All language subtitles for Trouble.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].cht

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,871 --> 00:00:48,472 (小麻煩當家) 2 00:02:05,590 --> 00:02:07,490 早安,小麻煩主人 3 00:02:07,592 --> 00:02:09,492 又是美好的一天 4 00:02:10,828 --> 00:02:12,420 牠…牠攻擊我! 5 00:02:12,530 --> 00:02:14,589 蝙蝠!一隻巨大的吸血蝙蝠! 6 00:02:17,802 --> 00:02:20,134 天哪…小麻煩主人,你沒事吧? 7 00:02:20,872 --> 00:02:23,773 他怎麼進來的?他剛剛有咬我嗎? 8 00:02:23,875 --> 00:02:26,173 不好了,我會得狂犬病嗎? 9 00:02:27,078 --> 00:02:28,568 需要拿殺蟲劑來嗎? 10 00:02:29,547 --> 00:02:30,912 妳沒看到那傢伙的大小嗎? 11 00:02:31,015 --> 00:02:33,483 應該拿對付蝙蝠用的殺蟲劑 12 00:02:33,585 --> 00:02:35,712 去吧,立刻去找凱撒 13 00:02:39,190 --> 00:02:41,818 搖尾巴並吻我一下,快點 14 00:02:41,926 --> 00:02:43,860 來,去你快樂的地方 15 00:02:43,962 --> 00:02:45,657 什麼都傷不了你 16 00:02:46,764 --> 00:02:47,526 記住囉 17 00:02:47,632 --> 00:02:49,429 什麼,都傷不了你 18 00:02:49,534 --> 00:02:53,197 想想一些美好的事物再咬一下玩偶 19 00:03:01,546 --> 00:03:03,878 謝天謝地,你安然無恙 20 00:03:05,283 --> 00:03:06,716 天哪,跳蚤! 21 00:03:12,790 --> 00:03:14,189 給她總比給你好 22 00:03:17,996 --> 00:03:20,226 很完美,牠準備好了 23 00:03:25,737 --> 00:03:29,070 女士,向您介紹您忠實的夥伴 24 00:03:29,173 --> 00:03:30,572 小麻煩 25 00:04:46,684 --> 00:04:47,673 很好 26 00:04:48,686 --> 00:04:50,586 很酷,非常酷! 27 00:04:50,688 --> 00:04:51,780 真是太棒了 28 00:04:51,889 --> 00:04:54,084 怎…怎麼沒有人告訴我生活這麼棒 29 00:05:04,635 --> 00:05:05,932 好耶!披薩! 30 00:05:16,047 --> 00:05:17,514 一切都太棒了! 31 00:05:20,284 --> 00:05:21,945 - 我 - 那邊…好嗎 32 00:05:22,053 --> 00:05:23,577 - 來…進來… - 抱歉借過一下 33 00:05:23,688 --> 00:05:24,780 哈囉,我… 34 00:05:24,889 --> 00:05:27,050 我…我剛才摔到地上囉 35 00:05:28,259 --> 00:05:31,023 有…有人要打給獸醫嗎?還是… 36 00:05:31,129 --> 00:05:32,153 怎麼辦 37 00:05:32,263 --> 00:05:33,821 我的鬍鬚可能亂了 38 00:05:34,632 --> 00:05:35,690 哈囉? 39 00:05:37,969 --> 00:05:40,267 為什麼大家都不理我呢? 40 00:05:58,623 --> 00:05:59,885 好大喔! 41 00:06:00,558 --> 00:06:02,048 看看這地方有多大! 42 00:06:04,796 --> 00:06:06,127 她走了 43 00:06:07,965 --> 00:06:09,694 真不敢相信 44 00:06:09,801 --> 00:06:11,564 莎拉阿姨去世了 45 00:06:11,669 --> 00:06:13,569 妳在說什麼啊?我們根本不認識她 46 00:06:13,671 --> 00:06:14,968 她只是一位瘋老太婆 47 00:06:15,072 --> 00:06:16,801 超有錢的瘋老太婆 48 00:06:16,908 --> 00:06:19,638 我們非常想念她,記得嗎? 49 00:06:23,714 --> 00:06:27,775 克萊兒小姐,還有諾伯特先生 50 00:06:27,885 --> 00:06:30,513 歡迎你們來到范德伍茲家 51 00:06:32,156 --> 00:06:35,023 親切又可愛的阿姨 52 00:06:35,126 --> 00:06:37,026 我好想念她 53 00:06:37,128 --> 00:06:38,789 請節哀順變 54 00:06:38,896 --> 00:06:42,798 麥可賓先生會在書房見你們宣讀遺囑 55 00:06:42,900 --> 00:06:45,596 等候時需要來些什麼嗎? 56 00:06:45,703 --> 00:06:49,002 我難以想像要怎麼度過這段時間 57 00:06:49,106 --> 00:06:50,073 承蒙您的好意 58 00:06:50,174 --> 00:06:51,072 我要一杯拿鐵 59 00:06:51,175 --> 00:06:54,042 加了榛果和巧克力脆片的那一種 60 00:06:54,145 --> 00:06:56,545 還要很多冰塊不要打碎 61 00:06:56,647 --> 00:06:58,478 千萬別放鮮奶油 62 00:06:58,583 --> 00:06:59,572 明白嗎? 63 00:06:59,684 --> 00:07:00,878 一份鮪魚三明治 64 00:07:00,985 --> 00:07:04,079 您要養殖的,還是野生進口的? 65 00:07:05,022 --> 00:07:06,956 總之是魚就行了 66 00:07:07,058 --> 00:07:08,958 我會盡我所能 67 00:07:11,729 --> 00:07:14,562 好不容易才等到老太婆掛掉 68 00:07:15,733 --> 00:07:18,702 這幅畫真沒品味,我們應該馬上賣掉 69 00:07:18,803 --> 00:07:20,930 剛好可以來試試我的新軟體 70 00:07:23,708 --> 00:07:24,174 克萊兒! 71 00:07:24,275 --> 00:07:26,937 那玩意價值100萬美金耶 72 00:07:27,044 --> 00:07:27,942 中獎了! 73 00:07:28,045 --> 00:07:31,674 我們將會變成…超級大富翁 74 00:07:32,683 --> 00:07:34,617 我們竟然跟木乃伊是親戚 75 00:07:36,187 --> 00:07:38,883 她多老啊?700歲嗎? 76 00:07:41,158 --> 00:07:42,955 真是令人難過啊 77 00:07:44,595 --> 00:07:45,584 肉桂在哪裡? 78 00:07:45,696 --> 00:07:47,664 我不是說要加肉桂嗎? 79 00:07:48,266 --> 00:07:49,824 這次要調出我喜歡的味道 80 00:07:49,934 --> 00:07:51,731 謝謝囉,詹姆士 81 00:07:51,836 --> 00:07:53,497 使喚他真讓人開心 82 00:07:54,138 --> 00:07:56,470 諾伯特,幫這些玻璃瓶估價 83 00:07:56,574 --> 00:07:58,508 還有古董家具,跟那盞吊燈 84 00:08:01,913 --> 00:08:03,972 金色的樓梯、華麗的花瓶 85 00:08:05,917 --> 00:08:07,009 好奇怪… 86 00:08:07,885 --> 00:08:09,614 等一下,她有隻狗? 87 00:08:11,155 --> 00:08:12,884 諾伯特… 88 00:08:12,990 --> 00:08:14,821 把這隻跳蚤拿開 89 00:08:15,826 --> 00:08:16,952 狗很吵 90 00:08:17,061 --> 00:08:19,086 毛茸茸的,又臭又髒! 91 00:08:19,196 --> 00:08:21,790 花錢在狗身上代表我們的錢 92 00:08:21,899 --> 00:08:23,696 - 會減少 - 一點都沒錯 93 00:08:23,801 --> 00:08:26,793 現在,我們必須列出有價值的物品 94 00:08:26,904 --> 00:08:27,666 對! 95 00:08:27,772 --> 00:08:29,034 那沒用的物品呢? 96 00:08:29,140 --> 00:08:31,870 貨車很快就會到了,把牠丟出去 97 00:08:35,313 --> 00:08:36,177 禽獸! 98 00:08:36,280 --> 00:08:38,180 他們顯然不知道我是誰! 99 00:08:38,983 --> 00:08:41,645 范德伍茲女士不會容許這種事 100 00:08:41,752 --> 00:08:43,913 要是她發現我受到這種對待 101 00:08:44,021 --> 00:08:45,215 她一定會… 102 00:08:46,991 --> 00:08:48,117 不好意思,先生 103 00:08:48,225 --> 00:08:50,523 先生,你在做什麼? 104 00:08:50,628 --> 00:08:51,822 那是我的東西 105 00:08:52,530 --> 00:08:55,260 杭克先生,你…你要去哪裡 杭克先生 106 00:08:55,967 --> 00:08:57,025 不要跟著我 107 00:08:58,269 --> 00:08:59,566 快走開 108 00:09:01,906 --> 00:09:03,931 小心點,你要是弄壞我的東西 109 00:09:04,041 --> 00:09:04,939 我就…我… 110 00:09:05,042 --> 00:09:06,600 我會叫詹姆士教訓你 111 00:09:06,711 --> 00:09:08,008 對,我會這麼做 112 00:09:08,112 --> 00:09:09,807 杭克先生… 113 00:09:09,914 --> 00:09:11,711 跟我說話,你還好嗎? 114 00:09:12,783 --> 00:09:14,580 一、二、三、四 115 00:09:14,685 --> 00:09:15,743 呼吸 116 00:09:17,221 --> 00:09:20,054 感謝狗狗之神,你沒事了! 117 00:09:20,157 --> 00:09:21,749 你一定很害怕吧? 118 00:09:21,859 --> 00:09:22,553 需要… 119 00:09:22,660 --> 00:09:25,424 我叫詹姆士用嬰兒沐浴乳幫你洗乾淨 120 00:09:25,529 --> 00:09:26,757 然後烘乾 121 00:09:27,765 --> 00:09:28,891 等…等一下 122 00:09:29,000 --> 00:09:30,126 好啦,出發吧! 123 00:09:31,268 --> 00:09:32,257 解決啦 124 00:09:35,639 --> 00:09:39,905 哈囉大家好,我有一件壞消息 125 00:09:40,011 --> 00:09:41,603 我氣數已盡 126 00:09:42,146 --> 00:09:44,137 我嚥下最後一口氣 127 00:09:44,949 --> 00:09:46,246 我死了 128 00:09:47,151 --> 00:09:49,711 我一直想這麼說 129 00:09:49,820 --> 00:09:51,845 她和我們小時候一樣嘮叨 130 00:09:52,823 --> 00:09:56,020 因此,我決定將我所有的財產 131 00:09:56,127 --> 00:09:58,425 留給我唯一在世的親戚 132 00:09:58,529 --> 00:10:00,827 克萊兒和諾伯特范德伍茲 133 00:10:00,931 --> 00:10:02,831 太好了,我們拿到錢了 134 00:10:02,933 --> 00:10:04,560 - 我們拿到錢了… - 有些人… 135 00:10:04,668 --> 00:10:06,829 - 我們拿到錢了… - 諾伯特! 136 00:10:06,937 --> 00:10:08,632 雖然他們擁有我的遺產 137 00:10:08,739 --> 00:10:13,608 但是,繼承遺產,要負起相應的責任 138 00:10:13,711 --> 00:10:18,774 你們必須接受並照顧 我最忠實的夥伴 139 00:10:18,883 --> 00:10:19,850 小麻煩 140 00:10:19,950 --> 00:10:23,181 - 小麻煩,誰惹上麻煩啊? - 因為,在我生命中剩下的這幾年 141 00:10:24,188 --> 00:10:26,622 沒有人,小麻煩是一隻狗 142 00:10:27,258 --> 00:10:28,953 誰在乎一隻狗啊? 143 00:10:29,060 --> 00:10:31,585 妳在乎,妳必須照顧牠 144 00:10:31,695 --> 00:10:32,559 喔不 145 00:10:32,663 --> 00:10:34,187 不…不! 146 00:10:34,298 --> 00:10:36,596 我可不是什麼愛狗人士 147 00:10:36,700 --> 00:10:37,826 不要? 148 00:10:37,935 --> 00:10:41,701 那恐怕妳將喪失一切遺產繼承權 149 00:10:41,806 --> 00:10:42,898 但… 150 00:10:43,641 --> 00:10:46,132 牠…對我來說不只是狗而已 151 00:10:46,243 --> 00:10:49,110 牠更像家人,四隻腳的家人 152 00:10:49,747 --> 00:10:51,476 我一直很喜歡小可怕 153 00:10:51,582 --> 00:10:52,674 小麻煩 154 00:10:52,783 --> 00:10:54,751 那隻狗叫小麻煩 155 00:10:54,852 --> 00:10:57,548 隨便啦,牠就像我女兒一樣 156 00:10:57,655 --> 00:10:58,781 牠是公狗 157 00:10:58,889 --> 00:11:01,915 公狗,我們很喜歡小動物 158 00:11:02,026 --> 00:11:04,620 牠在哪裡?快出來 159 00:11:04,728 --> 00:11:06,559 狗狗,你在哪裡? 160 00:11:06,664 --> 00:11:08,461 - 狗狗 - 我好像在倉庫看到牠 161 00:11:08,566 --> 00:11:09,658 打斷一下,牠在… 162 00:11:09,767 --> 00:11:12,634 - 倉庫裡? - 不,不是…不是倉庫 163 00:11:13,204 --> 00:11:15,536 是寶庫 164 00:11:15,639 --> 00:11:16,731 是狗狗美容室 165 00:11:16,841 --> 00:11:18,069 非常高檔 166 00:11:18,175 --> 00:11:20,439 在小傢伙經歷這些之後 167 00:11:20,544 --> 00:11:23,672 我們希望牠能好好地休息放鬆一下 168 00:11:23,781 --> 00:11:27,478 給狗狗一些溫柔的關愛 169 00:11:28,552 --> 00:11:30,611 好,我們要在哪裡接受遺產? 