All language subtitles for Tiger Joe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,638 --> 00:00:24,203 Hele, mr�ousi. M�l bys j�st v�c mrkve. 2 00:00:24,303 --> 00:00:26,008 A v�novat se n��emu jin�mu. 3 00:00:26,008 --> 00:00:27,250 Tohle by m�l bejt m�j k�eft. 4 00:00:27,250 --> 00:00:31,177 Jestli brzy n�jak� nedostanu, vyjdu ze cviku. 5 00:00:31,177 --> 00:00:33,547 Hele, Midnighte! Nech toho. 6 00:00:33,582 --> 00:00:35,644 Po��d se cpe, kam nem�. 7 00:00:35,644 --> 00:00:36,514 Nazdar, Tyg�e. 8 00:00:36,614 --> 00:00:38,457 P�i startu ho nepou�t�j naplno. 9 00:00:38,557 --> 00:00:40,815 Nejsem ��dn� kouzeln�k, ch�pe�? - Okay. 10 00:00:40,915 --> 00:00:42,555 Pot�ebuju nov� okruhy. A hydrauliku. 11 00:00:42,655 --> 00:00:45,002 Dostane� to, a� n�m zaplat�, jo? 12 00:00:45,102 --> 00:00:46,375 Zaplat� a za co? 13 00:00:46,475 --> 00:00:50,057 Jak m�m v�d�t, co ty a tenhle syn satana chyst�te? 14 00:00:50,157 --> 00:00:51,374 Nikdo mi nikdy nic ne�ekne. 15 00:00:51,374 --> 00:00:53,450 Nechceme, abys m�l starosti. 16 00:00:53,550 --> 00:00:55,651 Nen� to dobr� pro �lov�ka v tv�m v�ku. 17 00:00:55,751 --> 00:00:57,421 Nev��mej si ho, Lenny. 18 00:00:57,491 --> 00:00:58,894 Jsi vtipn�, inteligentn� a v nejlep��ch letech. 19 00:00:58,994 --> 00:01:00,129 S�m v�, �e bez tebe bysme nic nedok�zali. 20 00:01:00,229 --> 00:01:01,869 V�n�? - Jasn�, Lenny. 21 00:01:01,969 --> 00:01:04,012 Ka�d� v�, �e by to bez tebe ne�lo. 22 00:01:04,112 --> 00:01:06,101 P�esta� si d�lat legraci, ty parchante. 23 00:01:06,201 --> 00:01:07,071 Vyka�lu se na to. 24 00:01:07,071 --> 00:01:08,802 M�m tv�ch kec� pln� zuby. Kon��m. 25 00:01:08,902 --> 00:01:10,642 Ale jdi, �lov��e. Hlavu vzh�ru. 26 00:01:10,642 --> 00:01:13,588 P�nov�, madam dorazila. 27 00:01:19,708 --> 00:01:21,623 Nazdar, chlapi. Jak se m�te? 28 00:01:23,501 --> 00:01:26,772 Bronski, jede� pozd� a jsi ��m d�l tlust��. Co t� zdr�elo? 29 00:01:26,872 --> 00:01:27,862 P�r z�taras�. 30 00:01:27,862 --> 00:01:31,264 Ti zkurven� voj�ci jsou v�ude, ale p�elstil jsem je. 31 00:01:31,364 --> 00:01:33,630 Co je s v�mi, chlapi? Vykl�dat! 32 00:01:33,667 --> 00:01:36,637 My riskujeme krky a jeho tlust� prdel jen kyne. 33 00:01:36,737 --> 00:01:38,702 Co m�l Midnight dneska k sn�dani, Joe? 34 00:01:38,802 --> 00:01:39,964 Hady? 35 00:01:40,164 --> 00:01:42,367 Bronski, mus�m ti n�co ��ct. 36 00:01:42,467 --> 00:01:45,070 Je�t� p�r let� a na�e partnerstv� skon��. 37 00:01:45,940 --> 00:01:47,656 P�jde� si po sv�m a j� taky. 38 00:01:47,756 --> 00:01:49,396 No tak, Joe. Mysli trochu. 39 00:01:49,496 --> 00:01:51,620 Kdo ti zam�stn� ty kluky, Pan American? 40 00:01:51,720 --> 00:01:55,545 Jakmile p�estane� dod�vat zbran�, ty i ti tvoji marxisti�t� brat�i skon��te. 41 00:01:55,645 --> 00:01:58,115 Na to zapome�. Rad�i koukni, co pro tebe m�m. 42 00:02:05,455 --> 00:02:06,413 Dob�e, dob�e. 43 00:02:07,590 --> 00:02:10,666 Jsou �pln� nov�. V�echno �pi�kov� kvalita. 44 00:02:13,567 --> 00:02:16,434 Rozbal to, Midnighte. Pokochej se pohledem. 45 00:02:20,649 --> 00:02:24,653 Nav�c je tu ke ka�d�mu osm p�s� a 10.000 n�boj�, dobr� ne? 46 00:02:28,579 --> 00:02:29,799 Pomoz mi. 47 00:02:29,899 --> 00:02:31,354 Vylo��me zbytek toho �rotu. 48 00:02:31,354 --> 00:02:32,224 �rotu? 49 00:02:32,224 --> 00:02:34,494 O �em to mluv�, Joe? Jedn� se o prvot��dn� zbran�. 50 00:02:34,557 --> 00:02:35,694 Jak mysl�, Bronski. 51 00:02:35,794 --> 00:02:37,453 Ale tohle jsou posledn� dv� cesty. 52 00:02:40,159 --> 00:02:43,303 A� se vr�t�, probereme to, jo? 53 00:02:43,303 --> 00:02:44,172 Plat�? 54 00:02:46,466 --> 00:02:47,336 Dob�e. 55 00:02:50,377 --> 00:02:53,972 Chci, aby ses dr�el po��d na 95 metrech. Rozum�? 56 00:02:54,042 --> 00:02:55,668 Z�sta� co nejn� nad stromy..., 57 00:02:55,768 --> 00:02:57,020 ...aby t� nezachytil jejich radar. 58 00:02:57,120 --> 00:02:59,255 Sleduj� v�echna letadla. 59 00:02:59,255 --> 00:03:00,435 Jak nad volnou plochou? 60 00:03:00,535 --> 00:03:02,519 Mysl�m, �e posledn� se baby skoro rozpadla. 61 00:03:02,619 --> 00:03:04,378 Byla na tom dvakr�t h�� ne� bar�k, kde d�l�m. 62 00:03:04,478 --> 00:03:07,318 M��u? V�e p�ipraveno. 63 00:03:07,318 --> 00:03:08,328 Napalm jsem dal nakonec... 64 00:03:08,428 --> 00:03:10,124 ...a nastavil r�dio na jejich frekvenci. 65 00:03:10,224 --> 00:03:13,322 Jsi skv�l�. - Mysl� na v�echno, Lenny. 66 00:03:13,422 --> 00:03:14,746 Jako prav� k�mo�. 67 00:03:14,746 --> 00:03:17,181 Sta�� jen poslouchat a u�it se. 68 00:03:17,181 --> 00:03:18,633 Ty tady tvrdne� �ty�i roky a nau�il ses jen..., 69 00:03:18,633 --> 00:03:21,931 ...jak Charlie ��k� �Kolik, mil��ku?� 70 00:03:21,931 --> 00:03:22,912 Nechte toho, vy dva. 71 00:03:23,012 --> 00:03:24,561 Neutrhn�te si navz�jem hlavy, a� budu pry�. 72 00:03:24,661 --> 00:03:26,150 M�j o�i otev�en�. 73 00:03:26,150 --> 00:03:28,025 Tak za t�i hodiny, jo? 74 00:03:28,025 --> 00:03:28,895 M� t�i hodiny. 75 00:03:28,895 --> 00:03:29,765 P�esn�. 76 00:03:29,765 --> 00:03:30,634 Dob�e? - Dob�e. 77 00:03:34,834 --> 00:03:37,171 P�iprav se, baby. D�lejte, t�hn�te. 78 00:03:46,969 --> 00:03:48,491 Bo�e, jedn� s n�, jak s t�hotnou. 79 00:03:48,591 --> 00:03:49,813 Ned�lej si starosti, mr�ousi. 80 00:03:49,913 --> 00:03:52,244 Tv�j superhrdina v�dy spln� �kol. 81 00:03:52,344 --> 00:03:54,195 ��rl�, Pearle? - Ne. 82 00:03:54,595 --> 00:03:56,223 A kdo ��k�, �e je m�j hrdina? 83 00:03:56,323 --> 00:03:58,948 M� je�t� men�� koule ne� ty. 84 00:03:59,048 --> 00:04:01,745 A p�esta� mi ��kat mr�ousi. 85 00:05:38,128 --> 00:05:39,955 Tak, ho�i. Jsem tady. 86 00:06:02,635 --> 00:06:03,745 Hej, Joe. 87 00:06:03,745 --> 00:06:04,815 Tady. 88 00:06:08,651 --> 00:06:12,548 Jak se da��, Kipsone? - V�tej. 89 00:06:15,476 --> 00:06:17,479 Je tepl�, ale s t�m nic nenad�l�m. 90 00:06:17,479 --> 00:06:18,349 Okay. 91 00:06:22,168 --> 00:06:24,781 M�j partner p�iveze zdravotnick� materi�l p�i dal��m letu. 92 00:06:24,781 --> 00:06:26,360 Fajn. 93 00:06:26,360 --> 00:06:28,970 Infekce n�kter� mu�e zabila. 