Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,078 --> 00:00:01,484
Previously on This is Us...
2
00:00:01,509 --> 00:00:05,602
You took the sourest lemon
3
00:00:05,627 --> 00:00:07,539
that life has to offer.
4
00:00:08,492 --> 00:00:11,367
and turned it into something
resembling lemonade.
5
00:00:11,779 --> 00:00:12,638
KEVIN: I'm starting to feel like
6
00:00:12,678 --> 00:00:14,578
you attaching yourself
to something that's not
7
00:00:14,580 --> 00:00:16,413
a calculated act is just too much
8
00:00:16,415 --> 00:00:18,081
for your empty human shell to handle.
9
00:00:18,083 --> 00:00:19,516
And that's our cue to leave.
10
00:00:19,518 --> 00:00:20,763
(door closes)
11
00:00:20,788 --> 00:00:22,919
Where'd they go? Uh, they left.
12
00:00:22,921 --> 00:00:24,054
- My car!
- (door closes)
13
00:00:24,056 --> 00:00:25,288
Is that Sloane in your bed?
14
00:00:25,290 --> 00:00:27,090
(groans)
15
00:00:27,092 --> 00:00:28,925
Hey, Kate.
16
00:00:28,927 --> 00:00:31,228
- You're so pretty.
- Thank you, baby.
17
00:00:31,230 --> 00:00:34,297
Well, if I'm pretty, you're
pretty, 'cause we look alike.
18
00:00:34,299 --> 00:00:35,899
KATE: I've got to get a handle
19
00:00:35,901 --> 00:00:38,401
on myself, on the weight,
and on all of it.
20
00:00:38,520 --> 00:00:40,887
I need that more than anything
right now, and I want it.
21
00:00:40,912 --> 00:00:44,080
(crying): I want it more
than anything right now.
22
00:00:44,082 --> 00:00:46,149
Even more than me?
23
00:00:46,151 --> 00:00:48,017
(exhales)
24
00:00:49,554 --> 00:00:51,187
You and William have known each other
25
00:00:51,189 --> 00:00:54,451
for Randall's entire life,
and you kept that from him?
26
00:00:54,476 --> 00:00:56,176
You kept that secret for 36 years.
27
00:00:57,689 --> 00:00:59,373
That must have been incredibly lonely.
28
00:00:59,459 --> 00:01:01,092
(crying)
29
00:01:01,094 --> 00:01:03,094
No. Not yet.
30
00:01:03,096 --> 00:01:04,596
I'll see you at Christmas.
31
00:01:08,635 --> 00:01:11,469
♪ ♪
32
00:01:15,775 --> 00:01:17,609
Did we overdo it?
33
00:01:17,611 --> 00:01:19,626
It's like a toy factory under there.
34
00:01:20,614 --> 00:01:23,727
I'm not really sure what
kind of message that sends.
35
00:01:23,752 --> 00:01:26,820
That we have three kids
and I work really hard.
36
00:01:26,822 --> 00:01:27,978
It's fine.
37
00:01:28,129 --> 00:01:30,454
Mom, are we going caroling?
38
00:01:30,470 --> 00:01:31,703
Yes, we will.
39
00:01:31,705 --> 00:01:33,204
Hey, Kate,
40
00:01:33,206 --> 00:01:34,305
stop counting presents.
41
00:01:35,141 --> 00:01:37,208
Mommy, my tummy hurts.
42
00:01:37,210 --> 00:01:38,443
I bet it does.
43
00:01:38,445 --> 00:01:40,211
I saw that open package of cookies
44
00:01:40,213 --> 00:01:42,814
in the kitchen that was supposed
to be for Santa's stomach,
45
00:01:42,816 --> 00:01:45,116
- and not yours.
- KEVIN: Pow, pow, pow!
46
00:01:45,118 --> 00:01:47,452
- Hey, stop horsing around! - Guys.
- (boys shouting)
47
00:01:47,454 --> 00:01:48,453
(imitates explosion)
48
00:01:48,455 --> 00:01:50,088
Mom, Kevin took my money from Grandma.
49
00:01:50,090 --> 00:01:52,223
No, I didn't. It's over
there on the table.
50
00:01:52,225 --> 00:01:53,958
Why do you even care?
51
00:01:53,960 --> 00:01:55,693
- You're too cheap to spend anything.
- Kev.
52
00:01:55,695 --> 00:01:56,928
RANDALL: When we're older,
53
00:01:56,930 --> 00:01:58,129
I'll be rich.
54
00:01:58,131 --> 00:01:59,397
And you won't have anything,
55
00:01:59,399 --> 00:02:00,998
and you'll have to live in a box.
56
00:02:01,000 --> 00:02:02,800
REBECCA: Enough money talk.
57
00:02:02,802 --> 00:02:04,936
You guys realize that
Christmas is not just
58
00:02:04,938 --> 00:02:06,804
about presents and
getting things, right?
59
00:02:06,806 --> 00:02:07,772
You guys know that.
