Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,320 --> 00:00:50,540
Don't wake up.
2
00:00:51,480 --> 00:00:52,735
Love you.
3
00:00:54,260 --> 00:00:55,860
I have your shoes.
4
00:01:06,981 --> 00:01:11,414
♪ I love my baby ♪
5
00:01:15,900 --> 00:01:20,869
♪ I've loved her so long ♪
6
00:01:27,060 --> 00:01:32,812
♪ I love my baby ♪
7
00:01:35,460 --> 00:01:38,340
- ♪ I've loved her... ♪
- [KNOCK AT DOOR]
8
00:01:38,460 --> 00:01:41,260
♪ ... since she was born ♪
9
00:01:44,220 --> 00:01:47,687
♪ My sweet baby ♪
10
00:01:48,340 --> 00:01:51,220
[PHONE RINGS]
11
00:01:52,940 --> 00:01:56,523
♪ Has gone and done me, ♪
12
00:01:56,643 --> 00:01:59,665
♪ oh, so wrong ♪
13
00:02:07,620 --> 00:02:08,660
Hi.
14
00:02:10,860 --> 00:02:12,366
Mary still sleeping?
15
00:02:33,220 --> 00:02:34,511
She's gone.
16
00:02:35,439 --> 00:02:36,540
Really?
17
00:02:37,780 --> 00:02:38,961
With him?
18
00:02:42,660 --> 00:02:45,060
[HE SIGHS]
19
00:02:46,260 --> 00:02:48,812
Did she call him or did he call her?
20
00:02:50,260 --> 00:02:52,179
She was calling him.
21
00:02:52,180 --> 00:02:53,862
Off and on all night.
22
00:02:59,700 --> 00:03:02,299
And she's given him your address.
23
00:03:02,300 --> 00:03:03,979
That's worrying.
24
00:03:03,980 --> 00:03:05,600
I'm not worried.
25
00:03:06,500 --> 00:03:07,720
You're not?
26
00:03:23,580 --> 00:03:27,380
How can Mary look at what Puss
did to you and still love him?
27
00:03:29,180 --> 00:03:31,130
I need to tell you something.
28
00:03:33,660 --> 00:03:36,420
Last night I picked her
up from the underpass.
29
00:03:37,580 --> 00:03:38,620
Yeah?
30
00:03:42,740 --> 00:03:44,659
Hang on, you mean...
31
00:03:44,660 --> 00:03:46,180
You mean the hookers' strip?
32
00:03:47,460 --> 00:03:48,500
Yes.
33
00:03:55,740 --> 00:03:57,408
He's prostituting her?
34
00:03:59,460 --> 00:04:01,260
[HE SIGHS]
35
00:04:09,380 --> 00:04:11,984
I should do these dishes.
36
00:04:17,056 --> 00:04:18,574
[HE SNIFFS]
37
00:04:22,940 --> 00:04:24,490
Are you breathing?
38
00:04:25,049 --> 00:04:26,380
Just breathe.
39
00:04:28,660 --> 00:04:30,140
Oh.
40
00:04:33,820 --> 00:04:36,019
How can he want to hurt Mary?
41
00:04:36,020 --> 00:04:37,404
I don't know.
42
00:04:43,060 --> 00:04:44,806
He's made a bad move there.
43
00:04:46,660 --> 00:04:48,339
Mary won't tolerate it.
44
00:04:48,340 --> 00:04:51,019
Prostituting her, it won't compute.
45
00:04:51,020 --> 00:04:54,085
I've thought about arresting
him but I can't hold him.
46
00:04:56,140 --> 00:04:57,490
Or I'll kill him.
47
00:05:00,260 --> 00:05:02,912
I'll get him fucked up,
I've got contacts.
48
00:05:04,580 --> 00:05:06,940
[DOOR BUZZER]
49
00:05:15,731 --> 00:05:17,523
Yeah. OK.
50
00:05:19,700 --> 00:05:22,026
- Got your body map?
- Yup.
51
00:05:29,740 --> 00:05:31,390
Get him a seat, please.
52
00:05:59,660 --> 00:06:01,260
This is your body map?
53
00:06:05,236 --> 00:06:08,859
Describe the hair length,
say what's on your drawing.
54
00:06:08,860 --> 00:06:11,099
Er, black,
55
00:06:11,100 --> 00:06:14,270
fine, one or two inches past the waist.
56
00:06:19,740 --> 00:06:20,780
Check.
57
00:06:23,260 --> 00:06:24,779
Erm...
58
00:06:24,780 --> 00:06:27,059
Two dark, almost black,
59
00:06:27,060 --> 00:06:30,365
even moles under the left
breast one centimeter apart.
60
00:06:30,860 --> 00:06:32,710
The furthest left is lower.
61
00:06:37,300 --> 00:06:38,340
Check.
62
00:06:41,020 --> 00:06:42,289
Jesus.
63
00:06:43,100 --> 00:06:44,366
Anything else?
64
00:06:45,100 --> 00:06:46,140
Er...
65
00:06:48,180 --> 00:06:50,259
She always wore a small gold cross,
66
00:06:50,260 --> 00:06:52,854
which she removed before our sessions.
67
00:06:54,620 --> 00:06:55,779
Not here, mate.
68
00:06:55,780 --> 00:06:57,662
Guess she died fucking.
69
00:06:58,380 --> 00:06:59,855
She shave her muff?
70
00:07:01,980 --> 00:07:03,339
Yup.
71
00:07:03,340 --> 00:07:05,340
Close-shaven, one to two millimeters.
72
00:07:15,500 --> 00:07:16,540
Check.
73
00:07:19,140 --> 00:07:21,108
Approach the body, please.
74
00:07:31,860 --> 00:07:34,554
Can you positively identify the body?
75
00:07:36,700 --> 00:07:38,660
[HE SOBS]
76
00:07:40,700 --> 00:07:41,886
Yes.
77
00:07:48,700 --> 00:07:49,823
I'd like to
78
00:07:50,266 --> 00:07:52,787
have a moment to say goodbye.
79
00:07:53,780 --> 00:07:55,979
Yeah, you just had it, buddy.
80
00:07:55,980 --> 00:07:57,236
No.
81
00:07:57,860 --> 00:08:00,659
Cover her. It's inappropriate.
You're a customer,
82
00:08:00,660 --> 00:08:03,379
- not a family member.
- [PHONE RINGS]
83
00:08:03,380 --> 00:08:05,104
Hey, no phones here.
84
00:08:05,780 --> 00:08:06,880
Turn it off.
85
00:08:08,980 --> 00:08:10,819
- [CAMERA CLICKS]
- Stop right there.
86
00:08:10,820 --> 00:08:13,299
Hey! You just disobeyed a
direct order. That's an offense.
87
00:08:13,300 --> 00:08:14,967
- Take that.
- I can delete it.
88
00:08:14,987 --> 00:08:16,512
- We'll keep that as evidence.
- I can delete it.
89
00:08:16,532 --> 00:08:18,074
- Not now you can't.
- It's evidence,
90
00:08:18,194 --> 00:08:20,059
and even if you trash
it, it's retrievable.
91
00:08:20,179 --> 00:08:22,299
What did you want? A souvenir?
92
00:08:22,300 --> 00:08:24,535
Get your bag, Brett.
We'll take you home.
93
00:08:30,980 --> 00:08:32,229
See you, buddy.
94
00:08:40,660 --> 00:08:42,259
Hey, so what do you think?
95
00:08:42,260 --> 00:08:44,059
Shall I keep his phone or...?
96
00:08:44,060 --> 00:08:45,526
You decide.
97
00:08:46,260 --> 00:08:48,588
- Do you like him?
- Like?
98
00:08:49,780 --> 00:08:50,961
Well...
99
00:08:51,172 --> 00:08:52,395
What?
100
00:08:54,060 --> 00:08:55,565
He knows her body by heart,
101
00:08:55,685 --> 00:08:57,739
he paid attention to her.
102
00:08:57,740 --> 00:08:58,952
He cared.
103
00:09:00,260 --> 00:09:03,145
So you think he cared. I want to know if
104
00:09:03,265 --> 00:09:05,859
- he killed her.
- Well, someone did.
105
00:09:08,822 --> 00:09:10,299
I want to be with you.
106
00:09:10,300 --> 00:09:13,659
And I'm finding this quite upsetting
cos I think you've got someone.
107
00:09:13,660 --> 00:09:15,979
Just fucking tell me
if you've got someone.
108
00:09:15,980 --> 00:09:17,660
Hey, get the car.
109
00:09:18,820 --> 00:09:20,259
You get the car.
110
00:09:22,660 --> 00:09:23,907
Come on, mate.
111
00:09:25,300 --> 00:09:27,661
This is... bullshit.
