Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,137 --> 00:00:08,660
Zuvor onTommy ...
2
00:00:08,791 --> 00:00:12,447
Santos gibt den Tagesschein
Spa-Fälle an die D.A.,
3
00:00:12,577 --> 00:00:13,752
sehen, welche kleben.
4
00:00:13,883 --> 00:00:15,319
Ihr Schwiegersohn war in Day Glow?
5
00:00:15,450 --> 00:00:17,321
Dein Name ist jetzt
auf einer Liste von Personen
6
00:00:17,452 --> 00:00:20,411
vor einer möglichen Strafverfolgung
für die Anwerbung einer Prostituierten.
7
00:00:20,542 --> 00:00:22,065
Es geht dich nichts an, Tommy.
8
00:00:22,196 --> 00:00:23,632
Ich bin Kates Mutter.
Ich denke, es ist.
9
00:00:23,762 --> 00:00:25,112
Kann ich dir nicht sagen
die Anzahl der Male
10
00:00:25,242 --> 00:00:27,288
Kate hat mir gesagt, dass du ein Polizist bist
hat ihr Leben ruiniert.
11
00:00:27,418 --> 00:00:29,159
TOMMY:
Sieht so aus, als würde ich bleiben
12
00:00:29,290 --> 00:00:30,987
heute Abend am Flughafen Westin.
13
00:00:31,118 --> 00:00:32,380
Kiley Mills,
brillanter Sportagent.
14
00:00:32,510 --> 00:00:35,339
Das ist mein ehemaliger
Seelenverwandte Abigail Thomas.
15
00:00:35,470 --> 00:00:36,949
KILEY:
Ich hatte eine schöne Zeit.
16
00:00:37,080 --> 00:00:39,082
Ich denke wir sollten Freunde sein.
17
00:00:39,213 --> 00:00:40,431
Es gibt keine Chemie.
18
00:00:40,562 --> 00:00:42,346
Bist du dir da sicher?
19
00:00:44,392 --> 00:00:45,567
[Schüsse]
20
00:00:47,177 --> 00:00:47,743
MANN: Rotes Team ist infiltriert
östlicher Korridor.
21
00:00:47,873 --> 00:00:49,527
Gehen Sie entsprechend vor.
22
00:00:49,658 --> 00:00:52,661
KRISTALL:
Ja. Und ich werde nehmen
ein Cache mit Munition, danke.
23
00:00:54,619 --> 00:00:57,405
Wer versteckt sich sonst noch hier?
24
00:00:58,928 --> 00:00:59,929
Lass uns gehen.
25
00:01:00,060 --> 00:01:01,974
OFFIZIER 2:
Gut. Lass uns gehen.
26
00:01:03,237 --> 00:01:06,022
MANN:
Munition bei 30%.
27
00:01:06,153 --> 00:01:08,111
Bewegung erkannt
entlang des Umfangs.
28
00:01:08,242 --> 00:01:09,417
Squad up.
29
00:01:10,722 --> 00:01:12,420
Frage von Roccoand4:
30
00:01:12,550 --> 00:01:15,336
Was ist meine schnellste Zeit?
eine Mission erfüllen?
31
00:01:15,466 --> 00:01:18,730
Waldsektor.
Fünf Minuten und 18 Sekunden.
32
00:01:18,861 --> 00:01:19,905
Startseite.
Los Los!
33
00:01:20,036 --> 00:01:21,342
Polizei! Polizei!
34
00:01:21,472 --> 00:01:22,865
LAPD!
LAPD!
35
00:01:24,301 --> 00:01:25,259
Stichwort links.
36
00:01:25,389 --> 00:01:26,651
Polizei!
37
00:01:26,782 --> 00:01:29,306
Leg deine Waffe hin!
38
00:01:29,437 --> 00:01:32,135
KRISTALL:
[lacht] Und er ist unten.
39
00:01:32,266 --> 00:01:34,311
Schade, Booloot687.
40
00:01:34,442 --> 00:01:36,357
Viel Glück beim nächsten Mal.
41
00:01:41,144 --> 00:01:43,320
Oh, sauberer Schuss. Nett.
42
00:01:45,627 --> 00:01:47,411
Dreh dich um. Hände hoch.
43
00:01:53,852 --> 00:01:55,680
Wer bist du?
44
00:01:55,811 --> 00:01:57,160
Wo ist mein Vater?
45
00:01:57,291 --> 00:01:59,162
[summt]
46
00:02:03,427 --> 00:02:05,212
[atmet scharf ein, stöhnt]
47
00:02:05,342 --> 00:02:07,214
[räuspert sich]
Cooper. Was geht?
48
00:02:07,344 --> 00:02:08,693
Habe einen Offizier involviert
Schießen, ein Todesfall.
49
00:02:08,824 --> 00:02:09,694
Wo?
50
00:02:09,825 --> 00:02:11,740
West Adams. DS hat die Adresse.
51
00:02:11,870 --> 00:02:13,307
Okay. Bin unterwegs.
52
00:02:13,437 --> 00:02:15,047
Sag Diaz, er soll mich unten treffen.
53
00:02:15,178 --> 00:02:16,179
Wird besorgt.
54
00:02:16,310 --> 00:02:18,225
Ja. Okay.
55
00:02:21,967 --> 00:02:23,534
Was geht?
56
00:02:23,665 --> 00:02:25,362
Ich muss gehen.
57
00:02:25,493 --> 00:02:26,407
Mm. Es ist eine Weile her
58
00:02:27,756 --> 00:02:28,974
seit ich das gehört habe
um 3:00 Uhr morgens.
59
00:02:31,020 --> 00:02:33,501
[seufzt] Warte. Y-Du meinst es ernst?
60
00:02:33,631 --> 00:02:34,676
Ja.
61
00:02:34,806 --> 00:02:37,113
Ist es Arbeit?
62
00:02:37,244 --> 00:02:38,680
Ja, was wäre es sonst? [Lacht]
63
00:02:38,810 --> 00:02:41,944
Schneiden Sie mich etwas locker. Es ist mein
erste Nacht mit dem Chef.
64
00:02:42,074 --> 00:02:44,251
[lacht] Ja.
Nein, ja, es ist Arbeit.
65
00:02:44,381 --> 00:02:45,469
Es wurde geschossen.
66
00:02:45,600 --> 00:02:47,254
Ich muss, ich muss
gehen. Du schläfst.
67
00:02:47,384 --> 00:02:49,604
Mm, ich habe es geplant.
[lacht]
68
00:02:55,175 --> 00:02:57,351
Hey bist du ok
wegen letzter Nacht?
69
00:02:58,395 --> 00:02:59,483
Ja. Warum?
70
00:02:59,614 --> 00:03:00,702
Du hast immer gesagt:
71
00:03:00,832 --> 00:03:02,443
"Normalerweise mache ich das nicht."
72
00:03:02,573 --> 00:03:03,661
Nun, ich meine,
73
00:03:03,792 --> 00:03:05,097
Ich habe es schon eine Weile nicht mehr getan.
74
00:03:05,228 --> 00:03:08,231
Nicht lange,
aber ich denke ... na ja ...
75
00:03:08,362 --> 00:03:10,842
Nur damit du weißt,
Ich bin froh, dass du angerufen hast.
76
00:03:10,973 --> 00:03:12,931
Ich bin immer für ein spätes Abendessen bereit.
77
00:03:13,062 --> 00:03:14,933
Ich weiß es irgendwie
kam aus heiterem Himmel.
78
00:03:15,064 --> 00:03:17,371
Es kam, wenn es nötig war.
79
00:03:18,415 --> 00:03:20,809
Bist du mit letzter Nacht einverstanden?
80
00:03:20,939 --> 00:03:22,114
Ja.
81
00:03:22,245 --> 00:03:23,333
'Wegen dir
sagte immer wieder:
82
00:03:23,464 --> 00:03:24,334
"Oh, ich mache das die ganze Zeit."
83
00:03:24,465 --> 00:03:26,336
[lacht]
84
00:03:26,467 --> 00:03:28,338
Gut...
85
00:03:28,469 --> 00:03:30,253
Ich muss gehen.
86
00:03:39,436 --> 00:03:41,438
[stöhnt leise]
87
00:03:48,402 --> 00:03:50,621
[undeutliches Geschwätz]
88
00:03:52,449 --> 00:03:53,972
Was ist passiert?
89
00:03:54,103 --> 00:03:55,191
COOPER:
Es ist ein Chaos.
90
00:03:55,322 --> 00:03:56,192
WASHINGTON:
Commander Washington, Ma'am.
91
00:03:57,498 --> 00:03:58,803
911 Versand bekam ein Telefon
Anruf von einem jungen Mann
92
00:03:58,934 --> 00:04:01,153
wer sagte, dass sein Vater hatte
erschoss seine Mutter an dieser Adresse.
93
00:04:01,284 --> 00:04:03,025
Der junge Mann sagte er
versteckte sich in einem Schrank
94
00:04:03,155 --> 00:04:04,156
mit zwei jüngeren Geschwistern.
95
00:04:05,593 --> 00:04:06,463
Jegliche frühere häusliche Gewalt
Anrufe von dieser Adresse?
96
00:04:06,594 --> 00:04:07,986
Wir hatten keine Zeit zu überprüfen.
97
00:04:08,117 --> 00:04:09,510
Wir sind hier angekommen, wir
hörte jemanden schreien
98
00:04:09,640 --> 00:04:11,163
von innen
Haus betraten wir.
99
00:04:11,294 --> 00:04:13,165
Ein erwachsener Mann tauchte auf
von einem der Zimmer,
100
00:04:13,296 --> 00:04:15,080
Halten, was erschien
eine Waffe sein.
101
00:04:15,211 --> 00:04:16,995
Offizier Gregory Wayne
identifizierte sich
102
00:04:17,126 --> 00:04:18,910
und bestellte die Person
die Waffe fallen lassen.
103
00:04:19,041 --> 00:04:20,390
Wenn der Einzelne
nicht eingehalten,
104
00:04:20,521 --> 00:04:22,305
Officer Wayne feuerte
zweimal, ihn zu töten.
105
00:04:22,436 --> 00:04:23,480
Hausbesitzer?
106
00:04:23,611 --> 00:04:25,830
Cyrus Callas. 53 Jahre alt.
107
00:04:25,961 --> 00:04:27,484
Gut. Wie wäre es mit
die Waffe in seiner Hand?
108
00:04:27,615 --> 00:04:28,746
Ein Baseballschläger.
109
00:04:28,877 --> 00:04:30,313
Gibt es Beweise dafür, dass er seine Frau getötet hat?
110
00:04:30,444 --> 00:04:31,662
Keiner. Nie passiert.
111
00:04:33,316 --> 00:04:34,404
Das einzige Kind im Haus war
Callas '15 -jährige Tochter.
112
00:04:34,535 --> 00:04:35,623
Sie spielte Videospiele,
113
00:04:35,753 --> 00:04:37,625
und das war das Schreien
das haben wir gehört.
114
00:04:37,755 --> 00:04:40,584
Kein Sohn, kein Geschwister, niemand
versteckt sich im Schrank.
115
00:04:40,715 --> 00:04:42,978
Das Ganze war ein Streich. Und wir sind darauf hereingefallen.
116
00:04:43,108 --> 00:04:43,979
Mm-hmm. Wo ist die Mutter?
117
00:04:45,285 --> 00:04:46,068
Nun, anscheinend, sie
vor ein paar Jahren gestorben.
118
00:04:46,198 --> 00:04:47,417
Wer ist mit der Tochter?
119
00:04:47,548 --> 00:04:49,419
Soziale Dienste.
Der Name ist Kristall.
120
00:04:49,550 --> 00:04:51,508
Da ist eine ältere Schwester
in Berkeley.
121
00:04:51,639 --> 00:04:53,510
Sie wurde benachrichtigt.
122
00:04:53,641 --> 00:04:54,990
TOMMY:
Der Beamte?
123
00:04:55,817 --> 00:04:56,905
Saubere Aufzeichnung.
124
00:04:57,035 --> 00:04:58,776
Vier Jahre mit der Einheit.
125
00:04:58,907 --> 00:05:00,169
Die Force Investigation Division
126
00:05:00,300 --> 00:05:01,518
hat den Fall,
also sonst niemand
127
00:05:03,085 --> 00:05:05,000
spricht mit Wayne, bis sie geben
uns den vorläufigen Bericht.
