:45,862 --> 00:18:46,782
Do you want pesarattu?
183
00:18:48,359 --> 00:18:49,922
Would I say no if you serve me?
184
00:18:51,513 --> 00:18:52,781
Here you go!
Take it.
185
00:18:55,341 --> 00:18:57,823
Actually,
I was thinking to feed it to a dog.
186
00:19:00,448 --> 00:19:01,392
Don't you want to taste it?
187
00:19:03,120 --> 00:19:05,170
Alright, I'll feed it to a dog then.
188
00:19:06,848 --> 00:19:09,026
Will you leave?
I've some work.
189
00:19:09,407 --> 00:19:11,428
Do you have work?
Would you mind me helping you?
190
00:19:11,534 --> 00:19:14,282
Close the door while you leave.
191
00:19:17,887 --> 00:19:20,962
You don't seem to be in a good mood.
I'll come again later.
192
00:19:59,837 --> 00:20:02,796
I argued with her unnecessarily
even after knowing about her.
193
00:20:03,469 --> 00:20:03,915
Damn!
194
00:20:04,445 --> 00:20:05,922
Poor girl!
She might've been hurt.
195
00:20:06,425 --> 00:20:07,979
I should never hurt her again.
196
00:20:27,614 --> 00:20:28,913
Why didn't she see the message yet?
197
00:20:56,798 --> 00:20:58,845
Sorry, dear... Uh-huh!
Sorry, Disha.
198
00:21:09,270 --> 00:21:11,854
Hasn't she come yet?
It's 8:00 pm.
199
00:22:41,222 --> 00:22:43,307
Your favourite dish is waiting for you.
200
00:22:57,163 --> 00:22:58,812
Are you angry?
201
00:22:59,024 --> 00:23:00,530
No, I'm very happy.
202
00:23:00,812 --> 00:23:01,761
Is it because am late?
203
00:23:01,809 --> 00:23:05,147
"Dear..."
204
00:23:06,318 --> 00:23:09,533
"Are you angry?"
205
00:23:09,633 --> 00:23:13,212
"I am saying for the 100th time"
206
00:23:13,396 --> 00:23:16,540
"Now smile once for me happily"
207
00:23:17,804 --> 00:23:21,592
"I am saying for the 100th time"
208
00:23:21,700 --> 00:23:25,026
"Now smile once for me happily"
209
00:23:25,990 --> 00:23:29,951
"Oh God! By tightening those lips..."
210
00:23:30,159 --> 00:23:34,107
"...don't curse me by
chanting the mantras"
211
00:23:34,189 --> 00:23:37,114
"Forgive me..."
212
00:24:06,709 --> 00:24:08,322
-Shravani.
-Yes, Aravind, tell me.
213
00:24:08,580 --> 00:24:09,831
Why didn't Disha come home yet?
214
00:24:10,169 --> 00:24:12,347
I don't know, Aravind.
She hasn't come to the boutique too.
215
00:24:12,853 --> 00:24:14,063
-Is it?
-Yeah.
216
00:24:14,119 --> 00:24:16,764
She called me in the morning and said
that she will not come as she was upset.
217
00:24:17,924 --> 00:24:19,911
Check if she went out.
218
00:24:20,074 --> 00:24:21,169
Yeah, I'll check.
219
00:24:22,598 --> 00:24:24,767
-Kotayya... Kotayya...
-Yes, sir.
220
00:24:25,016 --> 00:24:26,753
Have you seen Disha madam coming out?
221
00:24:26,873 --> 00:24:28,210
I haven't seen her today.
222
00:24:28,453 --> 00:24:29,798
-You haven't seen her?
-Hmm.
223
00:24:29,976 --> 00:24:30,383
Tsk!
224
00:24:31,859 --> 00:24:32,550
What happened, sir?
225
00:24:33,371 --> 00:24:34,167
Sir...
226
00:24:36,690 --> 00:24:37,469
[phone ringing]
227
00:24:39,065 --> 00:24:41,061
Hello Aravind. Are you fine?
228
00:24:41,620 --> 00:24:42,682
Yeah, I am fine, mother-in-law.
229
00:24:43,007 --> 00:24:45,472
-How are you?
-We are good, son.
230
00:24:45,770 --> 00:24:46,833
-How is Disha?
-Disha...
231
00:24:47,057 --> 00:24:47,917
What is she doing?
232
00:24:48,898 --> 00:24:49,464
Huh?
233
00:24:50,655 --> 00:24:52,487
Hello! Aravind.
234
00:24:53,866 --> 00:24:55,407
Mother-in-law, Disha is fine.
235
00:24:55,709 --> 00:24:57,833
I'm getting another call.
I'll call you later.
236
00:24:57,933 --> 00:24:59,177
Okay, son.
237
00:25:01,014 --> 00:25:03,142
Urgh!
Where did she go?
238
00:25:03,353 --> 00:25:04,038
Tsk!
239
00:25:09,818 --> 00:25:10,588
What are you studying?
240
00:25:11,638 --> 00:25:12,480
B.Tech third year, sir.
241
00:25:12,964 --> 00:25:14,747
Do you think it's similar to
ragging the juniors in the college?
242
00:25:15,024 --> 00:25:15,981
-Huh?
-No, sir.
243
00:25:16,181 --> 00:25:17,879
How dare you to post against the MLA?
Huh?
244
00:25:19,288 --> 00:25:22,647
I'll bash you badly if I
caught you again in such case.
245
00:25:22,805 --> 00:25:23,436
Okay, sir.
246
00:25:23,838 --> 00:25:25,058
I'm sparing you for one last last time.
247
00:25:25,315 --> 00:25:26,434
-What?
-Okay, sir.
248
00:25:26,512 --> 00:25:27,464
What else did you post?
249
00:25:28,189 --> 00:25:29,055
Give his phone.
250
00:25:31,458 --> 00:25:34,041
Sir, this is my page called 'Evadaithe
Nakenti (I don't care whoever it is).'
251
00:25:34,125 --> 00:25:35,055
I've 600k followers, sir.
252
00:25:35,166 --> 00:25:37,333
Sir, this is the meme I've posted.
253
00:25:52,933 --> 00:25:54,628
Use this creativity for something useful.
254
00:25:54,818 --> 00:25:55,425
Okay, sir.
255
00:25:55,934 --> 00:25:57,137
Don't you ever post such things!
256
00:25:57,698 --> 00:25:58,149
Huh?
257
00:25:58,271 --> 00:25:58,723
Okay, sir.
258
00:26:01,911 --> 00:26:02,396
Send him.
259
00:26:03,899 --> 00:26:06,460
Sir,
MLA Dayakar's son Chinna is arriving.
260
00:26:06,660 --> 00:26:07,595
He is a crazy fellow.
261
00:26:07,692 --> 00:26:09,692
It will be unnecessary
conflict if he sees this guy.
262
00:26:11,496 --> 00:26:12,854
-Hello SI.
-Hi.
263
00:26:12,969 --> 00:26:15,319
Where is the one who trolled my father?
264
00:26:15,472 --> 00:26:17,062
I've strictly warned him, Chinna.
265
00:26:17,512 --> 00:26:19,482
Even the DSP has asked
me to leave the matter.
266
00:26:19,633 --> 00:26:22,776
Sir, even I came to tell
him to stop all of these.
267
00:26:23,699 --> 00:26:25,523
I came here to compromise.
Don't worry.
268
00:26:26,648 --> 00:26:27,874
Sir, I'll leave.
269
00:26:29,772 --> 00:26:30,301
Thank you.
270
00:26:37,028 --> 00:26:37,578
Hmm.
271
00:26:39,427 --> 00:26:41,557
-Hey! Don't hit him...
-Hey!
272
00:26:42,491 --> 00:26:44,551
Sir, don't hit him...
273
00:26:45,672 --> 00:26:46,614
-He is a youngster...
-Chinna.
274
00:26:47,080 --> 00:26:51,290
Ouch...! Ouch...!
275
00:26:58,524 --> 00:26:59,881
Chinna, ask them to stop.
276
00:27:06,969 --> 00:27:07,891
Sir, tell them.
277
00:27:09,341 --> 00:27:12,207
Hey! Move aside. He is a kid.
Would you kill him?
278
00:27:14,004 --> 00:27:15,389
What did my father ask you
to do and what are you doing?
279
00:27:17,312 --> 00:27:17,775
Tsk!
280
00:27:17,872 --> 00:27:20,617
Oh no!
He hit you very badly.
281
00:27:25,667 --> 00:27:27,745
Why do you want to involve
in this mess being a student?
282
00:27:28,576 --> 00:27:32,569
Even my father asked not to file
any case on you minding your career.
283
00:27:32,604 --> 00:27:33,880
You trolled him,
284
00:27:34,214 --> 00:27:37,036
but he is being kind
and thinking about you.
285
00:27:37,666 --> 00:27:39,111
Anyway, do one thing.
286
00:27:39,455 --> 00:27:43,160
Post a video stating sorry on
your page for trolling him.
287
00:27:43,211 --> 00:27:43,787
Okay?
288
00:27:45,340 --> 00:27:46,632
Come... get up.
289
00:27:50,360 --> 00:27:52,871
Alright,
go safe to your home and study well.
290
00:27:53,216 --> 00:27:53,753
Okay?
291
00:28:12,872 --> 00:28:13,928
-I want to meet SI.
-Take him to the hospital
292
00:28:14,038 --> 00:28:14,774
-and get him first aid.
-Okay, sir.
293
00:28:15,997 --> 00:28:17,409
-Ask them to take him.
-Sir...
294
00:28:17,951 --> 00:28:19,127
My wife is missing.
295
00:28:19,437 --> 00:28:22,274
-Huh?
-My wife, Disha is missing, sir.
296
00:28:22,640 --> 00:28:23,342
From when is she missing?
297
00:28:24,192 --> 00:28:25,223
I went to the office in the morning
298
00:28:25,418 --> 00:28:27,201
and she isn't there when I
returned in the evening.
299
00:28:27,491 --> 00:28:30,780
Most of the people in such missing
cases would return.
300
00:28:31,229 --> 00:28:32,952
She might've went somewhere.
She will return.
301
00:28:33,774 --> 00:28:34,512
Don't worry.
302
00:28:35,283 --> 00:28:37,821
She will never go
anywhere without informing.
303
00:28:39,364 --> 00:28:40,679
Even her mobile is at home.
304
00:28:40,919 --> 00:28:42,089
It is unable to unlock.
305
00:28:42,447 --> 00:28:45,567
When I call to her friends and family,
they said that she wasn't there.
306
00:28:45,669 --> 00:28:47,730
Sir, I suspect something is wrong.
307
00:28:47,930 --> 00:28:49,511
Do you particularly suspect anyone?
308
00:28:51,535 --> 00:28:52,177
Uh-huh!
309
00:28:52,825 --> 00:28:53,887
Are there any disputes between you both?
310
00:28:56,391 --> 00:28:57,125
No, sir.
311
00:28:58,478 --> 00:28:59,316
Why did you ask so?
312
00:28:59,807 --> 00:29:00,528
Nothing.
313
00:29:00,831 --> 00:29:02,784
Among the 95% crimes on women,
314
00:29:03,144 --> 00:29:05,470
it might be because of
the extramarital affair,
315
00:29:05,670 --> 00:29:08,236
-or it would be because of the dowry.
-No, no. There isn't anything as such.
316
00:29:09,655 --> 00:29:12,511
Alright,
give the details and we will enquire.
317
00:29:12,840 --> 00:29:14,059
-Subramaniyam.
-Yes, sir.
318
00:29:14,159 --> 00:29:15,336
-File the complaint.
-Okay, sir.
319
00:29:23,183 --> 00:29:24,175
Write down the complaint.
320
00:29:36,359 --> 00:29:37,211
Give her photo.
321
00:30:58,488 --> 00:31:02,401
Sir,
the CCTV footage will be with Madhan sir.
322
00:31:02,663 --> 00:31:04,994
But the cameras aren't working
from a few days.
323
00:31:06,820 --> 00:31:09,100
Then do you suspect anyone here?
324
00:31:10,405 --> 00:31:11,167
No, sir.
325
00:31:11,367 --> 00:31:13,365
Else, did any new persons come yesterday?
326
00:31:14,307 --> 00:31:16,118
Uh-huh!
No new persons have come, sir.
327
00:31:16,616 --> 00:31:17,281
Kotayya.
328
00:31:18,551 --> 00:31:19,957
Kotayya, recall it properly.
329
00:31:21,629 --> 00:31:22,905
New persons...
330
00:31:23,741 --> 00:31:25,333
A regular school bus came.
331
00:31:26,479 --> 00:31:27,289
After that...
332
00:31:29,000 --> 00:31:30,242
Yesterday, a guy came in a car.
333
00:31:32,574 --> 00:31:33,446
For whom did he come?
334
00:31:34,027 --> 00:31:35,262
He came for the flat number 1401.
335
00:31:39,472 --> 00:31:40,349
Alright, you leave.
336
00:31:42,309 --> 00:31:45,057
Aravind, shall we go to the boutique once?
337
00:31:45,487 --> 00:31:46,008
Sure, sir.
338
00:31:59,762 --> 00:32:00,415
You carry on.
339
00:32:02,813 --> 00:32:03,812
-Sir, she is...
-Shravani.
340
00:32:04,784 --> 00:32:06,770
-Yeah!
-Aravind, isn't Disha hasn't come home?
341
00:32:07,133 --> 00:32:09,903
-Disha...
-Shravani, Disha is missing from yesterday
342
00:32:10,309 --> 00:32:12,731
-Hasn't she come here yesterday?
-No, sir. She didn't come.
343
00:32:12,760 --> 00:32:17,009
Have you seen anyone troubling
or following her before?
344
00:32:17,580 --> 00:32:19,611
There is nothing like following.
345
00:32:19,717 --> 00:32:22,830
She met her classmate
outside the boutique.
346
00:32:23,071 --> 00:32:25,237
She said that he is her collegemate.
347
00:32:25,659 --> 00:32:27,463
But she was very upset on that day.
348
00:32:28,349 --> 00:32:29,189
How does he look like?
349
00:32:29,391 --> 00:32:30,426
I haven't seen him properly.
350
00:32:30,823 --> 00:32:33,092
He is slim, tall and has the beard.
351
00:32:33,462 --> 00:32:35,070
He got into the car and
left before I see him.
352
00:32:37,159 --> 00:32:39,716
Please inform us immediately as
soon as you know anything about her.
353
00:32:40,078 --> 00:32:41,371
Okay, sir. I'll let you know.
354
00:32:41,765 --> 00:32:43,402
-Shall we leave?
-Yes, sir.
355
00:32:47,361 --> 00:32:51,262
Sir, I've some personal work and
I cannot come to the office today.
356
00:32:51,868 --> 00:32:54,537
What is this, Aravind? Don't you
know that today we have annual review?
357
00:32:54,781 --> 00:32:55,839
You are already late.
358
00:32:57,895 --> 00:32:59,801
Sir, but I am not feeling well.
359
00:33:00,044 --> 00:33:01,198
I cannot come to the office today.
360
00:33:01,529 --> 00:33:03,276
No, Aravind.
Just come for an hour.
361
00:33:03,729 --> 00:33:06,404
You can leave after the meeting.
Please come.
362
00:33:07,326 --> 00:33:10,099
-Tsk! Okay, sir. I'll come.
-Okay.
363
00:33:19,176 --> 00:33:21,809
-Hello.
-Tell me, mother-in-law.
364
00:33:22,011 --> 00:33:23,697
Disha isn't attending my call.
365
00:33:24,190 --> 00:33:24,882
Is she there?
366
00:33:25,166 --> 00:33:26,117
She...
367
00:33:27,351 --> 00:33:30,146
She is taking bath, mother-in-law.
I'll ask her to call you once she comes.
368
00:33:30,447 --> 00:33:31,727
-Ah...
-Mother-in-law...
369
00:33:32,248 --> 00:33:34,249
Did we forget our wedding
album at your home?
370
00:33:34,405 --> 00:33:36,932
No, Aravind.
I've put it in your luggage bag only.
371
00:33:37,218 --> 00:33:38,028
Luggage bag?
372
00:33:39,064 --> 00:33:40,860
Okay, aunty.
I'll call you later.
373
00:33:52,920 --> 00:33:54,046
Where is the bag?
374
00:35:47,268 --> 00:35:48,124
This bangle...
375
00:35:53,361 --> 00:35:55,013
Uncle, give me the bangle.