112
00:09:32,660 --> 00:09:36,219
Look, just so you know, Stall
can get a little fixated on women,
113
00:09:36,220 --> 00:09:38,619
so you might want to keep your distance.
114
00:09:38,620 --> 00:09:40,499
You're overseeing our case.
115
00:09:40,500 --> 00:09:44,099
See, there are noes that mean yes.
116
00:09:45,020 --> 00:09:47,659
All of us guys get plenty of yes-noes.
117
00:09:47,660 --> 00:09:51,695
Stally doesn't know a
real no from a yes-no.
118
00:09:52,460 --> 00:09:54,019
Here.
119
00:09:54,020 --> 00:09:55,765
Call me if he comes around.
120
00:09:59,220 --> 00:10:00,468
Thanks, mate.
121
00:10:03,300 --> 00:10:05,380
[GUNSHOTS]
122
00:10:13,940 --> 00:10:14,980
Brett...
123
00:10:23,757 --> 00:10:25,300
Brett...
124
00:11:47,434 --> 00:11:50,099
I'll have dinner at the table
tonight. We've got company.
125
00:11:50,100 --> 00:11:52,659
- Oh.
- Oh, er, sorry, introductions.
126
00:11:52,660 --> 00:11:54,721
Cinnamon, this is my good mother.
127
00:12:00,460 --> 00:12:01,916
Who is it, dear?
128
00:12:02,633 --> 00:12:04,858
Yeah, well, you're calling
it overtime but I call it
129
00:12:04,978 --> 00:12:07,452
effective police work. I
need Thommo out there.
130
00:12:17,780 --> 00:12:20,229
China girl before her face was smashed.
131
00:12:23,814 --> 00:12:24,979
Her name?
132
00:12:24,980 --> 00:12:27,115
Cinnamon. Shop name.
133
00:12:27,500 --> 00:12:28,649
So...
134
00:12:29,018 --> 00:12:30,388
Suspects?
135
00:12:35,300 --> 00:12:36,979
Either of you?
136
00:12:36,980 --> 00:12:39,659
Brett Iles, he's intense.
137
00:12:39,660 --> 00:12:42,059
I'd also look at the shop itself.
138
00:12:42,060 --> 00:12:44,540
There's rumours of a guy
who rents a room above it.
139
00:12:48,100 --> 00:12:49,379
Where are you going?
140
00:12:49,380 --> 00:12:51,980
- I'm leaving you two alone.
- Sit back down.
141
00:12:52,100 --> 00:12:54,053
Just wait. Will you?
142
00:12:56,025 --> 00:12:59,460
You know, you're taking a
moment to see your partner's...
143
00:12:59,580 --> 00:13:01,319
Do you see she's upset?
144
00:13:01,780 --> 00:13:04,579
Look, I got your messages.
145
00:13:04,580 --> 00:13:06,169
So what is it?
146
00:13:07,561 --> 00:13:10,059
I can't stop worrying
that something's wrong
147
00:13:10,060 --> 00:13:12,300
and the baby's dead. [SHE SOBS]
148
00:13:13,020 --> 00:13:15,179
Why? Are you bleeding?
149
00:13:18,260 --> 00:13:20,699
When you miscarry, you bleed.
150
00:13:20,700 --> 00:13:22,335
Ask for an ultrasound.
151
00:13:23,980 --> 00:13:26,099
It's hard to organise.
152
00:13:26,100 --> 00:13:27,639
Hey, but if it's...
153
00:13:28,740 --> 00:13:31,595
... if it stops you from worrying. Mm?
154
00:13:33,100 --> 00:13:34,859
Is she being a bitch?
155
00:13:34,860 --> 00:13:36,109
Yes!
156
00:13:38,100 --> 00:13:39,140
I'm sorry.
157
00:13:43,540 --> 00:13:45,939
I don't see you enough.
158
00:13:45,940 --> 00:13:47,235
I need you.
159
00:13:48,260 --> 00:13:50,459
I get scared, really scared.
160
00:13:50,460 --> 00:13:52,180
I know, I know.
161
00:13:53,580 --> 00:13:54,819
Sylvie!
162
00:13:54,820 --> 00:13:56,299
Oh, God.
163
00:13:56,300 --> 00:13:57,739
[THEY LAUGH]
164
00:13:57,740 --> 00:13:59,419
That's what I've heard on the grapevine.
165
00:13:59,420 --> 00:14:00,939
Housewives, stuff.
166
00:14:00,940 --> 00:14:02,499
Hi. Robin.
167
00:14:02,500 --> 00:14:05,625
Hey, yeah, I remember. You're
back from New Zealand, are you?
168
00:14:05,745 --> 00:14:07,997
- Hi, how are you?
- OK. How's Patrick?
169
00:14:08,117 --> 00:14:10,080
- Did he like his panda?
- Panda?
170
00:14:10,200 --> 00:14:13,059
- Yeah, the stuffed bear.
- No, I think you might be thinking
171
00:14:13,060 --> 00:14:14,469
about another kid.
172
00:14:14,489 --> 00:14:15,802
- Patrick doesn't have a panda.
- Hey.
173
00:14:15,822 --> 00:14:17,379
- Hey! Where are you going?
- Oh, hi.
174
00:14:17,499 --> 00:14:19,562
- You left your lunch.
- Right, OK.
175
00:14:23,780 --> 00:14:24,900
Hey.
176
00:14:33,540 --> 00:14:35,700
[SIREN WAILS]
177
00:14:46,020 --> 00:14:48,099
Are you blaming me for his wife?
178
00:14:48,100 --> 00:14:50,219
I didn't know she was coming.
179
00:14:50,220 --> 00:14:52,619
No, I blame you for enjoying it.
180
00:14:52,739 --> 00:14:55,304
And attacking me every day relentlessly.
181
00:14:55,868 --> 00:14:58,799
Not today, every day.
182
00:15:18,100 --> 00:15:19,958
Do you recognise her?
183
00:15:20,500 --> 00:15:23,248
Hmm... I don't know who she is.
184
00:15:23,860 --> 00:15:27,059
Pixie, we've got to stop this bullshit.
185
00:15:27,060 --> 00:15:28,180
Look at her.
186
00:15:29,739 --> 00:15:32,371
Let me help. She is not a student,
187
00:15:32,491 --> 00:15:35,433
she's a sex worker,
Pixie, and she's dead.
188
00:15:37,140 --> 00:15:38,545
Oh, God.
189
00:15:39,660 --> 00:15:41,656
I don't know how I can help.
190
00:15:42,300 --> 00:15:44,299
Are you sure she's a sex worker?
191
00:15:44,300 --> 00:15:46,019
Yes.
192
00:15:46,020 --> 00:15:47,478
Get me
193
00:15:47,598 --> 00:15:50,461
a fucking ultrasound.
Pick up the phone,
194
00:15:50,581 --> 00:15:53,297
- call Dr Chatterjee...
- I can't do that, he's away.
195
00:15:53,417 --> 00:15:54,640
- He's away?
- Yes.
196
00:15:54,760 --> 00:15:56,629
Fuck you, Pixie! Get
someone else to do it!
197
00:15:56,749 --> 00:15:58,059
- Hey!
- [PIXIE SQUEALS]
198
00:15:58,060 --> 00:16:00,699
That is enough. She has
heard you, she will do it.
199
00:16:00,700 --> 00:16:02,718
- I want to see you fucking phone!
- You do it!
200
00:16:02,838 --> 00:16:04,715
- Do something.
- You'll do it, you'll
201
00:16:04,735 --> 00:16:06,428
- text the appointment time.
- Get off me!
202
00:16:06,448 --> 00:16:08,251
Constable Hilmarson, you have to leave.
203
00:16:08,371 --> 00:16:10,603
No. It's my baby.
204
00:16:10,723 --> 00:16:12,307
It's my baby!
205
00:16:12,427 --> 00:16:15,299
It's OK, you've told
her, she'll do it. Leave.
206
00:16:15,300 --> 00:16:16,563
Constable...
207
00:16:16,683 --> 00:16:18,672
Leave. Leave.
208
00:16:33,900 --> 00:16:36,379
Erm, can we meet up and talk?
209
00:16:36,380 --> 00:16:38,500
Call me one night after seven.
210
00:16:53,900 --> 00:16:55,499
[SHE GROANS]
211
00:16:55,500 --> 00:16:58,055
- We have to have this out.
- Yes, we do.
212
00:17:22,308 --> 00:17:23,416
Hey.
213
00:17:24,460 --> 00:17:26,299
Yeah, no, thanks.
214
00:17:26,300 --> 00:17:28,099
Wake up, you have a baby.
215
00:17:28,100 --> 00:17:29,820
You need to take care of yourself.
216
00:17:33,780 --> 00:17:35,456
Don't give me that shit.
217
00:17:36,300 --> 00:17:38,099
You don't care about me.
