All language subtitles for Unauthorized.Living.S02E10.NF.WEBRip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:10,280 --> 00:00:11,800
They shot him in the head
3
00:00:11,880 --> 00:00:13,856
and they left him in the street,
hung like a puppet.
4
00:00:13,880 --> 00:00:14,760
IN PREVIOUS EPISODES
5
00:00:14,840 --> 00:00:15,840
Nemo, I killed him.
6
00:00:15,920 --> 00:00:18,080
They forced you do it. They killed him.
7
00:00:18,160 --> 00:00:21,280
Thereās a shipment with 20 girls
on a ship, inside a container,
8
00:00:21,360 --> 00:00:23,760
heading to Oeste.
We need your help to save them.
9
00:00:24,040 --> 00:00:26,640
- I swear I knew you were alive.
- I work for Interpol.
10
00:00:26,720 --> 00:00:28,000
His name is Mr. Anderson,
11
00:00:28,080 --> 00:00:30,720
the Arteagasā man
in the prostitution business.
12
00:00:30,800 --> 00:00:32,960
I want someone undercover
immediately.
13
00:00:33,040 --> 00:00:36,400
A friend of mine was killed.
DesirƩe club is somehow involved.
14
00:00:36,480 --> 00:00:38,760
- Ania was your friend?
- Was it the Arteagas?
15
00:00:38,840 --> 00:00:39,840
We think it was them.
16
00:00:40,080 --> 00:00:42,640
If you want to father this baby,
youāll have to come with me.
17
00:00:43,200 --> 00:00:44,960
- What did you say to her?
- I said "yes".
18
00:00:45,600 --> 00:00:47,320
Mario and I have split up.
19
00:00:47,400 --> 00:00:49,280
When this is over, come with me.
20
00:00:50,200 --> 00:00:51,800
Youāll enter phase three soon.
21
00:00:51,880 --> 00:00:54,080
You may suffer
from depression, hallucinations.
22
00:00:54,160 --> 00:00:56,480
I love you, Dad,
and you love me too.
23
00:00:56,720 --> 00:00:59,720
But even those you love,
you end up destroying their lives.
24
00:01:00,320 --> 00:01:02,120
We have the containerās number.
25
00:01:02,200 --> 00:01:05,520
Itās a cargo ship that arrives
at the port of Oeste at 7:15 pm.
26
00:01:05,600 --> 00:01:08,240
- Weāve got it!
- All units to the port, all!
27
00:01:08,320 --> 00:01:12,600
You tell us what youāre up to
or this whore will die.
28
00:01:12,680 --> 00:01:14,760
- Donāt tell them anything!
- Be quiet!
29
00:01:14,840 --> 00:01:16,920
Come on! Quickly, open it!
30
00:01:17,000 --> 00:01:19,520
Bring the captain, now! Where are they?
31
00:01:19,600 --> 00:01:21,440
- In the sea.
- What did you tell them?
32
00:01:22,600 --> 00:01:24,720
Kill that backstabber of a partner.
33
00:01:26,320 --> 00:01:28,160
See you never again, Mario Mendoza.
34
00:01:39,240 --> 00:01:40,920
Where the heck is he?
35
00:01:43,240 --> 00:01:44,640
Come on, fucking hell!
36
00:01:46,680 --> 00:01:48,120
We must find him!
37
00:01:48,440 --> 00:01:50,200
Son of a bitch!
38
00:01:51,320 --> 00:01:52,960
Bunch of useless people!
39
00:02:26,720 --> 00:02:28,960
Mario, where have you been?
What happened?
40
00:02:30,120 --> 00:02:32,160
GermƔn and his men tried to kill me.
41
00:02:32,840 --> 00:02:35,160
- I came running across the field.
- What happened?
42
00:02:35,240 --> 00:02:38,040
They know I leaked the information
about the container to the police.
43
00:02:39,720 --> 00:02:42,160
I must leave Oeste, Nemo.
Theyāll kill me.
44
00:03:35,200 --> 00:03:38,520
I HAVE TO SEE YOU.
WHERE WILL YOU PICK ME UP?
45
00:04:00,200 --> 00:04:02,720
Yes, Mr. Arteaga.
Weāll fetch her now.
46
00:04:03,920 --> 00:04:04,920
PRIVATE PROPERTY
47
00:04:05,000 --> 00:04:08,120
ACCESS IS FORBIDDEN TO PEOPLE
UNCONNECTED WITH THE COMPANY
48
00:04:18,840 --> 00:04:20,360
My daughter is not coming.
49
00:04:20,600 --> 00:04:23,040
- Donāt move or Iāll shoot you!
- Donāt worry.
50
00:04:25,120 --> 00:04:26,120
Iāve come alone.
51
00:04:33,200 --> 00:04:34,760
I want to see your boss.
52
00:04:37,760 --> 00:04:38,840
Where is Nina?
53
00:04:39,880 --> 00:04:40,880
I donāt know.
54
00:04:41,880 --> 00:04:44,800
I knew that if I told you it was her,
55
00:04:45,960 --> 00:04:47,280
you would come.
56
00:04:49,160 --> 00:04:50,440
You look very well.
57
00:04:50,520 --> 00:04:52,560
A lot of people thought I was dead.
58
00:04:53,080 --> 00:04:57,680
And why this unexpected courtesy visit?
59
00:04:58,280 --> 00:04:59,400
Iām back, GermĆ”n.
60
00:05:00,720 --> 00:05:02,320
And the people in Oeste
61
00:05:03,400 --> 00:05:06,120
expect me to be their leader
in the fight against you.
62
00:05:06,760 --> 00:05:08,240
They want war.
63
00:05:08,520 --> 00:05:11,320
I think it hasnāt been
one of your brightest ideas.
64
00:05:11,400 --> 00:05:13,800
- Donāt you think, Nemo?
- There wonāt be any war.
65
00:05:14,200 --> 00:05:15,800
There wonāt be any casualties.
66
00:05:16,720 --> 00:05:19,920
Iāve come to offer you a deal
you wonāt be able to refuse.
67
00:05:21,880 --> 00:05:23,520
We wonāt fight against you.
68
00:05:25,320 --> 00:05:28,680
Weāll only focus
on the Bandeirasā legal businesses.
69
00:05:29,520 --> 00:05:30,600
The rest is for you.
70
00:05:30,680 --> 00:05:32,360
Oeste will be all yours.
71
00:05:37,120 --> 00:05:38,240
In exchange for what?
72
00:05:43,800 --> 00:05:46,480
In exchange for your word
that youāll never touch my people.
73
00:05:46,640 --> 00:05:50,480
You tried to kill Mario.
You wonāt try again.
74
00:05:50,680 --> 00:05:51,680
Nina
75
00:05:52,080 --> 00:05:53,080
and Mario
76
00:05:53,800 --> 00:05:54,920
are expecting a baby.
77
00:05:55,800 --> 00:05:56,960
My only grandchild.
78
00:06:00,680 --> 00:06:01,680
What?
79
00:06:02,080 --> 00:06:03,800
Nina and you had something together,
80
00:06:05,680 --> 00:06:06,760
but itās over.
81
00:06:08,520 --> 00:06:11,800
I want you to leave them alone,
wherever they are.
82
00:06:12,400 --> 00:06:13,440
Will you do it?
83
00:06:15,400 --> 00:06:18,000
Youāll also leave
my other daughter, Lara, alone.
84
00:06:18,080 --> 00:06:20,160
She has never hurt anyone.
85
00:06:20,240 --> 00:06:23,800
If you want your family and friends
to be untouchable,
86
00:06:23,880 --> 00:06:25,680
youāll have to pay for protection.
87
00:06:25,760 --> 00:06:27,040
All right. Iāll pay, yes.
88
00:06:31,320 --> 00:06:32,600
Come, boys.
89
00:06:34,840 --> 00:06:39,120
Mr. Nemo Bandeira and I
are going to seal a deal.
90
00:06:47,800 --> 00:06:50,120
No, Nemo. You and I arenāt friends,
91
00:06:50,800 --> 00:06:53,040
and we arenāt
at the same level either.
92
00:06:53,920 --> 00:06:55,480
If you want to seal the deal,
93
00:06:56,520 --> 00:06:58,360
kneel and kiss my feet.
94
00:07:03,560 --> 00:07:06,640
You have my word, GermƔn,
thatās what counts.
95
00:07:06,720 --> 00:07:07,720
No.
96
00:07:07,920 --> 00:07:09,360
Itās not good enough for me.
97
00:07:10,040 --> 00:07:13,040
If you really donāt want
anything to happen to your family,
98
00:07:15,480 --> 00:07:17,840
kneel down and kiss my feet.
99
00:08:02,680 --> 00:08:03,680
Lara,
100
00:08:04,480 --> 00:08:06,720
I couldnāt find you anywhere.
Are you okay?
101
00:08:11,560 --> 00:08:13,600
Is it true that all the girls are dead?
102
00:08:16,280 --> 00:08:17,280
Is it true?
103
00:08:18,880 --> 00:08:19,880
Yes.
104
00:08:21,040 --> 00:08:24,400
There was a leak. We donāt know
where from, but someone told them.
105
00:08:24,720 --> 00:08:26,200
They threw them into the sea.
106
00:08:30,320 --> 00:08:31,880
I shouldnāt have trusted you,
107
00:08:32,920 --> 00:08:34,040
or the police.
108
00:08:34,240 --> 00:08:36,960
My father is right,
thereās only one way to do things.
109
00:08:41,240 --> 00:08:42,240
Lara.
110
00:08:43,520 --> 00:08:44,520
- I have to go.
- Hey.
111
00:08:46,600 --> 00:08:47,600
Lara!
112
00:08:57,760 --> 00:08:58,760
Whatās wrong?
113
00:08:59,480 --> 00:09:01,520
- Why did you call me?
- Sit down, darling.
114
00:09:08,400 --> 00:09:10,720
This morning I went
to see GermƔn Arteaga.
115
00:09:11,120 --> 00:09:13,640
I spoke to him
and reached an agreement.
116
00:09:13,720 --> 00:09:17,120
Agreement? What kind of agreement
can you reach with a murderer?
117
00:09:17,200 --> 00:09:20,720
I dislike it as much as you do,
but as days go by
118
00:09:23,520 --> 00:09:25,320
I feel my end is coming.
119
00:09:27,200 --> 00:09:29,000
I donāt want to go
120
00:09:29,640 --> 00:09:31,360
leaving you in the middle of a war.
121
00:09:31,440 --> 00:09:32,800
Dad, what are you saying?
122
00:09:33,160 --> 00:09:36,840
That we wonāt go
against the Arteagas. Itās over.
123
00:09:37,000 --> 00:09:39,120
- I signed a peace treaty with them.
- What?
124
00:09:39,200 --> 00:09:41,400
Nemo, they have no men, no people,
125
00:09:41,480 --> 00:09:44,840
and you said it yourself: "Now!"
126
00:09:44,920 --> 00:09:45,920
No!
127
00:09:46,240 --> 00:09:49,040
I donāt want any more dead people,
any more bloodshed!
128
00:09:50,320 --> 00:09:53,960
I donāt want this life neither for
my children, nor for my grandchild.
129
00:09:55,640 --> 00:09:56,640
No.
130
00:09:58,560 --> 00:09:59,560
No.
131
00:10:02,120 --> 00:10:03,160
From today on,
132
00:10:03,240 --> 00:10:06,480
Mario will have the full control
of the Bandeirasā companies.
133
00:10:06,880 --> 00:10:08,680
As it should have always been.
134
00:10:10,080 --> 00:10:12,320
Weāll focus on legal businesses.
