All language subtitles for Tommy - S01E06.The.Ninth.Girl.720p.AMZN-NTb--eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,003 --> 00:00:02,527 Previously onTommy... Are you the new security detail? 2 00:00:02,571 --> 00:00:03,528 Abnar Diaz. 3 00:00:03,572 --> 00:00:04,592 You wanted to see me, boss? 4 00:00:04,616 --> 00:00:05,898 You used to be a detective, right? 5 00:00:05,922 --> 00:00:07,140 The best. 6 00:00:07,184 --> 00:00:08,316 Hey, you. 7 00:00:08,359 --> 00:00:09,534 Mr. Mayor. 8 00:00:09,578 --> 00:00:11,536 I can count on you to be discreet, right? 9 00:00:11,580 --> 00:00:13,364 Yes. 10 00:00:13,408 --> 00:00:14,974 Let's say my wife and I were separating. 11 00:00:15,018 --> 00:00:16,236 Wasn't sure you'd show. 12 00:00:16,280 --> 00:00:17,934 Wasn't sure I'd come. 13 00:00:24,941 --> 00:00:26,943 I think she's feeling better. 14 00:00:27,987 --> 00:00:29,772 She had trouble sleeping last night. 15 00:00:29,815 --> 00:00:31,382 Hey, carpool's here. 16 00:00:31,426 --> 00:00:32,601 Okay. 17 00:00:32,644 --> 00:00:34,429 Bye, Clara. 18 00:00:34,472 --> 00:00:36,387 We'll be fine. 19 00:00:36,431 --> 00:00:37,823 See you later, Marta. 20 00:00:37,867 --> 00:00:39,434 Bye. 21 00:01:37,492 --> 00:01:39,450 Three days. 22 00:01:39,494 --> 00:01:41,757 The baby has been missing now for three days. 23 00:01:41,800 --> 00:01:43,454 Clara. That's her name. 24 00:01:43,498 --> 00:01:45,456 Clara, yes. 25 00:01:45,500 --> 00:01:47,458 Unbearable, as you can imagine, for Mr. Li. 26 00:01:47,502 --> 00:01:48,764 And for Bryan, 27 00:01:48,807 --> 00:01:50,548 my husband. 28 00:01:51,767 --> 00:01:54,552 The Li family is a prominent one in China. 29 00:01:54,596 --> 00:01:56,511 The consulate would like your firm assurance 30 00:01:56,554 --> 00:01:59,601 that everything possible is being done to find the child. 31 00:01:59,644 --> 00:02:01,211 Of course. Chief Thomas is keeping 32 00:02:01,254 --> 00:02:02,647 a close eye on the situation. 33 00:02:02,691 --> 00:02:05,041 Chief, would you bring Consul Deng up to date, please? 34 00:02:05,084 --> 00:02:07,565 First of all, I'd like to say how sorry I am 35 00:02:07,609 --> 00:02:10,873 for what you're going through; I can't imagine. 36 00:02:10,916 --> 00:02:12,851 Detective Keller, who is in charge of the investigation. 37 00:02:12,875 --> 00:02:14,180 He is one of our very best. 38 00:02:14,224 --> 00:02:15,504 We've got a task force assembled. 39 00:02:15,530 --> 00:02:16,966 We're coordinating with the FBI. 40 00:02:17,009 --> 00:02:18,576 We're still processing evidence. 41 00:02:18,620 --> 00:02:20,012 Then where is she? 42 00:02:20,056 --> 00:02:22,493 You keep telling us everything that you're doing, 43 00:02:22,537 --> 00:02:24,626 but who cares if you can't find her? 44 00:02:26,671 --> 00:02:28,760 Three days is longer than we'd like, 45 00:02:28,804 --> 00:02:32,677 but I promise you Detective Keller and his team 46 00:02:32,721 --> 00:02:35,506 will continue to do absolutely everything in their power... 47 00:02:35,550 --> 00:02:37,334 I'm confused. 48 00:02:37,377 --> 00:02:40,511 You keep saying Detective Keller is in charge. 49 00:02:40,555 --> 00:02:41,643 Surely, Chief Thomas, 50 00:02:41,686 --> 00:02:44,210 you are the one in charge of this case. 51 00:02:44,254 --> 00:02:45,473 Yes. Yes, she is. 52 00:02:51,043 --> 00:02:53,437 Tommy, I know your department is working hard on this, 53 00:02:53,481 --> 00:02:55,589 but we need to make sure that everyone else knows that, too. 54 00:02:55,613 --> 00:02:58,137 Good PR is not gonna help us find that little girl. 55 00:02:58,181 --> 00:03:00,618 No, it is not, but it has its place. 56 00:03:00,662 --> 00:03:02,533 Okay, we are working to secure funding 57 00:03:02,577 --> 00:03:04,230 for several major development projects 58 00:03:04,274 --> 00:03:06,624 with Chinese money, which is drying up fast. 59 00:03:06,668 --> 00:03:08,757 The consulate is gonna help us lock that money down. 60 00:03:08,800 --> 00:03:11,499 We cannot afford to look ineffective. 61 00:03:11,542 --> 00:03:13,805 Mr. Mayor... And before you start telling me 62 00:03:13,849 --> 00:03:15,633 that this is none of your concern, 63 00:03:15,677 --> 00:03:17,592 let me remind you more money for the city 64 00:03:17,635 --> 00:03:18,917 means more money for your department, 65 00:03:18,941 --> 00:03:20,571 which means more cops, and I know you want that. 66 00:03:20,595 --> 00:03:22,553 So you have just as much stake in this as I do. 67 00:03:22,597 --> 00:03:24,033 I understand. 68 00:03:24,076 --> 00:03:26,818 Okay, so... 69 00:03:26,862 --> 00:03:29,342 what are the odds this ends with a corpse? 70 00:03:29,386 --> 00:03:32,650 I don't know, but it's more likely with each passing day. 71 00:03:32,694 --> 00:03:33,564 Tommy, I'm gonna need you to jump in 72 00:03:33,608 --> 00:03:35,174 with both feet on this one. 73 00:03:35,218 --> 00:03:37,742 If not, we're both gonna need all the good PR we can get. 74 00:03:37,786 --> 00:03:39,265 You can have the PR. 75 00:03:39,309 --> 00:03:41,572 I'm gonna go find this kid. 76 00:03:55,281 --> 00:03:57,022 Let's run this from the beginning. 77 00:03:57,066 --> 00:03:58,850 So Clara was taken from the house 78 00:03:58,894 --> 00:04:00,591 at 8:15 in the morning, right? 79 00:04:00,635 --> 00:04:02,245 Kidnapper removed a window screen, 80 00:04:02,288 --> 00:04:03,638 climbed in, grabbed her. 81 00:04:03,681 --> 00:04:06,728 Disabled the baby monitor. Housekeeper discovered it. 82 00:04:06,771 --> 00:04:08,556 Security cameras. Only in front. 83 00:04:08,599 --> 00:04:09,620 Kidnapper came through the back. 84 00:04:09,644 --> 00:04:10,949 Fingerprints.Plenty. 85 00:04:10,993 --> 00:04:12,690 No hits. They're not in the databases. 86 00:04:12,734 --> 00:04:14,866 Still no ransom note or call. No contact of any kind. 87 00:04:14,910 --> 00:04:17,782 FBI looked at the housekeeper. She's clean. 88 00:04:17,826 --> 00:04:20,263 All right, what about this au pair, Ella Lund? 89 00:04:20,306 --> 00:04:24,267 Actually, she's become interesting. 90 00:04:24,310 --> 00:04:27,618 22, Canadian. Went on a planned vacation 91 00:04:27,662 --> 00:04:29,620 four days before Clara disappeared, 92 00:04:29,664 --> 00:04:31,927 supposedly in Cambria. Why supposedly? 93 00:04:31,970 --> 00:04:34,799 That's what's interesting. We can't find her. 94 00:04:34,843 --> 00:04:37,802 She's not at a hotel. Phone's either off or dead. 95 00:04:37,846 --> 00:04:39,630 We can't ping it. No credit card usage, 96 00:04:39,674 --> 00:04:41,458 social media... she's a ghost. 97 00:04:41,501 --> 00:04:42,870 What's it gonna take to find her? 98 00:04:42,894 --> 00:04:45,114 More uniforms wouldn't hurt. I'll make that happen. 99 00:04:45,157 --> 00:04:47,725 So, the parents... they adopted, what, five months ago? 100 00:04:47,769 --> 00:04:49,901 From an orphanage in Xinjiang Province. 101 00:04:49,945 --> 00:04:51,555 Any red flags? Neighbors say 102 00:04:51,599 --> 00:04:53,296 model couple, model parents. 103 00:04:53,339 --> 00:04:56,081 All right, we got to find this au pair. 104 00:04:56,125 --> 00:04:57,648 Does Ella Lund live with the family? 105 00:04:57,692 --> 00:04:59,215 No, with another au pair. 106 00:04:59,258 --> 00:05:00,845 I talked to the roommate. She doesn't know much. 107 00:05:00,869 --> 00:05:02,044 She just moved to the States. 