128
00:05:05,130 --> 00:05:07,611
Was ist mit dem Anrufer? Der Freak
Wer hat das Ganze angefangen?
129
00:05:07,742 --> 00:05:10,005
Wir haben nicht
noch etwas an ihm.
130
00:05:10,135 --> 00:05:11,659
Chef, du brauchst
mit der Presse sprechen.
131
00:05:11,789 --> 00:05:14,183
Ich bin gleich wieder da.
132
00:05:14,314 --> 00:05:16,359
Ich habe gerade die letzten zehn verbracht
Minuten angeschrien werden
133
00:05:16,490 --> 00:05:18,405
von Simmons in der
Rechtsanwaltskanzlei.
134
00:05:18,535 --> 00:05:20,276
Er hat mir versprochen, ich würde dir sagen:
135
00:05:20,407 --> 00:05:24,106
Markieren Sie die Abteilung
Absicht für Transparenz,
136
00:05:24,236 --> 00:05:26,587
entschuldige dich nicht, nein
Ausdruck des Bedauerns.
137
00:05:26,717 --> 00:05:28,240
Okay. Du hast es gesagt.
138
00:05:28,371 --> 00:05:31,026
BLAKE:
Hallo alle zusammen. Chef Thomas
139
00:05:31,156 --> 00:05:33,245
werde jetzt machen
ein Statement. Chef?
140
00:05:33,376 --> 00:05:35,857
Wir haben eine Untersuchung eingeleitet.
141
00:05:35,987 --> 00:05:38,381
Die Ergebnisse werden veröffentlicht
sobald sie verfügbar sind.
142
00:05:38,512 --> 00:05:41,036
Wir werden auch veröffentlichen
die Namen aller Beteiligten.
143
00:05:42,472 --> 00:05:45,040
Inzwischen,
Ich würde gerne sagen...
144
00:05:46,520 --> 00:05:49,000
... Es tut mir sehr leid
Was ist heute Nacht passiert?
145
00:05:49,131 --> 00:05:50,088
[steigendes Geschwätz]
146
00:05:51,481 --> 00:05:53,701
Das Leben wurde am Boden zerstört.
Das können wir alle sehen.
147
00:05:53,831 --> 00:05:57,139
Und wir werden es tun
alles in unserer Macht
148
00:05:57,269 --> 00:05:59,663
die verantwortliche Person zu finden.
149
00:05:59,794 --> 00:06:00,882
Fragen?
150
00:06:01,012 --> 00:06:02,100
Sie haben irgendwelche Hinweise? Chef ...
151
00:06:02,231 --> 00:06:03,363
[überlappendes Geschwätz]
152
00:06:03,493 --> 00:06:05,365
♪
153
00:06:16,854 --> 00:06:18,247
JUNGER MANN [am Telefon]:
Meine Mutter, er hat sie getötet.
154
00:06:18,378 --> 00:06:20,031
Er hat eine Waffe. Bitte hilf uns.
Mein Vater hat eine Waffe.
155
00:06:20,162 --> 00:06:21,337
911 DISPATCHER:
Hilfe ist auf dem Weg.
156
00:06:22,947 --> 00:06:23,426
Ist noch jemand im Haus
außer dir und deinen Eltern?
157
00:06:23,557 --> 00:06:24,645
JUNGER MANN:
Mein Bruder und meine Schwester.
Wir verstecken uns.
158
00:06:25,863 --> 00:06:27,038
Ich zog uns in einen Schrank.
Hilf uns bitte.
159
00:06:27,169 --> 00:06:29,476
Dort endet der Anruf.
Es heißt "Swatting".
160
00:06:29,606 --> 00:06:31,739
Es ist ein praktischer Witz
Spieler ziehen sich gegenseitig an.
161
00:06:31,869 --> 00:06:33,044
Ich weiß, wie es heißt.
162
00:06:33,175 --> 00:06:34,568
BLAKE:
Wir veröffentlichen
der Anruf später heute.
163
00:06:34,698 --> 00:06:38,049
Und der Name von Officer Wayne
als der Schütze. Transparenz.
164
00:06:38,180 --> 00:06:39,790
SIMMONS: Was ich nicht verstehe,
Chef, deshalb haben Sie der Presse gesagt
165
00:06:39,921 --> 00:06:41,488
Es tat dir leid, was passiert ist
166
00:06:41,618 --> 00:06:44,578
wenn das genau ist
was Sie gebeten wurden, nicht zu tun.
167
00:06:44,708 --> 00:06:46,493
Worüber?
168
00:06:46,623 --> 00:06:48,451
Ich sagte, es tut mir leid
zu dem, was passiert ist.
169
00:06:48,582 --> 00:06:50,279
Nicht für. Oh, gut.
170
00:06:50,410 --> 00:06:52,934
Also, wenn die Familie Callas klagt,
Sie können Präpositionen argumentieren
171
00:06:53,064 --> 00:06:55,850
kurz bevor der Richter vergibt
ihnen zehn Millionen Dollar
172
00:06:55,980 --> 00:06:57,591
weil du behauptet hast
Verantwortung
173
00:06:57,721 --> 00:07:00,376
im Namen des LAPD.
174
00:07:00,507 --> 00:07:01,725
Das habe ich nicht getan.
175
00:07:01,856 --> 00:07:03,553
Die Rechtsanwaltskanzlei
ist hier um zu helfen
176
00:07:03,684 --> 00:07:05,294
Vermeiden Sie solche Situationen.
177
00:07:05,425 --> 00:07:08,384
Das können wir aber nur
wenn Sie unseren Rat annehmen.
178
00:07:08,515 --> 00:07:14,172
Ein unschuldiger Mann wurde in getötet
sein Zuhause von einem unserer Offiziere.
179
00:07:14,303 --> 00:07:16,827
Seine Tochter ist
jetzt eine Waise.
180
00:07:16,958 --> 00:07:18,960
Es tut dir nicht leid
darüber, Simmons?
181
00:07:19,090 --> 00:07:20,701
Nicht der Punkt. Du sagst es nicht.
182
00:07:20,831 --> 00:07:22,485
Nun, was soll ich sagen?
183
00:07:22,616 --> 00:07:24,574
Wenn es Schmerzen gibt
direkt vor dir,
184
00:07:24,705 --> 00:07:26,489
du musst es so nennen, wie es ist.
185
00:07:26,620 --> 00:07:29,187
Sonst werden die Leute
Glaube niemals ein Wort, das ich sage.
186
00:07:29,318 --> 00:07:31,581
Ich weiß nur, dass Sie gerade hinzugefügt haben
zwei oder drei Nullen
187
00:07:31,712 --> 00:07:33,496
zur Siedlung
Wir bezahlen diese Familie.
188
00:07:33,627 --> 00:07:36,281
Viele Dinge der Abteilung
könnte das Geld dafür ausgeben
189
00:07:36,412 --> 00:07:38,414
nützlicher als eine Entschuldigung.
190
00:07:38,545 --> 00:07:40,460
Wir sehen uns, Blake.
191
00:07:46,466 --> 00:07:48,424
Ich verstehe, warum du es gesagt hast.
192
00:07:48,555 --> 00:07:51,514
Aber er hat recht.
193
00:07:51,645 --> 00:07:54,430
Es wird uns kosten.
194
00:08:05,485 --> 00:08:06,790
FRAU [über P.A. System]:
Achtung, alle zusammen.
195
00:08:06,921 --> 00:08:09,576
Der Schulkarneval
wird in 15 Minuten geöffnet sein.
196
00:08:09,706 --> 00:08:11,621
[Telefon summt]
197
00:08:17,671 --> 00:08:19,324
[über Telefon]: Hey. Es ist Kate.
Ich kann jetzt nicht sprechen.
198
00:08:19,455 --> 00:08:21,588
Hinterlass eine Nachricht.
199
00:08:21,718 --> 00:08:23,764
Hallo, ich bin's. Äh...
200
00:08:23,894 --> 00:08:25,983
Wir haben nicht gesprochen
seit ich ins Hotel gezogen bin.
201
00:08:26,114 --> 00:08:29,378
Also, wenn du kannst ...
c-- wenn du willst,
202
00:08:29,509 --> 00:08:32,599
ähm, ruf mich an.
203
00:08:34,601 --> 00:08:36,603
Okay. Tschüss.
204
00:08:45,220 --> 00:08:47,527
Mrs. Gates, holen Sie mich Cooper.
205
00:08:48,702 --> 00:08:50,573
Also, was ist mit dem Kind?
Wer hat den Notruf getätigt?
206
00:08:50,704 --> 00:08:51,531
der Scherz?
207
00:08:51,661 --> 00:08:52,532
Fliegenklatsche.
208
00:08:52,662 --> 00:08:55,535
Äh, er schlägt,
Also ist er ein Klatscher.
209
00:08:55,665 --> 00:08:57,667
Ich habe es nicht erfunden.
210
00:08:57,798 --> 00:08:58,799
Fein. Was hast du?
211
00:08:58,929 --> 00:09:00,017
Dieser Notruf schien zu kommen
212
00:09:00,148 --> 00:09:01,062
vom Handy der Tochter,
213
00:09:02,324 --> 00:09:02,542
aber das heißt nur
er hat ihre Nummer gefälscht.
214
00:09:03,325 --> 00:09:03,934
Gefälscht?
Benutzte ihre Nummer
215
00:09:04,065 --> 00:09:05,980
den wahren Ursprung zu maskieren
des Anrufs.
216
00:09:06,110 --> 00:09:07,372
Die Telefongesellschaft
verfolgt Protokolle
217
00:09:07,503 --> 00:09:08,678
zu versuchen, genau zu bestimmen
wo der Anruf getätigt wurde.
218
00:09:08,809 --> 00:09:10,550
Warum denken Sie
er zielte auf sie?
219
00:09:10,680 --> 00:09:13,161
Die Tochter Crystal ist
ein aufgehender Stern auf StreamConekt.
220
00:09:13,291 --> 00:09:16,643
Spielerinnen werden oft belästigt.
Es scheint nur wahrscheinlich.
221
00:09:16,773 --> 00:09:19,080
Wieder StreamConekt?
222
00:09:19,210 --> 00:09:21,212
Es ist eine Online-Videoplattform
wo Spieler live spielen,
223
00:09:21,343 --> 00:09:22,431
Leute melden sich an
224
00:09:22,562 --> 00:09:24,215
um sie spielen zu sehen.
225
00:09:24,346 --> 00:09:26,130
Mein Schwiegersohn ist ein Techniker.
Ich nehme ein paar Dinge auf.
226
00:09:26,261 --> 00:09:27,479
Wo ist Crystal jetzt?
227
00:09:29,133 --> 00:09:30,221
Nun, sie ist bei den Sozialdiensten
bis die ältere Schwester ankommt.
228
00:09:30,352 --> 00:09:32,093
Ich will diese Klatsche.
229
00:09:32,223 --> 00:09:33,529
Ich möchte, dass du redest
zur Tochter.
230
00:09:33,660 --> 00:09:34,791
Ich denke sie kann
Hilf uns, ihn zu identifizieren.
231
00:09:34,922 --> 00:09:36,358
Sie ist minderjährig,
so streng genommen,
232
00:09:36,488 --> 00:09:37,577
wir sollten warten
bis die Schwester hier ist.
233
00:09:37,707 --> 00:09:39,448
Schwester taucht auf
mit einem Anwalt,
234
00:09:39,579 --> 00:09:41,581
Sie können möglicherweise nie sprechen
zu ihr. Du musst jetzt gehen.
235
00:09:43,408 --> 00:09:44,584
COOPER:
Hallo Crystal.
236
00:09:44,714 --> 00:09:46,586
Wir sind beim LAPD.
237
00:09:46,716 --> 00:09:49,110
Wir versuchen aufzuspüren
die Person, die platziert hat
238
00:09:49,240 --> 00:09:51,155
der falsche Notruf.
239
00:09:51,286 --> 00:09:52,983
Gibt es eine Chance
dieser jemand
240
00:09:53,114 --> 00:09:55,159
zielte auf dich oder deinen Vater?
241
00:09:55,290 --> 00:09:57,379
Warum sollte jemand meinen Vater schlagen?
242
00:09:57,509 --> 00:09:59,033
Er ist MRT-Techniker.
243
00:09:59,163 --> 00:10:00,948
Wer auch immer das getan hat
war hinter mir her.
