All language subtitles for Tommy - S01E06.The.Ninth.Girl.720p.AMZN-NTb--eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,003 --> 00:00:02,527
Previously onTommy... Are
you the new security detail?
2
00:00:02,571 --> 00:00:03,528
Abnar Diaz.
3
00:00:03,572 --> 00:00:04,592
You wanted to
see me, boss?
4
00:00:04,616 --> 00:00:05,898
You used to be a
detective, right?
5
00:00:05,922 --> 00:00:07,140
The best.
6
00:00:07,184 --> 00:00:08,316
Hey, you.
7
00:00:08,359 --> 00:00:09,534
Mr. Mayor.
8
00:00:09,578 --> 00:00:11,536
I can count on you
to be discreet, right?
9
00:00:11,580 --> 00:00:13,364
Yes.
10
00:00:13,408 --> 00:00:14,974
Let's say my wife
and I were separating.
11
00:00:15,018 --> 00:00:16,236
Wasn't sure you'd show.
12
00:00:16,280 --> 00:00:17,934
Wasn't sure I'd come.
13
00:00:24,941 --> 00:00:26,943
I think
she's feeling better.
14
00:00:27,987 --> 00:00:29,772
She had trouble
sleeping last night.
15
00:00:29,815 --> 00:00:31,382
Hey, carpool's here.
16
00:00:31,426 --> 00:00:32,601
Okay.
17
00:00:32,644 --> 00:00:34,429
Bye, Clara.
18
00:00:34,472 --> 00:00:36,387
We'll be fine.
19
00:00:36,431 --> 00:00:37,823
See you later, Marta.
20
00:00:37,867 --> 00:00:39,434
Bye.
21
00:01:37,492 --> 00:01:39,450
Three days.
22
00:01:39,494 --> 00:01:41,757
The baby has been missing now
for three days.
23
00:01:41,800 --> 00:01:43,454
Clara.
That's her name.
24
00:01:43,498 --> 00:01:45,456
Clara, yes.
25
00:01:45,500 --> 00:01:47,458
Unbearable, as you can imagine,
for Mr. Li.
26
00:01:47,502 --> 00:01:48,764
And for Bryan,
27
00:01:48,807 --> 00:01:50,548
my husband.
28
00:01:51,767 --> 00:01:54,552
The Li family is a
prominent one in China.
29
00:01:54,596 --> 00:01:56,511
The consulate would like
your firm assurance
30
00:01:56,554 --> 00:01:59,601
that everything possible is
being done to find the child.
31
00:01:59,644 --> 00:02:01,211
Of course.
Chief Thomas is keeping
32
00:02:01,254 --> 00:02:02,647
a close eye
on the situation.
33
00:02:02,691 --> 00:02:05,041
Chief, would you bring
Consul Deng up to date, please?
34
00:02:05,084 --> 00:02:07,565
First of all, I'd like to say
how sorry I am
35
00:02:07,609 --> 00:02:10,873
for what you're going through;
I can't imagine.
36
00:02:10,916 --> 00:02:12,851
Detective Keller, who is
in charge of the investigation.
37
00:02:12,875 --> 00:02:14,180
He is one of our very best.
38
00:02:14,224 --> 00:02:15,504
We've got a task force
assembled.
39
00:02:15,530 --> 00:02:16,966
We're coordinating with the FBI.
40
00:02:17,009 --> 00:02:18,576
We're still processing evidence.
41
00:02:18,620 --> 00:02:20,012
Then where is she?
42
00:02:20,056 --> 00:02:22,493
You keep telling us
everything that you're doing,
43
00:02:22,537 --> 00:02:24,626
but who cares
if you can't find her?
44
00:02:26,671 --> 00:02:28,760
Three days
is longer than we'd like,
45
00:02:28,804 --> 00:02:32,677
but I promise you
Detective Keller and his team
46
00:02:32,721 --> 00:02:35,506
will continue to do absolutely
everything in their power...
47
00:02:35,550 --> 00:02:37,334
I'm confused.
48
00:02:37,377 --> 00:02:40,511
You keep saying
Detective Keller is in charge.
49
00:02:40,555 --> 00:02:41,643
Surely, Chief Thomas,
50
00:02:41,686 --> 00:02:44,210
you are the one
in charge of this case.
51
00:02:44,254 --> 00:02:45,473
Yes. Yes, she is.
52
00:02:51,043 --> 00:02:53,437
Tommy, I know your department
is working hard on this,
53
00:02:53,481 --> 00:02:55,589
but we need to make sure that
everyone else knows that, too.
54
00:02:55,613 --> 00:02:58,137
Good PR is not gonna help us
find that little girl.
55
00:02:58,181 --> 00:03:00,618
No, it is not,
but it has its place.
56
00:03:00,662 --> 00:03:02,533
Okay, we are working
to secure funding
57
00:03:02,577 --> 00:03:04,230
for several major
development projects
58
00:03:04,274 --> 00:03:06,624
with Chinese money,
which is drying up fast.
59
00:03:06,668 --> 00:03:08,757
The consulate is gonna help us
lock that money down.
60
00:03:08,800 --> 00:03:11,499
We cannot afford
to look ineffective.
61
00:03:11,542 --> 00:03:13,805
Mr. Mayor... And before
you start telling me
62
00:03:13,849 --> 00:03:15,633
that this is none
of your concern,
63
00:03:15,677 --> 00:03:17,592
let me remind you
more money for the city
64
00:03:17,635 --> 00:03:18,917
means more money
for your department,
65
00:03:18,941 --> 00:03:20,571
which means more cops,
and I know you want that.
66
00:03:20,595 --> 00:03:22,553
So you have just as much
stake in this as I do.
67
00:03:22,597 --> 00:03:24,033
I understand.
68
00:03:24,076 --> 00:03:26,818
Okay, so...
69
00:03:26,862 --> 00:03:29,342
what are the odds
this ends with a corpse?
70
00:03:29,386 --> 00:03:32,650
I don't know, but it's more
likely with each passing day.
71
00:03:32,694 --> 00:03:33,564
Tommy, I'm gonna
need you to jump in
72
00:03:33,608 --> 00:03:35,174
with both feet on this one.
73
00:03:35,218 --> 00:03:37,742
If not, we're both gonna need
all the good PR we can get.
74
00:03:37,786 --> 00:03:39,265
You can have the PR.
75
00:03:39,309 --> 00:03:41,572
I'm gonna go find this kid.
76
00:03:55,281 --> 00:03:57,022
Let's run this
from the beginning.
77
00:03:57,066 --> 00:03:58,850
So Clara was taken
from the house
78
00:03:58,894 --> 00:04:00,591
at 8:15 in the morning, right?
79
00:04:00,635 --> 00:04:02,245
Kidnapper removed
a window screen,
80
00:04:02,288 --> 00:04:03,638
climbed in, grabbed her.
81
00:04:03,681 --> 00:04:06,728
Disabled the baby monitor.
Housekeeper discovered it.
82
00:04:06,771 --> 00:04:08,556
Security cameras. Only in front.
83
00:04:08,599 --> 00:04:09,620
Kidnapper came through the back.
84
00:04:09,644 --> 00:04:10,949
Fingerprints.Plenty.
85
00:04:10,993 --> 00:04:12,690
No hits. They're not
in the databases.
86
00:04:12,734 --> 00:04:14,866
Still no ransom note or call.
No contact of any kind.
87
00:04:14,910 --> 00:04:17,782
FBI looked at the housekeeper.
She's clean.
88
00:04:17,826 --> 00:04:20,263
All right, what about
this au pair, Ella Lund?
89
00:04:20,306 --> 00:04:24,267
Actually, she's become
interesting.
90
00:04:24,310 --> 00:04:27,618
22, Canadian.
Went on a planned vacation
91
00:04:27,662 --> 00:04:29,620
four days before
Clara disappeared,
92
00:04:29,664 --> 00:04:31,927
supposedly in Cambria. Why supposedly?
93
00:04:31,970 --> 00:04:34,799
That's what's interesting.
We can't find her.
94
00:04:34,843 --> 00:04:37,802
She's not at a hotel.
Phone's either off or dead.
95
00:04:37,846 --> 00:04:39,630
We can't ping it.
No credit card usage,
96
00:04:39,674 --> 00:04:41,458
social media... she's a ghost.
97
00:04:41,501 --> 00:04:42,870
What's it gonna take
to find her?
98
00:04:42,894 --> 00:04:45,114
More uniforms wouldn't
hurt. I'll make that happen.
99
00:04:45,157 --> 00:04:47,725
So, the parents... they adopted,
what, five months ago?
100
00:04:47,769 --> 00:04:49,901
From an orphanage
in Xinjiang Province.
101
00:04:49,945 --> 00:04:51,555
Any red flags? Neighbors say
102
00:04:51,599 --> 00:04:53,296
model couple, model parents.
103
00:04:53,339 --> 00:04:56,081
All right,
we got to find this au pair.
104
00:04:56,125 --> 00:04:57,648
Does Ella Lund
live with the family?
105
00:04:57,692 --> 00:04:59,215
No, with another au pair.
106
00:04:59,258 --> 00:05:00,845
I talked to the roommate.
She doesn't know much.
107
00:05:00,869 --> 00:05:02,044
She just moved
to the States.
108
00:05:02,087 --> 00:05:03,959
All right, go at her again.
Who's with you?
109
00:05:04,002 --> 00:05:05,676
My partner's on VC, but I'll
grab another table detective.