376
00:35:56,373 --> 00:35:58,896
Dear, where did you find this bangle?
377
00:35:58,989 --> 00:36:02,374
I found it near the staircase
while I was playing.
378
00:36:10,054 --> 00:36:12,779
How did Disha's bangle
come on the staircase?
379
00:36:14,077 --> 00:36:16,419
Kotayya... Kotayya...
380
00:36:17,365 --> 00:36:18,607
Sir... Sir...
381
00:36:20,436 --> 00:36:23,059
You said someone came in a car,
didn't you? At what time did he come?
382
00:36:25,608 --> 00:36:26,914
He came between 11:00 am to 12:00 pm, sir.
383
00:36:27,118 --> 00:36:27,949
In which car did he come?
384
00:36:29,356 --> 00:36:30,251
It was a Black car, sir.
385
00:36:31,512 --> 00:36:32,290
What do you mean Black car?
386
00:36:32,802 --> 00:36:34,163
I mean...
387
00:36:35,888 --> 00:36:37,335
-Tsk!
-That is...
388
00:36:40,219 --> 00:36:41,014
That is...
389
00:36:43,530 --> 00:36:45,710
-Hello, Shravani.
-Tell me, Aravind.
390
00:36:45,810 --> 00:36:47,695
In which car did the man
come to meet Disha?
391
00:36:48,163 --> 00:36:49,653
Ah... It was Black Skoda.
392
00:36:50,300 --> 00:36:51,254
Black Skoda?
393
00:36:54,775 --> 00:36:56,684
Whose name did he say
he was come to meet?
394
00:36:56,777 --> 00:37:01,301
He came to meet the one in 1401,
which means he came to meet Mr. Madhan.
395
00:37:01,778 --> 00:37:02,466
Madhan.
396
00:37:07,966 --> 00:37:08,630
Come, Aravind.
397
00:37:09,030 --> 00:37:11,333
Did anyone come to meet you yesterday?
398
00:37:12,159 --> 00:37:14,349
Yesterday... No one came.
399
00:37:14,692 --> 00:37:17,966
That is, it was yesterday in the
morning between 11:00 am to 12:00 pm.
400
00:37:18,282 --> 00:37:20,721
He has Black Skoda too.
401
00:37:21,020 --> 00:37:22,222
No such person has come.
402
00:37:22,418 --> 00:37:25,037
Are you sure?
Recall it properly.
403
00:37:25,183 --> 00:37:27,146
I'm sure but why are
you asking all of these?
404
00:37:27,492 --> 00:37:28,821
What happened?
Aravind...
405
00:37:31,731 --> 00:37:32,407
Aravind...
406
00:37:36,060 --> 00:37:37,280
A person came in a car yesterday.
407
00:37:37,758 --> 00:37:40,702
I found it near the staircase
while I was playing.
408
00:37:41,186 --> 00:37:42,865
-It was a Black car, sir.
-It was Black Skoda.
409
00:37:43,012 --> 00:37:43,893
He came to meet Mr. Madan.
410
00:37:43,983 --> 00:37:45,159
No such person has come.
411
00:38:18,282 --> 00:38:19,243
-Sir.
-Hmm.
412
00:38:19,357 --> 00:38:20,685
It's already been ten days
since I've complained.
413
00:38:20,946 --> 00:38:22,953
-At least you tell you, sir.
-I'll tell him.
414
00:38:23,070 --> 00:38:23,834
What is it, Ramana.
415
00:38:24,303 --> 00:38:27,363
Sir, he runs a brothel at SR nagar.
416
00:38:27,573 --> 00:38:29,234
He pays us bribe everyday.
417
00:38:29,562 --> 00:38:31,430
A girl is missing from
his house since 15 days.
418
00:38:31,501 --> 00:38:33,065
He searched her with the help of
his men but couldn't find her.
419
00:38:39,127 --> 00:38:41,999
She could've escaped and
living somewhere else.
420
00:38:43,354 --> 00:38:44,802
Ask him to stop searching
for her and do his work.
421
00:38:48,842 --> 00:38:50,547
Did you hear what our SI sir has said?
422
00:38:51,038 --> 00:38:53,331
Sir, I've invested a lot on her.
423
00:38:53,773 --> 00:38:56,164
The rest of the girls will also
escape if I fail to catch her.
424
00:39:04,126 --> 00:39:06,729
Alright, give me her photo
and I'll take care of it.
425
00:39:07,186 --> 00:39:10,398
But it will cost you as I
have to deal it personally.
426
00:39:10,653 --> 00:39:12,529
Okay. Give him the photo.
427
00:39:15,777 --> 00:39:17,084
Okay, you leave.
428
00:39:17,696 --> 00:39:18,134
Come.
429
00:39:27,374 --> 00:39:28,745
Sir... Sir...
430
00:39:29,633 --> 00:39:30,863
Someone has kidnapped Disha.
431
00:39:31,134 --> 00:39:32,600
Kidnap?
How can you say that?
432
00:39:35,155 --> 00:39:37,751
This is Disha's bangle. It was
found on the apartment's staircase.
433
00:39:38,397 --> 00:39:41,631
So, someone should've definitely
come inside and kidnapped Disha.
434
00:39:43,803 --> 00:39:44,535
I didn't get you.
435
00:39:45,055 --> 00:39:48,884
Anyway, who has the need to come
to your house and kidnap?
436
00:39:49,534 --> 00:39:50,822
Even I didn't understand.
437
00:39:53,165 --> 00:39:57,347
But I suspect that the kidnapper might
be the one who was recognised by,
438
00:39:57,690 --> 00:39:59,122
the watchman yesterday.
439
00:39:59,267 --> 00:40:00,606
-That guy?
-Yes, sir.
440
00:40:01,196 --> 00:40:05,234
Shravani said that someone came
in a car to meet Disha, isn't it?
441
00:40:07,818 --> 00:40:09,263
Even the watchman has said
that the new person...
442
00:40:09,299 --> 00:40:10,661
...who came to the
apartment came in a car.
443
00:40:12,151 --> 00:40:16,275
It was Black Skoda car
in both the situations.
444
00:40:17,922 --> 00:40:20,723
The one who came in the Black car
said that he was going to 1401 flat.
445
00:40:21,175 --> 00:40:23,205
When I checked with that flat,
they said that no one has come.
446
00:40:25,067 --> 00:40:27,898
So,
he came to the apartment after 11:00 am.
447
00:40:28,754 --> 00:40:30,560
He might've parked his car
beside the staircase
448
00:40:30,709 --> 00:40:33,365
and would've entered into the flat
at 11:20 am and attacked Disha.
449
00:40:36,551 --> 00:40:39,595
He took good care to find
no clues of his arrival.
450
00:40:40,527 --> 00:40:42,735
He has put Disha in the luggage
bag which was in the rack
451
00:40:43,261 --> 00:40:45,637
and brought her through the staircase
without being caught by anyone.
452
00:40:46,175 --> 00:40:48,417
He cleverly took her
away from there in a car.
453
00:40:51,033 --> 00:40:53,835
Someone came and went to your flat
without being caught by anyone,
454
00:40:54,510 --> 00:40:56,560
and took your wife by packing her
in a luggage bag, isn't it?
455
00:40:56,603 --> 00:40:57,227
Yes, sir.
456
00:40:58,023 --> 00:41:00,746
Okay, we will look into it.
You don't worry.
457
00:41:04,802 --> 00:41:08,524
Sir, one needs to cross the surrounded
signals to enter into our apartment.
458
00:41:08,874 --> 00:41:11,706
We can find it if we can
check its CCTV footage.
459
00:41:16,954 --> 00:41:18,319
There would be some
formalities for that.
460
00:41:18,738 --> 00:41:20,619
-We'll look into that. You can leave.
-Tsk!
461
00:41:21,154 --> 00:41:22,370
No, sir. I'll also...
462
00:41:29,418 --> 00:41:31,723
Everybody is watching English films
after the JIO was introduced.
463
00:41:32,389 --> 00:41:33,187
It's that effect.
464
00:41:33,977 --> 00:41:36,197
The one who came to 1401 has lied.
465
00:41:36,937 --> 00:41:40,263
Someone has observed us from
1401 while we were inquiring.
466
00:41:40,654 --> 00:41:41,986
Which means there is some connection.
467
00:41:43,246 --> 00:41:44,810
Send the clues team to Aravind's flat.
468
00:41:45,892 --> 00:41:47,983
Let's decide whether the
kidnap happened or not.
469
00:41:48,167 --> 00:41:48,955
-Okay, sir.
-Hmm.
470
00:42:04,846 --> 00:42:08,875
Aravind's wife, who is staying in your
opposite flat is missing for two days.
471
00:42:09,145 --> 00:42:10,545
-Are you aware of that?
-Yes, sir.
472
00:42:10,682 --> 00:42:11,503
My husband informed me about it.
473
00:42:11,596 --> 00:42:12,947
[voices from the television]
474
00:42:14,756 --> 00:42:17,135
Someone came to your apartment
on the day she went missing.
475
00:42:17,662 --> 00:42:20,949
He told the watchman
that he came to your flat.
476
00:42:21,660 --> 00:42:23,521
No, sir.
No one has come to our home on that day.
477
00:42:23,771 --> 00:42:25,927
Recall it properly.
It's between 11:00 am to 12:00 pm.
478
00:42:26,240 --> 00:42:28,626
I was home at that time.
No one has come.
479
00:42:32,652 --> 00:42:34,910
Was your husband home at that time?
480
00:42:36,728 --> 00:42:39,496
No. He went out to meet his friend.
481
00:42:42,972 --> 00:42:44,289
What do you want?
482
00:42:48,870 --> 00:42:50,301
Disha is missing, isn't it?
483
00:42:50,837 --> 00:42:52,283
They came for some information.
484
00:42:52,964 --> 00:42:54,314
How will the woman get to
know about such things?
485
00:42:54,395 --> 00:42:55,787
Then call any man at home, sir.
486
00:42:57,032 --> 00:42:58,610
-Tsk!
-Ramana.
487
00:42:59,813 --> 00:43:00,429
Sorry, sir.
488
00:43:01,723 --> 00:43:03,532
Okay, I have some work.
I'll leave.
489
00:43:04,008 --> 00:43:05,077
-Madam.
-Huh?
490
00:43:06,047 --> 00:43:07,344
Will you please give us some lemonade?
491
00:43:07,862 --> 00:43:08,354
Okay.
492
00:43:09,768 --> 00:43:11,055
We came in the blazing sunlight,
didn't we?
493
00:43:11,163 --> 00:43:11,678
Shut up!
494
00:43:12,553 --> 00:43:13,624
I need to talk to you.
495
00:43:14,678 --> 00:43:15,727
Alright, get in.
496
00:43:33,495 --> 00:43:36,776
They say that the apartment's CCTV cameras
will be in your maintenance, isn't it?
497
00:43:38,025 --> 00:43:38,467
Yes.
498
00:43:38,602 --> 00:43:40,174
I need the recent CCTV footage.
499
00:43:41,946 --> 00:43:42,389
It's not there.
500
00:43:42,624 --> 00:43:45,157
-What do you mean?
-I mean the hard drive was full.
501
00:43:45,346 --> 00:43:46,922
Which is why nothing has been
recording from the last week.
502
00:43:47,606 --> 00:43:50,124
Okay, where were you the day before
yesterday while it happened?
503
00:43:50,891 --> 00:43:51,412
I was at home.
504
00:43:53,185 --> 00:43:54,169
Recall it properly and tell me.
505
00:43:54,295 --> 00:43:58,318
Sir, is this even a 'Meelo Evaru
Koteeshwarudu' program to recall properly?
506
00:43:59,001 --> 00:44:00,023
I was at home only, sir.
507
00:44:00,177 --> 00:44:02,998
Then, why did your wife tell us
that you went out at that time?
508
00:44:04,304 --> 00:44:06,135
Oh!
Did she say so?
509
00:44:08,526 --> 00:44:09,814
Then I might've went out, sir.
510
00:44:13,889 --> 00:44:16,751
Tell me, where were you at that time?
511
00:44:30,871 --> 00:44:33,020
Sir...
512
00:44:33,150 --> 00:44:36,275
The watchman told me that the one who came
to the apartment has come to your flat.
513
00:44:37,033 --> 00:44:37,774
But he didn't.
514
00:44:38,011 --> 00:44:40,974
You said you were
there at home at that time.
515
00:44:41,039 --> 00:44:41,516
But you weren't.
516
00:44:43,071 --> 00:44:46,396
The CCTV footage isn't
being recording for a few days.
517
00:44:48,748 --> 00:44:52,823
Which means, both the one who
came and you planned this earlier
518
00:44:53,467 --> 00:44:54,426
and did something to Disha.
519
00:44:56,045 --> 00:44:56,644
Sir.
520
00:44:58,400 --> 00:45:00,888
What did you do and where did you hide?
521
00:45:01,065 --> 00:45:03,420
Sir, what can I do to Disha?
522
00:45:04,930 --> 00:45:08,389
Disha is equal to my sister.
523
00:45:08,591 --> 00:45:09,775
Oh!
524
00:45:11,074 --> 00:45:12,074
Then where did you go on that day?
525
00:45:13,790 --> 00:45:15,768
Sir, I really don't remember that.
526
00:45:17,334 --> 00:45:20,177
Sir, a girl's address was
found in Disha's friends.
527
00:45:23,038 --> 00:45:24,551
Recall it before I come back.
528
00:45:25,585 --> 00:45:28,444
You cannot be able to forget it
forever if I make you recall it.
529
00:45:57,233 --> 00:45:59,805
-Were you and Disha classmates?
-Hmm.
530
00:46:00,018 --> 00:46:03,106
Did Disha had a love affair
in her college days?
531
00:46:07,144 --> 00:46:09,696
Look, Pallavi. Disha has
been missing for three days.
532
00:46:10,678 --> 00:46:12,814
We can save her if you confront the truth.
533
00:46:14,768 --> 00:46:17,704
Generally,
she used to move closely with the boys.
534
00:46:18,498 --> 00:46:22,892
But the entire college believed
that she was in love with a guy.
535
00:46:22,992 --> 00:46:24,653
-Who is he?
-His name is Madhu.
536
00:46:46,549 --> 00:46:47,205
Where do he live?
537
00:46:53,975 --> 00:46:56,505
I don't know much about him but...
538
00:46:57,092 --> 00:47:00,606
...I heard from my friend that
he was learning some software course.
539
00:47:12,269 --> 00:47:13,575
Ramana,
what did you understand from this?
540
00:47:14,793 --> 00:47:15,496
What is it about, sir?
541
00:47:17,255 --> 00:47:21,139
Disha might've left her husband
voluntarily for her boyfriend.
542
00:47:21,773 --> 00:47:25,523
Else Aravind might've done something
to Disha after knowing their affair.
543
00:47:27,825 --> 00:47:29,805
Sir, we should first catch
Madhu to know all of these.
544
00:47:30,313 --> 00:47:31,047
Hmm.
545
00:47:47,124 --> 00:47:47,982
Is it the correct number?
546
00:47:48,198 --> 00:47:50,760
Sir, did you get to know anything
about the Black Skoda?
547
00:47:51,684 --> 00:47:52,485
What are you doing here?
548
00:47:52,624 --> 00:47:53,650
I came here to meet my friend.
549
00:47:54,178 --> 00:47:54,860
Who is that friend?
550
00:47:55,511 --> 00:47:57,572
-That is...
-Have you come here in search of Madhu?
551
00:47:59,625 --> 00:48:00,871
-Yes, sir.
-Why?
552
00:48:01,083 --> 00:48:02,648
Madu and Disha are friends
from their college days.
553
00:48:03,133 --> 00:48:04,784
I thought I could get
any lead if I meet him.
554
00:48:05,028 --> 00:48:07,616
Which means you know about Madhu.
555
00:48:08,678 --> 00:48:10,072
You said that you have no
disputes with your wife.
556
00:48:11,311 --> 00:48:12,524
Uh-huh! There aren't any.
557
00:48:17,915 --> 00:48:21,872
Then what is it? Why there was a
'Sorry' without any disputes?
558
00:48:24,217 --> 00:48:27,988
Sir, silly disputes are common
between a wife and a husband.
559
00:48:28,257 --> 00:48:29,803
It wasn't a serious dispute as you think.
560
00:48:30,548 --> 00:48:33,791
Moreover, it's been two days
since I gave you the car details.