244
00:10:01,078 --> 00:10:02,689
Mein Vater wurde gerade erwischt
mitten drin.
245
00:10:02,819 --> 00:10:05,430
Ich habe zugesehen
einer deiner Streams.
246
00:10:05,561 --> 00:10:08,085
Battle Dynasty, die Lark Terrain Mission.
247
00:10:08,216 --> 00:10:09,696
Du hast den Hintern ausgepeitscht
von einem Kerl
248
00:10:09,826 --> 00:10:11,480
genannt Keyhole399.
249
00:10:11,611 --> 00:10:12,960
Was für ein Verlierer.
250
00:10:13,090 --> 00:10:14,222
Du Spiel?
251
00:10:15,789 --> 00:10:17,268
Sicher. Hardcore für eine Weile,
aber dann habe ich es aufgegeben.
252
00:10:17,399 --> 00:10:20,054
Warum? Je besser ich wurde,
Je schlimmer die Kommentare.
253
00:10:20,184 --> 00:10:21,708
Ich weiß es schon gut?
254
00:10:21,838 --> 00:10:22,926
Jemand war
255
00:10:23,057 --> 00:10:24,624
extra hart in letzter Zeit?
256
00:10:24,754 --> 00:10:25,450
Treffen Sie Ihre Wahl.
257
00:10:26,582 --> 00:10:28,845
375 Benutzer musste ich blockieren
aus meinem Stream.
258
00:10:28,976 --> 00:10:30,499
Das ist im letzten Monat.
259
00:10:30,630 --> 00:10:32,370
Es macht Ihnen etwas aus, wenn wir nehmen
ein Bild davon?
260
00:10:32,501 --> 00:10:34,416
Gehen Sie geradeaus.
261
00:10:38,725 --> 00:10:39,987
Was tun Sie?
262
00:10:40,117 --> 00:10:41,641
Alyssa!
263
00:10:43,904 --> 00:10:47,342
ALYSSA:
Es ist in Ordnung. Es wird in Ordnung sein.
264
00:10:47,472 --> 00:10:48,996
Sie sind Polizisten? Ja. Wurden...
265
00:10:49,126 --> 00:10:50,171
Ich kann nicht glauben, dass du hier bist.
266
00:10:50,301 --> 00:10:52,173
Wir haben Ihnen nichts zu sagen.
267
00:10:52,303 --> 00:10:54,654
Alles klar, äh ...
Wenn Du Deine Meinung änderst...
268
00:10:54,784 --> 00:10:57,352
ALYSSA:
Geh einfach, alles klar?
269
00:11:02,139 --> 00:11:04,011
[an die Tür klopfen] WASHINGTON:
Entschuldigung, Chef?
270
00:11:04,141 --> 00:11:05,665
Wir brauchen etwas
diskutieren.
271
00:11:11,453 --> 00:11:13,847
Officer Wayne, nur
so verstehst du,
272
00:11:13,977 --> 00:11:16,501
Ich bin der endgültige Richter von
Ihr Disziplinarverfahren,
273
00:11:16,632 --> 00:11:20,027
Wir können also nicht diskutieren
die Ereignisse der Schießerei. Ich weiß.
274
00:11:20,157 --> 00:11:22,029
Worum geht es also?
275
00:11:23,073 --> 00:11:24,640
Ich trete zurück.
276
00:11:24,771 --> 00:11:28,252
Warum? Y-Du weißt nicht wie
das wird sich herausstellen.
277
00:11:28,383 --> 00:11:30,646
Sie könnten gelöscht werden
und wieder im Dienst.
278
00:11:30,777 --> 00:11:32,648
Es ist mir egal.
279
00:11:32,779 --> 00:11:34,345
Ich will raus.
280
00:11:36,391 --> 00:11:38,306
Schießereien sind schwer.
281
00:11:38,436 --> 00:11:42,179
Es gibt nichts Normales
über ein Leben nehmen.
282
00:11:42,310 --> 00:11:44,268
Aber du bist der gleiche
Person jetzt, wo du warst
283
00:11:44,399 --> 00:11:46,706
bevor dies geschah.
284
00:11:46,836 --> 00:11:48,664
Gib dir einfach etwas Zeit.
285
00:11:48,795 --> 00:11:50,013
Mach die Beratung.
286
00:11:50,144 --> 00:11:52,624
Es ist, das ist es nicht.
287
00:11:52,755 --> 00:11:54,496
Ich meine,
das ist noch nicht alles
288
00:11:54,626 --> 00:11:57,064
Nun, was meinst du?
289
00:11:57,194 --> 00:11:59,240
Ich wurde doxxed.
290
00:11:59,370 --> 00:12:01,808
Uh-- Was? Doxxed.
291
00:12:01,938 --> 00:12:02,896
Gehackt.
292
00:12:03,984 --> 00:12:05,507
Jemand hat gepostet
alle meine persönlichen Daten.
293
00:12:05,637 --> 00:12:09,424
Adresse,
Sozialversicherung, E-Mail ...
294
00:12:09,554 --> 00:12:13,341
Meine Frau hat bekommen
all diese missbräuchlichen Nachrichten ...
295
00:12:14,385 --> 00:12:18,781
Plus einige ...
äh, medizinische Informationen.
296
00:12:18,912 --> 00:12:19,956
Welche Information?
297
00:12:20,087 --> 00:12:23,568
Ich bin HIV-positiv.
298
00:12:23,699 --> 00:12:24,961
ich habe es versucht
um es ruhig zu halten.
299
00:12:25,092 --> 00:12:27,398
Meine Frau wusste,
eine Familie.
300
00:12:27,529 --> 00:12:31,054
Aber nicht der Rest meiner Einheit.
301
00:12:31,185 --> 00:12:34,623
Nicht meine Freunde. Und nun...
302
00:12:36,103 --> 00:12:38,801
Das Shooting...
303
00:12:38,932 --> 00:12:41,978
ich fühle
so schrecklich und ...
304
00:12:42,109 --> 00:12:44,154
und jetzt das.
305
00:12:46,374 --> 00:12:48,463
Ich nicht...
306
00:12:48,593 --> 00:12:49,986
Ich-ich nur,
Ich kann einfach nicht ...
307
00:12:50,117 --> 00:12:53,076
Offizier? Sieh mich an.
Hol erstmal Luft.
308
00:12:58,690 --> 00:13:01,911
Mach heute nichts.
309
00:13:02,042 --> 00:13:03,608
Geh einfach nach Hause.
310
00:13:03,739 --> 00:13:06,307
Ich werde ein Mitglied haben
von meinem Detail fahren Sie, okay?
311
00:13:06,437 --> 00:13:08,265
Okay.
312
00:13:12,879 --> 00:13:14,794
Weput seinen Namen da draußen.
313
00:13:14,924 --> 00:13:17,100
Transparenz dafür?
314
00:13:17,231 --> 00:13:19,886
[seufzt]
315
00:13:22,105 --> 00:13:24,891
MANN:
Willkommen zu
die Davenport School
316
00:13:25,021 --> 00:13:26,588
Spring Fling.
317
00:13:26,718 --> 00:13:29,025
Seien Sie sicher zu besuchen
der Stand "Dump the Teacher".
318
00:13:30,374 --> 00:13:31,898
Waren aus
von Popcornbeuteln.
319
00:13:32,028 --> 00:13:33,769
Ich werde noch mehr holen
von meinem Auto.
320
00:13:33,900 --> 00:13:35,510
Äh, du hältst das Fort nieder,
321
00:13:35,640 --> 00:13:38,426
und ich werde zurückkehren
mit unserem dringend benötigten Kopfgeld.
322
00:13:38,556 --> 00:13:40,689
FRAU:
Achten Sie darauf, zu probieren
einige hausgemachte Kuchen
323
00:13:40,820 --> 00:13:42,647
und schauen Sie beim Goldfischspiel vorbei.
324
00:13:42,778 --> 00:13:45,085
OFFIZIER:
Du bist ein Student hier,
aber du hast keinen ausweis
325
00:13:45,215 --> 00:13:46,129
Ich habe es dir gesagt,
Es ist in meinem Schließfach.
326
00:13:47,478 --> 00:13:47,522
OFFIZIER 2:
Warum hast du dich geschlichen?
in der Nähe?
327
00:13:48,653 --> 00:13:49,916
Ich bin nicht.
So komme ich zu meinem Schließfach.
328
00:13:50,046 --> 00:13:52,048
Er hat alle Antworten, nicht
er? Ich glaube dir nicht
329
00:13:52,179 --> 00:13:54,964
Es ist Schließfach Nummer 120,
Überzeugen Sie sich selbst. OFFIZIER: Laufen Sie weiter
330
00:13:55,095 --> 00:13:56,357
deinen Mund nehmen wir
Sie für das Betreten.
331
00:13:56,487 --> 00:13:57,662
ich kann dir geben
die Kombination.
332
00:13:57,793 --> 00:13:59,534
OFFIZIER:
Das war's. Entschuldigung.
333
00:13:59,664 --> 00:14:01,971
Offiziere, entschuldigen Sie mich. LAPD, gnädige Frau,
zurücktreten.
334
00:14:02,102 --> 00:14:04,669
Ich kenne diesen Studenten.
Ich arbeite an dieser Schule. Lassen Sie mich Ihren Ausweis sehen.
335
00:14:04,800 --> 00:14:06,889
Ich habe meine Handtasche verlassen
in meinem Büro. DAVIS: Frau Jones,
336
00:14:07,020 --> 00:14:09,283
Ich-ich, ich kenne sie. Ich sagte, behalte dein Gesicht
gegen diese Wand.
337
00:14:09,413 --> 00:14:10,937
Hey, hör auf! Hey, sagte ich,
Bleib zurück!
338
00:14:33,002 --> 00:14:34,874
Was bist du überhaupt?
mich aufladen mit?
339
00:14:36,527 --> 00:14:39,661
Meine Mutter
ist der Polizeichef.
340
00:14:39,791 --> 00:14:42,011
Also, was auch immer du Davis antust
oder ich, meine Mutter ist ...
341
00:14:42,142 --> 00:14:43,447
[Offizier lacht]
342
00:14:43,578 --> 00:14:47,016
Michelle Obama
ist der Polizeichef von LA?
343
00:14:47,147 --> 00:14:50,150
Beeindruckend. Wer wusste, dass ich Könige hatte
auf dem Rücksitz meines Autos.
344
00:14:50,280 --> 00:14:51,238
Sie ist meine Mutter.
345
00:14:51,368 --> 00:14:53,414
Netter Versuch.
346
00:14:53,544 --> 00:14:56,286
Sie ist weiß. Und schwul.
347
00:14:56,417 --> 00:14:57,984
[Motor startet]
348
00:15:09,734 --> 00:15:11,258
Hallo.
349
00:15:11,388 --> 00:15:12,955
Boss will
uns zu sehen.
350
00:15:13,086 --> 00:15:15,044
Ich habe eine Pressekonferenz
in 15 Minuten
351
00:15:15,175 --> 00:15:16,263
das sollte sein
über die Schießerei,
352
00:15:16,393 --> 00:15:17,829
ist aber jetzt auch
über doxxing
353
00:15:17,960 --> 00:15:19,266
und Abteilung
HIV-Politik.
354
00:15:19,396 --> 00:15:20,658
Ich muss mich vorbereiten.
355
00:15:20,789 --> 00:15:23,226
Ich glaube nicht
sie fragt.
356
00:15:23,357 --> 00:15:24,967
Okay.
357
00:15:25,098 --> 00:15:26,229
Wie geht es dem Arm?
358
00:15:26,360 --> 00:15:27,927
Besser.
Es tut nicht so weh.
359
00:15:28,057 --> 00:15:29,102
Aber ich sage immer noch
wenn du denkst
360
00:15:29,232 --> 00:15:31,191
erschossen zu werden,
nicht.
361
00:15:31,321 --> 00:15:32,322
ich werde behalten
das im Kopf.
362
00:15:32,453 --> 00:15:34,759
Du trinkst
Bourbon, richtig? Warum?
363
00:15:34,890 --> 00:15:36,674
Ich möchte eine kaufen
Flasche für einen Freund,
364
00:15:36,805 --> 00:15:37,980
und ich weiß nichts.
365
00:15:38,111 --> 00:15:40,940
Ein Freund...
Der Bürgermeister, der nicht genannt werden darf?