110
00:05:05,700 --> 00:05:07,068
Oh, you know what, take Diaz.
I want his eyes
111
00:05:07,092 --> 00:05:09,181
on this. Diaz.
Kevin Keller.
112
00:05:09,225 --> 00:05:11,185
He is running the kidnapping.
I want you with him.
113
00:05:11,227 --> 00:05:12,620
Abnar Diaz.
114
00:05:12,663 --> 00:05:13,969
You're kidding me.
115
00:05:14,012 --> 00:05:15,318
Hey, Keller.
116
00:05:15,361 --> 00:05:16,841
You know each other.
Good.
117
00:05:16,885 --> 00:05:18,732
Yeah, I... Ma'am, I would
rather work with another...
118
00:05:18,756 --> 00:05:20,636
I prefer you work with Diaz.
Is there a problem?
119
00:05:20,671 --> 00:05:22,542
Nope.
120
00:05:22,586 --> 00:05:24,544
No, ma'am.Okay. Good. Go.
121
00:05:24,588 --> 00:05:26,111
After you.
122
00:05:30,072 --> 00:05:32,857
Chief, this is
Sergeant Chris Chen.
123
00:05:32,901 --> 00:05:34,293
He'll be your translator.Ma'am.
124
00:05:34,337 --> 00:05:36,644
For what? You said you wanted
to get the word out,
125
00:05:36,687 --> 00:05:38,646
so we set up phone
interviews for you
126
00:05:38,689 --> 00:05:41,300
with Chinese media outlets
in L.A. and on the mainland.
127
00:05:41,344 --> 00:05:43,215
Okay. How many? Fourteen.
128
00:05:43,259 --> 00:05:45,217
Whoa, Nelly. Look at it this way:
129
00:05:45,261 --> 00:05:46,586
You'll be representing
the department
130
00:05:46,610 --> 00:05:48,046
to 1.5 billion Chinese.
131
00:05:48,090 --> 00:05:51,789
Do I have to represent
to every single one?
132
00:05:51,833 --> 00:05:53,835
Okay.
133
00:05:53,878 --> 00:05:55,532
The interview's mine.
134
00:05:55,575 --> 00:05:57,360
You can hang out or
go back to the car...
135
00:05:57,403 --> 00:05:59,643
I don't care... but in there,
I don't want to hear from you.
136
00:05:59,667 --> 00:06:01,190
Good to see you, too, Keller.
137
00:06:09,546 --> 00:06:11,330
And you have no names
or contact info
138
00:06:11,374 --> 00:06:12,438
for the friends Ella's with?
139
00:06:12,462 --> 00:06:14,203
I've only known
Ella a few weeks.
140
00:06:14,246 --> 00:06:15,726
The agency
introduced us.
141
00:06:15,770 --> 00:06:17,815
She ever talk about her job? She liked it.
142
00:06:17,859 --> 00:06:20,470
The two fathers...
They were nice.
143
00:06:20,513 --> 00:06:22,167
She loved the baby.
144
00:06:22,211 --> 00:06:23,734
She did say it made her nervous,
145
00:06:23,778 --> 00:06:25,518
because she
was so young.
146
00:06:25,562 --> 00:06:28,086
But do you think Ella took her?
147
00:06:29,131 --> 00:06:31,307
We just need to talk to her.
148
00:06:31,350 --> 00:06:34,745
I saw the news.
Oh, that poor child.
149
00:06:34,789 --> 00:06:36,747
You wonder about it,
though, right?
150
00:06:36,791 --> 00:06:38,270
Hey, what did I say?
151
00:06:38,314 --> 00:06:39,750
You wonder if Ella
has the baby.
152
00:06:39,794 --> 00:06:41,099
Am I right?
153
00:06:41,143 --> 00:06:42,753
I don't.
154
00:06:42,797 --> 00:06:44,973
It's only...
155
00:06:45,016 --> 00:06:46,757
maybe she lied.
156
00:06:46,801 --> 00:06:49,194
Lied about what?
157
00:06:49,238 --> 00:06:51,196
"If anyone asks,"
158
00:06:51,240 --> 00:06:52,545
she said...
159
00:06:52,589 --> 00:06:55,897
"If anyone asks,
I'm up in Cambria with friends."
160
00:06:55,940 --> 00:06:57,463
Why say it
like that?
161
00:06:57,507 --> 00:06:59,857
Did you mention this to
Detective Keller the other day?
162
00:06:59,901 --> 00:07:01,424
No, but...
163
00:07:01,467 --> 00:07:02,947
I was thinking it.
164
00:07:02,991 --> 00:07:05,384
Would have been helpful
to know that earlier.
165
00:07:05,428 --> 00:07:06,777
Don't you think?
166
00:07:08,431 --> 00:07:09,737
Would have been
helpful?
167
00:07:09,780 --> 00:07:11,086
What the hell was that?
168
00:07:11,129 --> 00:07:12,672
You missed it.
Whiffed it like a rookie.
169
00:07:12,696 --> 00:07:14,437
It was a phone interview.
170
00:07:14,480 --> 00:07:16,395
The au pair wasn't
even on the radar.
171
00:07:16,439 --> 00:07:19,224
And don't call me out in front
of a witness ever again.
172
00:07:19,268 --> 00:07:20,724
Is that seriously
what you're thinking about?
173
00:07:20,748 --> 00:07:21,986
Get your head
out of your ass. Hey!
174
00:07:22,010 --> 00:07:23,446
What?
175
00:07:26,275 --> 00:07:27,513
We looking
for this baby girl or what?
176
00:07:27,537 --> 00:07:28,886
We're not looking for squat.
177
00:07:28,930 --> 00:07:31,846
I got this.
So back off.
178
00:07:37,590 --> 00:07:39,133
"In addition, as you are
179
00:07:39,157 --> 00:07:41,551
"the chief of Los Angeles...
180
00:07:41,594 --> 00:07:44,684
we wonder if you have met
the Avengers."
181
00:07:44,728 --> 00:07:47,600
What? Uh...
182
00:07:47,644 --> 00:07:50,386
"Have you met the Avengers?"
Uh, that's what they said.
183
00:07:50,429 --> 00:07:53,650
I think he means
have you met the actors
184
00:07:53,693 --> 00:07:55,870
who play the Avengers.
185
00:07:55,913 --> 00:07:58,046
We're supposed to be talking
about the kidnapping.
186
00:07:58,089 --> 00:08:00,875
Sergeant, do you think you
could get them back on topic?
187
00:08:00,918 --> 00:08:02,137
I'll try.
188
00:08:13,844 --> 00:08:15,411
No more questions.
They're done.
189
00:08:15,454 --> 00:08:18,544
We have the next call
in 15 minutes
190
00:08:18,588 --> 00:08:21,243
with a media outlet
in Guangzhou.Great.
191
00:08:21,286 --> 00:08:24,202
I can talk about when I
partnered with Captain America.
192
00:08:27,945 --> 00:08:29,642
I'm just g...
I'll...
193
00:08:32,558 --> 00:08:34,256
Hi.BUDDY: Hey.
194
00:08:34,299 --> 00:08:35,997
Heard about the eclipse?
195
00:08:36,040 --> 00:08:37,781
The lunar eclipse tonight.
196
00:08:37,825 --> 00:08:40,871
The view from Griffith Park
is gonna be exceptional.
197
00:08:40,915 --> 00:08:43,613
Um, would you like to join me?
I can bring my binoculars.
198
00:08:43,656 --> 00:08:45,397
I have the press dinner.
199
00:08:45,441 --> 00:08:48,096
Eh, skip it.
Playing hooky's the fun part.
200
00:08:48,139 --> 00:08:51,055
Or a nightcap afterwards?
201
00:08:51,099 --> 00:08:53,536
Same place as last time. It's, uh,
202
00:08:53,579 --> 00:08:55,712
it's gonna be a late one for me.
203
00:08:55,755 --> 00:08:58,410
Sorry.
I, uh... I'm just, um,
204
00:08:58,454 --> 00:09:01,413
swamped. Yeah, no worries.
205
00:09:01,457 --> 00:09:02,545
I'll keep trying.
206
00:09:02,588 --> 00:09:03,589
Sure thing.
207
00:09:03,633 --> 00:09:04,590
We caught a break.
208
00:09:04,634 --> 00:09:05,504
Got a ping off
209
00:09:05,548 --> 00:09:07,724
the au pair's phone. Where?
210
00:09:07,767 --> 00:09:10,292
South and east of here,
about a hundred miles or so.
211
00:09:10,335 --> 00:09:11,530
The opposite of where
she said she was going.
212
00:09:11,554 --> 00:09:13,904
I've got people out
to pick her up.
213
00:09:18,735 --> 00:09:20,147
Ella,
you understand how important it is
214
00:09:20,171 --> 00:09:22,043
to tell the truth? I do. I-I have.
215
00:09:22,086 --> 00:09:24,088
You lied to your roommate
about being in Cambria.
216
00:09:24,132 --> 00:09:25,742
Well, that was...
217
00:09:27,657 --> 00:09:29,093
My boyfriend
is married.
218
00:09:29,137 --> 00:09:31,356
We just wanted
to get off the grid for a while.
219
00:09:31,400 --> 00:09:34,707
No Wi-Fi, no electricity, even.
Just us.
220
00:09:34,751 --> 00:09:36,579
It was supposed to be romantic.
221
00:09:36,622 --> 00:09:39,669
I didn't know anything
about Clara till...