94 00:06:36,977 --> 00:06:40,307 Kouk�m, �e ani nejsou t�eba zbran� a lidi chc�paj�. 95 00:06:40,307 --> 00:06:43,080 Jo, ale nesm� nap�ed dostat tvoje pivo. 96 00:07:28,767 --> 00:07:31,091 No tak, pomozte mi tady! 97 00:07:45,099 --> 00:07:45,969 D�lejte. 98 00:07:50,153 --> 00:07:51,633 Po��dn� zatla�te! 99 00:07:58,894 --> 00:08:00,764 Do prdele! N�dr�. 100 00:08:00,787 --> 00:08:03,016 Tla�te! Mus�me ho oto�it. 101 00:08:03,042 --> 00:08:04,012 Te� tla�! 102 00:09:28,974 --> 00:09:30,887 Zatracen�, je d�rav� jako s�to. 103 00:09:36,693 --> 00:09:38,828 No tak, baby. 104 00:09:38,828 --> 00:09:41,598 Le�. Vydr�. 105 00:13:25,350 --> 00:13:27,355 Hej, King Kongu. 106 00:13:29,360 --> 00:13:30,491 Slu�bo. 107 00:13:40,359 --> 00:13:41,490 Hej, Kiangane. 108 00:13:44,874 --> 00:13:46,702 Mluv� anglicky? 109 00:13:54,500 --> 00:13:56,567 Jsi pilot, co? 110 00:13:56,831 --> 00:13:58,979 Mo�n� jsi to byl ty, kdo m� sest�elil. 111 00:13:59,079 --> 00:14:01,429 No, nic ve zl�m. 112 00:14:01,529 --> 00:14:03,678 D�l� svou pr�ci a j� zase svou. 113 00:14:08,250 --> 00:14:10,252 To je pro n�s oba. 114 00:14:30,165 --> 00:14:32,628 Nazdar, jsem americk� pilot. 115 00:14:38,975 --> 00:14:42,070 P�ivezl jsem tv�m lidem zbo��... 116 00:14:42,170 --> 00:14:44,994 ...a tv�j k�mo� m� sest�elil. 117 00:14:48,992 --> 00:14:50,700 Rozum� mi? 118 00:14:50,700 --> 00:14:55,226 Pro� mysl�, �e bych tady jinak v t�hle d�ungli byl, co? 119 00:14:55,226 --> 00:14:57,053 Ty mi nev���. 120 00:15:08,182 --> 00:15:09,313 Opatrn�... 121 00:15:28,045 --> 00:15:29,115 Nazdar. 122 00:15:30,563 --> 00:15:33,845 Co d�l� hezk� holka jako ty na m�st�, jako je tohle? 123 00:15:33,845 --> 00:15:35,421 Co mysl�? 124 00:15:36,021 --> 00:15:38,496 N�jak sem nezapad�. 125 00:15:38,596 --> 00:15:40,441 Co se ti nezd�? 126 00:15:40,841 --> 00:15:45,182 Mysl� si, �e pohlav� nebo barva k��e... 127 00:15:46,235 --> 00:15:47,912 ...t� ochr�n� p�ed kulkou? 128 00:15:49,312 --> 00:15:50,812 Kdy� u� let�? 129 00:15:51,197 --> 00:15:55,174 Tak zav�i hubu, jo? - Okay. 130 00:15:58,409 --> 00:15:59,801 Hezk� den. 131 00:16:58,006 --> 00:16:59,756 M��e� mi pomoct s tou ko�il�? 132 00:16:59,756 --> 00:17:01,421 Hej! 133 00:17:01,421 --> 00:17:02,491 Hej, hej. 134 00:17:03,515 --> 00:17:05,266 Jde to snadno, Sabu. 135 00:17:05,266 --> 00:17:08,051 Ameri�anovi to sedne. 136 00:17:14,784 --> 00:17:17,308 Byl bych r�d, kdybys do m� p�estal strkat. 137 00:18:27,401 --> 00:18:29,055 Co se d�je? 138 00:18:40,411 --> 00:18:43,892 Tahle vesnice by mohla b�t past, ne? 139 00:18:44,888 --> 00:18:47,019 Jestli rozum� kambod�sky, pro� ses m� ptal? 140 00:18:47,019 --> 00:18:48,629 Podobnou l��ku jsem u� za�il. 141 00:21:53,083 --> 00:21:54,858 Poj�. Pob�! 142 00:22:02,946 --> 00:22:03,904 Sem dol�. 143 00:24:42,195 --> 00:24:43,965 Pod�v�m se. - Nic to nen�. 144 00:24:44,034 --> 00:24:45,804 Budu to muset vy�istit. Hroz� infekce. 145 00:24:45,809 --> 00:24:47,133 Pod�v�m se po vod�. 146 00:24:47,133 --> 00:24:48,604 Ale mus�me jednat rychle. 147 00:24:49,304 --> 00:24:51,324 Fajn, tak�e mluv� anglicky? - Trochu. 148 00:24:52,344 --> 00:24:54,966 Tahle d�ungle je pln� p�ekvapen�. 149 00:25:37,727 --> 00:25:38,941 Porozhl�dnu se. 150 00:25:47,481 --> 00:25:48,534 Pod�v�m se. 151 00:25:59,538 --> 00:26:00,586 Co je to? 152 00:26:01,286 --> 00:26:02,156 Co? 153 00:26:02,156 --> 00:26:03,200 Ten tygr. 154 00:26:04,398 --> 00:26:05,356 Jo, ten... 155 00:26:06,829 --> 00:26:08,570 To je dlouh� p��b�h. 156 00:26:12,805 --> 00:26:14,251 Cesta je �ist�. 157 00:26:14,251 --> 00:26:15,121 Kam? 158 00:26:15,121 --> 00:26:16,379 Mus�me naj�t na�e lidi. 159 00:26:16,379 --> 00:26:18,129 T�eba on nechce. 160 00:26:18,129 --> 00:26:19,923 Mo�n� by se rad�i vr�til zp�tky k mo�i. 161 00:26:22,562 --> 00:26:23,519 Jsem pro. 162 00:26:24,735 --> 00:26:27,763 Dostaneme t� p�es hranici, ale ne te�. 163 00:26:27,763 --> 00:26:29,723 Po��d n�s hledaj�. 164 00:26:29,723 --> 00:26:32,794 Mo�n� m� hledaj� i moji lidi. 165 00:26:32,794 --> 00:26:33,969 S letadlem? 166 00:26:34,669 --> 00:26:36,978 M��e� se vr�tit k pob�e��, jestli chce�. 167 00:26:36,978 --> 00:26:39,323 S�m nikdy neprojde. 168 00:26:39,323 --> 00:26:41,819 Zapom�n�, �e n�m zachr�nil �ivot. Dlu��me mu. 169 00:26:41,887 --> 00:26:42,825 Dob�e, poj�me. 170 00:26:42,825 --> 00:26:45,523 Na�el jsem star� opu�t�n� d�m. 171 00:27:49,351 --> 00:27:50,421 Po�kej. 172 00:27:53,296 --> 00:27:54,166 Jdi. 173 00:28:27,263 --> 00:28:28,287 Pozor! 174 00:28:49,832 --> 00:28:51,229 N�co jsem na�el. 175 00:28:54,253 --> 00:28:55,987 Z�staneme tady na noc? - Ano. 176 00:28:56,057 --> 00:28:58,125 Bylo by moc nebezpe�n� pokra�ovat d�l v noci. 177 00:28:58,125 --> 00:28:58,995 Ml�ko? 178 00:28:58,995 --> 00:29:00,685 To je na ��et podniku. 179 00:29:00,685 --> 00:29:01,990 D�ky, Datu. 180 00:29:09,128 --> 00:29:10,750 Fuj. 181 00:29:10,750 --> 00:29:12,692 N�co lep��ho tam nem�? 182 00:29:12,692 --> 00:29:14,397 Mysli si, �e je to steak. 183 00:29:14,397 --> 00:29:15,890 Nic jin�ho dneska u� nebude. 184 00:29:32,963 --> 00:29:35,127 Tak co? - Nic. 185 00:29:35,201 --> 00:29:36,740 Na�el jsi ten �ern� z�zrak? 186 00:29:37,440 --> 00:29:39,992 ��k�, �e za dv� hodiny vzl�tne, a� se d�je, co se d�je. 187 00:29:43,411 --> 00:29:44,352 Vzl�tne? 188 00:29:44,352 --> 00:29:47,349 Jak ho, kruci, chce v t� d�ungli nal�zt? 189 00:29:47,349 --> 00:29:49,522 Tak j� polet�m taky. 190 00:29:49,522 --> 00:29:51,100 Cholesterol ti zatemnil mozek? 