108 00:05:02,087 --> 00:05:03,959 All right, go at her again. Who's with you? 109 00:05:04,002 --> 00:05:05,676 My partner's on VC, but I'll grab another table detective. 110 00:05:05,700 --> 00:05:07,068 Oh, you know what, take Diaz. I want his eyes 111 00:05:07,092 --> 00:05:09,181 on this. Diaz. Kevin Keller. 112 00:05:09,225 --> 00:05:11,185 He is running the kidnapping. I want you with him. 113 00:05:11,227 --> 00:05:12,620 Abnar Diaz. 114 00:05:12,663 --> 00:05:13,969 You're kidding me. 115 00:05:14,012 --> 00:05:15,318 Hey, Keller. 116 00:05:15,361 --> 00:05:16,841 You know each other. Good. 117 00:05:16,885 --> 00:05:18,732 Yeah, I... Ma'am, I would rather work with another... 118 00:05:18,756 --> 00:05:20,636 I prefer you work with Diaz. Is there a problem? 119 00:05:20,671 --> 00:05:22,542 Nope. 120 00:05:22,586 --> 00:05:24,544 No, ma'am.Okay. Good. Go. 121 00:05:24,588 --> 00:05:26,111 After you. 122 00:05:30,072 --> 00:05:32,857 Chief, this is Sergeant Chris Chen. 123 00:05:32,901 --> 00:05:34,293 He'll be your translator.Ma'am. 124 00:05:34,337 --> 00:05:36,644 For what? You said you wanted to get the word out, 125 00:05:36,687 --> 00:05:38,646 so we set up phone interviews for you 126 00:05:38,689 --> 00:05:41,300 with Chinese media outlets in L.A. and on the mainland. 127 00:05:41,344 --> 00:05:43,215 Okay. How many? Fourteen. 128 00:05:43,259 --> 00:05:45,217 Whoa, Nelly. Look at it this way: 129 00:05:45,261 --> 00:05:46,586 You'll be representing the department 130 00:05:46,610 --> 00:05:48,046 to 1.5 billion Chinese. 131 00:05:48,090 --> 00:05:51,789 Do I have to represent to every single one? 132 00:05:51,833 --> 00:05:53,835 Okay. 133 00:05:53,878 --> 00:05:55,532 The interview's mine. 134 00:05:55,575 --> 00:05:57,360 You can hang out or go back to the car... 135 00:05:57,403 --> 00:05:59,643 I don't care... but in there, I don't want to hear from you. 136 00:05:59,667 --> 00:06:01,190 Good to see you, too, Keller. 137 00:06:09,546 --> 00:06:11,330 And you have no names or contact info 138 00:06:11,374 --> 00:06:12,438 for the friends Ella's with? 139 00:06:12,462 --> 00:06:14,203 I've only known Ella a few weeks. 140 00:06:14,246 --> 00:06:15,726 The agency introduced us. 141 00:06:15,770 --> 00:06:17,815 She ever talk about her job? She liked it. 142 00:06:17,859 --> 00:06:20,470 The two fathers... They were nice. 143 00:06:20,513 --> 00:06:22,167 She loved the baby. 144 00:06:22,211 --> 00:06:23,734 She did say it made her nervous, 145 00:06:23,778 --> 00:06:25,518 because she was so young. 146 00:06:25,562 --> 00:06:28,086 But do you think Ella took her? 147 00:06:29,131 --> 00:06:31,307 We just need to talk to her. 148 00:06:31,350 --> 00:06:34,745 I saw the news. Oh, that poor child. 149 00:06:34,789 --> 00:06:36,747 You wonder about it, though, right? 150 00:06:36,791 --> 00:06:38,270 Hey, what did I say? 151 00:06:38,314 --> 00:06:39,750 You wonder if Ella has the baby. 152 00:06:39,794 --> 00:06:41,099 Am I right? 153 00:06:41,143 --> 00:06:42,753 I don't. 154 00:06:42,797 --> 00:06:44,973 It's only... 155 00:06:45,016 --> 00:06:46,757 maybe she lied. 156 00:06:46,801 --> 00:06:49,194 Lied about what? 157 00:06:49,238 --> 00:06:51,196 "If anyone asks," 158 00:06:51,240 --> 00:06:52,545 she said... 159 00:06:52,589 --> 00:06:55,897 "If anyone asks, I'm up in Cambria with friends." 160 00:06:55,940 --> 00:06:57,463 Why say it like that? 161 00:06:57,507 --> 00:06:59,857 Did you mention this to Detective Keller the other day? 162 00:06:59,901 --> 00:07:01,424 No, but... 163 00:07:01,467 --> 00:07:02,947 I was thinking it. 164 00:07:02,991 --> 00:07:05,384 Would have been helpful to know that earlier. 165 00:07:05,428 --> 00:07:06,777 Don't you think? 166 00:07:08,431 --> 00:07:09,737 Would have been helpful? 167 00:07:09,780 --> 00:07:11,086 What the hell was that? 168 00:07:11,129 --> 00:07:12,672 You missed it. Whiffed it like a rookie. 169 00:07:12,696 --> 00:07:14,437 It was a phone interview. 170 00:07:14,480 --> 00:07:16,395 The au pair wasn't even on the radar. 171 00:07:16,439 --> 00:07:19,224 And don't call me out in front of a witness ever again. 172 00:07:19,268 --> 00:07:20,724 Is that seriously what you're thinking about? 173 00:07:20,748 --> 00:07:21,986 Get your head out of your ass. Hey! 174 00:07:22,010 --> 00:07:23,446 What? 175 00:07:26,275 --> 00:07:27,513 We looking for this baby girl or what? 176 00:07:27,537 --> 00:07:28,886 We're not looking for squat. 177 00:07:28,930 --> 00:07:31,846 I got this. So back off. 178 00:07:37,590 --> 00:07:39,133 "In addition, as you are 179 00:07:39,157 --> 00:07:41,551 "the chief of Los Angeles... 180 00:07:41,594 --> 00:07:44,684 we wonder if you have met the Avengers." 181 00:07:44,728 --> 00:07:47,600 What? Uh... 182 00:07:47,644 --> 00:07:50,386 "Have you met the Avengers?" Uh, that's what they said. 183 00:07:50,429 --> 00:07:53,650 I think he means have you met the actors 184 00:07:53,693 --> 00:07:55,870 who play the Avengers. 185 00:07:55,913 --> 00:07:58,046 We're supposed to be talking about the kidnapping. 186 00:07:58,089 --> 00:08:00,875 Sergeant, do you think you could get them back on topic? 187 00:08:00,918 --> 00:08:02,137 I'll try. 188 00:08:13,844 --> 00:08:15,411 No more questions. They're done. 189 00:08:15,454 --> 00:08:18,544 We have the next call in 15 minutes 190 00:08:18,588 --> 00:08:21,243 with a media outlet in Guangzhou.Great. 191 00:08:21,286 --> 00:08:24,202 I can talk about when I partnered with Captain America. 192 00:08:27,945 --> 00:08:29,642 I'm just g... I'll... 193 00:08:32,558 --> 00:08:34,256 Hi.BUDDY: Hey. 194 00:08:34,299 --> 00:08:35,997 Heard about the eclipse? 195 00:08:36,040 --> 00:08:37,781 The lunar eclipse tonight. 196 00:08:37,825 --> 00:08:40,871 The view from Griffith Park is gonna be exceptional. 197 00:08:40,915 --> 00:08:43,613 Um, would you like to join me? I can bring my binoculars. 198 00:08:43,656 --> 00:08:45,397 I have the press dinner. 199 00:08:45,441 --> 00:08:48,096 Eh, skip it. Playing hooky's the fun part. 200 00:08:48,139 --> 00:08:51,055 Or a nightcap afterwards? 201 00:08:51,099 --> 00:08:53,536 Same place as last time. It's, uh, 202 00:08:53,579 --> 00:08:55,712 it's gonna be a late one for me. 203 00:08:55,755 --> 00:08:58,410 Sorry. I, uh... I'm just, um, 204 00:08:58,454 --> 00:09:01,413 swamped. Yeah, no worries. 205 00:09:01,457 --> 00:09:02,545 I'll keep trying. 206 00:09:02,588 --> 00:09:03,589 Sure thing. 207 00:09:03,633 --> 00:09:04,590 We caught a break. 208 00:09:04,634 --> 00:09:05,504 Got a ping off 209 00:09:05,548 --> 00:09:07,724 the au pair's phone. Where? 210 00:09:07,767 --> 00:09:10,292 South and east of here, about a hundred miles or so. 211 00:09:10,335 --> 00:09:11,530 The opposite of where she said she was going. 212 00:09:11,554 --> 00:09:13,904 I've got people out to pick her up. 213 00:09:18,735 --> 00:09:20,147 Ella, you understand how important it is 214 00:09:20,171 --> 00:09:22,043 to tell the truth? I do. I-I have. 215 00:09:22,086 --> 00:09:24,088 You lied to your roommate about being in Cambria. 216 00:09:24,132 --> 00:09:25,742 Well, that was... 217 00:09:27,657 --> 00:09:29,093 My boyfriend is married. 218 00:09:29,137 --> 00:09:31,356 We just wanted to get off the grid for a while. 219 00:09:31,400 --> 00:09:34,707 No Wi-Fi, no electricity, even. Just us. 220 00:09:34,751 --> 00:09:36,579 It was supposed to be romantic. 