222
00:09:39,712 --> 00:09:41,192
And I would
never hurt...
223
00:09:41,236 --> 00:09:43,803
I'm trying to decide
what to believe.
224
00:09:43,847 --> 00:09:45,283
Well, just ask the guy
225
00:09:45,327 --> 00:09:46,782
who rented us the cabin.
He'll tell you.
226
00:09:46,806 --> 00:09:48,349
You have his information? My boyfriend...
He's the one
227
00:09:48,373 --> 00:09:50,201
who booked everything.
He'd have the number.
228
00:09:50,245 --> 00:09:51,986
Well, we're gonna need
to talk to him.
229
00:09:52,029 --> 00:09:53,944
No, you can't,
he's ma...
230
00:09:53,988 --> 00:09:56,207
Married.
I heard.
231
00:09:56,251 --> 00:09:59,907
Married doesn't matter
if that's your alibi, Ella.
232
00:09:59,950 --> 00:10:01,909
Mm.
She's pretty convincing.
233
00:10:03,998 --> 00:10:06,391
They're picking up the boyfriend
to confirm the story.
234
00:10:06,435 --> 00:10:07,871
Why aren't you in there?
235
00:10:07,915 --> 00:10:09,960
Keller thought I should
come back here,
236
00:10:10,004 --> 00:10:11,396
brief you.
237
00:10:11,440 --> 00:10:12,745
Something going on
with you guys?
238
00:10:12,789 --> 00:10:15,748
Nah, old beef.
It ain't no T.
239
00:10:15,792 --> 00:10:18,969
Ain't no T. Good.
Wouldn't want it to be a T.
240
00:10:19,013 --> 00:10:20,840
What'd she say
about the parents?
241
00:10:20,884 --> 00:10:22,320
Likes them.
242
00:10:22,364 --> 00:10:24,081
She's been working there
since before they got the baby.
243
00:10:24,105 --> 00:10:25,560
She helped Franks get the house
ready while the other one
244
00:10:25,584 --> 00:10:27,108
went to China
to pick the kid up.
245
00:10:27,151 --> 00:10:29,893
She's saying Li Chang
went alone to China
246
00:10:29,937 --> 00:10:31,329
to get the baby?
247
00:10:31,373 --> 00:10:34,158
Yeah, she and the other one
stayed behind. Why?
248
00:10:42,036 --> 00:10:43,689
We got to get the parents
249
00:10:43,733 --> 00:10:44,560
back in.
250
00:10:44,603 --> 00:10:46,344
Our techs analyzed this.
251
00:10:46,388 --> 00:10:47,788
It's a fake.
You're photoshopped in.
252
00:10:47,824 --> 00:10:49,695
You weren't
in China at all.
253
00:10:49,739 --> 00:10:51,219
That's not true.
We were there.
254
00:10:51,262 --> 00:10:53,003
Both of you?
One of you? Which?
255
00:10:53,047 --> 00:10:55,788
Because we cannot find
a record of a trip to China
256
00:10:55,832 --> 00:10:58,443
by either one of you when
this photo supposedly taken.
257
00:10:58,487 --> 00:11:00,576
So you want to tell me
what's going on?
258
00:11:00,619 --> 00:11:01,969
Okay, look.
259
00:11:02,012 --> 00:11:03,709
Look, we wanted... It's me.
260
00:11:03,753 --> 00:11:05,146
It's my fault.
261
00:11:05,189 --> 00:11:06,582
What is?
262
00:11:06,625 --> 00:11:08,932
Bryan. I hired him.
263
00:11:12,109 --> 00:11:13,719
Someone at work
264
00:11:13,763 --> 00:11:15,199
told me about this lawyer.
265
00:11:15,243 --> 00:11:16,984
They said that he could
cut the red tape.
266
00:11:17,027 --> 00:11:20,117
We'd been trying to adopt
from China for a while. It's...
267
00:11:20,161 --> 00:11:22,119
pretty hard, for people like us.
268
00:11:22,163 --> 00:11:23,599
You mean gay people?
269
00:11:23,642 --> 00:11:24,904
Yes.
270
00:11:24,948 --> 00:11:26,210
Couldn't your family help?
271
00:11:26,254 --> 00:11:29,213
They don't speak to me anymore.
272
00:11:29,257 --> 00:11:31,650
Not since I married Bryan.
273
00:11:31,694 --> 00:11:33,957
This lawyer... who is he?
274
00:11:34,001 --> 00:11:35,959
His name is Richard Jacks.
275
00:11:36,003 --> 00:11:38,788
He said he had relationships
on the mainland.
276
00:11:38,831 --> 00:11:40,157
He could arrange
the adoption privately.
277
00:11:40,181 --> 00:11:42,574
A social worker
would bring the baby over.
278
00:11:42,618 --> 00:11:44,794
But, legally,
you are supposed
279
00:11:44,837 --> 00:11:46,578
to pick her up in person.
280
00:11:46,622 --> 00:11:48,580
So we made up the photo
for the file.
281
00:11:48,624 --> 00:11:49,973
It was wrong, it was stupid.
282
00:11:50,017 --> 00:11:51,540
But everything else
is aboveboard.
283
00:11:51,583 --> 00:11:53,020
No, it isn't.
284
00:11:53,063 --> 00:11:56,066
These adoption papers you showed
us have all been forged.
285
00:11:56,110 --> 00:11:58,155
So none of this
is legitimate.
286
00:11:58,199 --> 00:11:59,374
No.
287
00:11:59,417 --> 00:12:02,072
No, no. It...
That can't be true.
288
00:12:02,116 --> 00:12:03,595
You didn't know that?
289
00:12:03,639 --> 00:12:05,032
No, it isn't true. I...
290
00:12:05,075 --> 00:12:06,729
I'm afraid it is.
291
00:12:06,772 --> 00:12:07,904
Wait, if...
292
00:12:07,947 --> 00:12:10,689
if-if the adoption's not legit,
293
00:12:10,733 --> 00:12:13,388
then-then... wh...
294
00:12:13,431 --> 00:12:15,172
what does that mean? Chief Thomas,
295
00:12:15,216 --> 00:12:16,521
whatever the
papers say,
296
00:12:16,565 --> 00:12:18,349
Clara is our daughter.
297
00:12:18,393 --> 00:12:19,698
And she's the most
precious thing
298
00:12:19,742 --> 00:12:21,657
in the world to us.
299
00:12:21,700 --> 00:12:24,225
All we want is her home safe.
300
00:12:24,268 --> 00:12:25,941
Is there anything else
you haven't told me?
301
00:12:25,965 --> 00:12:27,924
No.Nothing,
I swear.
302
00:12:27,967 --> 00:12:29,230
Good.
303
00:12:29,273 --> 00:12:31,580
This, uh, Richard Jacks,
the lawyer they hired...
304
00:12:31,623 --> 00:12:33,364
He's a real bottom-feeder.
305
00:12:33,408 --> 00:12:35,279
He's been at the edges
of a few investigations,
306
00:12:35,323 --> 00:12:37,629
but we never had
quite enough to arrest him.
307
00:12:37,673 --> 00:12:39,651
So, should we ask him in
for an interview or go hard?
308
00:12:39,675 --> 00:12:40,632
We ask him,
he'll know something's up.
309
00:12:40,676 --> 00:12:41,827
We won't get anything
out of him.
310
00:12:41,851 --> 00:12:43,200
Chief, I sent
you a draft
311
00:12:43,244 --> 00:12:45,072
of that speech
to the cadets.
312
00:12:45,115 --> 00:12:47,683
Take a look and let me know
if you want any tweaks. Ken, will you
313
00:12:47,726 --> 00:12:49,641
do us a favor and, uh,
be a lawyer for a minute?
314
00:12:49,685 --> 00:12:51,469
Ugh.
Only for a minute.
315
00:12:51,513 --> 00:12:53,645
Any longer,
I get hives. We think an attorney
316
00:12:53,689 --> 00:12:55,821
may have information
on this kidnapping.
317
00:12:55,865 --> 00:12:59,303
Can we convince a judge
to approve a no-knock warrant?
318
00:12:59,347 --> 00:13:01,784
Depends. Is there a danger
he would destroy evidence?
319
00:13:01,827 --> 00:13:02,959
Oh, I think
it's a certainty.
320
00:13:03,002 --> 00:13:04,874
Any critical circumstances?
321
00:13:04,917 --> 00:13:06,852
Missing baby girl. Well, with the
attorney-client issues,
322
00:13:06,876 --> 00:13:09,313
it still may not be enough
for a no-knock,
323
00:13:09,357 --> 00:13:11,335
but if you're willing to settle
for a knock-and-notice,
324
00:13:11,359 --> 00:13:12,708
most judges would go your way.
325
00:13:18,235 --> 00:13:20,194
LAPD. Open up.
326
00:13:20,237 --> 00:13:21,586
Let's go.
327
00:13:21,630 --> 00:13:22,979
Police. Check the rooms.
328
00:13:23,022 --> 00:13:24,826
Mr. Jacks! Search
and arrest warrant for.
329
00:13:24,850 --> 00:13:25,851
Mr. Richard Jacks.
330
00:13:25,895 --> 00:13:27,940
Over here. Stop what you're doing,
331
00:13:27,984 --> 00:13:28,985
step away from the desk.
332
00:13:29,028 --> 00:13:30,769
Now! This is outrageous.