561
00:48:34,264 --> 00:48:36,595
Why are you hanging to the useless
questions by putting that aside?
562
00:48:36,695 --> 00:48:39,173
What?
Are you teaching me my duty?
563
00:48:40,002 --> 00:48:40,781
What did you do to Disha?
564
00:48:43,259 --> 00:48:44,372
What will I do to Disha?
565
00:48:44,945 --> 00:48:45,943
What are you talking?
566
00:48:46,782 --> 00:48:48,780
Tell me if you don't know how to enquire.
567
00:48:49,557 --> 00:48:51,914
But there is no one over here
to listen whatever you say.
568
00:48:52,881 --> 00:48:54,005
Enquire about the car, sir!
569
00:48:55,045 --> 00:48:57,633
Your wife and Madhu had an
affair before your wedding.
570
00:48:57,717 --> 00:48:59,648
It is continuing even after your wedding.
571
00:48:59,725 --> 00:49:02,911
You learnt about it and it led
to the disputes between you both.
572
00:49:03,191 --> 00:49:04,721
That's why you did something to Disha.
573
00:49:04,821 --> 00:49:05,612
-What did you do to her?
-Hey!
574
00:49:11,655 --> 00:49:12,546
-Hey!
-Hey!
575
00:49:12,607 --> 00:49:13,087
Hey!
576
00:49:25,614 --> 00:49:27,022
How dare you hit a police?
577
00:49:28,902 --> 00:49:31,555
Don't you ever try to teach me
what to do and how to do!
578
00:49:33,059 --> 00:49:33,612
Let's go.
579
00:49:52,982 --> 00:49:55,932
Ramana, didn't I tell you priorly
that he might've done this?
580
00:49:57,065 --> 00:49:59,181
It's confirmed that his wife
had an affair with someone.
581
00:49:59,775 --> 00:50:00,902
By not being able to bear it,
582
00:50:01,324 --> 00:50:04,339
he killed her and is portraying
that someone else did it.
583
00:50:13,264 --> 00:50:14,766
I suspect the cops.
584
00:50:15,245 --> 00:50:18,699
I gave an important clue two days back
and they haven't looked into it yet!
585
00:50:19,383 --> 00:50:20,651
Onto that they hit me
for questioning them.
586
00:50:21,140 --> 00:50:22,639
They say that the cops
are the public servants.
587
00:50:23,322 --> 00:50:26,793
Whom do we go to if they are
hitting the public like goons?
588
00:50:27,521 --> 00:50:28,669
What about the law and order then?
589
00:50:29,541 --> 00:50:30,644
I want justice for this.
590
00:50:30,892 --> 00:50:33,921
Is this how you behave when I
complain that my wife is missing?
591
00:50:49,380 --> 00:50:52,391
What, man? Having a bad image
for us in public isn't it enough?
592
00:50:53,550 --> 00:50:58,015
What is your problem to look into
the clue which he is very clear?
593
00:50:59,754 --> 00:51:02,850
You have ego.
No one should teach you, isn't it?
594
00:51:02,908 --> 00:51:05,725
-No, sir. What happened was...
-Don't tell me anything.
595
00:51:08,564 --> 00:51:12,576
Close this case early by not
defaming the department.
596
00:51:13,681 --> 00:51:14,819
-Do you get it?
-Yes, sir.
597
00:51:16,780 --> 00:51:17,656
He is counter-attacked!
598
00:51:25,419 --> 00:51:26,858
This is the cop's deed!
599
00:51:27,119 --> 00:51:30,148
When the victim gave the most important
clue in his wife's case...
600
00:51:30,340 --> 00:51:33,036
-...ignoring it is leading to many doubts.
-Damn!
601
00:51:33,280 --> 00:51:35,545
-Are the cops aware of the accused?
-We shouldn't say anything to him.
602
00:51:35,563 --> 00:51:37,876
-Are the cops supporting them knowingly?
-But we should close the case.
603
00:51:38,049 --> 00:51:39,343
Are being suspected.
604
00:51:45,831 --> 00:51:46,650
Oh God!
605
00:51:47,065 --> 00:51:50,818
Sir...
What happened, sir?
606
00:51:51,332 --> 00:51:54,810
-Ouch!
-Everybody is taking the cops for granted!
607
00:51:54,910 --> 00:51:56,780
-Sir, please...
-Nobody listens when said it right.
608
00:51:57,367 --> 00:51:58,267
-Huh?
-Please, sir.
609
00:51:58,467 --> 00:52:02,459
-Can't you understand when said vocally?
-Sir, please... I beg you...
610
00:52:04,623 --> 00:52:05,580
Where did you go on that day?
611
00:52:08,104 --> 00:52:09,606
-I went to the theatre.
-Which theatre was that?
612
00:52:11,707 --> 00:52:12,275
Jyothi.
613
00:52:14,131 --> 00:52:15,672
Get that theatre's CCTV footage checked.
614
00:52:15,818 --> 00:52:16,771
-Okay, sir.
-It'll be exposed whether...
615
00:52:16,834 --> 00:52:17,635
...he's saying true or not.
616
00:52:18,476 --> 00:52:19,074
It's true, sir.
617
00:52:20,420 --> 00:52:21,094
Huh!
618
00:52:23,805 --> 00:52:27,048
What, man? Won't you tell the
truth until you get bashed?
619
00:52:27,690 --> 00:52:28,619
He had hit me somewhere, sir.
620
00:52:29,495 --> 00:52:30,514
Which movie did you go to watch?
621
00:52:31,526 --> 00:52:34,215
That is... I'm unable to recall it, sir.
622
00:52:34,632 --> 00:52:36,990
-SI sir...
-Sir, I remembered it.
623
00:52:38,572 --> 00:52:40,992
It was 'Chikati Gadilo Chithakotudu
(Bashing in a dark room)' sir.
624
00:52:41,136 --> 00:52:43,393
-Oh! Is it paining then?
-Hmm.
625
00:52:47,572 --> 00:52:50,189
Forward... Forward...
626
00:52:52,111 --> 00:52:53,000
Pause it...
627
00:52:55,974 --> 00:52:57,067
11:15 am.
628
00:52:57,490 --> 00:52:58,586
Open the exist view.
629
00:53:00,661 --> 00:53:03,027
Forward, go backward.
630
00:53:04,903 --> 00:53:05,586
Pause it.
631
00:53:08,575 --> 00:53:10,389
So, he came out at 1:05 pm.
632
00:53:10,577 --> 00:53:14,911
New aspects are evolving in Disha's case
who went missing three days ago.
633
00:53:15,153 --> 00:53:18,243
The cops are suspecting if Disha was
having an extra marital affair.
634
00:53:18,389 --> 00:53:21,896
The cops are investigating whether
the extra marital affair...
635
00:53:22,057 --> 00:53:23,420
-...was the reason for her missing.
-Why didn't you tell us...
636
00:53:23,461 --> 00:53:24,401
...while all this was happening?
637
00:53:26,566 --> 00:53:27,720
Uncle, he didn't tell us too.
638
00:53:28,346 --> 00:53:30,569
Hey!
We would've tried our best, wouldn't we?
639
00:53:31,365 --> 00:53:33,137
Anyway, why didn't you tell
us despite all of these?
640
00:53:34,197 --> 00:53:35,189
What happened, son?
641
00:53:35,847 --> 00:53:36,951
Did you both argue?
642
00:53:37,344 --> 00:53:39,341
They are blabbering
about Disha in television.
643
00:53:39,674 --> 00:53:41,425
But Disha isn't such a girl.
644
00:53:46,986 --> 00:53:50,351
We made them check the
CCTV footage as you said.
645
00:53:51,781 --> 00:53:55,320
There is no record of the Black Skoda
car coming at the time you've mentioned.
646
00:53:57,930 --> 00:54:03,274
According to the report by the clues team,
there is no evidence of kidnap.
647
00:54:04,079 --> 00:54:09,000
So, the car you've mentioned and the
person arrived in it is a lie.
648
00:54:11,858 --> 00:54:15,338
The watchman who informed you about the
car has suddenly quit from his duty.
649
00:54:16,140 --> 00:54:17,746
Nobody knows where he went.
650
00:54:18,274 --> 00:54:18,768
Huh!
651
00:54:19,853 --> 00:54:21,141
What a coincidence!
652
00:54:22,396 --> 00:54:26,598
I will soon find out if this is
a coincidence or a fabrication.
653
00:54:30,761 --> 00:54:31,454
Out!
654
00:54:31,879 --> 00:54:36,819
Escaping from me is not as easy as
creating a mess in the media.
655
00:54:38,402 --> 00:54:39,280
Get out!
656
00:54:58,817 --> 00:55:02,119
Mother-in-law, there aren't any
disputes between me and Disha.
657
00:55:03,482 --> 00:55:06,954
I loved her even more than you do.
658
00:55:08,465 --> 00:55:12,598
I don't know what happened to Disha
but I will definitely save her.
659
00:55:14,697 --> 00:55:17,781
Father-in-law,
take mother-in-law and go home.
660
00:55:18,132 --> 00:55:21,246
-I'll call you if I need anything.
-Okay, let's go.
661
00:55:22,444 --> 00:55:24,102
-Take care.
-Hmm.
662
00:55:28,142 --> 00:55:30,621
Father, you also leave.
663
00:55:31,994 --> 00:55:33,230
Varun will drop you.
664
00:55:33,878 --> 00:55:35,481
No, Aravind.
While you are like this...
665
00:55:37,037 --> 00:55:38,041
It's okay, father.
666
00:55:38,991 --> 00:55:40,468
What will you do staying here?
667
00:55:42,112 --> 00:55:44,346
Please, father.
Listen to me and leave.
668
00:55:45,148 --> 00:55:47,723
-I can handle this.
-Hmm, okay.
669
00:55:48,585 --> 00:55:49,620
-Varun.
-Hmm.
670
00:55:49,987 --> 00:55:51,242
Drop my father and you leave.
671
00:55:51,945 --> 00:55:52,380
Okay.
672
00:55:53,405 --> 00:55:55,557
Sir, the girl's boyfriend
might have done it.
673
00:55:56,861 --> 00:55:57,500
You are right.
674
00:55:58,324 --> 00:55:59,900
But where is the car
Aravind was saying about
675
00:56:00,356 --> 00:56:01,873
and where is the watchman
who told about the car?
676
00:56:02,735 --> 00:56:03,380
Yes, sir.
677
00:56:04,089 --> 00:56:05,049
Hell with this, sir!
678
00:56:05,280 --> 00:56:07,192
Won't he confront the truth if we
put him in the lock-up and bash?
679
00:56:08,228 --> 00:56:09,640
Even I feel the same.
680
00:56:10,442 --> 00:56:14,656
There would be news stating "The cops
are taking revenge on the civilians."
681
00:56:15,338 --> 00:56:17,049
We should catch him with the evidences.
682
00:56:52,689 --> 00:56:53,408
Yes!
683
00:56:57,318 --> 00:56:59,269
Yes...! Yes...!
I got it.
684
00:57:09,220 --> 00:57:09,924
It's the mobile number.
685
00:57:12,250 --> 00:57:12,993
Disha.
686
00:57:29,301 --> 00:57:29,922
Hello.
687
00:57:44,161 --> 00:57:44,745
Damn!
688
00:57:45,395 --> 00:57:46,669
Hello, everyone.
How are you all?
689
00:57:46,946 --> 00:57:47,781
After a short gap.
690
00:57:48,380 --> 00:57:50,840
I know that I wasn't able to post
anything on my page for few days.
691
00:57:50,890 --> 00:57:51,740
I'm really sorry about that.
692
00:57:52,339 --> 00:57:55,469
But I promise you that I would entertain
you without taking the gap.
693
00:57:56,047 --> 00:57:57,325
And stay tuned to our page.
694
00:57:57,560 --> 00:57:58,879
I'll be on live for 30 minutes.
695
00:57:59,422 --> 00:58:01,987
Ah... Shoot your questions.
One, two, three, go.
696
00:58:02,701 --> 00:58:05,068
Hi, bro. How are you?
I'm fine, bro. Thank you.
697
00:58:07,038 --> 00:58:10,461
The memes which you've posted
on MLA Daya are very nice.
698
00:58:11,002 --> 00:58:11,992
We want more.
699
00:58:15,197 --> 00:58:17,308
Thanks, bro but those were outdated.
700
00:58:17,365 --> 00:58:20,049
I've much exciting stuff
ready for you guys. Wait for it.
701
00:58:20,157 --> 00:58:22,705
Hi, admin bro.
What are those scars on your face?
702
00:58:22,841 --> 00:58:25,370
Don't tell me that you fell off your bike
because it looks like someone has hit you.
703
00:58:29,583 --> 00:58:30,345
You are right, bro.
704
00:58:37,178 --> 00:58:39,281
For posting the memes on
MLA and entertaining you,
705
00:58:39,731 --> 00:58:41,129
this is the gift given by his son.
706
00:58:41,693 --> 00:58:44,301
Onto that, he asked me to post a
video on my page apologizing him.
707
00:58:45,518 --> 00:58:47,781
In our country, it's not the mistake
of the MLAs to sleep in the assembly,
708
00:58:47,881 --> 00:58:49,407
but it's our mistake
who post memes on him.
709
00:58:49,735 --> 00:58:51,779
Guys think whom you are
sending to the assembly.
710
00:58:52,258 --> 00:58:53,794
Please, think before you vote next time.
711
00:58:54,098 --> 00:58:57,839
However, I'm not his men to
frighten upon his warning.
712
00:58:58,048 --> 00:58:58,898
What's the name of my page?
713
00:58:59,864 --> 00:59:00,666
'Evadaithe Nakenti (I
don't care whoever it is)?'
714
00:59:00,964 --> 00:59:02,352
Yes, I don't care whoever it is!
715
00:59:03,512 --> 00:59:04,183
I'll finish him off!
716
00:59:26,815 --> 00:59:30,773
This is the gift the MLA's son gave me for
entertaining you with memes on that MLA
717
00:59:31,094 --> 00:59:33,725
Moreover, he asked me to write a
post on my page apologising to him.
718
00:59:34,299 --> 00:59:36,696
In our country, the MLAs who sleep
in the Assembly aren't at fault.
719
00:59:36,986 --> 00:59:38,375
But we, who publish meme's on them are.
720
00:59:39,484 --> 00:59:41,346
Hello! Sir is busy, wait!
721
00:59:41,671 --> 00:59:42,493
Hey I said wait...
722
00:59:42,693 --> 00:59:44,712
Sir, Disha is in danger.
And I need your help.
723
00:59:47,301 --> 00:59:48,614
This is the message sent to Disha's phone.
724
00:59:52,679 --> 00:59:55,556
When I call this number from my phone,
he is disconnecting the call.
725
00:59:56,074 --> 00:59:56,887
Not only that...
726
00:59:57,246 --> 00:59:58,589
Check this map once sir.
727
01:00:00,071 --> 01:00:01,714
All of this was expected as per a plan.
728
01:00:02,938 --> 01:00:04,475
In case he had taken this route...
729
01:00:06,538 --> 01:00:08,014
he would have been caught
by this camera for sure.
730
01:00:09,392 --> 01:00:11,570
So, he discovered
another alternative route.
731
01:00:13,290 --> 01:00:15,830
He didn't come this way and
took this alternative route...
732
01:00:16,962 --> 01:00:18,498
and cleverly entered into our apartment.
733
01:00:19,425 --> 01:00:23,231
If he takes this route, he can definitely
escape as there is no camera en-route.
734
01:00:24,731 --> 01:00:27,518
We can save Disha if we
take an immediate action, sir.
735
01:00:30,589 --> 01:00:33,363
Call the control room and ask
them to trace this number.
736
01:00:33,563 --> 01:00:34,407
Okay sir.
737
01:00:35,827 --> 01:00:36,921
I'm calling from Banjara Hills PS.
738
01:00:37,308 --> 01:00:38,549
You have to trace a number urgently, sir.
739
01:00:39,521 --> 01:00:41,326
This is a bit urgent, SI sir has told me.
740
01:00:42,213 --> 01:00:44,421
9121825096
741
01:00:44,965 --> 01:00:45,899
It's a bit urgent sir.
742
01:00:50,710 --> 01:00:52,821
Sir, the sim location is showing
Nagpur highway it seems sir.
743
01:01:31,183 --> 01:01:32,225
Why did you drop that?
744
01:01:32,624 --> 01:01:34,910
Don't you show respect to
customers? Give it to my hand.
745
01:01:35,683 --> 01:01:36,594
Sorry sir.