221 00:09:36,622 --> 00:09:39,669 I didn't know anything about Clara till... 222 00:09:39,712 --> 00:09:41,192 And I would never hurt... 223 00:09:41,236 --> 00:09:43,803 I'm trying to decide what to believe. 224 00:09:43,847 --> 00:09:45,283 Well, just ask the guy 225 00:09:45,327 --> 00:09:46,782 who rented us the cabin. He'll tell you. 226 00:09:46,806 --> 00:09:48,349 You have his information? My boyfriend... He's the one 227 00:09:48,373 --> 00:09:50,201 who booked everything. He'd have the number. 228 00:09:50,245 --> 00:09:51,986 Well, we're gonna need to talk to him. 229 00:09:52,029 --> 00:09:53,944 No, you can't, he's ma... 230 00:09:53,988 --> 00:09:56,207 Married. I heard. 231 00:09:56,251 --> 00:09:59,907 Married doesn't matter if that's your alibi, Ella. 232 00:09:59,950 --> 00:10:01,909 Mm. She's pretty convincing. 233 00:10:03,998 --> 00:10:06,391 They're picking up the boyfriend to confirm the story. 234 00:10:06,435 --> 00:10:07,871 Why aren't you in there? 235 00:10:07,915 --> 00:10:09,960 Keller thought I should come back here, 236 00:10:10,004 --> 00:10:11,396 brief you. 237 00:10:11,440 --> 00:10:12,745 Something going on with you guys? 238 00:10:12,789 --> 00:10:15,748 Nah, old beef. It ain't no T. 239 00:10:15,792 --> 00:10:18,969 Ain't no T. Good. Wouldn't want it to be a T. 240 00:10:19,013 --> 00:10:20,840 What'd she say about the parents? 241 00:10:20,884 --> 00:10:22,320 Likes them. 242 00:10:22,364 --> 00:10:24,081 She's been working there since before they got the baby. 243 00:10:24,105 --> 00:10:25,560 She helped Franks get the house ready while the other one 244 00:10:25,584 --> 00:10:27,108 went to China to pick the kid up. 245 00:10:27,151 --> 00:10:29,893 She's saying Li Chang went alone to China 246 00:10:29,937 --> 00:10:31,329 to get the baby? 247 00:10:31,373 --> 00:10:34,158 Yeah, she and the other one stayed behind. Why? 248 00:10:42,036 --> 00:10:43,689 We got to get the parents 249 00:10:43,733 --> 00:10:44,560 back in. 250 00:10:44,603 --> 00:10:46,344 Our techs analyzed this. 251 00:10:46,388 --> 00:10:47,788 It's a fake. You're photoshopped in. 252 00:10:47,824 --> 00:10:49,695 You weren't in China at all. 253 00:10:49,739 --> 00:10:51,219 That's not true. We were there. 254 00:10:51,262 --> 00:10:53,003 Both of you? One of you? Which? 255 00:10:53,047 --> 00:10:55,788 Because we cannot find a record of a trip to China 256 00:10:55,832 --> 00:10:58,443 by either one of you when this photo supposedly taken. 257 00:10:58,487 --> 00:11:00,576 So you want to tell me what's going on? 258 00:11:00,619 --> 00:11:01,969 Okay, look. 259 00:11:02,012 --> 00:11:03,709 Look, we wanted... It's me. 260 00:11:03,753 --> 00:11:05,146 It's my fault. 261 00:11:05,189 --> 00:11:06,582 What is? 262 00:11:06,625 --> 00:11:08,932 Bryan. I hired him. 263 00:11:12,109 --> 00:11:13,719 Someone at work 264 00:11:13,763 --> 00:11:15,199 told me about this lawyer. 265 00:11:15,243 --> 00:11:16,984 They said that he could cut the red tape. 266 00:11:17,027 --> 00:11:20,117 We'd been trying to adopt from China for a while. It's... 267 00:11:20,161 --> 00:11:22,119 pretty hard, for people like us. 268 00:11:22,163 --> 00:11:23,599 You mean gay people? 269 00:11:23,642 --> 00:11:24,904 Yes. 270 00:11:24,948 --> 00:11:26,210 Couldn't your family help? 271 00:11:26,254 --> 00:11:29,213 They don't speak to me anymore. 272 00:11:29,257 --> 00:11:31,650 Not since I married Bryan. 273 00:11:31,694 --> 00:11:33,957 This lawyer... who is he? 274 00:11:34,001 --> 00:11:35,959 His name is Richard Jacks. 275 00:11:36,003 --> 00:11:38,788 He said he had relationships on the mainland. 276 00:11:38,831 --> 00:11:40,157 He could arrange the adoption privately. 277 00:11:40,181 --> 00:11:42,574 A social worker would bring the baby over. 278 00:11:42,618 --> 00:11:44,794 But, legally, you are supposed 279 00:11:44,837 --> 00:11:46,578 to pick her up in person. 280 00:11:46,622 --> 00:11:48,580 So we made up the photo for the file. 281 00:11:48,624 --> 00:11:49,973 It was wrong, it was stupid. 282 00:11:50,017 --> 00:11:51,540 But everything else is aboveboard. 283 00:11:51,583 --> 00:11:53,020 No, it isn't. 284 00:11:53,063 --> 00:11:56,066 These adoption papers you showed us have all been forged. 285 00:11:56,110 --> 00:11:58,155 So none of this is legitimate. 286 00:11:58,199 --> 00:11:59,374 No. 287 00:11:59,417 --> 00:12:02,072 No, no. It... That can't be true. 288 00:12:02,116 --> 00:12:03,595 You didn't know that? 289 00:12:03,639 --> 00:12:05,032 No, it isn't true. I... 290 00:12:05,075 --> 00:12:06,729 I'm afraid it is. 291 00:12:06,772 --> 00:12:07,904 Wait, if... 292 00:12:07,947 --> 00:12:10,689 if-if the adoption's not legit, 293 00:12:10,733 --> 00:12:13,388 then-then... wh... 294 00:12:13,431 --> 00:12:15,172 what does that mean? Chief Thomas, 295 00:12:15,216 --> 00:12:16,521 whatever the papers say, 296 00:12:16,565 --> 00:12:18,349 Clara is our daughter. 297 00:12:18,393 --> 00:12:19,698 And she's the most precious thing 298 00:12:19,742 --> 00:12:21,657 in the world to us. 299 00:12:21,700 --> 00:12:24,225 All we want is her home safe. 300 00:12:24,268 --> 00:12:25,941 Is there anything else you haven't told me? 301 00:12:25,965 --> 00:12:27,924 No.Nothing, I swear. 302 00:12:27,967 --> 00:12:29,230 Good. 303 00:12:29,273 --> 00:12:31,580 This, uh, Richard Jacks, the lawyer they hired... 304 00:12:31,623 --> 00:12:33,364 He's a real bottom-feeder. 305 00:12:33,408 --> 00:12:35,279 He's been at the edges of a few investigations, 306 00:12:35,323 --> 00:12:37,629 but we never had quite enough to arrest him. 307 00:12:37,673 --> 00:12:39,651 So, should we ask him in for an interview or go hard? 308 00:12:39,675 --> 00:12:40,632 We ask him, he'll know something's up. 309 00:12:40,676 --> 00:12:41,827 We won't get anything out of him. 310 00:12:41,851 --> 00:12:43,200 Chief, I sent you a draft 311 00:12:43,244 --> 00:12:45,072 of that speech to the cadets. 312 00:12:45,115 --> 00:12:47,683 Take a look and let me know if you want any tweaks. Ken, will you 313 00:12:47,726 --> 00:12:49,641 do us a favor and, uh, be a lawyer for a minute? 314 00:12:49,685 --> 00:12:51,469 Ugh. Only for a minute. 315 00:12:51,513 --> 00:12:53,645 Any longer, I get hives. We think an attorney 316 00:12:53,689 --> 00:12:55,821 may have information on this kidnapping. 317 00:12:55,865 --> 00:12:59,303 Can we convince a judge to approve a no-knock warrant? 318 00:12:59,347 --> 00:13:01,784 Depends. Is there a danger he would destroy evidence? 319 00:13:01,827 --> 00:13:02,959 Oh, I think it's a certainty. 320 00:13:03,002 --> 00:13:04,874 Any critical circumstances? 321 00:13:04,917 --> 00:13:06,852 Missing baby girl. Well, with the attorney-client issues, 322 00:13:06,876 --> 00:13:09,313 it still may not be enough for a no-knock, 323 00:13:09,357 --> 00:13:11,335 but if you're willing to settle for a knock-and-notice, 324 00:13:11,359 --> 00:13:12,708 most judges would go your way. 325 00:13:18,235 --> 00:13:20,194 LAPD. Open up. 326 00:13:20,237 --> 00:13:21,586 Let's go. 327 00:13:21,630 --> 00:13:22,979 Police. Check the rooms. 328 00:13:23,022 --> 00:13:24,826 Mr. Jacks! Search and arrest warrant for. 329 00:13:24,850 --> 00:13:25,851 Mr. Richard Jacks. 330 00:13:25,895 --> 00:13:27,940 Over here. Stop what you're doing, 331 00:13:27,984 --> 00:13:28,985 step away from the desk. 332 00:13:29,028 --> 00:13:30,769 Now! This is outrageous. 