218
00:17:38,100 --> 00:17:42,013
You actually enjoy any
opportunity to humiliate me.
219
00:17:52,820 --> 00:17:54,444
What's your excuse?
220
00:17:55,593 --> 00:17:56,739
For this?
221
00:17:56,740 --> 00:17:58,980
For kicking and screaming
at the IVF clinic.
222
00:18:00,250 --> 00:18:02,299
One minute you're yelling
for an ultrasound,
223
00:18:02,300 --> 00:18:05,539
the next you're smoking and
killing your baby's brain cells.
224
00:18:05,540 --> 00:18:08,779
I'm going to make sure you
take care of your baby.
225
00:18:08,780 --> 00:18:10,339
I will haunt you.
226
00:18:10,340 --> 00:18:12,059
Oh, you do.
227
00:18:12,060 --> 00:18:13,259
You do.
228
00:18:13,260 --> 00:18:15,179
See, I'm not your partner,
229
00:18:15,180 --> 00:18:16,983
I'm your whipping boy.
230
00:18:17,300 --> 00:18:18,899
And I have to be hopeless
231
00:18:18,900 --> 00:18:21,699
so you can be clever and you
can be capable and you can...
232
00:18:21,700 --> 00:18:23,140
What's your point?
233
00:18:23,860 --> 00:18:25,419
You've no idea?
234
00:18:25,420 --> 00:18:26,859
Tell me.
235
00:18:26,860 --> 00:18:28,138
I want to hear.
236
00:18:32,020 --> 00:18:33,060
Go ahead.
237
00:18:35,180 --> 00:18:37,018
It's so, so sad.
238
00:18:37,503 --> 00:18:39,633
Because you are broken-hearted
239
00:18:39,918 --> 00:18:41,658
and you don't even realise.
240
00:18:42,340 --> 00:18:44,379
Everybody knows.
241
00:18:44,499 --> 00:18:46,109
Liam knows. Adrian knows.
242
00:18:46,229 --> 00:18:47,939
I know. Your daughter knows.
243
00:18:47,940 --> 00:18:50,433
She's reaching out to you.
She's trying to heal you.
244
00:18:50,453 --> 00:18:52,591
- Can't you just hold her?
- You have no idea about my life.
245
00:18:52,611 --> 00:18:55,490
I've seen it myself.
You're afraid to touch her.
246
00:18:55,610 --> 00:18:56,859
I take care.
247
00:18:56,860 --> 00:18:58,499
I am careful with people.
248
00:18:58,500 --> 00:19:00,059
And I don't?
249
00:19:00,060 --> 00:19:02,979
Like you should be. Why are
you fucking around with Liam?
250
00:19:02,980 --> 00:19:05,659
- We're friends. We love each other, OK?
- He's fragile...
251
00:19:05,660 --> 00:19:08,062
That's it. It's a
foreign language to you.
252
00:19:08,182 --> 00:19:10,767
- You're careless.
- Yeah, I'm the one that cares.
253
00:19:10,887 --> 00:19:12,459
No, I can translate
254
00:19:12,460 --> 00:19:14,229
you're fucking dangerous.
255
00:19:40,340 --> 00:19:42,502
You have no idea how lucky you are.
256
00:19:44,100 --> 00:19:46,379
I've been pregnant...
257
00:19:46,380 --> 00:19:49,580
Not just once with Mary. Four times.
258
00:19:52,380 --> 00:19:54,028
Three miscarriages.
259
00:19:57,300 --> 00:19:59,935
So don't you dare say that I don't care.
260
00:20:07,700 --> 00:20:10,219
- What? Is that too close?
- Yeah!
261
00:20:11,218 --> 00:20:14,483
But what about this? Huh?
262
00:20:14,603 --> 00:20:17,299
- Yeah, is this better over here?
- Yeah.
263
00:20:17,300 --> 00:20:19,340
[ROBIN SNIFFLES]
264
00:20:21,620 --> 00:20:23,610
I'm not having my baby.
265
00:20:57,580 --> 00:20:59,620
[ENGINE RUMBLES OUTSIDE]
266
00:21:06,940 --> 00:21:10,459
No, you don't want to
know. Just picture that...
267
00:21:10,460 --> 00:21:13,099
You know, it's better
for the performance.
268
00:21:13,100 --> 00:21:14,939
Hey, mate, what are you doing?
269
00:21:14,940 --> 00:21:17,841
Hey, what's that thing? Are you
making a documentary about me?
270
00:21:17,961 --> 00:21:19,859
The Fuck Wizard Strikes Back?
271
00:21:19,979 --> 00:21:22,779
- Whoo! Whoo!
- Yeah, something like that.
272
00:21:22,780 --> 00:21:25,779
All right, so first it was
stand up back stairs,
273
00:21:25,780 --> 00:21:27,619
then I went through all the positions.
274
00:21:27,620 --> 00:21:30,399
You know, I got her onto the bed.
We did some Viennese oyster,
275
00:21:30,519 --> 00:21:33,250
just some nice airy-fairy stuff,
and then I fucking shocked her,
276
00:21:33,271 --> 00:21:35,939
turned around, demonic looking
straight in her eyes, man.
277
00:21:35,940 --> 00:21:39,220
- The Fuck Wizard's here.
- How do you remember them all?
278
00:21:39,340 --> 00:21:40,617
Like, I...
279
00:21:40,737 --> 00:21:41,979
You know, if I...
280
00:21:41,980 --> 00:21:44,419
Like, I get so involved in
the moment, I wouldn't know,
281
00:21:44,420 --> 00:21:46,195
like, which one to do next.
282
00:21:46,315 --> 00:21:48,539
You always get too involved,
because you're emotional.
283
00:21:48,540 --> 00:21:49,851
You've got to keep it...
284
00:21:49,971 --> 00:21:52,379
keep it very logical and
very scientific, right?
285
00:21:52,380 --> 00:21:55,059
If you... If you get stuck, get
her to go through a little dry run.
286
00:21:55,060 --> 00:21:57,419
Get her to go through them.
She knows all the positions.
287
00:21:57,539 --> 00:21:59,361
Stick deep, rodeo...
288
00:21:59,481 --> 00:22:01,917
- Mate, it really loosens them up.
- OK.
289
00:22:03,180 --> 00:22:05,424
Hey, you got a bit of a glow about you.
290
00:22:05,544 --> 00:22:07,619
Have you had a touch of the GFE?
291
00:22:07,620 --> 00:22:10,699
What? Have you been seeing Cinnamon?
292
00:22:10,700 --> 00:22:13,219
- I did. What's she up to?
- Really? Oh, she's back?
293
00:22:13,220 --> 00:22:14,699
At Silk 41?
294
00:22:14,700 --> 00:22:16,739
She must love your
little rest-up sessions
295
00:22:16,740 --> 00:22:18,979
when she gets to rest up
from sucking all that cock,
296
00:22:18,980 --> 00:22:20,858
just rest the old jaw.
297
00:22:20,978 --> 00:22:24,459
[WHISPERING]: That's
really lovely. That's really hot.
298
00:22:24,460 --> 00:22:27,219
I hope you're not putting
me on YouTube, Brett.
299
00:22:27,220 --> 00:22:30,260
- I'll smash you.
- [LAUGHTER]
300
00:22:30,380 --> 00:22:33,712
- No, this is going to go on the news.
- Really?
301
00:22:35,842 --> 00:22:37,619
- Hey.
- Hi.
302
00:22:37,620 --> 00:22:38,739
Hey.
303
00:22:38,740 --> 00:22:41,246
- Another coffee? Anything?
- You're putting us on the news?
304
00:22:41,366 --> 00:22:43,097
- That'd be good for me, thanks.
- Nothing?
305
00:22:43,117 --> 00:22:45,159
- Yeah.
- Coffee, caffeine...
306
00:22:47,060 --> 00:22:50,539
I've looked through her patient
list and there's a lot of them.
307
00:22:50,540 --> 00:22:53,584
No, it actually shocked
me, too. I had no idea.
308
00:22:54,649 --> 00:22:57,579
Well, I honestly believe
Pixie's intention was to help,
309
00:22:57,580 --> 00:22:59,579
but we're in a bit of a situation now.
310
00:22:59,580 --> 00:23:01,419
I've got to walk my dog.
311
00:23:01,420 --> 00:23:03,189
Here's Pixie.
312
00:23:03,664 --> 00:23:05,773
It's the detective.
313
00:23:07,860 --> 00:23:10,019
I'm so sorry. I was only trying to help.
314
00:23:10,020 --> 00:23:12,939
Just to help the people
have their babies...
315
00:23:12,940 --> 00:23:14,581
I wasn't paid.
316
00:23:14,982 --> 00:23:17,299
I just passed on a
number. That's all I did.
317
00:23:17,419 --> 00:23:19,116
And people thanked me...