746
01:01:40,482 --> 01:01:41,380
Wait!
747
01:01:45,746 --> 01:01:47,157
-One cappuchino.
-Okay sir.
748
01:01:47,568 --> 01:01:48,586
Get it quick.
749
01:01:49,016 --> 01:01:51,184
Sir, the vehicle has stopped
in a Drive-in at Kompally.
750
01:01:51,604 --> 01:01:53,498
Sir, the target has stopped
in a Drive-in at Kompally it seems.
751
01:01:54,416 --> 01:01:55,790
Inform the Police Station of that area.
752
01:01:55,990 --> 01:01:56,731
Okay sir.
753
01:02:06,666 --> 01:02:07,874
-Tell me sir.
-I gave the order first...
754
01:02:08,074 --> 01:02:09,258
Why did you serve that person then?
755
01:02:09,607 --> 01:02:11,595
-Sir, but he ordered first.
-He ordered first?
756
01:02:11,871 --> 01:02:14,028
So you mean I'm lying or do
you think I've gone blind?
757
01:02:14,472 --> 01:02:16,703
-No sir. Actually...
-Hey! Who is your manager?
758
01:02:18,103 --> 01:02:20,526
Is this how you treat a
customer? Go call him.
759
01:02:21,152 --> 01:02:22,158
Go now!
760
01:02:23,935 --> 01:02:26,820
I keep waiting for the order and
the manager... am I the waiter here?
761
01:02:30,632 --> 01:02:32,155
You don't serve the orders on time.
762
01:02:34,000 --> 01:02:36,133
Don't we have any other
work than waiting for you?
763
01:02:40,358 --> 01:02:41,444
Call him soon man.
764
01:02:42,322 --> 01:02:45,532
-You don't have sense to serve soon?
-Hey, he should be before me in an hour.
765
01:02:47,113 --> 01:02:48,937
-He isn't getting it with words.
-And you sport such a huge drive-in!
766
01:02:51,013 --> 01:02:52,478
Why do you talk that way
to people who come to eat?
767
01:02:53,445 --> 01:02:54,828
Shouldn't you have some
respect towards customers?
768
01:02:55,003 --> 01:02:58,287
[siren wailing]
769
01:03:02,121 --> 01:03:03,817
Sir, the vehicle from
Kimpally PS is here too.
770
01:03:05,068 --> 01:03:06,803
-Ask them to folow our vehicle.
-Okay sir.
771
01:03:15,419 --> 01:03:16,518
What's the matter sir?
772
01:03:17,301 --> 01:03:18,184
What's with your guy?
773
01:03:18,672 --> 01:03:19,979
Is this the way you talk to customers?
774
01:03:21,021 --> 01:03:22,402
Tell me what is your problem, sir?
775
01:03:23,835 --> 01:03:25,094
-I ordered first.
-Yes dad.
776
01:03:25,744 --> 01:03:27,791
-Okay sir... please wait.
-I'm not harming him dad.
777
01:03:27,971 --> 01:03:30,773
But if you keep compromising this way,
people will soon lose fear of us.
778
01:03:31,313 --> 01:03:33,407
-Sir, he always talks well.
-Leave this to me once dad.
779
01:03:33,902 --> 01:03:35,111
So you mean I'm not talking well?
780
01:03:35,311 --> 01:03:36,527
Sir, please wait.
781
01:03:36,727 --> 01:03:37,565
-Your order will take time.
-Hello...
782
01:03:37,993 --> 01:03:39,225
-Dad...
-What kind of a drive-in is this?
783
01:03:39,425 --> 01:03:41,167
If we leave him,
everyone will do the same.
784
01:03:41,267 --> 01:03:42,327
No one knows respect here?
785
01:03:42,837 --> 01:03:43,602
Hey!
786
01:03:44,503 --> 01:03:47,107
Sir, please leave.
Else we have to complain to the police.
787
01:03:47,307 --> 01:03:49,258
-Whatever dad, I will do it.
-Will you complain to the cops?
788
01:03:49,458 --> 01:03:51,860
-We have to show our power dad
-You call cops when I come to a drive-in?
789
01:03:52,060 --> 01:03:52,885
Leave me please.
790
01:03:53,420 --> 01:03:55,454
-I think coming here is a mistake.
-I'll call you later.
791
01:03:55,845 --> 01:03:57,522
Sit silently, we will send your order.
792
01:03:58,114 --> 01:03:59,640
Look at them sir.
This is how they treat customers.
793
01:04:00,345 --> 01:04:02,290
-You too eat silently whenever they serve.
-Serve him his order.
794
01:04:02,921 --> 01:04:04,978
Else they will complain
to cops even about you.
795
01:04:11,127 --> 01:04:13,571
Why does he speak so harshly
when I ask him some respect?
796
01:04:19,508 --> 01:04:21,506
I'm gonna kill you if you
don't vanish from here right now.
797
01:04:21,821 --> 01:04:22,738
Get lost!
798
01:04:23,455 --> 01:04:24,852
Hell with your crap.
799
01:04:43,469 --> 01:04:44,476
Ah!
800
01:04:44,676 --> 01:04:46,309
Sir! I'm sorry, It was by mistake.
801
01:04:46,951 --> 01:04:48,376
Sir! It was by mistake. I'm sorry.
802
01:04:48,852 --> 01:04:50,102
-Sorry, sir.
-It's okay.
803
01:04:50,626 --> 01:04:51,776
The wash room is over there, sir.
804
01:04:53,291 --> 01:04:55,127
Damn! I lost all the high.
805
01:05:31,206 --> 01:05:33,084
Sir... the black Skoda.
806
01:05:36,838 --> 01:05:37,821
Make a call to that number.
807
01:05:50,974 --> 01:05:51,900
Hey, my phone!
808
01:05:52,100 --> 01:05:53,051
Sir, over there.
809
01:05:57,019 --> 01:05:57,893
Hey...
810
01:05:58,836 --> 01:05:59,749
Don't move.
811
01:06:06,301 --> 01:06:07,310
Hey! Got you scoundrel!
812
01:06:07,550 --> 01:06:09,050
-Aravind... stop!
-What did you do to Disha?
813
01:06:09,447 --> 01:06:11,088
-Where is Disha?
-Aravind! Calm down!
814
01:06:11,288 --> 01:06:12,125
-Tell me you!
-Leave him!
815
01:06:13,773 --> 01:06:15,133
-Tell me!
-Aravind! Leave him!
816
01:06:15,426 --> 01:06:17,017
Hey! I'll kill him if you don't tell me.
817
01:06:19,800 --> 01:06:20,429
-Mister!
-Wait...
818
01:06:20,629 --> 01:06:21,810
-Tell me!
-Aravind!
819
01:06:22,010 --> 01:06:23,730
-Get him up!
-You're gonna die today!
820
01:06:24,827 --> 01:06:26,596
-Get Aravind up!
-Where is she?
821
01:06:28,452 --> 01:06:30,096
Tell me! What did you do to Disha?
822
01:06:30,296 --> 01:06:31,109
Leave him Aravind!
823
01:06:31,309 --> 01:06:32,707
Hey! Tell me!
824
01:06:34,367 --> 01:06:35,852
-Aravind! Leave him now!
-Tell me.
825
01:06:36,554 --> 01:06:37,888
-What did you do to Disha?
-Aravind!
826
01:06:38,088 --> 01:06:39,671
Aravind, listen to me... leave him!
827
01:06:40,203 --> 01:06:41,646
Sir... leave him.
828
01:06:41,846 --> 01:06:43,837
-Pull him!
-Leave him.
829
01:06:45,646 --> 01:06:47,860
Tell me where did you hide Disha? Tell me!
830
01:06:48,554 --> 01:06:49,613
-Aravind...
-Where is Disha?
831
01:06:53,638 --> 01:06:54,546
You bloody!
832
01:06:56,571 --> 01:06:58,677
No one can save you. Tell me!
833
01:06:59,227 --> 01:07:00,161
Sir, please leave him.
834
01:07:00,361 --> 01:07:01,793
-You're gonna die in my hands.
-Aravind!
835
01:07:02,752 --> 01:07:03,924
Get up Aravind!
836
01:07:04,124 --> 01:07:05,234
Where is Disha man?
837
01:07:09,928 --> 01:07:11,726
-Tell me now!
-Stop it Aravind! Get up.
838
01:07:25,115 --> 01:07:26,981
-Tell me now!
-Stop it Aravind! Get up.
839
01:07:28,017 --> 01:07:30,013
Get up! Control yourself!
Control yourself!
840
01:07:30,948 --> 01:07:32,620
-Get him.
-Come on...
841
01:07:32,820 --> 01:07:34,935
[phone ringing]
842
01:07:36,584 --> 01:07:38,018
-Hello.
-Is this Aravind?
843
01:07:38,877 --> 01:07:39,709
Yes.
844
01:07:39,909 --> 01:07:42,066
The reports are out.
Congratulations! Your wife is pregnant.
845
01:07:52,202 --> 01:07:55,126
Hey. Why don't you tell the truth?
You can go home.
846
01:07:55,326 --> 01:07:57,362
I told you sir. I don't have
any connection with that phone.
847
01:07:57,694 --> 01:07:58,954
I don't know anything other than that sir.
848
01:07:59,154 --> 01:07:59,962
Leave me, sir.
849
01:08:01,712 --> 01:08:02,496
Damn!
850
01:08:06,065 --> 01:08:07,400
What Ramama? Did he reveal something?
851
01:08:07,600 --> 01:08:09,275
-It's the same dialogue sir.
-What is that?
852
01:08:09,475 --> 01:08:10,550
He says 'I don't know anything. Leave me.'
853
01:08:14,149 --> 01:08:15,223
You are not allowed, sir.
854
01:08:20,260 --> 01:08:21,119
Hand me the stick.
855
01:08:27,002 --> 01:08:27,911
Where do you stay?
856
01:08:28,306 --> 01:08:30,093
-Punjagutta, sir.
-Then what were you doing in Kompally?
857
01:08:30,293 --> 01:08:31,173
Can't I go there, sir?
858
01:08:31,654 --> 01:08:33,239
-Sir! Sir!
-Answer to what's asked.
859
01:08:34,055 --> 01:08:36,074
Sir... I went to meet a friend.
860
01:08:36,511 --> 01:08:38,928
I came to the drive-in to
have some coffee meanwhile.
861
01:08:39,237 --> 01:08:40,697
-Whats the name?
-My friends name?
862
01:08:41,478 --> 01:08:42,996
Sir! Sir!
863
01:08:43,925 --> 01:08:44,937
My name is Naveen, sir.
864
01:08:45,137 --> 01:08:45,804
Phone number?
865
01:08:46,004 --> 01:08:49,160
996639911, sir.
866
01:08:51,984 --> 01:08:53,924
-But this number is different.
-Yes, sir.
867
01:08:55,102 --> 01:08:56,183
Whom does this number belong to?
868
01:08:59,291 --> 01:09:00,957
Search in Truecaller sir.
You can find it easily!
869
01:09:02,347 --> 01:09:04,505
-Don't we know that idiot!
-Sir! Don't hit me!
870
01:09:04,689 --> 01:09:08,057
-Acting smart?
-Sir! Don't hit me!
871
01:09:08,257 --> 01:09:09,566
I don't know who owns that number sir.
872
01:09:09,766 --> 01:09:10,896
You answered the phone
without knowing about it?
873
01:09:11,291 --> 01:09:13,567
Sir, I told you already.
That phone doesn't belong to me.
874
01:09:15,223 --> 01:09:16,162
Then who owns it?
875
01:09:16,807 --> 01:09:18,464
The person on the table
behind me hit me, sir.
876
01:09:19,192 --> 01:09:22,807
With that anger, unable to hit him back,
I stole his phone, sir.
877
01:09:23,435 --> 01:09:24,467
Give me his wallet.
878
01:09:31,477 --> 01:09:32,583
Naveen Kumar
879
01:09:33,032 --> 01:09:34,575
Looks like you were
there only to save him.
880
01:09:35,835 --> 01:09:36,830
How does he look?
881
01:09:37,323 --> 01:09:38,158
He is tall.
882
01:09:40,955 --> 01:09:43,686
His eyes resemble a tiger's
eyes when it's hunting.
883
01:09:46,334 --> 01:09:48,138
Angry... sharp...
884
01:09:50,384 --> 01:09:51,413
You can't find him.
885
01:09:53,575 --> 01:09:55,284
Sir, he is telling the
dialogue of the film 'Athadu'
886
01:09:56,477 --> 01:09:59,752
-Sir please don't hit me!
-You tell me film dialogues?
887
01:10:00,837 --> 01:10:02,254
How can I tell details for a sketch sir!
888
01:10:03,980 --> 01:10:05,296
Sir, I can recognise him if I see him.
889
01:10:07,395 --> 01:10:08,652
-Give me the photos.
-Here sir.
890
01:10:10,365 --> 01:10:11,644
-Is he him?
-No, sir.
891
01:10:13,673 --> 01:10:15,151
-Is he him?
-No, sir.
892
01:10:18,250 --> 01:10:20,225
-And him?
-No, sir.
893
01:10:20,921 --> 01:10:21,914
Sir...
894
01:10:22,469 --> 01:10:24,471
-Sir, one second.
-What is it?
895
01:10:24,671 --> 01:10:25,941
Show him this person once sir.
896
01:10:28,441 --> 01:10:30,984
It could be him. Please show him once sir.
897
01:10:36,467 --> 01:10:37,485
Is he him?
898
01:10:50,176 --> 01:10:51,215
No, sir.
899
01:10:54,684 --> 01:10:57,554
Why did you think so much like
an umpire signaling an LBW?
900
01:10:57,866 --> 01:10:58,913
-Huh?
-Sir! Sir!
901
01:11:01,429 --> 01:11:02,112
You bloody...
902
01:11:02,530 --> 01:11:04,946
Sir... CI sir is on the line.
903
01:11:05,146 --> 01:11:05,955
Okay.
904
01:11:08,994 --> 01:11:09,757
Sir...
905
01:11:10,772 --> 01:11:12,932
I'm innocent, sir. Leave me.
906
01:11:13,424 --> 01:11:14,719
Okay, leave him.
907
01:11:17,196 --> 01:11:18,902
Actually... you have to
identify him when we find him.
908
01:11:20,155 --> 01:11:21,956
-Be here until we find him.
-Sir!
909
01:11:23,378 --> 01:11:24,154
-Gopi...
-Sir!
910
01:11:24,354 --> 01:11:25,962
Go to Airtel office and get
the details of the number.
911
01:11:26,162 --> 01:11:26,906
-Okay, sir.
-It's urgent.
912
01:11:27,106 --> 01:11:28,048
-Get the keys of my bike.
-Okay.
913
01:11:29,419 --> 01:11:29,896
Sir...
914
01:11:30,096 --> 01:11:33,413
What man? That Gautham
came live on Facebook again
915
01:11:33,641 --> 01:11:36,223
and is speaking crap
about the MLA and his son.
916
01:11:36,453 --> 01:11:38,401
What did you do when I asked to warn him?
917
01:11:38,923 --> 01:11:41,375
-Sir, listen to me.
-Can't you handle a young fellow?
918
01:11:41,834 --> 01:11:43,771
Sir, we warned him at the station sir.
919
01:11:43,971 --> 01:11:46,974
Don't tell me all that. Catch hold
of him first and solve the problem.
920
01:11:47,391 --> 01:11:48,260
Okay, sir.
921
01:11:50,744 --> 01:11:51,731
-Gopi...
-Sir.
922
01:11:52,233 --> 01:11:53,329
You can go to Airtel office later.
923
01:11:53,761 --> 01:11:55,692
Get that Gautham to the station first.
924
01:11:55,892 --> 01:11:56,712
Okay, sir.
925
01:12:57,904 --> 01:13:00,174
What happened dude?
Your phone is switched off too.
926
01:13:01,761 --> 01:13:02,864
The cops are tracking me.
927
01:13:04,015 --> 01:13:05,272
That's why I switched off my mobile.
928
01:13:05,472 --> 01:13:08,292
You too be careful.
929
01:13:08,484 --> 01:13:09,599
-Come on...
-Shut up and come.
930
01:13:09,799 --> 01:13:11,178
-Get him in.
-Come!
931
01:13:17,035 --> 01:13:18,260
Why did you get him here?
932
01:13:18,557 --> 01:13:20,184
Your phone was switched off, bro.