170 00:11:30,721 --> 00:11:32,780 今天不會拿到 171 00:11:34,024 --> 00:11:35,958 妳阿姨在遺囑註明 172 00:11:36,060 --> 00:11:40,156 必須先陪她心愛的小麻煩,培養感情 173 00:11:40,264 --> 00:11:40,855 可是… 174 00:11:40,965 --> 00:11:43,661 等彼此都滿意對方之後 175 00:11:43,767 --> 00:11:45,166 才會繼續執行 176 00:11:45,269 --> 00:11:46,759 牠會很快樂 177 00:11:46,871 --> 00:11:48,133 一定會很快樂 178 00:11:48,239 --> 00:11:49,866 我們會成為快樂的一家人 179 00:11:49,974 --> 00:11:51,134 總是充滿歡笑 180 00:11:51,242 --> 00:11:52,539 閉嘴諾伯特,我在說話 181 00:11:52,643 --> 00:11:54,167 星期一我會再來 182 00:11:54,278 --> 00:11:56,872 妳有足夠的時間來習慣小麻煩 183 00:11:57,915 --> 00:12:00,145 這算什麼啊?我們變有錢了嗎? 184 00:12:00,784 --> 00:12:03,412 除非跟那隻笨狗當朋友 185 00:12:03,521 --> 00:12:04,920 下星期一 186 00:12:05,022 --> 00:12:07,013 我們就把牠送去收容所 187 00:12:21,705 --> 00:12:24,071 怎麼會這樣?我可是貴族耶 188 00:12:24,175 --> 00:12:25,540 這太糟了 189 00:12:26,277 --> 00:12:28,973 什麼?這…這些是灰塵嗎? 190 00:12:29,079 --> 00:12:31,809 我不能弄髒,必須保持乾淨 191 00:12:31,916 --> 00:12:33,406 要做精油按摩 192 00:12:33,517 --> 00:12:36,577 我的毛要比擦了凡士林的水獺更亮 193 00:12:36,687 --> 00:12:38,678 我對乾淨的外表感到自豪 194 00:12:38,789 --> 00:12:39,847 謝謝不客氣 195 00:12:46,096 --> 00:12:47,688 你…你是誰? 196 00:12:47,798 --> 00:12:49,493 想要什麼?別傷害我! 197 00:12:52,803 --> 00:12:54,100 這些是什麼東西 198 00:12:57,274 --> 00:12:58,468 等一下 199 00:12:58,576 --> 00:13:02,012 這是范德伍茲女士的口紅跟化妝品 200 00:13:02,112 --> 00:13:03,909 她總是隨身攜帶這些東西 201 00:13:18,529 --> 00:13:20,724 她總是隨身攜帶那頂帽子 202 00:13:24,768 --> 00:13:27,259 她總是隨身攜帶那個皮包出門 203 00:13:33,877 --> 00:13:35,811 那是…我 204 00:13:35,913 --> 00:13:38,746 她總是隨身帶著我,出門… 205 00:13:40,784 --> 00:13:42,649 妳所愛的物品都在貨車上 206 00:13:42,753 --> 00:13:43,879 那… 207 00:13:44,888 --> 00:13:46,617 妳在哪裡? 208 00:14:12,249 --> 00:14:13,648 不… 209 00:14:27,231 --> 00:14:28,198 天… 210 00:14:37,875 --> 00:14:39,638 好舒服喔 211 00:14:39,743 --> 00:14:42,473 請你再按摩三小時… 212 00:14:42,579 --> 00:14:44,945 就可以按摩我的腳 213 00:14:47,117 --> 00:14:48,106 我找不到牠 214 00:14:48,218 --> 00:14:48,809 什麼? 215 00:14:48,919 --> 00:14:51,581 我找過游泳池跟溫室,還有… 216 00:14:51,689 --> 00:14:52,417 茅舍 217 00:14:52,523 --> 00:14:54,548 你這笨蛋,茅廁怎麼可能只有一間 218 00:14:54,658 --> 00:14:56,148 這棟房子有九間浴室 219 00:14:56,260 --> 00:14:58,160 茅舍,我是說茅舍 220 00:14:58,262 --> 00:15:00,753 好,如果你不想最後住進狗屋 221 00:15:00,864 --> 00:15:03,128 最好把小麻煩給我帶回來! 222 00:15:04,968 --> 00:15:07,801 或是找別人來幫忙,懂嗎? 223 00:15:09,073 --> 00:15:11,541 離開吧,你在打擾我按摩 224 00:15:12,976 --> 00:15:14,637 對,往左邊一點 225 00:15:41,305 --> 00:15:43,000 是誰啊?哈囉? 226 00:15:44,942 --> 00:15:45,966 快住手! 227 00:15:51,081 --> 00:15:51,740 你們好 228 00:15:51,849 --> 00:15:53,817 昨晚,我好像在樹上睡著了 229 00:15:53,917 --> 00:15:54,975 還有… 230 00:15:55,085 --> 00:15:56,985 不,你們看看我 231 00:15:57,087 --> 00:15:58,884 我的毛全都亂了 232 00:15:59,957 --> 00:16:01,083 那是哪來的啊? 233 00:16:33,824 --> 00:16:36,987 有沒有人現在也想尿尿呢 234 00:16:37,094 --> 00:16:38,083 沒有人 235 00:16:39,296 --> 00:16:40,763 能碰我們的堅果 236 00:16:41,832 --> 00:16:44,926 我有位管家能幫你們收回來,很快 237 00:16:47,037 --> 00:16:49,505 有人偷襲我們的… 238 00:16:49,606 --> 00:16:50,903 寶貝堅果 239 00:16:51,275 --> 00:16:53,004 你們最好考慮一下後果 240 00:16:57,548 --> 00:16:59,743 詹姆士,救命啊 241 00:17:00,284 --> 00:17:02,514 我們花了一年收集那些堅果 242 00:17:02,619 --> 00:17:03,643 現在都沒啦! 243 00:17:04,254 --> 00:17:06,245 你以為堅果會從樹下掉下來嗎? 244 00:17:08,225 --> 00:17:10,557 夥伴,抓住他 245 00:17:11,295 --> 00:17:13,820 讓他知道搞丟堅果會有什麼下場 246 00:17:23,974 --> 00:17:24,804 還給我 247 00:17:29,646 --> 00:17:31,841 你不能拿走,那是我的! 248 00:17:33,784 --> 00:17:34,716 真倒楣 249 00:17:37,855 --> 00:17:39,117 哈囉? 250 00:17:39,223 --> 00:17:40,952 有人在嗎? 251 00:17:41,058 --> 00:17:42,753 詹姆士 252 00:17:42,860 --> 00:17:44,487 你在哪裡? 253 00:17:44,595 --> 00:17:47,155 這一定是夢,我…我在做夢 254 00:17:47,264 --> 00:17:50,859 我只要醒來或是盡量想想棉花糖 255 00:17:54,571 --> 00:17:55,503 杭克先生? 256 00:17:55,939 --> 00:17:57,133 別擔心,我來了 257 00:17:57,241 --> 00:17:58,708 我馬上就到,夥伴 258 00:17:58,809 --> 00:18:00,037 堅持住,我馬上… 259 00:18:00,978 --> 00:18:02,002 就到 260 00:18:08,585 --> 00:18:11,179 我從來…沒聞過這麼多味道 261 00:18:25,235 --> 00:18:26,930 那就是我在找的東西! 262 00:18:34,645 --> 00:18:36,237 豬肝香腸 263 00:18:41,718 --> 00:18:42,650 你好啊? 264 00:18:42,753 --> 00:18:43,151 妳是誰? 265 00:18:43,253 --> 00:18:43,981 你先說 266 00:18:44,087 --> 00:18:44,951 妳先說是誰? 267 00:18:45,055 --> 00:18:47,421 我給你一秒鐘的時間逃命 268 00:18:47,524 --> 00:18:49,992 不准吃我的晚餐 269 00:18:52,996 --> 00:18:54,486 噁不噁心啊! 270 00:18:54,598 --> 00:18:55,530 有點格調嘛 271 00:18:55,632 --> 00:18:56,690 格調? 272 00:18:56,800 --> 00:18:57,767 恕我冒犯 273 00:18:57,868 --> 00:18:59,563 在貨車上偷肉的狗 274 00:18:59,670 --> 00:19:01,228 好像沒什麼資格說… 275 00:19:06,543 --> 00:19:07,737 你會害我們被抓 276 00:19:07,844 --> 00:19:08,970 搞什麼 277 00:19:09,079 --> 00:19:09,909 你給我過來! 278 00:19:17,087 --> 00:19:18,645 放開我 279 00:19:18,755 --> 00:19:19,653 小心! 280 00:19:20,624 --> 00:19:21,750 我,看不見! 281 00:19:24,795 --> 00:19:25,989 這地方真不錯 282 00:19:27,130 --> 00:19:28,256 我們得離開這裡 283 00:19:29,533 --> 00:19:31,694 天哪!我的餐廳有狗? 284 00:19:32,135 --> 00:19:33,067 別跑 285 00:19:33,804 --> 00:19:34,793 站住! 286 00:19:37,207 --> 00:19:38,640 別跑 287 00:19:39,943 --> 00:19:41,934 壞狗… 288 00:19:42,045 --> 00:19:44,104 臭狗在砸我的店! 289 00:19:46,083 --> 00:19:47,015 紅酒燉雞 290 00:19:50,087 --> 00:19:51,952 不,別碰我的甜點車! 291 00:20:01,531 --> 00:20:03,556 你害我沒拿到我的食物 292 00:20:04,134 --> 00:20:05,965 好耶,披薩! 293 00:20:06,069 --> 00:20:07,661 我最愛的店 294 00:20:08,605 --> 00:20:09,572 等一下 295 00:20:10,841 --> 00:20:12,035 那是我的 296 00:20:12,142 --> 00:20:13,541 快回來! 297 00:20:13,877 --> 00:20:15,276 不…不行! 298 00:20:16,546 --> 00:20:18,480 在跟我開玩笑嗎 299 00:20:27,624 --> 00:20:28,989 沒用的廢鐵 300 00:20:29,092 --> 00:20:31,754 等我有錢,第一件事就是換車 301 00:20:31,862 --> 00:20:33,193 等我們有錢 302 00:20:40,070 --> 00:20:41,765 這個,就是辦公室? 303 00:20:41,872 --> 00:20:45,205 這個人哪,在網路上評價五顆星 304 00:20:45,308 --> 00:20:47,606 他可以追蹤任何動物 305 00:21:05,062 --> 00:21:06,586 瑟曼…桑切斯? 306 00:21:06,697 --> 00:21:07,891 我回來了 307 00:21:07,998 --> 00:21:09,932 我剛好在引誘環尾狐猴 308 00:21:10,033 --> 00:21:11,125 剛在樹上的是你? 309 00:21:11,234 --> 00:21:12,565 跟隨胖矮的足跡 310 00:21:12,669 --> 00:21:14,534 昨晚從市立動物園逃脫 311 00:21:14,638 --> 00:21:16,435 野生動物是我的專長 312 00:21:16,540 --> 00:21:19,202 好,我們,要找一隻狗 313 00:21:19,309 --> 00:21:20,537 一隻狗? 314 00:21:22,913 --> 00:21:24,403 我不抓狗 315 00:21:24,514 --> 00:21:25,879 我不是捕狗隊 316 00:21:25,982 --> 00:21:29,042 因為這一隻非常的特別 317 00:21:29,152 --> 00:21:32,144 狗喝廁所的水,狗就像乞丐 318 00:21:32,255 --> 00:21:35,019 牠們是動物界的馬戲團小丑 319 00:21:35,125 --> 00:21:36,990 價錢隨你開! 320 00:21:38,061 --> 00:21:39,722 不過我最近剛好有空 321 00:21:39,830 --> 00:21:42,128 星期一前一定要找到牠 322 00:21:42,232 --> 00:21:44,860 聽起來很緊急,我要加錢喔 323 00:21:47,270 --> 00:21:50,034 目標似乎是三十磅的中型家犬 324 00:21:50,140 --> 00:21:52,734 四成是獵犬,一成迷你哈士奇 325 00:21:54,211 --> 00:21:55,576 馬爾濟斯? 326 00:21:56,613 --> 00:21:58,012 好了!別耍花樣了 327 00:21:58,115 --> 00:21:59,844 你能找到牠嗎?還是不行? 328 00:21:59,950 --> 00:22:02,043 野狼,豺狼跟犬類 329 00:22:02,152 --> 00:22:03,244 牠們都一樣 330 00:22:04,721 --> 00:22:07,053 牠們會遵循著祖先的腳印 331 00:22:09,292 --> 00:22:12,022 我會帶牠回來,就算只剩骨頭 332 00:22:12,129 --> 00:22:13,858 不…不行,要完整的 333 00:22:13,964 --> 00:22:15,556 好吧,死的還活的? 334 00:22:15,665 --> 00:22:17,155 活的,不能死 335 00:22:17,267 --> 00:22:18,894 偽裝成意外事故,懂了 336 00:22:19,002 --> 00:22:19,866 你瘋了嗎? 337 00:22:19,970 --> 00:22:21,699 也許吧,有可能 338 00:22:29,713 --> 00:22:31,510 我會暫時離開此地 339 00:22:31,615 --> 00:22:32,707 用這聯絡我 340 00:22:32,816 --> 00:22:34,181 好啦,聽我說 341 00:22:34,284 --> 00:22:37,117 狗的名字叫小麻煩 342 00:22:37,220 --> 00:22:39,950 如果在星期一之前找不到牠 343 00:22:40,056 --> 00:22:42,684 我們就會失去一切 344 00:22:42,793 --> 00:22:46,024 我獵捕的都是世上最兇猛的野獸 345 00:22:46,129 --> 00:22:48,597 我想我能找到溫馴的家犬 346 00:22:52,736 --> 00:22:53,896 這招最好有效 347 00:22:54,004 --> 00:22:56,973 他就像能跟動物說話的達賴喇嘛! 348 00:22:57,073 --> 00:22:58,904 你就像傻瓜裡的笨蛋! 349 00:23:03,680 --> 00:23:06,080 披薩之所以有切片是有原因的 350 00:23:06,183 --> 00:23:07,912 大家才能一起吃 351 00:23:09,019 --> 00:23:10,646 放輕鬆,愛生氣小姐 352 00:23:10,754 --> 00:23:12,016 是魯西 353 00:23:12,122 --> 00:23:13,248 我叫魯西 354 00:23:14,958 --> 00:23:16,687 沒聽過分享是美德嗎? 