All language subtitles for Track03_The.Magicians.2015.S05E13.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,397 --> 00:00:08,051 - Previously on "The Magicians"... 2 00:00:08,095 --> 00:00:10,053 - God. Shut up. 3 00:00:10,097 --> 00:00:12,490 What's happening to you 4 00:00:12,534 --> 00:00:15,450 looks just like what happened to my mom. 5 00:00:15,493 --> 00:00:17,408 The episodes didn't stop when I was born. 6 00:00:17,452 --> 00:00:19,062 They got worse. 7 00:00:19,106 --> 00:00:20,672 - When she's alone, everything's normal, 8 00:00:20,716 --> 00:00:22,022 but when you show up... 9 00:00:22,065 --> 00:00:24,546 - I still mess her up. 10 00:00:24,589 --> 00:00:26,417 - The creatures you call Takers-- 11 00:00:26,461 --> 00:00:28,071 do you know what they are? 12 00:00:28,115 --> 00:00:30,160 They are guard dogs. 13 00:00:30,204 --> 00:00:31,683 Their realm is a security measure, 14 00:00:31,727 --> 00:00:34,686 a barrier between your world and the world of the Dead. 15 00:00:34,730 --> 00:00:36,645 - The Dead will ruin Fillory. 16 00:00:36,688 --> 00:00:39,082 We must stop this, whatever the cost. 17 00:00:39,126 --> 00:00:42,042 - Well, the cost is blowing up the entire planet, which is-- 18 00:00:42,085 --> 00:00:43,391 - A decent option. 19 00:00:43,434 --> 00:00:45,175 - In the center of Fillory is a clockwork heart 20 00:00:45,219 --> 00:00:46,524 built by dwarves. 21 00:00:46,568 --> 00:00:48,352 - If I wound the clock backward, it would-- 22 00:00:48,396 --> 00:00:49,788 it would destroy Fillory. 23 00:00:49,832 --> 00:00:52,443 - What about the World Seed, from Q's page? 24 00:00:52,487 --> 00:00:55,098 If we could find it, we could use it to build a new world-- 25 00:00:55,142 --> 00:00:56,186 a new Fillory. 26 00:00:56,230 --> 00:00:58,058 - I intended to rescue my people 27 00:00:58,101 --> 00:00:59,450 from this chaotic place, 28 00:00:59,494 --> 00:01:01,713 so I also built an ark. 29 00:01:01,757 --> 00:01:02,714 - How do they feel? 30 00:01:02,758 --> 00:01:04,020 - Like ghost fingers. 31 00:01:04,064 --> 00:01:07,197 They work, but magically they still feel severed. 32 00:01:07,241 --> 00:01:08,546 - The Couple just got the last thing they need. 33 00:01:08,590 --> 00:01:10,505 They have the Seed, the Page, and the Panel. 34 00:01:10,548 --> 00:01:11,549 We got to tell the others. 35 00:01:11,593 --> 00:01:13,508 They need to steal that seed now. 36 00:01:13,551 --> 00:01:15,379 - Guys, Alice has an exit. 37 00:01:15,423 --> 00:01:16,685 Get to the roof. 38 00:01:16,728 --> 00:01:20,428 - Ho, ho, ho, motherfuckers. 39 00:01:30,568 --> 00:01:32,222 - Oh, hey, Alice. 40 00:01:32,266 --> 00:01:35,225 - Ooh, did I sleep till December? 41 00:01:35,269 --> 00:01:37,314 - I couldn't resist giving out a few more gifts 42 00:01:37,358 --> 00:01:38,446 while I'm here. 43 00:01:38,489 --> 00:01:41,275 Given your quest-heavy lifestyle, 44 00:01:41,318 --> 00:01:42,711 there's no guarantee that any of you 45 00:01:42,754 --> 00:01:44,408 will live to see Christmas. 46 00:01:44,452 --> 00:01:45,801 Sit. Have a cookie. 47 00:01:50,632 --> 00:01:52,503 - What is that? 48 00:01:52,547 --> 00:01:54,244 - No idea. It's for Eliot. 49 00:01:54,288 --> 00:01:56,551 - Is that a Microplane for Josh? 50 00:01:56,594 --> 00:01:58,161 He already has six. 51 00:01:58,205 --> 00:01:59,771 - Do you question how you bend light? 52 00:01:59,815 --> 00:02:02,774 Well, I don't question how I pick gifts. 53 00:02:02,818 --> 00:02:05,212 Here, put your finger right here, please. 54 00:02:09,216 --> 00:02:10,913 Looking for yours? 55 00:02:10,956 --> 00:02:12,436 You already got it. 56 00:02:12,480 --> 00:02:14,656 - Huh? - Long time back. 57 00:02:17,180 --> 00:02:20,401 I put it in a locked drawer in Quentin's desk. 58 00:02:20,444 --> 00:02:23,578 - What, you--you gave me that? 59 00:02:23,621 --> 00:02:26,494 - So what did the page turn out to say? 60 00:02:26,537 --> 00:02:29,888 - It was--was a spell. It... 61 00:02:29,932 --> 00:02:32,804 grew a seed into a world, but why did you put it there? 62 00:02:32,848 --> 00:02:34,154 What if I'd ignored it or-- 63 00:02:34,197 --> 00:02:36,591 - But you didn't. You needed something- 64 00:02:36,634 --> 00:02:37,809 get back in the game. 65 00:02:37,853 --> 00:02:39,463 You weren't gonna pass on a mystery 66 00:02:39,507 --> 00:02:41,552 you thought your guy was working on. 67 00:02:44,555 --> 00:02:47,471 I'm very sorry for your loss. 68 00:02:47,515 --> 00:02:49,691 - It really sucks. 69 00:02:51,345 --> 00:02:53,738 - Well, now you know. 70 00:02:53,782 --> 00:02:55,566 That page and wherever that quest took you, 71 00:02:55,610 --> 00:02:57,264 wasn't his story. 72 00:02:57,307 --> 00:02:58,830 It was yours, Alice. 73 00:02:58,874 --> 00:03:01,920 For what it's worth, I think he'd be really proud of you-- 74 00:03:01,964 --> 00:03:04,706 the way you keep on fighting. 75 00:03:04,749 --> 00:03:08,840 I told you--I told you you were good. 76 00:03:11,539 --> 00:03:13,932 I still don't know if that's true. 77 00:03:13,976 --> 00:03:16,848 - Hey. This is how it works. 78 00:03:16,892 --> 00:03:18,459 You do your best. 79 00:03:18,502 --> 00:03:21,853 You fuck up, get hurt. People die. 80 00:03:21,897 --> 00:03:25,292 Except for the odd Microplane, 81 00:03:25,335 --> 00:03:27,685 jack shit gets wrapped up in a bow. 82 00:03:27,729 --> 00:03:28,947 - Oh... 83 00:03:28,991 --> 00:03:31,646 you know, you're a real ray of sunshine, Santa. 84 00:03:31,689 --> 00:03:33,517 - Ho, ho, ho. 85 00:03:35,302 --> 00:03:36,477 Oh, shit. 86 00:03:36,520 --> 00:03:38,305 Creatures stirring. - Mm-hmm. 87 00:03:44,485 --> 00:03:47,792 What the pumpkin spice fuck? - Huh. 88 00:03:49,577 --> 00:03:51,318 - Oh, my God. 89 00:03:51,361 --> 00:03:54,234 These are sold out literally everywhere. 90 00:03:54,277 --> 00:03:55,365 Thanks, Santa. 91 00:03:55,409 --> 00:03:57,585 - Oh, this is wrapped really tight. 92 00:03:57,628 --> 00:03:58,890 - Santa got me a bracelet? 93 00:03:58,934 --> 00:04:00,370 - It's the exact right grade 94 00:04:00,414 --> 00:04:01,763 for the truffle-shaving technique... 95 00:04:01,806 --> 00:04:03,286 - This is so thoughtful. 96 00:04:03,330 --> 00:04:04,766 - José Andrés showed me the last time we hung out. 97 00:04:04,809 --> 00:04:06,376 - What is this even for? - Oh, oh, oh, oh. 98 00:04:06,420 --> 00:04:08,639 - A-fucking-plus. This is handy and sort of chic. 99 00:04:08,683 --> 00:04:11,381 - Oh, it's a surprise! I love surprises. 100 00:04:11,425 --> 00:04:13,470 - Is this baby shit? 101 00:04:13,514 --> 00:04:16,256 - Yep. It's baby shit. 102 00:04:16,299 --> 00:04:18,910 - Fillory needs you. Now! 103 00:04:20,912 --> 00:04:23,263 - Achtung, miscreants. 104 00:04:23,306 --> 00:04:26,353 There is no uncrucial portion of this. 105 00:04:26,396 --> 00:04:28,311 As per several super-chatty bunnies 106 00:04:28,355 --> 00:04:29,399 from our super buddy Rafe, 107 00:04:29,443 --> 00:04:30,922 the Dark King is planning on opening 108 00:04:30,966 --> 00:04:33,316 a portal to the Underworld tonight. 109 00:04:33,360 --> 00:04:35,710 Now, here's the plan. 110 00:04:35,753 --> 00:04:38,452 Part the first... 111 00:04:38,495 --> 00:04:41,411 Rapture Fillory. Margo and I will go to Fillory. 112 00:04:41,455 --> 00:04:42,934 Activate Umber's Ark. 113 00:04:42,978 --> 00:04:44,414 And then we go to the Clockwork Heart. 114 00:04:44,458 --> 00:04:47,287 - How will you know they're all raptured? 