333 00:13:30,813 --> 00:13:32,771 It's a complete invasion of my... 334 00:13:32,815 --> 00:13:33,946 Hey! Go-go easy. 335 00:13:33,990 --> 00:13:35,774 What's your name? 336 00:13:35,818 --> 00:13:37,428 Move. Let's go. Come on. I want the name 337 00:13:37,472 --> 00:13:40,170 and badge number of every single... 338 00:13:45,001 --> 00:13:46,568 We cleared Jacks' place. 339 00:13:46,611 --> 00:13:48,720 Didn't find anything connected to the adoption or the girl. 340 00:13:48,744 --> 00:13:50,398 What's he saying? Nothing. 341 00:13:50,441 --> 00:13:52,463 - He's a lawyer, what do you expect? - Some files 342 00:13:52,487 --> 00:13:54,097 do seem to be missing. 343 00:13:54,141 --> 00:13:55,664 When the kidnapping became news, 344 00:13:55,707 --> 00:13:57,100 he may have gotten rid of anything 345 00:13:57,144 --> 00:13:58,536 that linked him to the adoption. 346 00:13:58,580 --> 00:14:00,495 Fortunately, he forgot about these. 347 00:14:00,538 --> 00:14:01,670 What are these? 348 00:14:01,713 --> 00:14:02,714 SIM cards. 349 00:14:02,758 --> 00:14:04,803 SIM cards. Okay, go ahead. 350 00:14:04,847 --> 00:14:07,676 SIM stands for subscriber identity module. 351 00:14:07,719 --> 00:14:10,461 It's like the brain of a cell phone, its memory. 352 00:14:10,505 --> 00:14:12,135 Pop it out and the phone becomes invisible. 353 00:14:12,159 --> 00:14:14,857 Can't track or trace calls, can't ID the user. 354 00:14:14,900 --> 00:14:15,858 Like a burner phone. 355 00:14:15,901 --> 00:14:17,729 Same idea. We found the one 356 00:14:17,773 --> 00:14:19,142 that corresponds to Clara's adoption. 357 00:14:19,166 --> 00:14:21,777 Lot of calls to and from Li Chang and Bryan Franks. 358 00:14:21,820 --> 00:14:23,257 But also calls to a place called 359 00:14:23,300 --> 00:14:25,607 the Hollywood Day Glow Spa. 360 00:14:25,650 --> 00:14:26,782 The what? 361 00:14:26,825 --> 00:14:28,218 It's a massage parlor in Carson. 362 00:14:28,262 --> 00:14:29,828 It's a front for prostitution. 363 00:14:29,872 --> 00:14:31,832 We suspect the women working there are trafficked. 364 00:14:32,570 --> 00:14:33,658 Jacks is their attorney. 365 00:14:33,702 --> 00:14:35,094 He's on the incorporation papers. 366 00:14:35,138 --> 00:14:36,681 So if there's a connection to this kidnapping, 367 00:14:36,705 --> 00:14:38,141 why haven't you busted the place? 368 00:14:38,185 --> 00:14:39,553 What's the holdup? COOPER: Vice is running 369 00:14:39,577 --> 00:14:41,710 an operation there. Santos? 370 00:14:41,753 --> 00:14:43,775 Our unit's had the place under surveillance for weeks. 371 00:14:43,799 --> 00:14:45,820 We've been trying to build cases against not only the workers 372 00:14:45,844 --> 00:14:47,933 and the owners, but the johns, too. 373 00:14:47,977 --> 00:14:50,240 We run traffic stops on them after they leave. 374 00:14:50,284 --> 00:14:51,894 That gives us positive IDs. 375 00:14:51,937 --> 00:14:54,418 But, uh... we're not done, Chief. 376 00:14:54,462 --> 00:14:55,854 Not nearly. I know. 377 00:14:55,898 --> 00:14:57,858 I am sorry to blow up your work like this, Santos. 378 00:14:57,900 --> 00:14:59,031 Take the place. 379 00:14:59,075 --> 00:15:00,946 Let's go. 380 00:15:00,990 --> 00:15:02,383 Let's go. 381 00:15:02,426 --> 00:15:04,863 Unit 2, move into position. 382 00:15:04,907 --> 00:15:06,667 Units 3 and 4, maintain coverage of sector 7. 383 00:15:07,301 --> 00:15:09,868 You... verify that we have an airship on this. 384 00:15:09,912 --> 00:15:10,869 Unit 5, check the rear sector. 385 00:15:10,913 --> 00:15:12,610 What are we on, Tac 6? 386 00:15:12,654 --> 00:15:13,785 Fancy joint. 387 00:15:13,829 --> 00:15:16,310 Regular Ritz. 388 00:15:16,353 --> 00:15:18,268 Just hold here. 389 00:15:18,312 --> 00:15:19,878 We're good to go. TOMMY: So, 390 00:15:19,922 --> 00:15:21,924 Keller complained. About me? 391 00:15:21,967 --> 00:15:23,882 Uh, no, about me. 392 00:15:23,926 --> 00:15:25,232 Yes, about you. 393 00:15:25,275 --> 00:15:27,277 Humiliating him in front of a witness, goading him. 394 00:15:27,321 --> 00:15:28,191 I wasn't goading him. 395 00:15:28,235 --> 00:15:29,627 "Get your head out of your ass"? 396 00:15:29,671 --> 00:15:31,126 In my defense, that's where his head was. 397 00:15:31,150 --> 00:15:32,456 Diaz. 398 00:15:32,500 --> 00:15:34,589 What is up with this? 399 00:15:34,632 --> 00:15:36,634 I told you we worked together. 400 00:15:36,678 --> 00:15:38,593 Sawtelle Division.Yeah. 401 00:15:38,636 --> 00:15:41,291 He's a decent detective, but he's annoying as hell. 402 00:15:41,335 --> 00:15:43,487 He was riding me, talking smack, so I say, "Let's fight." 403 00:15:43,511 --> 00:15:44,686 We do, 404 00:15:44,729 --> 00:15:46,253 I deck him good, he reports me. 405 00:15:46,296 --> 00:15:48,559 Doesn't mention the fact that we agreed to fight. 406 00:15:48,603 --> 00:15:51,301 I get pulled out of rotation, he gets promoted. 407 00:15:51,345 --> 00:15:53,434 Diaz, you are lucky to have a job after that. 408 00:15:53,477 --> 00:15:57,394 Yeah, well, I float around in purgatory for a while, 409 00:15:57,438 --> 00:16:00,310 then I get plucked out and put on security detail. 410 00:16:00,354 --> 00:16:03,139 And here we are. 411 00:16:03,182 --> 00:16:05,054 Who pulled you for detail? 412 00:16:05,097 --> 00:16:06,292 Still don't know. Good thing, though. 413 00:16:06,316 --> 00:16:08,144 I was ready to put in my papers. 414 00:16:08,187 --> 00:16:09,643 This kind of thing doesn't matter 415 00:16:09,667 --> 00:16:12,409 when you're on a squad, but on detail, you represent me. 416 00:16:12,453 --> 00:16:13,976 Do you want to stay here? Yeah. 417 00:16:14,019 --> 00:16:16,239 Then you got to make it right with Keller. 418 00:16:16,283 --> 00:16:18,589 Once it's secure, let's separate them 419 00:16:18,633 --> 00:16:20,591 and get solid FIs. 420 00:16:20,635 --> 00:16:22,419 Mm. Let's go. 421 00:16:27,076 --> 00:16:28,425 Those are the owners. 422 00:16:28,469 --> 00:16:29,339 They're not saying anything. 423 00:16:29,383 --> 00:16:31,254 We found eight women inside. 424 00:16:31,298 --> 00:16:32,734 Any sign of the little girl? 425 00:16:32,777 --> 00:16:34,799 Nope. We'll get interviews going after they're processed. 426 00:16:34,823 --> 00:16:36,999 Uh, language issues with all of them, so... Boss? 427 00:16:37,042 --> 00:16:38,435 Something you should see. 428 00:16:42,526 --> 00:16:44,049 We were doing a sweep 429 00:16:44,093 --> 00:16:46,443 and I noticed something inside this supply closet. 430 00:16:46,487 --> 00:16:47,879 Wait, has this area been cleared? 431 00:16:47,923 --> 00:16:49,098 It's clean. 432 00:16:49,141 --> 00:16:51,013 But we found this. 433 00:17:12,077 --> 00:17:13,470 She was here. 434 00:17:21,739 --> 00:17:22,934 The women have all been trafficked, 435 00:17:22,958 --> 00:17:24,916 so of course they're terrified. 436 00:17:26,483 --> 00:17:30,226 Even if they have something to say, they're too scared to talk. 437 00:17:30,269 --> 00:17:32,315 We have counsellors with them, but it takes time. 438 00:17:32,359 --> 00:17:34,099 What about the owners? 439 00:17:34,143 --> 00:17:35,449 Lawyered up. Not saying a word. 440 00:17:35,492 --> 00:17:37,538 Thanks. COOPER: We ran prints. 