355 00:23:16,793 --> 00:23:19,694 沒聽過貪心被狗咬嗎? 356 00:23:19,796 --> 00:23:21,491 有聽過慈悲為懷嗎? 357 00:23:21,598 --> 00:23:23,759 可憐之人必有可惡之處 358 00:23:23,867 --> 00:23:25,164 幫助有困難的人 359 00:23:25,268 --> 00:23:27,668 一拳打到你流鼻血 360 00:23:27,771 --> 00:23:29,068 英雄流血不流淚 361 00:23:29,172 --> 00:23:31,868 再靠近一步你就死定了 362 00:23:31,975 --> 00:23:33,567 很好,我贏了 363 00:23:33,677 --> 00:23:35,201 說得好,兇八婆 364 00:23:35,312 --> 00:23:37,041 你叫我什麼,矮子? 365 00:23:39,916 --> 00:23:41,577 這些傢伙是哪來的啊? 366 00:23:41,685 --> 00:23:42,947 你以為逃得掉嗎? 367 00:23:43,053 --> 00:23:44,850 你以為躲得了嗎? 368 00:23:44,955 --> 00:23:46,616 找到你啦 369 00:23:46,723 --> 00:23:48,520 堅果破壞者! 370 00:23:48,625 --> 00:23:51,526 堅果破壞者?那是什麼意思? 371 00:23:51,628 --> 00:23:55,462 我之前不小心害他們遺失大量的堅果 372 00:23:55,565 --> 00:23:57,863 是…那隻繫著腰帶的? 373 00:23:57,968 --> 00:23:59,959 其實…那是我的項圈 374 00:24:00,070 --> 00:24:03,062 你動了我的堅果,你把它們全扔了 375 00:24:03,773 --> 00:24:07,470 你把它們都弄髒,讓它們滾到地上! 376 00:24:07,577 --> 00:24:09,636 他們真是窮追不捨,煩死了 377 00:24:09,746 --> 00:24:12,544 沒有堅果,我們就沒有食物 378 00:24:13,183 --> 00:24:15,208 只好搶走你們的 379 00:24:15,886 --> 00:24:17,444 搶過來,夥伴 380 00:24:17,554 --> 00:24:20,819 想都別想,你們這些歌舞劇松鼠 381 00:24:20,924 --> 00:24:23,415 這是我的披薩,不是你們的 382 00:24:23,526 --> 00:24:25,426 也不是那個麻煩傢伙的 383 00:24:25,528 --> 00:24:27,155 小麻煩我叫做小麻煩 384 00:24:27,264 --> 00:24:28,822 真是名符其實啊 385 00:24:28,932 --> 00:24:30,729 辣香腸、蘑菇 386 00:24:30,834 --> 00:24:32,563 橄欖、起司 387 00:24:32,669 --> 00:24:33,966 給我們一些披薩 388 00:24:34,070 --> 00:24:36,061 多一點洋蔥,謝謝 389 00:24:36,740 --> 00:24:38,674 我飽了,你拿走吧 390 00:24:38,775 --> 00:24:41,175 剩下的披薩都是你的了 391 00:24:41,278 --> 00:24:42,404 等等,等等… 392 00:24:42,512 --> 00:24:44,104 妳不能丟下我,跟這些… 393 00:24:44,214 --> 00:24:45,943 暴牙動物在一起 394 00:24:46,783 --> 00:24:50,549 不… 395 00:24:50,654 --> 00:24:52,645 退後,這是我的披薩 396 00:24:57,827 --> 00:24:59,954 然後…出現了兩隻狗 397 00:25:00,063 --> 00:25:01,758 一隻大狗跟一隻小狗 398 00:25:01,865 --> 00:25:03,799 我差點撞到牠們,我能怎麼辦? 399 00:25:03,900 --> 00:25:05,868 如果我左轉會撞到行駛的車子 400 00:25:05,969 --> 00:25:07,493 如果我右轉會去撞牆 401 00:25:07,604 --> 00:25:08,866 所以我按下煞車 402 00:25:09,539 --> 00:25:10,801 東西飛出去 403 00:25:10,907 --> 00:25:11,805 滾啊… 404 00:25:12,909 --> 00:25:14,843 所以,披薩盒就掉在這裡 405 00:25:14,945 --> 00:25:16,845 在牠們中間,大狗把它帶走 406 00:25:16,947 --> 00:25:17,971 小狗追著大狗 407 00:25:18,081 --> 00:25:19,048 我叫住牠們 408 00:25:19,783 --> 00:25:20,772 把它還來 409 00:25:20,884 --> 00:25:22,078 但沒用,畢竟… 410 00:25:22,185 --> 00:25:23,117 因為牠們是狗 411 00:25:23,219 --> 00:25:25,119 所以被狗搶劫了? 412 00:25:25,221 --> 00:25:26,984 妳想說的是這個嗎? 413 00:25:27,090 --> 00:25:28,489 要這麼說也可以 414 00:25:28,591 --> 00:25:29,683 我告訴妳一件事 415 00:25:29,793 --> 00:25:32,023 妳要怎麼提高披薩的銷售量? 416 00:25:32,128 --> 00:25:34,653 如果妳表現得這麼差,想想看? 417 00:25:34,764 --> 00:25:37,756 我的目標不是在披薩店認真工作 418 00:25:37,867 --> 00:25:38,663 我… 419 00:25:38,768 --> 00:25:39,700 想成為歌手 420 00:25:39,803 --> 00:25:41,828 是…我會從妳薪水裡扣錢 421 00:25:42,238 --> 00:25:43,671 用它寫一首歌吧 422 00:25:44,207 --> 00:25:45,799 外送披薩被狗偷走 423 00:25:45,909 --> 00:25:47,934 什麼鬼話,虧妳想得出來 424 00:25:51,281 --> 00:25:52,646 好極了 425 00:26:21,544 --> 00:26:22,704 牠來過這裡 426 00:26:30,286 --> 00:26:31,776 牠在地上 427 00:26:31,888 --> 00:26:34,049 沒意識,昏迷嗎? 428 00:26:34,157 --> 00:26:36,250 不,在睡覺 429 00:26:38,561 --> 00:26:41,553 牠醒來了,有一場衝突 430 00:26:41,664 --> 00:26:42,756 跟雪貂 431 00:26:42,866 --> 00:26:44,026 不 432 00:26:44,134 --> 00:26:45,192 兔子? 433 00:26:45,301 --> 00:26:46,563 不是 434 00:26:47,270 --> 00:26:48,737 是松鼠 435 00:26:53,043 --> 00:26:56,137 松鼠們從東北方接近,具有攻擊性 436 00:26:58,948 --> 00:27:01,075 這裡發生了某件事 437 00:27:01,184 --> 00:27:02,708 是什麼事呢? 438 00:27:09,192 --> 00:27:11,683 有東西,在咬東西 439 00:27:11,795 --> 00:27:14,559 跳躍,集體跳舞 440 00:27:14,664 --> 00:27:17,895 集體跳舞?不,不可能的 441 00:27:18,001 --> 00:27:19,229 一定有什麼 442 00:27:21,204 --> 00:27:22,193 有進展嗎? 443 00:27:22,305 --> 00:27:25,797 睡覺、灰塵、松鼠,這些是重點 444 00:27:25,909 --> 00:27:28,400 我需要比重點更明確的消息 445 00:27:28,511 --> 00:27:29,671 我很接近 446 00:27:29,779 --> 00:27:31,144 我幾乎可以聞到牠 447 00:27:31,247 --> 00:27:32,612 我能品嘗到… 448 00:27:32,715 --> 00:27:33,909 我跟牠距離相當接近 449 00:27:34,017 --> 00:27:35,780 別耍帥!快去抓牠! 450 00:27:35,885 --> 00:27:38,547 記得嗎?我們要牠活著 451 00:27:38,655 --> 00:27:40,088 我會謹記在心 452 00:27:40,190 --> 00:27:41,521 當我想殺牠的時候 453 00:27:41,624 --> 00:27:43,683 但你真的超強的,謝啦老兄! 454 00:27:58,274 --> 00:27:59,764 你好,這是傑森瑪耶茲 455 00:27:59,876 --> 00:28:00,706 嗨 456 00:28:00,810 --> 00:28:04,769 我…想報名參加 你們的歌唱創作比賽 457 00:28:04,881 --> 00:28:06,508 好,好的,妳叫什麼名字? 458 00:28:06,616 --> 00:28:07,810 柔伊,柔伊貝爾 459 00:28:07,917 --> 00:28:10,784 柔伊貝爾,妳的歌曲名稱是? 460 00:28:12,622 --> 00:28:15,022 椅子…椅…什麼好… 461 00:28:15,992 --> 00:28:16,959 空間 462 00:28:17,060 --> 00:28:18,755 空間…有牆壁的嗎? 463 00:28:18,862 --> 00:28:21,831 空間…還有改進空間 464 00:28:21,931 --> 00:28:24,229 好,我們星期一上午十點的比賽見 465 00:28:29,205 --> 00:28:31,730 要在星期一前寫出一首歌? 466 00:28:31,841 --> 00:28:32,830 完了 467 00:28:33,943 --> 00:28:36,070 還有改進空間? 468 00:28:36,179 --> 00:28:37,544 天哪 469 00:28:39,816 --> 00:28:42,546 哈囉?魯西? 470 00:28:43,286 --> 00:28:44,776 魯西? 471 00:28:45,688 --> 00:28:46,586 哈囉? 472 00:28:47,157 --> 00:28:48,454 你想幹嘛? 473 00:28:48,558 --> 00:28:49,889 我迷路了 474 00:28:49,993 --> 00:28:51,460 不知道家在哪裡 475 00:28:51,561 --> 00:28:52,550 家? 476 00:28:52,662 --> 00:28:55,153 對,就是在山頂上的大房子 477 00:28:55,265 --> 00:28:57,460 那你幹嘛不回那裡去? 478 00:28:57,567 --> 00:28:59,899 我很想啊,我只是… 479 00:29:00,003 --> 00:29:01,937 只是有點迷路了 480 00:29:02,038 --> 00:29:03,767 聽起來是你的問題 481 00:29:07,310 --> 00:29:09,039 對,好吧,現在… 482 00:29:13,950 --> 00:29:15,076 這是什麼? 483 00:29:16,786 --> 00:29:18,845 這附近有沒有浴缸 484 00:29:22,692 --> 00:29:23,989 越來越冷了 485 00:29:25,628 --> 00:29:27,562 今晚能跟妳待在一起嗎? 486 00:29:27,664 --> 00:29:29,188 你想待在我的地盤? 487 00:29:29,299 --> 00:29:30,596 那就太好了 488 00:29:30,700 --> 00:29:31,792 謝謝… 489 00:29:34,270 --> 00:29:36,534 麻煩妳帶路 490 00:29:36,639 --> 00:29:37,867 去…哪裡? 491 00:29:37,974 --> 00:29:39,168 去妳家啊 492 00:29:39,275 --> 00:29:40,902 這裡就是啊 493 00:29:41,010 --> 00:29:42,409 歡迎 494 00:29:42,512 --> 00:29:43,843 但,但是… 495 00:29:43,947 --> 00:29:45,141 但是… 496 00:29:45,248 --> 00:29:46,909 妳是…流浪狗? 497 00:29:47,016 --> 00:29:48,449 不准歧視我 498 00:29:48,551 --> 00:29:50,815 我…我沒意見,完全沒意見 499 00:29:53,223 --> 00:29:54,815 這跟我想像的不同 500 00:29:54,924 --> 00:29:56,789 我還沒有刷牙,而且… 501 00:29:57,961 --> 00:29:59,895 而且這裡居然沒有枕頭 502 00:30:03,900 --> 00:30:06,835 妳應該沒有保暖的毛毯吧? 503 00:30:06,936 --> 00:30:08,563 羊毛毯也行? 504 00:30:19,983 --> 00:30:21,575 舒服嗎? 505 00:30:21,684 --> 00:30:23,948 那當然,我很舒服 506 00:30:26,889 --> 00:30:28,516 請別靠那麼近 507 00:30:49,078 --> 00:30:50,136 魯西 508 00:30:51,981 --> 00:30:53,414 我們今天要做什麼? 509 00:30:53,516 --> 00:30:54,949 沒有什麼我們 510 00:30:57,220 --> 00:31:00,053 我們可以再去搶披薩或是… 511 00:31:00,156 --> 00:31:01,521 別再說我們 512 00:31:01,624 --> 00:31:02,648 根本沒有我們 513 00:31:02,759 --> 00:31:03,726 那麼 514 00:31:03,826 --> 00:31:05,020 妳今天要做什麼? 515 00:31:05,128 --> 00:31:07,028 想辦法生存下去啊 516 00:31:08,665 --> 00:31:09,962 我要找食物 517 00:31:10,066 --> 00:31:11,693 吃飯,跟休息 518 00:31:11,801 --> 00:31:13,632 妳都不玩耍嗎? 519 00:31:13,736 --> 00:31:15,567 玩耍? 520 00:31:15,672 --> 00:31:16,934 我不玩耍 521 00:31:18,574 --> 00:31:19,199 從來不? 522 00:31:19,309 --> 00:31:20,537 沒錯! 523 00:31:21,277 --> 00:31:22,710 妳不能把我丟在垃圾場 524 00:31:22,812 --> 00:31:24,404 我單獨,行動! 525 00:31:24,514 --> 00:31:24,843 但… 526 00:31:24,947 --> 00:31:26,608 我說單獨 527 00:31:26,716 --> 00:31:28,479 但… 528 00:31:28,584 --> 00:31:30,176 那裡是什麼啊? 529 00:31:31,587 --> 00:31:32,747 那是狗狗公園 530 00:31:32,855 --> 00:31:35,551 這麼多狗狗,一起玩嗎? 531 00:31:36,726 --> 00:31:39,024 說不定他們能帶我回家 532 00:31:39,128 --> 00:31:41,619 其實仔細想想 533 00:31:41,731 --> 00:31:42,823 他們能幫你! 