115 00:04:47,330 --> 00:04:48,766 Everyone? 116 00:04:48,810 --> 00:04:51,595 - Wait, um, I know a thingy. 117 00:04:51,639 --> 00:04:53,336 It's in the castle, 118 00:04:53,380 --> 00:04:54,903 so if we just go there and grab it-- 119 00:04:54,946 --> 00:04:55,904 - Great. Moving on. 120 00:04:55,947 --> 00:04:57,514 We will turn back the clock, 121 00:04:57,558 --> 00:05:00,691 and then we get ready to say good-bye to Fillory. 122 00:05:00,735 --> 00:05:02,954 - W-with you still on it? 123 00:05:02,998 --> 00:05:05,609 - Obviously not. We need to GTFO. 124 00:05:05,653 --> 00:05:07,611 - You need a traveler. 125 00:05:07,655 --> 00:05:08,917 - 23 can't aim. 126 00:05:08,960 --> 00:05:11,354 His pervo buddy Hyman's not speaking to us, 127 00:05:11,398 --> 00:05:13,356 Gavin's still in the hospital. 128 00:05:13,400 --> 00:05:16,359 Oh, Peach, or whatever your name is. 129 00:05:16,403 --> 00:05:20,102 - Unfortunately, when I travel, it's kind of through time. 130 00:05:20,145 --> 00:05:21,625 - And puts you in the crosshairs 131 00:05:21,669 --> 00:05:23,018 of a time psycho, so, no. 132 00:05:23,061 --> 00:05:25,368 - Meanwhile, on Earth, 133 00:05:25,412 --> 00:05:27,588 Team WorldSeed... 134 00:05:27,631 --> 00:05:31,505 Alice, Fen, Zelda, you will retrieve the Seed 135 00:05:31,548 --> 00:05:34,943 from its special container and...bloom it. 136 00:05:34,986 --> 00:05:38,425 - Where? - It's in my vagina. 137 00:05:38,468 --> 00:05:39,687 - Uh, great. 138 00:05:39,730 --> 00:05:42,037 I mean, circumstances are wacky. 139 00:05:42,080 --> 00:05:43,995 Won't that make it tough to-- - Neitherlands. 140 00:05:44,039 --> 00:05:45,083 More stable there. 141 00:05:45,127 --> 00:05:47,390 - Wouldn't Fillory be better, since-- 142 00:05:47,434 --> 00:05:48,696 - Not at all. 143 00:05:48,739 --> 00:05:51,699 In fact, counterproductive, given imploding. 144 00:05:51,742 --> 00:05:53,091 - Okay, Peach, I get you're nervous, 145 00:05:53,135 --> 00:05:54,832 but this isn't our first donkey show, 146 00:05:54,876 --> 00:05:59,533 which leads me to something actually crucial to the plan. 147 00:05:59,576 --> 00:06:01,709 No presh, but... 148 00:06:01,752 --> 00:06:04,842 New Fillory better have a wellspring. 149 00:06:07,454 --> 00:06:09,804 Or we permanently lose magic. 150 00:06:09,847 --> 00:06:12,937 - The spell says we can make the Seed anything, 151 00:06:12,981 --> 00:06:14,461 so it should be doable. 152 00:06:14,504 --> 00:06:16,593 - Great. Now... 153 00:06:16,637 --> 00:06:18,378 questions, anyone? 154 00:06:18,421 --> 00:06:20,641 - No? And break. 155 00:06:21,903 --> 00:06:23,644 - Was I funny? - No. 156 00:06:23,687 --> 00:06:24,862 My water just broke. 157 00:06:24,906 --> 00:06:26,473 - Whoa! - Oh! 158 00:06:26,516 --> 00:06:28,039 - Ooh, okay. - Go time! 159 00:06:28,083 --> 00:06:29,693 - Okay. Just calm down. 160 00:06:29,737 --> 00:06:31,434 - Are you okay? - Go, let's go. 161 00:06:43,620 --> 00:06:45,840 - Ready as we can be. ETA? 162 00:06:45,883 --> 00:06:47,102 - Julia should be here in under five. 163 00:06:47,145 --> 00:06:49,496 - Help! I need help! 164 00:06:49,539 --> 00:06:51,498 - What the hell happened to him? 165 00:06:51,541 --> 00:06:53,630 - The etheric realm. 166 00:06:53,674 --> 00:06:54,936 A lot of it. 167 00:06:54,979 --> 00:06:56,459 - This is our Fogg? You're sure? 168 00:06:56,503 --> 00:06:57,721 - Yeah. - Okay. 169 00:06:57,765 --> 00:06:58,983 - When we sent Psycho Fogg to the realm, 170 00:06:59,027 --> 00:07:00,637 it spit ours back out. 171 00:07:00,681 --> 00:07:03,510 - He called me. He couldn't really talk. 172 00:07:03,553 --> 00:07:05,425 - Okay, Henry? 173 00:07:05,468 --> 00:07:07,775 Are you in there? 174 00:07:07,818 --> 00:07:09,429 - Hey. We're here! 175 00:07:09,472 --> 00:07:11,431 - Push fluids, cast Adler's Sedation. 176 00:07:11,474 --> 00:07:12,432 Henry, be with you soon. 177 00:07:12,475 --> 00:07:14,042 With me. Showtime. 178 00:07:14,085 --> 00:07:15,478 - No! 179 00:07:15,522 --> 00:07:17,524 Hard pass, as the kids say. 180 00:07:17,567 --> 00:07:19,177 Nyet! Indian yes. 181 00:07:19,221 --> 00:07:21,441 Oh, hell, no. 182 00:07:21,484 --> 00:07:22,572 Anyway, I'm not speaking to you. 183 00:07:22,616 --> 00:07:24,182 - Just wait. Do you not understand? 184 00:07:24,226 --> 00:07:25,619 - Do you not understand? 185 00:07:25,662 --> 00:07:30,101 You're asking me to travel as a world explodes? 186 00:07:30,145 --> 00:07:32,669 Can you promise me 187 00:07:32,713 --> 00:07:35,672 no debris will hit me on my head? 188 00:07:35,716 --> 00:07:37,718 - Well, no, but-- - Things on my head hurt! 189 00:07:37,761 --> 00:07:39,807 - Life is pain. Ovary up. 190 00:07:39,850 --> 00:07:40,895 - I am not a hero. 191 00:07:40,938 --> 00:07:43,854 I am a man tethered to a machine 192 00:07:43,898 --> 00:07:45,726 for poop and humiliation, 193 00:07:45,769 --> 00:07:48,032 and I abhor it. 194 00:07:48,076 --> 00:07:49,120 I said good day. 195 00:07:49,164 --> 00:07:51,122 - I have an idea. - Oh. 196 00:07:51,166 --> 00:07:53,603 Hi. How was your nap? 197 00:07:53,647 --> 00:07:55,518 - Refreshing. You need him to travel? 198 00:07:55,562 --> 00:07:57,128 - Yeah. 199 00:07:57,172 --> 00:07:59,696 What? 200 00:07:59,740 --> 00:08:00,915 He would never. - Yes, he would. 201 00:08:00,958 --> 00:08:02,264 - No way. - Absolutely. 202 00:08:02,307 --> 00:08:03,265 - Hey. 203 00:08:03,308 --> 00:08:04,962 Hyman? - Can't squawk. 204 00:08:05,006 --> 00:08:06,747 Getting blistered. 205 00:08:06,790 --> 00:08:07,965 - Listen. 206 00:08:08,009 --> 00:08:10,533 I have a man in my head. 207 00:08:11,708 --> 00:08:13,144 He's looking for a body. 208 00:08:13,188 --> 00:08:16,626 And you have one that... 209 00:08:16,670 --> 00:08:17,758 You don't even really want. 210 00:08:17,801 --> 00:08:19,934 - Jesus. No way he goes for this. 211 00:08:19,977 --> 00:08:22,937 You're an idiot, Charlton. 212 00:08:22,980 --> 00:08:25,853 - He wants to take this? 213 00:08:25,896 --> 00:08:29,596 And I would...what? 214 00:08:29,639 --> 00:08:31,162 Stay in the Astral forever? 215 00:08:31,206 --> 00:08:32,990 - Well, you could, or you could-- 216 00:08:33,034 --> 00:08:35,558 - Emphatically yes! 217 00:08:35,602 --> 00:08:37,908 Oh, my God! On one condition. 218 00:08:37,952 --> 00:08:38,996 - Okay. 219 00:08:39,040 --> 00:08:41,303 - Your head pal 220 00:08:41,346 --> 00:08:44,828 has to do weird things with my body. 221 00:08:44,872 --> 00:08:48,266 S...sex things. 222 00:08:48,310 --> 00:08:50,704 - Okay. - What's his name? 223 00:08:50,747 --> 00:08:52,096 - Charlton. 224 00:08:52,140 --> 00:08:55,883 - No act too depraved, Charlton. 225 00:08:57,580 --> 00:08:59,669 I'll be watching... 226 00:08:59,713 --> 00:09:01,628 whether you like it or not. 227 00:09:01,671 --> 00:09:03,107 - What have we done? 228 00:09:03,151 --> 00:09:05,196 - I'm prepped to sever the energetic umbilical 229 00:09:05,240 --> 00:09:07,547 once baby's here, but, um... 230 00:09:07,590 --> 00:09:10,767 well, I've never done it. - What? 231 00:09:10,811 --> 00:09:12,769 - It's a unicorn baby. It's your kid. 232 00:09:12,813 --> 00:09:13,988 It is what it is. 233 00:09:14,031 --> 00:09:15,119 Anyway, listen. 