135
00:10:13,520 --> 00:10:15,680
Everything else will be
for the Arteagas.
136
00:10:16,320 --> 00:10:19,200
Nemo, can you explain something
to me? And do it now.
137
00:10:19,280 --> 00:10:20,840
If you kneel before them,
138
00:10:20,920 --> 00:10:24,200
how the hell
will you stop Celsoās men, Nemo?
139
00:10:24,520 --> 00:10:26,920
Itās done, thereās no going back.
140
00:10:27,440 --> 00:10:30,120
In exchange for that,
youāll live in peace.
141
00:10:30,840 --> 00:10:32,760
You wonāt have
to run away from Oeste,
142
00:10:32,840 --> 00:10:36,240
and youāll be able to enjoy
everything Iāve built for you.
143
00:10:36,320 --> 00:10:39,160
Thatās all you care about,
your fucking empire.
144
00:10:39,280 --> 00:10:41,320
- Lara.
- No, you be quiet, Ferro.
145
00:10:41,400 --> 00:10:44,320
You donāt care about the people who
suffer because of those bastards.
146
00:10:44,400 --> 00:10:48,120
Donāt you care about the women
who drowned in the sea?
147
00:10:48,200 --> 00:10:50,200
- Lara!
- Donāt you care about them?
148
00:10:51,280 --> 00:10:52,960
I canāt protect everyone,
149
00:10:53,800 --> 00:10:55,920
but I can protect you.
150
00:10:56,600 --> 00:10:58,080
Nemo, they are the Arteagas.
151
00:10:58,160 --> 00:11:00,320
You know well
they wonāt stick to their word.
152
00:11:00,520 --> 00:11:03,680
Theyāll do it
because weāre going to pay them.
153
00:11:03,760 --> 00:11:05,600
We wonāt pay them a fucking penny.
154
00:11:05,760 --> 00:11:08,080
- Youāll do what I say!
- Youāre ill,
155
00:11:08,160 --> 00:11:09,840
and Iām your legal guardian.
156
00:11:10,400 --> 00:11:13,040
We wonāt pay a fucking penny
to those murderers.
157
00:11:13,800 --> 00:11:16,240
If they want war, theyāll have war.
158
00:11:17,800 --> 00:11:19,240
- Lara.
- Leave me alone!
159
00:11:19,920 --> 00:11:20,920
Lara!
160
00:11:32,040 --> 00:11:33,040
Lara...
161
00:11:40,360 --> 00:11:41,400
What happened, Dad?
162
00:11:43,200 --> 00:11:45,400
What about all those boxes
downstairs?
163
00:11:46,200 --> 00:11:47,720
Are you moving or what?
164
00:11:48,200 --> 00:11:52,120
Yes. We found a quieter place.
This oneās becoming too popular.
165
00:11:53,840 --> 00:11:54,840
Where to?
166
00:11:55,680 --> 00:11:56,840
Thatās none of your business.
167
00:11:57,640 --> 00:12:00,360
Well, Iāll need to know
where youāre fucking moving.
168
00:12:01,040 --> 00:12:02,680
Youāre going back to Mexico.
169
00:12:04,880 --> 00:12:07,080
To Mexico? Why?
170
00:12:07,160 --> 00:12:08,600
- Why do you...?
- Do you know why?
171
00:12:09,680 --> 00:12:12,800
The business with the Colombians
was a cock up thanks to you.
172
00:12:12,880 --> 00:12:15,120
The whores' one was going well
till you arrived.
173
00:12:15,200 --> 00:12:17,840
Youāre jinxed.
Itāll be better that you clear off.
174
00:12:30,760 --> 00:12:32,160
What have I done to you?
175
00:12:33,520 --> 00:12:36,880
- Why do you hate me so much?
- You didnāt do anything, it was me.
176
00:12:37,400 --> 00:12:38,880
I was mistaken with you.
177
00:12:40,280 --> 00:12:42,320
I got the wrong rooster.
Youāre no good.
178
00:12:42,400 --> 00:12:45,320
Youāre not a man. You disappoint me
at every step you take.
179
00:12:45,720 --> 00:12:47,360
You wonāt have anything thatās mine.
180
00:12:47,720 --> 00:12:49,920
So youād better leave, go.
181
00:12:51,640 --> 00:12:52,760
But Iām your son.
182
00:12:54,960 --> 00:12:55,960
My son?
183
00:12:58,160 --> 00:13:01,600
My son, thatās what your mother
told me and I believed her.
184
00:13:02,960 --> 00:13:04,360
But after knowing you,
185
00:13:04,440 --> 00:13:05,720
I have my doubts.
186
00:13:05,800 --> 00:13:07,760
Your mother was
the biggest whore of them all.
187
00:13:09,200 --> 00:13:10,200
Son of a bitch!
188
00:13:10,880 --> 00:13:11,920
Will you kill me?
189
00:13:12,480 --> 00:13:14,640
Kill me, asshole,
you donāt have the guts.
190
00:13:14,720 --> 00:13:16,320
- I donāt have the guts?
- Kill me!
191
00:13:16,400 --> 00:13:18,000
You donāt have the guts!
192
00:13:18,080 --> 00:13:20,560
- I donāt have the guts?
- You donāt have the guts!
193
00:13:20,640 --> 00:13:24,000
- You donāt have the guts!
- Son of a bitch!
194
00:13:30,920 --> 00:13:31,920
You see,
195
00:13:33,160 --> 00:13:34,480
youāre a coward.
196
00:13:34,720 --> 00:13:35,800
Youāre not capable
197
00:13:37,120 --> 00:13:39,160
of doing what you wish the most.
198
00:13:39,240 --> 00:13:42,160
Beat it, I donāt want to ever
see you in your fucking life.
199
00:13:48,280 --> 00:13:51,640
- Good. Keep that key.
- You gave me a copy yesterday.
200
00:13:52,720 --> 00:13:55,360
You told me if anything happened,
Iād burn all the papers.
201
00:13:57,240 --> 00:13:58,240
Well.
202
00:13:58,320 --> 00:13:59,840
Well. Well.
203
00:14:06,040 --> 00:14:07,160
Another thing, Diana.
204
00:14:07,680 --> 00:14:10,320
I want Lara to stop being
my legal guardian.
205
00:14:10,400 --> 00:14:11,400
Can it be done?
206
00:14:12,600 --> 00:14:14,280
Then, do it, and do it quickly.
207
00:14:14,360 --> 00:14:17,080
Iāll need a lot of things,
a positive medical report,
208
00:14:17,160 --> 00:14:18,640
a statement from your people
209
00:14:18,720 --> 00:14:21,280
stating you are in full possession
of your faculties.
210
00:14:21,600 --> 00:14:23,720
You prepare the documents.
Iāll take care of the rest.
211
00:14:23,800 --> 00:14:24,920
Come on.
212
00:15:28,520 --> 00:15:29,520
I shut my mouth.
213
00:15:30,200 --> 00:15:34,120
I wonāt question your decisions
in my fucking life.
214
00:15:34,200 --> 00:15:35,200
In my fucking life.
215
00:15:35,760 --> 00:15:37,640
Going on your own to see GermƔn?
216
00:15:38,760 --> 00:15:41,120
Nemo Bandeira and his guts,
as always.
217
00:15:41,200 --> 00:15:42,200
As always.
218
00:15:43,440 --> 00:15:44,880
What are you talking about?
219
00:15:45,920 --> 00:15:47,640
Iām talking about your children.
220
00:15:47,720 --> 00:15:51,040
Do you really think that
by paying that son of a bitch,
221
00:15:51,120 --> 00:15:52,640
your children will live in peace?
222
00:15:52,720 --> 00:15:55,000
For fuckās sake, Nemo.
223
00:15:55,560 --> 00:15:56,560
My children?
224
00:15:59,520 --> 00:16:00,520
My children?
225
00:16:02,240 --> 00:16:04,000
Your children, Nemo.
226
00:16:06,360 --> 00:16:07,360
My children.
227
00:16:11,040 --> 00:16:12,320
You have three children.
228
00:16:13,920 --> 00:16:15,760
Tell me your three childrenās names.
229
00:16:18,160 --> 00:16:19,160
Nemo?
230
00:16:21,840 --> 00:16:22,920
Hold on.
231
00:16:23,720 --> 00:16:24,720
Yes.
232
00:16:25,960 --> 00:16:27,800
Lara, yes.
233
00:16:29,440 --> 00:16:30,760
- Lara and Nina.
- Nina.
234
00:16:30,840 --> 00:16:32,200
Yes, Lara and Nina.
235
00:16:32,600 --> 00:16:33,600
And?
236
00:16:36,800 --> 00:16:37,800
And?
237
00:16:38,080 --> 00:16:39,080
And Carlos.
238
00:16:39,520 --> 00:16:41,320
- And Carlos.
- Carlos.
239
00:16:43,120 --> 00:16:44,120
Of course, Carlos.
240
00:16:46,360 --> 00:16:47,880
Lara, Nina and Carlos.
241
00:16:50,240 --> 00:16:51,440
Iāll have a rest.
242
00:16:51,520 --> 00:16:52,520
Sure.
243
00:16:56,960 --> 00:16:57,960
That way.
244
00:17:15,600 --> 00:17:16,600
Pick up.
245
00:17:17,840 --> 00:17:18,840
Pick up.
246
00:17:19,400 --> 00:17:22,320
Pick up.
247
00:17:22,400 --> 00:17:24,760
The number you have dialled is
out of signal.
248
00:17:24,840 --> 00:17:27,320
Leave your message after the beep.
249
00:17:29,160 --> 00:17:31,720
Hello, you son of a bitch, Iām your son.
250
00:17:32,920 --> 00:17:34,040
Your fucking son.
251
00:17:34,120 --> 00:17:38,160
Because Iām a fucking son.
Iām a fucking queer.
252
00:17:38,240 --> 00:17:41,360
In case you didnāt know I like cocks.
253
00:17:41,840 --> 00:17:43,400
I like fucking cocks,
254
00:17:43,480 --> 00:17:46,240
and despite that,
I was fucking your wife, scumbag.
255
00:17:49,200 --> 00:17:50,840
I just wanted to tell you,
256
00:17:52,080 --> 00:17:54,880
as you donāt have the decency
to answer my phone calls,
257
00:17:54,960 --> 00:17:57,440
that I hope at least
you listen to this message.
258
00:18:00,080 --> 00:18:01,680
Because I hate you, Dad.
259
00:18:02,640 --> 00:18:06,440
I swear,
I hate you with all my heart.
260
00:18:06,520 --> 00:18:09,880
I wish you were dead and buried,
son of a bitch.
261
00:18:09,960 --> 00:18:12,600
Thatās all you deserve, scumbag.
262
00:18:13,240 --> 00:18:14,480
Youāre mean,
263
00:18:15,280 --> 00:18:18,680
and a miserable bastard
whoās ruined my life.
264
00:18:18,760 --> 00:18:22,520
My life, your sonās life,
265
00:18:23,200 --> 00:18:26,240
the one whoās worked his balls off
trying to please you.
266
00:18:26,320 --> 00:18:28,320
And what have you done for me,
bastard?
267
00:18:28,680 --> 00:18:29,960
Youāve done nothing!
268
00:18:30,320 --> 00:18:33,960
Absolutely nothing, son of a bitch!
269
00:18:34,040 --> 00:18:35,040
Fuck you!
270
00:18:47,080 --> 00:18:49,560
Itās much better
that you put it inside your mouth.
271
00:18:49,960 --> 00:18:51,960
That way
youāll only blow your jaw out.
272
00:18:52,040 --> 00:18:54,320
Go, asshole. Fuck off.