333
00:13:30,813 --> 00:13:32,771
It's a complete
invasion of my...
334
00:13:32,815 --> 00:13:33,946
Hey!
Go-go easy.
335
00:13:33,990 --> 00:13:35,774
What's your name?
336
00:13:35,818 --> 00:13:37,428
Move. Let's go.
Come on. I want the name
337
00:13:37,472 --> 00:13:40,170
and badge number
of every single...
338
00:13:45,001 --> 00:13:46,568
We cleared Jacks' place.
339
00:13:46,611 --> 00:13:48,720
Didn't find anything connected
to the adoption or the girl.
340
00:13:48,744 --> 00:13:50,398
What's he saying? Nothing.
341
00:13:50,441 --> 00:13:52,463
- He's a lawyer, what do you expect?
- Some files
342
00:13:52,487 --> 00:13:54,097
do seem to be missing.
343
00:13:54,141 --> 00:13:55,664
When the kidnapping
became news,
344
00:13:55,707 --> 00:13:57,100
he may have
gotten rid of anything
345
00:13:57,144 --> 00:13:58,536
that linked him to the adoption.
346
00:13:58,580 --> 00:14:00,495
Fortunately,
he forgot about these.
347
00:14:00,538 --> 00:14:01,670
What are these?
348
00:14:01,713 --> 00:14:02,714
SIM cards.
349
00:14:02,758 --> 00:14:04,803
SIM cards.
Okay, go ahead.
350
00:14:04,847 --> 00:14:07,676
SIM stands for
subscriber identity module.
351
00:14:07,719 --> 00:14:10,461
It's like the brain of a
cell phone, its memory.
352
00:14:10,505 --> 00:14:12,135
Pop it out and the phone
becomes invisible.
353
00:14:12,159 --> 00:14:14,857
Can't track or trace calls,
can't ID the user.
354
00:14:14,900 --> 00:14:15,858
Like a burner phone.
355
00:14:15,901 --> 00:14:17,729
Same idea. We found the one
356
00:14:17,773 --> 00:14:19,142
that corresponds
to Clara's adoption.
357
00:14:19,166 --> 00:14:21,777
Lot of calls to and from
Li Chang and Bryan Franks.
358
00:14:21,820 --> 00:14:23,257
But also calls
to a place called
359
00:14:23,300 --> 00:14:25,607
the Hollywood Day Glow Spa.
360
00:14:25,650 --> 00:14:26,782
The what?
361
00:14:26,825 --> 00:14:28,218
It's a massage parlor in Carson.
362
00:14:28,262 --> 00:14:29,828
It's a front for prostitution.
363
00:14:29,872 --> 00:14:31,832
We suspect the women
working there are trafficked.
364
00:14:32,570 --> 00:14:33,658
Jacks is their attorney.
365
00:14:33,702 --> 00:14:35,094
He's on
the incorporation papers.
366
00:14:35,138 --> 00:14:36,681
So if there's a connection
to this kidnapping,
367
00:14:36,705 --> 00:14:38,141
why haven't you
busted the place?
368
00:14:38,185 --> 00:14:39,553
What's the holdup? COOPER: Vice is running
369
00:14:39,577 --> 00:14:41,710
an operation there.
Santos?
370
00:14:41,753 --> 00:14:43,775
Our unit's had the place
under surveillance for weeks.
371
00:14:43,799 --> 00:14:45,820
We've been trying to build cases
against not only the workers
372
00:14:45,844 --> 00:14:47,933
and the owners,
but the johns, too.
373
00:14:47,977 --> 00:14:50,240
We run traffic stops on
them after they leave.
374
00:14:50,284 --> 00:14:51,894
That gives us positive IDs.
375
00:14:51,937 --> 00:14:54,418
But, uh...
we're not done, Chief.
376
00:14:54,462 --> 00:14:55,854
Not nearly. I know.
377
00:14:55,898 --> 00:14:57,858
I am sorry to blow up
your work like this, Santos.
378
00:14:57,900 --> 00:14:59,031
Take the place.
379
00:14:59,075 --> 00:15:00,946
Let's go.
380
00:15:00,990 --> 00:15:02,383
Let's go.
381
00:15:02,426 --> 00:15:04,863
Unit 2, move into position.
382
00:15:04,907 --> 00:15:06,667
Units 3 and 4,
maintain coverage of sector 7.
383
00:15:07,301 --> 00:15:09,868
You... verify that
we have an airship on this.
384
00:15:09,912 --> 00:15:10,869
Unit 5, check the rear sector.
385
00:15:10,913 --> 00:15:12,610
What are we on, Tac 6?
386
00:15:12,654 --> 00:15:13,785
Fancy joint.
387
00:15:13,829 --> 00:15:16,310
Regular Ritz.
388
00:15:16,353 --> 00:15:18,268
Just hold here.
389
00:15:18,312 --> 00:15:19,878
We're good to go. TOMMY: So,
390
00:15:19,922 --> 00:15:21,924
Keller complained. About me?
391
00:15:21,967 --> 00:15:23,882
Uh, no, about me.
392
00:15:23,926 --> 00:15:25,232
Yes, about you.
393
00:15:25,275 --> 00:15:27,277
Humiliating him in front
of a witness, goading him.
394
00:15:27,321 --> 00:15:28,191
I wasn't goading him.
395
00:15:28,235 --> 00:15:29,627
"Get your head out of your ass"?
396
00:15:29,671 --> 00:15:31,126
In my defense,
that's where his head was.
397
00:15:31,150 --> 00:15:32,456
Diaz.
398
00:15:32,500 --> 00:15:34,589
What is up with this?
399
00:15:34,632 --> 00:15:36,634
I told you we worked together.
400
00:15:36,678 --> 00:15:38,593
Sawtelle Division.Yeah.
401
00:15:38,636 --> 00:15:41,291
He's a decent detective,
but he's annoying as hell.
402
00:15:41,335 --> 00:15:43,487
He was riding me, talking smack,
so I say, "Let's fight."
403
00:15:43,511 --> 00:15:44,686
We do,
404
00:15:44,729 --> 00:15:46,253
I deck him good,
he reports me.
405
00:15:46,296 --> 00:15:48,559
Doesn't mention the fact
that we agreed to fight.
406
00:15:48,603 --> 00:15:51,301
I get pulled out of rotation,
he gets promoted.
407
00:15:51,345 --> 00:15:53,434
Diaz, you are lucky
to have a job after that.
408
00:15:53,477 --> 00:15:57,394
Yeah, well, I float around
in purgatory for a while,
409
00:15:57,438 --> 00:16:00,310
then I get plucked out
and put on security detail.
410
00:16:00,354 --> 00:16:03,139
And here we are.
411
00:16:03,182 --> 00:16:05,054
Who
pulled you for detail?
412
00:16:05,097 --> 00:16:06,292
Still don't know.
Good thing, though.
413
00:16:06,316 --> 00:16:08,144
I was ready to put in my papers.
414
00:16:08,187 --> 00:16:09,643
This kind
of thing doesn't matter
415
00:16:09,667 --> 00:16:12,409
when you're on a squad,
but on detail, you represent me.
416
00:16:12,453 --> 00:16:13,976
Do you want
to stay here? Yeah.
417
00:16:14,019 --> 00:16:16,239
Then you got to
make it right with Keller.
418
00:16:16,283 --> 00:16:18,589
Once it's secure,
let's separate them
419
00:16:18,633 --> 00:16:20,591
and get solid FIs.
420
00:16:20,635 --> 00:16:22,419
Mm. Let's go.
421
00:16:27,076 --> 00:16:28,425
Those are the owners.
422
00:16:28,469 --> 00:16:29,339
They're not
saying anything.
423
00:16:29,383 --> 00:16:31,254
We found eight women inside.
424
00:16:31,298 --> 00:16:32,734
Any sign of the little girl?
425
00:16:32,777 --> 00:16:34,799
Nope. We'll get interviews going
after they're processed.
426
00:16:34,823 --> 00:16:36,999
Uh, language issues
with all of them, so... Boss?
427
00:16:37,042 --> 00:16:38,435
Something
you should see.
428
00:16:42,526 --> 00:16:44,049
We were doing a sweep
429
00:16:44,093 --> 00:16:46,443
and I noticed something
inside this supply closet.
430
00:16:46,487 --> 00:16:47,879
Wait, has this area
been cleared?
431
00:16:47,923 --> 00:16:49,098
It's clean.
432
00:16:49,141 --> 00:16:51,013
But we found this.
433
00:17:12,077 --> 00:17:13,470
She was here.
434
00:17:21,739 --> 00:17:22,934
The women
have all been trafficked,
435
00:17:22,958 --> 00:17:24,916
so of course they're terrified.
436
00:17:26,483 --> 00:17:30,226
Even if they have something to
say, they're too scared to talk.
437
00:17:30,269 --> 00:17:32,315
We have counsellors with them,
but it takes time.
438
00:17:32,359 --> 00:17:34,099
What about the owners?
439
00:17:34,143 --> 00:17:35,449
Lawyered up.
Not saying a word.
440
00:17:35,492 --> 00:17:37,538
Thanks. COOPER: We ran prints.
441
00:17:37,581 --> 00:17:39,690
- None of them match the ones we found in Clara's bedroom.
- Well, what about
442
00:17:39,714 --> 00:17:41,039
the residence?
They have to live somewhere.
443
00:17:41,063 --> 00:17:42,369
Checked it out.
Nothing there.