366
00:15:41,070 --> 00:15:43,029
Er ist nicht Voldemort.
Und ja.
367
00:15:43,159 --> 00:15:44,639
Wir haben etwas.
368
00:15:44,769 --> 00:15:46,989
Wir haben mit dem gearbeitet
Telefongesellschaft beim SWAT-Anruf.
369
00:15:47,120 --> 00:15:49,992
Es wurde von jemandem gefälscht
Nutzung von öffentlichem WLAN im Echo Park.
370
00:15:50,123 --> 00:15:52,299
Wir haben auch das Doxxing verfolgt
Beiträge an den gleichen Ort.
371
00:15:52,429 --> 00:15:53,387
So ist es
der gleiche Typ.
372
00:15:54,779 --> 00:15:55,302
Aber warum sollte er danach streben?
Wayne? Was ist der Sinn?
373
00:15:55,432 --> 00:15:57,043
Für den Lulz.
374
00:15:57,173 --> 00:15:59,349
Das was? Lulz.
375
00:15:59,480 --> 00:16:00,089
Es ist das Vergnügen, das Sie bekommen
376
00:16:01,134 --> 00:16:02,178
vom Ziehen
ein praktischer Witz online.
377
00:16:02,309 --> 00:16:03,397
Swatting und Doxxing,
378
00:16:03,527 --> 00:16:05,007
Sie sind lustig zu
Leute, die es tun.
379
00:16:05,138 --> 00:16:06,095
"Einige Offiziere bluten blau.
380
00:16:07,488 --> 00:16:09,533
Officer Wayne blutet HIV. "
Posting das ist lustig?
381
00:16:09,664 --> 00:16:11,405
Äh, die Tatsache
dass wir verärgert sind.
382
00:16:11,535 --> 00:16:13,189
Es ist wie Trolling.
Um eine Reaktion zu bekommen.
383
00:16:13,320 --> 00:16:15,583
Es ist ein Spiel für ihn.
Wir sind seine Gegner.
384
00:16:15,713 --> 00:16:17,324
Wenn wir leiden, gewinnt er.
385
00:16:17,454 --> 00:16:19,195
Ich werde das Briefing machen.
386
00:16:19,326 --> 00:16:21,197
Bist du dir da sicher?
387
00:16:21,328 --> 00:16:22,851
Ich möchte, dass die Leute von mir hören.
388
00:16:22,982 --> 00:16:24,809
Dieser kleine Schwanz
will einen Gegner,
389
00:16:24,940 --> 00:16:26,246
Er hat einen.
390
00:16:26,376 --> 00:16:29,553
Wenn ein Offizier physisch ist
und geistig fit,
391
00:16:29,684 --> 00:16:31,294
seinen oder ihren HIV-Status
392
00:16:31,425 --> 00:16:33,427
hat kein Lager
auf ihre Fähigkeit zu dienen.
393
00:16:33,557 --> 00:16:36,734
Officer Wayne ist voll qualifiziert
zum Service zurückkehren
394
00:16:36,865 --> 00:16:38,432
bis die Ergebnisse vorliegen
der Schießuntersuchung.
395
00:16:38,562 --> 00:16:39,737
Nächster.
396
00:16:39,868 --> 00:16:40,956
Sind die beiden
Ereignisse verknüpft?
397
00:16:41,087 --> 00:16:42,653
Der Scherz der letzten Nacht
und das heutige doxxing?
398
00:16:42,784 --> 00:16:45,439
Ich kann nicht kommentieren
eine laufende Untersuchung. Du.
399
00:16:45,569 --> 00:16:48,007
Chef? Was sind deine
persönliche Gedanken
400
00:16:48,137 --> 00:16:49,051
über das doxxing?
401
00:16:49,182 --> 00:16:49,878
Das ist ist ekelhaft.
402
00:16:51,010 --> 00:16:52,141
Nur Feiglinge zielen auf Menschen
so wie das.
403
00:16:52,272 --> 00:16:54,448
Es ist verabscheuungswürdig. Nächster.
404
00:16:56,102 --> 00:16:57,451
Was hast du?
405
00:16:57,581 --> 00:16:59,235
Wir arbeiten mit der Liste
von Crystal Telefon.
406
00:16:59,366 --> 00:17:00,410
Die Menschen
sie blockierte.
407
00:17:00,541 --> 00:17:01,411
Das Problem ist,
wir haben ihre Benutzernamen,
408
00:17:01,542 --> 00:17:02,456
aber nicht ihre wirklichen.
409
00:17:03,805 --> 00:17:05,459
Es gibt eine Möglichkeit zum Verknüpfen
Benutzernamen mit echten Namen ...
410
00:17:05,589 --> 00:17:07,026
Aber wir kommen nicht weiter
es sei denn, StreamConekt
411
00:17:07,156 --> 00:17:09,724
gibt uns Zugang zu den Benutzern
echte Namen und Orte,
412
00:17:09,854 --> 00:17:11,030
und sie
stonewalled uns.
413
00:17:11,160 --> 00:17:11,856
Wer betreibt SteamConekt?
414
00:17:12,988 --> 00:17:13,684
Guy namens Ethan Glem.TOMMY: Richtig.
415
00:17:13,815 --> 00:17:16,209
Reden wir mit Mr. Glem.
Arbeiten Sie weiter.
416
00:17:35,793 --> 00:17:37,273
Bereit?
417
00:17:37,404 --> 00:17:39,014
Ja. [Telefon summt]
418
00:17:39,145 --> 00:17:40,537
Oh. Lass mich diesen Anruf annehmen?
419
00:17:41,843 --> 00:17:43,714
Hallo.
420
00:17:43,845 --> 00:17:45,281
Hallo.
421
00:17:45,412 --> 00:17:47,501
Einchecken,
weil es sich komisch anfühlte, es nicht zu tun.
422
00:17:47,631 --> 00:17:49,720
Ja, nein, nein, ich bin, ich bin,
Ich bin froh, dass du es getan hast.
423
00:17:49,851 --> 00:17:51,374
Sah in den Nachrichten
über das Schießen.
424
00:17:51,505 --> 00:17:52,897
Es klang schrecklich.
425
00:17:53,028 --> 00:17:55,030
Ja, es ist eine schwierige Frage.
Ich fühle mich schlecht für alle.
426
00:17:55,161 --> 00:17:56,379
Nun, wie geht es dir?
427
00:17:56,510 --> 00:17:57,293
Alles was du brauchst?
428
00:17:58,512 --> 00:17:59,208
Nun, das ist es tatsächlich
eine gute Frage,
429
00:17:59,339 --> 00:18:01,297
das tue ich nicht
habe die Antwort auf.
430
00:18:01,428 --> 00:18:04,126
Eigentlich brauche ich Informationen
431
00:18:04,257 --> 00:18:06,389
vom Präsidenten eines Unternehmens
wer will es nicht aufgeben.
432
00:18:06,520 --> 00:18:07,521
Irgendein Rat?
433
00:18:08,957 --> 00:18:09,827
Warum fragst du mich?
Du bist derjenige mit der Waffe.
434
00:18:09,958 --> 00:18:11,002
[lacht]
435
00:18:12,482 --> 00:18:14,441
[lacht] Wir sind entmutigt
von der Verwendung unserer Waffe
436
00:18:14,571 --> 00:18:17,008
Interviewthemen zu bedrohen,
aber danke für den gedanken.
437
00:18:17,139 --> 00:18:18,923
Kann ich, ähm,
Rufen Sie später an?
438
00:18:19,054 --> 00:18:20,360
Sicher.
439
00:18:20,490 --> 00:18:22,623
Okay. Tschüss.
440
00:18:25,191 --> 00:18:28,150
Mrs. Gates, können Sie sich versammeln?
Nachrichtenberichte
441
00:18:28,281 --> 00:18:31,893
darüber, wie es StreamConekt geht,
ähm, Verluste, Probleme,
442
00:18:32,023 --> 00:18:34,548
und dann per E-Mail
sie zu mir? Ja, gnädige Frau.
443
00:18:39,248 --> 00:18:41,555
Warum sollte meine Firma
dem LAPD helfen?
444
00:18:41,685 --> 00:18:44,688
Nun, Ihr Unternehmen hilft Spielern
Nutzen Sie das LAPD,
445
00:18:44,819 --> 00:18:46,037
Warum also nicht das Feld ausgleichen?
446
00:18:46,168 --> 00:18:48,649
Wir ermutigen nicht
oder das Klatschen dulden.
447
00:18:48,779 --> 00:18:50,912
Sie warum macht Aufnahmen von SWAT
Betreten der Callas nach Hause
448
00:18:51,042 --> 00:18:52,914
habe zwei Millionen Aufrufe
auf Ihrer Website?
449
00:18:53,044 --> 00:18:55,873
Äh, wir versuchen diese zu beseitigen
Clips, sobald sie veröffentlicht sind.
450
00:18:56,004 --> 00:18:58,180
Wir haben eine Verantwortung
um die Privatsphäre unserer Benutzer zu schützen.
451
00:18:58,311 --> 00:18:59,747
Das ist alles dazu.
452
00:19:03,490 --> 00:19:06,319
Okay, es sieht so aus
ein Spielturnier
453
00:19:06,449 --> 00:19:09,496
das du letzten Monat gehostet hast war
wegen einer Schlägerei heruntergefahren,
454
00:19:09,626 --> 00:19:12,629
und es sieht so aus, als wäre das nicht so
das erste mal ist es passiert.
455
00:19:12,760 --> 00:19:14,588
Spieler können unreif sein
Idioten manchmal.
456
00:19:14,718 --> 00:19:17,156
Große Neuigkeiten. Dein Punkt?
457
00:19:17,286 --> 00:19:20,071
Optik. So sehen die Dinge aus.
458
00:19:20,202 --> 00:19:22,422
Ich sehe auch, dass Ihr Senior
Direktor für Spieldesign
459
00:19:22,552 --> 00:19:25,555
wurde angeklagt
häusliche Gewalt in letzter Zeit.
460
00:19:25,686 --> 00:19:26,556
Ich fange an auszusehen
Ihr Unternehmen
461
00:19:26,687 --> 00:19:27,557
hat ein Gewaltproblem.
462
00:19:27,688 --> 00:19:29,864
Das ist lächerlich.
463
00:19:29,994 --> 00:19:31,170
Und die Single
beliebtestes Video
464
00:19:32,780 --> 00:19:34,869
auf Ihren Dienst ist Trend
weil es einen Mord verursachte.
465
00:19:34,999 --> 00:19:36,479
Denkst du Leute?
merkst du das nicht?
466
00:19:36,610 --> 00:19:39,743
Sehen Sie ein Muster? COOPER: Je länger unsere
Untersuchung geht,
467
00:19:39,874 --> 00:19:41,615
Je länger Sie ein Problem haben.
468
00:19:41,745 --> 00:19:43,617
TOMMY:
Weil jeden Tag
Wir werden dafür sorgen
469
00:19:43,747 --> 00:19:45,967
Ihr Unternehmen ist in den Nachrichten
für die Weigerung zu helfen.
470
00:19:46,097 --> 00:19:48,274
Du bist keine Milliarde Dollar
Firma, Herr Glem,
471
00:19:48,404 --> 00:19:49,579
wo Du bist
Gewinne herausdrücken
472
00:19:49,710 --> 00:19:51,625
und Daumen deine Nase
im Justizministerium.
473
00:19:51,755 --> 00:19:53,888
Du bist nur ein anderer
bargeldarmes Startup,
474
00:19:54,018 --> 00:19:55,629
hungrig nach Investoren.
475
00:19:55,759 --> 00:19:57,108
Du versuchst mich zu erpressen.
476
00:19:57,239 --> 00:19:59,763
Nein, das kann ich nicht.
Ich bin der Polizeichef.
477
00:20:00,938 --> 00:20:02,070
Aber du gibst uns die Namen,
478
00:20:02,201 --> 00:20:04,638
Sie werden die Firma sein, die
hat uns geholfen, einen Mörder zu fangen.
479
00:20:04,768 --> 00:20:05,769
Die Leute lieben die.
480
00:20:12,646 --> 00:20:14,343
Hör zu.
481
00:20:14,474 --> 00:20:18,739
Sie können einen Anruf tätigen
mit deinem Handy. Möchte?
482
00:20:18,869 --> 00:20:21,220
Äh, ich wurde mitgebracht
ein Junge namens Davis Jacobs.