234 00:09:15,163 --> 00:09:17,687 You want drugs, girl? Say it now. 235 00:09:20,124 --> 00:09:23,345 Unicorn baby time. Let's do this. 236 00:09:25,869 --> 00:09:26,957 - It's okay. It's okay. 237 00:09:27,001 --> 00:09:29,699 - Eliot, Hyman, Charlton, wake up. 238 00:09:35,096 --> 00:09:36,271 - Did it work? 239 00:09:43,844 --> 00:09:46,629 - Oh, gods. 240 00:09:46,673 --> 00:09:48,065 I'm tall. 241 00:09:48,109 --> 00:09:50,764 - Great. Let's test that traveling out. 242 00:09:56,204 --> 00:09:59,120 This is the best episode ever. 243 00:10:01,905 --> 00:10:04,604 - Just relax, okay? Breathe. 244 00:10:07,955 --> 00:10:09,739 Why can't I do this? 245 00:10:09,783 --> 00:10:11,698 - Just give it a minute. - We don't have a minute. 246 00:10:11,741 --> 00:10:13,047 We have a world to destroy/save. 247 00:10:13,090 --> 00:10:14,744 - He just got in that body! - He can't travel! 248 00:10:14,788 --> 00:10:16,398 - I want to help. - We'll be okay. 249 00:10:16,441 --> 00:10:18,008 - Will we? - Yes. 250 00:10:18,052 --> 00:10:19,619 I know a shortcut to the portal tree. 251 00:10:19,662 --> 00:10:20,707 We just got to run. 252 00:10:20,750 --> 00:10:22,273 - What, shortcut? 253 00:10:22,317 --> 00:10:23,666 - Yeah, you never mentioned that before-- 254 00:10:23,710 --> 00:10:25,799 - I wanted one shortcut just for me. 255 00:10:25,842 --> 00:10:26,974 Let's go. 256 00:10:27,017 --> 00:10:28,802 Thanks for trying, Charlton. 257 00:10:28,845 --> 00:10:30,325 Andale. 258 00:10:32,675 --> 00:10:35,069 - Hey... - Eliot. 259 00:10:35,112 --> 00:10:36,766 Come back safe. 260 00:10:38,942 --> 00:10:40,161 - Of course. 261 00:10:45,906 --> 00:10:48,299 - Dean Fogg? 262 00:10:57,744 --> 00:10:59,746 - Way easier to get in than out. 263 00:10:59,789 --> 00:11:01,661 - Hmm. Like so many things in life. 264 00:11:01,704 --> 00:11:03,140 This will keep the Seed safe... 265 00:11:03,184 --> 00:11:04,968 for a short time. 266 00:11:05,012 --> 00:11:07,318 We should begin. 267 00:11:09,712 --> 00:11:11,758 - Fogg? Why aren't you in bed? 268 00:11:11,801 --> 00:11:13,716 - Henry, are you all right? - Fogg? 269 00:11:13,760 --> 00:11:15,892 - Henry, what are you doing? 270 00:11:17,067 --> 00:11:19,853 - Wait here. I'll get him. 271 00:11:32,866 --> 00:11:36,260 - You're my last messenger. Listen carefully. 272 00:11:36,304 --> 00:11:39,350 Tell High King Margo to-- 273 00:11:39,394 --> 00:11:41,004 - Hurry! 274 00:11:41,048 --> 00:11:43,224 - We're goddamn trying! Thanks! 275 00:11:43,267 --> 00:11:45,705 - Got it. 276 00:11:45,748 --> 00:11:50,405 - What's this now? - A royal census scroll. 277 00:11:51,406 --> 00:11:53,277 Oh. You see? 278 00:11:53,321 --> 00:11:55,018 Two people just died, 279 00:11:55,062 --> 00:11:57,717 and a fairy was born. 280 00:11:57,760 --> 00:12:00,023 - Hatched. So we can see when they're being raptured. 281 00:12:00,067 --> 00:12:01,503 - I love it when a good lay 282 00:12:01,546 --> 00:12:03,287 turns out to have a working brain, don't you? 283 00:12:03,331 --> 00:12:05,507 - Yeah. That Josh is a keeper. 284 00:12:05,550 --> 00:12:09,032 - Well, there's a button under here. 285 00:12:09,076 --> 00:12:11,295 It begins! 286 00:12:12,383 --> 00:12:14,385 - Hey, I think it's working. 287 00:12:17,301 --> 00:12:20,043 - Great, but go faster. 288 00:12:27,094 --> 00:12:28,530 - I think it's picking up speed 289 00:12:28,573 --> 00:12:30,140 now that all the squirrels are in. 290 00:12:30,184 --> 00:12:32,229 - Hey, El, you think we should-- 291 00:12:35,276 --> 00:12:37,931 - Raptured? He's not Fillorian. 292 00:12:39,497 --> 00:12:42,022 - You okay? 293 00:12:42,065 --> 00:12:44,894 I'm not great at that spell, even with enhancement. 294 00:12:45,939 --> 00:12:46,896 - Don't worry. He's dead. 295 00:12:46,940 --> 00:12:49,159 They're all dead. So it's time. 296 00:12:49,203 --> 00:12:51,292 Follow me close. 297 00:12:51,335 --> 00:12:53,250 Figured you'd come to Fillory... 298 00:12:53,294 --> 00:12:58,168 what, with your translator spying so diligently. 299 00:12:58,212 --> 00:13:00,388 I thought I'd cut to the chase. 300 00:13:00,431 --> 00:13:02,433 And just bring you here to the Taker Realm 301 00:13:02,477 --> 00:13:04,435 to ask for your help. 302 00:13:04,479 --> 00:13:06,568 Well... 303 00:13:06,611 --> 00:13:08,048 not ask. 304 00:13:09,353 --> 00:13:12,008 The final door. 305 00:13:13,967 --> 00:13:15,969 - It's a girl. 306 00:13:16,012 --> 00:13:17,840 She's beautiful. 307 00:13:17,884 --> 00:13:20,408 Not that it's about that. I mean, she's healthy. 308 00:13:20,451 --> 00:13:23,106 - Okay, let's celebrate on the B-side of surgery. 309 00:13:23,150 --> 00:13:25,152 - You are a warrior. 310 00:13:26,631 --> 00:13:28,372 - Is she up? Is she okay? 311 00:13:28,416 --> 00:13:29,417 Is Lipson? - Yeah. 312 00:13:29,460 --> 00:13:30,853 She's as prepped as she can be. 313 00:13:30,897 --> 00:13:32,289 - Okay. - Okay. 314 00:13:32,333 --> 00:13:33,987 You doing okay? - Okay, good. 315 00:13:34,030 --> 00:13:36,467 Goggles? 316 00:13:36,511 --> 00:13:39,949 All right. Okay. 317 00:13:39,993 --> 00:13:42,343 Number 14 scalpel, Selenite. 318 00:13:44,606 --> 00:13:47,261 Okay, start with the baby. 319 00:13:49,045 --> 00:13:52,962 Shouldn't hurt either of you. Just, you know, don't move. 320 00:13:54,921 --> 00:13:58,098 - Dean Fogg? What are you doing? 321 00:13:58,141 --> 00:13:59,926 Wait. 322 00:13:59,969 --> 00:14:02,363 Wait, Dean. Please. 323 00:14:09,500 --> 00:14:13,330 - Where the hell is the Seed? 324 00:14:13,374 --> 00:14:14,505 - Julia? 325 00:14:14,549 --> 00:14:15,985 Julia? - Is she okay? 326 00:14:16,029 --> 00:14:17,117 - Lipson! Jules! 327 00:14:17,160 --> 00:14:19,075 Julia. 328 00:14:19,119 --> 00:14:21,904 - I know you're worried. 329 00:14:21,948 --> 00:14:24,167 But it's all going to be okay... 330 00:14:24,211 --> 00:14:25,647 because of you. 331 00:14:25,690 --> 00:14:28,041 There is a danger, once this door opens, 332 00:14:28,084 --> 00:14:30,521 more dead will come through. 333 00:14:30,565 --> 00:14:32,045 - This is insane. 334 00:14:32,088 --> 00:14:34,612 - Not if you seal it fast. 335 00:14:36,397 --> 00:14:38,878 - You didn't just bring me here to help you. 336 00:14:38,921 --> 00:14:40,967 You knew that I would try to stop you. 337 00:14:41,010 --> 00:14:42,533 And deep down... 338 00:14:42,577 --> 00:14:43,926 I know you want that, too. 339 00:14:46,102 --> 00:14:47,364 - If I wanted you to stop me, 340 00:14:47,408 --> 00:14:49,932 I wouldn't have cast on that door 20 minutes ago. 341 00:14:53,588 --> 00:14:54,545 Right on time. 342 00:14:54,589 --> 00:14:56,156 - Seb. Seb, don't do this. 343 00:14:56,199 --> 00:14:58,680 - Rupert! Rupert. 344 00:14:59,986 --> 00:15:01,117 - Lance. 345 00:15:01,161 --> 00:15:03,467 Eliot, seal the door. 346 00:15:03,511 --> 00:15:07,210 My love, my stars, my heart. 347 00:15:07,254 --> 00:15:09,560 We did it. 348 00:15:09,604 --> 00:15:11,606 Touch me. 349 00:15:11,649 --> 00:15:12,694 - I can't. 350 00:15:12,737 --> 00:15:14,957 - You can't kill me. I can't die. 351 00:15:17,438 --> 00:15:20,006 - You mean it? We can-- 352 00:15:20,049 --> 00:15:23,009 - We can...forever. 353 00:15:28,579 --> 00:15:30,059 No! 354 00:15:30,103 --> 00:15:32,018 - No. 355 00:15:32,061 --> 00:15:34,977 - Hello, big brother. 356 00:15:35,021 --> 00:15:38,459 Save me, Rupert. I love you so. 357 00:15:38,502 --> 00:15:40,113 You're still so predictable. 358 00:15:40,156 --> 00:15:42,593 Your soft heart, your stubbornness, 359 00:15:42,637 --> 00:15:44,160 your stupidity. 360 00:15:44,204 --> 00:15:45,466 - What did you do to him? 361 00:15:45,509 --> 00:15:47,163 - Who? Lance? 