441 00:17:37,581 --> 00:17:39,690 - None of them match the ones we found in Clara's bedroom. - Well, what about 442 00:17:39,714 --> 00:17:41,039 the residence? They have to live somewhere. 443 00:17:41,063 --> 00:17:42,369 Checked it out. Nothing there. 444 00:17:42,412 --> 00:17:44,153 Anything else? SANTOS: Yeah. 445 00:17:44,196 --> 00:17:46,198 One girl is missing. 446 00:17:46,242 --> 00:17:48,766 A van picks them up every day from the residence. 447 00:17:48,810 --> 00:17:50,202 Nine girls get out. 448 00:17:50,246 --> 00:17:51,334 We have eight. 449 00:17:51,378 --> 00:17:53,423 Van driver's missing, too. 450 00:17:53,467 --> 00:17:55,207 Could be a lot of answers for that. 451 00:17:55,251 --> 00:17:56,383 Boss, the odds 452 00:17:56,426 --> 00:17:57,534 of a trafficked sex worker pulling off 453 00:17:57,558 --> 00:17:59,429 a kidnapping are slim to none. 454 00:17:59,473 --> 00:18:01,233 She probably saw the raid going down and split. 455 00:18:01,257 --> 00:18:02,519 Same for the van driver. 456 00:18:02,563 --> 00:18:03,390 Then why was the blanket there? 457 00:18:03,433 --> 00:18:05,130 I think if we find the van, 458 00:18:05,174 --> 00:18:06,305 we find the missing girl, 459 00:18:06,349 --> 00:18:07,437 the driver and Clara. 460 00:18:07,481 --> 00:18:08,438 Can you track it? 461 00:18:08,482 --> 00:18:09,439 The van? 462 00:18:09,483 --> 00:18:11,093 Possibly. 463 00:18:11,136 --> 00:18:14,096 It's tricky. But there is this new technology called BriefCam. 464 00:18:14,139 --> 00:18:15,576 It's an analytics tool 465 00:18:15,619 --> 00:18:17,380 that lets us review hours of footage within minutes. 466 00:18:17,404 --> 00:18:18,535 Just... All right, do it. 467 00:18:18,579 --> 00:18:20,537 Talk to the women, talk to the spa owners. 468 00:18:20,581 --> 00:18:22,060 Talk to everybody 469 00:18:22,104 --> 00:18:23,951 until somebody tells you something. We are running 470 00:18:23,975 --> 00:18:26,413 out of time with this guys, and you know what that means. 471 00:18:30,460 --> 00:18:31,592 Keller. 472 00:18:31,635 --> 00:18:32,897 Yeah? 473 00:18:32,941 --> 00:18:36,466 Just want to say, uh, I guess I was out of line. 474 00:18:36,510 --> 00:18:38,337 With the witness, the au pair. 475 00:18:38,381 --> 00:18:41,732 Had no business calling you out like that, so... sorry. 476 00:18:41,776 --> 00:18:44,561 What kind of apology is that? 477 00:18:44,605 --> 00:18:46,128 I said I'm sorry. Don't even bother. 478 00:18:46,171 --> 00:18:49,305 Just leave it. We cool. 479 00:18:49,348 --> 00:18:50,698 A'ight, son? 480 00:18:54,223 --> 00:18:55,485 Consul Deng, 481 00:18:55,529 --> 00:18:56,593 I didn't know you were here. 482 00:18:56,617 --> 00:18:57,792 Please, come on in. 483 00:18:57,835 --> 00:19:00,055 I'm afraid I have unpleasant news, which, 484 00:19:00,098 --> 00:19:02,753 out of respect, I thought to deliver in person. 485 00:19:02,797 --> 00:19:05,582 The consulate has decided it must withdraw 486 00:19:05,626 --> 00:19:07,541 its support for Li Chang. 487 00:19:07,584 --> 00:19:08,498 Why is that? 488 00:19:08,542 --> 00:19:10,631 We contacted his family in China. 489 00:19:10,674 --> 00:19:13,634 Sadly, he misled us about his family's position 490 00:19:13,677 --> 00:19:16,288 on his, uh, situation. 491 00:19:16,332 --> 00:19:17,420 His situation? 492 00:19:17,464 --> 00:19:18,595 His marital arrangement. 493 00:19:18,639 --> 00:19:20,510 Oh, so not his other situation, then. 494 00:19:20,554 --> 00:19:22,294 Pardon? The missing child. 495 00:19:22,338 --> 00:19:24,447 That's not more important than his marital arrangement? 496 00:19:24,471 --> 00:19:25,776 Of course 497 00:19:25,820 --> 00:19:28,431 we hope for a speedy resolution of the difficulty. 498 00:19:28,475 --> 00:19:31,216 But young Mr. Li has not dealt with us in good faith. 499 00:19:31,260 --> 00:19:34,959 And his family would prefer that we not represent his interests. 500 00:19:35,003 --> 00:19:36,308 Because he's gay? 501 00:19:37,353 --> 00:19:38,789 We applaud your efforts 502 00:19:38,833 --> 00:19:41,444 and those of your departments, Chief Thomas. 503 00:19:41,488 --> 00:19:44,621 We thank you. Good day. 504 00:19:50,627 --> 00:19:52,194 I'm stuck. You got a minute? 505 00:19:52,237 --> 00:19:53,804 Sure. Come in. 506 00:19:53,848 --> 00:19:56,590 So, the boss asked me to get council members and their staffs 507 00:19:56,633 --> 00:19:59,593 to this Silver Lake meeting on use of force policy. 508 00:19:59,636 --> 00:20:01,508 So far, I've had zero replies. 509 00:20:02,552 --> 00:20:03,684 You okay? 510 00:20:04,859 --> 00:20:07,905 Fine. Yeah. Uh... 511 00:20:07,949 --> 00:20:10,517 can I ask you something? 512 00:20:12,214 --> 00:20:13,781 Um... sure? 513 00:20:16,653 --> 00:20:19,526 Uh, there's this guy I've sort of been flirting with. 514 00:20:19,569 --> 00:20:21,528 And recently things got a little more serious. 515 00:20:21,571 --> 00:20:25,270 And now he wants to take it up a notch. 516 00:20:25,314 --> 00:20:26,358 How? 517 00:20:26,402 --> 00:20:27,359 Weekend in Malibu. 518 00:20:27,403 --> 00:20:28,796 That's a notch. 519 00:20:28,839 --> 00:20:30,667 You like him? Yeah. 520 00:20:30,711 --> 00:20:33,322 I do. 521 00:20:33,365 --> 00:20:36,499 M... He can be a little needy sometimes, but, um, 522 00:20:36,543 --> 00:20:39,067 but we just sort of click. We always have. 523 00:20:39,110 --> 00:20:40,372 So what's the problem? 524 00:20:40,416 --> 00:20:43,288 He's a little further on in his career than I am. 525 00:20:43,332 --> 00:20:45,943 Mm. Power differential.Yeah. 526 00:20:45,987 --> 00:20:47,510 Pretty substantial. 527 00:20:47,554 --> 00:20:50,034 Don't do it. Really? 528 00:20:50,078 --> 00:20:53,603 A thing like that will always be between you. 529 00:20:53,647 --> 00:20:55,649 Even if you pretend it isn't. 530 00:20:55,692 --> 00:20:59,391 Yeah, I know. You've worked so hard for where you are. 531 00:20:59,435 --> 00:21:00,828 You're great at your job. 532 00:21:00,871 --> 00:21:03,178 You deserve someone who looks up to you, not down. 533 00:21:03,221 --> 00:21:06,181 Yeah. Right. 534 00:21:06,224 --> 00:21:07,661 That's really sweet. 535 00:21:07,704 --> 00:21:08,575 Thanks, Ken. 536 00:21:08,618 --> 00:21:10,620 You gonna tell me who it is? 537 00:21:10,664 --> 00:21:13,014 Get out of here. 538 00:21:24,547 --> 00:21:27,202 Hm. Lots of doubles. 539 00:21:27,245 --> 00:21:29,073 Hey, everybody. 540 00:21:29,117 --> 00:21:31,095 Hey. Oh, hey. There's veggie lasagne in the fridge. 541 00:21:31,119 --> 00:21:33,556 I'm good, thank you. 542 00:21:33,600 --> 00:21:34,644 Did you shuffle? 543 00:21:36,777 --> 00:21:38,648 You shuffled.I... No, I did not. 544 00:21:38,692 --> 00:21:40,781 Yes. Do you have a ten? 545 00:21:42,652 --> 00:21:44,219 I don't know how you're doing this. 546 00:21:44,262 --> 00:21:45,742 Luna, do you have a jack? 547 00:21:45,786 --> 00:21:48,223 No.Go fish. 548 00:21:48,266 --> 00:21:49,398 You're losing. 549 00:21:49,441 --> 00:21:50,834 What's up? 550 00:21:53,489 --> 00:21:56,057 It's just nice to see you all together. 551 00:21:56,100 --> 00:21:58,233 Is he moving back in? 552 00:21:58,276 --> 00:22:01,410 Not yet. He's staying in the guest house for now. 553 00:22:01,453 --> 00:22:04,761 It's better this way. It's like dating. 554 00:22:04,805 --> 00:22:06,458 Is dating a good thing? 555 00:22:06,502 --> 00:22:08,504 Well, yeah. 556 00:22:08,547 --> 00:22:10,549 I guess I've been doing it all wrong. 