273
00:18:54,400 --> 00:18:58,120
You probably think that lifeās
crap, that itās not worth living.
274
00:18:59,120 --> 00:19:01,800
However, youād better make
the decision being a bit more...
275
00:19:02,800 --> 00:19:04,320
What now? Eh?
276
00:19:05,000 --> 00:19:07,000
What now, scumbag? What now?
277
00:19:07,600 --> 00:19:10,040
Easy, itās over. Now.
278
00:19:13,600 --> 00:19:14,600
Now.
279
00:19:20,520 --> 00:19:21,520
Very well.
280
00:19:22,360 --> 00:19:23,680
Come on, letās go.
281
00:19:49,600 --> 00:19:51,360
- Can I come in?
- What are you doing?
282
00:19:52,160 --> 00:19:54,560
- If my father sent you over, go.
- Itās not that.
283
00:19:56,920 --> 00:19:58,920
I know how to get rid
of GermƔn Arteaga.
284
00:19:59,240 --> 00:20:00,240
What?
285
00:20:02,200 --> 00:20:03,200
How?
286
00:20:03,840 --> 00:20:05,440
I know how to do it.
287
00:20:05,520 --> 00:20:07,920
We just must decide
if we really want to do it.
288
00:20:08,480 --> 00:20:09,480
Letās go for him.
289
00:20:10,440 --> 00:20:13,200
- Okay, do you know what that means?
- Yes.
290
00:20:13,280 --> 00:20:15,840
- What weāll have to do to him?
- They are murderers.
291
00:20:15,920 --> 00:20:18,080
- I donāt care what happens to them.
- Okay.
292
00:20:18,800 --> 00:20:20,160
How can we find him?
293
00:20:20,840 --> 00:20:23,120
Daniel is willing to betray him.
294
00:20:23,200 --> 00:20:24,320
- Daniel?
- Yes.
295
00:20:24,400 --> 00:20:28,160
He just needs a little push.
And I know how to give it to him.
296
00:20:28,240 --> 00:20:29,240
Brilliant.
297
00:20:30,960 --> 00:20:32,520
Thank you for being on my side.
298
00:20:33,800 --> 00:20:35,200
Iām always on your side.
299
00:20:39,040 --> 00:20:40,720
Letās do it, together.
300
00:20:53,440 --> 00:20:55,200
Itās going to be so shiny.
301
00:20:57,080 --> 00:20:59,640
Iām like fucking Karate Kid. Wax on,
302
00:21:00,480 --> 00:21:01,480
wax off.
303
00:21:01,560 --> 00:21:03,840
Whenever you want,
you can start with my car.
304
00:21:03,920 --> 00:21:05,480
Whenever you tell me, LariƱa.
305
00:21:06,440 --> 00:21:08,560
- Ferro, I need to talk to you.
- Talk.
306
00:21:09,480 --> 00:21:10,720
My fatherās not well.
307
00:21:11,560 --> 00:21:12,560
No.
308
00:21:12,760 --> 00:21:14,640
Heās making a mistake
with the Arteagas.
309
00:21:14,720 --> 00:21:15,760
Yes.
310
00:21:17,000 --> 00:21:18,000
Ferro.
311
00:21:19,160 --> 00:21:20,720
Mario and I have been talking,
312
00:21:22,200 --> 00:21:23,800
and weāre going to kill GermĆ”n.
313
00:21:24,480 --> 00:21:25,840
Weāre going to kill him.
314
00:21:27,200 --> 00:21:29,040
Mario has put funny ideas
in your head?
315
00:21:29,640 --> 00:21:31,560
Your dad doesnāt want any bloodshed.
316
00:21:31,640 --> 00:21:33,760
I know, but you said my father isnāt well,
317
00:21:33,840 --> 00:21:35,560
he's making a mistake
with the Arteagas.
318
00:21:35,640 --> 00:21:40,160
In Oeste things are done
with your dadās permission.
319
00:21:40,240 --> 00:21:42,400
You havenāt got that permission.
320
00:21:45,400 --> 00:21:46,560
You havenāt got it.
321
00:21:46,760 --> 00:21:47,760
Ferro.
322
00:21:49,040 --> 00:21:50,960
Danielās going to betray his father.
323
00:21:51,040 --> 00:21:52,400
Heāll give us the address.
324
00:21:52,480 --> 00:21:54,480
Heāll tell us where he hides,
and weāll go for him.
325
00:21:54,760 --> 00:21:59,000
We need you to finish him off
once and for all.
326
00:21:59,840 --> 00:22:02,600
Daniel can betray his fucking mother.
327
00:22:04,120 --> 00:22:06,080
I wonāt betray Nemo, are we clear?
328
00:22:06,160 --> 00:22:07,960
But Nemoās betraying himself.
329
00:22:09,240 --> 00:22:10,680
You know that if he was well,
330
00:22:10,760 --> 00:22:12,880
he wouldnāt sign a peace treaty
with that scum.
331
00:22:12,960 --> 00:22:14,240
I canāt, Lara.
332
00:22:16,200 --> 00:22:17,200
I canāt.
333
00:22:18,320 --> 00:22:21,080
- My fatherās not well.
- You already told me that.
334
00:22:21,160 --> 00:22:22,200
And heāll get worse.
335
00:22:23,960 --> 00:22:26,560
Someone will have to take control,
that someone is you.
336
00:22:27,000 --> 00:22:28,080
You, Ferro.
337
00:22:28,680 --> 00:22:30,360
Your dad never dared
338
00:22:31,600 --> 00:22:34,280
say that Mario would be his successor.
339
00:22:34,640 --> 00:22:35,640
Perhaps
340
00:22:36,520 --> 00:22:38,400
he didnāt have the guts to do it
341
00:22:38,480 --> 00:22:41,520
or his head was already struck
by that stone. He didnāt dare.
342
00:22:42,480 --> 00:22:43,480
Nemo was wrong.
343
00:22:43,960 --> 00:22:46,840
Itās you, because you know
what happens in the streets,
344
00:22:46,920 --> 00:22:48,160
you know the men.
345
00:22:48,480 --> 00:22:50,160
Thatās much more important. Itās you.
346
00:22:52,920 --> 00:22:55,640
But first we must get rid
of the Arteagas.
347
00:23:03,880 --> 00:23:04,880
How are you?
348
00:23:05,480 --> 00:23:06,720
Fine.
349
00:23:07,840 --> 00:23:09,760
Anyone can have a bad trip.
350
00:23:10,360 --> 00:23:12,760
- You donāt understand.
- I do understand.
351
00:23:13,160 --> 00:23:15,200
What youāre going through with your dad
352
00:23:15,280 --> 00:23:18,160
is exactly what I went through with Nemo.
353
00:23:19,880 --> 00:23:21,920
I also did everything for him
for nothing in return.
354
00:23:22,640 --> 00:23:24,360
The day I found out
I wasnāt his successor,
355
00:23:24,440 --> 00:23:26,840
I realized that not only
had I wasted my whole life,
356
00:23:27,560 --> 00:23:30,800
but I had also lost a father.
Well, I really never had a father.
357
00:23:30,880 --> 00:23:32,320
He never loved me like a son.
358
00:23:32,400 --> 00:23:33,760
Everything I did for him,
359
00:23:33,840 --> 00:23:37,160
all the shit I had to take for him,
for nothing.
360
00:23:37,800 --> 00:23:39,360
Do you know how he paid me back?
361
00:23:40,440 --> 00:23:42,600
The son of a bitch
pushed me down a cliff.
362
00:23:44,960 --> 00:23:46,280
He pushed me down a cliff.
363
00:23:49,520 --> 00:23:50,520
Mario,
364
00:23:52,520 --> 00:23:53,880
we know each other.
365
00:23:55,400 --> 00:23:56,400
What do you want?
366
00:23:56,520 --> 00:23:58,440
I want to get rid of those bastards.
367
00:23:58,520 --> 00:23:59,520
Thatās what I want.
368
00:24:00,840 --> 00:24:02,880
Iāve been waiting for that
for a long time.
369
00:24:03,520 --> 00:24:05,440
I know Oeste
better than anyone else.
370
00:24:05,560 --> 00:24:08,040
I have the contacts,
I know who can be bribed,
371
00:24:08,240 --> 00:24:10,560
I know which companies
would work for me.
372
00:24:10,640 --> 00:24:13,840
The only thing I donāt have
are men and arms,
373
00:24:14,760 --> 00:24:16,840
which is what you can put in.
374
00:24:17,600 --> 00:24:18,880
Think about it, Daniel.
375
00:24:19,280 --> 00:24:21,160
You and I can control
the entire business.
376
00:24:22,280 --> 00:24:23,840
No, my dad would kill us.
377
00:24:24,640 --> 00:24:26,720
No, if we kill him before he kills us.
378
00:24:27,840 --> 00:24:29,960
- Do you want us to kill my dad?
- Yes.
379
00:24:30,760 --> 00:24:34,120
Nemo is finished,
and the only obstacle is GermƔn.
380
00:24:39,760 --> 00:24:43,400
Daniel, we canāt let those bastards
take the piss out of us again.
381
00:24:44,920 --> 00:24:46,840
- We must...
- I know where he lives.
382
00:24:47,280 --> 00:24:48,400
I know where he lives,
383
00:24:49,280 --> 00:24:51,760
but heās moving tomorrow,
I donāt know where to.
384
00:24:51,840 --> 00:24:53,600
Then we only have 24 hours.
385
00:25:03,600 --> 00:25:06,080
- What are you doing?
- You want to kill GermƔn,
386
00:25:06,160 --> 00:25:10,120
and you send Lara over, our Lara,
to convince me? Mario!
387
00:25:11,520 --> 00:25:13,440
I donāt need you
to do anything for me.
388
00:25:13,520 --> 00:25:15,680
And she knows perfectly well
what she must do.
389
00:25:16,000 --> 00:25:18,600
What she must do is to get rid
of GermƔn, attorney.
390
00:25:18,680 --> 00:25:22,280
In case you donāt know,
GermƔn does the same thing we do!
391
00:25:22,360 --> 00:25:24,360
GermĆ”n doesnāt do
the same thing we do!
392
00:25:24,440 --> 00:25:27,560
He forced me to kill Celso,
and tried to kill me in cold blood.
393
00:25:27,640 --> 00:25:30,040
When Nemo is no longer with us,
heāll try again,
394
00:25:30,120 --> 00:25:32,960
- and youāll be the next one.
- Blah, blah.
395
00:25:33,680 --> 00:25:37,160
Nothing causes a stir
like Mario Mendozaās ideas.
396
00:25:37,240 --> 00:25:40,200
Why the heck
are you in such a hurry
397
00:25:40,280 --> 00:25:42,760
to get the whole cake, Mario?
398
00:25:44,280 --> 00:25:45,960
If I wanted to get the whole cake,
399
00:25:46,160 --> 00:25:48,400
I just must wait
until Nemo is no longer here
400
00:25:48,480 --> 00:25:50,040
and it would fall from the sky.
401
00:25:52,280 --> 00:25:54,760
If we donāt kill GermĆ”n,
GermƔn will kill us.
402
00:25:55,480 --> 00:25:56,480
Look at me.
403
00:25:58,280 --> 00:25:59,720
You know we have to kill him.
404
00:26:03,880 --> 00:26:05,120
Nemo wants to see you.
405
00:26:06,120 --> 00:26:08,680
I called for you
because Iāve decided
406
00:26:08,760 --> 00:26:11,320
Iām going to take care
of my businesses again.
407
00:26:12,160 --> 00:26:13,280
I feel well,
408
00:26:14,640 --> 00:26:17,920
so thereās no need for Lara to be
my legal guardian any longer.