362 00:15:47,207 --> 00:15:48,730 Never even met him. 363 00:15:48,773 --> 00:15:52,473 He must have moved on centuries ago. 364 00:16:01,264 --> 00:16:02,526 - Spent some time in the Library 365 00:16:02,570 --> 00:16:05,007 with my batty old writer friend, Cassandra, 366 00:16:05,051 --> 00:16:07,662 reading about the lengths you were going to 367 00:16:07,705 --> 00:16:09,185 to save him. 368 00:16:09,229 --> 00:16:11,666 You didn't work nearly so hard to save me... 369 00:16:11,709 --> 00:16:13,624 from Plover. 370 00:16:13,668 --> 00:16:15,670 Did you? 371 00:16:15,713 --> 00:16:18,281 - Of course I did... 372 00:16:18,325 --> 00:16:19,630 until I couldn't. 373 00:16:19,674 --> 00:16:22,590 I had to save everyone from you. 374 00:16:22,633 --> 00:16:24,679 You chose the dark path. 375 00:16:24,722 --> 00:16:28,378 Says the Dark King. 376 00:16:28,422 --> 00:16:31,468 Anyways, reading about you made me realize, 377 00:16:31,512 --> 00:16:34,602 after everything you did to stop me, 378 00:16:34,645 --> 00:16:37,518 you were going to give me everything I needed 379 00:16:37,561 --> 00:16:39,607 to have Fillory... 380 00:16:39,650 --> 00:16:41,174 forever. 381 00:16:44,090 --> 00:16:46,048 All I needed to do 382 00:16:46,092 --> 00:16:50,313 was make a few judicious political promises. 383 00:16:57,233 --> 00:16:59,322 Leave it open. More will follow. 384 00:16:59,366 --> 00:17:01,498 And of, course, I had to make peace with the fact 385 00:17:01,542 --> 00:17:04,023 that we would need to kill everyone. 386 00:17:04,066 --> 00:17:06,677 But what good are the living, really? 387 00:17:06,721 --> 00:17:09,158 The world's better off with me. 388 00:17:14,120 --> 00:17:15,425 You're the sad little addict 389 00:17:15,469 --> 00:17:17,601 that tagged along with Julia and Quentin. 390 00:17:17,645 --> 00:17:21,388 How in the blazes are you still alive after all this time? 391 00:17:28,308 --> 00:17:30,701 No matter. 392 00:17:30,745 --> 00:17:32,181 So much to do! 393 00:17:32,225 --> 00:17:35,358 Let's go. 394 00:17:35,402 --> 00:17:38,361 Onward to the land of the living, friends. 395 00:17:38,405 --> 00:17:40,494 All the lands of the living. 396 00:17:43,366 --> 00:17:45,238 - Kady should be back by now. 397 00:17:45,281 --> 00:17:46,848 This doesn't feel right. We should leave. 398 00:17:46,891 --> 00:17:48,328 - We can't. 399 00:17:48,371 --> 00:17:49,851 I'm certain we won't be able to cast precisely enough 400 00:17:49,894 --> 00:17:51,505 if we-- 401 00:17:51,548 --> 00:17:53,159 What was that? 402 00:17:53,202 --> 00:17:55,030 - Kady? Is that you? 403 00:17:57,076 --> 00:17:58,729 - ♪ A-hunting we will go 404 00:17:58,773 --> 00:18:01,036 ♪ A-hunting we will go 405 00:18:01,080 --> 00:18:03,169 ♪ Heigh-ho the derry-o 406 00:18:03,212 --> 00:18:04,953 - ♪ A-hunting we will go 407 00:18:04,996 --> 00:18:06,824 - I know that voice. 408 00:18:06,868 --> 00:18:08,304 It's The Beast. 409 00:18:08,348 --> 00:18:10,306 No, I killed him myself! 410 00:18:10,350 --> 00:18:12,917 - Then the Dead have risen. Follow me. 411 00:18:12,961 --> 00:18:14,180 - Hello, friends. 412 00:18:14,223 --> 00:18:16,660 We've come to bring death everywhere. 413 00:18:19,794 --> 00:18:21,578 - This room is warded, but not for long. 414 00:18:21,622 --> 00:18:23,798 That way--a portal will take you to Brakebills. 415 00:18:23,841 --> 00:18:26,714 Go. Alice... when you recover the Seed... 416 00:18:26,757 --> 00:18:29,151 - I-I only have one good hand. We need you. I can't-- 417 00:18:29,195 --> 00:18:31,240 - There's something Master Magicians know. 418 00:18:31,284 --> 00:18:34,548 You can never fully control external circumstances. 419 00:18:34,591 --> 00:18:37,072 They may even be actively hostile. 420 00:18:37,116 --> 00:18:39,944 But you can control the ones inside you. 421 00:18:39,988 --> 00:18:41,903 And one hand... 422 00:18:41,946 --> 00:18:44,123 is plenty. 423 00:18:44,166 --> 00:18:46,255 I've always known you'll get there. 424 00:18:46,299 --> 00:18:48,170 - But today? 425 00:18:48,214 --> 00:18:51,086 - Try. Okay? 426 00:18:51,130 --> 00:18:52,566 Just try. 427 00:18:55,003 --> 00:18:57,745 Go now. Hurry. 428 00:18:57,788 --> 00:18:59,573 - Come with us. - I can't. 429 00:18:59,616 --> 00:19:01,749 I'm going to have to initiate Permafrost. 430 00:19:01,792 --> 00:19:03,664 It'll stop the Dead using the fountains 431 00:19:03,707 --> 00:19:05,231 to get to other worlds. 432 00:19:05,274 --> 00:19:07,798 Once I initiate, every portal will close within minutes. 433 00:19:07,842 --> 00:19:09,757 - We can't just leave you here. 434 00:19:09,800 --> 00:19:13,369 For a librarian, death isn't the end. 435 00:19:13,413 --> 00:19:16,764 It is merely a transfer to another branch. 436 00:19:16,807 --> 00:19:18,026 Go. 437 00:19:21,160 --> 00:19:24,772 - Wait, Zelda. 438 00:19:24,815 --> 00:19:27,775 Thank you... for everything. 439 00:19:37,350 --> 00:19:39,787 - Hello, noble Librarian. 440 00:19:42,268 --> 00:19:43,791 - Did you just... 441 00:19:43,834 --> 00:19:44,966 - Mm. 442 00:19:45,009 --> 00:19:46,228 - We have to run... 443 00:19:46,272 --> 00:19:49,144 before the sodding fountain to Fillory's locked. 444 00:19:50,667 --> 00:19:53,844 I'll find another way. 445 00:19:53,888 --> 00:19:55,803 Not that you'll be here to see it. 446 00:20:03,463 --> 00:20:05,291 So lovely. 447 00:20:10,383 --> 00:20:12,211 - Eliot, stop! Eliot, wait! 448 00:20:14,343 --> 00:20:16,693 You took your shot. You destroyed the entire world. 449 00:20:16,737 --> 00:20:18,173 Will you just leave it-- 450 00:20:18,217 --> 00:20:20,828 - Please--please, let me just at least heal your hand. 451 00:20:22,351 --> 00:20:24,962 - Shh. 452 00:20:25,006 --> 00:20:28,444 I survived war, losing Lance, 453 00:20:28,488 --> 00:20:30,316 my family torn apart by a monster 454 00:20:30,359 --> 00:20:32,013 who said he would take care of my brother, 455 00:20:32,056 --> 00:20:33,884 and I thought one thing... 456 00:20:33,928 --> 00:20:36,670 I just want to use magic for one thing I want-- 457 00:20:36,713 --> 00:20:39,455 - You knew better. - I had to try! 458 00:20:39,499 --> 00:20:42,937 You couldn't understand that. 459 00:20:42,980 --> 00:20:46,332 - But I do understand. I always did. 460 00:20:49,160 --> 00:20:50,684 - Eliot, what was the plan? 461 00:20:50,727 --> 00:20:53,426 Before I, uh... 462 00:20:55,036 --> 00:20:56,472 My friends are here. 463 00:20:56,516 --> 00:20:58,474 They're rapturing everyone so we can destroy this planet 464 00:20:58,518 --> 00:21:00,476 that we love, by the way. 465 00:21:00,520 --> 00:21:03,827 But we have to to destroy you. 466 00:21:03,871 --> 00:21:05,960 You left us no choice, Seb. 467 00:21:06,003 --> 00:21:07,178 - That could still work. 468 00:21:07,222 --> 00:21:08,397 I could cut off the door to the Underworld, 469 00:21:08,441 --> 00:21:10,356 stop Martin bringing anymore Dead through. 470 00:21:13,924 --> 00:21:16,318 Don't try to cast. You'll hurt yourself. 471 00:21:16,362 --> 00:21:18,015 - Great, not like the zombies are coming. 472 00:21:18,059 --> 00:21:20,714 - Go. Find your friends. 473 00:21:20,757 --> 00:21:23,369 I can hold off the Dead. It's not like they can kill me. 474 00:21:23,412 --> 00:21:24,892 - No, they can rip you to shreds, 475 00:21:24,935 --> 00:21:25,936 and then we'd kill you anyway. 