534 00:31:42,932 --> 00:31:43,728 真的嗎? 535 00:31:43,833 --> 00:31:45,095 肯定可以 536 00:31:45,201 --> 00:31:47,260 謝了魯西,我欠妳人情 537 00:31:49,005 --> 00:31:50,131 笨狗! 538 00:31:50,773 --> 00:31:52,070 - 這邊… - 過來… 539 00:31:52,175 --> 00:31:53,005 - 接得好 - 過來 540 00:31:53,109 --> 00:31:54,201 好可愛喔 541 00:31:55,578 --> 00:31:56,067 好了好了啦 542 00:31:56,179 --> 00:31:57,578 你不要搶了啦 543 00:31:57,747 --> 00:31:59,112 你看,好髒喔 544 00:32:01,918 --> 00:32:03,180 預備好,去接球囉! 545 00:32:04,821 --> 00:32:05,845 去撿回來 546 00:32:06,823 --> 00:32:08,017 帥小子,做得好 547 00:32:15,098 --> 00:32:15,792 諾姆! 548 00:32:15,898 --> 00:32:16,865 嗨,貝拉 549 00:32:16,966 --> 00:32:18,900 嗨,基茲墨,你好嗎? 550 00:32:19,001 --> 00:32:21,526 不好,我的主人好像想殺我 551 00:32:21,637 --> 00:32:22,103 謀殺? 552 00:32:22,205 --> 00:32:24,639 昨天他花了一整天 553 00:32:24,741 --> 00:32:26,106 教我怎麼裝死 554 00:32:26,209 --> 00:32:28,507 這不是謀殺的前兆,還會是什麼啊? 555 00:32:28,611 --> 00:32:29,669 別緊張,基茲墨 556 00:32:29,779 --> 00:32:31,610 就像握手跟翻身一樣 557 00:32:31,714 --> 00:32:33,511 裝死是一種狗的把戲 558 00:32:33,616 --> 00:32:36,813 裝死怎麼會是把戲?我無法理解! 559 00:32:36,919 --> 00:32:38,750 跟你說,你看太多犯罪現場 560 00:32:38,855 --> 00:32:40,982 犯罪現場邁阿密,犯罪現場紐約 561 00:32:41,090 --> 00:32:42,455 犯罪現場拉斯維加斯 562 00:32:42,558 --> 00:32:44,753 犯罪現場之他想要我死 563 00:32:44,861 --> 00:32:47,421 別緊張,那是基本的狗把戲 564 00:32:47,530 --> 00:32:48,155 看好了 565 00:32:50,099 --> 00:32:51,088 不… 566 00:32:51,200 --> 00:32:53,100 他在策畫什麼,我感覺得到 567 00:32:53,202 --> 00:32:56,000 自從我尿在遊戲機上…他就想除掉我 568 00:32:56,105 --> 00:32:57,436 老天,貝拉 569 00:32:57,540 --> 00:32:59,132 不要在我們面前這麼做 570 00:32:59,242 --> 00:33:01,676 這些謀殺的話題讓我好緊張喔 571 00:33:01,778 --> 00:33:03,507 你知道我緊張就會抓癢 572 00:33:03,613 --> 00:33:04,910 各位… 573 00:33:05,014 --> 00:33:06,413 - 蒂皮,什麼事? - 各位… 574 00:33:06,516 --> 00:33:06,845 快點說 575 00:33:06,949 --> 00:33:10,441 新狗狗… 576 00:33:10,553 --> 00:33:11,611 有誰想得到呢? 577 00:33:11,721 --> 00:33:13,848 有一隻新加入的菜鳥 578 00:33:23,566 --> 00:33:24,999 你…你們在幹嘛啊? 579 00:33:25,101 --> 00:33:28,559 放輕鬆好嗎?這是新成員的標準程序 580 00:33:28,671 --> 00:33:31,162 我們要調查你的家世背景 581 00:33:31,274 --> 00:33:33,037 我們就是這麼分辨 582 00:33:33,142 --> 00:33:34,734 聞屁屁 583 00:33:34,844 --> 00:33:37,142 好了,你昨晚睡了八小時 584 00:33:37,246 --> 00:33:39,510 夢到跟貓一起跳森巴舞,詭異 585 00:33:39,615 --> 00:33:41,139 起床尿了兩次,動了一下 586 00:33:41,250 --> 00:33:43,047 定住,然後你放屁 587 00:33:43,953 --> 00:33:45,113 他很好 588 00:33:45,221 --> 00:33:47,781 那又怎樣?感覺就像在犯罪調查 589 00:33:47,890 --> 00:33:48,822 那是藍莓嗎? 590 00:33:48,925 --> 00:33:50,620 那是,水果奶昔? 591 00:33:50,726 --> 00:33:51,522 等等… 592 00:33:51,627 --> 00:33:53,117 為什麼屁股聞起來 593 00:33:53,229 --> 00:33:55,424 那麼清新?你用絲綢擦屁股? 594 00:33:55,531 --> 00:33:57,192 我不擦屁股,用洗的 595 00:33:57,300 --> 00:33:59,427 事有蹊蹺,你混哪的兄弟? 596 00:33:59,535 --> 00:34:00,797 豪宅,在山頂上 597 00:34:00,903 --> 00:34:02,530 你住在豪宅 598 00:34:02,638 --> 00:34:03,662 在山頂上? 599 00:34:03,773 --> 00:34:05,934 而且從來不用自己擦屁股? 600 00:34:06,042 --> 00:34:07,976 當然不用,你們以為我是誰? 601 00:34:08,077 --> 00:34:08,873 路邊的野狗? 602 00:34:08,978 --> 00:34:11,538 但擦屁股是世上最舒服的事 603 00:34:11,647 --> 00:34:12,773 讓他瞧瞧,各位 604 00:34:14,183 --> 00:34:15,115 好棒 605 00:34:15,218 --> 00:34:16,742 - 好棒喔 - 就是這裡! 606 00:34:16,853 --> 00:34:19,879 很好再來一下,對,寶貝做吧! 607 00:34:24,060 --> 00:34:24,958 對我們來說不妙 608 00:34:25,061 --> 00:34:27,529 基茲墨,一隻狗第一次擦屁股 609 00:34:27,630 --> 00:34:28,654 對我們有什麼不好? 610 00:34:28,764 --> 00:34:31,528 你看看他嘛,沒有項圈 很明顯是流浪狗 611 00:34:31,634 --> 00:34:32,862 而且還是好看的 612 00:34:32,969 --> 00:34:35,460 屁股聞起來還有百花香,老天哪 613 00:34:35,571 --> 00:34:37,562 若那隻雜種狗跟你我回家 614 00:34:37,673 --> 00:34:40,005 我們就必須共享一切,你懂嗎? 615 00:34:40,109 --> 00:34:41,770 是一切喔 616 00:34:43,813 --> 00:34:45,075 真是令人舒爽 617 00:34:45,181 --> 00:34:47,479 請問,你的項圈呢? 618 00:34:48,150 --> 00:34:49,913 那是一個有趣的故事,我… 619 00:34:50,019 --> 00:34:52,647 你是,流浪狗 620 00:34:52,755 --> 00:34:55,588 我,不是流浪狗 621 00:34:55,691 --> 00:34:57,750 沒項圈,沒主人 622 00:34:57,860 --> 00:34:58,986 你就是流浪狗 623 00:34:59,095 --> 00:35:01,188 流浪狗,只會淪落到… 624 00:35:01,297 --> 00:35:02,093 某處 625 00:35:02,198 --> 00:35:03,722 狗狗收容所 626 00:35:03,833 --> 00:35:07,530 你知道去收容所的狗會怎樣,對吧? 627 00:35:08,971 --> 00:35:11,701 我該怎麼辦?我不想去狗狗收容所 628 00:35:11,807 --> 00:35:12,739 那麼… 629 00:35:12,842 --> 00:35:16,107 有一個辦法能夠找到人帶你回家 630 00:35:21,083 --> 00:35:22,573 怎樣?機率有多少? 631 00:35:22,685 --> 00:35:24,084 我認為他有機會 632 00:35:26,589 --> 00:35:27,851 兩根骨頭賭他失敗 633 00:35:27,957 --> 00:35:29,720 兩根骨頭加牛皮骨賭他成功 634 00:35:29,825 --> 00:35:31,156 你們兩個有病啊 635 00:35:32,628 --> 00:35:34,186 我賭四根骨頭他會放棄 636 00:35:35,731 --> 00:35:36,459 他在幹嘛 637 00:35:36,566 --> 00:35:37,965 他在幹嘛… 638 00:35:38,067 --> 00:35:40,729 快離開馬路中央 639 00:35:41,103 --> 00:35:42,161 媽呀 640 00:35:43,139 --> 00:35:45,767 你必須,移動腳步 641 00:35:47,543 --> 00:35:48,669 他在做什麼啊? 642 00:35:52,848 --> 00:35:53,815 什麼? 643 00:35:53,916 --> 00:35:55,816 你一定在耍我 644 00:35:55,918 --> 00:35:57,749 你就是披薩小偷 645 00:36:01,857 --> 00:36:03,757 我沒有時間管你 646 00:36:03,859 --> 00:36:05,087 你住在哪裡? 647 00:36:06,128 --> 00:36:07,527 你沒有家嗎? 648 00:36:08,698 --> 00:36:10,131 看來我必須帶你回家 649 00:36:11,200 --> 00:36:12,667 只是暫時而已 650 00:36:12,768 --> 00:36:15,032 直到我找到你家,明白嗎? 651 00:36:15,137 --> 00:36:16,570 - 他做到了,你們相信嗎? - 他成功了! 652 00:36:16,672 --> 00:36:18,003 這孩子做到了,他成功了! 653 00:36:18,107 --> 00:36:19,131 我不知道該說什麼 654 00:36:19,241 --> 00:36:20,037 我知道! 655 00:36:20,142 --> 00:36:22,110 你們兩個欠我幾根骨頭 656 00:36:33,556 --> 00:36:34,079 真是的 657 00:36:34,190 --> 00:36:36,954 在開胃菜上流口水,毀損我的名聲 658 00:36:37,059 --> 00:36:38,822 這裡可不是狗狗餐廳 659 00:36:39,662 --> 00:36:40,151 (禁止帶狗進入) 你幹嘛? 660 00:36:40,262 --> 00:36:41,024 (禁止帶狗進入) 狗惹麻煩嗎? 661 00:36:41,130 --> 00:36:42,563 (禁止帶狗進入) 對,狗造成我的麻煩 662 00:36:42,665 --> 00:36:45,031 惹麻煩的狗是不是長這樣? 663 00:36:45,134 --> 00:36:46,726 對,就是牠! 664 00:36:46,836 --> 00:36:49,532 我發誓要是再看到,我會… 665 00:36:49,639 --> 00:36:50,663 有兩隻狗 666 00:36:51,774 --> 00:36:53,639 土壤、松樹味 667 00:36:54,176 --> 00:36:55,507 森林 668 00:36:55,611 --> 00:36:56,771 什麼? 669 00:37:02,718 --> 00:37:04,549 你必須保持安靜! 670 00:37:08,924 --> 00:37:10,118 就快到了 671 00:37:14,730 --> 00:37:15,856 - 貝爾小姐 - 糟了 672 00:37:15,965 --> 00:37:17,956 房租遲繳,又來了 673 00:37:18,067 --> 00:37:20,627 對,關於這個 674 00:37:20,736 --> 00:37:23,170 我…最近,稍微,有一點… 675 00:37:27,309 --> 00:37:28,776 這是什麼地方? 676 00:37:28,878 --> 00:37:31,540 最好有吃的,我餓死了 677 00:37:32,948 --> 00:37:34,779 這是廚房 678 00:37:34,884 --> 00:37:36,511 餐廳 679 00:37:36,619 --> 00:37:38,109 客廳 680 00:37:38,220 --> 00:37:40,586 整棟房子就一間房間 681 00:37:40,690 --> 00:37:43,659 收留我的好像是個窮人! 682 00:37:43,759 --> 00:37:47,058 如果妳不能按時繳房租 我會找別的房客 683 00:37:47,163 --> 00:37:48,653 我會盡快 684 00:37:48,764 --> 00:37:49,992 我最後都有交,不是嗎? 685 00:37:50,099 --> 00:37:51,691 如果週末前我沒拿到 686 00:37:51,801 --> 00:37:53,496 妳就會被趕出去 687 00:37:54,103 --> 00:37:55,593 什麼聲音?什麼動物叫聲? 688 00:37:55,705 --> 00:37:56,763 叫聲? 689 00:37:56,872 --> 00:37:58,806 我…我沒聽到叫聲啊 690 00:37:58,908 --> 00:38:01,536 妳聽,我又聽到了,是狗叫嗎? 691 00:38:01,644 --> 00:38:02,576 妳有養狗嗎? 692 00:38:02,678 --> 00:38:05,044 不…那是我的新鈴聲 693 00:38:06,649 --> 00:38:08,708 它又響了 694 00:38:08,818 --> 00:38:09,876 叫三聲肯定有急事 695 00:38:09,985 --> 00:38:11,509 抱歉,我得接這通電話 696 00:38:13,656 --> 00:38:15,214 年輕人和他們的手機 697 00:38:20,730 --> 00:38:22,027 小心點 698 00:38:22,131 --> 00:38:23,894 我只有四個盤子,你知道嗎? 699 00:38:24,633 --> 00:38:26,794 安靜,不要叫了 700 00:38:28,938 --> 00:38:30,098 看看你… 701 00:38:30,206 --> 00:38:33,698 獨自迷失在無情的大城市裡 702 00:38:33,809 --> 00:38:35,936 想找個棲身之地 703 00:38:36,045 --> 00:38:37,034 好啦… 704 00:38:37,146 --> 00:38:38,773 我知道,你餓了 705 00:38:38,881 --> 00:38:40,576 我看看有沒有東西給你吃 706 00:38:41,250 --> 00:38:43,480 太好了!