318
00:23:19,696 --> 00:23:21,059
Everyone thanked me.
319
00:23:21,060 --> 00:23:24,380
You've got to get them all together.
Tell them to come to your place.
320
00:23:25,820 --> 00:23:28,339
Come to my apartment.
321
00:23:28,340 --> 00:23:31,300
I'll invite some couples and I
can tell you all what I know.
322
00:23:32,820 --> 00:23:34,302
OK.
323
00:23:35,060 --> 00:23:36,619
That'd be good.
324
00:23:36,620 --> 00:23:38,740
All right, so you'll
text me the address?
325
00:23:41,180 --> 00:23:42,460
Bye.
326
00:23:44,300 --> 00:23:47,520
OK, Pixie wants to have us over.
327
00:23:48,380 --> 00:23:50,699
She wants to tell us what she knows.
328
00:23:50,700 --> 00:23:52,219
You'll come?
329
00:23:52,220 --> 00:23:54,139
Of course.
330
00:23:54,140 --> 00:23:55,418
Thank you.
331
00:23:58,780 --> 00:24:01,059
To my one good egg.
332
00:24:01,060 --> 00:24:03,179
My A-grade blastocyst.
333
00:24:07,300 --> 00:24:09,859
To your little...
334
00:24:09,860 --> 00:24:12,339
Rosa. She's a little girl.
335
00:24:12,340 --> 00:24:13,678
To Rosa!
336
00:24:16,876 --> 00:24:18,419
Oh, did you think...?
337
00:24:18,420 --> 00:24:21,273
What? That we should stop drinking?
338
00:24:27,220 --> 00:24:30,139
No. Did you think Cinnamon...?
339
00:24:30,140 --> 00:24:31,972
Yes, I did think.
340
00:24:35,620 --> 00:24:38,318
When I saw the foetus
pulled out at the morgue...
341
00:24:40,220 --> 00:24:42,968
... I was scared it was Rosa.
342
00:24:43,820 --> 00:24:46,484
But it was somebody's baby boy.
343
00:24:47,180 --> 00:24:49,668
It's not mine, but it's somebody's.
344
00:24:52,916 --> 00:24:54,329
Did Adrian give
345
00:24:54,635 --> 00:24:57,019
your surrogate a panda?
346
00:24:57,020 --> 00:24:59,139
Actually, yes, erm...
347
00:24:59,140 --> 00:25:02,139
Molly had morning sickness.
348
00:25:02,140 --> 00:25:03,797
Why? Tell me.
349
00:25:04,780 --> 00:25:07,036
I saw a panda at Silk 41.
350
00:25:10,100 --> 00:25:11,540
No, she's a student.
351
00:25:23,340 --> 00:25:25,831
You think she's a sex worker.
352
00:25:28,140 --> 00:25:31,540
I think she's had a miscarriage.
That's why she's disappeared.
353
00:25:36,740 --> 00:25:39,633
But the worst thing is, perhaps not.
354
00:25:40,460 --> 00:25:44,099
Perhaps our baby will be
born and we'll never find her.
355
00:25:44,100 --> 00:25:47,542
We'll never see her.
We'll never care for her.
356
00:25:48,220 --> 00:25:50,099
[MIRANDA SOBS]
357
00:25:50,100 --> 00:25:51,500
Hey.
358
00:25:53,060 --> 00:25:55,819
- [MIRANDA STILL SOBBING]
- We're going to find your baby.
359
00:25:55,820 --> 00:25:57,859
Hey! OK?
360
00:25:57,860 --> 00:26:00,219
I'm going to find your baby, OK?
361
00:26:00,220 --> 00:26:03,038
I'm a detective,
362
00:26:04,300 --> 00:26:06,899
but I'm also a super detective.
363
00:26:06,900 --> 00:26:08,940
[MIRANDA SNIFFLES]
364
00:26:10,874 --> 00:26:12,339
OK?
365
00:26:12,340 --> 00:26:15,324
- I know, I know...
- I will find her.
366
00:26:16,900 --> 00:26:18,572
Thank you.
367
00:26:22,060 --> 00:26:25,711
You have a really good heart,
and I'm sorry for what I said.
368
00:26:29,153 --> 00:26:30,735
[ROBIN SOBS]
369
00:26:31,740 --> 00:26:33,219
- Oh...
- Excuse me.
370
00:26:33,339 --> 00:26:34,622
Oh, no.
371
00:26:34,742 --> 00:26:37,459
No, you can howl if you want to.
372
00:26:37,789 --> 00:26:39,139
Oh...
373
00:26:39,624 --> 00:26:40,963
Oh...
374
00:26:45,620 --> 00:26:47,240
Excuse me. I'm sorry.
375
00:26:59,140 --> 00:27:02,318
How did this happen?
I've been dying to ask.
376
00:27:03,500 --> 00:27:06,504
I know that's not a dog.
That's people teeth.
377
00:27:09,700 --> 00:27:11,300
Mary's boyfriend.
378
00:27:13,900 --> 00:27:16,650
He's the German from Silk 41.
379
00:27:17,260 --> 00:27:19,859
Oh, my God. Really?
380
00:27:19,860 --> 00:27:22,344
And that's why you didn't tell Adrian.
381
00:27:25,274 --> 00:27:26,915
Oh, no, poor Mary.
382
00:27:27,035 --> 00:27:30,179
She has to leave him. He's so dangerous.
383
00:27:30,180 --> 00:27:31,380
She's in love.
384
00:27:33,420 --> 00:27:35,419
She's really, really in love.
385
00:27:35,420 --> 00:27:38,590
Oh, fuck love. It's a disease.
386
00:27:39,340 --> 00:27:41,819
People die from it.
387
00:27:41,939 --> 00:27:43,681
[SHE EXHALES] No, not her.
388
00:27:43,801 --> 00:27:45,684
No, no, no, no. No, no.
389
00:27:49,143 --> 00:27:52,028
That's it. No, not that
one. The big one.
390
00:27:52,148 --> 00:27:54,299
Get the big... Up the top!
391
00:27:54,300 --> 00:27:55,903
- Yeah.
- That's not my bag.
392
00:27:56,023 --> 00:27:58,819
Yeah, it doesn't matter.
Big one is better.
393
00:27:58,820 --> 00:28:01,020
I've paid already for the ad.
394
00:28:02,940 --> 00:28:05,739
Yeah, if you do the search,
we're not on the front page.
395
00:28:05,740 --> 00:28:06,900
I'm telling you...
396
00:28:09,220 --> 00:28:12,859
I can e-mail you receipt this
time, but I'm telling you,
397
00:28:12,860 --> 00:28:14,219
we made the payment.
398
00:28:14,220 --> 00:28:17,659
- I don't know whose bag that is.
- It doesn't matter. That's OK.
399
00:28:17,779 --> 00:28:19,405
You'll come? Awesome.
400
00:28:19,525 --> 00:28:22,889
Yes, we have Jade and Joy.
401
00:28:23,940 --> 00:28:27,419
They're both active,
passive, whatever you want.
402
00:28:27,420 --> 00:28:28,788
You can make booking,
403
00:28:28,908 --> 00:28:31,140
or you can come in and
have a look first if you want.
404
00:28:32,260 --> 00:28:34,099
Where are you going?
405
00:28:34,100 --> 00:28:37,254
I'm leaving for holiday.
406
00:28:37,780 --> 00:28:40,459
No more sex. No more cock.
407
00:28:40,460 --> 00:28:41,704
Where?
408
00:28:41,967 --> 00:28:43,208
You come.
409
00:28:43,328 --> 00:28:46,181
- Yeah.
- You come to Thailand when I'm back.
410
00:28:46,301 --> 00:28:48,106
You meet my mother.
411
00:28:49,620 --> 00:28:51,060
Yeah.
412
00:29:03,300 --> 00:29:04,948
Don't go to Canberra.
413
00:29:06,100 --> 00:29:07,539
Where?
414
00:29:07,540 --> 00:29:10,179
You know, Canberra, like Cinnamon.
415
00:29:10,180 --> 00:29:13,579
Cinnamon? Oh, she... What a stupid girl!
416
00:29:13,580 --> 00:29:15,819
She's too emotional.
417
00:29:15,820 --> 00:29:19,654
She get involved, crying and crying...
418
00:29:20,900 --> 00:29:22,060
Mary...
419
00:29:23,860 --> 00:29:25,579
Do you love Puss?
420
00:29:25,580 --> 00:29:27,288
You tell me, really.
421
00:29:28,620 --> 00:29:29,820
Yes.
422
00:29:32,300 --> 00:29:34,604
I don't think I love anyone.
423
00:29:37,260 --> 00:29:39,700
Maybe you, hmm?
424
00:29:44,620 --> 00:29:47,860
Maybe this...