483
00:20:21,350 --> 00:20:22,438
Weißt du wo
er wird festgehalten?
484
00:20:22,569 --> 00:20:24,788
Sie möchten einen Anruf tätigen
oder nicht?
485
00:20:26,573 --> 00:20:28,618
Ein Anruf, das war's.
486
00:20:34,537 --> 00:20:36,496
[Leitung klingelt]
487
00:20:36,626 --> 00:20:39,934
Sie haben Henry Jones erreicht.
Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht.
488
00:20:40,064 --> 00:20:44,678
[leise]: Komm schon, Henry. Du
willst du nicht mal ans Telefon?
489
00:20:49,248 --> 00:20:52,512
Gibt es noch jemanden?
Sie könnten erreichen?
490
00:20:52,642 --> 00:20:55,471
[Telefon klingeln]
491
00:20:55,602 --> 00:20:57,473
Hey, Kate. Was geht?
492
00:20:57,604 --> 00:20:59,083
Wir gingen die Namen durch
dass StreamConekt zur Verfügung gestellt,
493
00:20:59,214 --> 00:21:00,346
und wir haben einen gefunden.
494
00:21:00,476 --> 00:21:01,608
Spieler können sich etablieren
Abonnement-Hubs
495
00:21:03,087 --> 00:21:04,350
wo Superfans spenden können
Geld für exklusive Inhalte.
496
00:21:04,480 --> 00:21:05,394
Wie VIP-Zugang.
497
00:21:06,743 --> 00:21:08,005
Superfans können auch spenden
und Herausforderungen vorschlagen.
498
00:21:08,136 --> 00:21:09,529
Letzte Woche,
Crystal tauschte Nachrichten aus
499
00:21:09,659 --> 00:21:11,052
Mit einem Typ
namens Arthur Stray.
500
00:21:11,182 --> 00:21:13,707
Es wurde schnell gruselig,
und sie blockierte ihn. Gruselig wie?
501
00:21:13,837 --> 00:21:14,403
Er bot ihr 2.000 Dollar an
502
00:21:15,404 --> 00:21:16,536
fertigstellen
eine "Amsterdam" Mission
503
00:21:16,666 --> 00:21:17,711
verkleidet
als Lara Croft.
504
00:21:17,841 --> 00:21:19,539
Sie ringen mit
Vampire in Bordellen
505
00:21:19,669 --> 00:21:20,583
und Drogen nehmen
mit Werwölfen.
506
00:21:20,714 --> 00:21:22,324
Das ist ein Videospiel? Ja.
507
00:21:22,455 --> 00:21:24,892
Strays Benutzername
Profil sagt, er ist 15.
508
00:21:25,022 --> 00:21:26,937
Was für ein Teenager
hat zwei grand zu verbringen?
509
00:21:27,068 --> 00:21:28,417
Er ist in LA?
510
00:21:28,548 --> 00:21:30,332
Lebt zehn Minuten
aus dem Echo Park. [Telefon summt]
511
00:21:30,463 --> 00:21:32,421
Äh, entschuldige mich.
512
00:21:32,552 --> 00:21:33,553
Ich brauche deine Hilfe.
513
00:21:33,683 --> 00:21:34,684
Reden wir Bourbon?
514
00:21:36,120 --> 00:21:36,643
[stammelt] Was-Was
der Unterschied, wenn es gemacht wird
515
00:21:36,773 --> 00:21:38,297
in einem Fass oder einem Fass?
516
00:21:38,427 --> 00:21:42,431
Ah, nun, Fässer sind Fässer,
aber nicht alle Fässer sind Fässer.
517
00:21:42,562 --> 00:21:43,650
SWAT OFFICER:
Polizei!
518
00:21:43,780 --> 00:21:46,174
[Leute schreien] Geh jetzt runter!
519
00:21:46,305 --> 00:21:48,611
Polizei! Geh jetzt runter!
520
00:21:48,742 --> 00:21:50,047
Was ist los?
521
00:21:50,178 --> 00:21:52,615
Hände in der Luft jetzt! [Stammelt]
522
00:21:52,746 --> 00:21:55,705
Blake, geht es dir gut? Wir haben eine Situation.
523
00:21:55,836 --> 00:21:58,012
Mehrere Notfälle
Anrufe kamen herein
524
00:21:58,142 --> 00:22:00,319
im Grunde gleichzeitig
Zeit von überall her.
525
00:22:00,449 --> 00:22:03,670
Aktiver Schütze, Geisel genommen,
bewaffneter Raub im Gange,
526
00:22:03,800 --> 00:22:06,716
alles auf einmal.
Dort.
527
00:22:08,283 --> 00:22:09,415
BLAKE:
Ken?
528
00:22:09,545 --> 00:22:10,416
Blake, geht es dir gut?
529
00:22:10,546 --> 00:22:11,591
Ja Ja.
530
00:22:11,721 --> 00:22:13,114
SWAT hat gerade gefegt
die Gänge
531
00:22:13,244 --> 00:22:14,942
Suche nach etwas
das ist nicht hier
532
00:22:15,072 --> 00:22:16,987
Blake sagt, SWAT habe gerade gestürmt
ein Geschäft, in dem sie ist
533
00:22:17,118 --> 00:22:19,512
auf einen Notruf reagieren,
aber nichts war los.
534
00:22:19,642 --> 00:22:22,993
Es ist nichts los
an einem der Standorte.
535
00:22:23,124 --> 00:22:25,256
Wir wurden geschlagen.
536
00:22:31,959 --> 00:22:33,656
Ja, verstanden. Vielen Dank.
537
00:22:33,787 --> 00:22:36,485
Hallo. Was ist los? Diaz.
538
00:22:36,616 --> 00:22:38,705
Detail für den Chef.
Sie halten Kate Jones hier?
539
00:22:38,835 --> 00:22:41,011
Was ist damit? Wer ist der Verhaftungsbeamte?
540
00:22:41,142 --> 00:22:42,578
Mich. Wer fragt?
541
00:22:42,709 --> 00:22:44,406
Du hast reingebracht
Kate Jones?
542
00:22:44,537 --> 00:22:46,016
Sie haben Kate Jones verhaftet?
543
00:22:46,147 --> 00:22:47,583
Alter, hast du ein Problem?
544
00:22:47,714 --> 00:22:50,760
Nein, Alter. Ich bin nicht derjenige
mit dem Problem.
545
00:22:51,805 --> 00:22:53,633
OFFIZIER:
Jones, lass uns gehen.
546
00:22:56,287 --> 00:22:59,421
Diaz. Vielen Dank.
547
00:22:59,552 --> 00:23:01,771
Lass uns dich holen
hier raus. Äh, wir wollen sagen
548
00:23:01,902 --> 00:23:03,425
Das war ein Missverständnis.
549
00:23:03,556 --> 00:23:05,427
Sag mir einfach wo
Davis Jacobs ist.
550
00:23:05,558 --> 00:23:07,690
Ist er im Gebäude?
551
00:23:07,821 --> 00:23:09,823
Ich gehe nicht
bis du es mir sagst.
552
00:23:10,867 --> 00:23:13,087
Er ist in der Zentrale
Jugendhalle.
553
00:23:15,785 --> 00:23:18,745
Alles in allem gab es
zehn Fehlalarme,
554
00:23:18,875 --> 00:23:21,312
alles innerhalb einer Viertelmeile
des Polizeipräsidiums.
555
00:23:21,443 --> 00:23:23,358
Jemand versucht es
um unsere Aufmerksamkeit zu bekommen.
556
00:23:23,489 --> 00:23:24,838
Irgendwelche Verletzungen?
557
00:23:24,968 --> 00:23:27,362
Einige kleinere.
Keine Todesfälle.
558
00:23:27,493 --> 00:23:28,885
Es ist unser Glückstag.
559
00:23:29,016 --> 00:23:31,322
Wir müssen einen Weg finden
diese 911 Anrufe zu überprüfen.
560
00:23:31,453 --> 00:23:33,237
WASHINGTON: Ma'am, wenn jemand
meldet einen aktiven Schützen,
561
00:23:33,368 --> 00:23:35,239
Wir können nicht aufhören zu rennen
eine Hintergrundüberprüfung.
562
00:23:35,370 --> 00:23:37,546
Die besten Ergebnisse sind wann
Wir antworten sofort.
563
00:23:37,677 --> 00:23:39,243
Wir werden gespielt
wie ein Jojo hier.
564
00:23:39,374 --> 00:23:41,463
Es muss aufhören. BLAKE: Das war einfach
online gestellt:
565
00:23:41,594 --> 00:23:45,249
"Hey Lady Chief, dieser Feigling
sicher gemacht SWAT Scramble! "
566
00:23:45,380 --> 00:23:47,556
Wir antworten nicht.
567
00:23:47,687 --> 00:23:49,645
Er will eine Antwort,
Wir werden es ihm nicht geben.
568
00:23:49,776 --> 00:23:51,908
Ich werde eine Erklärung verfassen
aus der Abteilung
569
00:23:52,039 --> 00:23:53,693
sagen, wir untersuchen
und das ist es.
570
00:23:53,823 --> 00:23:55,825
Okay?
Okay.
571
00:23:55,956 --> 00:23:59,742
Boss ist mit Respekt da
wird eine weitere Entschuldigung sein?
572
00:23:59,873 --> 00:24:02,658
Einige der Jungs fühlten sich wie du
entschuldigten sich für sie.
573
00:24:02,789 --> 00:24:04,791
Nun ... [seufzt]
... bitte sag es ihnen
574
00:24:04,921 --> 00:24:07,446
dass das nicht meine Absicht war
in irgendeiner Weise und nein,
575
00:24:07,576 --> 00:24:09,839
Da ist nichts
sich dafür entschuldigen.
576
00:24:09,970 --> 00:24:12,886
Dieser Typ kann nachgehen
andere Leute.
577
00:24:13,016 --> 00:24:14,496
Lassen Sie uns ein Auto setzen
außerhalb von Wayne,
578
00:24:14,627 --> 00:24:16,585
und Schutz
auch für Crystal.
579
00:24:16,716 --> 00:24:19,762
Ich werde anbieten, aber ich bin nicht sicher, ob
Callas Familie wird es akzeptieren.
580
00:24:19,893 --> 00:24:21,764
Ich höre, sie reden
an Delvin und Young.
581
00:24:21,895 --> 00:24:23,853
Anwälte?
Große Firma,
582
00:24:23,984 --> 00:24:26,029
gewann einige wichtige Urteile
gegen die Abteilung.
583
00:24:26,160 --> 00:24:27,988
Sie kommen für uns. [Spottet]
584
00:24:28,118 --> 00:24:30,556
Glaubst du, es war
ein Fehler, sich zu entschuldigen?
585
00:24:30,686 --> 00:24:35,169
Ich-ich verstehe wollen
Mitgefühl zeigen,
586
00:24:35,299 --> 00:24:36,692
aber die hässliche Wahrheit ist
587
00:24:36,823 --> 00:24:39,521
die Politik Ihres Jobs
nicht immer dafür zu erlauben.
588
00:24:39,652 --> 00:24:41,088
A-und eins
mehr Sache,
589
00:24:41,218 --> 00:24:43,786
Ich habe von einer DDA darüber gehört
Day Glow Spa Fall.
590
00:24:43,917 --> 00:24:45,658
Sie haben die Akten überprüft,
591
00:24:45,788 --> 00:24:47,181
Sie werden nicht
jemanden verfolgen.
592
00:24:47,311 --> 00:24:49,531
Sie denken nicht
Es gibt genug Beweise, also ... [seufzt]
593
00:24:49,662 --> 00:24:51,620
...Schwiegersohn
ist aus dem Schneider.
594
00:24:51,751 --> 00:24:52,839
Das ist eine Erleichterung, oder?
595
00:24:52,969 --> 00:24:55,581
Ja. Vielen Dank.
596
00:24:58,018 --> 00:25:00,063
DIAZ:
Luna gut?
597
00:25:00,194 --> 00:25:03,589
Ja, sie übernachtet
mit ihrer Pfadfindertruppe.
598
00:25:03,719 --> 00:25:08,332
Kate, ich ... es tut mir wirklich leid
für das, was dir heute passiert ist.
599
00:25:08,463 --> 00:25:09,899
Du hast mich rausgebracht
dieses Albtraums.