933
01:13:20,549 --> 01:13:22,461
So, I didn't understand where
to take him and got him here.
934
01:13:24,758 --> 01:13:26,522
Okay, get him inside.
935
01:13:26,722 --> 01:13:28,636
Sir, no... leave me.
936
01:13:29,128 --> 01:13:32,389
Sir, please leave me. Sir!
937
01:13:35,083 --> 01:13:37,063
Sir, Gautham seems to be
missing since morning.
938
01:13:41,098 --> 01:13:42,465
Do you think Chinna might have got him?
939
01:13:43,067 --> 01:13:44,499
Maybe that's the case sir.
940
01:13:46,245 --> 01:13:49,124
He is a retard.
If he harms him, it would become an issue.
941
01:13:49,622 --> 01:13:51,151
-Let's go to the MLA's place.
-Okay sir.
942
01:13:52,343 --> 01:13:56,756
Sir, please leave me.
I won't do that again. Leave me sir!
943
01:13:57,117 --> 01:13:59,347
-What's the name of your page?
-Sir, please leave me.
944
01:14:03,939 --> 01:14:05,644
Learn to answer to what's asked first.
945
01:14:06,176 --> 01:14:07,279
'I don't give a damn to anyone' sir.
946
01:14:09,117 --> 01:14:10,299
So you don't give a damn to anyone? Huh?
947
01:14:12,503 --> 01:14:14,623
-You!
-Sir, no. Please leave me.
948
01:14:15,877 --> 01:14:18,279
Hey... where was this sense
when I warned you the other day?
949
01:14:21,460 --> 01:14:22,252
Give that.
950
01:14:25,419 --> 01:14:27,097
I warned you the other day,
you didn't pay heed.
951
01:14:27,961 --> 01:14:30,301
I explained you well,
you didn't pay heed even then.
952
01:14:31,193 --> 01:14:33,070
How do I tell you now? You!
953
01:15:26,197 --> 01:15:27,612
One second please. Do you know him?
954
01:15:27,812 --> 01:15:29,514
Yeah. That way, the
first room on the left.
955
01:15:48,313 --> 01:15:49,007
Hey!
956
01:15:49,696 --> 01:15:50,876
Hey! Stop!
957
01:16:20,545 --> 01:16:21,385
Hey!
958
01:16:28,792 --> 01:16:29,670
Hey Madhu!
959
01:16:36,737 --> 01:16:37,761
Stop!
960
01:16:51,296 --> 01:16:52,302
Hey...
961
01:16:57,444 --> 01:16:58,998
Hey, you idiot!
962
01:16:59,461 --> 01:17:00,417
What did you do to Disha?
963
01:17:00,617 --> 01:17:01,851
Bro! Bro!
964
01:17:02,546 --> 01:17:03,598
Aren't you Disha's husband?
965
01:17:03,798 --> 01:17:06,612
Hey! Did you run for so
long without knowing me?
966
01:17:06,974 --> 01:17:08,781
I ran thinking you were Yadagiri's man.
967
01:17:09,393 --> 01:17:10,630
Trying to act smart?
968
01:17:11,056 --> 01:17:13,683
Recently his men bashed me
as I owe him some money.
969
01:17:14,682 --> 01:17:18,724
Hey... do you think I'll
believe whatever you say?
970
01:17:19,020 --> 01:17:20,810
Promise bro. You can ask Disha.
971
01:17:21,240 --> 01:17:22,812
She arranged the money when I needed it.
972
01:17:28,815 --> 01:17:29,480
Damn!
973
01:17:33,650 --> 01:17:35,181
Disha isn't here to ask her.
974
01:17:35,381 --> 01:17:37,248
Huh? What are you saying bro?
975
01:17:44,567 --> 01:17:46,166
Disha is missing since a week.
976
01:17:46,691 --> 01:17:47,551
Huh?
977
01:17:47,938 --> 01:17:50,379
I doubt that this is the work
of someone she knows well.
978
01:17:53,727 --> 01:17:58,546
Yeah... was someone at the back
of Disha in her college days?
979
01:18:03,237 --> 01:18:04,829
Hey! Where were you?
980
01:18:05,272 --> 01:18:06,108
I was searching for you.
981
01:18:06,308 --> 01:18:08,981
And why do you look so happy?
982
01:18:19,673 --> 01:18:20,828
Hmm...
983
01:18:21,652 --> 01:18:24,023
Are you trying to woo someone from them?
984
01:18:25,121 --> 01:18:26,291
-Tell me.
-No, no.
985
01:18:26,805 --> 01:18:28,263
-I'll help you!
-No, no.
986
01:18:29,341 --> 01:18:30,851
Tell me now. What's it?
987
01:18:31,051 --> 01:18:32,168
-You can't share it even...
-Hey Disha!
988
01:18:33,730 --> 01:18:34,999
Hi. This is Siddarth.
989
01:18:35,887 --> 01:18:37,354
All my friends call me Chinna.
990
01:18:38,022 --> 01:18:40,038
-Your senior.
-Oh... hi.
991
01:18:41,188 --> 01:18:42,212
We wacthed your play yesterday.
992
01:18:42,609 --> 01:18:44,727
All my friends are fans of your acting.
993
01:18:45,177 --> 01:18:46,659
Oh! Thanks.
994
01:18:46,859 --> 01:18:47,634
Hi.
995
01:18:47,834 --> 01:18:49,602
But somehow, I didn't feel you acted.
996
01:18:49,900 --> 01:18:50,622
Huh?
997
01:18:50,828 --> 01:18:53,917
I mean, how can an angel
act in the role of an angel?
998
01:18:55,627 --> 01:18:56,491
Sweet.
999
01:18:56,801 --> 01:18:58,670
-What's your department?
-HR.
1000
01:18:58,978 --> 01:19:00,665
-Hey! Mine is HR too!
-Ah!
1001
01:19:01,176 --> 01:19:02,306
-Coffee?
-Yeah sure!
1002
01:19:02,742 --> 01:19:04,346
But... some other time?
1003
01:19:05,052 --> 01:19:06,496
Sure. Tomorrow?
1004
01:19:07,348 --> 01:19:09,173
-Okay.
-Fine. Give me your number.
1005
01:19:09,929 --> 01:19:10,900
Just to remind you.
1006
01:19:11,100 --> 01:19:11,774
Yeah.
1007
01:19:12,156 --> 01:19:13,135
-Disha...
-Huh?
1008
01:19:14,781 --> 01:19:16,704
It's time for the seminar. We should go.
1009
01:19:16,904 --> 01:19:18,625
Oh... I'm sorry. We are getting late.
1010
01:19:19,068 --> 01:19:20,907
-Yeah.
-We'll see later.
1011
01:19:21,225 --> 01:19:21,941
-Sure.
-Bye.
1012
01:19:22,141 --> 01:19:22,983
Bye.
1013
01:19:34,595 --> 01:19:36,986
-Hey!
-Hit him.
1014
01:20:01,314 --> 01:20:02,780
-Get up!
-Hit him!
1015
01:20:34,849 --> 01:20:36,302
-Come on! Cover it!
-Hey...
1016
01:20:37,491 --> 01:20:38,525
What's it Chinna?
1017
01:20:39,675 --> 01:20:40,722
Why did you get me here?
1018
01:20:41,375 --> 01:20:43,556
Ah... for some privacy.
1019
01:20:44,489 --> 01:20:45,547
Why do we need privacy?
1020
01:20:45,835 --> 01:20:47,829
People used to talk about
us in the campus back then.
1021
01:20:48,289 --> 01:20:49,513
Now I completed my MBA too.
1022
01:20:50,097 --> 01:20:52,311
Now if they see us both in the
campus, they could feel bad.
1023
01:20:53,021 --> 01:20:54,072
Let them feel bad.
1024
01:20:54,839 --> 01:20:56,161
We know what we are!
1025
01:20:57,094 --> 01:20:58,130
Yeah, true.
1026
01:20:58,682 --> 01:21:01,698
Have you joined a gym?
You've grown biceps!
1027
01:21:02,004 --> 01:21:03,176
Joined just a month back.
1028
01:21:05,457 --> 01:21:08,100
For whom are you working so
hard and burning calories?
1029
01:21:09,335 --> 01:21:10,395
To the one who deserves.
1030
01:21:10,986 --> 01:21:12,572
Okay, work hard!
1031
01:21:13,432 --> 01:21:15,653
One needn't really work hard
everytime to burn calories
1032
01:21:16,256 --> 01:21:17,439
Sometimes it's pleasurable too.
1033
01:21:18,462 --> 01:21:19,301
And how?
1034
01:21:21,497 --> 01:21:25,226
If you kiss for one minute,
you can burn 26 calories, you know?
1035
01:21:29,961 --> 01:21:34,993
Well, it has some other advantages like
stress relieving and brain functioning.
1036
01:21:35,410 --> 01:21:37,843
I somehow feel a bit uncomfortable here.
1037
01:21:38,772 --> 01:21:39,916
Can we talk outside?
1038
01:21:44,638 --> 01:21:45,330
Damn!
1039
01:22:05,442 --> 01:22:07,073
Disha, are you okay?
1040
01:22:07,840 --> 01:22:08,641
Yeah.
1041
01:22:14,673 --> 01:22:15,801
Can I ask you something?
1042
01:22:16,174 --> 01:22:17,063
What's it?
1043
01:22:18,903 --> 01:22:20,119
What's your opinion on me?
1044
01:22:20,464 --> 01:22:21,440
You're my good friend.
1045
01:22:22,164 --> 01:22:24,283
I like you, and I like
to hangout with you.
1046
01:22:24,622 --> 01:22:26,605
Anyway, why do you ask?
1047
01:22:32,398 --> 01:22:34,495
-I love you Disha.
-What happened to you today?
1048
01:22:34,837 --> 01:22:37,247
The feeling is there since long.
I'm just expressing it today.
1049
01:22:40,676 --> 01:22:42,216
My parents are looking
for alliances for me.
1050
01:22:43,639 --> 01:22:45,656
You haven't even finished your MBA. Then
why do you have to get married so soon?
1051
01:22:46,493 --> 01:22:48,378
And you thought of establishing
a business, didn't you?
1052
01:22:48,992 --> 01:22:51,324
There is no rule that we cannot establish
a business if we are married, right?
1053
01:22:51,472 --> 01:22:54,833
We can but there are so
many things to see in life.
1054
01:22:54,902 --> 01:22:57,264
You should establish
and develop your business,
1055
01:22:57,347 --> 01:22:59,214
I should enter into politics and grow.
1056
01:22:59,616 --> 01:23:00,929
And there are too many things...
1057
01:23:00,987 --> 01:23:02,229
...which we should see together
by supporting each other.
1058
01:23:03,712 --> 01:23:06,054
Why don't you talk to your
father and stop this wedding?
1059
01:23:06,762 --> 01:23:09,169
There isn't any reason with me to stop.
1060
01:23:09,298 --> 01:23:11,215
What?
You don't have a reason?
1061
01:23:11,409 --> 01:23:12,042
Am I not the reason?
1062
01:23:12,077 --> 01:23:13,762
Instead of convincing me,
1063
01:23:13,886 --> 01:23:17,344
there would be a chanee of getting me
married to you if you convince my father.
1064
01:23:20,160 --> 01:23:21,320
My father is a corporator now.
1065
01:23:22,374 --> 01:23:24,082
He is trying for the next MLA seat.
1066
01:23:24,721 --> 01:23:26,727
He is planning to take
advantage of my wedding.
1067
01:23:27,778 --> 01:23:31,083
He would kill me now,
if I blabber about love and wedding.
1068
01:23:31,328 --> 01:23:33,729
Then why did you propose to me when you
have no intention of getting married?
1069
01:23:33,905 --> 01:23:36,147
Because there isn't any rule of getting
married for all those who love, right?
1070
01:23:37,005 --> 01:23:38,405
Let's enjoy as many days as possible.
1071
01:23:38,962 --> 01:23:39,994
And let's leave it when it's not possible.
1072
01:23:40,458 --> 01:23:41,870
I'm not loving you.
1073
01:23:43,319 --> 01:23:45,956
I asked you to speak to my father
as you proposed to me.
1074
01:23:46,256 --> 01:23:51,384
Because they would get
me married to a stranger anyhow.
1075
01:23:51,495 --> 01:23:54,782
But I just got to know the
reason behind your proposal.
1076
01:23:56,711 --> 01:23:57,823
-Hey!
-Disha, listen to me.
1077
01:23:57,984 --> 01:23:58,634
-Let me explain.
-Leave me.
1078
01:23:58,758 --> 01:23:59,843
-Let me go.
-This is common, Disha.
1079
01:23:59,993 --> 01:24:01,292
-I don't want to listen anymore. Leave me!
-Why are you overreacting?
1080
01:24:01,384 --> 01:24:01,841
Hey!
1081
01:24:05,254 --> 01:24:05,920
Leave me!
1082
01:24:06,034 --> 01:24:06,467
Hey!
-Ouch!
1083
01:24:11,371 --> 01:24:12,633
Ball...!
1084
01:24:13,275 --> 01:24:14,759
Go!
Go wherever you want.
1085
01:24:15,033 --> 01:24:16,760
But you can't escape from me.
1086
01:24:20,457 --> 01:24:22,782
Come fast! Come on, boys.
1087
01:24:22,913 --> 01:24:24,607
-Come on.
-How much time will you take?
1088
01:24:24,779 --> 01:24:25,317
Let's go.
1089
01:24:25,460 --> 01:24:25,911
Guys!
1090
01:24:30,010 --> 01:24:31,504
Bro, he is the Chinna
I've mentioned about.
1091
01:24:35,547 --> 01:24:37,101
He can go upto any extent.
1092
01:24:37,818 --> 01:24:39,059
Moreover, he is the son of a MLA.
1093
01:24:39,508 --> 01:24:40,695
Take care while you handle him.
1094
01:24:50,603 --> 01:24:52,201
-Hello, sir.
-Is Chinna home?
1095
01:24:52,690 --> 01:24:54,189
He didn't come home since two days.
1096
01:24:54,335 --> 01:24:55,055
Where does he stay?
1097
01:24:56,952 --> 01:24:57,727
I don't know, sir.
1098
01:24:59,406 --> 01:25:01,570
Is it? He asked me to come urgently.
1099
01:25:01,835 --> 01:25:03,227
His mobile is switched off.
1100
01:25:04,046 --> 01:25:04,689
What do I do now?
1101
01:25:05,950 --> 01:25:08,775
Sir,
there is a flat in Madhapur.
1102
01:25:09,492 --> 01:25:12,491
Chinna sir spends most of his time
to spend there with his friends.
1103
01:25:13,641 --> 01:25:14,486
Where is it in Madhapur?
1104
01:25:15,145 --> 01:25:17,429
It's the next building to the car
garage in the Ayyappa society.
1105
01:25:18,317 --> 01:25:19,213
He will be in the flat number 410.
1106
01:25:20,687 --> 01:25:21,184
Okay.
1107
01:25:22,606 --> 01:25:23,884
Disha helped me a lot.
1108
01:25:24,506 --> 01:25:27,088
So,
please call me whenever you need help.
1109
01:25:36,180 --> 01:25:39,058
-Sir, Aravind is on call.
-Oh no!
1110
01:25:41,538 --> 01:25:42,991
-Tell me, Aravind.
-I have to meet you.
1111
01:25:43,237 --> 01:25:44,968
Let's meet tomorrow.
I'm busy today.
1112
01:25:45,304 --> 01:25:47,995
No, sir. I got an important lead.
1113
01:25:48,294 --> 01:25:49,129
I want to meet you immediately.
1114
01:25:49,456 --> 01:25:51,380
Okay, I'll send you the address.
Come there.
1115
01:25:51,667 --> 01:25:52,235
Okay, sir.
1116
01:25:54,846 --> 01:25:56,148
-Send him the address.
-Okay, sir.
1117
01:26:12,588 --> 01:26:14,681
Sir, there is no power.
The lift won't work.
1118
01:26:15,496 --> 01:26:16,876
I don't know where the staircase is!
1119
01:26:18,891 --> 01:26:19,581
There it is.
1120
01:26:40,356 --> 01:26:41,734
-Is this the one?
-Sir, this is the flat number 410.
1121
01:26:47,408 --> 01:26:47,949
Go and check.
1122
01:27:32,816 --> 01:27:33,890
What brings you here, SI?
1123
01:27:34,510 --> 01:27:36,063
That Gowtham is missing from morning.