425
00:29:53,432 --> 00:29:54,820
But I won't do that,
426
00:29:56,100 --> 00:29:58,557
even if I feel it
427
00:29:59,643 --> 00:30:01,109
profit...
428
00:30:08,140 --> 00:30:10,099
[THEY SPEAK OWN LANGUAGE]
429
00:30:10,100 --> 00:30:12,379
Give it to me. Come on.
430
00:30:12,380 --> 00:30:13,539
Thank you.
431
00:30:13,540 --> 00:30:15,580
[THEY SPEAK OWN LANGUAGE]
432
00:30:30,060 --> 00:30:32,361
Hey, off it!
433
00:30:32,962 --> 00:30:34,660
Off! Off.
434
00:30:36,500 --> 00:30:38,540
[COMPUTER BEEPS]
435
00:30:57,700 --> 00:30:59,740
[CAR BOOT CLICKS AND THUMPS]
436
00:31:21,420 --> 00:31:23,460
[DOOR CREAKS]
437
00:31:26,140 --> 00:31:28,179
No, no. Wait in the car.
438
00:31:28,180 --> 00:31:30,059
I want to say goodbye to Kamon.
439
00:31:30,060 --> 00:31:32,031
Why? You've said goodbye already.
440
00:31:35,700 --> 00:31:37,740
[DOOR SLAMS]
441
00:31:51,340 --> 00:31:53,090
What are you doing in there?
442
00:31:57,380 --> 00:31:59,420
[METAL SCREECHES]
443
00:32:01,700 --> 00:32:03,296
We are cutting her throat.
444
00:32:06,100 --> 00:32:07,725
What happened to Cinnamon?
445
00:32:09,539 --> 00:32:11,438
Well, who...? Who's been asking?
446
00:32:12,780 --> 00:32:14,859
Your mummy?
447
00:32:14,860 --> 00:32:17,163
Has she been asking questions?
448
00:32:19,460 --> 00:32:21,698
You think that I killed her.
449
00:32:22,660 --> 00:32:24,460
Do you think I would do that?!
450
00:32:28,020 --> 00:32:30,700
Yeah, you go home. You walk home!
451
00:32:33,020 --> 00:32:35,178
Bloody fuck... Shite...
452
00:32:37,620 --> 00:32:39,939
[SHE EXHALES]
453
00:32:39,940 --> 00:32:42,259
- Yeah, all right.
- You can always come back.
454
00:32:42,260 --> 00:32:44,536
Just take what the fuck
you need from upstairs.
455
00:32:44,656 --> 00:32:47,362
- Yeah.
- [KNOCK AT DOOR]
456
00:32:47,780 --> 00:32:50,939
[MUSIC: Adagio In G Minor
by Tomaso Albinoni]
457
00:32:50,940 --> 00:32:52,539
[KNOCK AT DOOR]
458
00:32:52,540 --> 00:32:54,580
[DOG WHIMPERS]
459
00:32:57,180 --> 00:32:58,659
[BARKING]
460
00:32:58,660 --> 00:33:00,220
Pixie!
461
00:33:05,584 --> 00:33:08,094
[PHONE RINGS]
462
00:33:17,340 --> 00:33:19,380
[PHONE CONTINUES RINGING]
463
00:33:23,848 --> 00:33:26,685
[PHONE RINGS LOUDER]
464
00:33:32,050 --> 00:33:34,249
Hi. Is she not answering?
465
00:33:34,250 --> 00:33:35,890
Not yet, no.
466
00:33:38,370 --> 00:33:40,128
I can hear music. Maybe she...
467
00:33:40,248 --> 00:33:42,209
I'm just trying now.
468
00:33:42,210 --> 00:33:44,089
Where is she?
469
00:33:44,090 --> 00:33:45,610
I don't know.
470
00:33:46,370 --> 00:33:49,329
Pixie, it's Dr. Campbell.
Can you please let us in?
471
00:33:49,330 --> 00:33:51,530
We're at your apartment. Thanks.
472
00:33:55,130 --> 00:33:57,170
[DOG WHINES]
473
00:33:59,570 --> 00:34:01,610
[KNOCK AT DOOR]
474
00:34:04,090 --> 00:34:05,529
Hi.
475
00:34:05,530 --> 00:34:08,725
There's no response
from Pixie's intercom.
476
00:34:09,170 --> 00:34:11,890
- Did you try calling her?
- Yeah, there's no response.
477
00:34:12,010 --> 00:34:14,804
- Are you sure she meant tonight?
- Yeah, I'm certain.
478
00:34:15,530 --> 00:34:17,570
[DOG BARKS]
479
00:34:20,330 --> 00:34:22,370
[KNOCK AT DOOR]
480
00:34:24,410 --> 00:34:26,450
[DOG YAPS]
481
00:34:30,570 --> 00:34:32,610
[HE TAPS]
482
00:34:41,942 --> 00:34:44,779
[DOG BARKS]
483
00:34:47,842 --> 00:34:50,290
[BARKING CONTINUES]
484
00:35:08,449 --> 00:35:11,249
- Anything?
- [DOG WHINES]
485
00:35:11,250 --> 00:35:12,910
Not for a while.
486
00:35:14,090 --> 00:35:15,748
Oh, my God.
487
00:35:15,868 --> 00:35:17,929
Has she killed herself?
488
00:35:17,930 --> 00:35:20,170
Yeah, looks like she has.
489
00:35:27,623 --> 00:35:28,889
ISO,
490
00:35:29,437 --> 00:35:32,410
we have a deceased at 10B
Victoria Avenue in Bellevue.
491
00:35:34,770 --> 00:35:37,699
It appears to be a suicide
by drug overdose.
492
00:35:38,610 --> 00:35:41,529
Female, early 40s to mid-40s.
493
00:35:41,530 --> 00:35:43,895
- Next of kin haven't been informed.
- [MIRANDA SIGHS]
494
00:35:44,015 --> 00:35:47,221
There are detectives on site and
we need the crime scene here.
495
00:35:50,850 --> 00:35:52,852
Yes, we can stay here.
496
00:35:53,706 --> 00:35:55,172
We'll remain on site
497
00:35:55,394 --> 00:35:57,649
and wait for further notice.
498
00:35:57,650 --> 00:36:00,009
You've got my mobile.
499
00:36:00,010 --> 00:36:02,210
I'm so angry with her.
500
00:36:05,130 --> 00:36:07,569
- She was our contact.
- Yeah.
501
00:36:07,570 --> 00:36:08,889
That's it.
502
00:36:08,890 --> 00:36:10,986
We're... We're in a void.
503
00:36:13,250 --> 00:36:16,130
Can we turn that music down? Cut it off?
504
00:36:21,332 --> 00:36:23,672
- [MUSIC STOPS]
- All right, well, we've got
505
00:36:23,678 --> 00:36:25,489
about an hour before
the DOI arrive, so...
506
00:36:25,490 --> 00:36:28,890
it might be best to let the others
know that there won't be a meeting.
507
00:36:32,690 --> 00:36:34,289
[DOG WHIMPERS]
508
00:36:34,290 --> 00:36:36,930
Miri, she left you a letter.
509
00:36:38,085 --> 00:36:39,614
Is she blaming me?
510
00:36:39,734 --> 00:36:42,409
No, no, no, she was being
besieged by parents who've lost
511
00:36:42,410 --> 00:36:44,233
contact with their surrogates.
512
00:36:47,250 --> 00:36:48,570
All these people?
513
00:36:50,090 --> 00:36:51,890
It's unbelievable.
514
00:36:54,050 --> 00:36:56,649
Who's organizing this?
515
00:36:56,650 --> 00:36:59,369
Well, it's not Pixie.
516
00:36:59,370 --> 00:37:02,850
Her contact was Dr. Chatterjee and
he's gone back to Bangalore.
517
00:37:04,610 --> 00:37:06,290
I'm really scared.
518
00:37:08,094 --> 00:37:09,276
Hey,
519
00:37:09,898 --> 00:37:12,627
our baby's safe, OK?
520
00:37:13,250 --> 00:37:14,769
She's in Mali.
521
00:37:14,770 --> 00:37:17,203
She's safe, OK? She's safe.
522
00:37:17,323 --> 00:37:19,289
All right? And she's a young person.
523
00:37:19,290 --> 00:37:21,849
They don't keep contact.
All right? She's bad at it.
524
00:37:21,850 --> 00:37:23,889
- [DOG BARKS]
- Mate...
525
00:37:23,890 --> 00:37:25,689
[MIRANDA SOBS]
526
00:37:25,690 --> 00:37:29,090
She'll call. She'll want
payment. 25K, that's a lot.
527
00:37:31,370 --> 00:37:32,865
That's a lot of money.
528
00:37:32,985 --> 00:37:35,249
There's a couple who
are desperate to talk,
529
00:37:35,250 --> 00:37:36,935
and they know we're cops.