600
00:25:10,030 --> 00:25:12,119
Du hast nichts
sich dafür entschuldigen.
601
00:25:12,249 --> 00:25:13,990
Ich bin LAPD. Ich trage die Uniform.
602
00:25:14,121 --> 00:25:16,123
Ich glaube nicht, dass ich jemals
Ich habe dich in Uniform gesehen.
603
00:25:16,253 --> 00:25:18,342
[beide kichern] Du hast Witze.
604
00:25:20,693 --> 00:25:23,739
Ich weiß, dass du es versucht hast
um ihnen zu sagen, wer du bist.
605
00:25:23,870 --> 00:25:25,393
Vielen Dank.
606
00:25:25,524 --> 00:25:26,916
Ich kann es dir nicht sagen
die Anzahl der Male
607
00:25:27,047 --> 00:25:28,483
dachte ein Offizier
Ich war ein Verdächtiger,
608
00:25:28,614 --> 00:25:30,920
frag mich nach einem Ausweis. [Schritte nähern sich]
609
00:25:33,227 --> 00:25:34,794
Hey, Mrs. Jones.
610
00:25:34,924 --> 00:25:37,448
Oh mein Gott, Davis,
Was ist passiert?
611
00:25:37,579 --> 00:25:42,149
Sie ... sie ... sie setzen mich
in einer Zelle mit diesem verrückten Kerl.
612
00:25:42,279 --> 00:25:44,151
Sagte, ich hätte ihm etwas gestohlen.
613
00:25:44,281 --> 00:25:45,761
[seufzt]
614
00:25:45,892 --> 00:25:47,981
Kann ich meine Eltern anrufen?
615
00:25:48,111 --> 00:25:50,810
Natürlich,
Schatz.
616
00:25:50,940 --> 00:25:52,594
COOPER:
Damit...
617
00:25:52,725 --> 00:25:55,858
Arthur Stray,
Crystal Callas Superfan.
618
00:25:55,989 --> 00:25:56,946
Ich verstehe nicht
Wieso bin ich hier.
619
00:25:57,077 --> 00:25:58,295
Ich meine, du kannst nicht
möglicherweise denken
620
00:25:58,426 --> 00:25:59,949
Ich hatte alles zu tun
mit diesen Klatschen.
621
00:26:00,080 --> 00:26:02,822
Oh, ich weiß nicht, Mr. Stray,
Ich kann an viele Dinge denken.
622
00:26:02,952 --> 00:26:05,607
Wie zum Beispiel könnte ich
finde es etwas seltsam
623
00:26:05,738 --> 00:26:08,436
dass ein 37-jähriger
Wertpapierhändler
624
00:26:08,567 --> 00:26:10,525
posierte als Teenager
auf StreamConekt
625
00:26:10,656 --> 00:26:12,658
und Gefragt
ein 15 Jahre alter Kristall
626
00:26:12,788 --> 00:26:15,486
nach Amsterdam gehen.
627
00:26:15,617 --> 00:26:19,621
Ich habe nicht "posiert". ich nahm an
eine alternative digitale Identität.
628
00:26:19,752 --> 00:26:20,927
Es gibt nichts Ungewöhnliches
über das.
629
00:26:22,711 --> 00:26:23,843
Ich dachte, sie hätte es verdient
eine größere Anhängerschaft.
630
00:26:23,973 --> 00:26:26,106
Ich schlug Wege für sie vor
ihr Publikum zu erweitern.
631
00:26:26,236 --> 00:26:28,587
Mit einem Neckholder-Top
und kurze Shorts?
632
00:26:28,717 --> 00:26:30,501
Ich betrachte es als Branding.
633
00:26:30,632 --> 00:26:32,939
Diese "Vorschläge"
hast du blockiert,
634
00:26:33,069 --> 00:26:35,594
abgeschnitten. Das macht dich wütend?
635
00:26:35,724 --> 00:26:39,467
Mich abhaken? Schau, ein Typ
habe mich gestritten
636
00:26:39,598 --> 00:26:41,295
während ich in der Mitte war
sie zu benachrichtigen.
637
00:26:41,425 --> 00:26:44,167
Er sagte, ich würde verschwenden
mein Geld für ein E-Girl,
638
00:26:44,298 --> 00:26:47,301
Also sagte ich ihm, er solle eine Mutter schrauben.
Dann hat mein Handy gemauert.
639
00:26:47,431 --> 00:26:50,260
Ziegel gemauert?
Der Betrieb
System abgestürzt.
640
00:26:50,391 --> 00:26:52,001
Der Typ, der er war
mit gehackt zu streiten.
641
00:26:52,132 --> 00:26:53,568
Was war das für ein Typ?
Nutzername?
642
00:26:53,699 --> 00:26:57,659
ReadyMa05. Echter Schwanz.
643
00:26:57,790 --> 00:26:59,835
ReadyMa05? Bildschirmname.
644
00:26:59,966 --> 00:27:02,098
Er war ein großer Fan von Crystal,
dann wurde er hässlich.
645
00:27:02,229 --> 00:27:04,144
Jede Möglichkeit, ihn zu verbinden
zum swatting?
646
00:27:04,274 --> 00:27:05,754
Wir haben ein Video gefunden
von ihm spielen.
647
00:27:05,885 --> 00:27:08,191
Er trägt eine Maske, aber wir haben
eine Aufnahme seiner Stimme.
648
00:27:08,322 --> 00:27:10,672
Sprachanalyse sagt
er tätigte den Notruf.
649
00:27:10,803 --> 00:27:11,630
Also hol ihn ab.
650
00:27:13,196 --> 00:27:14,676
Hat StreamConekt uns nicht gegeben
die Benutzernamen und Adressen?
651
00:27:14,807 --> 00:27:17,461
Wir haben es versucht.
Er benutzte einen falschen Namen, Ghost IP.
652
00:27:17,592 --> 00:27:20,377
Er ist gut versteckt,
aber Ken hatte eine Idee.
653
00:27:20,508 --> 00:27:21,465
Ken?
654
00:27:22,858 --> 00:27:24,686
Nun, ReadyMa05 hat geantwortet
wenn dieser Typ Arthur Stray
655
00:27:24,817 --> 00:27:26,427
machte ein Gebot
auf Crystal's Gaming.
656
00:27:26,557 --> 00:27:29,648
Wenn wir ein Gebot abgegeben haben
während Crystal spielte,
657
00:27:29,778 --> 00:27:30,692
wir könnten ihn herausziehen.
658
00:27:32,346 --> 00:27:34,043
Wenn ich weiß, dass er online ist, kann ich bekommen
seine IP und verfolgen Sie seinen Standort.
659
00:27:34,174 --> 00:27:37,438
Aber erfordert das nicht?
Die Familie Callas arbeitet mit uns?
660
00:27:37,568 --> 00:27:39,309
Ja tut es.
661
00:27:39,440 --> 00:27:43,096
Ich weiß, dass ich nichts sagen kann
das wird deine Schmerzen lindern,
662
00:27:43,226 --> 00:27:45,576
also werde ich es nicht versuchen,
663
00:27:45,707 --> 00:27:48,710
aber wir wurden beide schikaniert
von derselben Person.
664
00:27:48,841 --> 00:27:51,017
Es gibt eine Chance,
mit der Hilfe von Crystal,
665
00:27:51,147 --> 00:27:53,062
dass wir könnten
Fang ihn.
Nein.
666
00:27:53,193 --> 00:27:55,412
Alyssa--
Nein.
667
00:27:55,543 --> 00:27:58,546
Dieses ReadyMa05,
er ist nicht in unser Haus eingebrochen,
668
00:27:58,677 --> 00:28:01,114
er hat unseren Vater nicht erschossen,
Ihre Bullen haben das getan.
669
00:28:01,244 --> 00:28:03,638
Ich weiß. Wir können nicht einmal bleiben
670
00:28:03,769 --> 00:28:05,858
im Haus. Es gibt
Einschusslöcher in der Wand.
671
00:28:05,988 --> 00:28:08,338
Ich weiß, aber wir würden nicht
war dort
672
00:28:08,469 --> 00:28:09,992
wenn diese Person uns nicht angelogen hätte.
673
00:28:10,123 --> 00:28:11,951
Dann solltest du besser werden
herauszufinden
674
00:28:12,081 --> 00:28:13,909
wenn Leute lügen.
675
00:28:14,040 --> 00:28:16,346
Alyssa, ich möchte helfen. Schatz, sie haben es nicht verdient.
676
00:28:16,477 --> 00:28:18,914
Wenn ich nicht gespielt hätte, vielleicht
nichts davon wäre passiert ...
677
00:28:19,045 --> 00:28:23,614
Ich weiß, dass es nicht meine Schuld ist,
aber so fühlt es sich nicht an.
678
00:28:23,745 --> 00:28:27,009
Wenn ich etwas machen kann
um dies zu beheben,
679
00:28:27,140 --> 00:28:29,055
dann würde es mir helfen.
680
00:28:34,582 --> 00:28:36,192
What do you
will sie tun?
681
00:28:46,986 --> 00:28:51,164
Wie geht es dir? Nervös.
682
00:28:51,294 --> 00:28:52,078
Spielen Sie einfach wie gewohnt.
683
00:28:53,296 --> 00:28:54,210
Unser Tech-Team wird sich darum kümmern
vom Rest.
684
00:28:56,082 --> 00:28:58,562
Kopieren.
Okay, lass uns anfangen.
685
00:28:58,693 --> 00:29:00,608
♪
686
00:29:07,093 --> 00:29:10,531
Und Crystal lebt.
Das ist sie, BlueSkies.
687
00:29:10,661 --> 00:29:13,055
Begrüßung durch 7.000 Zuschauer
und steigend.
688
00:29:13,186 --> 00:29:15,797
Ich verstehe immer noch nicht
warum die Leute zuschauen würden
689
00:29:15,928 --> 00:29:18,104
andere Leute
Videospiele spielen.
690
00:29:18,234 --> 00:29:19,888
Weil es Spaß macht?
691
00:29:20,019 --> 00:29:23,762
Als würde man einen wirklich blutigen sehen,
gewalttätiges Schachspiel.
692
00:29:24,893 --> 00:29:27,026
Ich bin gerade dem Chat-Bereich beigetreten.
693
00:29:27,156 --> 00:29:28,810
Welcher bist Du?
694
00:29:28,941 --> 00:29:31,291
"LuckyGrip579"?
695
00:29:31,421 --> 00:29:34,250
Name einer Mathe-Rockband
Ich habe in der High School angefangen.
696
00:29:34,381 --> 00:29:36,165
Crystal ist wirklich gut.
697
00:29:36,296 --> 00:29:38,820
Sie erinnert mich warum
Ich habe es geliebt zu spielen.
698
00:29:38,951 --> 00:29:40,126
Nicht länger?
699
00:29:40,256 --> 00:29:43,129
Nicht länger.
Es ist eine Weile her.
700
00:29:43,259 --> 00:29:46,045
Ja, ich habe gewonnen
ein Turnier.
701
00:29:46,175 --> 00:29:49,048
Ich war 16,
es war episch.
702
00:29:49,178 --> 00:29:51,180
Dann die Kommentare
fing an hereinzukommen.
703
00:29:51,311 --> 00:29:52,834
"Das Match wurde behoben."
704
00:29:52,965 --> 00:29:55,097
"Sie gingen einfach
weil sie ein Mädchen ist. "
705
00:29:55,228 --> 00:29:57,752
Viel Zeug
über meine Kehle durchschneiden.
706
00:29:57,883 --> 00:29:59,058
Dann fing dieser Typ an
das Haus anrufen.
707
00:29:59,188 --> 00:30:01,147
Er sagte es meiner Mutter
er würde einbrechen
708
00:30:01,277 --> 00:30:02,278
und töte uns in unseren Betten.
709
00:30:02,409 --> 00:30:04,585
Ich wollte meine Mutter nicht
so verängstigt,
710
00:30:04,715 --> 00:30:07,718
also höre ich auf,
711
00:30:07,849 --> 00:30:12,114
Welches ist, was sie wollten
die ganze Zeit, denke ich.
712
00:30:13,550 --> 00:30:14,856
ReadyMa05 ist gerade dem Chat beigetreten.
713
00:30:14,987 --> 00:30:16,292
Sie werden anfangen
Verfolgung seiner IP.