是剩菜! 707 00:38:43,586 --> 00:38:44,610 不知道會是什麼 708 00:38:44,720 --> 00:38:47,120 起司通心麵跟酥脆培根 709 00:38:47,223 --> 00:38:49,020 或是番茄湯更好 710 00:38:49,125 --> 00:38:51,958 豬排佐香蔥奶油,好耶! 711 00:38:52,061 --> 00:38:53,528 快吃吧! 712 00:38:55,531 --> 00:38:58,091 我…現在住在窮人家 713 00:38:58,200 --> 00:38:59,963 你吃吧小狗,我要去寫歌 714 00:39:00,069 --> 00:39:01,730 吃啥?這個嗎? 715 00:39:01,837 --> 00:39:04,670 就算是九命怪貓也不敢吃它好嗎 716 00:39:04,774 --> 00:39:07,038 有四百條命,喜歡怪異食物的貓 717 00:39:07,143 --> 00:39:08,872 - 也不敢吃這個 - "獨自一人" 718 00:39:08,978 --> 00:39:10,912 "遠離家鄉" 719 00:39:11,013 --> 00:39:14,005 "就像流浪漢迷失在…" 720 00:39:14,116 --> 00:39:16,710 不行,歌詞不好 721 00:39:18,888 --> 00:39:23,188 "聽見我的聲音,我在此" 722 00:39:23,292 --> 00:39:24,589 這些磁磚 723 00:39:24,693 --> 00:39:27,184 - 非常粗糙 - "從某處看見…" 724 00:39:27,296 --> 00:39:29,560 天哪,你在幹嘛 725 00:39:29,665 --> 00:39:32,065 你在我的地板上擦屁股嗎? 726 00:39:33,035 --> 00:39:34,798 我在想什麼啊? 727 00:39:34,904 --> 00:39:36,496 我連房租都付不起 728 00:39:36,605 --> 00:39:39,665 我應該去送披薩而不是在家裡寫歌 729 00:39:39,775 --> 00:39:40,434 我想問 730 00:39:40,543 --> 00:39:44,001 柔伊,妳何不帶隻討厭又任性 會擦屁股的狗回家? 731 00:39:44,113 --> 00:39:45,944 那應該能減輕妳的麻煩 732 00:39:46,982 --> 00:39:48,677 出去,擦屁股的髒鬼! 733 00:39:56,859 --> 00:39:58,690 她把我跟垃圾丟在一起? 734 00:40:09,004 --> 00:40:11,768 好吧,這裡感覺不太好 735 00:40:12,708 --> 00:40:14,175 我需要跟凱撒談談 736 00:40:15,110 --> 00:40:18,739 去安全的地方… 737 00:40:18,848 --> 00:40:19,906 去安全的地方 738 00:40:20,015 --> 00:40:21,448 媽呀把燈打開 739 00:40:21,550 --> 00:40:22,676 看看這是哪位 740 00:40:22,785 --> 00:40:23,183 魯西? 741 00:40:23,285 --> 00:40:25,549 我還以為你被松鼠解決了 742 00:40:25,654 --> 00:40:26,450 妳在這裡做什麼? 743 00:40:26,555 --> 00:40:27,817 我在這裡做什麼? 744 00:40:27,923 --> 00:40:29,618 是你在這裡做什麼吧? 745 00:40:29,725 --> 00:40:32,785 這些垃圾桶在我的晚餐路線上 746 00:40:32,895 --> 00:40:35,830 你又想闖入我的地盤嗎,毛頭小子? 747 00:40:36,699 --> 00:40:38,064 冷靜… 748 00:40:38,167 --> 00:40:40,567 她把我從街上撿回來,我沒得選 749 00:40:40,669 --> 00:40:42,603 隨便你,別太依戀她 750 00:40:42,705 --> 00:40:45,606 人類只要找到機會就會把你踢出去 751 00:40:45,708 --> 00:40:48,404 他們,完全不值得相信 752 00:40:48,510 --> 00:40:51,172 什麼?不會有人虧待我的 753 00:40:51,280 --> 00:40:53,510 那你怎麼會站在黑夜裡啊? 754 00:40:53,616 --> 00:40:57,484 在寒風之中,旁邊還有一大堆垃圾桶 755 00:40:57,586 --> 00:40:58,917 因為… 756 00:41:00,089 --> 00:41:03,024 我說過了吧,你跟我都是野狗 757 00:41:03,125 --> 00:41:04,615 妳不懂,我… 758 00:41:04,727 --> 00:41:05,989 不當野狗 759 00:41:06,095 --> 00:41:07,995 我睡枕頭,喝乾淨的水 760 00:41:08,097 --> 00:41:10,463 每天休息兩次,就像寵物 761 00:41:10,566 --> 00:41:11,794 再也不是了 762 00:41:13,135 --> 00:41:16,036 她是那個送披薩的小妹,對吧? 763 00:41:16,138 --> 00:41:17,628 我跟你做個交易 764 00:41:17,740 --> 00:41:19,503 交易? 765 00:41:19,608 --> 00:41:22,042 你幫我弄到披薩 766 00:41:22,144 --> 00:41:24,612 我就教你怎麼當一隻野狗 767 00:41:24,713 --> 00:41:26,738 不…妳錯了 768 00:41:26,849 --> 00:41:28,612 這人類是好人 769 00:41:28,717 --> 00:41:29,741 她救了我 770 00:41:29,852 --> 00:41:31,649 把我從車陣中抱起來 771 00:41:31,754 --> 00:41:32,914 人類愛我 772 00:41:33,022 --> 00:41:34,683 我一點也不想當野狗 773 00:41:34,790 --> 00:41:37,054 別怪我沒警告你提防人類 774 00:41:37,159 --> 00:41:38,524 祝好運,笨蛋 775 00:41:49,004 --> 00:41:52,201 安靜,你會害我被房東趕出這裡 776 00:41:52,308 --> 00:41:53,969 那我就無家可歸了 777 00:41:54,076 --> 00:41:55,805 而你也是,知道嗎? 778 00:42:01,717 --> 00:42:02,741 看看你 779 00:42:02,851 --> 00:42:05,547 你根本不知道自己從哪來,對吧? 780 00:42:05,654 --> 00:42:07,986 只是一隻迷路的流浪狗 781 00:42:09,692 --> 00:42:11,091 對,你倒是很輕鬆 782 00:42:11,193 --> 00:42:14,993 我必須兼三份工作 只為存錢跟養活自己 783 00:42:15,097 --> 00:42:16,621 我父母不希望我這麼做 784 00:42:16,732 --> 00:42:19,428 老實說為什麼不當醫生或老師呢? 785 00:42:19,535 --> 00:42:21,662 當歌手要怎麼養活自己? 786 00:42:21,770 --> 00:42:23,067 總之,我們爭執 787 00:42:23,172 --> 00:42:24,571 傷害彼此的感情 788 00:42:24,673 --> 00:42:26,072 現在我獨自一個人生活 789 00:42:26,175 --> 00:42:28,006 感覺一點自信也沒有 790 00:42:28,110 --> 00:42:30,510 等待我的夢想實現 791 00:42:30,612 --> 00:42:32,170 與流浪狗說話 792 00:42:32,982 --> 00:42:35,780 這一切真是太棒了,我就是個笑話! 793 00:42:42,825 --> 00:42:45,658 獨自一人遠離家鄉 794 00:42:45,761 --> 00:42:48,491 家人和朋友都何去何從? 795 00:42:48,597 --> 00:42:51,794 然後,在遙遠的城市 796 00:42:54,169 --> 00:42:57,002 我只是個,迷路女孩 797 00:42:57,106 --> 00:42:59,540 一個夢想家,一個流浪者 798 00:43:01,010 --> 00:43:03,979 都分不出這是你的還是我的歌了 799 00:43:04,079 --> 00:43:05,671 我覺得很不錯! 800 00:43:05,781 --> 00:43:06,907 好了,知道了 801 00:43:07,016 --> 00:43:09,507 拉麵或許不是很合狗的口味 802 00:43:10,552 --> 00:43:11,644 披薩怎麼樣? 803 00:43:12,755 --> 00:43:14,086 反正是免費拿到的 804 00:44:14,516 --> 00:44:15,642 我聞到小麻煩 805 00:44:16,752 --> 00:44:18,083 不是小麻煩 806 00:44:18,187 --> 00:44:20,883 但牠來過這裡,就是最近 807 00:44:22,157 --> 00:44:25,490 牠結成了某種同盟,是友誼 808 00:44:27,196 --> 00:44:28,629 牠睡在這裡 809 00:44:29,198 --> 00:44:30,631 但之後 810 00:44:31,233 --> 00:44:32,757 高興得亂跑 811 00:44:32,868 --> 00:44:34,130 一觸即發 812 00:44:34,236 --> 00:44:35,760 小倆口爭吵 813 00:44:36,672 --> 00:44:37,798 妳把牠趕走了 814 00:44:37,906 --> 00:44:40,272 用妳既生氣又粗壯的大腿! 815 00:44:41,777 --> 00:44:43,904 小麻煩躺在這裡… 816 00:44:44,012 --> 00:44:47,948 被拒絕,沮喪,獨自過夜 817 00:44:48,917 --> 00:44:50,475 然後又被拒絕 818 00:44:50,586 --> 00:44:52,986 於是小麻煩闖進樹林裡 819 00:44:55,657 --> 00:44:58,125 正是這股悲傷的氣味 820 00:44:58,227 --> 00:44:59,819 會帶我找到牠 821 00:45:19,948 --> 00:45:21,677 小傢伙 822 00:45:21,783 --> 00:45:22,841 別害怕 823 00:45:23,519 --> 00:45:25,009 只是暴風雨而已 824 00:45:36,865 --> 00:45:37,957 早安 825 00:45:58,587 --> 00:46:00,487 真不敢相信有這種東西 826 00:46:00,589 --> 00:46:02,454 我什麼都舔不到 827 00:46:02,558 --> 00:46:03,991 謝謝妳,不知羞恥 828 00:46:04,092 --> 00:46:06,652 她看起來像毛茸茸的衛星天線 829 00:46:06,762 --> 00:46:07,729 等一下 830 00:46:07,829 --> 00:46:08,818 衛星天線 831 00:46:08,931 --> 00:46:12,458 要是政府利用貝拉 向俄羅斯傳送祕密信息怎麼辦? 832 00:46:12,568 --> 00:46:13,626 不 833 00:46:14,536 --> 00:46:16,868 你夠了,這是防護項圈 834 00:46:16,972 --> 00:46:19,167 抑制口水的裝置,懂嗎? 835 00:46:19,274 --> 00:46:20,969 他們就是希望你這麼想 836 00:46:23,845 --> 00:46:24,834 去吧 837 00:46:24,947 --> 00:46:26,812 我發完這些傳單來找你,好嗎? 838 00:46:27,716 --> 00:46:30,617 看看是誰回來了,馬路殺手 839 00:46:30,719 --> 00:46:33,153 告訴你們,在車陣裡玩耍超有效 840 00:46:33,255 --> 00:46:34,813 對,算你命大 841 00:46:34,923 --> 00:46:37,016 不過她家真的小到不行耶 842 00:46:37,125 --> 00:46:39,457 沒管家?那怎麼可以 843 00:46:39,561 --> 00:46:41,893 那麼,你希望她收養你嗎? 844 00:46:41,997 --> 00:46:43,692 我… 845 00:46:43,799 --> 00:46:44,925 我以為你想要回家 846 00:46:45,033 --> 00:46:45,863 她正在幫我找 847 00:46:45,968 --> 00:46:47,799 很好,雖然不是針對你 848 00:46:47,903 --> 00:46:49,768 但是,這裡不適合你 849 00:46:49,871 --> 00:46:51,634 什麼?這個小地方 850 00:46:51,740 --> 00:46:53,071 尿騷味的公園? 851 00:46:54,009 --> 00:46:55,135 不只有尿騷味 852 00:46:55,244 --> 00:46:58,736 更別提還有一些詭異的變態小狗 853 00:46:59,147 --> 00:47:01,115 給我放開! 854 00:47:04,019 --> 00:47:05,748 真是不好意思喔 855 00:47:05,854 --> 00:47:08,152 這位來自山頂豪宅的貴族 856 00:47:08,257 --> 00:47:08,916 抱歉 857 00:47:09,024 --> 00:47:11,151 我們沒有水果奶昔味道的屁股 858 00:47:11,260 --> 00:47:13,660 走吧兄弟,我們去找松鼠 859 00:47:15,197 --> 00:47:16,221 拜託 860 00:47:16,965 --> 00:47:18,125 媽呀 861 00:47:22,638 --> 00:47:25,801 有隻狗踩爛了我的堅果 862 00:47:27,242 --> 00:47:28,766 那隻狗 863 00:47:28,877 --> 00:47:30,674 要付出代價 864 00:47:31,513 --> 00:47:33,913 恕我冒犯,但是,事情已經過去了 865 00:47:34,016 --> 00:47:36,416 好啦,對不起我弄丟了你們的堅果 866 00:47:36,518 --> 00:47:38,179 可以把項圈還給我嗎? 867 00:47:38,287 --> 00:47:41,814 那是我過去生活僅存的回憶,拜託 868 00:47:42,758 --> 00:47:44,692 現在道歉已經來不及 869 00:47:44,793 --> 00:47:46,852 你毀了我們的堅果 870 00:47:48,930 --> 00:47:51,524 松鼠來啦,抓住他夥伴 871 00:47:51,633 --> 00:47:52,657 不要傷害我 872 00:47:52,768 --> 00:47:53,496 我發誓 873 00:47:53,602 --> 00:47:55,536 一有機會就還你們堅果 874 00:47:56,171 --> 00:47:57,900 好吧,聽起來很矛盾 875 00:47:58,006 --> 00:48:00,167 聽著,我只想要回我的項圈 876 00:48:00,275 --> 00:48:02,072 松鼠拿走你的項圈? 877 00:48:02,177 --> 00:48:03,872 不,在我的公園不行 878 00:48:03,979 --> 00:48:04,877 我以為你們走了 879 00:48:04,980 --> 00:48:06,538 貝拉什麼都聽得到 880 00:48:06,648 --> 00:48:09,481 多虧這個項圈,我聽見死人的聲音! 