191 00:29:51,100 --> 00:29:52,883 U� t� nebav� ��t nebo co? 192 00:29:53,753 --> 00:29:54,797 Jsi bl�zen. 193 00:29:56,973 --> 00:29:58,713 Nemysli si, �e mi to d�l� radost, Lenny. 194 00:29:58,713 --> 00:30:01,098 Pravda je, �e jsem z toho posran�. 195 00:30:01,098 --> 00:30:04,343 Ale nem��eme si dovolit ztratit pilota jako je Tygr. 196 00:30:04,343 --> 00:30:05,537 Ale jdi. 197 00:30:05,537 --> 00:30:08,651 Mysl� taky v posledn� dob� na n�co jin�ho ne� na pen�ze? 198 00:30:08,651 --> 00:30:10,147 Bez m�ch prach� by se tvoji chlapi nem�li... 199 00:30:10,147 --> 00:30:11,811 ...ani kde vychcat, mil� Lenny. 200 00:30:11,811 --> 00:30:13,834 I kdy� jsou to prasata, �e? 201 00:30:13,834 --> 00:30:15,502 Midnight bude na�tvan�. 202 00:30:15,502 --> 00:30:16,741 Chce let�t s�m. 203 00:30:16,741 --> 00:30:18,711 A co? K �ertu s Midnightem. 204 00:30:18,794 --> 00:30:20,161 Jak jsem zaslechl..., 205 00:30:20,161 --> 00:30:22,296 ...partyz�ni maj� te� nov�ho velitele. 206 00:30:22,296 --> 00:30:25,047 Chci ho naj�t a dohodnout s n�m dod�vky. 207 00:30:43,277 --> 00:30:45,206 Joe, cht�l bych ti pod�kovat. 208 00:30:46,106 --> 00:30:47,064 Za co? 209 00:30:48,412 --> 00:30:49,892 Za z�chranu Kii. 210 00:30:51,145 --> 00:30:52,015 Kde je? 211 00:30:52,015 --> 00:30:52,894 N�kde kolem. 212 00:30:52,894 --> 00:30:55,630 Na�la n�jak� star� v�ci a hraje si. 213 00:30:56,430 --> 00:30:57,578 Hraje? 214 00:30:57,578 --> 00:30:59,075 Hraje. 215 00:30:59,075 --> 00:31:01,163 Pod�v�m se ven. 216 00:31:21,705 --> 00:31:24,136 Hezk�, hezk�... 217 00:31:24,136 --> 00:31:27,484 To je ale p�ekvapen�. P�evl�kla ses? 218 00:31:27,542 --> 00:31:29,875 Zaj�malo by m�, komu to asi pat�ilo? 219 00:31:29,875 --> 00:31:31,325 �ena, kter� to nosila..., 220 00:31:31,325 --> 00:31:33,929 ...tady z�ejm� nemohla z�stat. 221 00:31:33,929 --> 00:31:35,766 Ne jako ty, co? 222 00:31:35,766 --> 00:31:37,513 To m� b�t ot�zka? 223 00:31:37,513 --> 00:31:40,775 M�lem jsem t� nepoznal v tomhle nov�m oble�en�. 224 00:31:41,375 --> 00:31:44,594 Mo�n� jsem ud�lala chybu, kdy� jsem to star� svl�kla. 225 00:31:46,492 --> 00:31:50,544 M�j otec byl doktor, sp� n�co jako mision��..., 226 00:31:50,644 --> 00:31:52,658 ...pom�hal t�mto chud�m lidem. 227 00:31:52,658 --> 00:31:57,110 Sami br�nili svou zemi p�ed neust�l�mi invazemi. 228 00:31:58,238 --> 00:32:00,881 Jednoho dne p�i�li a odvedli ho..., 229 00:32:00,881 --> 00:32:03,405 ...aby vyl��il v�dce Rud�ch Khmer�. 230 00:32:05,318 --> 00:32:07,072 U� se nikdy nevr�til. 231 00:32:09,284 --> 00:32:11,199 Z�stala jsem u rodi�� Datua. 232 00:32:11,199 --> 00:32:13,414 Sna�ili se n�s u�ivit. 233 00:32:13,414 --> 00:32:16,356 Naposledy jsem je vid�la, kdy� tam le�eli mrtv�. 234 00:32:16,356 --> 00:32:19,572 Zast�elili je mu�i, kter� jsme dneska vid�li u chatr�e. 235 00:32:24,417 --> 00:32:28,044 Byla jsem vychov�na s Datuem v zemi, ve kter� nebyl... 236 00:32:28,044 --> 00:32:31,786 ...ani den klidu za tu dobu, co si vzpom�n�m. 237 00:32:36,443 --> 00:32:38,019 A co Datu? 238 00:32:38,019 --> 00:32:39,251 Je to tv�j p��tel? 239 00:32:39,251 --> 00:32:41,382 Datu byl m�j nejlep�� kamar�d. 240 00:32:41,382 --> 00:32:43,379 Kdy� s n�k�m spole�n� vyr�st�..., 241 00:32:43,379 --> 00:32:46,686 ...l�ska prostoup� cel� tv�j �ivot. 242 00:32:50,799 --> 00:32:53,571 Jsi docela zvl�tn� �ena. 243 00:32:53,571 --> 00:32:56,517 Obdivuju tvoji odvahu. 244 00:32:56,517 --> 00:32:59,569 Ale jak dlouho si mysl�, �e to je�t� vydr��? 245 00:33:16,478 --> 00:33:18,263 Zachovej klid, tlou�t�ku. 246 00:33:18,263 --> 00:33:19,838 A neposer se. 247 00:33:19,838 --> 00:33:23,407 I kdy� se p�ihod� cokoliv, neopou�t�j palubu. 248 00:34:19,203 --> 00:34:20,273 Datu! 249 00:34:20,879 --> 00:34:23,054 Datu, co to d�l�? 250 00:34:31,488 --> 00:34:32,658 Datu, ne! 251 00:34:33,646 --> 00:34:34,716 Pomoz mu! 252 00:35:01,811 --> 00:35:02,881 Pozor! 253 00:35:24,420 --> 00:35:26,505 Nest��lej! Kurva! 254 00:35:28,207 --> 00:35:29,571 Posp� si! 255 00:35:29,571 --> 00:35:30,702 Zmizte! 256 00:35:39,200 --> 00:35:40,226 Vy dva b�te nap�ed. 257 00:35:40,226 --> 00:35:41,270 Dob�e. 258 00:38:48,536 --> 00:38:50,225 Jdi dozadu. 259 00:40:14,868 --> 00:40:15,838 Datu! 260 00:42:23,174 --> 00:42:24,043 Datu! 261 00:42:25,049 --> 00:42:25,919 Datu. 262 00:42:30,634 --> 00:42:32,127 Datu. 263 00:42:40,652 --> 00:42:41,522 Datu. 264 00:42:54,850 --> 00:42:56,069 Je to moje chyba. 265 00:43:00,295 --> 00:43:03,277 Nezem�el kv�li sv� zemi. 266 00:43:03,277 --> 00:43:04,673 Zem�el kv�li mn�. 267 00:43:05,873 --> 00:43:09,203 Byla jsem to j�, kdo cht�l bojovat, ne ty. 268 00:43:09,203 --> 00:43:11,860 A ty jsi uv��il v�em m�m hloup�m �e�em. 269 00:43:21,014 --> 00:43:23,092 Midnighte, kter� hovado ti dalo licenci? 270 00:43:23,092 --> 00:43:24,501 Hrozn� s t�m houpe�. 271 00:43:24,501 --> 00:43:25,653 Je mi blb� jako psovi. 272 00:43:25,653 --> 00:43:27,019 Sna� se udr�et stabilitu. 273 00:43:27,019 --> 00:43:28,604 Pros�m t�, Midnighte. 274 00:43:28,604 --> 00:43:30,856 Lenny, d� se je�t� n�co d�lat? 275 00:43:30,926 --> 00:43:32,018 L�t�me tu u� dv� hodiny. 276 00:43:32,018 --> 00:43:34,073 Jsme nad d�ungl�, ne nad Central Parkem. 277 00:43:34,973 --> 00:43:37,753 Kdo si mysl�, �e je? - Ticho! 278 00:43:37,777 --> 00:43:39,660 Sklapni, tlou�t�ku. 279 00:43:39,660 --> 00:43:41,321 Taky jsi �ekal, �e ho najdeme. 280 00:43:41,321 --> 00:43:43,201 Kdy� to nevyjde, nem�lo by n�s to �tv�t. 281 00:43:48,081 --> 00:43:49,274 Co jsem ti ��kal? 282 00:43:49,274 --> 00:43:50,852 Na�li jsme letadlo. 