444
00:17:42,412 --> 00:17:44,153
Anything else? SANTOS: Yeah.
445
00:17:44,196 --> 00:17:46,198
One girl is missing.
446
00:17:46,242 --> 00:17:48,766
A van picks them up every
day from the residence.
447
00:17:48,810 --> 00:17:50,202
Nine girls get out.
448
00:17:50,246 --> 00:17:51,334
We have eight.
449
00:17:51,378 --> 00:17:53,423
Van driver's missing, too.
450
00:17:53,467 --> 00:17:55,207
Could be a lot
of answers for that.
451
00:17:55,251 --> 00:17:56,383
Boss, the odds
452
00:17:56,426 --> 00:17:57,534
of a trafficked sex worker
pulling off
453
00:17:57,558 --> 00:17:59,429
a kidnapping are slim to none.
454
00:17:59,473 --> 00:18:01,233
She probably saw the raid
going down and split.
455
00:18:01,257 --> 00:18:02,519
Same for the
van driver.
456
00:18:02,563 --> 00:18:03,390
Then why was the blanket there?
457
00:18:03,433 --> 00:18:05,130
I think if we find the van,
458
00:18:05,174 --> 00:18:06,305
we find the missing girl,
459
00:18:06,349 --> 00:18:07,437
the driver and Clara.
460
00:18:07,481 --> 00:18:08,438
Can you track it?
461
00:18:08,482 --> 00:18:09,439
The van?
462
00:18:09,483 --> 00:18:11,093
Possibly.
463
00:18:11,136 --> 00:18:14,096
It's tricky. But there is this
new technology called BriefCam.
464
00:18:14,139 --> 00:18:15,576
It's an analytics tool
465
00:18:15,619 --> 00:18:17,380
that lets us review hours
of footage within minutes.
466
00:18:17,404 --> 00:18:18,535
Just... All right, do it.
467
00:18:18,579 --> 00:18:20,537
Talk to the women,
talk to the spa owners.
468
00:18:20,581 --> 00:18:22,060
Talk to everybody
469
00:18:22,104 --> 00:18:23,951
until somebody tells you
something. We are running
470
00:18:23,975 --> 00:18:26,413
out of time with this guys,
and you know what that means.
471
00:18:30,460 --> 00:18:31,592
Keller.
472
00:18:31,635 --> 00:18:32,897
Yeah?
473
00:18:32,941 --> 00:18:36,466
Just want to say, uh,
I guess I was out of line.
474
00:18:36,510 --> 00:18:38,337
With the witness, the au pair.
475
00:18:38,381 --> 00:18:41,732
Had no business calling you out
like that, so... sorry.
476
00:18:41,776 --> 00:18:44,561
What kind of apology is that?
477
00:18:44,605 --> 00:18:46,128
I said I'm sorry. Don't even bother.
478
00:18:46,171 --> 00:18:49,305
Just leave it.
We cool.
479
00:18:49,348 --> 00:18:50,698
A'ight, son?
480
00:18:54,223 --> 00:18:55,485
Consul Deng,
481
00:18:55,529 --> 00:18:56,593
I didn't know you were here.
482
00:18:56,617 --> 00:18:57,792
Please, come on in.
483
00:18:57,835 --> 00:19:00,055
I'm afraid I have
unpleasant news, which,
484
00:19:00,098 --> 00:19:02,753
out of respect,
I thought to deliver in person.
485
00:19:02,797 --> 00:19:05,582
The consulate has decided
it must withdraw
486
00:19:05,626 --> 00:19:07,541
its support
for Li Chang.
487
00:19:07,584 --> 00:19:08,498
Why is that?
488
00:19:08,542 --> 00:19:10,631
We contacted his
family in China.
489
00:19:10,674 --> 00:19:13,634
Sadly, he misled us
about his family's position
490
00:19:13,677 --> 00:19:16,288
on his, uh, situation.
491
00:19:16,332 --> 00:19:17,420
His situation?
492
00:19:17,464 --> 00:19:18,595
His marital arrangement.
493
00:19:18,639 --> 00:19:20,510
Oh, so not his other
situation, then.
494
00:19:20,554 --> 00:19:22,294
Pardon? The missing child.
495
00:19:22,338 --> 00:19:24,447
That's not more important
than his marital arrangement?
496
00:19:24,471 --> 00:19:25,776
Of course
497
00:19:25,820 --> 00:19:28,431
we hope for a speedy resolution
of the difficulty.
498
00:19:28,475 --> 00:19:31,216
But young Mr. Li has not
dealt with us in good faith.
499
00:19:31,260 --> 00:19:34,959
And his family would prefer that
we not represent his interests.
500
00:19:35,003 --> 00:19:36,308
Because he's gay?
501
00:19:37,353 --> 00:19:38,789
We applaud your efforts
502
00:19:38,833 --> 00:19:41,444
and those of your
departments, Chief Thomas.
503
00:19:41,488 --> 00:19:44,621
We thank you.
Good day.
504
00:19:50,627 --> 00:19:52,194
I'm stuck.
You got a minute?
505
00:19:52,237 --> 00:19:53,804
Sure. Come in.
506
00:19:53,848 --> 00:19:56,590
So, the boss asked me to get
council members and their staffs
507
00:19:56,633 --> 00:19:59,593
to this Silver Lake meeting
on use of force policy.
508
00:19:59,636 --> 00:20:01,508
So far,
I've had zero replies.
509
00:20:02,552 --> 00:20:03,684
You okay?
510
00:20:04,859 --> 00:20:07,905
Fine. Yeah. Uh...
511
00:20:07,949 --> 00:20:10,517
can I ask you something?
512
00:20:12,214 --> 00:20:13,781
Um... sure?
513
00:20:16,653 --> 00:20:19,526
Uh, there's this guy
I've sort of been flirting with.
514
00:20:19,569 --> 00:20:21,528
And recently things got
a little more serious.
515
00:20:21,571 --> 00:20:25,270
And now he wants
to take it up a notch.
516
00:20:25,314 --> 00:20:26,358
How?
517
00:20:26,402 --> 00:20:27,359
Weekend in Malibu.
518
00:20:27,403 --> 00:20:28,796
That's a notch.
519
00:20:28,839 --> 00:20:30,667
You like him? Yeah.
520
00:20:30,711 --> 00:20:33,322
I do.
521
00:20:33,365 --> 00:20:36,499
M... He can be a little needy
sometimes, but, um,
522
00:20:36,543 --> 00:20:39,067
but we just sort of click.
We always have.
523
00:20:39,110 --> 00:20:40,372
So what's the problem?
524
00:20:40,416 --> 00:20:43,288
He's a little further on
in his career than I am.
525
00:20:43,332 --> 00:20:45,943
Mm. Power differential.Yeah.
526
00:20:45,987 --> 00:20:47,510
Pretty substantial.
527
00:20:47,554 --> 00:20:50,034
Don't do it. Really?
528
00:20:50,078 --> 00:20:53,603
A thing like that
will always be between you.
529
00:20:53,647 --> 00:20:55,649
Even if you pretend it isn't.
530
00:20:55,692 --> 00:20:59,391
Yeah, I know. You've worked so hard
for where you are.
531
00:20:59,435 --> 00:21:00,828
You're great at your job.
532
00:21:00,871 --> 00:21:03,178
You deserve someone
who looks up to you, not down.
533
00:21:03,221 --> 00:21:06,181
Yeah.
Right.
534
00:21:06,224 --> 00:21:07,661
That's really sweet.
535
00:21:07,704 --> 00:21:08,575
Thanks, Ken.
536
00:21:08,618 --> 00:21:10,620
You gonna tell me who it is?
537
00:21:10,664 --> 00:21:13,014
Get out of here.
538
00:21:24,547 --> 00:21:27,202
Hm. Lots
of doubles.
539
00:21:27,245 --> 00:21:29,073
Hey, everybody.
540
00:21:29,117 --> 00:21:31,095
Hey. Oh, hey. There's veggie lasagne
in the fridge.
541
00:21:31,119 --> 00:21:33,556
I'm good, thank you.
542
00:21:33,600 --> 00:21:34,644
Did you shuffle?
543
00:21:36,777 --> 00:21:38,648
You shuffled.I... No, I did not.
544
00:21:38,692 --> 00:21:40,781
Yes. Do you have a ten?
545
00:21:42,652 --> 00:21:44,219
I don't know
how you're doing this.
546
00:21:44,262 --> 00:21:45,742
Luna, do you
have a jack?
547
00:21:45,786 --> 00:21:48,223
No.Go fish.
548
00:21:48,266 --> 00:21:49,398
You're losing.
549
00:21:49,441 --> 00:21:50,834
What's up?
550
00:21:53,489 --> 00:21:56,057
It's just nice to
see you all together.
551
00:21:56,100 --> 00:21:58,233
Is he moving back in?
552
00:21:58,276 --> 00:22:01,410
Not yet. He's staying
in the guest house for now.
553
00:22:01,453 --> 00:22:04,761
It's better this way.
It's like dating.
554
00:22:04,805 --> 00:22:06,458
Is dating a good thing?
555
00:22:06,502 --> 00:22:08,504
Well, yeah.
556
00:22:08,547 --> 00:22:10,549
I guess I've been
doing it all wrong.
557
00:22:10,593 --> 00:22:13,640
Mom, are... are you okay?
558
00:22:15,729 --> 00:22:19,471
We're just, we're not getting
anywhere with this kidnapping.