530
00:37:37,850 --> 00:37:40,098
What about the dummy? Shall we leave it?
531
00:37:41,210 --> 00:37:43,249
[MIRANDA BREATHES HEAVILY]
532
00:37:43,250 --> 00:37:44,490
Are you OK?
533
00:37:47,530 --> 00:37:48,690
[DOG YAPS]
534
00:37:57,410 --> 00:37:58,929
What was her name?
535
00:37:58,930 --> 00:38:00,266
Pathma.
536
00:38:00,386 --> 00:38:01,538
We...
537
00:38:01,658 --> 00:38:04,089
We met her initially, and then we...
538
00:38:04,209 --> 00:38:06,414
we saw her again when
539
00:38:06,930 --> 00:38:09,729
she had the first ultrasound.
540
00:38:09,730 --> 00:38:12,009
And do you know how old she was?
541
00:38:12,010 --> 00:38:15,610
- I think that she said 20...
- 20.
542
00:38:18,556 --> 00:38:21,588
We arranged to meet with her because
543
00:38:21,708 --> 00:38:23,529
I think she was lonely.
544
00:38:23,530 --> 00:38:25,809
Yeah, she was missing her family.
545
00:38:25,810 --> 00:38:28,068
She was here on a student visa.
546
00:38:28,188 --> 00:38:30,089
We wanted her to come and live with us.
547
00:38:30,090 --> 00:38:31,822
And what did she say?
548
00:38:31,942 --> 00:38:35,809
Well, she said it was impossible,
that she would get into trouble.
549
00:38:35,810 --> 00:38:37,849
Trouble with who?
550
00:38:37,850 --> 00:38:40,925
Her English wasn't very good, you know?
551
00:38:41,045 --> 00:38:42,349
Actually,
552
00:38:42,844 --> 00:38:45,050
Paul and I think that Pathma...
553
00:38:47,970 --> 00:38:50,089
[BECCY SIGHS]
554
00:38:50,090 --> 00:38:51,641
Can you say?
555
00:38:52,316 --> 00:38:53,455
Yeah,
556
00:38:53,982 --> 00:38:57,569
at this moment in time, Beccy
and Paul are wondering
557
00:38:57,689 --> 00:38:59,508
if maybe their surrogate
558
00:38:59,782 --> 00:39:01,770
is your murdered girl.
559
00:39:03,170 --> 00:39:06,105
We lost contact with her a month ago,
560
00:39:06,225 --> 00:39:08,198
and her phone is
561
00:39:08,318 --> 00:39:11,529
disconnected, and she
wouldn't do that herself.
562
00:39:11,530 --> 00:39:13,769
Have you got any photographs?
563
00:39:13,770 --> 00:39:17,210
- Yeah.
- Yeah, we have a lot of photos.
564
00:39:32,930 --> 00:39:35,010
We have a picture, too.
565
00:39:37,144 --> 00:39:38,863
[SHE EXHALES]
566
00:39:40,345 --> 00:39:43,249
This is her necklace.
567
00:39:43,250 --> 00:39:44,594
God, I...
568
00:39:47,450 --> 00:39:48,970
How did she die?
569
00:39:50,690 --> 00:39:54,170
According to the pathology
report, it was strangulation.
570
00:39:56,970 --> 00:39:59,843
If it's possible, we'd
like to bury our child.
571
00:40:00,789 --> 00:40:03,052
Of course, I understand, but
572
00:40:03,172 --> 00:40:06,169
if you admit to the surrogacy,
573
00:40:06,170 --> 00:40:09,090
- the police could prosecute.
- I don't care.
574
00:40:09,210 --> 00:40:12,209
I want my child to be acknowledged.
575
00:40:12,210 --> 00:40:14,769
I want to see my child.
576
00:40:14,770 --> 00:40:17,529
I want my family to see my child.
577
00:40:17,530 --> 00:40:20,274
We have been lying for over a year.
578
00:40:23,210 --> 00:40:25,969
- I'm so sorry...
- Oh, I'm going to scream.
579
00:40:25,970 --> 00:40:29,594
I'm just going to scream
it out on the streets!
580
00:40:30,810 --> 00:40:32,610
I think we probably should go.
581
00:40:34,090 --> 00:40:36,130
[WHISTLING]
582
00:40:41,727 --> 00:40:43,850
[PUSS WHISTLES]
583
00:40:58,730 --> 00:41:00,210
Are you waiting for me?
584
00:41:03,330 --> 00:41:04,650
I...
585
00:41:07,596 --> 00:41:09,374
I've come to apologise for
586
00:41:09,494 --> 00:41:11,570
spoiling your beautiful
face on the beach.
587
00:41:13,786 --> 00:41:16,929
It's a problem I have
had since childhood,
588
00:41:16,930 --> 00:41:19,289
compulsive urges, and...
589
00:41:19,409 --> 00:41:21,492
Well, it doesn't excuse me,
590
00:41:22,694 --> 00:41:24,050
and I'm so sorry.
591
00:41:25,210 --> 00:41:27,369
I want you to leave Mary alone.
592
00:41:27,370 --> 00:41:29,370
Like you did for 18 years?
593
00:41:31,065 --> 00:41:32,980
Yeah, well, I understand it must be
594
00:41:33,100 --> 00:41:35,129
difficult for the mother, you know?
595
00:41:35,130 --> 00:41:37,689
The daughter fucking some old guy...
596
00:41:37,690 --> 00:41:40,729
I mean, but even with the
young guys, it's difficult,
597
00:41:40,730 --> 00:41:44,409
you know, to think about what
might happen between them
598
00:41:44,410 --> 00:41:47,929
during the night-time, but,
hey, that's... that's life.
599
00:41:48,049 --> 00:41:49,272
So,
600
00:41:49,556 --> 00:41:52,289
when are you going
to start doing your job?
601
00:41:52,290 --> 00:41:54,734
Mary tells me that Cinnamon is dead.
602
00:41:56,490 --> 00:41:58,728
Why don't you come to the shop, hmm?
603
00:41:58,848 --> 00:42:00,449
Is it because she's Thai?
604
00:42:00,450 --> 00:42:03,409
Is it because she's Asian,
and then it doesn't matter?
605
00:42:03,410 --> 00:42:04,650
It matters.
606
00:42:06,210 --> 00:42:07,769
OK. I...
607
00:42:07,770 --> 00:42:11,499
I've been troubled by something
I saw maybe four weeks ago.
608
00:42:11,619 --> 00:42:13,049
At the time it was nothing.
609
00:42:13,050 --> 00:42:15,969
It was just a suitcase in the hallway,
610
00:42:15,970 --> 00:42:18,163
but, in the morning, it was gone.
611
00:42:20,690 --> 00:42:22,449
Was it a pink one?
612
00:42:22,569 --> 00:42:23,780
[PUSS LAUGHS]
613
00:42:23,900 --> 00:42:26,329
No, it was a green one.
614
00:42:26,330 --> 00:42:29,090
And I... I wonder about
that suitcase, you know?
615
00:42:33,233 --> 00:42:34,783
[HE EXHALES]
616
00:42:39,583 --> 00:42:42,199
You should do your job for the girl,
617
00:42:42,547 --> 00:42:44,369
for Pathma.
618
00:42:44,370 --> 00:42:46,730
That was her Thai name, OK?
619
00:42:48,570 --> 00:42:50,610
[FOOTSTEPS MOVE AWAY]
620
00:42:57,690 --> 00:42:59,730
[KEYS JANGLE]
621
00:43:04,090 --> 00:43:06,489
So she just never turned up?
622
00:43:06,490 --> 00:43:08,329
That's right.
623
00:43:08,330 --> 00:43:13,089
Yeah, I waited, but I
thought she might be here.
624
00:43:13,090 --> 00:43:16,169
No, no, not for a few days.
625
00:43:16,170 --> 00:43:18,477
Well, that makes me
feel a little better.
626
00:43:19,605 --> 00:43:21,490
What's all this?
627
00:43:22,570 --> 00:43:24,849
What are you doing? Having a date?
628
00:43:24,850 --> 00:43:26,409
No.
629
00:43:26,410 --> 00:43:29,169
- Come on, Pykey. Yes, you are.
- No, I...
630
00:43:29,170 --> 00:43:31,036
A friend's coming over.
631
00:43:32,170 --> 00:43:33,450
Robin.
632
00:43:35,010 --> 00:43:36,489
She...
633
00:43:36,490 --> 00:43:39,410
She had Mary to stay, so it's payback.
634
00:43:41,610 --> 00:43:42,877
When was that?
635
00:43:43,650 --> 00:43:45,798
Well, she stayed a couple of nights.
636
00:43:47,090 --> 00:43:49,010
- A couple of nights?
- Yeah.