476 00:21:25,980 --> 00:21:27,851 - Eliot, go. 477 00:21:27,895 --> 00:21:30,245 - Do you not get that I don't want you to die? 478 00:21:30,289 --> 00:21:32,987 You're not evil. You're just... 479 00:21:33,030 --> 00:21:34,771 You're just some deluded asshole... 480 00:21:36,382 --> 00:21:38,340 - That I care about. 481 00:21:40,995 --> 00:21:42,953 - Who says I'll die? 482 00:21:50,396 --> 00:21:52,920 - Your daughter is healthy. - Good. 483 00:21:52,963 --> 00:21:55,357 - And Julia? 484 00:21:55,401 --> 00:21:57,751 - Has not regained consciousness. 485 00:21:57,794 --> 00:21:59,318 - When do you expect? 486 00:21:59,361 --> 00:22:01,276 - Her organs are shutting down. 487 00:22:01,320 --> 00:22:03,452 We are trying everything, but... 488 00:22:05,324 --> 00:22:08,152 - Can I see her? - Yeah. 489 00:22:08,196 --> 00:22:10,981 Hold tight. - Okay. 490 00:22:16,596 --> 00:22:18,380 - Hey. I got you some food. 491 00:22:18,424 --> 00:22:19,860 You should really eat-- 492 00:22:19,903 --> 00:22:21,165 - I know I told you you shouldn't do it. 493 00:22:21,209 --> 00:22:24,038 But--but I will protect you, okay, somehow. 494 00:22:24,081 --> 00:22:25,344 I know a way to get to Jane Chatwin. 495 00:22:25,387 --> 00:22:26,519 She'll help us, and you can go back to before-- 496 00:22:26,562 --> 00:22:27,911 - Professor-- 497 00:22:27,955 --> 00:22:30,827 - You can go back and stop Julie from dying, please. 498 00:22:30,871 --> 00:22:32,220 - We can't. 499 00:22:32,263 --> 00:22:35,223 - Why the fuck not? 500 00:22:35,266 --> 00:22:37,834 - Because we already did. 501 00:22:44,580 --> 00:22:46,843 - What--what--what do you mean "we already did"? 502 00:22:46,887 --> 00:22:50,325 - This is the do-over. 503 00:22:50,369 --> 00:22:54,460 It got so much worse, so fast before... 504 00:22:54,503 --> 00:22:57,027 So you took me to my grandmother, Jane. 505 00:22:57,071 --> 00:22:58,333 - Time loop-- 506 00:22:58,377 --> 00:23:00,161 only way to undo time without getting 507 00:23:00,204 --> 00:23:02,903 that grouchy time traveler's knickers in a knot. 508 00:23:02,946 --> 00:23:04,905 Clean start. 509 00:23:06,602 --> 00:23:08,387 Big magic, though. 510 00:23:08,430 --> 00:23:09,910 - Unfortunately, she told me 511 00:23:09,953 --> 00:23:12,956 that I only had enough plasma to do it once. 512 00:23:13,000 --> 00:23:14,958 - Okay, but what-- what did you change? 513 00:23:15,002 --> 00:23:18,092 - Only Josh had escaped Fillory. 514 00:23:18,135 --> 00:23:20,224 In the West, they had no way of knowing 515 00:23:20,268 --> 00:23:24,359 if the Ark even worked, so they got trapped waiting. 516 00:23:24,403 --> 00:23:27,362 I pushed Josh to find a way. 517 00:23:27,406 --> 00:23:29,190 And the Seed, 518 00:23:29,233 --> 00:23:31,497 they tried it here and failed. 519 00:23:31,540 --> 00:23:34,456 And Zelda took them to the Neitherlands. 520 00:23:35,631 --> 00:23:37,285 They never came back. 521 00:23:37,328 --> 00:23:39,330 - Why didn't you tell them not to do that either? 522 00:23:39,374 --> 00:23:42,508 - I tried! They wouldn't listen! 523 00:23:42,551 --> 00:23:44,379 And Jane said not to do too much, 524 00:23:44,423 --> 00:23:47,251 or that might do more damage. 525 00:23:47,295 --> 00:23:50,385 It's a tricky business. 526 00:23:50,429 --> 00:23:52,648 But she was adamant that I try. 527 00:23:52,692 --> 00:23:55,390 Professor, we have to tell her. 528 00:23:55,434 --> 00:23:57,479 She is trapped here 529 00:23:57,523 --> 00:24:01,048 and--insane to think about it--pregnant 530 00:24:01,091 --> 00:24:02,615 with my mother. 531 00:24:05,182 --> 00:24:06,401 - Yes. 532 00:24:08,055 --> 00:24:09,926 Tell me what, my dears? 533 00:24:12,102 --> 00:24:14,496 - We are going to destroy Fillory. 534 00:24:14,540 --> 00:24:17,281 With you on it. 535 00:24:17,325 --> 00:24:19,458 It is the only way to stop your brother. 536 00:24:24,724 --> 00:24:27,640 - Best we can do is to try to stop our legacy 537 00:24:27,683 --> 00:24:30,077 from hurting anybody else. 538 00:24:30,120 --> 00:24:32,253 You're doing the right thing, both of you. 539 00:24:34,995 --> 00:24:37,171 But I won't be gone. 540 00:24:37,214 --> 00:24:40,261 I'll still be here in the Clock Barrens. 541 00:24:40,304 --> 00:24:43,003 Without Fillory, 542 00:24:43,046 --> 00:24:45,614 it'll be a little bit harder to find me. 543 00:24:48,487 --> 00:24:50,053 - So Julia... 544 00:24:50,097 --> 00:24:53,013 - Look, I had no idea that Fogg would suddenly attack her. 545 00:24:53,056 --> 00:24:54,536 - Fogg didn't attack last time? 546 00:24:54,580 --> 00:24:56,538 - No, I-I have no idea why he would. 547 00:24:56,582 --> 00:24:58,584 - Wait. Wait! 548 00:24:58,627 --> 00:25:01,456 Fogg remembers time loops. 549 00:25:01,500 --> 00:25:04,633 What if he remembered something and--and is-- 550 00:25:04,677 --> 00:25:07,027 is trying to change this one? 551 00:25:07,070 --> 00:25:10,117 - The etheric realm shook loose most of his screws. 552 00:25:10,160 --> 00:25:12,598 He's useless, as you can see. 553 00:25:12,641 --> 00:25:14,556 But there's still Fogg under there. 554 00:25:14,600 --> 00:25:17,037 You know, it's like hardwood under shag. 555 00:25:17,080 --> 00:25:18,429 - Well, how do we get rid of the shag? 556 00:25:18,473 --> 00:25:20,649 I'm not doing this, okay? 557 00:25:20,693 --> 00:25:22,738 This is banned in 14 countries. 558 00:25:26,655 --> 00:25:28,701 Okay. 559 00:25:30,180 --> 00:25:32,269 The cat will hold all his crazy, 560 00:25:32,313 --> 00:25:34,358 but only while he's touching it. 561 00:25:34,402 --> 00:25:36,186 - What happens to the cat? 562 00:25:36,230 --> 00:25:39,146 - It goes, well... 563 00:25:39,189 --> 00:25:40,408 crazy. 564 00:25:40,451 --> 00:25:42,149 Don't tell PETA. 565 00:25:42,192 --> 00:25:44,151 All right. We ready? 566 00:25:56,380 --> 00:25:59,993 Hey. Thank you, Professor 567 00:26:00,036 --> 00:26:02,386 - The cat looks normal. 568 00:26:02,430 --> 00:26:03,518 Trust me. 569 00:26:03,562 --> 00:26:05,433 This cat's having a shit day. 570 00:26:05,476 --> 00:26:06,652 - But I managed to get everyone 571 00:26:06,695 --> 00:26:08,392 out of the Neitherlands in time. 572 00:26:08,436 --> 00:26:11,308 Plum may not know, but, yes, 573 00:26:11,352 --> 00:26:13,223 they are going to be attacked. 574 00:26:13,267 --> 00:26:15,138 - Well, it seems you did manage in your way. 575 00:26:15,182 --> 00:26:16,183 - Good. 576 00:26:16,226 --> 00:26:19,316 Tell Kady the Seed is in the lab. 577 00:26:19,360 --> 00:26:20,622 - Why did you attack Julia? 578 00:26:20,666 --> 00:26:23,669 - Because she and your child would die 579 00:26:23,712 --> 00:26:26,149 if Eleanor had performed the goddamn surgery. 580 00:26:26,193 --> 00:26:27,673 - Yeah, well, she's dying now, so... 581 00:26:27,716 --> 00:26:31,372 - If you had succeeded in delicately separating the cord, 582 00:26:31,415 --> 00:26:33,809 it would be rendered useless. 583 00:26:33,853 --> 00:26:35,115 Quick, rough cut-- 584 00:26:35,158 --> 00:26:38,118 counterintuitive, yes, I know. 585 00:26:38,161 --> 00:26:39,685 The cord goes into a state of shock. 586 00:26:41,077 --> 00:26:42,688 Allowing it a chance for implantation. 587 00:26:42,731 --> 00:26:44,385 - Yes. - Shit. 588 00:26:44,428 --> 00:26:46,387 - This will let Julia recover. 