283 00:43:50,852 --> 00:43:51,905 Ne��kal jsem to? 284 00:44:10,632 --> 00:44:12,679 H�� jsou na tom ti, kte�� tady mus� ��t d�l. 285 00:44:12,679 --> 00:44:14,172 Jo. 286 00:44:14,172 --> 00:44:16,318 Tohle bych musel sly�et od mrtv�ho chlapa. 287 00:44:20,389 --> 00:44:21,259 Hej! 288 00:44:23,417 --> 00:44:25,419 Ten �ernej v�iv�k. 289 00:44:26,400 --> 00:44:28,103 Hej! 290 00:44:28,103 --> 00:44:28,973 Hej! 291 00:44:39,995 --> 00:44:41,126 Pod�vej se t�mhle. 292 00:44:44,598 --> 00:44:46,492 To zvl�dne�, Midnighte. Ur�it�. 293 00:44:47,836 --> 00:44:49,457 Poj�. 294 00:44:49,457 --> 00:44:51,077 Dr� se, ty be�ko s�dla. 295 00:44:51,077 --> 00:44:53,000 Le� st�emhlav jako orel. 296 00:44:53,000 --> 00:44:54,237 Dr� se, Bronski. 297 00:44:59,140 --> 00:45:01,058 Aspo� ta polsk� klob�sa te� vid�..., 298 00:45:01,058 --> 00:45:03,322 ...jak m�lo pen�z n�m za to plat�. 299 00:45:03,322 --> 00:45:04,857 Midnighte, zvedni to nahoru. 300 00:45:04,857 --> 00:45:07,501 Mohl by n�s n�kdo sest�elit. 301 00:45:07,501 --> 00:45:11,132 Kdo v�, jak� zlo ��h� v srdc�ch lid�? 302 00:45:40,065 --> 00:45:40,935 Do prdele. 303 00:45:56,218 --> 00:45:57,740 �, m�j bo�e. 304 00:45:57,740 --> 00:45:59,695 To vypad�, jako by st��leli ze z�kladny. Zn� pozici? 305 00:45:59,765 --> 00:46:01,635 Jist�. - Mus�me jim rychle pomoc. 306 00:46:02,415 --> 00:46:03,624 N�kdo z nich se trefil. 307 00:46:03,624 --> 00:46:04,521 Pros�m t�, bo�e. 308 00:46:04,521 --> 00:46:06,058 Pros�m, bo�e. 309 00:46:06,058 --> 00:46:07,768 Dr�te se pevn�, kles�me! 310 00:46:07,768 --> 00:46:08,666 Stromy! 311 00:46:08,666 --> 00:46:09,948 Do prdele, nen� �as uhnout! 312 00:46:12,544 --> 00:46:14,214 Spadl. Poj�, pob�. 313 00:46:16,385 --> 00:46:17,364 P�ist�li jsme. 314 00:46:17,364 --> 00:46:18,756 Jsme dole. 315 00:46:20,092 --> 00:46:21,150 Vypadn�me odsud. 316 00:46:34,120 --> 00:46:36,837 Na co �ek�, Midnighte, na potlesk? 317 00:46:40,386 --> 00:46:42,137 Hejbni tou tlustou prdel�. 318 00:46:55,585 --> 00:46:57,510 Bronski, z�sta� dole! Dol�! 319 00:46:58,487 --> 00:47:00,189 Vzd�v�m se. 320 00:47:00,189 --> 00:47:02,185 Sly��te m�? Vzd�v�m se. 321 00:47:05,476 --> 00:47:07,607 Zaplat�m v�m, jen m� nezab�jejte. 322 00:47:07,607 --> 00:47:09,998 Kurva, co to ti voj�ci d�laj�? 323 00:47:09,998 --> 00:47:10,893 Pros�m, nest��lejte. 324 00:47:10,893 --> 00:47:12,459 Vzd�v�m se, okay? 325 00:47:20,314 --> 00:47:22,524 Do prdele. To je Tygr. 326 00:47:32,948 --> 00:47:34,308 To je Joe! 327 00:47:34,308 --> 00:47:35,700 No tak, rychle! 328 00:47:38,610 --> 00:47:39,591 Bronski, to je Joe! 329 00:47:39,591 --> 00:47:41,157 Je to Joe, poj�! 330 00:47:45,909 --> 00:47:47,190 Kruci, my jsme p�il�tli zachr�nit ti prdel. 331 00:47:47,190 --> 00:47:48,992 A nakonec zachr�n� ty n�s. 332 00:47:50,175 --> 00:47:51,411 D�lej, tlou�t�ku. 333 00:47:51,411 --> 00:47:52,456 P�idej. 334 00:47:57,595 --> 00:47:58,620 Joe. 335 00:47:58,620 --> 00:47:59,814 Nem��e� tady post�vat. 336 00:47:59,814 --> 00:48:00,706 Po�kej na n�s mezi stromy. 337 00:48:00,706 --> 00:48:01,575 Polez. 338 00:48:01,575 --> 00:48:02,814 Bronski, co tu, sakra, d�l�? 339 00:48:02,814 --> 00:48:03,684 Nem�m pon�t�. 340 00:48:03,684 --> 00:48:05,237 V�m jen, �e bych tu nem�l bejt. 341 00:48:05,237 --> 00:48:06,407 To vydr��. B�. 342 00:48:07,609 --> 00:48:08,803 Kdo je to? 343 00:48:08,803 --> 00:48:09,995 D�v�e. 344 00:48:09,995 --> 00:48:12,273 Mo�n� jsem p�e�il jen proto, abych se s n� mohl poznat. 345 00:48:12,273 --> 00:48:14,445 P�edt�m jsem myslel, �e je to Burt Reynolds. 346 00:48:14,445 --> 00:48:16,384 Jsem ti velmi zav�z�n, lady. 347 00:48:16,384 --> 00:48:19,413 Do prdele, ta vietnamsk� banda si voz� zadky na oslech... 348 00:48:19,413 --> 00:48:22,484 ...a n�s zachra�uje �ensk�. 349 00:48:22,484 --> 00:48:23,766 Zatracen�. 350 00:48:23,766 --> 00:48:24,636 Jdi, Lenny. 351 00:48:24,636 --> 00:48:25,506 Mus�me pry�, jasn�? 352 00:48:25,506 --> 00:48:27,675 Bu�te ve st�ehu. Budou tady i jin� odd�ly. 353 00:48:38,695 --> 00:48:39,914 Okay, jdeme. 354 00:48:40,825 --> 00:48:42,649 Schovejte se, honem! Rychle! 355 00:48:57,707 --> 00:48:58,776 Co to je? 356 00:50:33,870 --> 00:50:35,102 Klid. 357 00:50:44,237 --> 00:50:45,691 Jsou pry�, jdeme. 358 00:50:48,079 --> 00:50:49,472 Kup�edu. 359 00:50:50,549 --> 00:50:53,019 To z�r�m! 20tunov� n�kla��ky v d�ungli. 360 00:50:53,023 --> 00:50:54,637 Konflikt se stup�uje. 361 00:50:57,940 --> 00:50:58,810 Pod�vej se. 362 00:50:59,919 --> 00:51:01,320 Zna�ka pro tyg�� tlamu. 363 00:51:02,220 --> 00:51:04,389 Ty v�, co to je? - Ano. 364 00:51:04,742 --> 00:51:05,861 Tudy. 365 00:51:07,822 --> 00:51:09,313 Co se d�je, hroz� nebezpe��? 366 00:51:09,313 --> 00:51:10,605 Ne, je tu jen z�sobn� sklad. 367 00:51:10,605 --> 00:51:13,510 Takhle se m��ou z�sobit a ani nemus� na z�kladnu. 368 00:51:13,510 --> 00:51:15,037 Sly�el jsi to, tlus�ochu? 369 00:51:15,037 --> 00:51:17,381 Maj� tolik pr�ce s trh�n�m vnit�nost�..., 370 00:51:17,381 --> 00:51:19,637 ...�e nemaj� ani �as d�t si pauzu. 371 00:51:19,637 --> 00:51:22,036 Mus� si udr�ovat mal� vzr�st, ne? 372 00:51:22,036 --> 00:51:23,660 S trochou �t�st� se dostaneme k m�mu odd�lu. 373 00:51:23,660 --> 00:51:26,964 Kdy� ne, aspo� budou z�soby na dal�� cestu. 374 00:51:26,964 --> 00:51:28,030 Po�kej. 375 00:51:30,206 --> 00:51:31,424 Okay, jdeme. 376 00:52:01,646 --> 00:52:02,925 Nebojte se. 377 00:52:03,525 --> 00:52:05,136 Jsme p��tel�. 378 00:52:07,192 --> 00:52:08,218 Odkud jste? 379 00:52:08,218 --> 00:52:10,276 P�i�li jsme z vesnice Pingmam. 380 00:52:11,476 --> 00:52:13,470 Je vyp�len�. Cel�. 381 00:52:13,540 --> 00:52:14,689 Sklize� sho�ela. 382 00:52:15,089 --> 00:52:17,259 Za norm�ln�ch okolnost� se nez�sob�me z tyg�� tlamy..., 383 00:52:17,259 --> 00:52:18,665 ...ale ��dn� j�dlo te� nem�me. 384 00:52:18,665 --> 00:52:21,136 A d�ti velmi hladov�. 