557 00:22:10,593 --> 00:22:13,640 Mom, are... are you okay? 558 00:22:15,729 --> 00:22:19,471 We're just, we're not getting anywhere with this kidnapping. 559 00:22:19,515 --> 00:22:22,300 God, we can't seem to get our hands around it. 560 00:22:22,344 --> 00:22:25,608 And I'm... I can't shake the thought of this little girl. 561 00:22:25,652 --> 00:22:27,175 You know, wherever she is, 562 00:22:27,218 --> 00:22:29,699 she's waiting on us to find her, and we're letting her down. 563 00:22:29,743 --> 00:22:32,659 Grandma, you want to play? 564 00:22:32,702 --> 00:22:34,138 Oh, sweetie. 565 00:22:35,836 --> 00:22:37,707 I am one sleepy grandma. 566 00:22:41,406 --> 00:22:42,625 Sorry. 567 00:22:42,669 --> 00:22:43,670 Sweet dreams, everybody. 568 00:22:43,713 --> 00:22:45,019 Night. Good night. 569 00:22:45,062 --> 00:22:47,848 Night. 570 00:22:52,330 --> 00:22:53,636 Oh, Chief. So sorry. 571 00:22:53,680 --> 00:22:55,203 I didn't think you were in yet. 572 00:22:55,246 --> 00:22:56,465 It's all right. Come on in. 573 00:22:56,508 --> 00:22:58,815 Did you get any sleep? 574 00:22:58,859 --> 00:22:59,990 It's overrated. 575 00:23:00,034 --> 00:23:02,079 I'll get coffee. 576 00:23:04,125 --> 00:23:06,518 Mr. Mayor, you're an early bird. 577 00:23:06,562 --> 00:23:08,651 Well, you pissed off the Chinese consul. 578 00:23:08,695 --> 00:23:10,305 Did I? Mm-hmm. 579 00:23:10,348 --> 00:23:12,873 You offended him and he feels disrespected. 580 00:23:12,916 --> 00:23:15,049 Tommy, there are protocols in place 581 00:23:15,092 --> 00:23:16,243 with people like this for a reason. 582 00:23:16,267 --> 00:23:17,660 I thought you understood. 583 00:23:17,704 --> 00:23:19,749 I understood Consul Deng completely. Okay, 584 00:23:19,793 --> 00:23:21,118 well, you're gonna have to clean this up. 585 00:23:21,142 --> 00:23:22,380 Officer Kim needs to see you. 586 00:23:22,404 --> 00:23:23,361 Something about 587 00:23:23,405 --> 00:23:24,841 finding a van. 588 00:23:24,885 --> 00:23:25,712 Send him a gift. 589 00:23:25,755 --> 00:23:27,670 Something, but you got to... 590 00:23:27,714 --> 00:23:29,300 Yeah, I'll figure something out. I'll figure something out. 591 00:23:29,324 --> 00:23:30,368 Uh, I got to go. 592 00:23:30,412 --> 00:23:33,850 Well. That was a little rude. 593 00:23:33,894 --> 00:23:36,046 I'm pretty sure I found it. I had to fill in some gaps, 594 00:23:36,070 --> 00:23:37,787 but I was able to track the van out to Monterey Park. 595 00:23:37,811 --> 00:23:39,682 Monterey Park? That's an hour away. 596 00:23:39,726 --> 00:23:41,510 Makes sense. Big Chinese community. 597 00:23:41,553 --> 00:23:42,922 On each of the last three days, the van parked 598 00:23:42,946 --> 00:23:44,034 in front of this building. 599 00:23:44,078 --> 00:23:45,358 Local plate readers picked it up. 600 00:23:45,383 --> 00:23:46,796 CCTV camera in the area confirmed it. 601 00:23:46,820 --> 00:23:48,691 What do you think, Santos? 602 00:23:48,735 --> 00:23:50,693 Traffickers sometimes use warehouses like this 603 00:23:50,737 --> 00:23:51,868 as transit points. 604 00:23:51,912 --> 00:23:53,348 Places to store trafficked women 605 00:23:53,391 --> 00:23:54,804 when they first arrive in the country. 606 00:23:54,828 --> 00:23:55,872 She could be there. 607 00:23:55,916 --> 00:23:56,916 Let's hit it and see. 608 00:23:59,833 --> 00:24:01,791 Diaz. You're with us. 609 00:24:01,835 --> 00:24:03,097 Yes, ma'am. 610 00:24:03,140 --> 00:24:05,882 Keller, we don't have time for hurt feelings. 611 00:24:05,926 --> 00:24:07,710 Lot of work to do. 612 00:24:09,843 --> 00:24:11,801 Let's go. Let's go. 613 00:24:23,334 --> 00:24:25,075 Move up, move up. 614 00:24:36,870 --> 00:24:38,785 Stay calm 615 00:24:38,828 --> 00:24:41,526 and stay where you are. 616 00:24:41,570 --> 00:24:43,311 We're here to help you.Clear. 617 00:24:43,354 --> 00:24:44,791 We're not gonna hurt you. Stay calm. 618 00:24:50,361 --> 00:24:53,451 Stay where you are. 619 00:24:53,495 --> 00:24:55,497 We're gonna get you all out of here. 620 00:25:02,504 --> 00:25:03,897 Hey! 621 00:25:03,940 --> 00:25:05,159 Here! 622 00:25:09,946 --> 00:25:11,078 Suspect running upstairs. 623 00:25:11,121 --> 00:25:13,123 She has the baby. Heading to the roof. 624 00:25:23,351 --> 00:25:26,310 I'm here to help you. Would you let me do that? 625 00:25:28,791 --> 00:25:31,489 We're now on the roof. There she is. 626 00:25:41,978 --> 00:25:43,327 Easy. 627 00:25:43,371 --> 00:25:44,546 Easy. 628 00:26:00,431 --> 00:26:03,521 There was no baby. It was just a blanket. 629 00:26:22,801 --> 00:26:25,761 We know you know where the baby is. 630 00:26:25,804 --> 00:26:28,416 This will be much easier... 631 00:26:28,459 --> 00:26:30,113 if you tell us the truth. 632 00:26:30,157 --> 00:26:32,550 You went up to the roof to create a distraction 633 00:26:32,594 --> 00:26:36,467 while someone took the baby somewhere else, is that right? 634 00:26:38,643 --> 00:26:41,559 We know that's right. So who was it? 635 00:26:41,603 --> 00:26:43,997 Was it the van driver? Is that who's helping you? 636 00:26:45,128 --> 00:26:46,477 The longer you wait, 637 00:26:46,521 --> 00:26:50,090 the harder this will be for you. 638 00:26:56,574 --> 00:26:58,489 She's tough. 639 00:26:58,533 --> 00:26:59,577 And scared. 640 00:27:00,839 --> 00:27:02,406 You think she speaks English? 641 00:27:02,450 --> 00:27:03,625 All the spa girls speak some. 642 00:27:05,105 --> 00:27:06,604 I'll get it out of her. DIAZ: You can't go full-throttle 643 00:27:06,628 --> 00:27:08,412 like that... won't work. 644 00:27:08,456 --> 00:27:09,761 I know what I'm doing. 645 00:27:11,720 --> 00:27:13,461 I want to talk to her. 646 00:27:13,504 --> 00:27:15,637 Chief, what I do is a process. 647 00:27:15,680 --> 00:27:17,247 I-I really think it's best if I just... 648 00:27:17,291 --> 00:27:19,293 Keller. I'm gonna talk to her. 649 00:27:19,336 --> 00:27:20,705 If you want to come along, you're welcome to. 650 00:27:20,729 --> 00:27:23,166 Fine. Your witness, Chief. 651 00:27:26,517 --> 00:27:27,866 Thank you. 652 00:27:40,488 --> 00:27:43,665 I think you understand English better than you let on, 653 00:27:43,708 --> 00:27:46,929 so, uh... let's just talk. 654 00:27:46,973 --> 00:27:48,713 What's your name? 655 00:27:52,065 --> 00:27:54,632 I can't imagine what you've been through. 656 00:27:54,676 --> 00:27:57,113 But I would like to help. 657 00:27:57,157 --> 00:28:00,290 But I can't if you don't talk to me. 658 00:28:00,334 --> 00:28:01,726 Will you talk to me? 659 00:28:01,770 --> 00:28:03,859 Can you tell me your name? 660 00:28:07,471 --> 00:28:08,777 Uh, my name is Abigail. 661 00:28:08,820 --> 00:28:11,040 I've always hated that name. 662 00:28:11,084 --> 00:28:12,737 My last name is Thomas. 663 00:28:12,781 --> 00:28:15,131 And, uh, when I was young, I was a tomboy, 664 00:28:15,175 --> 00:28:18,265 and one time somebody called me Tommy and it stuck, 665 00:28:18,308 --> 00:28:21,790 so, uh, that's me. Tommy. 666 00:28:22,834 --> 00:28:24,053 You? 667 00:28:25,707 --> 00:28:27,448 Guan-Ping. 668 00:28:27,491 --> 00:28:29,841 Guan-Ping. That's pretty. 669 00:28:35,108 --> 00:28:36,805 That's your baby, isn't it? 670 00:28:41,592 --> 00:28:45,683 You gave birth to her, uh, after you were brought here, 671 00:28:45,727 --> 00:28:46,815 I'm betting? 