409
00:26:20,760 --> 00:26:23,120
This is a sworn statement
in which you confirm
410
00:26:23,200 --> 00:26:26,440
that Nemesio Bandeira is capable
of taking his own decisions.
411
00:26:32,400 --> 00:26:34,640
Iām only trying
to save the lives of you all,
412
00:26:35,560 --> 00:26:36,840
including your childās.
413
00:26:37,560 --> 00:26:39,040
To do that, weāll have to pay.
414
00:26:39,760 --> 00:26:40,880
Thereās no other way.
415
00:26:41,920 --> 00:26:42,960
Iām sorry, but no.
416
00:26:45,240 --> 00:26:46,800
Thereās another way.
417
00:26:47,360 --> 00:26:48,960
Weāll get rid of the Arteagaās.
418
00:26:49,160 --> 00:26:50,880
Over my dead body.
419
00:26:53,760 --> 00:26:54,760
Sign, Ferro.
420
00:26:59,880 --> 00:27:01,000
I said: "Sign".
421
00:27:09,360 --> 00:27:10,880
I canāt sign this, Nemo.
422
00:27:22,160 --> 00:27:23,360
Whatās all this about?
423
00:27:23,440 --> 00:27:25,400
Hear them out, please.
424
00:27:25,480 --> 00:27:26,480
Please.
425
00:27:27,520 --> 00:27:29,800
Danielās going to give us
GermĆ”nās address.
426
00:27:30,920 --> 00:27:32,040
Weāre going for him.
427
00:27:34,040 --> 00:27:36,320
I told you
I didnāt want any more blood.
428
00:27:38,960 --> 00:27:42,360
How many of our people will die
if you go for him?
429
00:27:42,840 --> 00:27:44,600
How many? Itāll be a massacre.
430
00:27:44,960 --> 00:27:46,680
Ferro, an open war.
431
00:27:46,760 --> 00:27:48,320
Weāve never had them so close.
432
00:27:48,400 --> 00:27:51,560
We always had them close,
and theyāve always got away with it.
433
00:27:52,000 --> 00:27:53,920
What would happen
if it doesnāt work?
434
00:27:54,600 --> 00:27:57,320
Theyāll kill you all!
Weāll lose everything.
435
00:27:58,200 --> 00:27:59,360
Can you not see it?
436
00:27:59,440 --> 00:28:01,360
No, we canāt see it, Nemo.
437
00:28:03,680 --> 00:28:05,480
Youāve plotted against me!
438
00:28:05,680 --> 00:28:06,760
The three of you!
439
00:28:07,440 --> 00:28:09,280
Youāve been talking behind my back!
440
00:28:09,360 --> 00:28:12,440
You have divided up my assets
without telling me!
441
00:28:14,240 --> 00:28:16,640
Or am I wrong, Ferro?
What did they promise you?
442
00:28:17,680 --> 00:28:20,360
Who the heck do you think you are?
443
00:28:20,440 --> 00:28:22,720
Everything you have, I gave it to you!
444
00:28:22,800 --> 00:28:25,200
Everything!
445
00:28:27,960 --> 00:28:29,480
Iām well! Out of here.
446
00:28:29,560 --> 00:28:31,360
All of you out, out, everyone!
447
00:28:31,640 --> 00:28:33,960
Come on, out.
448
00:28:42,320 --> 00:28:43,320
Captain,
449
00:28:45,000 --> 00:28:46,000
youāre not well.
450
00:28:47,360 --> 00:28:49,600
When you were diagnosed
you made me promise
451
00:28:49,680 --> 00:28:53,200
that the day you didnāt remember
your childrenās names Iād kill you.
452
00:28:57,320 --> 00:28:59,920
Today you didnāt remember
your childrenās names.
453
00:29:01,040 --> 00:29:03,360
Their names are
Lara, Nina and Carlos.
454
00:29:10,000 --> 00:29:11,440
Youāre not well, captain.
455
00:29:51,560 --> 00:29:52,560
Ada!
456
00:29:53,320 --> 00:29:54,320
Come!
457
00:30:06,720 --> 00:30:07,720
Letās go.
458
00:30:15,760 --> 00:30:16,760
I canāt.
459
00:30:18,600 --> 00:30:19,760
Itās Lara.
460
00:30:20,800 --> 00:30:22,200
Our little Lara.
461
00:30:24,720 --> 00:30:26,600
I have things to do before I go.
462
00:30:50,400 --> 00:30:51,800
Stop, leave it!
463
00:30:52,520 --> 00:30:54,320
Leave it! Go, bitch!
464
00:30:55,120 --> 00:30:58,120
Donāt start to work till you learn
how to give a blow job!
465
00:30:59,120 --> 00:31:00,960
- For fuckās sake.
- Is everything ok?
466
00:31:01,240 --> 00:31:05,160
With whores like that one,
weāll end up losing money, dude.
467
00:31:07,440 --> 00:31:09,800
- What do we know about Nina?
- We canāt find her.
468
00:31:19,200 --> 00:31:21,160
Strange creature, that girl.
469
00:31:22,480 --> 00:31:26,240
She doesnāt care about money.
Pretty, young, classy.
470
00:31:27,840 --> 00:31:30,760
The sort of girl
that can make you lose your head,
471
00:31:31,360 --> 00:31:34,520
until you find out that sheās
pregnant with another guyās baby.
472
00:31:35,400 --> 00:31:37,240
And you realize that sheās as slutty
473
00:31:37,320 --> 00:31:39,680
as all those fucking women
in the world, dude.
474
00:31:42,440 --> 00:31:45,400
The film of Mendoza.
Give it to the police.
475
00:31:46,160 --> 00:31:49,080
If that woman isnāt with me,
she wonāt be with him either.
476
00:31:50,600 --> 00:31:52,320
Come on, itās for today, dude.
477
00:32:18,840 --> 00:32:20,000
THINGS TO DO BEFORE I GO
478
00:32:26,480 --> 00:32:28,040
1: STOP THE WAR
479
00:32:31,040 --> 00:32:32,040
I told you
480
00:32:32,120 --> 00:32:35,160
when it was the right time
to go for those fucking bastards,
481
00:32:35,240 --> 00:32:38,640
I would come for you.
Now itās the right time.
482
00:32:39,120 --> 00:32:43,200
Weāll know where GermĆ”n Arteaga
is hiding very soon.
483
00:32:44,640 --> 00:32:47,880
And I can assure you
that we wonāt take any prisoners.
484
00:32:49,680 --> 00:32:52,280
None of them will come out alive.
485
00:32:53,040 --> 00:32:55,960
If GermĆ”nās hidden,
heāll be very well protected.
486
00:32:57,120 --> 00:32:58,720
A lot of people will die.
487
00:32:58,920 --> 00:33:00,280
True, Furancho.
488
00:33:01,440 --> 00:33:03,520
The ideaās that theyāre the ones to die.
489
00:33:03,800 --> 00:33:04,800
I see.
490
00:33:06,680 --> 00:33:08,360
What does Nemo think about this?
491
00:33:08,440 --> 00:33:10,680
Nemo isnāt in this operation,
Furancho.
492
00:33:10,760 --> 00:33:11,760
Why isnāt he in it?
493
00:33:12,120 --> 00:33:15,480
It may well be because he thinks
that this is going to be a carnage.
494
00:33:15,760 --> 00:33:17,040
Believe me, Furancho,
495
00:33:18,240 --> 00:33:20,640
itās better
that Nemo isnāt in this operation.
496
00:33:21,200 --> 00:33:23,080
If Nemo isnāt in it,
neither will we.
497
00:33:24,760 --> 00:33:27,560
Did the Arteagas buy you off
when you were in prison?
498
00:33:27,640 --> 00:33:29,240
- What?
- They bought you off?
499
00:33:29,320 --> 00:33:30,680
What did they promise you?
500
00:33:31,720 --> 00:33:33,560
Bags or money?
501
00:33:33,640 --> 00:33:36,960
Because they havenāt got
neither bags nor money, Furancho.
502
00:33:37,040 --> 00:33:40,320
And you have the guts to tell me
that I sold out to the Mexicans?
503
00:33:40,400 --> 00:33:43,240
Hey! My fatherās ill, Furancho.
504
00:33:44,040 --> 00:33:45,640
Thatās why he canāt be here.
505
00:33:47,640 --> 00:33:49,960
But if he was well,
heād want us to be united.
506
00:33:53,840 --> 00:33:55,800
I canāt hold a weapon in my hands,
507
00:33:57,960 --> 00:33:59,640
and I canāt ask you to do it for me,
508
00:33:59,720 --> 00:34:01,800
but for your family, for your friends,
509
00:34:01,880 --> 00:34:03,200
for the people you love.
510
00:34:04,560 --> 00:34:07,360
Because if the Arteagas live,
they will pay the price,
511
00:34:07,440 --> 00:34:09,040
most likely with their lives.
512
00:34:10,440 --> 00:34:12,800
One day weāll be in the cemetery
and weāll say:
513
00:34:12,880 --> 00:34:15,480
"We couldāve done something,
and we did nothing".
514
00:34:15,560 --> 00:34:16,560
And that time is today!
515
00:34:18,320 --> 00:34:21,120
Iāve seen many people suffer.
Iāve lost many friends.
516
00:34:21,200 --> 00:34:23,040
Iāve cried my eyes out
because of that scum.
517
00:34:23,520 --> 00:34:25,680
But itās enough, itās over.
518
00:34:25,920 --> 00:34:26,960
I wonāt cry anymore.
519
00:34:28,600 --> 00:34:31,440
Because if today, the day
we could have done something,
520
00:34:31,520 --> 00:34:35,040
we decide to do nothing,
I wonāt have any right to cry.
521
00:34:35,800 --> 00:34:37,080
Neither will you.
522
00:34:45,080 --> 00:34:46,200
All right, LariƱa.
523
00:34:47,640 --> 00:34:48,800
Letās go for them.
524
00:34:50,240 --> 00:34:52,200
Letās go for those fucking Mexicans!
525
00:34:52,280 --> 00:34:53,440
Letās go there, mates!
526
00:34:56,720 --> 00:34:59,080
Now you drink, my love.
527
00:35:05,160 --> 00:35:07,760
You liked tequila so much,
didnāt you, bitch?
528
00:35:11,720 --> 00:35:14,160
No one could beat you.
529
00:35:18,480 --> 00:35:20,000
You were the best.
530
00:35:22,400 --> 00:35:24,160
The best bitch.
531
00:35:25,560 --> 00:35:26,560
Daniel.
532
00:35:28,040 --> 00:35:29,040
Daniel?
533
00:35:33,960 --> 00:35:35,360
Iām tired.
534
00:35:36,520 --> 00:35:38,520
Iām exhausted, my love.
535
00:35:41,720 --> 00:35:44,320
I swear I need you to hug me.
536
00:35:45,320 --> 00:35:47,120
Iām tired of my dad.
537
00:35:47,200 --> 00:35:50,880
Iām tired of this country, of this town.
538
00:35:50,960 --> 00:35:52,960
Iām tired of everything.
539
00:35:58,120 --> 00:36:00,680
But all this crap is going to end.
540
00:36:05,200 --> 00:36:06,840
And Iāll do it for you,
541
00:36:09,040 --> 00:36:10,200
and for me.
542
00:36:14,320 --> 00:36:16,160
Iāll do it for us.
543
00:36:18,840 --> 00:36:20,840
For us, my love.
544
00:36:22,000 --> 00:36:23,280
For us.