385 00:52:21,136 --> 00:52:22,630 Kdy k tomu do�lo? 386 00:52:22,630 --> 00:52:23,994 P�ed t�emi dny. 387 00:52:23,994 --> 00:52:26,920 Poh�bili jsme na�e mrtv� a vzpomn�li si na tyg�� tlamu. 388 00:52:27,920 --> 00:52:30,592 Co je s voj�ky, kte�� zni�ili va�i vesnici? 389 00:52:30,692 --> 00:52:31,859 Kde jsou? 390 00:52:32,059 --> 00:52:34,652 To nev�m. U� ode�li. 391 00:52:35,126 --> 00:52:36,973 M��ete si vz�t v�echno, co chcete. 392 00:52:40,968 --> 00:52:43,720 Propaganda se neosv�d�ila, �e, lady? 393 00:52:43,720 --> 00:52:45,222 Dej mi pokoj. 394 00:52:46,022 --> 00:52:47,623 Hle� si sv�ho, Midnighte. 395 00:52:50,706 --> 00:52:51,676 Poj�me. 396 00:52:53,602 --> 00:52:55,400 Munice je po��d tady. 397 00:52:58,545 --> 00:53:02,459 Joe, pot�ebuju n�co do �aludku, jinak um�u hlady. 398 00:53:02,466 --> 00:53:03,919 Mus�m n�co sn�st. 399 00:53:03,919 --> 00:53:06,119 �ebra a va�en� r��e ti budou sta�it. 400 00:53:06,119 --> 00:53:07,827 Je to lep�� ne� nic. 401 00:53:18,950 --> 00:53:20,399 Hej, Midnighte! 402 00:53:20,399 --> 00:53:21,976 O co jde, mr�ousi? 403 00:53:21,976 --> 00:53:23,164 Poj� sem. 404 00:53:25,342 --> 00:53:27,297 Co jsi na�el, biftek? 405 00:53:27,897 --> 00:53:29,521 Pod�vej se na ty dobroty tady. 406 00:53:35,992 --> 00:53:37,862 Ach, k�mo. Tohle doktor doporu�oval. 407 00:53:37,874 --> 00:53:40,427 M��eme to p�kn� rozjet s touhle zna�kou. 408 00:53:41,327 --> 00:53:42,646 Koukni na tohle. 409 00:53:43,882 --> 00:53:46,008 Obsah alkoholu 80 %. 410 00:53:46,008 --> 00:53:48,140 Ur�it� lep�� ne� voda, �e? 411 00:53:48,140 --> 00:53:49,421 Tohle p�esn� pot�ebuju! 412 00:53:49,421 --> 00:53:50,785 Chytej! 413 00:53:50,785 --> 00:53:51,655 To si d�m. 414 00:53:51,655 --> 00:53:52,531 Tohle fakt vyp�l� �erva. 415 00:53:52,531 --> 00:53:53,596 Dra�� ohe�. 416 00:53:53,596 --> 00:53:55,155 Zje�� ti to vlasy na hlav�. 417 00:53:59,696 --> 00:54:00,566 Jo. 418 00:54:05,829 --> 00:54:07,646 Pod�vej se tam na tu tlustou prdel. 419 00:54:07,746 --> 00:54:11,275 Star� se jen o to, aby m�l st�echu nad hlavou a pln� b�icho. 420 00:54:11,375 --> 00:54:14,434 Lidi, kte�� chc�paj� kolem, jsou mu ukraden�. 421 00:54:14,534 --> 00:54:16,904 Jak m��e� n�co takov�ho ��ct, Midnighte? 422 00:54:17,004 --> 00:54:19,352 P�ece v�, �e by neradi �ili pod komou�skou vl�dou..., 423 00:54:19,352 --> 00:54:22,465 ...proto v�l�� a je jasn�, �e k tomu pot�ebuj� zbran�. 424 00:54:22,565 --> 00:54:24,566 �ty�i roky jsem jim je dod�val..., 425 00:54:24,566 --> 00:54:25,619 ...tak m� to, samoz�ejm�, zaj�m�. 426 00:54:25,819 --> 00:54:26,829 Ale blbost. 427 00:54:26,929 --> 00:54:29,356 Jedin� v�c, o kterou ti jde, je zisk... 428 00:54:30,556 --> 00:54:32,182 ...a jak si nacpat pand�ro. 429 00:54:32,182 --> 00:54:33,509 Te� se t� to t�k� osobn�. 430 00:54:33,509 --> 00:54:34,532 Jestli o tom chce� diskutovat..., 431 00:54:34,532 --> 00:54:37,036 ...m�l bys nap�ed po��dn� pochopit souvislosti. 432 00:54:37,136 --> 00:54:38,874 Jedno si uv�dom, Lenny. 433 00:54:38,974 --> 00:54:40,937 Jako �lov�k pot�ebuje vodu..., 434 00:54:40,937 --> 00:54:42,346 ...tak k v�lce jsou t�eba zbran�. 435 00:54:42,746 --> 00:54:45,297 Tak�e, kde je popt�vka, tam j� dod�v�m. 436 00:54:45,397 --> 00:54:47,173 A kdybych to ned�lal j�, ud�l� to n�kdo jin�. 437 00:54:47,273 --> 00:54:49,110 A krom� toho, ty tu zbra� pou��v�..., 438 00:54:49,110 --> 00:54:50,939 ...tak�e jsi je�t� hor�� ne� j�. 439 00:54:52,439 --> 00:54:55,595 Jsem si jist�, �e je ur�it� poraz�me..., 440 00:54:55,595 --> 00:54:58,097 ...ale jen proto, �e v���me v tuhle zemi. 441 00:54:58,197 --> 00:55:00,670 Sna��me se ukon�it v�lku, ne vyd�lat bal�k. 442 00:55:00,970 --> 00:55:03,150 Paraziti jako ty se p�i�ivuj� na konfliktech... 443 00:55:03,150 --> 00:55:05,155 ...a rozdmych�vaj� je kv�li prach�m... 444 00:55:05,155 --> 00:55:06,025 ...a to je n�co jin�ho. 445 00:55:06,025 --> 00:55:07,927 Hele, to sta��! 446 00:55:07,927 --> 00:55:10,510 Podobn�ch kec� jsem u� sly�el dost od na�eho prezidenta. 447 00:55:10,610 --> 00:55:13,321 M�me p�ed sebou dlouhou cestu a �asu m�lo. 448 00:55:13,721 --> 00:55:15,842 Tak�e pro� si nelehnout a nevyspat se? 449 00:55:15,942 --> 00:55:17,936 Ka�d� by si m�l trochu zd��mnout. 450 00:55:24,728 --> 00:55:25,709 Chce�? 451 00:55:28,438 --> 00:55:29,569 Jsem tak unaven�. 452 00:55:32,319 --> 00:55:33,747 Unaven� zab�jen�m. 453 00:55:35,817 --> 00:55:37,419 Mo�n� jsme v�ichni ��len�. 454 00:55:39,274 --> 00:55:41,090 Nen� to ��lenstv�, kter� zab�j� sv�t. 455 00:55:41,790 --> 00:55:43,270 Ale tohle, �e? 456 00:55:44,987 --> 00:55:46,768 Ty v nic nev���, �e? 457 00:55:50,496 --> 00:55:53,344 V��il jsem, �e stoj�m na spr�vn� stran�. 458 00:55:54,244 --> 00:55:55,366 Spr�vn� a �patn�. 459 00:55:55,866 --> 00:55:57,797 Je to ale v�echno sn��ka kec�. 460 00:55:58,297 --> 00:55:59,432 Pro� to ��k�? 461 00:56:00,132 --> 00:56:02,884 Boj� se zaujmout stanovisko? 462 00:56:04,184 --> 00:56:05,345 Uva�uju v�cn�. 463 00:56:05,845 --> 00:56:07,650 Beru �ivot, jak� je. 464 00:56:08,150 --> 00:56:10,865 Vezm�me si nap��klad tvoji v�lku. 465 00:56:11,265 --> 00:56:12,755 Je spr�vn�, �e zab�j� sv� nep��tele..., 466 00:56:13,055 --> 00:56:16,702 ...ale zab�j� i lidi, kte�� s nimi spolupracuj�. 467 00:56:17,102 --> 00:56:18,307 V�echny zab�j�. 468 00:56:19,700 --> 00:56:20,637 Kterou ��st sv�ta... 469 00:56:20,637 --> 00:56:22,241 ...si p�eje� vlastn� zachr�nit? 470 00:56:23,241 --> 00:56:24,111 Ale j�... 471 00:56:26,441 --> 00:56:28,410 Nech�me toho, ne? 472 00:56:29,420 --> 00:56:31,479 Zkus�me se trochu vyspat, �e? 473 00:57:14,588 --> 00:57:15,803 Kam to, kruci, jde�? 