589 00:26:46,430 --> 00:26:48,215 Last time you realized far too late. 590 00:26:48,258 --> 00:26:49,651 The only catch is 591 00:26:49,695 --> 00:26:51,261 you need to attach it to someone else, 592 00:26:51,305 --> 00:26:53,786 someone who can handle the physic input from, well... 593 00:26:53,829 --> 00:26:57,790 a clearly very powerful traveler baby. 594 00:27:02,272 --> 00:27:05,580 - It looks still alive... for now. 595 00:27:06,799 --> 00:27:09,323 - The Circumstances control panel is gone, 596 00:27:09,366 --> 00:27:11,847 and the Moon is not gonna make this easy. 597 00:27:11,891 --> 00:27:14,458 - So choice is, do it here where the casting's jacked 598 00:27:14,502 --> 00:27:15,677 or let it die? 599 00:27:15,721 --> 00:27:18,419 If we do it here, who knows what it'll make? 600 00:27:18,462 --> 00:27:20,856 - I think the people of Fillory deserve a place to go, 601 00:27:20,900 --> 00:27:23,250 even if it doesn't end up as Fillory. 602 00:27:23,293 --> 00:27:24,860 - Okay. I'll get started. 603 00:27:24,904 --> 00:27:26,645 - What about Eliot, Margo, and Josh? 604 00:27:26,688 --> 00:27:28,168 We still haven't heard from them. 605 00:27:28,211 --> 00:27:29,648 Do you think they've been able to-- 606 00:27:29,691 --> 00:27:32,868 - Let's just hope they're having more luck than we are. 607 00:27:32,912 --> 00:27:36,132 - The slide to the Clock Dwarf is at the end of the hall. 608 00:27:36,176 --> 00:27:38,265 It takes ten minutes just to slide down 609 00:27:38,308 --> 00:27:39,701 and even longer to get back up. 610 00:27:39,745 --> 00:27:41,747 - Sorry, I was really stoned the last time I did this. 611 00:27:41,790 --> 00:27:43,226 Time to discuss your shortcut, Margo. 612 00:27:43,270 --> 00:27:44,793 - Yeah. There isn't one. 613 00:27:46,534 --> 00:27:48,449 What do you want me to say? 614 00:27:48,492 --> 00:27:50,277 Somebody had to egg up and do this, 615 00:27:50,320 --> 00:27:51,626 and I am Margo the Destroyer. 616 00:27:51,670 --> 00:27:53,236 - I didn't name you that just so you-- 617 00:27:53,280 --> 00:27:54,629 - Get destroyed while destroying? 618 00:27:54,673 --> 00:27:57,371 both: Yeah. - I'm not wild about it either. 619 00:27:57,414 --> 00:28:00,809 But...this thing's got to get done, so... 620 00:28:00,853 --> 00:28:02,463 - We'll all go. - Yes, we'll all go. 621 00:28:02,506 --> 00:28:03,769 - Stop. 622 00:28:03,812 --> 00:28:06,510 You know, if I learned one thing from Quentin... 623 00:28:06,554 --> 00:28:08,599 one... 624 00:28:08,643 --> 00:28:12,516 it's that sometimes you sacrifice for those you love. 625 00:28:12,560 --> 00:28:15,302 I'm doing this so you two can live, 626 00:28:15,345 --> 00:28:17,347 so don't you dare follow me. 627 00:28:21,351 --> 00:28:24,398 - In case the Clock Dwarf wasn't raptured, a bribe, 628 00:28:24,441 --> 00:28:25,747 - A ham sandwich? 629 00:28:25,791 --> 00:28:26,748 - A ham sandwich. 630 00:28:26,792 --> 00:28:29,533 That is culatello, capicola, speck, 631 00:28:29,577 --> 00:28:30,752 a bit of Jamón Ibérico, 632 00:28:30,796 --> 00:28:32,406 shaved black truffle from the Microplane. 633 00:28:32,449 --> 00:28:35,322 That is the best goddamn ham sandwich ever made. 634 00:28:51,599 --> 00:28:53,644 This way I'll know you guys are safe. 635 00:28:53,688 --> 00:28:56,169 I'll wait until you get through the tree to do it. 636 00:28:56,212 --> 00:28:57,170 - Bambi, wait! 637 00:28:58,824 --> 00:29:00,347 - Come on. 638 00:29:10,270 --> 00:29:11,575 - Penny? 639 00:29:13,577 --> 00:29:15,928 - Hey. You're--you're, um-- 640 00:29:15,971 --> 00:29:17,625 You're up. How are you-- 641 00:29:17,668 --> 00:29:18,800 how are you feeling? 642 00:29:18,844 --> 00:29:22,412 - Oh, decent, considering. 643 00:29:22,456 --> 00:29:23,544 Where's baby? 644 00:29:23,587 --> 00:29:26,547 - Oh, Lipson took her to get changed. 645 00:29:26,590 --> 00:29:28,244 - How come I can't hear her? 646 00:29:28,288 --> 00:29:30,551 - Up here? 647 00:29:30,594 --> 00:29:31,726 You're fixed. 648 00:29:31,770 --> 00:29:33,380 - How? 649 00:29:33,423 --> 00:29:37,340 - Here she is, baby Eleanor. 650 00:29:37,384 --> 00:29:39,299 - I don't remember naming her Eleanor. 651 00:29:39,342 --> 00:29:40,822 - Yeah, it's 'cause we didn't. 652 00:29:40,866 --> 00:29:42,955 - People name their kid after their doctor all the time. 653 00:29:42,998 --> 00:29:45,000 It's a thing that happens. - Sure. 654 00:29:45,044 --> 00:29:47,568 All right, Eleanor. 655 00:29:56,795 --> 00:30:00,581 - Oh, I think she, uh-- she may have just pooped. 656 00:30:00,624 --> 00:30:02,931 - Oh, hey, uh, I got this. 657 00:30:02,975 --> 00:30:05,586 I've been practicing. 658 00:30:05,629 --> 00:30:06,979 I'm ready. 659 00:30:10,809 --> 00:30:12,898 Hope... 660 00:30:12,941 --> 00:30:14,900 I like that. 661 00:30:14,943 --> 00:30:18,425 - I never said that. I thought it and-- 662 00:30:18,468 --> 00:30:21,341 - Yes, I can... 663 00:30:21,384 --> 00:30:24,300 live with Quentin as her middle name. 664 00:30:24,344 --> 00:30:27,390 - Good. Again, what the hell? 665 00:30:27,434 --> 00:30:29,001 - Side effect. 666 00:30:29,044 --> 00:30:31,438 Uh, we had to attach the cord to Penny, 667 00:30:31,481 --> 00:30:33,701 and when we did, you got better. 668 00:30:33,744 --> 00:30:35,877 - Wait, so you got your-- You're psychic again? 669 00:30:35,921 --> 00:30:38,445 - Only when I'm holding her. 670 00:30:38,488 --> 00:30:40,664 - What else can you do while holding her? 671 00:30:52,111 --> 00:30:53,721 - Ah! 672 00:30:53,764 --> 00:30:55,549 Hello? 673 00:30:57,333 --> 00:30:59,596 Hello? 674 00:30:59,640 --> 00:31:01,511 Anybody there? 675 00:31:02,861 --> 00:31:05,515 Of course not. 676 00:31:05,559 --> 00:31:09,389 "Do not turn backward, or Fillory will be destroyed. 677 00:31:09,432 --> 00:31:10,999 Management." 678 00:31:12,740 --> 00:31:14,960 Guess he got raptured. 679 00:31:15,003 --> 00:31:17,658 Okay, boys. 680 00:31:17,701 --> 00:31:19,834 Show me you were able to make it out of here. 681 00:31:19,878 --> 00:31:21,053 - Hey, Margo. 682 00:31:21,096 --> 00:31:23,098 In case you can read lips, 683 00:31:23,142 --> 00:31:25,971 I just want to say, you're the love of my life. 684 00:31:26,014 --> 00:31:28,103 I know. Duh. 685 00:31:28,147 --> 00:31:30,627 Anyway, um, we're here. 686 00:31:33,630 --> 00:31:35,981 - Okay, we are officially at zero, 687 00:31:36,024 --> 00:31:37,983 which means... 688 00:31:40,159 --> 00:31:42,378 Oh, she looks very pregnant. 689 00:31:42,422 --> 00:31:43,902 - Actually, the male seahorse 690 00:31:43,945 --> 00:31:46,643 carries the young and gives birth. 691 00:31:46,687 --> 00:31:48,863 Margo would have dug that. - Yeah. 692 00:31:54,477 --> 00:31:56,740 Are we really doing this? 693 00:31:56,784 --> 00:31:59,874 I don't think I can do this. 694 00:31:59,918 --> 00:32:01,049 - We'll do this together. 695 00:32:02,921 --> 00:32:05,793 Okay. 696 00:32:05,836 --> 00:32:08,056 Here we go, Bambi. 697 00:32:08,100 --> 00:32:10,406 - Bye. 698 00:32:23,506 --> 00:32:30,383 - ♪ One last good-bye 699 00:32:30,426 --> 00:32:37,390 ♪ Fade away into the night 700 00:32:39,958 --> 00:32:46,790 ♪ One last good-bye 701 00:32:46,834 --> 00:32:50,925 ♪ Say my name 702 00:32:50,969 --> 00:32:54,624 ♪ One more time 703 00:33:09,639 --> 00:33:16,603 ♪ One last good-bye 704 00:33:16,646 --> 00:33:22,435 ♪ Fade away into... 705 00:33:22,478 --> 00:33:24,002 - She's not coming back. 706 00:33:24,045 --> 00:33:25,786 - You don't know that. 707 00:33:27,135 --> 00:33:30,965 - ♪ One last good-bye 708 00:33:33,011 --> 00:33:36,014 ♪ Say my name 709 00:33:36,057 --> 00:33:37,754 - What is this? 710 00:33:37,798 --> 00:33:40,757 - ♪ One more time 711 00:33:40,801 --> 00:33:43,021 - They ended Fillory. 