637
00:43:52,290 --> 00:43:53,689
[JULIA SIGHS]
638
00:43:53,690 --> 00:43:55,025
Hi there.
639
00:43:56,290 --> 00:43:57,930
I'm just leaving.
640
00:43:59,810 --> 00:44:03,209
I got stood up by Mary
at the Sushi Train.
641
00:44:03,210 --> 00:44:05,159
You haven't heard from her, have you?
642
00:44:05,279 --> 00:44:06,729
Sorry, no.
643
00:44:06,730 --> 00:44:09,129
Pyke said that she stayed with you.
644
00:44:09,130 --> 00:44:10,729
Thanks for that.
645
00:44:10,730 --> 00:44:14,105
It's a little bit awkward right
now, so all hands on deck, right?
646
00:44:14,225 --> 00:44:15,770
She's my daughter too.
647
00:44:18,770 --> 00:44:20,600
You think that, do you?
648
00:44:21,130 --> 00:44:22,290
Yes.
649
00:44:25,570 --> 00:44:28,269
Before she was born, while
she was unconscious...
650
00:44:28,275 --> 00:44:30,394
- Julia.
- What? Come on.
651
00:44:31,290 --> 00:44:33,209
I'm grateful, of course I am, Pyke,
652
00:44:33,210 --> 00:44:36,289
but I'm the one who cared
for her every single day,
653
00:44:36,290 --> 00:44:39,010
every single night since
she was a baby, so...
654
00:44:41,379 --> 00:44:42,649
Her?
655
00:44:42,650 --> 00:44:44,289
- Nine months.
- That's enough.
656
00:44:44,409 --> 00:44:46,289
What, that's enough?!
657
00:44:46,290 --> 00:44:48,290
I am her mother.
658
00:44:50,591 --> 00:44:52,370
Not "too".
659
00:45:00,515 --> 00:45:02,508
Are you going to say anything?
660
00:45:03,257 --> 00:45:04,970
[SHE SIGHS]
661
00:45:13,370 --> 00:45:14,979
[HE CLEARS HIS THROAT]
662
00:45:20,097 --> 00:45:21,928
In 20 years,
663
00:45:22,048 --> 00:45:24,649
you were never unfaithful to Julia.
664
00:45:24,650 --> 00:45:26,609
I had a passion.
665
00:45:26,983 --> 00:45:30,505
I fell in love with a woman
at work, but I fought it.
666
00:45:30,930 --> 00:45:33,449
That's very contained of you.
667
00:45:33,450 --> 00:45:35,849
No, I was a drama queen, actually.
668
00:45:35,850 --> 00:45:39,249
I took time off work, saw a therapist,
669
00:45:39,666 --> 00:45:41,409
saw a psychic.
670
00:45:41,410 --> 00:45:43,130
I told Julia.
671
00:45:45,503 --> 00:45:47,329
So, what happened?
672
00:45:47,330 --> 00:45:50,489
The psychic told me that
Maia was not my true love,
673
00:45:50,490 --> 00:45:52,144
but my awakening.
674
00:45:52,264 --> 00:45:54,689
She said my soul lover was coming.
675
00:45:54,690 --> 00:45:56,289
I suffered.
676
00:45:56,290 --> 00:45:57,929
She suffered.
677
00:45:57,930 --> 00:46:00,049
Finally, Maia couldn't bear it.
678
00:46:00,050 --> 00:46:02,409
She decided to take a job overseas.
679
00:46:02,410 --> 00:46:05,369
She wanted one thing
before she left, though.
680
00:46:05,370 --> 00:46:07,049
A kiss.
681
00:46:07,050 --> 00:46:09,930
But it had to be for
as long as she wanted.
682
00:46:11,991 --> 00:46:13,490
And you agreed to that?
683
00:46:14,418 --> 00:46:15,546
Yeah.
684
00:46:17,339 --> 00:46:18,499
So,
685
00:46:19,089 --> 00:46:20,724
how long was it?
686
00:46:22,875 --> 00:46:24,170
Two minutes?
687
00:46:26,686 --> 00:46:28,970
- Five minutes?
- Not even close.
688
00:46:31,326 --> 00:46:33,470
Longer than ten minutes?
689
00:46:33,983 --> 00:46:36,050
It was longer than an hour.
690
00:46:37,150 --> 00:46:38,850
Maybe two.
691
00:46:39,930 --> 00:46:41,770
It was pretty glorious.
692
00:46:44,450 --> 00:46:46,557
What, you don't like kissing?
693
00:46:46,677 --> 00:46:48,010
[SHE LAUGHS]
694
00:46:49,516 --> 00:46:51,370
I've embarrassed you.
695
00:46:55,660 --> 00:46:57,650
Oh, I've upset you.
696
00:46:58,690 --> 00:46:59,973
No.
697
00:47:02,210 --> 00:47:04,050
I like your story.
698
00:47:19,130 --> 00:47:21,210
We've got a pile of photos.
699
00:47:22,458 --> 00:47:24,729
Videos as well.
700
00:47:24,730 --> 00:47:26,690
From when Mary was small.
701
00:47:28,282 --> 00:47:30,488
This one's worth seeing.
702
00:47:30,608 --> 00:47:32,929
I think she was about three.
703
00:47:33,775 --> 00:47:36,111
I put it together for her 13th birthday.
704
00:47:39,886 --> 00:47:42,147
You know, she grew up in this house.
705
00:47:43,850 --> 00:47:46,570
You want to take a look at her room?
706
00:47:47,987 --> 00:47:50,018
- Can I?
- Yeah.
707
00:47:50,815 --> 00:47:52,130
Yeah, go on.
708
00:47:55,511 --> 00:47:57,730
It's second on the left.
709
00:49:27,920 --> 00:49:29,241
Pyke?
710
00:49:34,050 --> 00:49:36,944
- What is that?
- A pregnancy test.
711
00:49:39,358 --> 00:49:40,766
Negative.
712
00:49:45,224 --> 00:49:46,490
I'm putting it back.
713
00:49:49,351 --> 00:49:51,169
I shouldn't even be in here.
714
00:49:51,994 --> 00:49:54,930
So she's not using
protection? That's a risk.
715
00:49:56,265 --> 00:49:57,401
Yeah.
716
00:50:02,696 --> 00:50:04,728
That's very good, yes. I think that's
717
00:50:04,848 --> 00:50:07,849
what we've got to have. What's this?
718
00:50:07,850 --> 00:50:09,402
You hold.
719
00:50:10,646 --> 00:50:13,409
- You film her like this?
- No, no, no. No lipstick.
720
00:50:13,410 --> 00:50:15,689
It's supposed to be a
poor village person.
721
00:50:15,690 --> 00:50:18,440
No matter! Even poor
people dress up for click.
722
00:50:18,560 --> 00:50:20,929
No. No, get out of this, please.
723
00:50:20,930 --> 00:50:22,769
You wear poor village clothes.
724
00:50:22,770 --> 00:50:24,569
I have a film to make here.
725
00:50:24,570 --> 00:50:26,569
Please. I need babies.
726
00:50:26,570 --> 00:50:29,570
Where are the babies?
I need to find the babies.
727
00:50:29,690 --> 00:50:31,529
- Puss! Hey. Sir.
- Yes.
728
00:50:31,530 --> 00:50:35,017
What if we put some lights behind
the fronds to back-light them?
729
00:50:35,137 --> 00:50:37,209
I paid 600 for these plants.
730
00:50:37,210 --> 00:50:39,009
I want to see the front of them.
731
00:50:39,010 --> 00:50:42,609
- They look like office plants, though.
- Yes. No. It's Thai village.
732
00:50:42,610 --> 00:50:44,610
It's Thai jungle. Get it, man.
733
00:50:47,154 --> 00:50:49,609
OK, hello, everybody.
734
00:50:49,610 --> 00:50:53,330
So, can we get some happy
babies inside, please?
735
00:50:53,690 --> 00:50:56,890
[CHILDREN SING]
736
00:51:03,650 --> 00:51:07,209
Yeah, we actually closed today.
You after girl or ladyboy?
737
00:51:07,210 --> 00:51:09,289
Tomorrow? No problem.
738
00:51:09,290 --> 00:51:10,930
10am?
739
00:51:15,770 --> 00:51:18,711
OK. Bootie, do you have the money? OK.
740
00:51:18,831 --> 00:51:21,529
Now, Bootie...
741
00:51:21,866 --> 00:51:23,090
Yeah?
742
00:51:25,370 --> 00:51:26,770
Hey...
743
00:51:28,505 --> 00:51:31,449
Not foreground! This is in the jungle!
744
00:51:31,450 --> 00:51:34,529
Here we go. Come on. No...
745
00:51:34,530 --> 00:51:36,625
[CHILDREN CRY]
746
00:51:36,745 --> 00:51:38,033
Let me hold this now.