474 00:57:17,703 --> 00:57:20,255 Vsa� se, �e zab�hat si nejde. 475 00:57:36,224 --> 00:57:37,391 To je dobr�. 476 00:57:58,193 --> 00:57:59,963 Hej, vst�vejte! 477 00:58:00,027 --> 00:58:01,180 �� to jsou vrtuln�ky? 478 00:58:01,180 --> 00:58:02,250 Pob�! 479 00:58:21,915 --> 00:58:23,071 Kurva, Bronski to koupil. 480 00:58:23,271 --> 00:58:24,377 Bude horko. 481 00:58:34,394 --> 00:58:36,527 P�inesli plamenomet. 482 00:58:48,154 --> 00:58:50,448 Na�e jedin� �ance je vr�tit se zp�tky. 483 00:58:59,446 --> 00:59:02,092 Rychle, vep�edu je druh� v�chod. 484 00:59:04,392 --> 00:59:07,269 Vst�vej a b�, lady, nebo se ti p�ip�l� prdelka. 485 00:59:15,306 --> 00:59:16,673 Poj�te! 486 00:59:27,356 --> 00:59:29,214 Vid�, t�mhle je d�ra. 487 00:59:55,967 --> 00:59:57,413 Panebo�e! 488 00:59:57,413 --> 00:59:59,781 Ty kurvy v�, jak na to. 489 01:00:00,181 --> 01:00:02,546 Mr�ousi, jsou pry�. Mr�ousi! 490 01:00:19,280 --> 01:00:20,150 Jen klid, Lenny. 491 01:00:20,150 --> 01:00:21,635 Hned t� vyt�hneme. 492 01:00:22,735 --> 01:00:23,715 Okay, mr�ousi. 493 01:00:23,715 --> 01:00:24,978 Odneseme t� odsud. 494 01:00:43,557 --> 01:00:44,927 Vydr�, Midnighte. Pom��u ti. 495 01:00:45,297 --> 01:00:46,360 Zvl�dnu to. 496 01:00:56,130 --> 01:00:57,231 Op�i ho o k�men. 497 01:00:58,131 --> 01:01:00,655 Je�t� p�r palc�. 498 01:01:01,755 --> 01:01:02,852 A je to, mr�ousi. 499 01:01:03,252 --> 01:01:04,273 Oh, bo�e. 500 01:01:04,573 --> 01:01:06,438 Nikdy jsem to nevid�l tak zbl�zka. 501 01:01:06,538 --> 01:01:07,606 Co to je, k�mo? 502 01:01:07,606 --> 01:01:08,475 V�lka. 503 01:01:08,475 --> 01:01:10,178 Divn� zkurven� v�lka. 504 01:01:10,378 --> 01:01:11,533 Vyka�lete se na to, chlapi. 505 01:01:11,833 --> 01:01:13,374 Zast�elil jsem svoji nohu. 506 01:01:13,874 --> 01:01:16,344 Neboj, bude� v po��dku, mr�ousi. 507 01:01:16,484 --> 01:01:17,561 Ne, m�m to spo��tan�. 508 01:01:17,561 --> 01:01:18,683 Je�t� nem��e� um��t, Lenny. 509 01:01:19,783 --> 01:01:20,653 P�ece nep�ipust�, aby t� vy�krtli... 510 01:01:20,653 --> 01:01:22,352 ...ze soci�ln�ho zabezpe�en�, ne? 511 01:01:24,052 --> 01:01:25,861 Midnighte. - Jo, Lenny. 512 01:01:25,861 --> 01:01:27,805 V�, �e nem��eme l�tat bez na�eho skv�l�ho mechanika. 513 01:01:27,805 --> 01:01:32,157 Budete se muset bez skr�ka obej�t. 514 01:01:33,474 --> 01:01:35,244 V ��dn�m p��pad�, p��teli. Nic takov�ho. 515 01:01:36,509 --> 01:01:37,987 Morfium zabralo. 516 01:01:38,087 --> 01:01:39,523 Aspo� bude m�� trp�t. 517 01:01:39,623 --> 01:01:41,399 Mysl�, �e bude ��t? 518 01:01:41,499 --> 01:01:44,747 Pokud v��� na z�zraky, tak se modli. 519 01:01:53,608 --> 01:01:57,560 Jak m�m v��it na z�zrak v t�hle prdeli? 520 01:02:48,936 --> 01:02:50,469 V�c mu toho ned�vej. 521 01:02:50,469 --> 01:02:54,639 Pot�ebuje po��dn� l�ky. Mus� do �pit�lu. 522 01:02:54,709 --> 01:02:57,442 Nejbli��� vesnice s nemocnic� je 20 mil daleko. 523 01:02:57,442 --> 01:02:59,277 To nikdy nezvl�dneme. 524 01:02:59,277 --> 01:03:00,854 Tak ho ponesu. 525 01:03:00,854 --> 01:03:01,895 Poj�, mr�ousi. 526 01:03:05,333 --> 01:03:07,223 Nic si nenamlouvej, Midnighte. Je nap�l mrtv�. 527 01:03:07,223 --> 01:03:08,210 Nen� mrtv�! 528 01:03:08,910 --> 01:03:10,580 V�, pro� je tady? Necht�l let�t. 529 01:03:10,655 --> 01:03:12,232 Ale riskoval sv�j zadek pro tebe... 530 01:03:12,232 --> 01:03:14,602 ...a tahle d�vka ho zabij� morfiem. 531 01:03:53,836 --> 01:03:55,534 Ta ko�ka tady po��d obch�z�. 532 01:04:04,287 --> 01:04:06,208 Tygr cejt� krev. 533 01:04:06,208 --> 01:04:07,741 Ty se ho b�t nemus�. 534 01:04:07,741 --> 01:04:09,552 N�co pro n�j m�m. 535 01:04:56,696 --> 01:04:57,848 Kde jsi? 536 01:04:57,848 --> 01:04:59,009 Tady, mr�ousi. 537 01:04:59,809 --> 01:05:00,817 Odpo�ineme si. 538 01:05:00,917 --> 01:05:04,272 Co d�l�me v t�hle jeskyni? 539 01:05:05,172 --> 01:05:06,364 Odpo��v�me. 540 01:05:06,364 --> 01:05:07,538 Cejt� se l�p? 541 01:05:08,538 --> 01:05:13,071 Spravedliv� smrt za zkurven� �ivot. 542 01:05:13,358 --> 01:05:14,228 Ne. 543 01:05:14,228 --> 01:05:15,990 P�kn�, �ist� voda. - Vydr�, �lov��e. 544 01:05:16,060 --> 01:05:19,912 Midnighte, sly�� m�? 545 01:05:23,480 --> 01:05:24,844 Bude� v po��dku. 546 01:05:24,844 --> 01:05:25,714 Bude� v po��dku. 547 01:05:25,714 --> 01:05:27,872 Neum�e�, jasn�? 548 01:05:27,872 --> 01:05:29,193 Chce� bejt okay, ne? 549 01:05:29,193 --> 01:05:31,070 Jasn�, Midnighte. 550 01:05:31,070 --> 01:05:32,604 Mr�ousi! 551 01:05:32,604 --> 01:05:34,781 Pros�m, neum�rej! 552 01:05:34,781 --> 01:05:37,051 Neum�rej! 553 01:05:48,195 --> 01:05:49,646 Promi�, k�mo. 554 01:05:49,646 --> 01:05:50,882 Neum�rej, mr�ousi! 555 01:05:50,882 --> 01:05:52,449 Pros�m, vydr�! 556 01:05:59,239 --> 01:06:00,614 Ztratil p��li� mnoho krve. 557 01:06:01,414 --> 01:06:02,803 To ho zabije. 558 01:06:04,483 --> 01:06:06,963 Je v tom n�jak� rozd�l? Ve stavu, v jak�m je. 559 01:06:08,023 --> 01:06:09,357 M� r�d sv� p��tele, nebo ne? 560 01:06:10,157 --> 01:06:11,729 T�hnete to v�ichni spolu? 561 01:06:13,906 --> 01:06:15,374 Nechci o tom mluvit. 562 01:06:17,274 --> 01:06:18,966 Aha, �e bych se t� dotkla? 563 01:06:19,366 --> 01:06:21,363 Na�la jsem se tvoji lidskost. 564 01:06:23,162 --> 01:06:25,173 P��t� budu opatrn�j��. 565 01:06:26,873 --> 01:06:29,426 Tahle v�lka zab�j� v�echno, dokonce i city. 566 01:06:29,726 --> 01:06:30,718 Jo. 567 01:06:30,918 --> 01:06:32,630 Stejn� jako tv�ho p��tele Dota, �e? 568 01:06:33,430 --> 01:06:35,275 Nechme toho. 569 01:06:35,775 --> 01:06:38,033 Jo, jo. 570 01:06:39,566 --> 01:06:41,129 Co to d�l�, mr�ousi? 571 01:06:41,529 --> 01:06:43,169 To v ��dn�m p��pad�. 572 01:06:45,792 --> 01:06:48,903 Chlapi na m� �ekaj�. 573 01:06:50,223 --> 01:06:52,042 Je tam spousta letadel, Midnighte. 