559
00:22:19,515 --> 00:22:22,300
God, we can't seem to
get our hands around it.
560
00:22:22,344 --> 00:22:25,608
And I'm... I can't shake the
thought of this little girl.
561
00:22:25,652 --> 00:22:27,175
You know, wherever she is,
562
00:22:27,218 --> 00:22:29,699
she's waiting on us to find her,
and we're letting her down.
563
00:22:29,743 --> 00:22:32,659
Grandma, you want to play?
564
00:22:32,702 --> 00:22:34,138
Oh, sweetie.
565
00:22:35,836 --> 00:22:37,707
I am one
sleepy grandma.
566
00:22:41,406 --> 00:22:42,625
Sorry.
567
00:22:42,669 --> 00:22:43,670
Sweet dreams,
everybody.
568
00:22:43,713 --> 00:22:45,019
Night. Good night.
569
00:22:45,062 --> 00:22:47,848
Night.
570
00:22:52,330 --> 00:22:53,636
Oh, Chief. So sorry.
571
00:22:53,680 --> 00:22:55,203
I didn't think
you were in yet.
572
00:22:55,246 --> 00:22:56,465
It's all right.
Come on in.
573
00:22:56,508 --> 00:22:58,815
Did you get any sleep?
574
00:22:58,859 --> 00:22:59,990
It's overrated.
575
00:23:00,034 --> 00:23:02,079
I'll get coffee.
576
00:23:04,125 --> 00:23:06,518
Mr. Mayor, you're an early bird.
577
00:23:06,562 --> 00:23:08,651
Well, you pissed off
the Chinese consul.
578
00:23:08,695 --> 00:23:10,305
Did I? Mm-hmm.
579
00:23:10,348 --> 00:23:12,873
You offended him
and he feels disrespected.
580
00:23:12,916 --> 00:23:15,049
Tommy, there are
protocols in place
581
00:23:15,092 --> 00:23:16,243
with people like this
for a reason.
582
00:23:16,267 --> 00:23:17,660
I thought you understood.
583
00:23:17,704 --> 00:23:19,749
I understood
Consul Deng completely. Okay,
584
00:23:19,793 --> 00:23:21,118
well, you're gonna
have to clean this up.
585
00:23:21,142 --> 00:23:22,380
Officer Kim needs to see you.
586
00:23:22,404 --> 00:23:23,361
Something about
587
00:23:23,405 --> 00:23:24,841
finding a van.
588
00:23:24,885 --> 00:23:25,712
Send him a gift.
589
00:23:25,755 --> 00:23:27,670
Something, but you got to...
590
00:23:27,714 --> 00:23:29,300
Yeah, I'll figure something out.
I'll figure something out.
591
00:23:29,324 --> 00:23:30,368
Uh, I got to go.
592
00:23:30,412 --> 00:23:33,850
Well.
That was a little rude.
593
00:23:33,894 --> 00:23:36,046
I'm pretty sure I found it.
I had to fill in some gaps,
594
00:23:36,070 --> 00:23:37,787
but I was able to track the van
out to Monterey Park.
595
00:23:37,811 --> 00:23:39,682
Monterey Park?
That's an hour away.
596
00:23:39,726 --> 00:23:41,510
Makes sense.
Big Chinese community.
597
00:23:41,553 --> 00:23:42,922
On each of the last three days,
the van parked
598
00:23:42,946 --> 00:23:44,034
in front of this building.
599
00:23:44,078 --> 00:23:45,358
Local plate readers
picked it up.
600
00:23:45,383 --> 00:23:46,796
CCTV camera in the area
confirmed it.
601
00:23:46,820 --> 00:23:48,691
What do you think, Santos?
602
00:23:48,735 --> 00:23:50,693
Traffickers sometimes
use warehouses like this
603
00:23:50,737 --> 00:23:51,868
as transit points.
604
00:23:51,912 --> 00:23:53,348
Places to store
trafficked women
605
00:23:53,391 --> 00:23:54,804
when they first
arrive in the country.
606
00:23:54,828 --> 00:23:55,872
She could be there.
607
00:23:55,916 --> 00:23:56,916
Let's hit it and see.
608
00:23:59,833 --> 00:24:01,791
Diaz.
You're with us.
609
00:24:01,835 --> 00:24:03,097
Yes, ma'am.
610
00:24:03,140 --> 00:24:05,882
Keller, we don't have time
for hurt feelings.
611
00:24:05,926 --> 00:24:07,710
Lot of work to do.
612
00:24:09,843 --> 00:24:11,801
Let's go.
Let's go.
613
00:24:23,334 --> 00:24:25,075
Move up, move up.
614
00:24:36,870 --> 00:24:38,785
Stay calm
615
00:24:38,828 --> 00:24:41,526
and stay where you are.
616
00:24:41,570 --> 00:24:43,311
We're here to help you.Clear.
617
00:24:43,354 --> 00:24:44,791
We're not gonna hurt you.
Stay calm.
618
00:24:50,361 --> 00:24:53,451
Stay where you are.
619
00:24:53,495 --> 00:24:55,497
We're gonna get you all
out of here.
620
00:25:02,504 --> 00:25:03,897
Hey!
621
00:25:03,940 --> 00:25:05,159
Here!
622
00:25:09,946 --> 00:25:11,078
Suspect running upstairs.
623
00:25:11,121 --> 00:25:13,123
She has the baby.
Heading to the roof.
624
00:25:23,351 --> 00:25:26,310
I'm here to help
you. Would you let me do that?
625
00:25:28,791 --> 00:25:31,489
We're now on the roof. There she is.
626
00:25:41,978 --> 00:25:43,327
Easy.
627
00:25:43,371 --> 00:25:44,546
Easy.
628
00:26:00,431 --> 00:26:03,521
There was no
baby. It was just a blanket.
629
00:26:22,801 --> 00:26:25,761
We know you know
where the baby is.
630
00:26:25,804 --> 00:26:28,416
This will be
much easier...
631
00:26:28,459 --> 00:26:30,113
if you
tell us the truth.
632
00:26:30,157 --> 00:26:32,550
You went up to the roof
to create a distraction
633
00:26:32,594 --> 00:26:36,467
while someone took the baby
somewhere else, is that right?
634
00:26:38,643 --> 00:26:41,559
We know that's right.
So who was it?
635
00:26:41,603 --> 00:26:43,997
Was it the van driver?
Is that who's helping you?
636
00:26:45,128 --> 00:26:46,477
The longer you wait,
637
00:26:46,521 --> 00:26:50,090
the harder this will be for you.
638
00:26:56,574 --> 00:26:58,489
She's tough.
639
00:26:58,533 --> 00:26:59,577
And scared.
640
00:27:00,839 --> 00:27:02,406
You think she speaks English?
641
00:27:02,450 --> 00:27:03,625
All the spa girls speak some.
642
00:27:05,105 --> 00:27:06,604
I'll get it out of her. DIAZ:
You can't go full-throttle
643
00:27:06,628 --> 00:27:08,412
like that... won't work.
644
00:27:08,456 --> 00:27:09,761
I know what I'm doing.
645
00:27:11,720 --> 00:27:13,461
I want to talk to her.
646
00:27:13,504 --> 00:27:15,637
Chief, what I do
is a process.
647
00:27:15,680 --> 00:27:17,247
I-I really think
it's best if I just...
648
00:27:17,291 --> 00:27:19,293
Keller. I'm gonna
talk to her.
649
00:27:19,336 --> 00:27:20,705
If you want to come along,
you're welcome to.
650
00:27:20,729 --> 00:27:23,166
Fine.
Your witness, Chief.
651
00:27:26,517 --> 00:27:27,866
Thank you.
652
00:27:40,488 --> 00:27:43,665
I think you understand English
better than you let on,
653
00:27:43,708 --> 00:27:46,929
so, uh... let's just talk.
654
00:27:46,973 --> 00:27:48,713
What's your name?
655
00:27:52,065 --> 00:27:54,632
I can't imagine
what you've been through.
656
00:27:54,676 --> 00:27:57,113
But I would like to help.
657
00:27:57,157 --> 00:28:00,290
But I can't
if you don't talk to me.
658
00:28:00,334 --> 00:28:01,726
Will you talk to me?
659
00:28:01,770 --> 00:28:03,859
Can you tell
me your name?
660
00:28:07,471 --> 00:28:08,777
Uh, my name
is Abigail.
661
00:28:08,820 --> 00:28:11,040
I've always hated that name.
662
00:28:11,084 --> 00:28:12,737
My last name is Thomas.
663
00:28:12,781 --> 00:28:15,131
And, uh, when I was young,
I was a tomboy,
664
00:28:15,175 --> 00:28:18,265
and one time somebody
called me Tommy and it stuck,
665
00:28:18,308 --> 00:28:21,790
so, uh, that's me.
Tommy.
666
00:28:22,834 --> 00:28:24,053
You?
667
00:28:25,707 --> 00:28:27,448
Guan-Ping.
668
00:28:27,491 --> 00:28:29,841
Guan-Ping.
That's pretty.
669
00:28:35,108 --> 00:28:36,805
That's your baby, isn't it?
670
00:28:41,592 --> 00:28:45,683
You gave birth to her,
uh, after you were brought here,
671
00:28:45,727 --> 00:28:46,815
I'm betting?
672
00:28:48,599 --> 00:28:51,254
And then that
lawyer took her
673
00:28:51,298 --> 00:28:53,082
and gave her
to those two men
674
00:28:53,126 --> 00:28:54,953
who thought she was from China...