714
00:30:16,423 --> 00:30:18,773
Wir müssen ihn behalten
so lange wie möglich.
715
00:30:18,904 --> 00:30:20,514
Sie setzen zu tun
der Fall?
716
00:30:20,644 --> 00:30:21,820
ASHLEY:
Jep.
717
00:30:21,950 --> 00:30:25,258
Wir spenden 5.000 US-Dollar
zu Crystal's Profil,
718
00:30:25,388 --> 00:30:29,958
und wenn sich die Geschichte wiederholt,
ReadyMa05 sollte anfangen zu flammen.
719
00:30:37,270 --> 00:30:39,011
ASHLEY:
Und da ist die erste Flamme.
720
00:30:39,141 --> 00:30:40,447
TOMMY:
Was, Beleidigung>
721
00:30:40,577 --> 00:30:42,057
ASHLEY:
Uh-huh.
722
00:30:42,188 --> 00:30:44,364
"WTH, wer spendet
zu Papas kleinem Mörder?
723
00:30:44,494 --> 00:30:46,801
Dieser Müll hat sich geschlagen! "
724
00:30:46,932 --> 00:30:50,413
Du willst antworten
Schatten werfen?
725
00:30:50,544 --> 00:30:53,112
Sag ihm: "Du wünschst
Sie hatten Bargeld wie dieses. "
726
00:30:56,811 --> 00:30:58,769
ReadyMa: "Ich mache
dein Gehalt an einem Tag. "
727
00:30:58,900 --> 00:31:00,946
"Du lebst an der Ecke
von Broke and Bumming. "
728
00:31:06,734 --> 00:31:09,302
ReadyMa: "Sie fahren
für einen SWAT, D-Bag. "
729
00:31:10,564 --> 00:31:14,785
"Du konntest keinen Arsch schlagen
in einem Stripclub. "
730
00:31:16,700 --> 00:31:18,311
Offizier Kim.
731
00:31:21,488 --> 00:31:24,883
Koordinaten
werden gerendert.
732
00:31:25,013 --> 00:31:26,362
Wir haben seine Adresse.
733
00:31:26,493 --> 00:31:29,452
[seufzt] Ja.
734
00:31:29,583 --> 00:31:31,150
Damit...
735
00:31:31,280 --> 00:31:34,196
sieht aus wie sein Name
ist Steven Mist.
736
00:31:34,327 --> 00:31:36,068
Wir haben einen Ort.
Ich habe ein Team rausgeschickt,
737
00:31:36,198 --> 00:31:37,112
Sie holen ihn ab
jetzt sofort.
738
00:31:37,243 --> 00:31:39,245
[lacht] Oben. Gut.
739
00:31:39,375 --> 00:31:40,463
ALYSSA:
Groß.
740
00:31:40,594 --> 00:31:43,205
Du hast deinen Kerl.
Wir verklagen immer noch.
741
00:31:43,336 --> 00:31:45,251
Sie werden von unserem Anwalt hören.
742
00:31:46,905 --> 00:31:48,689
Lass uns gehen, Crys.
743
00:32:00,179 --> 00:32:02,181
OFFIZIER [leise]:
Bewegung. Beweg dich.
744
00:32:04,183 --> 00:32:05,706
Bereit?
745
00:32:05,836 --> 00:32:06,750
Geh! Geh! Geh.
746
00:32:13,583 --> 00:32:16,804
Polizei! Hände hoch!
747
00:32:16,935 --> 00:32:19,415
Hände hoch jetzt!
748
00:32:33,690 --> 00:32:36,955
Hallo. Ich bin Lady Chief Thomas.
749
00:32:38,652 --> 00:32:40,175
Ein Haufen Detectives
werden hier reinkommen
750
00:32:40,306 --> 00:32:41,046
und rede mit dir
in ein paar Minuten.
751
00:32:42,221 --> 00:32:43,918
Aber vorher,
Ich wollte, dass du diese siehst.
752
00:32:44,049 --> 00:32:46,399
Das ist Cyrus Callas,
753
00:32:46,529 --> 00:32:49,271
der Mann, den du getötet hast
ohne Grund.
754
00:32:49,402 --> 00:32:52,187
Das sind seine Töchter.
755
00:32:52,318 --> 00:32:53,449
[leise]: Die
Rotzbeutel kamen auf mich zu.
756
00:32:53,580 --> 00:32:55,321
Was ist das, Steven?
Ich kann dich nicht hören
757
00:32:55,451 --> 00:32:59,542
Die Leute denken, dass sie können
Komm auf mich zu, als wäre ich ein Witz. Leute?
758
00:32:59,673 --> 00:33:01,022
Leute wie wer?
Like-like Crystal?
759
00:33:01,153 --> 00:33:03,242
Ich habe Monate verbracht
760
00:33:03,372 --> 00:33:05,374
Missionen gewinnen, damit ich konnte
baue einen Elitekämpfer,
761
00:33:05,505 --> 00:33:07,637
und diese E-Schlampe hat ihn getötet
in 90 Sekunden.
762
00:33:07,768 --> 00:33:10,031
Diese Hexe hat damit angefangen.
763
00:33:10,162 --> 00:33:11,467
Dieser kranke SWAT-Typ
so wertlos,
764
00:33:11,598 --> 00:33:14,383
er drückte den Abzug.
765
00:33:14,514 --> 00:33:15,732
Aber ich bin der Feigling?
766
00:33:15,863 --> 00:33:19,214
Ich bin in den Kopf gestochen?
767
00:33:19,345 --> 00:33:20,824
Ich habe nichts getan, aber
versuche meinen Elitekämpfer zu nehmen
768
00:33:20,955 --> 00:33:22,130
auf Missionen.
769
00:33:23,305 --> 00:33:24,785
Schau mich an, Steven.
770
00:33:24,915 --> 00:33:27,527
Sieh mich an!
771
00:33:29,790 --> 00:33:33,054
Du gehst ins Gefängnis ...
772
00:33:33,185 --> 00:33:36,536
für die wirklichen Leute,
das wirkliche Leben, das du ruiniert hast.
773
00:33:36,666 --> 00:33:39,191
Der Mann, den du getötet hast.
774
00:33:39,321 --> 00:33:41,889
Lass mich das sagen
in Begriffen, die Sie verstehen werden.
775
00:33:42,020 --> 00:33:46,415
Zwischen Crystal und mir,
jetzt zweimal
776
00:33:46,546 --> 00:33:48,635
Du wurdest von einem Mädchen geschlagen.
777
00:33:55,424 --> 00:33:57,644
[Telefon summt]
778
00:33:57,774 --> 00:34:00,299
Hey, Schatz, danke
für den Anruf.
779
00:34:01,300 --> 00:34:03,432
Was ist passiert?
780
00:34:03,563 --> 00:34:05,478
Ich will diese Offiziere
vor mir.
781
00:34:05,608 --> 00:34:06,870
Sie werden antworten
dafür.
782
00:34:07,001 --> 00:34:08,959
Sie können sich nicht einmischen.
783
00:34:09,090 --> 00:34:10,396
Die Gewerkschaft wird überall auf dir sein.
784
00:34:10,526 --> 00:34:11,353
Du denkst, ich fliege ...
785
00:34:12,615 --> 00:34:14,574
Als ich anfing,
Ich habe jedes Jahr Schreibtischdienst
786
00:34:14,704 --> 00:34:17,359
weil ich Diskriminierung eingereicht habe
Beschwerden bei der Gewerkschaft.
787
00:34:17,490 --> 00:34:19,318
Und das waren gerecht
die Vorfälle
788
00:34:19,448 --> 00:34:21,102
Ich hatte das Gefühl, ich musste mich melden.
789
00:34:21,233 --> 00:34:22,973
Sie können sie nicht ignorieren.
790
00:34:23,104 --> 00:34:25,802
Ich halte mich nicht da raus.
791
00:34:25,933 --> 00:34:27,326
Rufen Sie Simmons an.
792
00:34:27,456 --> 00:34:28,936
Sie möchten einen Rechtsbeistand bei sich haben.
793
00:34:29,067 --> 00:34:30,459
Warum?
794
00:34:30,590 --> 00:34:32,113
Um dich davon abzuhalten
jemanden töten.
795
00:34:32,244 --> 00:34:34,289
[atmet aus]
796
00:34:34,420 --> 00:34:36,944
Als Präsident der Gewerkschaft
Ich bin entsetzt
797
00:34:37,075 --> 00:34:38,511
bei dem, was getan wird
an diese Offiziere.
798
00:34:38,641 --> 00:34:40,165
Es wurde nichts getan, Lou.
799
00:34:40,295 --> 00:34:42,471
Nein? Schleppt sie hier rein
800
00:34:42,602 --> 00:34:44,473
dafür komplett
ungerechtfertigte Befragung?
801
00:34:44,604 --> 00:34:47,302
Kein Verhör.
Eine Unterhaltung.
802
00:34:47,433 --> 00:34:48,999
Ich will nur verstehen
Was ist passiert.
803
00:34:49,130 --> 00:34:52,916
Warum wurde Davis Jacobs verhaftet?
804
00:34:53,047 --> 00:34:55,005
Ma'am, wir haben ihn beim Versuch beobachtet
in die Schule einbrechen.
805
00:34:55,136 --> 00:34:57,312
Seine eigene Schule? Das konnte er nicht überprüfen.
806
00:34:57,443 --> 00:34:58,531
Kinder lügen uns die ganze Zeit an.
807
00:34:58,661 --> 00:34:59,923
Du konntest nicht hineingehen
und jemanden fragen?
808
00:35:00,054 --> 00:35:01,534
Antworte nicht.
809
00:35:03,362 --> 00:35:05,581
Warum wurde Kate Jones verhaftet?
810
00:35:05,712 --> 00:35:08,193
Sie werden keine beantworten
Fragen zu Kate Jones.
811
00:35:08,323 --> 00:35:09,803
Warum nicht?
812
00:35:09,933 --> 00:35:10,673
Wegen Ihrer offensichtlichen Voreingenommenheit.
813
00:35:11,848 --> 00:35:13,241
Das einzige
Diese Offiziere haben falsch gemacht
814
00:35:13,372 --> 00:35:14,590
sie haben es nicht erkannt
deine Tochter.
815
00:35:16,244 --> 00:35:18,812
Sie mischte sich in die Offiziere ein
bei der Verfolgung ihrer Pflichten.
816
00:35:18,942 --> 00:35:20,944
Das ist eine Verhaftung.
817
00:35:21,075 --> 00:35:23,033
Wurden sie angenommen?
um sicherzustellen, dass sie nicht war
818
00:35:23,164 --> 00:35:25,079
Ein Familienmitglied
bevor sie sie verhafteten?
819
00:35:25,210 --> 00:35:28,387
Wir sind hier, weil
ein 15-jähriger Ehrenstudent
820
00:35:28,517 --> 00:35:30,824
wurde in Handschellen gelegt
außerhalb seiner eigenen Schule.
821
00:35:30,954 --> 00:35:33,261
Er war verärgert. Das ist falsch.
822
00:35:33,392 --> 00:35:34,958
Er wurde in eine Zelle gesteckt
mit einem 17-jährigen
823
00:35:35,089 --> 00:35:37,961
wegen versuchten Mordes angeklagt
wer schickte ihn in die Notaufnahme.
824
00:35:38,092 --> 00:35:39,485
Wir sollen es tun
825
00:35:39,615 --> 00:35:41,487
Kompatibilitätsprüfungen
jetzt mit Zellengenossen?
826
00:35:41,617 --> 00:35:44,054
Gut.
Was ich wissen möchte, ist dies.
827
00:35:44,185 --> 00:35:45,795
Würde irgendetwas davon
hat stattgefunden
828
00:35:45,926 --> 00:35:47,406
ob Jacobs weiß war?
829
00:35:49,582 --> 00:35:51,366
Es hat fast 30 Jahre gedauert
für das LAPD
830
00:35:51,497 --> 00:35:52,411
loswerden
diese Art von Verhalten.
831
00:35:52,541 --> 00:35:54,064
Jetzt haben wir den Gewerkschaftspräsidenten
832
00:35:54,195 --> 00:35:55,588
diese Jungen tätscheln
auf dem Rücken.
833
00:35:55,718 --> 00:35:58,068
Das war's, wir gehen.
834
00:35:58,199 --> 00:36:00,810
Weißt du, du bist nicht hier
für uns Offiziere.