881 00:48:09,584 --> 00:48:11,814 雖然你給人的第一印象不好,孩子 882 00:48:11,920 --> 00:48:13,615 但我們跟松鼠有仇 883 00:48:13,722 --> 00:48:16,919 沒有松鼠可以在我的眼皮底下 戴狗的項圈 884 00:48:17,025 --> 00:48:19,823 拿走狗項圈非常不禮貌 885 00:48:19,928 --> 00:48:21,259 讓他們好看,夥伴 886 00:48:22,230 --> 00:48:23,857 進攻! 887 00:48:41,717 --> 00:48:43,014 別擔心,小松鼠 888 00:48:43,118 --> 00:48:44,551 牠只是在發情 889 00:48:44,653 --> 00:48:46,018 你也經歷過,也做過 890 00:48:50,258 --> 00:48:52,624 我的項圈,把項圈還給我! 891 00:49:05,273 --> 00:49:07,104 瑟曼總是能抓到獵物! 892 00:49:22,791 --> 00:49:24,224 各位,他抓走小麻煩! 893 00:49:50,585 --> 00:49:51,984 你不是小麻煩 894 00:49:52,788 --> 00:49:53,686 小麻煩? 895 00:49:53,789 --> 00:49:55,017 你知道牠在哪? 896 00:49:56,625 --> 00:49:57,785 你可以帶我找到牠? 897 00:50:01,163 --> 00:50:02,687 你對我還有價值 898 00:50:03,698 --> 00:50:04,562 等等 899 00:50:05,667 --> 00:50:06,156 請說 900 00:50:06,268 --> 00:50:07,792 情況怎麼樣? 901 00:50:07,903 --> 00:50:10,030 必須在24小時內抓到那隻狗! 902 00:50:10,138 --> 00:50:10,934 收到 903 00:50:11,039 --> 00:50:12,802 我剛得到一條可靠的情報 904 00:50:12,908 --> 00:50:14,102 可靠的情報? 905 00:50:14,209 --> 00:50:15,676 什麼可靠的情報? 906 00:50:15,777 --> 00:50:17,108 就是松鼠 907 00:50:18,847 --> 00:50:21,077 我真不敢相信我會這麼問 908 00:50:21,183 --> 00:50:22,514 但是 909 00:50:22,617 --> 00:50:23,811 牠們會說話嗎? 910 00:50:24,786 --> 00:50:25,718 付錢就會 911 00:50:34,029 --> 00:50:35,018 晚點見 912 00:50:35,130 --> 00:50:36,791 小傢伙,別靠近冰箱 913 00:50:36,898 --> 00:50:38,661 我會帶披薩給你 914 00:50:38,767 --> 00:50:39,859 我知道你喜歡! 915 00:50:42,037 --> 00:50:44,005 整個房間都是我的 916 00:50:55,050 --> 00:50:57,712 小麻煩計畫,進入最後階段 917 00:50:57,819 --> 00:50:58,547 找到牠了? 918 00:50:58,653 --> 00:51:00,814 沒錯,我準備大開殺戒 919 00:51:00,922 --> 00:51:02,412 別再想要殺牠啦 920 00:51:02,524 --> 00:51:05,516 我的暴牙動物朋友正潛入牠家 921 00:51:05,627 --> 00:51:07,151 牠們會馬上把牠趕出來 922 00:51:07,262 --> 00:51:08,194 到時候 923 00:51:08,296 --> 00:51:10,526 我會親自攔截目標 924 00:51:10,632 --> 00:51:13,658 所謂的暴牙動物朋友是指… 925 00:51:13,768 --> 00:51:15,702 松鼠們,沒錯 926 00:51:21,610 --> 00:51:23,043 來吧,我們辦得到 927 00:51:37,192 --> 00:51:38,591 你們在這裡做什麼? 928 00:51:47,202 --> 00:51:48,692 夠了,這裡不是你們家 929 00:51:48,803 --> 00:51:50,202 這一些也不是你們的財產! 930 00:51:53,775 --> 00:51:54,901 動作真慢! 931 00:51:55,010 --> 00:51:56,500 嘿你!給我下來! 932 00:52:08,957 --> 00:52:10,925 你,惹錯狗了 933 00:52:13,895 --> 00:52:14,862 別想! 934 00:52:19,100 --> 00:52:20,499 怎麼會有回音? 935 00:52:21,536 --> 00:52:22,503 等我把頭拔出來 936 00:52:22,604 --> 00:52:24,128 你們全都會變成松鼠泥 937 00:52:31,513 --> 00:52:33,105 嗨,小傢伙,我回來啦 938 00:53:17,726 --> 00:53:18,852 你! 939 00:53:23,932 --> 00:53:25,422 壞小狗 940 00:53:25,533 --> 00:53:27,160 壞!小狗 941 00:53:28,603 --> 00:53:30,798 - 我只是出去一下耶 - 貝爾小姐 942 00:53:33,975 --> 00:53:36,500 真是的,我就知道妳家裡有狗 943 00:53:37,078 --> 00:53:39,046 牠不是我的狗 944 00:53:39,147 --> 00:53:40,171 牠只是迷路了 945 00:53:40,281 --> 00:53:41,612 牠不會再迷路了 946 00:53:41,716 --> 00:53:42,978 因為我要打給收容所! 947 00:53:43,084 --> 00:53:44,574 我…等一下…我只是 948 00:53:44,686 --> 00:53:45,846 等… 949 00:53:45,954 --> 00:53:47,114 我受夠妳的藉口 950 00:53:47,222 --> 00:53:48,712 給我搬出這棟公寓! 951 00:53:48,823 --> 00:53:50,450 而且我不會把押金還給妳! 952 00:53:50,558 --> 00:53:51,047 什麼,可是… 953 00:53:51,159 --> 00:53:52,751 妳居然把房間弄成這樣 954 00:53:52,861 --> 00:53:53,486 我… 955 00:53:53,595 --> 00:53:56,564 我當初就不該租給年輕音樂家! 956 00:53:56,665 --> 00:53:57,996 我到底在想什麼? 957 00:53:58,099 --> 00:53:59,589 我要妳在明天之前 958 00:53:59,701 --> 00:54:00,929 離開這裡! 959 00:54:12,247 --> 00:54:15,683 找到你啦,你好像在找新家 960 00:54:17,085 --> 00:54:18,882 我知道一個好地方 961 00:54:21,856 --> 00:54:23,221 (狗狗收容所) 救命… 962 00:54:23,958 --> 00:54:25,448 一定是有什麼誤會 963 00:54:25,560 --> 00:54:27,721 我不屬於這裡,我什麼都沒做 964 00:54:27,829 --> 00:54:29,592 我早就告訴過你了… 965 00:54:29,698 --> 00:54:30,426 魯西? 966 00:54:30,532 --> 00:54:32,022 不能相信人類 967 00:54:32,133 --> 00:54:33,998 自古以來都是這樣 968 00:54:34,102 --> 00:54:35,797 當人類心情不好 969 00:54:35,904 --> 00:54:36,802 第一件事 970 00:54:36,905 --> 00:54:38,099 就是把狗丟掉 971 00:54:38,206 --> 00:54:39,969 不,這女孩沒有! 972 00:54:40,075 --> 00:54:41,770 她照顧我的生活起居 973 00:54:41,876 --> 00:54:43,537 她甚至對我唱歌 974 00:54:43,645 --> 00:54:45,010 她喜歡我 975 00:54:45,847 --> 00:54:46,836 妳為什麼也在這裡? 976 00:54:46,948 --> 00:54:49,508 沒什麼,說來話長 977 00:54:49,617 --> 00:54:51,141 並不是這樣喔 978 00:54:51,252 --> 00:54:54,449 妳在巷子裡準備享用別人剩下的披薩 979 00:54:54,556 --> 00:54:56,615 還有一些美味的照燒雞翅時 980 00:54:56,725 --> 00:54:59,421 碰一聲就被捕狗隊抓到 981 00:54:59,527 --> 00:55:02,018 瞪大眼睛就像擱淺的鮭魚 982 00:55:02,130 --> 00:55:04,064 閉嘴,卡拉蒙! 983 00:55:04,165 --> 00:55:05,894 故事好像有點短? 984 00:55:06,000 --> 00:55:07,729 抱歉,我還沒說完 985 00:55:07,836 --> 00:55:10,566 長話短說,我也在現場 986 00:55:10,672 --> 00:55:11,934 我也同時被抓到 987 00:55:12,040 --> 00:55:15,168 頭上還套著奶油洋蔥洋芋片的袋子 988 00:55:15,276 --> 00:55:17,005 沒看到捕狗隊的到來 989 00:55:17,112 --> 00:55:18,511 再加上我的鼻子裡 990 00:55:18,613 --> 00:55:20,808 都是奶油跟洋蔥的味道 991 00:55:20,915 --> 00:55:22,712 翻垃圾桶是不光彩 992 00:55:22,817 --> 00:55:24,978 但能讓野狗存活下去,你說呢? 993 00:55:25,086 --> 00:55:28,146 我說往好處想想,雖然在收容所 994 00:55:28,256 --> 00:55:30,656 但是,也可能會被領養! 995 00:55:30,759 --> 00:55:33,660 我告訴過你,不能相信人類 996 00:55:38,566 --> 00:55:40,557 我以前跟你一樣 997 00:55:40,668 --> 00:55:41,896 有家人… 998 00:55:42,003 --> 00:55:44,938 他們應該很愛我吧,我也愛他們 999 00:55:54,682 --> 00:55:55,876 天啊,親愛的 1000 00:55:57,786 --> 00:55:58,912 可惡 1001 00:55:59,654 --> 00:56:00,814 壞狗! 1002 00:56:00,922 --> 00:56:02,719 但…妳救了他的命 1003 00:56:02,824 --> 00:56:04,951 他們哪知道,他們看到的 1004 00:56:05,059 --> 00:56:07,584 就只有兇殘的鬥牛犬! 1005 00:56:07,695 --> 00:56:08,923 最後的下場… 1006 00:56:09,030 --> 00:56:11,999 就是被丟到收容所,悲慘的流浪狗 1007 00:56:12,100 --> 00:56:14,625 但是外面也有很好的人 1008 00:56:14,736 --> 00:56:16,499 我知道,我親眼見過 1009 00:56:16,604 --> 00:56:17,070 是嗎? 1010 00:56:17,172 --> 00:56:19,936 那現在你的披薩外送小妹在哪裡? 1011 00:56:22,544 --> 00:56:24,808 一旦變成流浪狗就沒有人會要你 1012 00:56:24,913 --> 00:56:26,005 他們只會覺得… 1013 00:56:26,114 --> 00:56:26,944 你很臭! 1014 00:56:27,048 --> 00:56:28,675 奇臭無比 1015 00:56:28,783 --> 00:56:30,808 就像是吃了太多莓果的熊 1016 00:56:30,919 --> 00:56:32,546 蹲在樹叢後面 1017 00:56:32,654 --> 00:56:34,417 別說了,我明白 1018 00:56:34,522 --> 00:56:37,582 現在唯一的選擇就是教你成為男子漢 1019 00:56:37,692 --> 00:56:38,886 真正的流浪狗 1020 00:56:38,993 --> 00:56:41,985 首先,我們要聞一下屁股當作問候 1021 00:56:43,765 --> 00:56:45,699 只是要確認你的來歷,老兄 1022 00:56:45,800 --> 00:56:49,167 我們離開這裡之後 你至少要追三隻貓 1023 00:56:49,270 --> 00:56:51,101 讓我們知道你不是他們的同夥 1024 00:56:51,206 --> 00:56:54,664 你要學會怎麼吠、咬人,跟咆哮! 1025 00:56:55,276 --> 00:56:57,005 對,爭奪食物 1026 00:56:57,111 --> 00:56:59,545 跟別的狗、松鼠打架 1027 00:56:59,647 --> 00:57:01,410 真正的狗! 1028 00:57:01,516 --> 00:57:04,542 真正的狗不會這麼做,魯西 1029 00:57:04,652 --> 00:57:06,552 我們應該陪在主人身邊 1030 00:57:06,654 --> 00:57:08,747 讓他們陪我們玩,餵食我們! 1031 00:57:08,857 --> 00:57:11,189 替我們取蠢名字、替我們丟球 1032 00:57:11,292 --> 00:57:12,919 保持我們的安全健康 1033 00:57:13,027 --> 00:57:14,051 抓我們的肚子 1034 00:57:14,162 --> 00:57:15,720 微笑看我們吃花生醬 1035 00:57:15,830 --> 00:57:16,990 傷心時候抱我們! 1036 00:57:17,098 --> 00:57:18,497 閉嘴,小子 1037 00:57:18,600 --> 00:57:19,897 他們只求一項回報 1038 00:57:20,001 --> 00:57:21,696 我叫你,別說了! 1039 00:57:21,803 --> 00:57:24,931 就是我們給予他們無條件的愛 1040 00:57:25,907 --> 00:57:28,569 你多久沒愛過人類了,魯西? 1041 00:57:45,927 --> 00:57:47,588 (一小時後試鏡) 1042 00:58:12,253 --> 00:58:13,880 來了,那一定是她 1043 00:58:13,988 --> 00:58:15,649 我就說她會來找我 1044 00:58:18,593 --> 00:58:19,992 找到你了! 1045 00:58:20,094 --> 00:58:21,493 完了,又是這傢伙 1046 00:58:21,596 --> 00:58:23,791 妳也認識這個混蛋嗎? 1047 00:58:23,898 --> 00:58:25,525 誰都認識這個蠢貨 1048 00:58:25,633 --> 00:58:27,157 他會為了一塊錢綁架你 1049 00:58:27,268 --> 00:58:29,463 至少他不是為了我們而來 1050 00:58:29,570 --> 00:58:31,128 就像我父親說過的 1051 00:58:31,239 --> 00:58:32,934 流浪狗不值錢 1052 00:58:33,041 --> 00:58:34,770 笨狗,那是你瞎掰的 1053 00:58:34,876 --> 00:58:37,174 你的猜測完全正確,長官 1054 00:58:38,112 --> 00:58:40,171 你真是難以捉摸的野獸 1055 00:58:40,281 --> 00:58:42,579 你的主人和我的錢包 1056 00:58:43,184 --> 00:58:44,674 將會非常滿足 1057 00:58:45,920 --> 00:58:46,909 把…把手拿… 1058 00:58:50,158 --> 00:58:52,217 瑟曼總是能抓到獵物 1059 00:58:54,996 --> 00:58:56,657 這個氣味不對 1060 00:58:56,764 --> 00:58:57,924 是狗食的錯 1061 00:58:58,933 --> 00:58:59,991 對不起 1062 00:59:00,768 --> 00:59:02,167 我關心他幹嘛啊? 