60
00:02:07,774 --> 00:02:09,173
Hey, why don't you guys
61
00:02:09,175 --> 00:02:10,327
tell your mother what
Christmas is about, huh?
62
00:02:10,352 --> 00:02:10,842
REBECCA: Please.
63
00:02:10,844 --> 00:02:12,677
It's about Jesus stuff.
64
00:02:12,679 --> 00:02:14,912
(scoffs) "Jesus stuff."
65
00:02:14,914 --> 00:02:16,414
That's it. We are going to church.
66
00:02:16,416 --> 00:02:17,882
- Probably a good idea.
- (kids groaning)
67
00:02:17,884 --> 00:02:18,716
Yes. We're going.
68
00:02:18,718 --> 00:02:20,718
KATE: My tummy really hurts.
69
00:02:20,720 --> 00:02:22,687
REBECCA: Baby, that is not
getting you out of church.
70
00:02:22,689 --> 00:02:24,322
We'll go caroling when we get back.
71
00:02:27,260 --> 00:02:28,693
I don't know, babe.
72
00:02:28,695 --> 00:02:29,994
She-she's really burning up.
73
00:02:29,996 --> 00:02:31,829
Mommy, I'm scared.
74
00:02:31,831 --> 00:02:34,031
I know, baby, I know, but
everything's gonna be fine.
75
00:02:34,033 --> 00:02:35,032
I promise you.
76
00:02:35,034 --> 00:02:36,868
You're gonna be asleep,
77
00:02:36,870 --> 00:02:39,404
and they take out
appendixes every day here.
78
00:02:39,406 --> 00:02:40,938
It's like... pulling a tooth.
79
00:02:40,940 --> 00:02:42,073
But that hurts.
80
00:02:42,075 --> 00:02:44,475
Yeah, that was a terrible example.
81
00:02:44,477 --> 00:02:47,578
Um, can you stop for a second?
82
00:02:47,580 --> 00:02:49,313
I have an idea.
83
00:02:49,315 --> 00:02:51,048
Uh, everyone hold hands.
I'll be right back.
84
00:02:51,050 --> 00:02:52,784
Come on, guys, hands.
85
00:02:58,892 --> 00:03:00,291
Hey, baby.
86
00:03:00,293 --> 00:03:02,226
This branch-- do you see this branch?
87
00:03:02,228 --> 00:03:06,297
This branch has Christmas magic on it.
88
00:03:06,299 --> 00:03:09,700
Nothing bad ever happens
on Christmas Eve.
89
00:03:09,702 --> 00:03:11,402
Say it.
90
00:03:11,404 --> 00:03:12,770
Nothing bad happens on Christmas Eve.
91
00:03:12,772 --> 00:03:14,338
Now, I'm gonna hold on to this for you,
92
00:03:14,340 --> 00:03:17,241
and when you wake up,
93
00:03:17,243 --> 00:03:20,111
all of us are gonna be waiting
for you, and guess what.
94
00:03:20,113 --> 00:03:22,146
It's gonna be Christmas.
95
00:03:22,148 --> 00:03:24,015
- Okay. I love you.
- JACK: Thanks, guys.
96
00:03:24,017 --> 00:03:25,550
I love you.
97
00:03:25,552 --> 00:03:28,152
Thanks.
98
00:03:30,523 --> 00:03:32,423
(sighs) Good Mommy.
99
00:03:36,095 --> 00:03:37,328
Yeah.
100
00:03:41,468 --> 00:03:43,234
- REBECCA: Okay.
- Kev?
101
00:03:43,236 --> 00:03:44,869
Bud?
102
00:03:44,871 --> 00:03:46,971
Kev?
103
00:03:46,973 --> 00:03:50,641
Hold on a sec, bud. Thanks, guys. Sorry.
104
00:03:50,643 --> 00:03:52,677
It's scary, but she's gonna
be okay, I promise you.
105
00:03:52,679 --> 00:03:54,245
I think we're gonna be
here for a little bit,
106
00:03:54,247 --> 00:03:56,581
so why don't I go try and
find us some good snacks.
107
00:03:58,117 --> 00:04:00,418
DR. K: I worked in this
hospital 40 years.
108
00:04:00,420 --> 00:04:04,055
I know you have a stash
of decent blankets.
109
00:04:04,057 --> 00:04:05,556
Dr. K?
110
00:04:05,558 --> 00:04:09,494
I thought I recognized that voice.
111
00:04:09,496 --> 00:04:10,862
Oh, hey, you.
112
00:04:10,864 --> 00:04:12,630
Yeah, it's been a while.
113
00:04:12,632 --> 00:04:13,865
Nine years.
114
00:04:13,867 --> 00:04:15,933
Ooh.
115
00:04:15,935 --> 00:04:19,604
What's... happening?
What's all this about?
116
00:04:19,606 --> 00:04:23,708
I was rushing to get to the
airport, hit some ice.
117
00:04:23,710 --> 00:04:26,744
Wrapped my old LeSabre
around a lamppost.
118
00:04:26,746 --> 00:04:28,212
Ooh. How about you?