1124
01:27:36,655 --> 01:27:38,377
Gowtham?
Which Gowtham?
1125
01:27:39,817 --> 01:27:43,681
Look Chinna! There will be a huge
issue if something happens to him.
1126
01:27:44,039 --> 01:27:45,853
Listen to me and leave him.
1127
01:27:46,420 --> 01:27:47,989
Why are you advising me?
1128
01:27:48,150 --> 01:27:50,791
Moreover, why do you suspect me
for every missing case in the city?
1129
01:27:53,769 --> 01:27:56,685
I won't advise you
but let me do my duty.
1130
01:27:56,970 --> 01:27:58,746
-I have to search in your flat.
-You want to search in my flat?
1131
01:27:59,148 --> 01:28:00,299
Hey!
Call to my father.
1132
01:28:02,759 --> 01:28:03,345
Call him, man!
1133
01:28:14,404 --> 01:28:15,234
Where is the SI?
1134
01:28:16,503 --> 01:28:17,087
Wait.
1135
01:28:21,481 --> 01:28:22,904
How much time would you take?
Damn!
1136
01:28:47,945 --> 01:28:49,688
He is in that room.
Take him.
1137
01:28:53,175 --> 01:28:54,251
-Ramana.
-Yes, sir.
1138
01:28:54,729 --> 01:28:55,515
Come here.
1139
01:29:13,318 --> 01:29:14,486
He will not repeat it.
1140
01:29:15,033 --> 01:29:17,666
-Move aside.
-But it's your responsibility to...
1141
01:29:17,832 --> 01:29:18,461
...keep this confidential.
1142
01:29:27,506 --> 01:29:29,318
You got it, didn't you?
Leave now.
1143
01:29:39,547 --> 01:29:40,792
-Aravind, hold this.
-Hmm.
1144
01:29:41,828 --> 01:29:43,552
-Sir, that is...
-Yeah, Aravind! Let's go.
1145
01:29:45,021 --> 01:29:46,859
Sir, we found Gowtham.
1146
01:29:47,090 --> 01:29:48,746
But his condition is very critical.
1147
01:29:50,856 --> 01:29:52,398
I'll take care of this issue to
keep it confidential, sir.
1148
01:29:53,906 --> 01:29:55,854
Okay, sir.
I'll talk to his parents.
1149
01:29:58,723 --> 01:30:02,000
Hey!
Change this setup from here.
1150
01:30:02,256 --> 01:30:02,883
Okay.
1151
01:30:03,883 --> 01:30:06,501
-Okay, you go. I'll come later.
-Hmm.
1152
01:30:07,177 --> 01:30:07,878
Careful.
1153
01:30:08,080 --> 01:30:08,851
-Okay, sir.
-Torch.
1154
01:30:09,051 --> 01:30:11,000
Sir...
The lead was...
1155
01:30:11,099 --> 01:30:12,095
Come to the station tomorrow.
Let's discuss.
1156
01:30:12,344 --> 01:30:12,944
No, sir...
1157
01:30:13,042 --> 01:30:14,074
Come to the station tomorrow.
Let's discuss.
1158
01:30:15,014 --> 01:30:16,154
Sir, please...
1159
01:30:17,386 --> 01:30:17,853
Tsk!
1160
01:30:20,532 --> 01:30:21,166
Damn!
1161
01:30:42,544 --> 01:30:44,400
Oh, that one?
I'll give the report by tomorrow 10:00 am.
1162
01:30:45,563 --> 01:30:47,443
I'll get him...
I'll get him back...
1163
01:30:47,713 --> 01:30:48,504
-Come.
-Hmm, okay.
1164
01:30:49,246 --> 01:30:49,720
Yes, sir.
1165
01:30:54,387 --> 01:30:56,034
Kindly close the door.
1166
01:31:00,633 --> 01:31:01,584
Close the door.
1167
01:32:23,147 --> 01:32:23,800
Damn!
1168
01:32:56,825 --> 01:32:57,520
Going down?
1169
01:32:59,843 --> 01:33:00,362
Hmm...
1170
01:34:13,156 --> 01:34:15,274
Ah! Ah!
1171
01:34:19,438 --> 01:34:20,373
Ah!
1172
01:34:25,680 --> 01:34:26,987
Ah!
1173
01:34:33,407 --> 01:34:33,828
Shut up!
1174
01:34:34,555 --> 01:34:35,114
Shut your mouth!
1175
01:34:46,169 --> 01:34:47,736
Come. Come out.
1176
01:35:42,019 --> 01:35:42,595
Hey!
1177
01:35:45,187 --> 01:35:45,612
Hey!
1178
01:35:54,156 --> 01:35:54,567
Come on.
1179
01:35:57,397 --> 01:35:57,810
Hey!
1180
01:36:13,569 --> 01:36:16,171
Hey! Who are you? What do you want?
1181
01:36:18,266 --> 01:36:20,233
Hey, where did you hide Disha?
1182
01:36:20,947 --> 01:36:21,552
What have you done to her?
1183
01:36:21,784 --> 01:36:24,072
Who is Disha man, why would I
hide her? What are you talking?
1184
01:36:24,466 --> 01:36:25,488
Untie me you idiot!
1185
01:36:25,688 --> 01:36:26,479
You don't know Disha?
1186
01:36:32,089 --> 01:36:34,267
Hey! She is my wife Disha...
1187
01:36:34,895 --> 01:36:36,641
You know her since your college days,
1188
01:36:37,825 --> 01:36:38,491
what have you do to her?
1189
01:36:38,748 --> 01:36:41,662
Her? Yeah, I know? What if I know?
1190
01:36:41,862 --> 01:36:43,012
Does that mean I did something to her?
1191
01:36:47,562 --> 01:36:50,165
Hey!
You followed her in your college days.
1192
01:36:51,262 --> 01:36:53,736
You fought with her and
threatened her that you would kill her.
1193
01:36:54,450 --> 01:36:58,139
I know everything. If you tell me
where she is now, you will be safe.
1194
01:36:59,136 --> 01:37:00,464
If not I will kill you here itself.
1195
01:37:00,664 --> 01:37:02,521
It's true that I followed
Disha in my college days.
1196
01:37:02,890 --> 01:37:05,746
It's true that I have warned her.
But I never saw her after that.
1197
01:37:05,946 --> 01:37:07,813
I don't even have the time for her now.
1198
01:37:08,013 --> 01:37:09,250
If you leave me now,
1199
01:37:09,450 --> 01:37:13,112
I'll spare you understanding that you are
doing this because your wife is missing.
1200
01:37:13,663 --> 01:37:17,145
If you delay, I'll kill you
and your wife too, if she is alive.
1201
01:37:18,294 --> 01:37:19,322
Waste fellow!
1202
01:37:23,749 --> 01:37:24,505
Argh!
1203
01:37:52,026 --> 01:37:53,055
-Ramana!
-Sir?
1204
01:37:55,504 --> 01:37:57,876
-How is Goutham's condition now?
-He didn't gain consciousness yet sir.
1205
01:37:59,060 --> 01:38:01,077
Sir, the details belonging to that number.
1206
01:38:15,601 --> 01:38:16,186
Sir, sir...
1207
01:38:17,638 --> 01:38:18,303
Sir, who is it?
1208
01:38:22,222 --> 01:38:23,255
Is it his phone which you stole?
1209
01:38:27,150 --> 01:38:28,661
Yes, sir it's him... it's him sir.
1210
01:38:31,196 --> 01:38:32,152
-Ramana.
-Sir?
1211
01:38:32,368 --> 01:38:33,902
-Did Arvind who came with us yesterday...
-Sir?
1212
01:38:34,226 --> 01:38:36,204
-...came to the station?
-No, sir.
1213
01:38:39,467 --> 01:38:41,593
Sir, sir... you found the
person who you were searching for,
1214
01:38:41,793 --> 01:38:42,907
so let me go sir.
1215
01:39:00,575 --> 01:39:01,629
Is this number yours?
1216
01:39:06,489 --> 01:39:07,028
Yes, it's mine.
1217
01:39:07,228 --> 01:39:09,247
Disha recieved a message from this number.
1218
01:39:09,600 --> 01:39:11,111
How come she gets a
message from my number?
1219
01:39:11,493 --> 01:39:15,471
She recieved a message saying 'Save me!'.
Disha might have sent it from your mobile.
1220
01:39:15,671 --> 01:39:18,079
Where did you hide Disha? Tell me!
1221
01:39:18,636 --> 01:39:20,963
-Else I'll kill you here itself.
-Are you crazy?
1222
01:39:22,283 --> 01:39:23,731
I didn't remember Disha until you told me.
1223
01:39:23,931 --> 01:39:24,985
How can I hide her?
1224
01:39:26,666 --> 01:39:28,083
Idiot! Stop your drama!
1225
01:39:30,228 --> 01:39:31,083
Then what is this?
1226
01:39:32,516 --> 01:39:34,392
Isn't this your number? See properly.
1227
01:39:36,534 --> 01:39:39,576
The number is mine. I don't know how
she got the message from my number.
1228
01:39:39,776 --> 01:39:41,068
I don't have any connection with Disha.
1229
01:39:43,043 --> 01:39:45,281
Ah!
1230
01:39:50,245 --> 01:39:52,658
Hey!
You will die unnecessarily in my hands.
1231
01:39:52,858 --> 01:39:53,910
Tell me where did you hide Disha.
1232
01:39:55,878 --> 01:39:57,807
Yes, man I've hid your wife.
1233
01:39:58,642 --> 01:39:59,893
I will not say where did I hid her.
1234
01:40:01,353 --> 01:40:02,900
What you will do now?
Will you kill me? So, do it then.
1235
01:40:03,563 --> 01:40:04,919
I'll kill you! Bastard!
1236
01:40:05,335 --> 01:40:07,114
Ah! Ah!
1237
01:40:21,426 --> 01:40:22,047
Come here.
1238
01:40:29,942 --> 01:40:31,713
Believe me idiot, I don't know.
1239
01:40:32,485 --> 01:40:33,154
Leave me!
1240
01:40:35,783 --> 01:40:37,354
How should I explain you? Hey!
1241
01:40:43,385 --> 01:40:44,769
Try calling Chinna once.
1242
01:40:58,802 --> 01:40:59,795
It's switched off sir.
1243
01:41:01,301 --> 01:41:01,861
It's okay, come.
1244
01:41:44,596 --> 01:41:46,566
Sir, why is Arvind's bike here?
1245
01:41:50,101 --> 01:41:51,153
Call Arvind for once.
1246
01:42:03,815 --> 01:42:05,028
Sir, it's not reachable.
1247
01:42:05,952 --> 01:42:06,547
Okay, come on.
1248
01:42:12,276 --> 01:42:13,471
Disha is very nice man.
1249
01:42:15,296 --> 01:42:17,249
She will never harm anyone anytime.
1250
01:42:19,027 --> 01:42:20,924
I only had an argument with her.
1251
01:42:23,932 --> 01:42:26,084
It was a small argument
and the mistake was mine.
1252
01:42:27,709 --> 01:42:30,179
At least I didn't get a
chance to say sorry to her.
1253
01:42:33,487 --> 01:42:35,667
It's been a week that she is missing.
1254
01:42:38,210 --> 01:42:40,946
I think that she is thinking why
I haven't came to save her yet.
1255
01:42:42,696 --> 01:42:44,760
I think that she is
thinking that I am not loving her.
1256
01:42:46,404 --> 01:42:50,407
I don't think that she
knows I love her so much.
1257
01:42:53,982 --> 01:42:54,891
Hey, Chinna...
1258
01:42:57,598 --> 01:43:00,276
Please dude tell me, where is she?
1259
01:43:02,690 --> 01:43:05,422
She is even pregnant now.
1260
01:43:12,285 --> 01:43:14,724
Hey, Chinna... Chinna. Chinna!
1261
01:43:15,247 --> 01:43:16,708
Tell me, please tell me, where is Disha?
1262
01:43:17,590 --> 01:43:22,083
-Please tell me, where is Disha?
-I am thirsty!
1263
01:43:35,478 --> 01:43:37,452
This message was recieved on Wednesday.
1264
01:43:38,588 --> 01:43:39,652
This message was...
1265
01:43:40,977 --> 01:43:42,376
Sir, sir...
1266
01:43:43,080 --> 01:43:45,271
I have checked Disha's call history.
1267
01:43:45,471 --> 01:43:46,827
There isn't Chinna's number in this sir.
1268
01:43:47,551 --> 01:43:48,656
-What?
-Yes, sir.
1269
01:43:48,856 --> 01:43:50,776
Disha didn't recieve a
single message from Chinna sir.
1270
01:43:51,384 --> 01:43:53,636
But a message was recieved saying
'Save me!' in Disha's mobile, right?
1271
01:43:53,844 --> 01:43:55,287
Yes, sir. I don't understand the same.
1272
01:43:56,990 --> 01:43:58,579
When did Disha recieve the message?
1273
01:43:58,779 --> 01:44:02,820
That is, on June 12th at
12:24 in the afternoon sir,
1274
01:44:03,020 --> 01:44:03,512
on Wednesday.
1275
01:44:03,712 --> 01:44:08,091
But it isn't Chinna's number
sir. It is a different number.
1276
01:44:08,850 --> 01:44:10,779
Recieving a message from
Chinna's number is true.
1277
01:44:10,979 --> 01:44:11,485
Yes, sir.
1278
01:44:11,685 --> 01:44:13,385
But his number isn't
present in call details.
1279
01:44:13,718 --> 01:44:14,360
Yes, sir.
1280
01:44:15,750 --> 01:44:16,951
There is a mistake somewhere.
1281
01:44:22,998 --> 01:44:23,827
Hey!
1282
01:44:24,276 --> 01:44:24,762
Sir?
1283
01:44:25,055 --> 01:44:26,987
It is his phone you stole that day, right?
1284
01:44:27,241 --> 01:44:28,707
Else you wantedly said
it to escape from here?
1285
01:44:29,235 --> 01:44:31,086
Sir, it's him for sure. Promise.
1286
01:44:31,982 --> 01:44:34,611
If I wanted to lie I would have
showed you some photo the same day, sir.
1287
01:44:36,626 --> 01:44:37,558
-Sir, sir.
-Hmm?
1288
01:44:38,178 --> 01:44:40,546
Sir, please leave me, as you found
the person you are searching for.
1289
01:44:41,718 --> 01:44:43,271
Sir, please.
1290
01:44:44,360 --> 01:44:46,099
-Alright, leave him.
-Okay, sir.
1291
01:44:46,400 --> 01:44:48,774
-You should come whenever I ask you to.
-Yeah, okay sir.
1292
01:44:49,477 --> 01:44:50,383
Thank you sir.
1293
01:44:51,527 --> 01:44:52,704
Did you trace out Arvind's number?
1294
01:44:52,904 --> 01:44:55,152
Well, the signal was lost
after he crossed Kokapet.
1295
01:44:55,454 --> 01:44:57,891
But he didn't reached Gandipet. If he'd
have reached we'd have got the signal.
1296
01:44:58,179 --> 01:45:00,123
-So, he should be in between somewhere.
-Come here.
1297
01:45:01,852 --> 01:45:04,000
Sir, he is watchman of the
appartment in which Arvind is living.
1298
01:45:04,332 --> 01:45:06,925
-Greetings sir.
-What man? Where were you these many days?
1299
01:45:07,236 --> 01:45:10,496
I went to village, as I got the news
that my brother was met with an accident.
1300
01:45:10,696 --> 01:45:14,050
You told that someone came
to the appartment in a car.
1301
01:45:14,379 --> 01:45:16,588
-Can you identify him, if you see him?
-Yes, sir.
1302
01:45:17,903 --> 01:45:18,476
Is it him?
1303
01:45:21,468 --> 01:45:22,484
Uh! Uh! Not him sir.
1304
01:45:24,489 --> 01:45:24,937
Sir.
1305
01:45:26,061 --> 01:45:26,603
Is it him then?
1306
01:45:29,450 --> 01:45:30,749
No, it wasn't him.
1307
01:45:36,418 --> 01:45:38,226
-Okay, you can leave.
-Sir.
1308
01:45:38,426 --> 01:45:40,989
If needed I'll call you again.
Don't go any where without informing.
1309
01:45:41,189 --> 01:45:41,767
Okay sir.
1310
01:45:42,951 --> 01:45:44,393
Come write your details and go.
1311
01:45:52,680 --> 01:45:54,045
Sir, sir...