545
00:36:33,320 --> 00:36:36,200
I, judge Marina Cambeiro SanromƔn,
546
00:36:37,120 --> 00:36:40,120
presiding judge
of the magistratesā court of Oeste,
547
00:36:41,840 --> 00:36:44,680
declare to have leaked
relevant information
548
00:36:44,760 --> 00:36:46,600
about an ongoing investigation,
549
00:36:48,080 --> 00:36:50,160
aware that this information
550
00:36:50,800 --> 00:36:53,400
would be used to escape justice.
551
00:36:56,160 --> 00:36:57,160
My actions
552
00:36:58,320 --> 00:37:01,080
resulted in the death of 20 girls,
553
00:37:01,600 --> 00:37:04,200
who were thrown into the sea.
554
00:37:07,400 --> 00:37:08,400
Due to these facts,
555
00:37:08,480 --> 00:37:11,080
I remain at your disposal
for any judicial action,
556
00:37:11,160 --> 00:37:14,560
and tender
my irrevocable resignation.
557
00:38:36,400 --> 00:38:37,960
Iām sorry to show up like this,
558
00:38:39,280 --> 00:38:42,120
but Iād rather no one knew Iām here.
559
00:38:44,880 --> 00:38:45,880
What do you want?
560
00:38:47,800 --> 00:38:48,800
I came
561
00:38:50,720 --> 00:38:52,560
to give you what you always wanted.
562
00:38:54,320 --> 00:38:55,320
Me.
563
00:38:57,880 --> 00:38:58,880
What do you mean?
564
00:38:58,960 --> 00:39:00,800
Iām going to confess everything.
565
00:39:01,920 --> 00:39:02,920
Everything,
566
00:39:03,120 --> 00:39:06,520
with data, names and documents.
567
00:39:07,960 --> 00:39:10,480
My whole life as a drug trafficker.
568
00:39:13,760 --> 00:39:15,720
I guess youāre interested in it.
569
00:39:16,720 --> 00:39:17,720
Yes,
570
00:39:18,080 --> 00:39:19,440
of course Iām interested.
571
00:39:19,880 --> 00:39:22,000
I only ask you for two things.
572
00:39:25,360 --> 00:39:28,800
The first one is
that I decide how and when.
573
00:39:32,120 --> 00:39:33,120
And the second one?
574
00:39:35,800 --> 00:39:37,360
Why are you staring at me?
575
00:39:38,800 --> 00:39:40,920
Youāre the spitting image of your dad.
576
00:39:41,280 --> 00:39:42,280
No.
577
00:39:42,640 --> 00:39:44,360
I donāt look like my father at all.
578
00:39:44,440 --> 00:39:45,760
- Are you sure?
- Yes.
579
00:39:46,240 --> 00:39:49,240
Iām sure Iām not
the new Nemo Bandeira, Lara.
580
00:39:49,680 --> 00:39:50,680
Why?
581
00:39:50,760 --> 00:39:52,560
Because to be Nemo Bandeira
582
00:39:53,480 --> 00:39:56,200
you need to have bright ideas,
and my strong point
583
00:39:57,000 --> 00:39:58,520
isnāt having ideas.
584
00:39:58,920 --> 00:40:01,840
But ideas are nothing if thereās
no one to carry them out.
585
00:40:02,800 --> 00:40:05,200
True. Do you know
what my strong point is?
586
00:40:05,280 --> 00:40:06,280
The second row,
587
00:40:06,360 --> 00:40:10,200
covering the back of the person
with the bright ideas.
588
00:40:10,280 --> 00:40:13,840
What are you saying, Ferro?
Who could be better than you?
589
00:40:16,280 --> 00:40:17,280
You.
590
00:40:39,240 --> 00:40:42,160
IāM WAITING FOR YOU
AT THE BACK GATE
591
00:41:04,680 --> 00:41:06,440
What are you doing here? Come in!
592
00:41:09,400 --> 00:41:11,880
- What do you want me to do?
- Are you mad or what?
593
00:41:11,960 --> 00:41:14,080
- Someone can see you!
- I need to talk to you
594
00:41:14,160 --> 00:41:16,560
- and you wonāt pick the phone.
- What do you want?
595
00:41:16,640 --> 00:41:19,320
I know youāre angry
about what happened at the port.
596
00:41:19,400 --> 00:41:21,200
- I can understand.
- No, you canāt.
597
00:41:22,600 --> 00:41:25,600
I have tried to get Interpol
to investigate the Arteagas,
598
00:41:25,680 --> 00:41:27,400
but theyāre only interested
in Mr. Anderson.
599
00:41:27,880 --> 00:41:30,920
- Theyāre closing the investigation.
- All the better.
600
00:41:31,000 --> 00:41:33,920
Those girls died,
and no one seems to give a shit.
601
00:41:34,000 --> 00:41:37,640
I care. And thatās why Iām staying.
I want to catch those bastards.
602
00:41:38,000 --> 00:41:39,840
I want to know
who told the Arteagas,
603
00:41:39,920 --> 00:41:41,640
so they could get rid of the girls.
604
00:41:46,200 --> 00:41:48,840
Lara, when this if over,
Iāll be waiting for you.
605
00:41:50,640 --> 00:41:52,760
If you still want us to go together,
606
00:41:53,440 --> 00:41:54,760
my offerās still on.
607
00:42:13,520 --> 00:42:15,200
Iām sorry, Iām still confused.
608
00:42:17,000 --> 00:42:18,000
Because of Mario?
609
00:42:18,640 --> 00:42:19,640
Yes.
610
00:42:20,240 --> 00:42:21,240
No.
611
00:42:24,560 --> 00:42:25,640
Iām sorry, but...
612
00:42:26,440 --> 00:42:27,520
I need time.
613
00:42:39,640 --> 00:42:40,800
Another one, please.
614
00:42:47,120 --> 00:42:48,120
Hello, inspector.
615
00:42:51,760 --> 00:42:52,760
Damn.
616
00:42:53,800 --> 00:42:56,400
- It canāt be. Werenāt you...?
- Dead, yes.
617
00:42:56,480 --> 00:42:58,480
And for the rest of the world I still am.
618
00:42:58,560 --> 00:43:01,040
So look ahead
and donāt make any fuss.
619
00:43:02,360 --> 00:43:03,440
We must talk.
620
00:43:07,160 --> 00:43:09,880
Mario, dammit, where were you?
I was looking for you.
621
00:43:09,960 --> 00:43:12,680
Have you heard from Daniel?
Have you got the address?
622
00:43:13,480 --> 00:43:15,480
I havenāt heard anything
from Daniel.
623
00:43:16,760 --> 00:43:17,880
What shall we do then?
624
00:43:22,000 --> 00:43:23,000
Whatās wrong?
625
00:43:23,080 --> 00:43:25,040
Why didnāt you tell me
that Malcolm was alive?
626
00:43:30,800 --> 00:43:32,040
Because it was a secret.
627
00:43:33,760 --> 00:43:35,440
He was my contact in the police,
628
00:43:36,400 --> 00:43:38,400
and no one could know about it, Mario.
629
00:43:41,200 --> 00:43:43,360
Thatās why itās so easy
for you to leave it.
630
00:43:43,800 --> 00:43:44,800
No.
631
00:43:46,160 --> 00:43:47,200
- No?
- No.
632
00:43:48,200 --> 00:43:49,440
- I think it is.
- No.
633
00:43:53,840 --> 00:43:55,440
Iāll find Daniel.
634
00:43:55,520 --> 00:43:56,880
Weāll end all this.
635
00:43:56,960 --> 00:43:59,520
And then, as you said,
we go our own separate ways.
636
00:44:02,080 --> 00:44:03,720
Mario, no.
637
00:44:14,880 --> 00:44:16,440
Who screwed up the operation?
638
00:44:17,840 --> 00:44:19,600
Who the hell warned them, tell me?
639
00:44:19,840 --> 00:44:21,440
If I knew I wouldnāt be in this bar.
640
00:44:21,520 --> 00:44:23,440
Iād be arresting that son of a bitch.
641
00:44:23,520 --> 00:44:25,480
You know as I do
that it was someone on your team.
642
00:44:26,920 --> 00:44:28,600
I want a list of all involved.
643
00:44:28,680 --> 00:44:30,840
Their names, addresses,
I want everything.
644
00:44:32,360 --> 00:44:33,360
Monterroso.
645
00:44:36,600 --> 00:44:39,520
- Furancho was released from prison.
- You followed him.
646
00:44:39,600 --> 00:44:41,520
Yes. He went straight to Celsoās bar.
647
00:44:41,600 --> 00:44:44,320
It was full of people,
all of them Arteagaās enemies.
648
00:44:44,400 --> 00:44:45,880
Then there will be war.
649
00:44:45,960 --> 00:44:47,920
Yes. There was someone else:
650
00:44:48,720 --> 00:44:51,160
Ferro and Nemo Bandeiraās daughter, Lara.
651
00:44:51,400 --> 00:44:52,400
Fucking hell.
652
00:44:52,800 --> 00:44:55,720
I think something big
is boiling up. A coffee, please.
653
00:45:18,280 --> 00:45:22,160
Tell me youāre not trying
to start up war with the Arteagaās.
654
00:45:24,440 --> 00:45:27,040
- What do you mean?
- I know where you were yesterday,
655
00:45:28,320 --> 00:45:29,800
and I know what youāre doing.
656
00:45:30,680 --> 00:45:32,160
Fine, then donāt interfere.
657
00:45:32,720 --> 00:45:34,320
- Lara.
- Malcolm, please.
658
00:45:35,240 --> 00:45:36,400
Iām a police officer.
659
00:45:36,960 --> 00:45:40,240
If you go on with this, Iāll do my
job no matter how hard it's for me.
660
00:45:41,440 --> 00:45:44,160
Do you think you're
the first person to feel that way?
661
00:45:45,000 --> 00:45:47,600
Too many times
Iāve seen people like the Arteagas
662
00:45:47,680 --> 00:45:49,280
go unpunished for everything.
663
00:45:49,920 --> 00:45:51,400
They destroy peopleās lives
664
00:45:51,480 --> 00:45:53,840
to, later on, get into their luxury cars,
665
00:45:54,720 --> 00:45:56,640
and get lost inside their mansions.
666
00:45:57,200 --> 00:45:58,200
And anger
667
00:45:58,760 --> 00:46:01,880
eats you alive, little by little.
668
00:46:02,600 --> 00:46:06,080
The only thing you can think of is
to grab your gun and go after them.
669
00:46:07,320 --> 00:46:10,840
But we canāt,
because weāre not like them.
670
00:46:12,880 --> 00:46:14,920
Youāre different from that scum, Lara.
671
00:46:16,280 --> 00:46:17,400
Youāve always been.
672
00:46:19,280 --> 00:46:20,280
Do you hear me?
673
00:46:22,880 --> 00:46:25,600
Lara, you have to stop this.
674
00:46:26,000 --> 00:46:27,000
I canāt.
675
00:46:29,160 --> 00:46:30,160
Malcolm.
676
00:46:31,280 --> 00:46:33,720
Weāre about to find out
where GermƔn is hiding.
677
00:46:35,000 --> 00:46:36,000
Very well.
678
00:46:36,920 --> 00:46:39,640
Give me that information,
Iāll send it to the police.
679
00:46:40,680 --> 00:46:41,680
No.
680
00:46:43,600 --> 00:46:45,120
You always ruin everything.
681
00:46:47,160 --> 00:46:48,440
Itās your only option.
682
00:46:48,520 --> 00:46:50,800
The other option is
to become what you always hated,
683
00:46:50,880 --> 00:46:52,600
to become your father.
684
00:47:06,240 --> 00:47:07,240
Daniel!