675
00:28:54,997 --> 00:28:57,347
Is that what happened?
676
00:28:59,393 --> 00:29:02,787
Fen.Fen. Is that her name?
677
00:29:02,831 --> 00:29:06,269
Fen... is mine.
678
00:29:06,313 --> 00:29:07,879
I believe you.
679
00:29:11,144 --> 00:29:14,930
I still can't, uh, figure out
how you were able to find her.
680
00:29:14,973 --> 00:29:17,150
And take her back.
681
00:29:17,193 --> 00:29:19,674
Fen tell me how.
682
00:29:19,717 --> 00:29:22,764
With her heart she tell me.
683
00:29:22,807 --> 00:29:26,724
Nothing can stop me. It's amazing.
684
00:29:26,768 --> 00:29:28,291
You are an
amazing mother.
685
00:29:28,335 --> 00:29:31,773
And I'm a mother,
so I-I know what that means.
686
00:29:31,816 --> 00:29:34,602
But then I'm sure you understand
when I tell you that right now,
687
00:29:34,645 --> 00:29:37,257
Fen is not safe.
688
00:29:37,300 --> 00:29:39,694
She has to come home.
689
00:29:39,737 --> 00:29:42,784
Will you tell me
where I can find her?
690
00:29:42,827 --> 00:29:44,655
Where the van
driver has her?
691
00:29:52,881 --> 00:29:54,839
Diaz.
692
00:29:54,883 --> 00:29:56,145
We got to talk.
693
00:29:56,189 --> 00:29:58,016
Sorry, man.
Boss is on the move.
694
00:29:58,060 --> 00:29:59,714
You have time for this.
695
00:30:00,715 --> 00:30:02,717
Okay.
696
00:30:13,075 --> 00:30:15,208
Bro...
697
00:30:15,251 --> 00:30:17,297
you keep smirking at me
the way you've been doing
698
00:30:17,340 --> 00:30:18,689
and it's gonna get ugly.
699
00:30:18,733 --> 00:30:19,908
It's pretty ugly already.
700
00:30:19,951 --> 00:30:21,518
You want to start?
701
00:30:21,562 --> 00:30:22,800
You didn't get enough last time?
702
00:30:22,824 --> 00:30:25,522
Come on.
703
00:30:25,566 --> 00:30:27,089
I'm not doing this.
704
00:30:27,133 --> 00:30:29,570
Come on.
You're a tough guy, right?
705
00:30:29,613 --> 00:30:31,441
I said I'm not doing this. Why,
you too good?
706
00:30:31,485 --> 00:30:34,052
Or your clothes are too fancy?
707
00:30:34,096 --> 00:30:37,665
Yeah, you're hot stuff now, huh?
Mr. Affirmative Action.
708
00:30:37,708 --> 00:30:39,841
All buddy-buddy
with the top brass.
709
00:30:39,884 --> 00:30:43,410
You don't deserve that job.
710
00:30:43,453 --> 00:30:45,020
The ones who really
deserve it,
711
00:30:45,063 --> 00:30:47,762
we get shoved aside
for guys like you
712
00:30:47,805 --> 00:30:49,198
and your lady boss.
713
00:30:49,242 --> 00:30:52,245
I get you.
Guys like me.
714
00:30:52,288 --> 00:30:55,291
Ghetto kid, up from nothing?
715
00:30:55,335 --> 00:30:57,293
I'm smarter than you.
716
00:30:57,337 --> 00:30:59,643
I'm a better detective than you.
717
00:30:59,687 --> 00:31:02,255
And now I got a better job.
718
00:31:02,298 --> 00:31:04,257
What can you do about that?
719
00:31:04,300 --> 00:31:05,780
Nothing.
720
00:31:05,823 --> 00:31:07,564
Not a damn thing.
721
00:31:07,608 --> 00:31:08,826
Oh.
722
00:31:09,871 --> 00:31:12,221
And that's your time.
723
00:31:38,291 --> 00:31:39,553
Uh... don't shoot.
724
00:31:39,596 --> 00:31:41,250
No, no, nobody's
shooting anybody.
725
00:31:41,294 --> 00:31:43,078
I-I only try to save her.
726
00:31:43,121 --> 00:31:44,340
I know.Guan-ping.
727
00:31:44,384 --> 00:31:46,516
It's all right.
It's all right.Guan-ping.
728
00:31:46,560 --> 00:31:47,972
May I hold her? She's-she's Guan-ping...
729
00:31:47,996 --> 00:31:51,129
She's Guan-ping baby. I know.
730
00:31:51,173 --> 00:31:53,131
May I hold her?
731
00:31:58,963 --> 00:32:00,226
Thank you.
732
00:32:02,184 --> 00:32:04,795
Well, hello there.
733
00:32:06,928 --> 00:32:09,496
Hi, pumpkin.
734
00:32:11,367 --> 00:32:12,910
Chief,
the women from Child Services
735
00:32:12,934 --> 00:32:15,023
are here to take the baby.
736
00:32:23,336 --> 00:32:25,120
Head up.
737
00:32:25,163 --> 00:32:26,991
Careful with the blanket.
738
00:32:27,035 --> 00:32:28,602
Thank you.
739
00:32:28,645 --> 00:32:31,300
Fen. Fen...
740
00:32:54,845 --> 00:32:56,432
There were 26
people in the warehouse
741
00:32:56,456 --> 00:32:57,892
where we found Guan-ping.26?
742
00:32:57,935 --> 00:33:00,764
All trafficked.
Most from China.
743
00:33:00,808 --> 00:33:02,897
Mostly women, but a few men.
Jobbed out
744
00:33:02,940 --> 00:33:04,942
as sex workers, laborers,
745
00:33:04,986 --> 00:33:06,944
restaurant workers... The traffickers?
746
00:33:06,988 --> 00:33:08,468
We picked up a few of them.
747
00:33:08,511 --> 00:33:10,620
Just the tip of the iceberg.
The FBI is on it with us.
748
00:33:10,644 --> 00:33:12,080
Have you reached out
to Consul Deng?
749
00:33:12,123 --> 00:33:14,256
He's worried about the Chinese
image in all of this.
750
00:33:14,300 --> 00:33:15,736
Blake set up a sit-down.
751
00:33:15,779 --> 00:33:18,826
And... the baby?
752
00:33:18,869 --> 00:33:20,610
Short-term foster care.
753
00:33:20,654 --> 00:33:22,003
For now.
754
00:33:22,046 --> 00:33:24,092
What about custody?
Who gets to bring her home?
755
00:33:26,529 --> 00:33:29,532
How did Guan-ping
find us? Well, the spa
756
00:33:29,576 --> 00:33:32,230
provides women
to the lawyer, Richard Jacks,
757
00:33:32,274 --> 00:33:35,364
at his home for...
as a sort of perk.
758
00:33:35,408 --> 00:33:37,453
She volunteered.
She gained his trust.
759
00:33:37,497 --> 00:33:41,414
When he's asleep,
she went into his office,
760
00:33:41,457 --> 00:33:44,373
looked for any piece of paper
with Clara's face on it.
761
00:33:44,417 --> 00:33:47,550
When she got your address,
she asked the van driver
762
00:33:47,594 --> 00:33:51,206
to take her to your house,
and she just waited.
763
00:33:51,249 --> 00:33:53,643
It was more an act of will,
I think, than anything else.
764
00:33:53,687 --> 00:33:56,298
Unreal.
765
00:33:56,342 --> 00:33:57,517
It's-it's all just...
766
00:33:57,560 --> 00:33:58,909
It's unreal.
767
00:33:58,953 --> 00:34:00,389
What would you do?
768
00:34:00,433 --> 00:34:01,477
What do you mean?
769
00:34:01,521 --> 00:34:04,437
We have lawyers.
We can fight, but...
770
00:34:04,480 --> 00:34:05,960
but how do we fight
771
00:34:06,003 --> 00:34:07,918
to keep our baby if...
772
00:34:07,962 --> 00:34:09,659
she's not our baby?
773
00:34:10,878 --> 00:34:13,315
But she is our baby.
774
00:34:13,359 --> 00:34:14,969
How do we let her go?
775
00:34:16,362 --> 00:34:18,320
That I can't help you with.
776
00:34:18,364 --> 00:34:19,800
I know what you're thinking.
777
00:34:19,843 --> 00:34:21,367
And you're right.
778
00:34:23,717 --> 00:34:25,066
Yeah.
779
00:34:27,590 --> 00:34:29,287
We won't fight to keep her.
780
00:34:29,331 --> 00:34:31,202
We can't.
781
00:34:31,246 --> 00:34:33,466
They were
ripped apart once,
782
00:34:33,509 --> 00:34:36,294
and how could we do that again?
783
00:34:36,338 --> 00:34:38,949
Why would we do it?
784
00:34:38,993 --> 00:34:40,255
We can't.
785
00:34:40,298 --> 00:34:43,127
But we want to stay close,
if we can.
786
00:34:43,171 --> 00:34:45,216
We want to help
with money and stuff.
787
00:34:45,260 --> 00:34:47,349
You think that's possible?
788
00:34:47,393 --> 00:34:48,481
I hope so.
789
00:34:48,524 --> 00:34:50,134
Because she's gonna
need that and more.