672 00:28:48,599 --> 00:28:51,254 And then that lawyer took her 673 00:28:51,298 --> 00:28:53,082 and gave her to those two men 674 00:28:53,126 --> 00:28:54,953 who thought she was from China... 675 00:28:54,997 --> 00:28:57,347 Is that what happened? 676 00:28:59,393 --> 00:29:02,787 Fen.Fen. Is that her name? 677 00:29:02,831 --> 00:29:06,269 Fen... is mine. 678 00:29:06,313 --> 00:29:07,879 I believe you. 679 00:29:11,144 --> 00:29:14,930 I still can't, uh, figure out how you were able to find her. 680 00:29:14,973 --> 00:29:17,150 And take her back. 681 00:29:17,193 --> 00:29:19,674 Fen tell me how. 682 00:29:19,717 --> 00:29:22,764 With her heart she tell me. 683 00:29:22,807 --> 00:29:26,724 Nothing can stop me. It's amazing. 684 00:29:26,768 --> 00:29:28,291 You are an amazing mother. 685 00:29:28,335 --> 00:29:31,773 And I'm a mother, so I-I know what that means. 686 00:29:31,816 --> 00:29:34,602 But then I'm sure you understand when I tell you that right now, 687 00:29:34,645 --> 00:29:37,257 Fen is not safe. 688 00:29:37,300 --> 00:29:39,694 She has to come home. 689 00:29:39,737 --> 00:29:42,784 Will you tell me where I can find her? 690 00:29:42,827 --> 00:29:44,655 Where the van driver has her? 691 00:29:52,881 --> 00:29:54,839 Diaz. 692 00:29:54,883 --> 00:29:56,145 We got to talk. 693 00:29:56,189 --> 00:29:58,016 Sorry, man. Boss is on the move. 694 00:29:58,060 --> 00:29:59,714 You have time for this. 695 00:30:00,715 --> 00:30:02,717 Okay. 696 00:30:13,075 --> 00:30:15,208 Bro... 697 00:30:15,251 --> 00:30:17,297 you keep smirking at me the way you've been doing 698 00:30:17,340 --> 00:30:18,689 and it's gonna get ugly. 699 00:30:18,733 --> 00:30:19,908 It's pretty ugly already. 700 00:30:19,951 --> 00:30:21,518 You want to start? 701 00:30:21,562 --> 00:30:22,800 You didn't get enough last time? 702 00:30:22,824 --> 00:30:25,522 Come on. 703 00:30:25,566 --> 00:30:27,089 I'm not doing this. 704 00:30:27,133 --> 00:30:29,570 Come on. You're a tough guy, right? 705 00:30:29,613 --> 00:30:31,441 I said I'm not doing this. Why, you too good? 706 00:30:31,485 --> 00:30:34,052 Or your clothes are too fancy? 707 00:30:34,096 --> 00:30:37,665 Yeah, you're hot stuff now, huh? Mr. Affirmative Action. 708 00:30:37,708 --> 00:30:39,841 All buddy-buddy with the top brass. 709 00:30:39,884 --> 00:30:43,410 You don't deserve that job. 710 00:30:43,453 --> 00:30:45,020 The ones who really deserve it, 711 00:30:45,063 --> 00:30:47,762 we get shoved aside for guys like you 712 00:30:47,805 --> 00:30:49,198 and your lady boss. 713 00:30:49,242 --> 00:30:52,245 I get you. Guys like me. 714 00:30:52,288 --> 00:30:55,291 Ghetto kid, up from nothing? 715 00:30:55,335 --> 00:30:57,293 I'm smarter than you. 716 00:30:57,337 --> 00:30:59,643 I'm a better detective than you. 717 00:30:59,687 --> 00:31:02,255 And now I got a better job. 718 00:31:02,298 --> 00:31:04,257 What can you do about that? 719 00:31:04,300 --> 00:31:05,780 Nothing. 720 00:31:05,823 --> 00:31:07,564 Not a damn thing. 721 00:31:07,608 --> 00:31:08,826 Oh. 722 00:31:09,871 --> 00:31:12,221 And that's your time. 723 00:31:38,291 --> 00:31:39,553 Uh... don't shoot. 724 00:31:39,596 --> 00:31:41,250 No, no, nobody's shooting anybody. 725 00:31:41,294 --> 00:31:43,078 I-I only try to save her. 726 00:31:43,121 --> 00:31:44,340 I know.Guan-ping. 727 00:31:44,384 --> 00:31:46,516 It's all right. It's all right.Guan-ping. 728 00:31:46,560 --> 00:31:47,972 May I hold her? She's-she's Guan-ping... 729 00:31:47,996 --> 00:31:51,129 She's Guan-ping baby. I know. 730 00:31:51,173 --> 00:31:53,131 May I hold her? 731 00:31:58,963 --> 00:32:00,226 Thank you. 732 00:32:02,184 --> 00:32:04,795 Well, hello there. 733 00:32:06,928 --> 00:32:09,496 Hi, pumpkin. 734 00:32:11,367 --> 00:32:12,910 Chief, the women from Child Services 735 00:32:12,934 --> 00:32:15,023 are here to take the baby. 736 00:32:23,336 --> 00:32:25,120 Head up. 737 00:32:25,163 --> 00:32:26,991 Careful with the blanket. 738 00:32:27,035 --> 00:32:28,602 Thank you. 739 00:32:28,645 --> 00:32:31,300 Fen. Fen... 740 00:32:54,845 --> 00:32:56,432 There were 26 people in the warehouse 741 00:32:56,456 --> 00:32:57,892 where we found Guan-ping.26? 742 00:32:57,935 --> 00:33:00,764 All trafficked. Most from China. 743 00:33:00,808 --> 00:33:02,897 Mostly women, but a few men. Jobbed out 744 00:33:02,940 --> 00:33:04,942 as sex workers, laborers, 745 00:33:04,986 --> 00:33:06,944 restaurant workers... The traffickers? 746 00:33:06,988 --> 00:33:08,468 We picked up a few of them. 747 00:33:08,511 --> 00:33:10,620 Just the tip of the iceberg. The FBI is on it with us. 748 00:33:10,644 --> 00:33:12,080 Have you reached out to Consul Deng? 749 00:33:12,123 --> 00:33:14,256 He's worried about the Chinese image in all of this. 750 00:33:14,300 --> 00:33:15,736 Blake set up a sit-down. 751 00:33:15,779 --> 00:33:18,826 And... the baby? 752 00:33:18,869 --> 00:33:20,610 Short-term foster care. 753 00:33:20,654 --> 00:33:22,003 For now. 754 00:33:22,046 --> 00:33:24,092 What about custody? Who gets to bring her home? 755 00:33:26,529 --> 00:33:29,532 How did Guan-ping find us? Well, the spa 756 00:33:29,576 --> 00:33:32,230 provides women to the lawyer, Richard Jacks, 757 00:33:32,274 --> 00:33:35,364 at his home for... as a sort of perk. 758 00:33:35,408 --> 00:33:37,453 She volunteered. She gained his trust. 759 00:33:37,497 --> 00:33:41,414 When he's asleep, she went into his office, 760 00:33:41,457 --> 00:33:44,373 looked for any piece of paper with Clara's face on it. 761 00:33:44,417 --> 00:33:47,550 When she got your address, she asked the van driver 762 00:33:47,594 --> 00:33:51,206 to take her to your house, and she just waited. 763 00:33:51,249 --> 00:33:53,643 It was more an act of will, I think, than anything else. 764 00:33:53,687 --> 00:33:56,298 Unreal. 765 00:33:56,342 --> 00:33:57,517 It's-it's all just... 766 00:33:57,560 --> 00:33:58,909 It's unreal. 767 00:33:58,953 --> 00:34:00,389 What would you do? 768 00:34:00,433 --> 00:34:01,477 What do you mean? 769 00:34:01,521 --> 00:34:04,437 We have lawyers. We can fight, but... 770 00:34:04,480 --> 00:34:05,960 but how do we fight 771 00:34:06,003 --> 00:34:07,918 to keep our baby if... 772 00:34:07,962 --> 00:34:09,659 she's not our baby? 773 00:34:10,878 --> 00:34:13,315 But she is our baby. 774 00:34:13,359 --> 00:34:14,969 How do we let her go? 775 00:34:16,362 --> 00:34:18,320 That I can't help you with. 776 00:34:18,364 --> 00:34:19,800 I know what you're thinking. 777 00:34:19,843 --> 00:34:21,367 And you're right. 778 00:34:23,717 --> 00:34:25,066 Yeah. 779 00:34:27,590 --> 00:34:29,287 We won't fight to keep her. 780 00:34:29,331 --> 00:34:31,202 We can't. 781 00:34:31,246 --> 00:34:33,466 They were ripped apart once, 782 00:34:33,509 --> 00:34:36,294 and how could we do that again? 783 00:34:36,338 --> 00:34:38,949 Why would we do it? 784 00:34:38,993 --> 00:34:40,255 We can't. 785 00:34:40,298 --> 00:34:43,127 But we want to stay close, if we can. 786 00:34:43,171 --> 00:34:45,216 We want to help with money and stuff. 787 00:34:45,260 --> 00:34:47,349 You think that's possible? 788 00:34:47,393 --> 00:34:48,481 I hope so. 789 00:34:48,524 --> 00:34:50,134 Because she's gonna need that and more. 790 00:34:50,178 --> 00:34:51,658 Consul, thanks for 791 00:34:51,701 --> 00:34:54,008 coming in. As I mentioned on the phone, we're holding 792 00:34:54,051 --> 00:34:56,445 a press conference on the Baby Clara case 793 00:34:56,489 --> 00:34:59,317 and all that's been uncovered in its wake. The scope of which 794 00:34:59,361 --> 00:35:00,884 is being exaggerated, sadly. 