685
00:47:07,400 --> 00:47:08,720
Come in.
686
00:47:14,160 --> 00:47:17,080
Where on earth were you?
I was looking for you last night.
687
00:47:17,920 --> 00:47:19,400
Saying goodbye to a friend.
688
00:47:26,200 --> 00:47:28,520
To the bastards of our fathers.
689
00:47:36,040 --> 00:47:37,080
What did you decide?
690
00:47:38,040 --> 00:47:39,760
This is what you wanted, isnāt it?
691
00:47:47,640 --> 00:47:48,640
There you have it.
692
00:47:49,240 --> 00:47:51,000
Iāll arrest Mario myself.
693
00:47:51,080 --> 00:47:52,920
Iāve been looking forward to this.
694
00:47:53,200 --> 00:47:55,200
No, you wonāt do it.
695
00:47:55,280 --> 00:47:57,680
- What?
- You wonāt arrest anyone.
696
00:47:57,760 --> 00:47:59,680
We are working on another operation.
697
00:47:59,760 --> 00:48:01,200
Something more important.
698
00:48:01,280 --> 00:48:03,120
What the heck
are you talking about?
699
00:48:03,200 --> 00:48:05,520
You heard me.
We wonāt arrest Mario Mendoza.
700
00:48:05,600 --> 00:48:07,840
Iām starting to be fed up with all this.
701
00:48:07,920 --> 00:48:09,600
Why do you always protect him?
702
00:48:09,680 --> 00:48:12,120
- What are you insinuating?
- Since you came here
703
00:48:12,200 --> 00:48:15,520
every operation goes wrong.
I think you work for them.
704
00:48:16,160 --> 00:48:19,480
Few people knew about this
operation: You, Alen and I.
705
00:48:19,560 --> 00:48:21,920
Leave Mendoza alone.
706
00:48:32,680 --> 00:48:34,720
A coffee liquor, Paula, please.
707
00:48:36,520 --> 00:48:38,480
- Did you find anything out?
- Not yet.
708
00:48:39,400 --> 00:48:41,240
So why the heck
are you wasting my time?
709
00:48:41,320 --> 00:48:43,720
Iāve got something
you could be interested in.
710
00:48:43,800 --> 00:48:45,160
Itās about Mario Mendoza.
711
00:48:53,640 --> 00:48:54,640
Thank you.
712
00:48:58,360 --> 00:48:59,920
Youāll know what to do with it.
713
00:49:00,800 --> 00:49:01,800
There you are.
714
00:49:07,600 --> 00:49:09,960
I know where GermƔn is.
Weāve got the address.
715
00:49:11,560 --> 00:49:12,560
Letās get him.
716
00:49:14,760 --> 00:49:16,920
Wait, I need to think.
717
00:49:17,000 --> 00:49:18,560
Lara.
718
00:49:20,760 --> 00:49:21,760
Lara.
719
00:49:22,480 --> 00:49:24,000
Itās no good, donāt think.
720
00:49:24,080 --> 00:49:26,320
This works like this. Look at me.
721
00:49:26,400 --> 00:49:28,320
You locate someone,
you go to get him,
722
00:49:28,400 --> 00:49:30,680
and you put a fucking bullet
into his head.
723
00:49:30,760 --> 00:49:33,080
Itās what your father would do
if he was well.
724
00:49:33,160 --> 00:49:34,880
Donāt think, Lara.
725
00:49:40,160 --> 00:49:42,880
- What are you doing here?
- I have a gift for you.
726
00:49:44,520 --> 00:49:45,520
A gift?
727
00:49:46,520 --> 00:49:48,800
- A gift from you for me?
- Yes, youāll like it.
728
00:49:49,640 --> 00:49:51,800
But I must ask you
something in exchange.
729
00:49:53,360 --> 00:49:54,640
So it isnāt a gift.
730
00:49:55,680 --> 00:49:57,200
I just want you to remember
731
00:49:57,600 --> 00:50:01,120
on what side I was when things
got nasty for the Arteagas.
732
00:50:02,000 --> 00:50:03,440
What are you talking about?
733
00:50:03,520 --> 00:50:05,840
Nemo has a plan
to get rid of all of you.
734
00:50:06,600 --> 00:50:09,720
Heās been plotting with Ferro
and with Mario for a long time.
735
00:50:09,800 --> 00:50:12,480
I donāt know how,
but they know where your father is.
736
00:50:12,560 --> 00:50:14,560
Theyāre going to get him,
and kill him,
737
00:50:15,240 --> 00:50:16,680
and then theyāll kill you.
738
00:50:23,280 --> 00:50:24,960
Youād better not drive your car.
739
00:50:26,600 --> 00:50:27,600
Why?
740
00:50:35,160 --> 00:50:37,320
Fucking bastards.
741
00:51:05,800 --> 00:51:06,800
Itās done.
742
00:51:08,480 --> 00:51:10,280
Daniel. I told him
what you asked me to.
743
00:51:21,440 --> 00:51:22,760
1: STOP THE WAR
744
00:51:23,800 --> 00:51:24,800
Thank you.
745
00:51:28,800 --> 00:51:31,320
- Are you sure of what youāre doing?
- Completely.
746
00:51:32,760 --> 00:51:34,920
- Have they delivered...?
- In 10 minutes.
747
00:51:35,280 --> 00:51:37,760
Nemo, what are you plotting?
748
00:51:38,200 --> 00:51:39,400
Youāll know soon.
749
00:51:51,560 --> 00:51:52,560
Your honour,
750
00:51:52,960 --> 00:51:55,040
in 10 minutes youāll receive a parcel.
751
00:51:57,320 --> 00:51:58,840
Do what you have to do.
752
00:52:09,080 --> 00:52:10,080
Itās over.
753
00:52:10,160 --> 00:52:11,160
Itās over?
754
00:52:11,520 --> 00:52:12,520
Your plan.
755
00:52:14,360 --> 00:52:16,000
Iāve told Daniel everything.
756
00:52:16,200 --> 00:52:17,200
What?
757
00:52:17,560 --> 00:52:19,960
This very moment
heās going to warn his father.
758
00:52:20,040 --> 00:52:22,000
So youād better leave.
759
00:52:22,080 --> 00:52:23,560
What the heck are you saying?
760
00:52:23,840 --> 00:52:25,760
- Youāre not well.
- Did you sell us out?
761
00:52:25,840 --> 00:52:27,120
Iāve done what I had to do.
762
00:52:28,040 --> 00:52:30,120
Iāve avoided a bloodshed.
763
00:52:30,680 --> 00:52:33,560
If you had listened to me,
we wouldnāt have got this far.
764
00:52:33,640 --> 00:52:36,560
Have you gone mad?
GermƔn will come for us.
765
00:52:36,640 --> 00:52:37,840
Yes, he will,
766
00:52:38,960 --> 00:52:42,600
and his main defect is rage.
767
00:52:43,040 --> 00:52:47,040
Heāll take all his rage out on you.
So youād better hurry up.
768
00:52:47,760 --> 00:52:51,600
Is this your vengeance against us?
Sell us out to GermƔn? Kill us?
769
00:52:52,840 --> 00:52:54,520
Do you realize what youāve done?
770
00:52:55,920 --> 00:52:58,840
You donāt give a shit for us,
you donāt care about anyone.
771
00:53:00,040 --> 00:53:01,560
Lara, hey.
772
00:53:01,640 --> 00:53:02,640
Mario.
773
00:53:05,720 --> 00:53:09,480
I donāt know if Nina still
thinks of herself as my daughter,
774
00:53:11,680 --> 00:53:14,880
but that baby is my only
grandchild. Take care of him.
775
00:53:16,880 --> 00:53:18,680
Iāve seen you do awful things.
776
00:53:19,280 --> 00:53:21,280
But I never thought weād end like this.
777
00:53:23,160 --> 00:53:24,160
Neither did I.
778
00:53:25,480 --> 00:53:26,480
Go.
779
00:53:30,640 --> 00:53:32,520
Captain, youāre not well.
780
00:53:32,880 --> 00:53:34,000
Youāre not well.
781
00:53:37,520 --> 00:53:40,800
Iām well enough
to recognize a traitor.
782
00:53:42,120 --> 00:53:44,800
What did you expect, to become me?
783
00:53:45,960 --> 00:53:48,120
Is that what you always wanted?
784
00:53:48,200 --> 00:53:51,640
It doesnāt matter how ill you are.
Iāll always be by your side.
785
00:53:51,720 --> 00:53:52,720
Till today.
786
00:53:53,560 --> 00:53:56,080
Get out of here.
I never want to see you again.
787
00:53:56,160 --> 00:53:58,440
- You canāt be alone.
- Get out of my house!
788
00:53:58,520 --> 00:54:00,560
- You canāt be alone!
- Out of my sight!
789
00:54:00,640 --> 00:54:03,240
Otherwise it wonāt be GermĆ”n
who shoots you!
790
00:54:24,520 --> 00:54:27,680
The criminal activity of the
Bandeiras for the last 30 years.
791
00:54:27,760 --> 00:54:30,800
Everything is here:
Operations, people involved, dates.
792
00:54:30,880 --> 00:54:33,800
Financial and business framework
is written in detail,
793
00:54:33,880 --> 00:54:36,720
as well as the web of corrupt
officials and politicians
794
00:54:36,800 --> 00:54:39,400
used by the Bandeiras,
inherited by the Arteagas.
795
00:54:39,480 --> 00:54:42,400
- Where did all this come from?
- From Nemo Bandeira.
796
00:54:42,480 --> 00:54:44,040
- From Nemo?
- Do you understand
797
00:54:44,120 --> 00:54:45,720
why I didnāt want you to arrest Mendoza?
798
00:54:46,240 --> 00:54:48,240
Nemoās empire is now in our hands.
799
00:54:49,160 --> 00:54:50,400
Itāll fall at last,
800
00:54:51,120 --> 00:54:53,080
and the Arteagas with it, too.
801
00:54:53,720 --> 00:54:56,800
Letās arrest everyone,
and take everything from them.
802
00:54:59,040 --> 00:55:00,760
Letās screw that scum.
803
00:55:12,880 --> 00:55:13,880
VƔzquez.
804
00:55:15,320 --> 00:55:18,520
Hand in this to judge Meleiro.
Iāll be waiting in my office.
805
00:55:39,320 --> 00:55:41,440
Bringing you to this house
was a mistake.
806
00:55:42,960 --> 00:55:46,080
You didnāt need any of this to be happy.
807
00:55:46,160 --> 00:55:47,280
Yes, it was a mistake.
808
00:55:47,360 --> 00:55:50,520
But thatās it, it can be solved.
Iām leaving for good.
809
00:55:51,680 --> 00:55:53,600
I just wanted
to have you close to me,
810
00:55:54,280 --> 00:55:55,280
look after you.
811
00:55:56,760 --> 00:56:00,120
But it seems that I ruin
everything I touch.
812
00:56:01,080 --> 00:56:02,920
You ruin everything because for you
813
00:56:03,000 --> 00:56:04,840
thereās only one way
of doing things, your way.
814
00:56:05,920 --> 00:56:07,840
You didnāt let my mother die in peace.
815
00:56:07,920 --> 00:56:09,640
You didnāt let me have my own life.
816
00:56:10,440 --> 00:56:12,480
And youāve done
what youāve done today.
817
00:56:12,560 --> 00:56:14,120
Youāre the big Nemo Bandeira,
818
00:56:14,200 --> 00:56:16,120
and we all live with your permission.
819
00:56:16,880 --> 00:56:19,280
One day youāll understand
that what Iāve done,
820
00:56:20,080 --> 00:56:21,600
Iāve done it for you.