1312
01:45:55,996 --> 01:45:58,968
It's him,
who came to the appartment that day.
1313
01:45:59,168 --> 01:45:59,712
It's him.
1314
01:46:08,293 --> 01:46:09,906
-Who do you want to meet?
-Flat no. 1401.
1315
01:46:10,276 --> 01:46:12,496
-Oh! You are here for Madhan?
-Yeah!
1316
01:46:12,890 --> 01:46:14,314
-Please park to the left over there.
-There, right?
1317
01:46:14,514 --> 01:46:15,041
-Yes.
-Okay.
1318
01:46:20,920 --> 01:46:21,463
Hey!
1319
01:46:24,651 --> 01:46:25,187
Ah!
1320
01:46:25,387 --> 01:46:25,999
-Hey!
-Hey!
1321
01:46:27,848 --> 01:46:28,599
Ah!
1322
01:46:29,719 --> 01:46:30,263
Ah!
1323
01:46:32,850 --> 01:46:33,311
Ah!
1324
01:46:36,405 --> 01:46:39,294
Hey, drop the knife down, drop it down.
1325
01:46:39,494 --> 01:46:40,323
Or I'll shoot you.
1326
01:46:41,475 --> 01:46:42,131
Drop it!
1327
01:46:43,133 --> 01:46:45,903
-Hey!
-Ah! Sir, sir.
1328
01:46:46,103 --> 01:46:47,342
-Drop it down!
-Sir, sir.
1329
01:46:47,777 --> 01:46:48,748
Hey!
1330
01:46:49,513 --> 01:46:50,582
-Stop there.
-Sir, sir.
1331
01:46:51,166 --> 01:46:51,692
-Hey!
-Hey!
1332
01:46:54,401 --> 01:46:55,962
Leave him or else I'll shoot you.
1333
01:46:56,162 --> 01:46:56,574
Sir, sir...
1334
01:46:57,916 --> 01:46:59,159
Hey! Catch him!
1335
01:47:00,537 --> 01:47:01,006
Come on!
1336
01:47:02,269 --> 01:47:02,783
Fast!
1337
01:47:04,112 --> 01:47:04,865
-Hey!
-Hey! Stop there.
1338
01:47:05,224 --> 01:47:05,875
Hey, catch him.
1339
01:47:06,946 --> 01:47:07,579
Hey!
1340
01:47:08,654 --> 01:47:09,793
Hey, catch him!
1341
01:47:10,821 --> 01:47:11,290
Hey!
1342
01:47:12,337 --> 01:47:13,411
-Hey!
-Hey, hey!
1343
01:47:13,611 --> 01:47:14,259
Oh no!
1344
01:47:14,459 --> 01:47:15,766
-Oh no!
-An accident took place.
1345
01:47:18,986 --> 01:47:21,769
-Hey, is he okay?
-Hey, he came running from inside.
1346
01:47:22,518 --> 01:47:23,527
He came from the police station.
1347
01:47:25,725 --> 01:47:27,220
-Oh no!
-Is he alive or dead?
1348
01:47:27,467 --> 01:47:30,309
-Oh no!
-But he came very fast from inside.
1349
01:47:41,631 --> 01:47:42,513
Call the ambulance.
1350
01:47:49,409 --> 01:47:51,198
Sir, we have traced Arvind's number.
1351
01:48:22,198 --> 01:48:22,698
Chinna!
1352
01:48:28,005 --> 01:48:28,405
Hey!
1353
01:48:29,437 --> 01:48:30,021
Ah!
1354
01:49:03,433 --> 01:49:03,892
Ah!
1355
01:49:26,514 --> 01:49:27,001
Ah!
1356
01:49:45,442 --> 01:49:46,953
Hey!
1357
01:49:49,993 --> 01:49:50,683
Chinna wait!
1358
01:49:51,995 --> 01:49:54,266
Chinna, Chinna wait.
1359
01:49:55,042 --> 01:49:55,787
Leave the glass down.
1360
01:49:56,107 --> 01:49:57,490
No! Chinna stop it!
1361
01:49:59,426 --> 01:50:00,556
Hey, Chinna wait.
1362
01:50:01,688 --> 01:50:03,895
Don't do anything
wrong, listen to me Chinna.
1363
01:50:05,975 --> 01:50:06,585
Chinna!
1364
01:50:07,369 --> 01:50:08,032
Stop it!
1365
01:50:09,456 --> 01:50:11,276
Chinna, I'll shoot you.
1366
01:50:13,738 --> 01:50:17,120
Chinna I am talking to you, I'll shoot
you, if you don't put the glass down.
1367
01:50:18,544 --> 01:50:19,339
Ah!
1368
01:50:24,890 --> 01:50:25,501
Hey!
1369
01:50:26,173 --> 01:50:30,090
Chinna... Chinna,
1370
01:50:30,536 --> 01:50:32,034
where is Disha man?
1371
01:50:32,234 --> 01:50:33,247
Chinna, where is Disha?
1372
01:50:47,215 --> 01:50:49,689
It's Naveen who kidnapped Disha.
1373
01:50:51,369 --> 01:50:54,044
Your appartment watch man
has saw him and confirmed.
1374
01:50:56,575 --> 01:50:57,907
While escaping from us...
1375
01:50:58,661 --> 01:51:01,044
he died unfortunately in an accident.
1376
01:51:02,713 --> 01:51:06,498
When we checked his room,
we found your appartment photos,
1377
01:51:06,901 --> 01:51:07,974
yours and Disha's photos,
1378
01:51:09,089 --> 01:51:11,708
your area map etc.,
1379
01:51:14,238 --> 01:51:15,148
Not only that...
1380
01:51:16,168 --> 01:51:17,348
The luggage bag that you told about
1381
01:51:18,173 --> 01:51:21,444
and in that we also found
clothes with blood stains.
1382
01:51:24,667 --> 01:51:25,183
Bring it.
1383
01:51:39,311 --> 01:51:40,332
Those are Disha's clothes.
1384
01:51:40,532 --> 01:51:42,213
We have cross checked it in every way.
1385
01:51:44,004 --> 01:51:46,027
Chinna is not at all
related to this kidnap.
1386
01:51:48,903 --> 01:51:49,615
Then, what about that message?
1387
01:51:49,815 --> 01:51:52,851
There wasn't any call
record, or any message record...
1388
01:51:53,070 --> 01:51:55,326
...which Disha recieved from
Chinna as per the call register.
1389
01:51:58,387 --> 01:51:59,757
Naveen who kidnapped her,
1390
01:52:00,137 --> 01:52:04,154
has saved a fake number in Disha's phone.
1391
01:52:05,611 --> 01:52:07,494
He diverted us upon Chinna by saving...
1392
01:52:08,134 --> 01:52:10,778
...Chinna's number
instead of name in name column.
1393
01:52:14,156 --> 01:52:16,022
Then what about Disha?
1394
01:52:19,414 --> 01:52:21,499
Sir, tell me...
1395
01:52:22,155 --> 01:52:22,998
what happened to Disha?
1396
01:52:24,182 --> 01:52:26,113
He didn't kidnapped her for money.
1397
01:52:27,168 --> 01:52:30,792
We can't even say that she
is safe, a week has passed.
1398
01:52:32,135 --> 01:52:35,415
There are very less
chances to say that she is alive.
1399
01:52:38,018 --> 01:52:38,958
Let's hope for the best.
1400
01:52:45,085 --> 01:52:46,236
You need to be strong Arvind.
1401
01:52:47,351 --> 01:52:48,523
-No.
-Sorry.
1402
01:53:01,052 --> 01:53:03,655
TV: The conclusions of Disha's missing
case are being revealing one by one.
1403
01:53:03,855 --> 01:53:05,730
Let us know more details related to this.
1404
01:53:05,930 --> 01:53:06,796
Oh God!
1405
01:53:14,051 --> 01:53:16,256
A woman named Disha has
been kidnapped a week ago.
1406
01:53:18,156 --> 01:53:22,536
Naveen who died in an accident infront of
the police station, has kidnapped Disha.
1407
01:53:23,420 --> 01:53:25,504
We hope that victim is also dead
1408
01:53:26,079 --> 01:53:27,285
and we are searching for the body.
1409
01:53:27,610 --> 01:53:30,310
We will close this
case as soon as possible.
1410
01:53:31,431 --> 01:53:31,921
Argh!
1411
01:53:36,881 --> 01:53:37,331
Argh!
1412
01:54:31,534 --> 01:54:33,424
-Hello?
-I am sorry Arvind.
1413
01:54:34,201 --> 01:54:36,331
It's very sad that this happened.
1414
01:54:37,019 --> 01:54:41,443
I feel bad asking you this at this
moment, but can you come once?
1415
01:54:41,949 --> 01:54:45,152
Already we've
postponed the meeting for you.
1416
01:54:45,561 --> 01:54:48,529
If you don't mind,
please just come for one hour.
1417
01:54:49,601 --> 01:54:52,569
-Okay, sir. I'll come.
-Thank you Arvind.
1418
01:54:58,744 --> 01:55:01,762
Disha's kidnap case which
was buzzing from last one week,
1419
01:55:02,079 --> 01:55:03,533
has ended tragically at last.
1420
01:55:03,733 --> 01:55:06,125
Now we are at the spot
where the kidnap took place.
1421
01:55:06,325 --> 01:55:07,575
How this kidnap happened?
1422
01:55:07,818 --> 01:55:11,636
Let us know how kidnapper, kidnapped
Disha without letting anyone know.
1423
01:55:12,043 --> 01:55:13,906
Tell me how this kidnap happened?
1424
01:55:15,017 --> 01:55:18,781
That day morning after 11 'o clock,
he came in a car and stopped here.
1425
01:55:19,878 --> 01:55:23,500
When I asked for whom you are here?
He told me to flat no. 14 and left.
1426
01:55:24,488 --> 01:55:27,402
Again after half an hour, he came down.
1427
01:55:27,769 --> 01:55:30,920
-Has he come with a bag when he came?
-I didn't saw any bag madam.
1428
01:55:31,244 --> 01:55:32,829
I was ironing, that time.
1429
01:55:34,992 --> 01:55:37,579
I saw him coming from the lift madam.
1430
01:55:47,337 --> 01:55:48,830
-Yeah! That's all, I don't know...
-Kotaiah.
1431
01:55:49,977 --> 01:55:52,537
What did you say?
Have you seen him coming by lift?
1432
01:55:52,737 --> 01:55:54,159
Yes, sir I've seen him.
1433
01:55:54,259 --> 01:55:56,457
No, remember correctly.
1434
01:55:56,829 --> 01:55:58,832
-You said that he took lift while going up
-Yes, sir.
1435
01:55:59,032 --> 01:56:00,948
Did he come in the life
while coming down too?
1436
01:56:01,148 --> 01:56:02,408
Yes, sir he came by lift.
1437
01:56:16,481 --> 01:56:19,768
Sir, that day it wasn't one person who
kidnapped Disha, there were two persons.
1438
01:56:20,212 --> 01:56:23,079
If one was Naveen, we should
know who the other person is.
1439
01:56:23,538 --> 01:56:24,293
What do you mean by two people?
1440
01:56:25,086 --> 01:56:28,675
Yes, sir. Definitely another person
came to the appartment along with Naveen.
1441
01:56:30,120 --> 01:56:31,057
What are you talking?
1442
01:56:31,269 --> 01:56:34,816
Sir, watch man told me that,
Naveen came back in the lift.
1443
01:56:35,298 --> 01:56:37,139
He also told that he
isn't even carrying a bag.
1444
01:56:37,339 --> 01:56:37,779
So?
1445
01:56:38,101 --> 01:56:40,168
The girl told that she
found the bangle on stairs.
1446
01:56:40,480 --> 01:56:44,749
That means kidnapper came by the stairs.
1447
01:56:44,949 --> 01:56:47,101
But Naveen came back by lift.
1448
01:56:47,301 --> 01:56:50,528
So, definitely there is
another person except Naveen.
1449
01:56:51,537 --> 01:56:52,959
When Naveen diverted watch man.
1450
01:56:54,016 --> 01:56:55,990
The second person took the
bag and kept it in the car boot.
1451
01:57:09,527 --> 01:57:12,323
May be Disha is in his custody.
1452
01:57:12,712 --> 01:57:14,425
I can understand your situation Arvind.
1453
01:57:15,194 --> 01:57:16,427
But there was no second person.
1454
01:57:16,937 --> 01:57:21,260
We have stuidied it in detailed. It was
only one who was there and he is dead.
1455
01:57:21,943 --> 01:57:24,512
There is no chance to say
that there was second person.
1456
01:57:24,902 --> 01:57:27,569
No sir, but that girl told that
she found the bangle on the stairs.
1457
01:57:27,929 --> 01:57:30,304
You are assuming a story for
what a small girl told you.
1458
01:57:30,698 --> 01:57:32,916
There is nothing like that.
You need some rest Arvind.
1459
01:57:33,116 --> 01:57:35,370
-Go.
-Sir, please give me a break.
1460
01:57:35,975 --> 01:57:37,444
Why that second
person shouldn't be Madhan?
1461
01:57:37,788 --> 01:57:39,342
He is the one who has
done Naveen's accident.
1462
01:57:39,542 --> 01:57:42,451
And in his maintainance CCTV
cameras aren't working since a week.
1463
01:57:42,896 --> 01:57:44,939
It... it just can't be a coincidence.
1464
01:57:45,139 --> 01:57:47,652
Sadly, it was a coincidence.
1465
01:57:48,362 --> 01:57:49,864
I don't know who that Naveen is.
1466
01:57:51,647 --> 01:57:53,604
He himself came under my car sir.
1467
01:57:53,804 --> 01:57:57,812
When your watch man is saying that
he came to your house on the day...
1468
01:57:58,184 --> 01:57:59,268
...Disha got missing and you
are saying you don't know him!
1469
01:57:59,644 --> 01:58:03,714
Sir, I am telling the truth,
I didn't even saw his face in my life.
1470
01:58:03,914 --> 01:58:06,808
Sir, now I am going to the
Railway Station to pick my wife.
1471
01:58:08,040 --> 01:58:10,963
If needed you can check the tickets
which I've booked. Please check.
1472
01:58:11,195 --> 01:58:12,601
Please check. Please sir.
1473
01:58:19,210 --> 01:58:21,464
What! You let him go for that?
1474
01:58:21,961 --> 01:58:23,680
Getting a ticket isn't
a big deal these days.
1475
01:58:23,880 --> 01:58:25,494
He could have manipulated it, right?
1476
01:58:26,037 --> 01:58:28,629
He is told the truth,
he doesn't have any connection.
1477
01:58:28,829 --> 01:58:30,843
Okay,
if not Madhan then it might be Chinna.
1478
01:58:31,414 --> 01:58:32,581
There is second person definitely.
1479
01:58:35,558 --> 01:58:38,217
How should we explain
you? We've closed the case.
1480
01:58:38,556 --> 01:58:40,528
Don't bring the case again to
beginning saying something new.
1481
01:58:40,889 --> 01:58:42,867
We already have many cases
to be solved, not just this.
1482
01:58:43,391 --> 01:58:45,484
What, you've closed the case?
1483
01:58:46,272 --> 01:58:50,040
How can you do that? What is the use
for Naveen who died to kidnap Disha?
1484
01:58:50,240 --> 01:58:51,762
What is the use to involve Chinna in this?
1485
01:58:51,962 --> 01:58:52,748
Without knowing all this,
1486
01:58:52,848 --> 01:58:55,573
how can you confirm that he has done
this and how can you close the case sir?
1487
01:58:56,146 --> 01:58:58,278
I don't know what happened
between those three people,
1488
01:58:58,478 --> 01:58:59,603
but he is the one who has done this.
1489
01:59:00,082 --> 01:59:02,791
We will take the statement as
soon as Chinna gets conscious. Okay?
1490
01:59:03,201 --> 01:59:07,055
Mean while please let us do our
work, please don't screw us.
1491
01:59:07,599 --> 01:59:08,252
Ramana!
1492
01:59:08,604 --> 01:59:09,743
-Sir?
-Send him out.
1493
01:59:10,552 --> 01:59:11,400
Come sir.
1494
01:59:17,310 --> 01:59:20,006
Wait! Case might be
closed for you but not for me.
1495
01:59:28,550 --> 01:59:30,697
No, I never saw him.
1496
01:59:36,822 --> 01:59:39,763
Disha is my close friend
since I was pursuing degree.
1497
01:59:40,867 --> 01:59:43,270
If there is something to share
she would have shared it with me.