790
00:34:50,178 --> 00:34:51,658
Consul, thanks for
791
00:34:51,701 --> 00:34:54,008
coming in. As I mentioned
on the phone, we're holding
792
00:34:54,051 --> 00:34:56,445
a press conference
on the Baby Clara case
793
00:34:56,489 --> 00:34:59,317
and all that's been
uncovered in its wake. The scope of which
794
00:34:59,361 --> 00:35:00,884
is being exaggerated, sadly.
795
00:35:00,928 --> 00:35:02,843
Well, there's always
misinformation,
796
00:35:02,886 --> 00:35:04,627
but Ms. Sullivan works
very hard to get
797
00:35:04,671 --> 00:35:06,368
accurate facts and
figures out there.
798
00:35:06,412 --> 00:35:08,370
I trust she does.
799
00:35:08,414 --> 00:35:11,068
In the press conference today,
the chief would rather not
800
00:35:11,112 --> 00:35:13,419
tell the story of how
the Chinese consulate
801
00:35:13,462 --> 00:35:15,856
abandoned this case
midway through.
802
00:35:15,899 --> 00:35:17,988
We'd much prefer to tell
a story of cooperation
803
00:35:18,032 --> 00:35:20,295
and collective success.
804
00:35:20,338 --> 00:35:22,384
But we will need
something in return.
805
00:35:22,428 --> 00:35:24,580
Guan-ping and the others
who were trafficked need help.
806
00:35:24,604 --> 00:35:27,563
They need money, medical
assistance, legal aid.
807
00:35:27,607 --> 00:35:29,043
We can't provide it all.
808
00:35:29,086 --> 00:35:31,480
We need the consulate to
step up in a significant way.
809
00:35:31,524 --> 00:35:32,568
Can we count on that?
810
00:35:32,612 --> 00:35:34,875
Can I count on you making clear
811
00:35:34,918 --> 00:35:38,008
my personal role in helping
to resolve the case?
812
00:35:39,619 --> 00:35:41,272
I believe that can be arranged.
813
00:35:59,073 --> 00:36:01,945
Shh.
Here.
814
00:36:14,305 --> 00:36:15,611
I am happy to report
815
00:36:15,655 --> 00:36:18,919
that Baby Clara,
or Fen, is well,
816
00:36:18,962 --> 00:36:21,182
and she is with her mother.
817
00:36:21,225 --> 00:36:23,532
I'd like to applaud
the extraordinary efforts
818
00:36:23,576 --> 00:36:25,656
of Detective Kevin Keller,
who led the investigation.
819
00:36:27,362 --> 00:36:29,973
Also, the
material support
820
00:36:30,017 --> 00:36:31,366
offered by the
Chinese consulate,
821
00:36:31,409 --> 00:36:32,846
uh, for aid to the victims.
822
00:36:34,500 --> 00:36:35,326
Now, I would like
to take a moment,
823
00:36:35,370 --> 00:36:36,763
actually, to speak, uh,
824
00:36:36,806 --> 00:36:38,678
not just as chief,
but as a mother
825
00:36:38,721 --> 00:36:41,332
and a grandmother.
826
00:36:41,376 --> 00:36:42,551
If you are in this town
827
00:36:42,595 --> 00:36:45,336
to abuse or exploit
young people,
828
00:36:45,380 --> 00:36:48,296
to buy or sell
them, I will
829
00:36:48,339 --> 00:36:49,340
find you.
830
00:36:49,384 --> 00:36:51,473
I will track you down
831
00:36:51,517 --> 00:36:53,475
and I will put you away.
832
00:36:53,519 --> 00:36:55,695
You have my absolute word
on that.
833
00:36:55,738 --> 00:36:59,089
I can take a few questions.
Anyone.
834
00:37:05,226 --> 00:37:06,856
Well, I really don't need
to take all the credit for this,
835
00:37:06,880 --> 00:37:08,098
but you know...
836
00:37:12,450 --> 00:37:14,516
See, that's all the guy wants...
Credit for the collar.
837
00:37:14,540 --> 00:37:16,542
He's a walking cliché.
838
00:37:17,586 --> 00:37:19,719
Come with me.
839
00:37:19,762 --> 00:37:21,590
We're all very relieved,
of course.
840
00:37:21,634 --> 00:37:23,505
Thank you.
Thank you.
841
00:37:40,957 --> 00:37:42,350
I just wanted to say
842
00:37:42,393 --> 00:37:44,526
that if I am
overstepping,
843
00:37:44,570 --> 00:37:46,572
I apologize.
844
00:37:46,615 --> 00:37:48,419
And if you would like me
to withdraw the invitation
845
00:37:48,443 --> 00:37:50,532
I will, no questions asked.
846
00:37:50,576 --> 00:37:52,534
I appreciate that.Mm-hmm.
847
00:37:52,578 --> 00:37:54,101
Should I?
848
00:37:54,144 --> 00:37:56,016
Should you what?
849
00:37:56,059 --> 00:37:57,408
Withdraw the invitation.
850
00:37:57,452 --> 00:37:59,323
That depends.
851
00:37:59,367 --> 00:38:01,412
On...
852
00:38:01,456 --> 00:38:03,458
You said there'd be lobster?
853
00:38:03,501 --> 00:38:04,459
Mm.
854
00:38:04,502 --> 00:38:06,635
Do you poach it in butter?
855
00:38:06,679 --> 00:38:07,897
Mm-hmm.
856
00:38:09,595 --> 00:38:11,292
Just wanted to, uh,
congratulate you
857
00:38:11,335 --> 00:38:13,250
for not punching Keller out.
858
00:38:13,294 --> 00:38:15,513
You would have been sacked.
You know that, right?
859
00:38:15,557 --> 00:38:17,864
Zero tolerance nowadays.
860
00:38:17,907 --> 00:38:19,343
I hear you.
861
00:38:19,387 --> 00:38:20,649
Listen...
862
00:38:20,693 --> 00:38:23,217
you walked right up to the edge
with this guy.
863
00:38:23,260 --> 00:38:25,219
Don't ever get that close again.
864
00:38:25,262 --> 00:38:27,221
Come to me first.
That's what I'm here for.
865
00:38:27,264 --> 00:38:30,659
We got you back on track.
Let's not mess it up.
866
00:38:32,705 --> 00:38:34,881
Wait a minute.
867
00:38:34,924 --> 00:38:37,057
It was you.
868
00:38:37,100 --> 00:38:40,147
You got me on the detail.
Right?
869
00:38:40,190 --> 00:38:42,540
All I'll say is
if they let you
870
00:38:42,584 --> 00:38:44,455
rattle around like
that much longer,
871
00:38:44,499 --> 00:38:45,935
you'd have quit
the department.
872
00:38:45,979 --> 00:38:47,458
Couldn't have that.
873
00:38:47,502 --> 00:38:50,026
I know why you
became a cop and
874
00:38:50,070 --> 00:38:51,767
why you need to stay one.
875
00:39:01,777 --> 00:39:04,432
"'...a pet.
I need fields to graze.
876
00:39:04,475 --> 00:39:06,477
I need a farmer to milk me.'"
877
00:39:06,521 --> 00:39:10,133
What are you reading?
Mr. Platt Gets a Cat.
878
00:39:10,177 --> 00:39:11,502
I remember that one.
879
00:39:11,526 --> 00:39:13,571
See, she loves it.
880
00:39:14,834 --> 00:39:16,270
Hey, Santos, what's up?
881
00:39:16,313 --> 00:39:17,750
Remember we did those
traffic stops
882
00:39:17,793 --> 00:39:20,709
so we could build a database
of johns? From the spa?
883
00:39:20,753 --> 00:39:22,668
Yeah. I just sent you a report
884
00:39:22,711 --> 00:39:23,906
on a case that we can
put together.
885
00:39:23,930 --> 00:39:25,168
Thought you might want
to take a look
886
00:39:25,192 --> 00:39:26,715
before we send it to the D.A..
887
00:39:26,759 --> 00:39:27,866
Let me know if you see
any red flags.
888
00:39:27,890 --> 00:39:29,022
Right. I will.
889
00:39:29,065 --> 00:39:31,372
Thanks. Good night. Good night, boss.
890
00:39:35,768 --> 00:39:38,335
Tommy, do you want
to give it a shot?
891
00:39:38,379 --> 00:39:39,728
Yes. One minute.Okay.
892
00:39:39,772 --> 00:39:42,122
"'I can't be a pet.
893
00:39:42,165 --> 00:39:44,646
"'I need wide-open spaces
and plenty of hay.
894
00:39:44,690 --> 00:39:46,692
"'Maybe you should
ask the billy goat.
895
00:39:46,735 --> 00:39:48,868
"I'll chew up
all your clothes.'
896
00:39:48,911 --> 00:39:52,349
Perhaps a chicken,
thought Mr. Platt."
897
00:39:52,393 --> 00:39:53,699
Mom.
898
00:39:53,742 --> 00:39:56,527
You good? Fine, yes. Thank you.
899
00:39:56,571 --> 00:39:58,138
I'm good.
900
00:39:58,181 --> 00:40:00,053
I want to get in
on that reading.
901
00:40:00,096 --> 00:40:01,184
Okay.
902
00:40:01,228 --> 00:40:02,708
Grandma's gonna take over.
903
00:40:05,798 --> 00:40:07,582
Okay... We were on chickens.
904
00:40:07,625 --> 00:40:08,801
Chickens.
905
00:40:08,844 --> 00:40:09,802
Mm.
906
00:40:09,845 --> 00:40:11,717
Yeah, that's a good part.
64079