835
00:36:00,941 --> 00:36:01,855
Du bist für dich selbst unterwegs.
836
00:36:03,204 --> 00:36:04,466
Nein, ich unterstütze jeden Offizier
Wer macht diesen Job?
837
00:36:04,597 --> 00:36:05,554
so wie es soll
getan werden.
838
00:36:06,947 --> 00:36:08,078
So wie du es unterstützt hast
diese SWAT-Jungs letzte Nacht
839
00:36:08,209 --> 00:36:10,429
mit deiner kleinen Entschuldigung
am Tatort von Callas?
840
00:36:10,559 --> 00:36:13,867
Ja, das haben wir alle gehört.
841
00:36:13,997 --> 00:36:16,217
Meine Augen sind auf diese Jungs gerichtet.
842
00:36:16,348 --> 00:36:18,045
Sie werden herabgestuft
oder übertragen
843
00:36:18,176 --> 00:36:21,179
als eine Art
Vergeltung durch Hintertüren,
844
00:36:21,309 --> 00:36:22,223
Wir reichen Klage ein.
845
00:36:31,493 --> 00:36:34,235
Nun, das lief großartig.
846
00:36:34,366 --> 00:36:37,238
Ich habe von der Firma gehört
Vertretung der Familie Callas.
847
00:36:37,369 --> 00:36:39,153
Sie erwähnten
diese Entschuldigung auch.
848
00:36:39,284 --> 00:36:43,201
Möglicherweise haben Sie nur hinzugefügt
eine Null zur Abrechnung.
849
00:36:43,331 --> 00:36:45,333
Ich melde mich
die Jacobs Familie.
850
00:36:50,251 --> 00:36:52,166
[seufzt]
851
00:36:59,129 --> 00:37:00,740
Oh, Washington.
852
00:37:00,870 --> 00:37:02,089
Ja, gnädige Frau.
853
00:37:02,220 --> 00:37:03,308
Hast du von Wayne gehört?
854
00:37:04,744 --> 00:37:05,875
Ich habe vor einiger Zeit mit ihm gesprochen.
Er ist ein bisschen besser.
855
00:37:06,006 --> 00:37:09,052
Sie stören einen Vorschlag? Ich höre zu.
856
00:37:09,183 --> 00:37:10,880
Heute Nacht oder morgen,
Besuche ihn.
857
00:37:11,011 --> 00:37:12,230
Vielleicht etwas mitbringen
des Kaders,
858
00:37:12,360 --> 00:37:13,622
nur um ihn wissen zu lassen
Er hat immer noch seine Leute.
859
00:37:13,753 --> 00:37:16,234
Wird besorgt.
Okay danke.
860
00:37:19,846 --> 00:37:22,501
♪
861
00:37:37,298 --> 00:37:38,691
Ist Henry zu Hause?
862
00:37:38,821 --> 00:37:40,214
Ich weiß es ehrlich gesagt nicht.
863
00:37:40,345 --> 00:37:42,303
Ich habe meinen einzigen Anruf bei ihm benutzt,
864
00:37:42,434 --> 00:37:45,741
und du hast gesehen, wer am Ende gelandet ist
mich und Davis freizulassen.
865
00:37:45,872 --> 00:37:49,179
Ja, nur ich will nicht
Probleme verursachen.
866
00:37:51,965 --> 00:37:55,577
Oh, der Staatsanwalt ist es übrigens nicht
werde jemanden strafrechtlich verfolgen.
867
00:37:55,708 --> 00:37:56,926
Unzureichende Beweise.
868
00:37:57,057 --> 00:37:59,581
Also wird Henry es tun
nicht verhaftet werden.
869
00:37:59,712 --> 00:38:01,627
Die ganze Zeit
Sorgen um ihn,
870
00:38:01,757 --> 00:38:05,370
und ich bin derjenige, der endet
einen Tag im Gefängnis verbringen.
871
00:38:05,500 --> 00:38:07,676
Kate, warum nicht
Ruf du mich an?
872
00:38:07,807 --> 00:38:09,069
[lacht]
873
00:38:09,199 --> 00:38:14,030
"Wenn ich mich einmische, wird es
mach die Dinge viel, viel schlimmer
874
00:38:14,161 --> 00:38:15,118
für uns alle."
875
00:38:16,511 --> 00:38:18,296
Das hast du wann gesagt
Ich habe dich gebeten, Henry zu helfen.
876
00:38:18,426 --> 00:38:19,775
Das ist nicht dasselbe.
877
00:38:19,906 --> 00:38:22,691
Warum nicht? Weil du meine Tochter bist.
878
00:38:22,822 --> 00:38:25,215
Ich habe versucht, ihnen das zu sagen.
879
00:38:25,346 --> 00:38:27,653
Dieser Offizier glaubte mir nicht.
Er lachte mir ins Gesicht.
880
00:38:27,783 --> 00:38:30,046
Schatz, vom Tag
du wurdest geboren,
881
00:38:30,177 --> 00:38:32,353
Leute haben gefragt
meine Abstammung von dir.
882
00:38:32,484 --> 00:38:34,573
Ich ... Was kannst du tun?
Du erzählst es ihnen einfach weiter
883
00:38:34,703 --> 00:38:35,835
bis sie es bekommen,
Ich vermute.
884
00:38:35,965 --> 00:38:38,359
Nein, das - das funktioniert nicht.
885
00:38:38,490 --> 00:38:40,448
Sehen Sie, Sie bekommen,
du bekommst die Chance
886
00:38:40,579 --> 00:38:42,537
weiter reden
bis jemand zuhört,
887
00:38:42,668 --> 00:38:45,148
und ich und Davis
habe diesen Luxus nicht.
888
00:38:45,279 --> 00:38:49,152
Diese Offiziere weigerten sich
Glauben Sie uns, weil wir schwarz sind.
889
00:38:49,283 --> 00:38:53,156
Und nichts, was wir gesagt haben
hätte das ändern können.
890
00:38:55,115 --> 00:38:58,379
Sie wissen, wie leid es mir tut
über all das passiert, richtig?
891
00:38:58,510 --> 00:39:01,077
Was ist mit Davis?
und seine Eltern?
892
00:39:01,208 --> 00:39:03,384
Ich werde mich entschuldigen
auch für sie.
893
00:39:05,865 --> 00:39:07,954
Bist du okay?
894
00:39:09,390 --> 00:39:11,392
Ja.
895
00:39:11,523 --> 00:39:14,221
Okay. Ich werde loslegen.
896
00:39:15,918 --> 00:39:19,574
Weißt du, es ist dumm,
Sie wohnen in diesem Hotel.
897
00:39:19,705 --> 00:39:22,403
Warum kommst du nicht ... nach Hause?
898
00:39:22,534 --> 00:39:24,405
Was ist mit Henry?
899
00:39:24,536 --> 00:39:25,798
[lacht]
An diesem Punkt,
900
00:39:25,928 --> 00:39:30,237
Es ist mir eigentlich egal
was er denkt.
901
00:39:30,368 --> 00:39:32,239
Wirst du zurückziehen?
902
00:39:32,370 --> 00:39:33,806
Bitte?
903
00:39:33,936 --> 00:39:37,810
Okay.
904
00:39:37,940 --> 00:39:39,855
Ich sehe dich morgen.
905
00:39:44,599 --> 00:39:46,340
Gut.
906
00:39:53,956 --> 00:39:55,436
Vielen Dank.
907
00:39:59,484 --> 00:40:01,050
Wir müssen hier nicht hängen.
908
00:40:01,181 --> 00:40:05,664
Weißt du, ich habe ein Zuhause.
Ein schöner.
909
00:40:05,794 --> 00:40:08,275
Ja, aber hast du?
ein Live-Jazz-Trio
910
00:40:08,406 --> 00:40:10,669
das führt jeder aus
Montag, Mittwoch und Freitag?
911
00:40:10,799 --> 00:40:11,974
[beide lachen]
912
00:40:12,105 --> 00:40:14,412
Da hast du mich aber erwischt.
913
00:40:17,284 --> 00:40:18,459
Vielen Dank.
914
00:40:18,590 --> 00:40:21,157
Prost.
Prost.
915
00:40:25,510 --> 00:40:28,600
Sie haben die Nachrichtenbenachrichtigungen dominiert
auf meinem Handy heute.
916
00:40:28,730 --> 00:40:29,688
Ja.
917
00:40:29,818 --> 00:40:31,994
Heute war viel los.
918
00:40:32,125 --> 00:40:33,909
Mm.
919
00:40:34,040 --> 00:40:36,042
Also heute,
langer Tag, du rufst an.
920
00:40:36,172 --> 00:40:40,220
Gestern,
langer Tag, du rufst an.
921
00:40:40,350 --> 00:40:42,483
Und du willst es wissen
Was ist los.
922
00:40:42,614 --> 00:40:45,355
Nun, ich denke es liegt daran
Du magst meine Firma.
923
00:40:45,486 --> 00:40:47,314
Hmm, könnte das sein.
924
00:40:47,445 --> 00:40:50,970
Vielleicht bin ich nur einsam.
925
00:40:51,100 --> 00:40:53,059
Nun, wer ist das nicht?
926
00:40:56,671 --> 00:40:58,760
Ich mag deine Gesellschaft,
Deshalb habe ich angerufen.
927
00:41:00,849 --> 00:41:03,678
Ich teile gerne
eine Flasche Wein mit dir.
928
00:41:03,809 --> 00:41:06,289
Ich habe keine gemacht
Fehler mit dir noch.
929
00:41:06,420 --> 00:41:08,422
Äh, richtig?
930
00:41:08,553 --> 00:41:11,469
Ja.
931
00:41:11,599 --> 00:41:14,646
Ich war nur in LA.
für zwei Monate.
932
00:41:14,776 --> 00:41:16,996
Diese letzten zwei Nächte waren
933
00:41:17,126 --> 00:41:20,303
der am wenigsten komplizierte Teil
meines bisherigen Lebens hier.
934
00:41:22,131 --> 00:41:23,393
Gut,
935
00:41:23,524 --> 00:41:28,311
Ich muss zugeben,
Ich habe nie geteilt
936
00:41:28,442 --> 00:41:30,966
ein schönes Hotelzimmer
mit jemandem, dessen Leben ist
937
00:41:31,097 --> 00:41:33,360
so spektakulär beschäftigt.
938
00:41:33,491 --> 00:41:34,883
Ja. Vielen Dank.
[lacht]
939
00:41:35,014 --> 00:41:37,364
Ich bin normalerweise derjenige, der ist
den Anruf um 3:00 Uhr morgens erhalten,
940
00:41:37,495 --> 00:41:40,280
JFK den roten Blick zuwerfen.
941
00:41:40,410 --> 00:41:42,761
Oh Mann, JFK.
942
00:41:42,891 --> 00:41:44,545
[flüstert]:
JFK.
[lacht]
943
00:41:44,676 --> 00:41:46,547
Ich vermisse New York.
944
00:41:46,678 --> 00:41:48,636
Nun, ich werde es küssen
Für dich bin ich das nächste Mal da.
945
00:41:54,033 --> 00:41:55,904
War das für mich oder New York?
946
00:41:56,035 --> 00:41:57,906
Oh, beides.
947
00:41:58,037 --> 00:42:01,519
Was ist mit der Bronx?
Staten Island?
948
00:42:01,649 --> 00:42:03,390
Brooklyn ...
949
00:42:10,615 --> 00:42:11,790
[Telefon summt]
950
00:42:11,920 --> 00:42:14,923
Gott, das bin ich.
951
00:42:17,578 --> 00:42:20,450
Äh, ich kann in die Halle treten
wenn Sie eine Minute brauchen.
952
00:42:23,584 --> 00:42:24,542
Nein.
953
00:42:24,672 --> 00:42:26,544
Nein, weißt du was?
954
00:42:26,674 --> 00:42:28,589
Bleibe.
955
00:42:28,720 --> 00:42:29,590
Bist du sicher?
956
00:42:29,721 --> 00:42:31,461
Ja, ich bin sicher.
957
00:42:35,596 --> 00:42:37,032
Okay.
958
00:42:37,163 --> 00:42:38,817
[lacht]
959
00:42:54,354 --> 00:42:56,225
Untertitel gesponsert von
CBS
960
00:42:56,356 --> 00:42:58,271
Bildunterschrift von
Media Access Group am WGBH
access.wgbh.org
71267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.