712 00:33:43,064 --> 00:33:47,460 - Well, that hardly seems sporting! 713 00:33:57,165 --> 00:33:59,211 Aah! 714 00:34:10,178 --> 00:34:13,616 - Come with me if you want to live! 715 00:34:13,660 --> 00:34:14,835 - Penny? 716 00:34:14,878 --> 00:34:16,663 - Yeah, sorry! Josh wanted me to say it! 717 00:34:16,706 --> 00:34:17,838 It seemed real important to him! 718 00:34:17,881 --> 00:34:18,969 Come on! 719 00:34:25,585 --> 00:34:29,154 - ♪ Say, say 720 00:34:37,597 --> 00:34:39,120 - I've never cast magic before. 721 00:34:39,164 --> 00:34:40,948 - You're not casting now, Fen. 722 00:34:40,991 --> 00:34:42,863 - Just--I'm just happy to be included. 723 00:34:42,906 --> 00:34:44,604 I feel all tingly. 724 00:34:44,647 --> 00:34:46,867 Is that what casting magic feels like? 725 00:34:46,910 --> 00:34:48,651 - Too late to swap her out for Kady? 726 00:34:48,695 --> 00:34:49,826 - Don't be mean. 727 00:34:49,870 --> 00:34:52,002 - Look, I haven't spent time in Fillory. 728 00:34:52,046 --> 00:34:53,787 Unless you want your new world 729 00:34:53,830 --> 00:34:55,310 looking like the Lower East Side? 730 00:34:55,354 --> 00:34:56,659 Then... - Mm. 731 00:34:56,703 --> 00:34:58,096 - I could try. 732 00:34:58,139 --> 00:35:00,185 - Lipson said it's too soon. 733 00:35:00,228 --> 00:35:01,708 Permanent damage. 734 00:35:01,751 --> 00:35:03,579 - I just want to help. 735 00:35:03,623 --> 00:35:06,016 The Moon is cranky. 736 00:35:06,060 --> 00:35:09,933 Zelda's gone, and Alice is down a hand, so... 737 00:35:11,152 --> 00:35:15,200 - Um, I know something that might help. 738 00:35:15,243 --> 00:35:17,115 - You cracked the code on Moon circumstances? 739 00:35:17,158 --> 00:35:18,203 - Nope. 740 00:35:18,246 --> 00:35:21,075 - Then what the hell is your plan? 741 00:35:21,119 --> 00:35:23,860 - My plan is I'm going to accept 742 00:35:23,904 --> 00:35:26,994 exactly everything I am right now. 743 00:35:27,037 --> 00:35:30,171 - Instagram that nonsense later, girl. I mean... 744 00:35:30,215 --> 00:35:32,652 - Every single good and shitty part 745 00:35:32,695 --> 00:35:35,350 and especially the shit. 746 00:35:35,394 --> 00:35:38,266 I suggest we all do it. 747 00:35:38,310 --> 00:35:40,007 We have to acknowledge it 748 00:35:40,050 --> 00:35:43,619 in order to adjust for it in your casting. 749 00:35:43,663 --> 00:35:45,926 Internal circumstances-- 750 00:35:45,969 --> 00:35:48,189 it's the one thing we can control. 751 00:35:52,846 --> 00:35:54,891 One hand is plenty. 752 00:35:57,155 --> 00:35:58,895 I'm ready. 753 00:35:58,939 --> 00:36:02,116 Are you ready? 754 00:36:02,160 --> 00:36:05,380 Hold Fillory in your minds, okay? 755 00:36:05,424 --> 00:36:08,253 - Too late to pee? 756 00:36:08,296 --> 00:36:10,124 You know what? It's--it's fine. 757 00:36:10,168 --> 00:36:12,213 It's fine. Sorry. 758 00:36:38,892 --> 00:36:41,286 It's ready, Fen. 759 00:36:49,859 --> 00:36:52,427 - Do I just-- - Talk to it. 760 00:36:52,471 --> 00:36:53,994 Your memories. 761 00:36:54,037 --> 00:36:57,258 - Um, okay. Okay. 762 00:36:57,302 --> 00:37:01,349 Uh, I remember the--the Silver Banks 763 00:37:01,393 --> 00:37:02,916 and Chatwin's Torrent 764 00:37:02,959 --> 00:37:06,746 and, uh... the Chankly Bore? 765 00:37:06,789 --> 00:37:09,879 Huh, that was weird. 766 00:37:09,923 --> 00:37:13,840 Uh, there's Broken Bay 767 00:37:13,883 --> 00:37:15,929 and... 768 00:37:15,972 --> 00:37:18,801 - Nothing's happening. - What the fuck, Fen? 769 00:37:18,845 --> 00:37:20,977 - You can't just describe it. 770 00:37:21,021 --> 00:37:23,284 You need to give it your memories. 771 00:37:23,328 --> 00:37:26,200 - Oh. Okay. 772 00:37:27,941 --> 00:37:29,725 My Fillory... 773 00:37:33,773 --> 00:37:35,949 I remember... 774 00:37:35,992 --> 00:37:38,908 the first time... 775 00:37:38,952 --> 00:37:41,389 I saw a Pegasus. 776 00:37:41,433 --> 00:37:43,261 I was ten. 777 00:37:45,175 --> 00:37:47,221 Only in Fillory. 778 00:37:47,265 --> 00:37:51,399 I remember the first time... 779 00:37:51,443 --> 00:37:54,228 I saw my dad use magic 780 00:37:54,272 --> 00:37:55,925 to make a knife. 781 00:37:55,969 --> 00:37:59,842 And then he wouldn't show me 'cause I'm a girl. 782 00:37:59,886 --> 00:38:01,279 I remember 783 00:38:01,322 --> 00:38:03,455 my dad gave me away to a stranger. 784 00:38:03,498 --> 00:38:06,240 And that's where I realized 785 00:38:06,284 --> 00:38:08,982 Fillory kind of sucks sometimes. 786 00:38:09,025 --> 00:38:10,244 - What are you doing? 787 00:38:10,288 --> 00:38:11,985 - I'm talking about my Fillory. 788 00:38:12,028 --> 00:38:15,989 That place could be, uh, backwards as shit. 789 00:38:16,032 --> 00:38:18,339 And I'm thinking I don't want 790 00:38:18,383 --> 00:38:20,210 to replicate that. 791 00:38:20,254 --> 00:38:22,474 - We kind of need a wellspring, so... 792 00:38:22,517 --> 00:38:25,215 Right. 793 00:38:29,437 --> 00:38:33,093 Can't I just... 794 00:38:33,136 --> 00:38:35,182 have the best of Fillory? 795 00:38:35,225 --> 00:38:38,316 The best of us, of Earth. 796 00:38:39,839 --> 00:38:43,408 Plus the best of those cool movies Todd and I watched. 797 00:38:43,451 --> 00:38:46,324 That's the home I want. 798 00:38:48,064 --> 00:38:50,937 That's what we deserve. 799 00:38:53,940 --> 00:38:55,942 - It's happening. It's happening! 800 00:38:55,985 --> 00:38:57,247 Keep going! Keep going! 801 00:39:18,356 --> 00:39:20,227 - Where'd they go? - I don't know. 802 00:39:30,150 --> 00:39:31,804 - Well, how's it feel? 803 00:39:31,847 --> 00:39:34,197 - Like I'm holding a goddamn crazy cat 804 00:39:34,241 --> 00:39:38,201 and the fur is ruining my custom suits. 805 00:39:38,245 --> 00:39:41,553 - No wonder all those Bond villains were always so pissy. 806 00:39:41,596 --> 00:39:42,902 Bright side-- 807 00:39:42,945 --> 00:39:44,686 you can actually complain while you're holding it. 808 00:39:44,730 --> 00:39:46,471 - Ah, what a joy. 809 00:39:46,514 --> 00:39:48,211 - And magic hasn't vanished. 810 00:39:48,255 --> 00:39:49,952 There's that. 811 00:39:49,996 --> 00:39:52,607 The Moon's more wonked than ever, of course. 812 00:39:52,651 --> 00:39:54,435 - Why should anything be easy? 813 00:39:54,479 --> 00:39:57,438 Maybe we should take a cue from the Hedge Witches. 814 00:39:57,482 --> 00:39:59,005 Safehouses are starting to keep 815 00:39:59,048 --> 00:40:01,181 a moon-brained lunatic on retainer. 816 00:40:01,224 --> 00:40:03,444 - So can we count on circumstances holding 817 00:40:03,488 --> 00:40:04,619 through tonight or...? 818 00:40:04,663 --> 00:40:05,968 - Yeah, I'd move fast, though. 819 00:40:06,012 --> 00:40:09,711 - That we can do. Right, boss? 820 00:40:09,755 --> 00:40:11,191 - Speaking of adjustments, 821 00:40:11,234 --> 00:40:13,802 how's the newest member of our faculty holding up? 822 00:40:13,846 --> 00:40:15,021 - His hands are healed. 823 00:40:15,064 --> 00:40:16,544 He just has to get used to the fact 824 00:40:16,588 --> 00:40:17,937 that half of his friends are gone. 825 00:40:17,980 --> 00:40:21,244 - Charlton, in Hymanesque form. 826 00:40:21,288 --> 00:40:23,943 - Here you are in your happy place, but... 827 00:40:23,986 --> 00:40:25,684 you don't seem happy. 