747
00:51:38,153 --> 00:51:40,272
Puss, please be careful.
It's the school's.
748
00:51:40,392 --> 00:51:43,330
Sad for the baby, happy for the money!
749
00:51:55,610 --> 00:51:57,409
So, what's the idea?
750
00:51:57,410 --> 00:51:59,659
Well, look, we keep it light.
751
00:51:59,779 --> 00:52:01,547
See if she wants a lift home
752
00:52:01,667 --> 00:52:03,529
or, if not, a coffee.
753
00:52:03,530 --> 00:52:04,929
OK.
754
00:52:05,674 --> 00:52:07,049
We want to check in.
755
00:52:07,050 --> 00:52:08,449
Yeah.
756
00:52:08,450 --> 00:52:09,850
Yeah, good.
757
00:52:12,698 --> 00:52:15,428
Shit. Look who's already there.
758
00:52:15,548 --> 00:52:16,804
Who?
759
00:52:19,042 --> 00:52:20,537
Oh, fuck him.
760
00:52:20,657 --> 00:52:22,650
Want to try another day?
761
00:52:24,326 --> 00:52:26,739
Nah. Here, take this.
762
00:52:26,859 --> 00:52:28,689
Careful.
763
00:52:28,690 --> 00:52:30,490
Pyke!
764
00:52:34,846 --> 00:52:36,539
Hey. Hey!
765
00:52:36,659 --> 00:52:38,969
Clear off and leave my daughter alone.
766
00:52:39,089 --> 00:52:41,609
- Mary...
- Leave my daughter alone.
767
00:52:41,610 --> 00:52:44,049
- Go on, leave.
- Look, Mary is open with her love...
768
00:52:44,050 --> 00:52:45,998
- Dad, what are you doing?
- It's a good quality.
769
00:52:46,018 --> 00:52:47,954
You should be happy. Hello, baby.
770
00:52:48,650 --> 00:52:50,529
And you are not her father.
771
00:52:50,530 --> 00:52:52,249
She's not your daughter.
772
00:52:52,250 --> 00:52:54,849
No. I bathed you. I fed
you. I held you. I love you.
773
00:52:54,850 --> 00:52:56,204
- I'm your father.
- Yes, well...
774
00:52:56,224 --> 00:52:58,379
- I'm your father.
- Yes, so you have devotion. That's
775
00:52:58,399 --> 00:53:00,255
splendid. But let's face the facts.
776
00:53:00,375 --> 00:53:02,569
You will never be her father.
777
00:53:02,570 --> 00:53:04,809
You didn't make her.
It's not your spunk.
778
00:53:04,810 --> 00:53:07,249
- No, I am her father.
- He just means technically.
779
00:53:07,250 --> 00:53:09,858
- Technically, it's true.
- No, it's not technical. I love you.
780
00:53:09,978 --> 00:53:11,769
I will always care for you.
781
00:53:11,770 --> 00:53:13,329
OK? I will always care for you.
782
00:53:13,330 --> 00:53:15,889
Long after he has gone,
I will always help you.
783
00:53:15,890 --> 00:53:17,409
You're not getting it.
784
00:53:17,410 --> 00:53:19,995
- I'd put my life down for you.
- Let's go.
785
00:53:27,130 --> 00:53:28,930
Let's get you a drink.
786
00:53:29,970 --> 00:53:31,330
Come on.
787
00:53:42,330 --> 00:53:44,369
I think this is drink number...
788
00:53:44,927 --> 00:53:46,569
Is it four?
789
00:53:46,570 --> 00:53:48,529
Oh, yeah? Are you counting?
790
00:53:48,530 --> 00:53:50,570
[THEY LAUGH]
791
00:53:51,696 --> 00:53:54,818
Hello. Yeah. Have a good look.
792
00:53:57,770 --> 00:53:59,330
Hey, to you.
793
00:54:02,414 --> 00:54:04,227
And the love for your daughter.
794
00:54:04,347 --> 00:54:06,083
Our daughter.
795
00:54:35,211 --> 00:54:37,253
♪ These arms ♪
796
00:54:37,471 --> 00:54:41,730
♪ of mine ♪
797
00:54:42,418 --> 00:54:45,906
♪ They are lonely ♪
798
00:54:47,664 --> 00:54:52,818
♪ Lonely and feeling blue ♪
799
00:54:53,570 --> 00:54:57,541
♪ These arms of mine ♪
800
00:54:58,970 --> 00:55:02,902
♪ They are yearning ♪
801
00:55:04,930 --> 00:55:09,690
♪ Yearning and wanting you ♪
802
00:55:10,930 --> 00:55:14,059
♪ And if you ♪
803
00:55:17,337 --> 00:55:20,525
♪ Would let them hold you ♪
804
00:55:21,355 --> 00:55:25,410
♪ Oh, how grateful I will be ♪
805
00:55:26,329 --> 00:55:30,194
♪ These arms of mine ♪
806
00:55:31,646 --> 00:55:35,490
♪ They are burning ♪
807
00:55:37,547 --> 00:55:40,790
♪ Burning from wanting you... ♪
808
00:55:40,910 --> 00:55:43,050
- Do you have any...?
- Frangers?
809
00:55:43,170 --> 00:55:45,689
No, I haven't needed them.
810
00:55:45,809 --> 00:55:48,334
♪ These arms of mine ♪
811
00:55:48,454 --> 00:55:50,669
♪ They are wanting... ♪
812
00:55:50,670 --> 00:55:52,749
Should I go buy some?
813
00:55:52,750 --> 00:55:54,509
No.
814
00:55:54,510 --> 00:55:56,789
Don't go anywhere.
815
00:55:56,790 --> 00:55:59,429
♪ Wanting to hold you ♪
816
00:55:59,884 --> 00:56:02,184
♪ And if you ♪
817
00:56:06,590 --> 00:56:09,629
♪ Would let them hold you ♪
818
00:56:10,634 --> 00:56:14,979
♪ Oh, how grateful I will be ♪
819
00:56:19,110 --> 00:56:22,790
♪ Come on, come on, baby ♪
820
00:56:24,590 --> 00:56:27,669
♪ Just be my lover ♪
821
00:56:28,504 --> 00:56:30,654
♪ Just be my lover... ♪
822
00:56:30,774 --> 00:56:33,429
I will restore your honour.
823
00:56:35,120 --> 00:56:38,189
♪ I need somebody to treat me right... ♪
824
00:56:38,190 --> 00:56:40,070
Thank you, Brett.
825
00:56:43,482 --> 00:56:48,030
♪ I need your arms to hold me tight... ♪
826
00:57:09,990 --> 00:57:12,304
You watch News Hour?
827
00:57:16,950 --> 00:57:18,909
You should watch it tonight.
828
00:57:19,673 --> 00:57:21,147
Why?
829
00:57:34,590 --> 00:57:37,229
Yes, we have room
available in 20 minutes.
830
00:57:37,880 --> 00:57:40,350
OK. Sound good. We see you then.
831
00:57:41,870 --> 00:57:44,399
Customer. You tell the girl.
832
00:57:45,458 --> 00:57:47,389
- Anyone.
- Anyone?
833
00:57:47,390 --> 00:57:48,749
Yeah.
834
00:57:48,750 --> 00:57:51,229
Did you get anything over five?
835
00:57:51,349 --> 00:57:53,008
Oh, you're kidding.
836
00:57:53,128 --> 00:57:54,951
- The majority's over five.
- Really?
837
00:57:55,071 --> 00:57:56,910
Yeah. I'd say so.
838
00:57:58,719 --> 00:58:01,001
They had some micro-brewery here.
839
00:58:01,121 --> 00:58:04,029
I think they had one at about 7.6.
840
00:58:04,820 --> 00:58:06,120
Hmm.
841
00:58:06,600 --> 00:58:09,930
You know, two of those and
you're absolutely hammered.
842
00:58:10,050 --> 00:58:11,149
Yes.
843
00:58:11,150 --> 00:58:15,269
Of course, I think
there's a system of...
844
00:58:15,270 --> 00:58:17,670
[SCREAMING]
845
00:58:21,870 --> 00:58:24,230
[SCREAMING CONTINUES]
846
00:58:26,030 --> 00:58:28,069
Where's Puss? Where's Puss?!
847
00:58:28,070 --> 00:58:29,750
Where is he?
848
00:58:44,137 --> 00:58:46,529
Hey. Hey! Hey, hey, no.
849
00:58:46,649 --> 00:58:48,629
No, we don't have guns in here.
850
00:58:48,630 --> 00:58:50,509
Put the gun down.
851
00:58:50,510 --> 00:58:52,909
No, you put the gun...
852
00:58:52,910 --> 00:58:55,190
[SCREAMING]
853
00:58:56,190 --> 00:58:58,070
[GUNSHOT ECHOES]
57667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.