574 01:06:53,442 --> 01:06:54,612 Velk� letadla. 575 01:07:00,733 --> 01:07:02,955 No tak, mr�ousi. Neodch�zej. 576 01:07:03,636 --> 01:07:05,163 Mus�m, Midnighte. 577 01:07:05,163 --> 01:07:07,401 Nevzd�vej to, mr�ousi. Dok�e� to. 578 01:07:07,866 --> 01:07:08,907 Pomoz mi, Midnighte. 579 01:07:10,487 --> 01:07:12,357 Pistoli. - Na to zapome�, mr�ousi. 580 01:08:17,133 --> 01:08:18,115 P�esta�te! 581 01:08:18,115 --> 01:08:19,185 Nechte toho! 582 01:08:30,347 --> 01:08:31,788 To sta��, Midnighte. 583 01:08:37,334 --> 01:08:38,204 Ne! 584 01:09:28,550 --> 01:09:29,681 Dob�e, dob�e. 585 01:10:12,544 --> 01:10:14,714 Hej, Kio! Po�kej! 586 01:10:16,999 --> 01:10:19,302 Kdo je to? - P��tel�. 587 01:10:19,302 --> 01:10:20,736 Zachr�nili n�m �ivoty. 588 01:10:21,736 --> 01:10:23,617 Mluv za sebe, b�l� lady. 589 01:10:23,617 --> 01:10:24,861 �� �ivoty? 590 01:10:30,095 --> 01:10:31,190 Zdrav�m, Kio. 591 01:10:36,834 --> 01:10:38,404 Poj�te, v�echno je v po��dku. 592 01:10:38,574 --> 01:10:39,860 Nesna� se m� oklamat, lady. 593 01:10:40,460 --> 01:10:41,951 K jak�mu odd�lu tihle pat��? 594 01:10:41,951 --> 01:10:43,318 K tomu sam�mu. 595 01:10:43,318 --> 01:10:45,282 Staraj� se o uprchl�ky. 596 01:10:45,282 --> 01:10:47,648 Young se sna�� p�ev�st d�ti p�es hranici do bezpe��. 597 01:10:49,548 --> 01:10:50,589 D�ky. 598 01:11:05,398 --> 01:11:07,679 Joe, z�sobme se munic�, dokud m��eme. 599 01:11:08,479 --> 01:11:11,844 Tak�e v�ichni m��� k hranici? No, j� po�k�m. 600 01:11:11,852 --> 01:11:13,780 Po��d�te tady piknik? 601 01:11:14,280 --> 01:11:16,439 Young vyslal dop�edu hl�dku. 602 01:11:16,539 --> 01:11:19,214 Nehneme se, dokud nebude cesta �ist�. 603 01:11:20,414 --> 01:11:22,729 Co to d�t� chce? 604 01:11:22,929 --> 01:11:24,251 N�jak� sladkosti? 605 01:11:24,551 --> 01:11:27,369 Stejn� nem�m hlad, �e? Vezmi si to. 606 01:11:35,036 --> 01:11:36,328 Pot�ebuju to. 607 01:11:37,681 --> 01:11:39,898 A nepot�ebuju, aby mi n�jak� sle�inka ��kala..., 608 01:11:39,898 --> 01:11:42,053 ...co bych m�l nebo nem�l d�lat. 609 01:11:44,950 --> 01:11:46,796 V�echny jste stejn�. 610 01:11:46,996 --> 01:11:48,440 Neli�� se od ostatn�ch. 611 01:11:49,240 --> 01:11:53,412 Chov� se mile, ale jakmile jde o mn�, m� pocit, �e ti pat��m. 612 01:11:54,612 --> 01:11:59,306 Mysl� si, �e si m� zav�e� do t� mal� l�k�rni�ky, co nos�. 613 01:11:59,306 --> 01:12:00,537 N�co ti pov�m. 614 01:12:00,537 --> 01:12:02,864 Pr�v� jsem si prokousal cestu ven druh�m koncem. 615 01:12:04,164 --> 01:12:06,114 Tak�e na to m��e� zapomenout. 616 01:12:08,041 --> 01:12:09,733 Nesm� ho odsuzovat, lady. 617 01:12:11,833 --> 01:12:12,981 Ani nev�, jak� je. 618 01:12:13,881 --> 01:12:15,671 Trv� dlouho ne� ho pozn�. 619 01:12:15,971 --> 01:12:17,968 Mn� a Lennymu 15 let. 620 01:12:18,868 --> 01:12:22,132 Ale jestli o n�m chce� n�co v�d�t, pov�m ti to. 621 01:12:24,326 --> 01:12:25,475 Tak poslouchej, lady. 622 01:12:26,075 --> 01:12:29,369 Ve Vietnamu jsme se dali dohromady p�ed �ty�mi p�ti lety. 623 01:12:30,342 --> 01:12:32,208 I kdy� jsme si u��vali z�bavy..., 624 01:12:32,308 --> 01:12:33,980 ...z�st�vala za n�mi mrtv� t�la. 625 01:12:35,680 --> 01:12:37,500 P�ich�zeli a odch�zeli. Krom� Joea. 626 01:12:37,810 --> 01:12:39,446 Byl velitelem na�� letky. 627 01:12:41,263 --> 01:12:42,948 Platil za to t�kou da�, v�? 628 01:12:43,048 --> 01:12:46,737 Kdy� se vr�til na z�kladnu, jeho nejlep�� p��tel� b�vali pry�. 629 01:12:47,437 --> 01:12:52,244 N�kte�� z nich byli mrtv�. N�kte�� se z toho pom�tli. 630 01:12:53,644 --> 01:12:56,364 D��ve Joe nikdy nechlastal..., 631 01:12:57,780 --> 01:13:00,580 ...ale jak pos�lal kluky na smrt, podepsalo se to na n�m. 632 01:13:01,580 --> 01:13:05,158 A jednoho dne se opravdu o�ral... 633 01:13:05,458 --> 01:13:09,117 ...a od t� doby poka�d�, kdy� p�ijde o mu�e, pije. 634 01:13:10,017 --> 01:13:13,592 V�� tomu nebo ne, on a Lenny byli nejlep�� p��tel�. 635 01:13:13,692 --> 01:13:14,854 V�c ne� brat�i. 636 01:13:15,354 --> 01:13:18,136 A Lennyho by mrzelo, kdyby si Joe nedal drink na jeho po�est. 637 01:13:18,936 --> 01:13:21,743 A mn�? J� jsem jen star� Midnight. 638 01:13:24,372 --> 01:13:25,594 Hej. 639 01:13:25,694 --> 01:13:27,041 Hej! 640 01:13:27,141 --> 01:13:28,211 Vst�vej! 641 01:13:38,927 --> 01:13:41,244 V� n�co o plastick�ch trhavin�ch, p��teli? 642 01:13:41,744 --> 01:13:43,623 To je ot�zka. Pro�? 643 01:13:43,723 --> 01:13:46,548 P�i posledn�m boji jsem p�i�el o demoli�n�ho odborn�ka... 644 01:13:46,648 --> 01:13:50,210 ...a pot�ebuju n�koho, kdo v�, kam um�stit n�lo�e, aby spadl most. 645 01:13:50,410 --> 01:13:52,233 Mosty jsou obvykle siln� st�e�en�. 646 01:13:52,333 --> 01:13:53,950 Na to pot�ebuje� specialistu. 647 01:13:54,250 --> 01:13:55,220 O co jde? 648 01:13:55,320 --> 01:13:57,359 Je mi jasn�, �e tohle nen� tvoje v�lka. 649 01:13:58,259 --> 01:13:59,323 Spr�vn�. 650 01:13:59,323 --> 01:14:03,148 Tyhle plastick� hra�ky bych m�l zvl�dnout jako model lod�. 651 01:14:15,440 --> 01:14:17,300 Co se to, kurva, d�je? 652 01:14:17,400 --> 01:14:18,676 Nesm�j se, Joe. 653 01:14:18,776 --> 01:14:22,169 Sed� na 15 libr�ch plastick� trhaviny. 654 01:14:22,169 --> 01:14:23,239 Na �em? 655 01:14:25,151 --> 01:14:26,187 To nen� vtipn�. 656 01:14:26,387 --> 01:14:27,446 ��kal jsem ti, aby ses nesm�l. 657 01:14:28,646 --> 01:14:30,661 Nebudu se sm�t, ty hajzle. 658 01:14:31,461 --> 01:14:32,831 Hej, hej! 659 01:14:33,466 --> 01:14:34,810 P�dluj s citem. 660 01:14:35,510 --> 01:14:36,690 M�m kocovinu. 661 01:14:37,090 --> 01:14:38,138 Pot�ebujou p�chnout. 662 01:14:38,238 --> 01:14:41,043 N�koho, kdo vyhod� do pov�t�� most. Odborn�ka. 663 01:14:41,113 --> 01:14:43,553 Je�t� bude� vd��n�. - Vd��n�? A komu? 664 01:14:43,711 --> 01:14:46,027 No, mn�. U�ije� si oh�ostroj. 