1063 00:59:02,270 --> 00:59:05,103 我已經告訴過他了,人類不可信 1064 00:59:05,206 --> 00:59:06,764 只會讓狗心痛 1065 00:59:06,874 --> 00:59:08,774 現在他被寵物獵人抓走 1066 00:59:08,876 --> 00:59:09,604 看吧 1067 00:59:09,711 --> 00:59:12,874 這就是對人類抱持希望的下場 1068 00:59:15,683 --> 00:59:16,775 不要再吹口琴 1069 00:59:16,884 --> 00:59:19,580 也不要演奏悲傷的監獄歌曲了! 1070 00:59:19,687 --> 00:59:20,711 這不是口琴 1071 00:59:20,822 --> 00:59:23,188 其實是我用嘴巴發出的聲音! 1072 00:59:25,226 --> 00:59:26,193 沒反應? 1073 00:59:26,294 --> 00:59:27,591 那聽聽我的喇叭! 1074 00:59:32,233 --> 00:59:34,030 你在這裡嗎? 1075 00:59:34,135 --> 00:59:35,602 你在哪,夥伴? 1076 00:59:36,637 --> 00:59:38,127 我來帶你回家 1077 00:59:41,542 --> 00:59:42,770 你在哪裡 1078 00:59:46,214 --> 00:59:48,011 我只想帶你回家 1079 00:59:49,083 --> 00:59:51,574 我想把你們全部帶回家 1080 01:00:00,695 --> 01:00:02,925 只有我一個人覺得感動嗎 1081 01:00:06,200 --> 01:00:08,065 她真的非常傷心耶 1082 01:00:08,169 --> 01:00:11,661 對,好像真的…超級傷心 1083 01:00:11,773 --> 01:00:13,707 她真心想帶回小麻煩 1084 01:00:13,808 --> 01:00:16,641 但那個油頭小混混搶先一步 1085 01:00:16,744 --> 01:00:17,642 我們… 1086 01:00:17,745 --> 01:00:18,837 我們得想想辦法 1087 01:00:18,946 --> 01:00:21,141 如果讓你們離開這裡,要幫忙嗎? 1088 01:00:21,249 --> 01:00:23,683 要走一起走,我們會跟隨妳 1089 01:00:36,197 --> 01:00:38,165 女兒,妳終於回來了! 1090 01:00:38,266 --> 01:00:39,858 公的,牠是公的 1091 01:00:39,967 --> 01:00:40,729 隨便啦! 1092 01:00:40,835 --> 01:00:43,770 依照約定,你們的狗找回來了 1093 01:00:45,039 --> 01:00:47,837 我…真的非常想念你 1094 01:00:47,942 --> 01:00:51,241 把牠洗乾淨 準備好出席明天的重要場合 1095 01:00:52,713 --> 01:00:55,113 我想我們應該先要結帳吧? 1096 01:00:57,051 --> 01:00:58,211 支票在信箱裡 1097 01:01:10,665 --> 01:01:12,064 我不收支票的 1098 01:01:13,267 --> 01:01:14,234 真可惜 1099 01:01:19,540 --> 01:01:20,507 諾伯特 1100 01:01:25,746 --> 01:01:28,510 妳給我付錢 1101 01:01:28,616 --> 01:01:29,548 我們不付錢 1102 01:01:31,119 --> 01:01:33,587 看來必須來硬的 1103 01:01:46,067 --> 01:01:48,592 各位準備,機會來了 1104 01:01:48,703 --> 01:01:49,795 注意聽我的指令 1105 01:01:49,904 --> 01:01:53,067 三、二、一 1106 01:02:04,852 --> 01:02:05,876 越獄 1107 01:02:16,030 --> 01:02:17,554 給我回來! 1108 01:03:37,044 --> 01:03:38,705 她來這裡幹嘛啊? 1109 01:03:38,813 --> 01:03:41,077 這座公園只允許家犬進出 1110 01:03:41,182 --> 01:03:43,207 我在找那個… 1111 01:03:44,151 --> 01:03:44,742 某隻狗 1112 01:03:44,852 --> 01:03:46,649 等一下,那是小麻煩的項圈嗎? 1113 01:03:46,754 --> 01:03:47,982 水果奶昔屁味的傢伙? 1114 01:03:48,089 --> 01:03:50,489 其實我們不太信任那傢伙 1115 01:03:50,591 --> 01:03:52,821 有人查過他是不是通緝犯嗎? 1116 01:03:53,561 --> 01:03:55,085 我告訴他不能相信人類 1117 01:03:55,196 --> 01:03:57,824 結果害他犯下生命中最大的錯誤! 1118 01:03:57,932 --> 01:03:58,864 我們沒見過他 1119 01:03:58,966 --> 01:04:01,093 自從他被那女的接走之後 1120 01:04:01,202 --> 01:04:02,066 就是她 1121 01:04:02,169 --> 01:04:04,467 她是在找小麻煩的人類 1122 01:04:04,572 --> 01:04:06,836 你們看看她心碎的那個樣子 1123 01:04:06,941 --> 01:04:09,967 最壞的,是那個恐怖的動物綁匪 1124 01:04:10,077 --> 01:04:11,544 我見過他,他來過 1125 01:04:11,646 --> 01:04:12,772 在這裡看松鼠大戰 1126 01:04:12,880 --> 01:04:14,814 他在哪裡?他抓走小麻煩! 1127 01:04:14,915 --> 01:04:16,143 等一下,交給我 1128 01:04:20,187 --> 01:04:21,882 一輛中古車 1129 01:04:22,757 --> 01:04:24,452 一輛公車 1130 01:04:24,558 --> 01:04:25,718 需要換機油跟濾網 1131 01:04:25,826 --> 01:04:27,157 她什麼都聽得見,未經許可 1132 01:04:27,261 --> 01:04:28,523 電動汽車 1133 01:04:28,629 --> 01:04:30,529 - 要我說的話,這是違法的 - 祝他們好運 1134 01:04:31,766 --> 01:04:32,790 等等… 1135 01:04:32,900 --> 01:04:34,731 好,我找到了! 1136 01:04:34,835 --> 01:04:36,632 一輛16英尺長的汽車 1137 01:04:36,737 --> 01:04:38,830 有刺耳的煞車跟排氣聲 1138 01:04:38,939 --> 01:04:40,907 在那條路的49號到16號 1139 01:04:41,008 --> 01:04:43,636 右轉進入皮卡迪利大道 1140 01:04:43,744 --> 01:04:45,803 妳好厲害啊,謝啦! 1141 01:04:55,690 --> 01:04:57,885 妳…妳知道牠在哪裡嗎? 1142 01:04:58,893 --> 01:04:59,917 可以帶我去嗎? 1143 01:05:03,664 --> 01:05:04,995 走吧!我們去接小麻煩 1144 01:05:05,099 --> 01:05:05,997 快跑 1145 01:05:07,034 --> 01:05:08,626 好的,繼續直走! 1146 01:05:12,773 --> 01:05:13,569 現在右轉 1147 01:05:13,674 --> 01:05:15,198 是左轉…快點! 1148 01:05:18,846 --> 01:05:21,713 你們在週末相處得很愉快? 1149 01:05:23,117 --> 01:05:24,448 當然愉快囉 1150 01:05:24,552 --> 01:05:27,020 我們跟小傢伙處得非常好 1151 01:05:27,121 --> 01:05:29,749 逛了…很多地方 1152 01:05:29,857 --> 01:05:32,189 陪牠玩球和咬東西 1153 01:05:32,293 --> 01:05:34,761 你懂的啊,狗狗喜歡的事 1154 01:05:34,862 --> 01:05:36,887 牠晚上還跟我一起睡! 1155 01:05:36,997 --> 01:05:39,465 - 我很高興聽到這些 - 我知道律師都是算鐘點費的 1156 01:05:39,567 --> 01:05:40,829 所以我們別說廢話了 1157 01:05:59,687 --> 01:06:01,848 請問,找哪位? 1158 01:06:02,790 --> 01:06:05,418 事情有點難以解釋,但… 1159 01:06:05,526 --> 01:06:07,517 有人告訴我 1160 01:06:07,628 --> 01:06:09,255 我的狗在這裡… 1161 01:06:10,197 --> 01:06:11,892 …的某處,應該是 1162 01:06:13,134 --> 01:06:15,568 妳乖乖在這裡等我,好嗎? 1163 01:06:21,809 --> 01:06:23,709 好了,聽著 1164 01:06:23,811 --> 01:06:27,406 這兩個不付錢的壞蛋,是目標 1165 01:06:27,515 --> 01:06:30,678 當我下令攻擊時,你們就包圍目標 1166 01:06:30,785 --> 01:06:33,117 然後,在一片混亂之中 1167 01:06:33,220 --> 01:06:36,519 我會搶走他們的寶貝小狗,當作人質 1168 01:06:36,624 --> 01:06:39,684 直到他們付錢,明白嗎? 1169 01:06:42,530 --> 01:06:44,020 不…不是現在 1170 01:06:44,131 --> 01:06:47,430 朋友,等時機到了我會讓你們知道 1171 01:06:47,535 --> 01:06:49,594 全部聽令,出發! 1172 01:06:55,009 --> 01:06:57,068 你再說一遍我們來這裡做什麼? 1173 01:06:57,178 --> 01:06:59,840 我看到魯西撿走小麻煩的項圈 1174 01:06:59,947 --> 01:07:02,848 她不會撿食物以外的東西,事有蹊蹺 1175 01:07:02,950 --> 01:07:05,544 如果不是在山頂豪宅 1176 01:07:05,653 --> 01:07:10,681 比安潔莉娜裘莉的眼睛 更綠的草坪上休息 1177 01:07:10,791 --> 01:07:12,725 我不知道,還會是什麼 1178 01:07:12,827 --> 01:07:14,055 很快就會知道 1179 01:07:14,161 --> 01:07:15,992 來吧,我們跟著那些松鼠 1180 01:07:17,865 --> 01:07:20,800 那麼,所有的條件都已經滿足了 1181 01:07:21,669 --> 01:07:22,931 終於等到了! 1182 01:07:27,041 --> 01:07:30,169 抱歉打斷一下,容我介紹… 1183 01:07:30,277 --> 01:07:31,869 柔伊貝爾 1184 01:07:31,979 --> 01:07:32,946 誰? 1185 01:07:34,048 --> 01:07:35,174 還好你平安無事 1186 01:07:35,282 --> 01:07:37,147 我一直在到處找你 1187 01:07:37,251 --> 01:07:38,445 這是怎麼回事啊? 1188 01:07:38,552 --> 01:07:39,450 她是誰? 1189 01:07:39,553 --> 01:07:41,987 她來這裡找她的狗 1190 01:07:42,089 --> 01:07:44,182 其實,牠不能算是我的 1191 01:07:44,291 --> 01:07:46,816 但是,我之前一直在照顧牠 1192 01:07:46,927 --> 01:07:48,861 牠在車陣中玩耍 1193 01:07:48,963 --> 01:07:52,160 很顯然,她把狗從鬼門關前救出來 1194 01:07:52,266 --> 01:07:54,166 等一下,牠不是跟妳在一起嗎? 1195 01:07:54,268 --> 01:07:56,668 沒錯,她根本就是在說謊 1196 01:07:56,770 --> 01:07:59,102 她是個有…妄想症的女孩 1197 01:08:00,841 --> 01:08:02,035 又是怎麼回事? 1198 01:08:02,142 --> 01:08:04,440 我要你們付錢,馬上 1199 01:08:04,545 --> 01:08:06,410 請問,這又是誰? 1200 01:08:06,514 --> 01:08:09,005 我被雇來找那隻狗 1201 01:08:09,116 --> 01:08:11,812 上個星期我在城市裡到處追牠 1202 01:08:11,919 --> 01:08:13,181 真是可惡的行徑 1203 01:08:13,287 --> 01:08:14,845 現在我要重新考慮了 1204 01:08:14,955 --> 01:08:17,253 我發誓我這輩子沒見過這個瘋子! 1205 01:08:18,225 --> 01:08:19,749 我們已經簽好合約咧! 1206 01:08:20,694 --> 01:08:21,752 我們也有協議! 1207 01:08:21,862 --> 01:08:23,159 這筆錢是屬於我的! 1208 01:08:23,264 --> 01:08:23,958 是嗎? 1209 01:08:24,064 --> 01:08:26,658 作為范德伍茲遺產的執行人 1210 01:08:27,535 --> 01:08:29,469 妳還需要我的簽名 1211 01:08:29,570 --> 01:08:31,629 而我是絕對不會給妳的! 1212 01:08:31,739 --> 01:08:33,707 不! 1213 01:08:34,208 --> 01:08:35,800 既然你們想來硬的 1214 01:08:35,910 --> 01:08:37,571 那我就陪你們過過招 1215 01:08:39,113 --> 01:08:41,775 我們不是小動物 1216 01:08:41,882 --> 01:08:43,076 在你我之間 1217 01:08:43,183 --> 01:08:45,083 和我的堅果 1218 01:08:46,620 --> 01:08:48,611 去抓他吧,夥伴! 1219 01:08:54,828 --> 01:08:55,852 不,退後! 1220 01:08:57,831 --> 01:08:59,196 別衝動!叢林水獺 1221 01:08:59,300 --> 01:09:02,098 想動他們,先過我們這關! 1222 01:09:04,271 --> 01:09:05,795 來呀 1223 01:09:05,906 --> 01:09:07,703 史努比、歐提斯、卡拉蒙 1224 01:09:07,808 --> 01:09:08,934 你們好嗎! 1225 01:09:09,043 --> 01:09:11,568 讓我們大幹一場吧 1226 01:09:21,589 --> 01:09:22,613 小麻煩? 1227 01:09:29,229 --> 01:09:32,494 希望我有注射新的狂犬病疫苗 1228 01:09:40,140 --> 01:09:42,802 都住手!