828 00:40:27,555 --> 00:40:31,124 - I thought being here and teaching 829 00:40:31,167 --> 00:40:34,562 would help, but... 830 00:40:34,606 --> 00:40:35,781 it hasn't. 831 00:40:35,824 --> 00:40:37,609 - ♪ For the rest of your life ♪ 832 00:40:37,652 --> 00:40:41,090 ♪ You're gonna be high 833 00:40:41,134 --> 00:40:44,703 ♪ Come home 834 00:40:44,746 --> 00:40:46,705 - I... 835 00:40:46,748 --> 00:40:49,490 I miss them. 836 00:40:49,534 --> 00:40:52,188 I feel lost and alone without them-- 837 00:40:52,232 --> 00:40:55,757 Margo, all of them. 838 00:40:55,801 --> 00:40:57,803 I even miss Fillory. 839 00:40:57,846 --> 00:40:59,761 Do you think, um... 840 00:41:01,807 --> 00:41:05,158 There's no way Seb survived, huh? 841 00:41:05,201 --> 00:41:07,073 - Probably not. 842 00:41:07,116 --> 00:41:08,944 Fillory's gone. 843 00:41:08,988 --> 00:41:11,164 But maybe it's better now. 844 00:41:11,207 --> 00:41:15,821 Maybe now he's somewhere with someone who loves him. 845 00:41:17,736 --> 00:41:19,912 You're not alone, you know? 846 00:41:19,955 --> 00:41:21,609 Eliot. 847 00:41:26,701 --> 00:41:28,660 Oh, gods. 848 00:41:28,703 --> 00:41:31,532 I am still not used to how strong alcohol is. 849 00:41:31,576 --> 00:41:33,795 - Keep drinking. It'll come. 850 00:41:36,232 --> 00:41:39,018 - So I have a surprise for you. 851 00:41:39,061 --> 00:41:42,848 - I have had a lot of terrible surprises of late, Charlton. 852 00:41:42,891 --> 00:41:47,243 - I've been getting help from Pete... 853 00:41:47,287 --> 00:41:49,594 the Hedge Witch who deals in magical objects? 854 00:41:49,637 --> 00:41:52,335 - Good Lord. Why? 855 00:41:52,379 --> 00:41:55,295 - He helped me figure this out. 856 00:41:55,338 --> 00:41:57,210 Santa left it for you. 857 00:42:06,219 --> 00:42:08,874 - Charlton. 858 00:42:08,917 --> 00:42:12,225 You look like you. 859 00:42:12,268 --> 00:42:14,270 - I also feel like me. 860 00:42:14,314 --> 00:42:18,666 If you touch me but also inside... 861 00:42:20,973 --> 00:42:22,278 It's nice. 862 00:42:34,073 --> 00:42:36,597 - Well, this is weird. 863 00:42:36,641 --> 00:42:37,990 - Good weird? 864 00:42:38,033 --> 00:42:40,079 - So... - I have an awkward question. 865 00:42:40,122 --> 00:42:41,689 I often ask myself what you'd say, 866 00:42:41,733 --> 00:42:43,125 and the answer's, "Of course not. 867 00:42:43,169 --> 00:42:44,649 Don't be stupid, Charlton. Eliot's isn't the kind of--" 868 00:42:44,692 --> 00:42:46,215 - Charlton. 869 00:42:46,259 --> 00:42:47,826 Ask. 870 00:42:49,741 --> 00:42:51,743 - I wonder whether you could ever be romantically inclined 871 00:42:51,786 --> 00:42:53,701 with some someone like me? 872 00:42:53,745 --> 00:42:56,138 - A thousand-year-old Fillorian 873 00:42:56,182 --> 00:42:58,010 in a pervert ghost's body 874 00:42:58,053 --> 00:42:59,751 wearing a transfiguration amulet? 875 00:42:59,794 --> 00:43:01,143 - A man who knows you well, 876 00:43:01,187 --> 00:43:03,319 is emotionally available, and plans to stick around. 877 00:43:11,937 --> 00:43:14,200 Well, shit, Charlton. 878 00:43:15,810 --> 00:43:18,813 - Are we going somewhere? 879 00:43:18,857 --> 00:43:21,773 - Upstairs to explore this further. 880 00:43:21,816 --> 00:43:23,426 - Fuck. 881 00:44:01,377 --> 00:44:05,033 - And what of the efforts to find our missing students? 882 00:44:09,037 --> 00:44:11,910 - Eliot send those? - Hey. 883 00:44:11,953 --> 00:44:13,476 Where should we start? 884 00:44:13,520 --> 00:44:16,305 - I guess at the top. 885 00:44:19,221 --> 00:44:21,484 - I'm sorry there's always another quest. 886 00:44:21,528 --> 00:44:25,184 I know you wanted to just, uh-- - Make a home. 887 00:44:25,227 --> 00:44:26,489 - Mm. Yeah. 888 00:44:26,533 --> 00:44:27,969 - Yeah. 889 00:44:28,013 --> 00:44:32,234 And this is a batshit way to do it, but it is a way. 890 00:44:32,278 --> 00:44:35,237 Plus, someone's got to find those idiots. 891 00:44:35,281 --> 00:44:38,458 - Shit's never what we think it's gonna be. 892 00:44:38,501 --> 00:44:40,373 - Very occasionally it's better. 893 00:44:42,767 --> 00:44:44,116 Right, HQ? 894 00:44:44,159 --> 00:44:45,465 Right? Yeah. 895 00:44:45,508 --> 00:44:48,033 - HQ? - Yeah. 896 00:44:48,076 --> 00:44:50,035 Here, just hold my hand. 897 00:44:52,124 --> 00:44:54,387 - Where do you think they are? 898 00:44:54,430 --> 00:44:56,781 - Maybe they got sucked into the World Seed 899 00:44:56,824 --> 00:45:00,219 because it needed matter to turn into a new world. 900 00:45:00,262 --> 00:45:02,003 Maybe it didn't work, and they got vaporized. 901 00:45:02,047 --> 00:45:04,527 - And yet... 902 00:45:04,571 --> 00:45:06,442 we still have magic. 903 00:45:09,097 --> 00:45:12,448 Somewhere a wellspring exists. 904 00:45:12,492 --> 00:45:14,537 - Yeah. 905 00:45:28,421 --> 00:45:29,988 - Look what I found. 906 00:45:30,031 --> 00:45:31,772 Turns out this place has knife trees. 907 00:45:31,816 --> 00:45:33,121 - I mean, if Josh could find 908 00:45:33,165 --> 00:45:35,428 naturally occurring pizza ovens, then why not? 909 00:45:35,471 --> 00:45:36,951 - Hey, guys. 910 00:45:36,995 --> 00:45:39,127 Found a margherita here, 911 00:45:39,171 --> 00:45:42,348 if anyone is hungry. 912 00:45:42,391 --> 00:45:44,959 This definitely isn't Fillory. 913 00:45:45,003 --> 00:45:47,396 - Yeah, but it's not not Fillory. 914 00:45:47,440 --> 00:45:49,050 Kind of smells the same, right? 915 00:45:49,094 --> 00:45:52,880 - The opium made it. That's a plus. 916 00:45:52,924 --> 00:45:55,927 - I passed a field of bacon--crispy. 917 00:45:55,970 --> 00:45:59,278 Is that a Fillory thing? - Mm. More of a me thing. 918 00:45:59,321 --> 00:46:02,063 - Well, the air is breathable, 919 00:46:02,107 --> 00:46:03,499 food galore, 920 00:46:03,543 --> 00:46:06,241 no predators in the vicinity. 921 00:46:06,285 --> 00:46:08,809 Is it time? 922 00:46:08,853 --> 00:46:10,028 No? 923 00:46:10,071 --> 00:46:11,203 - If we let them out, 924 00:46:11,246 --> 00:46:12,813 we have to tell them we're utterly lost. 925 00:46:12,857 --> 00:46:15,294 No idea where we are and not a bunny in sight 926 00:46:15,337 --> 00:46:16,817 to get a message to our friends. 927 00:46:16,861 --> 00:46:19,080 - And they'll be homesick and scared 928 00:46:19,124 --> 00:46:21,213 and cranky and hungry. 929 00:46:21,256 --> 00:46:25,043 - We'll have to build infrastructure from scratch. 930 00:46:25,086 --> 00:46:26,392 - So... 931 00:46:28,307 --> 00:46:30,526 Who wants to do the honors? 932 00:46:30,570 --> 00:46:33,486 - You carried the whole world in your cooch. 933 00:46:33,529 --> 00:46:34,530 You earned it. 934 00:46:36,576 --> 00:46:38,491 Thanks for saying that. 935 00:46:38,534 --> 00:46:41,624 But New Fillory needs a leader. 936 00:46:41,668 --> 00:46:43,235 And... 937 00:46:43,278 --> 00:46:46,978 as its literal birth mother... 938 00:46:47,021 --> 00:46:49,328 I feel I get to say... 939 00:46:49,371 --> 00:46:51,983 I hereby dub thee 940 00:46:52,026 --> 00:46:54,855 High King Margo, the Creator. 941 00:46:54,899 --> 00:46:56,335 - Whoo! 942 00:46:58,903 --> 00:47:01,340 - Fine. Make a meal out of it. 943 00:47:01,383 --> 00:47:03,864 You guys know our lives are about to get even weirder 944 00:47:03,908 --> 00:47:06,519 in some insane way we can't possibly predict? 945 00:47:06,562 --> 00:47:08,173 - I mean, yes. - Yes. 946 00:47:08,216 --> 00:47:10,044 - I mean, yes. - Yes. 947 00:47:10,088 --> 00:47:12,655 - I find that somehow... 948 00:47:12,699 --> 00:47:14,266 perversely comforting. 949 00:47:14,309 --> 00:47:17,138 - So do I. 950 00:47:17,182 --> 00:47:20,663 That's how I know it's our story. 64773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.