665 01:14:46,727 --> 01:14:50,275 P�jdu do toho s tebou, i kdybych tam m�l za�vat. 666 01:14:50,401 --> 01:14:52,046 V�, co se stane, kdy� se opije�? 667 01:14:52,146 --> 01:14:53,698 Rad�i tu fla�ku zaho�. 668 01:21:08,844 --> 01:21:09,814 Tady m�. 669 01:21:09,814 --> 01:21:10,884 Ho� s sebou. 670 01:21:37,725 --> 01:21:38,695 Sko�! 671 01:22:00,184 --> 01:22:01,550 Tudy, Tyg�e. 672 01:23:02,207 --> 01:23:03,264 Miz�me. 673 01:23:54,162 --> 01:23:56,801 Hej, lady. Tady jsme. 674 01:24:12,965 --> 01:24:15,335 Je to spr�vn� chlap, Kio. 675 01:24:15,435 --> 01:24:16,405 Dr� se ho. 676 01:24:23,924 --> 01:24:26,383 Romeo a Julie z d�ungle. 677 01:24:46,041 --> 01:24:48,542 Vysad�m si t� na ramena, jo? Dobr�? 678 01:24:49,242 --> 01:24:50,321 Bylo to drsn�, ne? 679 01:24:50,521 --> 01:24:52,393 Ne tak jako hr�t na h�i�ti. 680 01:24:52,693 --> 01:24:55,368 Podle toho oble�en� si m��e� myslet, �e sem nepat��m. 681 01:24:55,468 --> 01:24:56,561 Co t� nut� tady b�t? 682 01:24:57,261 --> 01:24:58,439 Tohle jsou ruce farm��e. 683 01:24:58,839 --> 01:24:59,903 A v�, pro� bojuju? 684 01:25:00,003 --> 01:25:03,346 U� 30 let mi cizinci p�ikazuj�... 685 01:25:03,446 --> 01:25:05,303 ...spoustu v�c�, kter� nech�pu. 686 01:25:05,403 --> 01:25:08,287 A j� jen chci ��t, skl�zet r��i... 687 01:25:08,387 --> 01:25:09,863 ...a vid�t d�tsk� �sm�v. 688 01:25:10,263 --> 01:25:12,603 M��e� hr�t za m�j t�m, k�mo. 689 01:25:13,603 --> 01:25:14,852 Na pob�e�� to nen� daleko. 690 01:25:15,052 --> 01:25:17,306 Na �lunu se m��ete dostat p�es hranici za p�r hodin. 691 01:25:18,006 --> 01:25:18,943 Ty nepojede�? 692 01:25:19,843 --> 01:25:21,019 M� tady pot�ebuj�. 693 01:25:21,719 --> 01:25:22,589 M� taky. 694 01:25:23,511 --> 01:25:24,662 Chce� podstoupit to riziko? 695 01:25:25,562 --> 01:25:26,565 Cht�la bych to zkusit. 696 01:25:27,865 --> 01:25:28,834 Dob�e. 697 01:25:29,717 --> 01:25:31,632 Je�t� p�r krok�. 698 01:25:32,232 --> 01:25:33,998 Pod�vej, jsme tam. 699 01:25:36,914 --> 01:25:39,995 Ud�lal jsi, co nem�. 700 01:25:41,352 --> 01:25:43,422 Vid�, Midnighte. Mo�e. - Jo. 701 01:25:47,918 --> 01:25:48,975 V po��dku, zlato. 702 01:25:49,175 --> 01:25:51,426 B� s ostatn�mi a pod�vejte se na mo�e. 703 01:26:06,740 --> 01:26:08,170 Na d�ti ne! 704 01:26:08,270 --> 01:26:09,940 St��lej� d�ti! - Je p��li� pozd�, Midnighte. 705 01:26:10,010 --> 01:26:11,080 Kryj se. 706 01:26:11,142 --> 01:26:14,117 B� pry�. Vra� se zp�tky. 707 01:26:21,461 --> 01:26:24,517 Kio, p�evede� vesni�any p�es hranici pr�smykem Kudun. 708 01:26:24,617 --> 01:26:26,287 Stezku zn�. - Ale Youngu... 709 01:26:26,357 --> 01:26:27,226 To je rozkaz. 710 01:26:27,226 --> 01:26:28,651 Poskytneme v�m tolik �asu, kolik to jen p�jde. 711 01:26:28,751 --> 01:26:29,873 Te� jdi. 712 01:26:29,973 --> 01:26:31,094 Ano, pane. 713 01:26:47,247 --> 01:26:48,697 B�te, rychle! 714 01:26:48,697 --> 01:26:49,567 Do d�ungle! 715 01:26:49,567 --> 01:26:50,437 B�! 716 01:26:50,437 --> 01:26:51,307 Poj�! 717 01:26:51,407 --> 01:26:53,277 T�mhle! Rychle! 718 01:27:36,577 --> 01:27:38,185 Napadlo t� to sam�, co m�? 719 01:27:38,285 --> 01:27:40,504 K�mo, u� jsem na to myslel. 720 01:27:42,592 --> 01:27:43,549 Poj�me. 721 01:28:08,099 --> 01:28:09,546 Sakra, kde jsi sly�el, �e um�m plavat? 722 01:28:09,846 --> 01:28:11,451 Lenny ��kal, �e dok�e� cokoliv. 723 01:28:11,851 --> 01:28:14,266 Zd� se, �e na�e firma zkrachovala. 724 01:28:14,366 --> 01:28:15,800 R�d jsem s tebou d�lal. 725 01:28:15,900 --> 01:28:18,124 Netu�il jsem, �e ti z�le�� na Kii. - J� taky ne. 726 01:28:57,214 --> 01:29:00,086 Pot�ebujeme p�r n�lo��. Pak po�leme lo� ke dnu. 727 01:29:00,186 --> 01:29:00,994 Okay. 728 01:29:01,094 --> 01:29:03,021 Tyg�e, bu� na n�s hodn�. 729 01:31:00,992 --> 01:31:01,949 Parchante! 730 01:31:04,869 --> 01:31:07,800 Trochu v�c doprava a byla z tebe lady. 731 01:31:13,473 --> 01:31:15,492 Do prdele, moje koleno. 732 01:31:17,439 --> 01:31:19,172 Podej mi dal�� munici, jo? 733 01:31:21,444 --> 01:31:23,327 Zvl�dne� to? Rychle, nen� �as. 734 01:31:24,127 --> 01:31:25,161 Dostal jsi to? 735 01:31:25,361 --> 01:31:26,409 Jo, kurva. 736 01:31:26,509 --> 01:31:28,145 Je to jen krev. Pokra�ujeme. 737 01:31:38,390 --> 01:31:39,459 Midnighte! 738 01:31:45,225 --> 01:31:46,418 Midnighte! 739 01:31:50,410 --> 01:31:51,462 Vyt�hni m� odsud, jo? 740 01:31:51,562 --> 01:31:54,281 Bl�zne, v tomhle stavu? Jedin� z�zrakem. 741 01:31:54,289 --> 01:31:55,356 Jsem bezmocn� jako kot�. 742 01:31:55,456 --> 01:31:57,363 Aspo� to zkus, jo? - Jasn�, k�mo. 743 01:31:57,457 --> 01:31:59,491 Vzpom�n� si, jak jsme to d�l�vali d��v? 744 01:31:59,491 --> 01:32:00,472 Jo, jdeme na to. 745 01:32:00,572 --> 01:32:01,509 P�ipraven�? 746 01:32:02,109 --> 01:32:03,179 Zaber. 747 01:32:08,291 --> 01:32:09,160 Poj�me. 748 01:32:09,260 --> 01:32:10,554 M�me asi minutu, ne� to vybuchne. 749 01:32:11,154 --> 01:32:12,138 Poj�. 750 01:32:12,138 --> 01:32:13,008 B� s�m. 751 01:32:13,108 --> 01:32:14,778 D�lej, Midnighte. Mus�me tu lo� opustit. 752 01:32:14,847 --> 01:32:16,217 Vybuchne. Poj�. 753 01:32:16,487 --> 01:32:18,415 Pozdravuj sladkou lady, jo? - Co�e? 754 01:32:23,767 --> 01:32:25,302 Midnighte! 755 01:33:21,011 --> 01:33:22,129 Joe. 756 01:33:39,189 --> 01:33:40,300 Dobr� pr�ce, Tyg�e. 757 01:33:41,800 --> 01:33:42,669 To jo. 758 01:33:44,661 --> 01:33:45,631 Vy�lo to. 759 01:33:48,751 --> 01:33:49,721 Je po v�em. 760 01:33:51,312 --> 01:33:53,217 �ert to vem! 761 01:33:56,684 --> 01:33:58,312 Je �as vr�tit se dom�. 762 01:35:00,712 --> 01:35:08,012 Voln� p�elo�il a na�asoval jahr, 4/2018. 53394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.