821
00:56:21,720 --> 00:56:22,720
No.
822
00:56:23,800 --> 00:56:24,960
Youāve done it for you.
823
00:56:26,520 --> 00:56:28,680
Between love and power,
youāve always chosen power.
824
00:56:31,400 --> 00:56:35,280
You could have had my mother,
and you preferred to build an empire.
825
00:56:35,680 --> 00:56:36,960
Now you get rid of us.
826
00:56:37,040 --> 00:56:38,680
You risk our lives, what for?
827
00:56:39,680 --> 00:56:40,680
For this.
828
00:56:42,880 --> 00:56:45,760
Power is very tempting
for people like us.
829
00:56:46,440 --> 00:56:48,920
Yes, like us. Youāre like me, Lara.
830
00:56:49,560 --> 00:56:52,880
My only intention is that you
donāt make the same mistakes as me.
831
00:56:53,640 --> 00:56:54,640
Iām not like you.
832
00:56:56,760 --> 00:56:59,800
Iāll do anything not to be like you.
833
00:57:02,800 --> 00:57:05,920
Do you know
what my biggest regret is?
834
00:57:06,880 --> 00:57:09,040
Letting the love of my life go.
835
00:57:29,760 --> 00:57:30,760
Lara.
836
00:57:35,120 --> 00:57:36,400
Are you already leaving?
837
00:57:41,680 --> 00:57:43,160
Iāve got nothing to do here.
838
00:57:47,560 --> 00:57:49,440
I hope everything
goes well for you two.
839
00:57:51,040 --> 00:57:52,280
Iām going on my own.
840
00:57:52,920 --> 00:57:54,200
Are you going on your own?
841
00:57:54,520 --> 00:57:56,320
I donāt have feelings for Malcolm.
842
00:57:58,320 --> 00:57:59,440
I love you.
843
00:58:00,760 --> 00:58:01,800
I love you very much.
844
00:58:04,520 --> 00:58:05,960
Iām taking a coach and...
845
00:58:08,920 --> 00:58:11,040
Iād love that you came with me.
846
00:58:12,240 --> 00:58:14,520
But I canāt ask you to choose
between your child and me.
847
00:58:58,360 --> 00:58:59,360
Dad.
848
00:59:03,320 --> 00:59:04,560
Did you hear my message?
849
00:59:04,640 --> 00:59:06,640
Apart from being stupid, are you deaf?
850
00:59:07,440 --> 00:59:09,480
I told you
I didnāt want to see you again.
851
00:59:09,560 --> 00:59:11,920
Nemo is coming.
He knows where youāre hiding.
852
00:59:12,000 --> 00:59:13,000
We must go now.
853
00:59:13,920 --> 00:59:15,840
Theyāre on their way. Letās go now.
854
00:59:16,800 --> 00:59:19,400
I knew I couldnāt trust Nemo.
855
00:59:20,160 --> 00:59:21,600
Manuel, my van!
856
00:59:23,240 --> 00:59:24,240
Chief.
857
00:59:24,760 --> 00:59:26,280
Ramón, you know what to do.
858
00:59:27,120 --> 00:59:28,120
Listen up.
859
00:59:28,200 --> 00:59:30,000
No one comes inside this house.
860
00:59:30,080 --> 00:59:32,080
Did you hear me? No one!
861
00:59:33,400 --> 00:59:35,200
Are they defending an empty house?
862
00:59:35,600 --> 00:59:38,280
They must believe weāre still here.
Donāt touch me.
863
00:59:39,040 --> 00:59:41,720
- Are we going in my van?
- Weāre going in my van.
864
00:59:47,400 --> 00:59:50,960
Thank you everyone
for taking care of this house
865
00:59:52,360 --> 00:59:53,400
and my family.
866
00:59:55,040 --> 00:59:56,480
Itās been many years,
867
00:59:57,160 --> 00:59:58,520
havenāt they, Guadalupe?
868
01:00:01,120 --> 01:00:02,120
Thank you.
869
01:00:03,080 --> 01:00:04,080
Luis.
870
01:00:06,280 --> 01:00:09,840
I wish you all the best.
Come on, everyone, go. Come on.
871
01:00:21,200 --> 01:00:22,480
GET EVERYONE AWAY FROM DANGER
872
01:00:22,560 --> 01:00:24,960
CONVINCE LARA, MARIO AND FERRO
TO GO AWAY
873
01:00:25,040 --> 01:00:26,040
DISMISS SERVANTS
874
01:00:33,200 --> 01:00:35,360
3: PROVOKE GERMĆN
875
01:00:41,840 --> 01:00:42,840
Hello?
876
01:00:42,920 --> 01:00:44,720
Everyone is being arrested.
877
01:00:44,800 --> 01:00:45,880
What do you mean?
878
01:00:45,960 --> 01:00:47,800
The police are arresting everyone.
879
01:00:47,880 --> 01:00:50,120
They have gone in the port,
inside Open Sea.
880
01:00:51,120 --> 01:00:52,400
Stop, police!
881
01:00:52,480 --> 01:00:54,640
Theyāre taking
all the people we trusted,
882
01:00:54,720 --> 01:00:58,080
entrepreneurs, civil servants,
those who always supported us.
883
01:00:58,160 --> 01:01:00,080
- Everyone!
- Youāre all under arrest.
884
01:01:00,160 --> 01:01:02,160
- You, come with me.
- Do you know who I am?
885
01:01:02,240 --> 01:01:03,920
Perfectly well. Letās go.
886
01:01:04,360 --> 01:01:06,480
Why didnāt we know sooner?
887
01:01:06,560 --> 01:01:11,160
What the fuck do we pay the fucking
police for in this fucking country?
888
01:01:11,520 --> 01:01:13,800
The superintendent
has also been arrested.
889
01:01:13,880 --> 01:01:16,600
Superintendent RĆŗa Moreira,
youāre under arrest.
890
01:01:17,160 --> 01:01:19,720
- Our accounts?
- Theyāve been frozen.
891
01:01:19,800 --> 01:01:21,760
They say that Nemo
has taken the wraps off.
892
01:01:25,280 --> 01:01:26,280
Elisa?
893
01:01:27,680 --> 01:01:28,720
Elisa!
894
01:01:31,360 --> 01:01:33,000
Son of a bitch!
895
01:01:33,480 --> 01:01:35,360
Son of a bitch!
896
01:01:39,240 --> 01:01:40,440
And what now, Dad?
897
01:01:40,520 --> 01:01:44,160
Letās see, Nemo sent out all his
men to get me. He must be alone.
898
01:01:45,880 --> 01:01:46,880
And?
899
01:01:47,000 --> 01:01:51,160
The things between Nemo and me
are sorted out between Nemo and me.
900
01:01:54,840 --> 01:01:57,200
Iāll kill that son of a bitch.
901
01:02:09,080 --> 01:02:10,080
Diana?
902
01:02:10,160 --> 01:02:12,080
The police have gone
inside Open Sea!
903
01:02:12,160 --> 01:02:14,200
Theyāre searching
all your companies!
904
01:02:14,280 --> 01:02:16,720
I donāt know what happened.
Someone must have talked too much.
905
01:02:18,120 --> 01:02:19,120
Nemo?
906
01:02:20,360 --> 01:02:21,520
- Nemo?
- I know.
907
01:02:22,360 --> 01:02:23,360
It was me.
908
01:02:23,520 --> 01:02:25,160
Thank you for calling, Diana.
909
01:02:26,800 --> 01:02:27,800
Nemo?
910
01:02:36,760 --> 01:02:38,280
PROVOKE GERMĆN
911
01:02:47,840 --> 01:02:48,840
4: KILL GERMĆN
912
01:02:48,920 --> 01:02:50,280
Kill GermƔn.
913
01:03:10,840 --> 01:03:11,880
Is she inside?
914
01:03:11,960 --> 01:03:13,320
Yes. Sheās inside.
915
01:03:14,480 --> 01:03:17,280
Thank you for bringing her here
and looking after her.
916
01:03:18,280 --> 01:03:20,760
Son, Iāll miss you so much.
You know, donāt you?
917
01:03:20,840 --> 01:03:22,280
Iāll miss you too.
918
01:03:23,720 --> 01:03:26,640
But Iām so happy
that you get away from all this.
919
01:03:29,680 --> 01:03:32,120
Promise me youāll take care
of yourself, okay?
920
01:03:32,720 --> 01:03:33,720
I promise.
921
01:03:34,960 --> 01:03:36,840
And keep me informed, donāt forget.
922
01:03:37,440 --> 01:03:40,440
Come on, sheās waiting for you.
Donāt waste any more time.
923
01:03:52,400 --> 01:03:53,400
Hello, Nina.
924
01:03:56,080 --> 01:03:57,880
Iāll pack my suitcase
and we can go.
925
01:03:57,960 --> 01:03:59,040
No, Mario.
926
01:03:59,360 --> 01:04:00,920
Weāre not going anywhere.
927
01:04:01,440 --> 01:04:02,440
Iām going on my own.
928
01:04:03,840 --> 01:04:05,680
I donāt want to end up
like my mother.
929
01:04:06,240 --> 01:04:07,680
What are you talking about?
930
01:04:07,960 --> 01:04:08,960
I love you.
931
01:04:10,200 --> 01:04:11,360
Iāve always loved you.
932
01:04:12,720 --> 01:04:15,520
This baby
was my chance to catch you.
933
01:04:16,000 --> 01:04:19,200
But I donāt want to spend my life
with a man who loves another woman.
934
01:04:20,880 --> 01:04:23,040
I donāt want
to be miserable day after day,
935
01:04:23,120 --> 01:04:25,640
waiting for that to change,
like my mother did.
936
01:04:28,240 --> 01:04:31,760
I know youāre in love with Lara,
and that youāll never forget her.
937
01:04:33,240 --> 01:04:34,680
Youāve always known, Nina.
938
01:04:35,080 --> 01:04:37,960
But if thatās your condition
to have the baby,
939
01:04:38,040 --> 01:04:40,160
- Iām willing to make that sacrifice.
- No.
940
01:04:40,440 --> 01:04:41,440
Go to her.
941
01:04:42,400 --> 01:04:44,040
Itās the best you can do.
942
01:04:44,720 --> 01:04:46,400
I donāt want you to lose the baby.
943
01:04:47,160 --> 01:04:48,640
I want to be his father, Nina.
944
01:04:51,200 --> 01:04:52,200
Youād better,
945
01:04:53,960 --> 01:04:55,800
because your child will need you.
946
01:05:05,840 --> 01:05:07,520
- Hello.
- Lara, where are you?
947
01:05:08,040 --> 01:05:09,440
What happened, Diana?
948
01:05:09,520 --> 01:05:12,320
I donāt know. Your fatherās gone
mad, heās confessed everything.
949
01:05:13,000 --> 01:05:14,160
He confessed everything?
950
01:05:14,240 --> 01:05:16,000
He gave all data to the police.
951
01:05:16,080 --> 01:05:19,080
The companies have been wound up
and the accounts seized.
952
01:05:19,160 --> 01:05:20,720
- Heās got nothing left.
- What?
953
01:05:20,960 --> 01:05:21,960
Itās awful.
954
01:05:22,040 --> 01:05:24,400
Heāll end up his days ruined
and as a murderer.
955
01:05:24,480 --> 01:05:27,720
I donāt understand. I think
heās lost his mind completely.
956
01:05:29,880 --> 01:05:32,960
No. Itās the most lucid thing
heās ever done.
957
01:05:35,040 --> 01:05:36,440
And he did it for us.
958
01:05:37,480 --> 01:05:38,480
Thank you.