1498
01:59:44,218 --> 01:59:47,222
So, I think even Disha
don't know who he is.
1499
01:59:47,322 --> 01:59:49,329
Then cops confirmed that
he has done everything.
1500
01:59:50,384 --> 01:59:51,576
They've even closed the case.
1501
01:59:54,553 --> 01:59:58,033
But what's the use for him to
kidnap Disha coming to your house?
1502
01:59:59,594 --> 02:00:01,817
May be he might have
helped someone, right?
1503
02:00:02,017 --> 02:00:02,660
Exactly.
1504
02:00:03,947 --> 02:00:06,694
Even I suspect that there is
another person along with Naveen.
1505
02:00:08,504 --> 02:00:10,744
But, who he might be?
1506
02:00:12,201 --> 02:00:13,180
Why not Chinna?
1507
02:00:13,790 --> 02:00:16,820
Cops confirmed that Chinna and
Naveen are not connected to each other.
1508
02:00:18,730 --> 02:00:23,152
Not only that. The message Disha recieved
wasn't delivered from Chinna's number.
1509
02:00:25,724 --> 02:00:28,956
That means,
are you believing what cops are saying?
1510
02:00:32,006 --> 02:00:34,550
Chinna is son of a
political leader and they are cops.
1511
02:00:34,990 --> 02:00:38,904
They are same. So cops might be
doing this to save Chinna, right?
1512
02:00:42,359 --> 02:00:43,671
Think properly Arvind.
1513
02:00:47,871 --> 02:00:48,471
Excuse me.
1514
02:00:50,768 --> 02:00:52,512
Hello? Yes, sir.
1515
02:00:53,777 --> 02:00:55,048
Okay, I'll send my resume...
1516
02:00:55,410 --> 02:00:55,990
sure.
1517
02:00:56,906 --> 02:01:00,210
Yeah! I'll update, thank you.
1518
02:02:16,190 --> 02:02:16,941
Hey!
1519
02:02:18,848 --> 02:02:20,207
I am searching for you since last night.
1520
02:02:22,111 --> 02:02:23,007
Why are you behaving like this man?
1521
02:02:26,063 --> 02:02:27,154
You are a first class student.
1522
02:02:29,905 --> 02:02:32,644
What makes you get so drunk like this?
1523
02:02:33,064 --> 02:02:33,575
Disha!
1524
02:02:33,775 --> 02:02:35,898
Do you know how many hopes
your parents kept on you?
1525
02:02:36,098 --> 02:02:37,869
Disha... Disha!
1526
02:02:41,614 --> 02:02:42,960
There is no use of crying,
that girl won't come to you.
1527
02:02:43,183 --> 02:02:43,919
Disha!
1528
02:02:46,043 --> 02:02:47,599
You should have told her
about your feelings long back.
1529
02:02:48,949 --> 02:02:50,747
It's been 6 months that she got married.
1530
02:02:51,168 --> 02:02:52,315
Please move on dude.
1531
02:02:52,754 --> 02:02:55,364
-Disha! Disha!
-Get up!
1532
02:02:55,743 --> 02:02:57,064
Come let us go to my room.
1533
02:02:57,358 --> 02:02:58,510
-I won't come.
-Get up!
1534
02:03:04,878 --> 02:03:06,166
Go dude, enjoy.
1535
02:03:08,781 --> 02:03:09,384
Go inside.
1536
02:03:43,575 --> 02:03:45,186
Your friend told me everything.
1537
02:03:45,548 --> 02:03:46,569
Are you a love failure?
1538
02:03:48,409 --> 02:03:51,688
Even if it is love or
marriage it's just for this.
1539
02:03:52,059 --> 02:03:53,523
Why are you feeling sad for this?
1540
02:03:54,339 --> 02:03:58,812
Turn off the light, then there would be no
difference between your girlfriend and me.
1541
02:04:20,229 --> 02:04:23,459
If you act like this not only
her no other girl would like you.
1542
02:04:23,819 --> 02:04:25,556
If you can't,
then send your friend instead.
1543
02:04:25,700 --> 02:04:26,755
Why are you wasting my time?
1544
02:04:30,351 --> 02:04:31,288
Huh!
1545
02:04:41,693 --> 02:04:42,881
[panting]
1546
02:04:50,906 --> 02:04:52,489
[groans]
1547
02:05:00,826 --> 02:05:01,800
[screams]
1548
02:05:20,898 --> 02:05:22,543
Hey! What happened dude?
1549
02:05:23,988 --> 02:05:25,103
Dude, I need Disha.
1550
02:05:27,603 --> 02:05:28,724
We will bring her.
1551
02:05:29,796 --> 02:05:31,271
If necessary we'll kill her husband.
1552
02:05:49,799 --> 02:05:50,199
Damn!
1553
02:05:51,450 --> 02:05:54,219
It's very easy to
kidnap, if we find Disha alone.
1554
02:05:54,419 --> 02:05:57,783
It's okay that we will kidnap her.
How many days can we hide this?
1555
02:05:57,883 --> 02:05:58,683
There is no need to hide this.
1556
02:06:00,315 --> 02:06:01,749
What if we make them believe that
this kidnap is done by someone else?
1557
02:06:01,949 --> 02:06:02,477
Who?
1558
02:06:02,677 --> 02:06:04,799
We can make them believe
that Chinna has done this.
1559
02:06:07,840 --> 02:06:11,290
We will give a hint to Disha's
husband that Chinna has kidnapped her.
1560
02:06:12,800 --> 02:06:15,195
Disha's husband goes to
Chinna, in search of Disha.
1561
02:06:15,782 --> 02:06:16,749
You know about Chinna, right?
1562
02:06:17,918 --> 02:06:20,461
Only one person will be left among both
and the other person would go to the jail.
1563
02:06:21,406 --> 02:06:22,972
There would be no one
in between me and Disha.
1564
02:06:23,820 --> 02:06:26,030
One shot and two targets, how is my plan?
1565
02:07:14,948 --> 02:07:18,011
Hey, Madhu where is Disha, please tell me.
1566
02:07:22,516 --> 02:07:24,467
Hey, tell me where is Disha?
1567
02:07:24,667 --> 02:07:26,214
Do you know how much I've loved Disha?
1568
02:07:28,328 --> 02:07:31,794
Chinna spoiled everything
when I thought to propose her.
1569
02:07:32,390 --> 02:07:33,425
And then you entered.
1570
02:07:33,922 --> 02:07:35,461
Hey, bloody psycho.
1571
02:07:35,661 --> 02:07:37,526
Where did you hid Disha,
what have you done to her?
1572
02:07:38,197 --> 02:07:39,991
At least tell me that she is safe.
1573
02:07:40,191 --> 02:07:40,885
Safe?
1574
02:07:42,904 --> 02:07:45,353
No, man... Disha isn't safe.
1575
02:07:47,501 --> 02:07:50,019
When I was sharing all
my feelings with her...
1576
02:07:50,767 --> 02:07:55,323
without caring about it she
started shouting Arvind...
1577
02:07:56,827 --> 02:07:57,810
that is why I've killed her.
1578
02:08:12,005 --> 02:08:12,584
Arvind.
1579
02:08:12,784 --> 02:08:14,942
Look Disha, you didn't accept
even after I begged you so much.
1580
02:08:16,403 --> 02:08:18,434
Tell me, it wouldn't have
come this far if you accept.
1581
02:08:19,634 --> 02:08:21,036
Madhu, Madhu please...
1582
02:08:21,946 --> 02:08:24,690
Madhu please don't do anything to Arvind.
1583
02:08:24,890 --> 02:08:25,751
Please Madhu!
1584
02:08:29,042 --> 02:08:31,453
What Arvind? How much I loved you?
1585
02:08:33,256 --> 02:08:34,992
I even got beaten up by
Chinna because of you.
1586
02:08:35,288 --> 02:08:36,108
Do you know one thing,
1587
02:08:37,197 --> 02:08:40,556
when he was misbehaving with you,
1588
02:08:40,848 --> 02:08:42,213
it was me who saved you.
1589
02:08:43,301 --> 02:08:45,533
-Hey! Catch! Catch!
-What the hell is this?
1590
02:08:45,633 --> 02:08:47,736
-Why are you behaving like this?
-Just leave me Siddharth.
1591
02:08:47,936 --> 02:08:49,330
-Please wait.
-Don't behave indecently.
1592
02:08:49,530 --> 02:08:50,122
-Wait Disha.
-Bro, ball.
1593
02:08:50,322 --> 02:08:52,121
-I am telling you. Please leave me.
-I am telling you Disha wait.
1594
02:08:52,899 --> 02:08:53,462
-Disha!
-Hey!
1595
02:08:53,662 --> 02:08:54,204
Ball please.
1596
02:08:54,895 --> 02:08:57,216
Don't you understand? Leave me!
1597
02:08:57,591 --> 02:08:58,003
-Hey!
-Ah!
1598
02:08:58,980 --> 02:09:01,705
And you are crying for
Arvind keeping me aside.
1599
02:09:04,217 --> 02:09:06,696
-Madhu please.
-I really love you Disha.
1600
02:09:07,240 --> 02:09:08,468
I really love you.
1601
02:09:09,080 --> 02:09:11,109
Please don't do anything to Arvind.
1602
02:09:12,021 --> 02:09:13,599
Alright, I'll leave him.
1603
02:09:15,327 --> 02:09:16,353
Will you come with me?
1604
02:09:17,265 --> 02:09:17,919
Uh! Uh!
1605
02:09:27,538 --> 02:09:29,260
-What if I kill him?
-Huh?
1606
02:09:30,982 --> 02:09:31,637
If I kill him, then?
1607
02:09:32,290 --> 02:09:33,430
Are you mad?
1608
02:09:35,182 --> 02:09:36,569
I am married.
1609
02:09:37,607 --> 02:09:38,796
Don't you understand?
1610
02:09:39,258 --> 02:09:40,206
What marriage?
1611
02:09:41,412 --> 02:09:43,607
Is it enough if you marry
someone whom your elders choose?
1612
02:09:46,248 --> 02:09:47,416
Love isn't required?
1613
02:09:48,323 --> 02:09:50,316
Please Disha, understand me.
1614
02:09:51,516 --> 02:09:53,417
I... I really love you Disha.
1615
02:09:55,977 --> 02:09:58,959
I don't know how much you loved me...
1616
02:10:00,335 --> 02:10:03,847
but I loved Arvind more than that.
1617
02:10:04,047 --> 02:10:07,773
And Arvind loved me more than that.
1618
02:10:15,130 --> 02:10:15,761
Arvind.
1619
02:10:16,771 --> 02:10:18,821
Please, stop it.
1620
02:10:19,349 --> 02:10:20,071
Please.
1621
02:10:21,068 --> 02:10:22,856
I understood Disha, I understood.
1622
02:10:24,617 --> 02:10:25,466
I understood.
1623
02:10:27,935 --> 02:10:29,773
I know we can't live
together in this life.
1624
02:10:30,440 --> 02:10:32,994
Let us do one thing,
let us both die together.
1625
02:10:34,437 --> 02:10:35,125
Let us both die together?
1626
02:10:36,016 --> 02:10:39,192
So that we both can live
together in the next birth.
1627
02:10:40,246 --> 02:10:41,279
-No!
-What do you say?
1628
02:10:41,479 --> 02:10:42,397
-No!
-Is that okay?
1629
02:10:43,014 --> 02:10:45,301
-Hey, no!
-Please agree for this Disha.
1630
02:10:45,501 --> 02:10:47,475
-Please, agree for my sake Disha.
-No.
1631
02:10:47,675 --> 02:10:50,866
-Please. Disha, I don't have other option.
-Please. Please...
1632
02:10:51,066 --> 02:10:52,279
-Disha!
-Please.
1633
02:11:07,409 --> 02:11:08,279
Disha!
1634
02:11:11,050 --> 02:11:13,962
Hey! Bastard! I'll kill you!
1635
02:11:17,356 --> 02:11:20,594
Oh! Looks like you love Disha more.
1636
02:11:23,187 --> 02:11:27,579
Actually, I thought to cut my
hand too after cutting her hand.
1637
02:11:27,866 --> 02:11:28,774
But, I changed my mind.s
1638
02:11:29,149 --> 02:11:32,596
If you die now, there would be no
other option for Disha except me.
1639
02:11:32,796 --> 02:11:36,273
She would be angry on me for few days.
1640
02:11:36,895 --> 02:11:38,082
But she will understand later.
1641
02:11:38,514 --> 02:11:40,430
Because she is my Disha, isn't it?
1642
02:11:41,438 --> 02:11:42,764
Do you know how much she love me?
1643
02:11:46,950 --> 02:11:48,669
Disha... Is Disha alive?
1644
02:11:48,869 --> 02:11:49,877
Have you got confused?
1645
02:11:51,526 --> 02:11:54,900
Should I tell you one
thing, Disha didn't died yet.
1646
02:11:55,394 --> 02:11:57,959
But she is going to die in few minutes.
1647
02:11:58,159 --> 02:11:59,994
Hey, pity of her.
1648
02:12:00,491 --> 02:12:01,445
Hey, Madhu please.
1649
02:12:01,964 --> 02:12:04,750
-Hey, show her once.
-So, if you want Disha to be alive.
1650
02:12:06,847 --> 02:12:07,548
You should die.
1651
02:12:11,147 --> 02:12:12,688
If you waste your time like this,
1652
02:12:13,160 --> 02:12:17,442
the chances of Disha
to live will decrease as follows.
1653
02:12:17,642 --> 02:12:21,592
So tell me.
Atleast Disha would live if you say yes.
1654
02:12:22,889 --> 02:12:23,553
What do you say?
1655
02:12:24,671 --> 02:12:25,392
-Hmm...
-Hmm!
1656
02:12:25,699 --> 02:12:26,710
Would you do what I say...
1657
02:12:28,166 --> 02:12:28,980
or will you let Disha die?
1658
02:12:29,499 --> 02:12:31,354
-What?
-Okay.
1659
02:12:32,982 --> 02:12:33,720
Turn that side.
1660
02:12:35,304 --> 02:12:36,172
Don't try to act smart...
1661
02:12:40,121 --> 02:12:41,026
If you do Disha would die.
1662
02:12:41,463 --> 02:12:42,000
Get up!
1663
02:12:43,312 --> 02:12:43,733
Get up!
1664
02:13:04,822 --> 02:13:05,336
Ah!
1665
02:13:29,397 --> 02:13:31,851
Ah! Ah!
1666
02:13:34,536 --> 02:13:35,026
Hey!
1667
02:13:39,343 --> 02:13:39,827
Disha!
1668
02:13:43,685 --> 02:13:44,163
Disha!
1669
02:13:59,733 --> 02:14:00,283
Hey!
1670
02:14:26,452 --> 02:14:27,034
Disha!
1671
02:14:30,090 --> 02:14:31,627
-My son right?
-Reports are ready sir.
1672
02:14:32,392 --> 02:14:32,828
Baby...
1673
02:14:35,692 --> 02:14:36,255
Juice.
1674
02:14:38,734 --> 02:14:39,251
Careful.
1675
02:15:01,406 --> 02:15:03,620
-Are you feeling better now?
-Hmm...
1676
02:15:04,532 --> 02:15:05,619
I won't trouble you much,
1677
02:15:06,036 --> 02:15:08,618
-I need your statement.
-Hmm...
1678
02:15:19,050 --> 02:15:21,304
Tell me, how this all happened?
1679
02:15:21,960 --> 02:15:23,119
Who kidnapped you?
1680
02:15:23,480 --> 02:15:25,648
That day morning it was 11 'o cock.
1681
02:15:37,841 --> 02:15:38,575
Whom do you want?
1682
02:15:48,798 --> 02:15:49,422
Madhu?
1683
02:16:44,690 --> 02:16:45,314
Take care.
1684
02:16:56,959 --> 02:16:58,952
By the time we went to the
place where incident took place.
1685
02:17:00,249 --> 02:17:01,276
Madhu was dead.
1686
02:17:03,084 --> 02:17:06,370
We didn't find any clue
to say how did he died.
1687
02:17:11,292 --> 02:17:12,028
Except this.
1688
02:17:20,567 --> 02:17:22,383
Have a happy life, take care.
1689
02:17:33,715 --> 02:17:35,194
[sighs]
1690
02:17:38,227 --> 02:17:38,971
[chuckles]
1691
02:17:50,048 --> 02:17:51,110
[chuckles]
117690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.