795 00:35:00,928 --> 00:35:02,843 Well, there's always misinformation, 796 00:35:02,886 --> 00:35:04,627 but Ms. Sullivan works very hard to get 797 00:35:04,671 --> 00:35:06,368 accurate facts and figures out there. 798 00:35:06,412 --> 00:35:08,370 I trust she does. 799 00:35:08,414 --> 00:35:11,068 In the press conference today, the chief would rather not 800 00:35:11,112 --> 00:35:13,419 tell the story of how the Chinese consulate 801 00:35:13,462 --> 00:35:15,856 abandoned this case midway through. 802 00:35:15,899 --> 00:35:17,988 We'd much prefer to tell a story of cooperation 803 00:35:18,032 --> 00:35:20,295 and collective success. 804 00:35:20,338 --> 00:35:22,384 But we will need something in return. 805 00:35:22,428 --> 00:35:24,580 Guan-ping and the others who were trafficked need help. 806 00:35:24,604 --> 00:35:27,563 They need money, medical assistance, legal aid. 807 00:35:27,607 --> 00:35:29,043 We can't provide it all. 808 00:35:29,086 --> 00:35:31,480 We need the consulate to step up in a significant way. 809 00:35:31,524 --> 00:35:32,568 Can we count on that? 810 00:35:32,612 --> 00:35:34,875 Can I count on you making clear 811 00:35:34,918 --> 00:35:38,008 my personal role in helping to resolve the case? 812 00:35:39,619 --> 00:35:41,272 I believe that can be arranged. 813 00:35:59,073 --> 00:36:01,945 Shh. Here. 814 00:36:14,305 --> 00:36:15,611 I am happy to report 815 00:36:15,655 --> 00:36:18,919 that Baby Clara, or Fen, is well, 816 00:36:18,962 --> 00:36:21,182 and she is with her mother. 817 00:36:21,225 --> 00:36:23,532 I'd like to applaud the extraordinary efforts 818 00:36:23,576 --> 00:36:25,656 of Detective Kevin Keller, who led the investigation. 819 00:36:27,362 --> 00:36:29,973 Also, the material support 820 00:36:30,017 --> 00:36:31,366 offered by the Chinese consulate, 821 00:36:31,409 --> 00:36:32,846 uh, for aid to the victims. 822 00:36:34,500 --> 00:36:35,326 Now, I would like to take a moment, 823 00:36:35,370 --> 00:36:36,763 actually, to speak, uh, 824 00:36:36,806 --> 00:36:38,678 not just as chief, but as a mother 825 00:36:38,721 --> 00:36:41,332 and a grandmother. 826 00:36:41,376 --> 00:36:42,551 If you are in this town 827 00:36:42,595 --> 00:36:45,336 to abuse or exploit young people, 828 00:36:45,380 --> 00:36:48,296 to buy or sell them, I will 829 00:36:48,339 --> 00:36:49,340 find you. 830 00:36:49,384 --> 00:36:51,473 I will track you down 831 00:36:51,517 --> 00:36:53,475 and I will put you away. 832 00:36:53,519 --> 00:36:55,695 You have my absolute word on that. 833 00:36:55,738 --> 00:36:59,089 I can take a few questions. Anyone. 834 00:37:05,226 --> 00:37:06,856 Well, I really don't need to take all the credit for this, 835 00:37:06,880 --> 00:37:08,098 but you know... 836 00:37:12,450 --> 00:37:14,516 See, that's all the guy wants... Credit for the collar. 837 00:37:14,540 --> 00:37:16,542 He's a walking cliché. 838 00:37:17,586 --> 00:37:19,719 Come with me. 839 00:37:19,762 --> 00:37:21,590 We're all very relieved, of course. 840 00:37:21,634 --> 00:37:23,505 Thank you. Thank you. 841 00:37:40,957 --> 00:37:42,350 I just wanted to say 842 00:37:42,393 --> 00:37:44,526 that if I am overstepping, 843 00:37:44,570 --> 00:37:46,572 I apologize. 844 00:37:46,615 --> 00:37:48,419 And if you would like me to withdraw the invitation 845 00:37:48,443 --> 00:37:50,532 I will, no questions asked. 846 00:37:50,576 --> 00:37:52,534 I appreciate that.Mm-hmm. 847 00:37:52,578 --> 00:37:54,101 Should I? 848 00:37:54,144 --> 00:37:56,016 Should you what? 849 00:37:56,059 --> 00:37:57,408 Withdraw the invitation. 850 00:37:57,452 --> 00:37:59,323 That depends. 851 00:37:59,367 --> 00:38:01,412 On... 852 00:38:01,456 --> 00:38:03,458 You said there'd be lobster? 853 00:38:03,501 --> 00:38:04,459 Mm. 854 00:38:04,502 --> 00:38:06,635 Do you poach it in butter? 855 00:38:06,679 --> 00:38:07,897 Mm-hmm. 856 00:38:09,595 --> 00:38:11,292 Just wanted to, uh, congratulate you 857 00:38:11,335 --> 00:38:13,250 for not punching Keller out. 858 00:38:13,294 --> 00:38:15,513 You would have been sacked. You know that, right? 859 00:38:15,557 --> 00:38:17,864 Zero tolerance nowadays. 860 00:38:17,907 --> 00:38:19,343 I hear you. 861 00:38:19,387 --> 00:38:20,649 Listen... 862 00:38:20,693 --> 00:38:23,217 you walked right up to the edge with this guy. 863 00:38:23,260 --> 00:38:25,219 Don't ever get that close again. 864 00:38:25,262 --> 00:38:27,221 Come to me first. That's what I'm here for. 865 00:38:27,264 --> 00:38:30,659 We got you back on track. Let's not mess it up. 866 00:38:32,705 --> 00:38:34,881 Wait a minute. 867 00:38:34,924 --> 00:38:37,057 It was you. 868 00:38:37,100 --> 00:38:40,147 You got me on the detail. Right? 869 00:38:40,190 --> 00:38:42,540 All I'll say is if they let you 870 00:38:42,584 --> 00:38:44,455 rattle around like that much longer, 871 00:38:44,499 --> 00:38:45,935 you'd have quit the department. 872 00:38:45,979 --> 00:38:47,458 Couldn't have that. 873 00:38:47,502 --> 00:38:50,026 I know why you became a cop and 874 00:38:50,070 --> 00:38:51,767 why you need to stay one. 875 00:39:01,777 --> 00:39:04,432 "'...a pet. I need fields to graze. 876 00:39:04,475 --> 00:39:06,477 I need a farmer to milk me.'" 877 00:39:06,521 --> 00:39:10,133 What are you reading? Mr. Platt Gets a Cat. 878 00:39:10,177 --> 00:39:11,502 I remember that one. 879 00:39:11,526 --> 00:39:13,571 See, she loves it. 880 00:39:14,834 --> 00:39:16,270 Hey, Santos, what's up? 881 00:39:16,313 --> 00:39:17,750 Remember we did those traffic stops 882 00:39:17,793 --> 00:39:20,709 so we could build a database of johns? From the spa? 883 00:39:20,753 --> 00:39:22,668 Yeah. I just sent you a report 884 00:39:22,711 --> 00:39:23,906 on a case that we can put together. 885 00:39:23,930 --> 00:39:25,168 Thought you might want to take a look 886 00:39:25,192 --> 00:39:26,715 before we send it to the D.A.. 887 00:39:26,759 --> 00:39:27,866 Let me know if you see any red flags. 888 00:39:27,890 --> 00:39:29,022 Right. I will. 889 00:39:29,065 --> 00:39:31,372 Thanks. Good night. Good night, boss. 890 00:39:35,768 --> 00:39:38,335 Tommy, do you want to give it a shot? 891 00:39:38,379 --> 00:39:39,728 Yes. One minute.Okay. 892 00:39:39,772 --> 00:39:42,122 "'I can't be a pet. 893 00:39:42,165 --> 00:39:44,646 "'I need wide-open spaces and plenty of hay. 894 00:39:44,690 --> 00:39:46,692 "'Maybe you should ask the billy goat. 895 00:39:46,735 --> 00:39:48,868 "I'll chew up all your clothes.' 896 00:39:48,911 --> 00:39:52,349 Perhaps a chicken, thought Mr. Platt." 897 00:39:52,393 --> 00:39:53,699 Mom. 898 00:39:53,742 --> 00:39:56,527 You good? Fine, yes. Thank you. 899 00:39:56,571 --> 00:39:58,138 I'm good. 900 00:39:58,181 --> 00:40:00,053 I want to get in on that reading. 901 00:40:00,096 --> 00:40:01,184 Okay. 902 00:40:01,228 --> 00:40:02,708 Grandma's gonna take over. 903 00:40:05,798 --> 00:40:07,582 Okay... We were on chickens. 904 00:40:07,625 --> 00:40:08,801 Chickens. 905 00:40:08,844 --> 00:40:09,802 Mm. 906 00:40:09,845 --> 00:40:11,717 Yeah, that's a good part. 64079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.