959
01:05:38,560 --> 01:05:39,560
Diana, thank you.
960
01:05:50,640 --> 01:05:54,200
Mario Mendoza Pedreira,
youāre under arrest.
961
01:05:54,800 --> 01:05:57,720
What the hell is all this about?
What are the charges?
962
01:05:58,760 --> 01:06:00,680
The murder of Celso Guimarey.
963
01:06:04,120 --> 01:06:06,520
Diana, Nemo has snitched us
to the Arteagas.
964
01:06:08,400 --> 01:06:10,080
He chucked me
out of this house forever.
965
01:06:12,040 --> 01:06:15,280
I canāt take it anymore.
I havenāt got anything.
966
01:06:17,720 --> 01:06:19,160
Yes, you have.
967
01:06:19,800 --> 01:06:21,040
I havenāt got anything.
968
01:06:23,280 --> 01:06:24,280
You have this.
969
01:06:26,240 --> 01:06:27,960
Nemo asked me
to give it to you tomorrow.
970
01:06:28,040 --> 01:06:29,360
But we havenāt got time to waste.
971
01:06:30,600 --> 01:06:31,600
Ferro,
972
01:06:32,640 --> 01:06:36,120
we can go wherever we want,
on our own, you and me.
973
01:06:38,960 --> 01:06:40,960
Nemoās gone mad.
He confessed everything.
974
01:06:41,040 --> 01:06:42,160
Thereās nothing here for us.
975
01:06:47,480 --> 01:06:48,480
Ferro,
976
01:06:49,320 --> 01:06:50,920
Iāve kept this money for you
977
01:06:51,640 --> 01:06:54,000
for many years
in case a time like this came.
978
01:06:54,840 --> 01:06:55,840
Thereās enough
979
01:06:55,920 --> 01:06:58,600
so you donāt have to worry about
anything for the rest of your life.
980
01:06:59,160 --> 01:07:01,800
Also a passport
and a plane ticket to La Habana.
981
01:07:01,880 --> 01:07:03,360
Youāll go to Cuba at last.
982
01:07:05,440 --> 01:07:07,240
Iām sorry I canāt go with you,
983
01:07:09,080 --> 01:07:10,520
but I have other plans.
984
01:07:13,040 --> 01:07:14,320
If everything goes well,
985
01:07:14,800 --> 01:07:17,720
when you read this Iāll be gone,
986
01:07:19,960 --> 01:07:22,520
and you wonāt have
to worry about GermƔn Arteaga.
987
01:07:23,720 --> 01:07:24,720
Good luck,
988
01:07:25,680 --> 01:07:26,920
my loyal friend.
989
01:07:28,000 --> 01:07:29,120
Fuck.
990
01:07:31,360 --> 01:07:32,840
- Fuck!
- Whatās wrong?
991
01:07:33,800 --> 01:07:35,480
Fuck!
992
01:07:36,440 --> 01:07:38,960
Ferro! Whatās going on,
where are you going?
993
01:07:39,640 --> 01:07:41,080
Do you know why youāre here?
994
01:07:43,720 --> 01:07:45,080
Because of Celsoās death.
995
01:07:47,840 --> 01:07:49,120
Iām fucked, arenāt I?
996
01:07:49,200 --> 01:07:50,200
No.
997
01:07:50,600 --> 01:07:51,600
Youāre free.
998
01:07:51,680 --> 01:07:52,680
What?
999
01:07:55,480 --> 01:07:56,480
Your things.
1000
01:07:56,600 --> 01:07:57,600
Why?
1001
01:07:57,640 --> 01:07:59,680
Weāve reached an agreement
with Nemo Bandeira.
1002
01:08:01,040 --> 01:08:04,160
Heās confessed everything.
He gave us everyoneās name,
1003
01:08:04,240 --> 01:08:06,640
and in exchange, he only asked
for immunity for his children.
1004
01:08:08,400 --> 01:08:09,720
That includes you.
1005
01:08:11,560 --> 01:08:14,000
Now you live
with Nemo Bandeiraās permission.
1006
01:08:18,640 --> 01:08:20,480
Mario, are you in the house?
1007
01:08:20,560 --> 01:08:24,400
- No, Iām in the town centre. Why?
- Go to the house, itās a plan.
1008
01:08:24,480 --> 01:08:25,920
- What?
- Itās a plan!
1009
01:08:26,000 --> 01:08:27,240
What are you saying?
1010
01:08:27,320 --> 01:08:28,680
Heās got it all worked out.
1011
01:08:28,760 --> 01:08:32,080
Nemo got rid of us
to kill GermƔn himself.
1012
01:08:32,160 --> 01:08:33,560
Go to the house now!
1013
01:08:33,640 --> 01:08:34,760
Okay, Iām on my way.
1014
01:09:08,520 --> 01:09:10,080
Thinking about all this,
1015
01:09:14,280 --> 01:09:16,280
who told Nemo where I was hiding?
1016
01:09:49,880 --> 01:09:53,880
I should have killed your fucking
mother before you were born.
1017
01:09:54,600 --> 01:09:56,600
And avoid all this shit, son of a bitch.
1018
01:10:43,240 --> 01:10:44,240
Nemo,
1019
01:10:45,840 --> 01:10:46,880
itās time.
1020
01:10:48,960 --> 01:10:49,960
Ada?
1021
01:11:39,720 --> 01:11:41,400
Nemo!
1022
01:11:44,720 --> 01:11:46,440
Son of a bitch!
1023
01:11:46,840 --> 01:11:48,720
Nemo!
1024
01:11:49,400 --> 01:11:51,440
You canāt hide from me!
1025
01:11:52,520 --> 01:11:54,200
Nemo!
1026
01:11:57,840 --> 01:11:59,160
- Ada.
- Letās go!
1027
01:12:38,280 --> 01:12:39,400
Hello, gorgeous.
1028
01:12:40,320 --> 01:12:41,320
Donāt move.
1029
01:12:43,160 --> 01:12:46,080
- Leave that and come here.
- Whereās my father?
1030
01:12:46,520 --> 01:12:49,280
Your father?
Hidden like the fucking rat he is.
1031
01:12:49,760 --> 01:12:50,760
Come here.
1032
01:12:50,840 --> 01:12:51,840
No, please.
1033
01:12:53,280 --> 01:12:54,280
Come here!
1034
01:12:59,160 --> 01:13:02,000
Nemo!
1035
01:13:03,360 --> 01:13:06,880
You have 10 seconds to come out
or your daughter will die!
1036
01:13:06,960 --> 01:13:08,800
- No, please.
- Ten!
1037
01:13:13,480 --> 01:13:14,480
Nine!
1038
01:13:18,520 --> 01:13:19,840
One moment, please.
1039
01:13:21,040 --> 01:13:22,440
Eight!
1040
01:13:28,560 --> 01:13:29,600
Seven!
1041
01:13:32,480 --> 01:13:33,480
Six!
1042
01:13:34,040 --> 01:13:35,040
Please.
1043
01:13:40,480 --> 01:13:41,680
Five!
1044
01:13:44,680 --> 01:13:45,680
Fucking hell.
1045
01:13:48,400 --> 01:13:49,520
Four!
1046
01:13:59,640 --> 01:14:01,000
Three!
1047
01:14:04,320 --> 01:14:05,440
Nemo, come.
1048
01:14:08,520 --> 01:14:09,520
Two!
1049
01:14:14,320 --> 01:14:15,320
One!
1050
01:14:57,720 --> 01:14:58,720
My son.
1051
01:15:08,600 --> 01:15:09,600
Lara!
1052
01:15:11,200 --> 01:15:12,640
Are you okay?
1053
01:16:42,600 --> 01:16:43,600
Now, yes.
1054
01:17:36,680 --> 01:17:38,160
This beach, wasnāt it, Nemo?
1055
01:17:44,600 --> 01:17:47,280
You had planned
everything perfectly, hadnāt you?
1056
01:17:49,440 --> 01:17:51,160
You did cause a stir.
1057
01:17:55,680 --> 01:17:57,800
Youāve always planned things very well,
1058
01:18:00,520 --> 01:18:02,160
like a mastermind.
1059
01:18:09,840 --> 01:18:11,360
Shall we go home, Nemo?
1060
01:18:12,960 --> 01:18:13,960
Nemo.
1061
01:18:17,360 --> 01:18:19,040
Nemo, shall we go home?
1062
01:18:21,760 --> 01:18:22,760
Letās go.
1063
01:18:27,760 --> 01:18:29,160
Letās go home.
1064
01:18:54,360 --> 01:18:56,280
Tell me your childrenās names.
1065
01:19:03,720 --> 01:19:04,720
Come!
1066
01:19:12,960 --> 01:19:14,680
Tell me your childrenās names.
1067
01:19:18,960 --> 01:19:20,560
Tell me your childrenās names.
1068
01:19:32,920 --> 01:19:34,160
Goodbye, captain.
1069
01:20:14,560 --> 01:20:18,080
Sharks also get old,
but we still bite.
1070
01:20:18,320 --> 01:20:21,920
That son a bitch killed her,
and Iām going to kill him.
1071
01:20:26,200 --> 01:20:29,440
You and I are father and son,
weāve always been.
1072
01:20:29,800 --> 01:20:33,680
Children have
a strange power over us, parents.
1073
01:20:34,400 --> 01:20:37,520
We suffer more for them
than we suffer for ourselves,
1074
01:20:37,600 --> 01:20:39,000
and weāre only happy...
1075
01:20:39,080 --> 01:20:41,280
- Congratulations, son.
- Is it necessary?
1076
01:20:41,360 --> 01:20:42,840
...when they are happy.
1077
01:20:43,640 --> 01:20:44,640
Thank you.
1078
01:20:45,360 --> 01:20:46,360
I loved her!
1079
01:20:46,440 --> 01:20:48,280
A man who beats up a woman isnāt a man.
1080
01:20:48,720 --> 01:20:51,920
He came to rub in he was going
to take everything away from me.
1081
01:20:52,040 --> 01:20:53,520
In my own house!
1082
01:20:53,600 --> 01:20:55,960
GermĆ”n, I donāt know in Tijuana,
1083
01:20:57,040 --> 01:20:59,640
but here there are red lines
you canāt cross over.
1084
01:20:59,720 --> 01:21:00,880
Sacred things.
1085
01:21:01,880 --> 01:21:04,480
And the most sacred of all
is oneās family.
1086
01:21:04,560 --> 01:21:05,880
Did you take your pills?
1087
01:21:05,960 --> 01:21:08,840
Tell me who paid you
to say this, doctor!
1088
01:21:08,920 --> 01:21:12,480
If you could choose, what would
you prefer Parkinson or Alzheimer?
1089
01:21:12,560 --> 01:21:13,560
Fucking head.
1090
01:21:13,920 --> 01:21:16,960
You could have fucked me
with everything except with Ada.
1091
01:21:17,040 --> 01:21:19,280
Oesteās biggest asset is his people.
1092
01:21:19,960 --> 01:21:23,560
Oh, sorry about that.
Iām the fucking Luis Tosar in Oeste.
1093
01:21:26,440 --> 01:21:28,600
I know you donāt like
the Mexican accent.
1094
01:21:28,680 --> 01:21:31,320
You donāt even like
the high estuariesā accent.
1095
01:21:31,920 --> 01:21:34,520
When I donāt remember my childrenās
names you shoot me dead.
1096
01:21:34,600 --> 01:21:35,800
You have my word.
1097
01:21:36,000 --> 01:21:38,040
Here I met the love of my life.
1098
01:21:38,480 --> 01:21:41,160
On this beach
I saw Ada for the first time.
80192