答應我們的要求! 1229 01:09:42,910 --> 01:09:44,172 不然小傢伙死定了 1230 01:09:44,278 --> 01:09:46,178 相信我,我已經等這一刻 1231 01:09:46,280 --> 01:09:48,544 很…久了! 1232 01:09:49,850 --> 01:09:52,216 好,我會數到三,然後 1233 01:09:53,754 --> 01:09:54,880 一… 1234 01:09:54,989 --> 01:09:56,479 我喜歡牠的作風 1235 01:09:56,590 --> 01:09:57,147 二… 1236 01:09:57,257 --> 01:09:58,690 我不敢看! 1237 01:09:58,792 --> 01:10:01,158 其實我敢看啦 1238 01:10:02,162 --> 01:10:03,026 三 1239 01:10:09,903 --> 01:10:10,801 好了痞子 1240 01:10:10,904 --> 01:10:14,635 快點叫你的合唱團把鞋子給穿好 然後回家 1241 01:10:14,742 --> 01:10:16,107 舞蹈課結束了 1242 01:10:20,948 --> 01:10:22,609 我們會再來 1243 01:10:22,716 --> 01:10:25,651 妳最好把堅果還來 1244 01:10:28,956 --> 01:10:31,481 魯西,妳離開收容所自由了! 1245 01:10:31,592 --> 01:10:32,149 當然 1246 01:10:32,259 --> 01:10:34,853 你很難關住專業的流浪狗 1247 01:10:34,962 --> 01:10:37,556 但是,妳為什麼來這裡? 1248 01:10:38,098 --> 01:10:39,998 我從沒想過會這麼說 1249 01:10:40,100 --> 01:10:41,829 你屬於人類 1250 01:10:41,935 --> 01:10:43,425 那個人類 1251 01:10:43,537 --> 01:10:45,198 她一直在到處找你 1252 01:10:46,940 --> 01:10:50,000 還有,我想你應該想拿回這個 1253 01:10:51,612 --> 01:10:52,806 我… 1254 01:10:52,913 --> 01:10:54,039 我不知道該說什麼 1255 01:10:54,148 --> 01:10:56,013 你已經說了,小子 1256 01:10:56,116 --> 01:10:57,674 你讓我清楚地知道 1257 01:10:57,785 --> 01:11:00,720 自己該做什麼,成為誰 1258 01:11:00,821 --> 01:11:03,790 我被拋棄已經很久了 1259 01:11:03,891 --> 01:11:07,952 我幾乎忘記被愛的感覺了 1260 01:11:08,062 --> 01:11:09,529 但當我看到 1261 01:11:09,630 --> 01:11:11,996 那個女孩到收容所找你的時候 1262 01:11:12,099 --> 01:11:13,726 她的眼裡 1263 01:11:13,834 --> 01:11:16,803 滿滿都是對你的愛 1264 01:11:16,904 --> 01:11:18,633 你讓我醒悟 1265 01:11:18,739 --> 01:11:20,832 如果人類可以愛上你 1266 01:11:21,909 --> 01:11:24,104 或許也有某個人 1267 01:11:24,211 --> 01:11:25,974 愛上我 1268 01:11:27,047 --> 01:11:29,174 不好意思,可以結束了嗎? 1269 01:11:29,283 --> 01:11:31,114 我想趕快離開這個動物園 1270 01:11:31,218 --> 01:11:32,617 差不多要結束了 1271 01:11:32,720 --> 01:11:34,813 鑑於這麼多人在爭奪小麻煩 1272 01:11:34,922 --> 01:11:36,947 我想最好由牠自己決定 1273 01:11:37,057 --> 01:11:39,184 他來挑,想當誰的狗狗 1274 01:11:47,601 --> 01:11:49,967 我發現之前都沒注意到 1275 01:11:50,070 --> 01:11:51,162 魯西有點可愛耶 1276 01:11:51,271 --> 01:11:52,203 - 過來,過來女孩 - 過來 1277 01:11:52,306 --> 01:11:52,829 牠是公的 1278 01:11:52,940 --> 01:11:54,498 - 隨便啦 - 看我帶了什麼,小麻煩 1279 01:11:54,608 --> 01:11:55,006 - 過來這裡 - 過來,快 1280 01:11:55,109 --> 01:11:56,041 - 過來這裡啊 - 過來,狗狗 1281 01:11:56,143 --> 01:11:57,872 - 我會給你美好的生活 - 小麻煩 1282 01:11:57,978 --> 01:11:59,445 - 我的手 - 過來,快點過來啊 1283 01:11:59,546 --> 01:12:00,069 小麻煩 1284 01:12:00,180 --> 01:12:01,010 小麻煩… 1285 01:12:01,115 --> 01:12:02,013 過來 1286 01:12:10,257 --> 01:12:10,814 什麼… 1287 01:12:10,924 --> 01:12:13,620 好,看來小麻煩決定好了 1288 01:12:13,727 --> 01:12:18,528 范德伍茲女士一直希望小麻煩 能找到愛牠的人 1289 01:12:18,632 --> 01:12:21,100 並給牠一個快樂的家 1290 01:12:21,201 --> 01:12:23,761 現在只要簽名就完成了 1291 01:12:30,177 --> 01:12:31,166 等等 1292 01:12:31,278 --> 01:12:33,178 意思是小麻煩是我的嗎? 1293 01:12:34,181 --> 01:12:35,443 不只小麻煩 1294 01:12:35,549 --> 01:12:37,983 所有一切、豪宅、不動產 1295 01:12:38,085 --> 01:12:39,575 跟她的遺產 1296 01:12:39,686 --> 01:12:43,053 但…但是 我不知道該拿這些怎麼辦? 1297 01:12:43,157 --> 01:12:44,522 我想要的只有牠 1298 01:12:44,625 --> 01:12:46,684 妳看起來是好人,貝爾小姐 1299 01:12:46,794 --> 01:12:49,957 因此我認為妳會好好運用這筆財富 1300 01:13:00,941 --> 01:13:02,738 我答應過自己 1301 01:13:02,843 --> 01:13:04,834 不會那麼做,抱我! 1302 01:13:07,681 --> 01:13:08,875 噁心死了 1303 01:13:08,982 --> 01:13:10,916 對,我的口臭! 1304 01:13:41,181 --> 01:13:45,584 (范德伍茲狗狗公園) 1305 01:13:46,587 --> 01:13:48,578 歡迎大家來到新開幕的 1306 01:13:48,689 --> 01:13:51,089 范德伍茲狗狗公園 1307 01:13:52,159 --> 01:13:52,989 其實 1308 01:13:53,093 --> 01:13:55,186 曾幾何時,我們都迷失過 1309 01:13:55,295 --> 01:13:58,093 想找到一個像家的地方 1310 01:13:58,198 --> 01:13:58,755 對 1311 01:13:58,866 --> 01:14:00,493 旅程不會永遠平順 1312 01:14:00,601 --> 01:14:04,628 時不時的我們會感覺像流落街頭 1313 01:14:04,738 --> 01:14:06,603 但如果我們分享小愛 1314 01:14:06,707 --> 01:14:09,175 敞開心胸,並幫助他人 1315 01:14:09,276 --> 01:14:10,800 流浪的人也能找到出路! 1316 01:14:10,911 --> 01:14:12,640 - 沒錯… - 對… 1317 01:14:14,815 --> 01:14:15,679 好 1318 01:14:19,920 --> 01:14:24,550 "我找到我的聲音,我在此" 1319 01:14:24,658 --> 01:14:28,685 "從站著的地方望出去" 1320 01:14:28,795 --> 01:14:32,754 "看著我前方的星星" 1321 01:14:32,866 --> 01:14:35,994 "火光是如此耀眼" 1322 01:14:36,103 --> 01:14:36,865 嘿 1323 01:14:36,970 --> 01:14:38,938 - 那是誰啊? - "到達那裡" 1324 01:14:39,039 --> 01:14:43,100 "找到你,握住我的手" 1325 01:14:43,210 --> 01:14:48,546 "一起跑" 1326 01:14:50,250 --> 01:14:53,777 "喔,你給予我理智" 1327 01:14:55,656 --> 01:14:58,523 "在我愛的懷裡" 1328 01:15:00,594 --> 01:15:02,721 "讓我堅強獨立" 1329 01:15:04,665 --> 01:15:06,690 "最後回到家" 1330 01:15:07,601 --> 01:15:10,764 "不讓我跌落地面" 1331 01:15:11,638 --> 01:15:13,731 "並帶我,帶我" 1332 01:15:13,840 --> 01:15:16,035 "帶我回到地球" 1333 01:15:16,143 --> 01:15:17,735 這地方不一樣了耶 "帶我回到地球" 1334 01:15:17,844 --> 01:15:19,004 變高級了! 1335 01:15:19,112 --> 01:15:21,046 "帶我…" 大概是搶錢吧 1336 01:15:21,148 --> 01:15:23,173 空氣聞起來真清新! 1337 01:15:23,283 --> 01:15:27,583 "不讓我跌落地面" 來吧各位,治療要遲到了 1338 01:15:27,688 --> 01:15:29,849 "並帶我,帶我…" 1339 01:15:29,957 --> 01:15:33,859 "帶我回到地球" 1340 01:15:33,961 --> 01:15:36,794 "帶我…" 1341 01:15:36,897 --> 01:15:42,563 "帶我回到地球" 1342 01:15:45,238 --> 01:15:49,800 我要你們全都閉上眼睛 然後淨空心思 1343 01:15:49,910 --> 01:15:53,846 我們將建立信任、尊重,跟忠誠 1344 01:15:53,947 --> 01:15:56,609 記住,這是你們成為狗的理由 1345 01:15:56,717 --> 01:15:58,878 我認為嗅屁股才是成為狗的理由 1346 01:15:59,686 --> 01:16:01,745 現在,來進行呼吸冥想 1347 01:16:01,855 --> 01:16:05,723 我希望你們 每一個都深入自己的內心世界 1348 01:16:05,826 --> 01:16:09,125 維持好心情,改變靈魂 1349 01:16:09,229 --> 01:16:12,494 將自己,帶到快樂的地方 1350 01:16:12,599 --> 01:16:14,658 我想要跟這傢伙回家 1351 01:16:16,136 --> 01:16:19,264 "不讓我跌落地面" 1352 01:16:20,040 --> 01:16:22,167 "並帶我,帶我…" 1353 01:16:22,275 --> 01:16:26,177 "帶我回到地球" 1354 01:16:26,279 --> 01:16:27,576 我是傑森 1355 01:16:27,681 --> 01:16:30,445 馬上把所有評審帶到狗狗公園來 1356 01:16:30,550 --> 01:16:32,074 我找到下一位超級巨星了! 1357 01:16:32,185 --> 01:16:35,916 "不讓我跌落地面" 1358 01:16:36,023 --> 01:16:38,150 基茲墨,我想問你一件事 1359 01:16:38,258 --> 01:16:40,988 你為什麼認為主人想殺害你呢? 1360 01:16:41,094 --> 01:16:43,255 因為他像堅果一樣笨,這就是原因 1361 01:16:45,265 --> 01:16:46,789 有人提到堅果 1362 01:16:46,900 --> 01:16:48,959 沒有人能動我的堅果! 1363 01:16:49,069 --> 01:16:49,933 松鼠! 1364 01:16:51,204 --> 01:16:54,696 看吧!他們開始行使本能的反應 1365 01:16:54,808 --> 01:16:56,639 當狗一定很好玩! 1366 01:16:56,743 --> 01:16:59,576 老爸,你怎麼不上臺去串個場 1367 01:16:59,679 --> 01:17:00,976 做你擅長的事 1368 01:17:05,819 --> 01:17:07,582 "這是一個關於狗的故事" 1369 01:17:07,687 --> 01:17:09,951 "我們的家庭男孩,他叫做小麻煩" 1370 01:17:10,057 --> 01:17:12,082 "從富裕到貧窮,好到壞" 1371 01:17:12,192 --> 01:17:14,160 "另一個夢想家,另一個流浪者" 1372 01:17:14,261 --> 01:17:18,163 "流浪狗可以從領養中心找到出路" 1373 01:17:18,265 --> 01:17:20,130 "范小姐,這是我" 1374 01:17:20,233 --> 01:17:22,428 "史努比,這是我" 1375 01:17:22,536 --> 01:17:24,197 "狗狗公園,狗狗公園" 1376 01:17:24,304 --> 01:17:26,465 "呼朋引伴,快進來" 1377 01:17:26,573 --> 01:17:28,939 "快點,大家齊聲說" 1378 01:17:29,042 --> 01:17:29,906 "小麻煩上吧!" 1379 01:17:30,010 --> 01:17:30,499 "小麻煩上吧!" 1380 01:17:30,610 --> 01:17:32,475 "你不是冷掉的披薩餅" 1381 01:17:32,579 --> 01:17:34,479 "狗狗收容所,釋放狗狗" 1382 01:17:34,581 --> 01:17:36,105 "讓我們自由做自己" 1383 01:17:36,216 --> 01:17:38,582 "松鼠,過來跟我一起跳舞" 1384 01:17:39,052 --> 01:17:42,818 "鑽石在我的項圈,令我想發牢騷" 1385 01:17:42,923 --> 01:17:44,823 "那不是你的財富,主人才是財富" 1386 01:17:44,925 --> 01:17:48,759 "不讓我跌落地面" 1387 01:17:48,862 --> 01:17:50,989 "並帶我,帶我" 1388 01:17:51,098 --> 01:17:54,966 "帶我回到地球" 1389 01:17:55,068 --> 01:17:59,061 "帶我…" 1390 01:17:59,172 --> 01:18:00,833 "帶我回到…" 1391 01:18:00,941 --> 01:18:04,843 "不讓我跌落地面" 1392 01:18:04,945 --> 01:18:06,970 項圈很適合妳,魯西 1393 01:18:07,080 --> 01:18:11,073 "帶我回到地球" 1394 01:18:11,184 --> 01:18:14,051 "帶我…" 1395 01:18:14,154 --> 01:18:20,093 "帶我回到地球" 91115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.