119
00:04:28,214 --> 00:04:29,413
You just come for the food?
120
00:04:29,415 --> 00:04:32,350
No. Uh, our little Kate...
121
00:04:32,352 --> 00:04:34,118
appendectomy.
122
00:04:34,120 --> 00:04:35,620
Oh, no.
123
00:04:35,622 --> 00:04:38,356
And on Christmas Eve.
124
00:04:38,358 --> 00:04:41,259
Well, don't worry about it;
it's routine stuff these days.
125
00:04:41,261 --> 00:04:44,061
Yeah, thank you. I know.
126
00:04:44,063 --> 00:04:45,630
Where is your family?
127
00:04:45,632 --> 00:04:46,597
They on their way?
128
00:04:46,599 --> 00:04:49,267
Uh, Montana; that's where we go.
129
00:04:49,269 --> 00:04:52,470
I mean, they're-they're trying,
but weather being what it is,
130
00:04:52,472 --> 00:04:55,139
they wouldn't get here in
time to say good-bye anyway.
131
00:04:55,141 --> 00:04:58,376
Good-bye? (chuckles)
132
00:04:58,378 --> 00:05:00,244
I don't, I don't really understand.
133
00:05:00,246 --> 00:05:01,445
You seem okay.
134
00:05:01,447 --> 00:05:04,081
Yeah, well... it's internal.
135
00:05:04,083 --> 00:05:07,418
A slow hemorrhage between
the heart and a lung.
136
00:05:07,420 --> 00:05:09,654
Can't they operate?
137
00:05:09,656 --> 00:05:10,888
Well, I'm sure they'll try,
138
00:05:10,890 --> 00:05:12,890
but don't let this flattering
139
00:05:12,892 --> 00:05:15,192
hospital lighting fool
you, Rebecca, I'm old.
140
00:05:15,194 --> 00:05:17,795
And the odds of digging around in me
141
00:05:17,797 --> 00:05:21,165
without causing either a
massive stroke or a bleed-out
142
00:05:21,167 --> 00:05:24,936
are close enough to zero to pass
for it in any math I know of.
143
00:05:24,938 --> 00:05:27,071
(groans)
144
00:05:27,073 --> 00:05:29,941
No, come on. Th-They're gonna fix him.
145
00:05:29,943 --> 00:05:31,075
I don't know, Jack.
146
00:05:31,077 --> 00:05:32,877
Who's Dr. K?
147
00:05:32,879 --> 00:05:35,980
Uh, he's the doctor who
delivered Kevin and Kate.
148
00:05:35,982 --> 00:05:38,049
If it weren't for him, we
never would have found you.
149
00:05:38,051 --> 00:05:40,651
So he's kind of responsible
for our family.
150
00:05:40,653 --> 00:05:44,755
REBECCA: And tonight...
we're gonna be his.
151
00:05:44,757 --> 00:05:47,658
Thank you.
152
00:05:47,660 --> 00:05:48,926
JACK: It's not just a coincidence.
153
00:05:48,928 --> 00:05:51,629
The only reason you delivered our kids
154
00:05:51,631 --> 00:05:54,231
was because our doctor's appendix burst,
155
00:05:54,233 --> 00:05:56,767
and now Kate's appendix
brought us all back here.
156
00:05:56,769 --> 00:05:58,636
On Christmas Eve, of all nights.
157
00:05:58,638 --> 00:06:01,339
You trying to wax poetic on me?
158
00:06:03,309 --> 00:06:06,177
I'd rather you wax that mustache.
159
00:06:06,179 --> 00:06:08,946
'Cause if your musings on
the great circle of life
160
00:06:08,948 --> 00:06:11,148
are gonna be the last
things I ever hear,
161
00:06:11,150 --> 00:06:13,084
dear God, take me now.
162
00:06:13,086 --> 00:06:14,352
You're not going anywhere, okay?
163
00:06:14,354 --> 00:06:16,354
Y-You're gonna be fine.
164
00:06:16,356 --> 00:06:19,156
And, Jack, I am very excited
that you became a doctor
165
00:06:19,158 --> 00:06:21,926
in the years since we talked,
but you don't have to say that.
166
00:06:21,928 --> 00:06:23,361
You said it so many times to us.
167
00:06:23,363 --> 00:06:25,396
From the looks of things, I was right.
168
00:06:25,398 --> 00:06:27,231
Yeah.
169
00:06:27,707 --> 00:06:29,540
Are you scared?
170
00:06:29,565 --> 00:06:31,198
JACK: Rebecca.
171
00:06:31,201 --> 00:06:32,200
Scared?
172
00:06:32,202 --> 00:06:34,803
Of the great beyond?
173
00:06:34,805 --> 00:06:39,174
Well, now, I-I am on quite
a bit of morphine here,
174
00:06:39,176 --> 00:06:41,343
so that does have to
be taken into account,
175
00:06:41,345 --> 00:06:44,379
but, uh... no.
176
00:06:47,751 --> 00:06:50,018
I guess I would say curious.
177
00:06:50,020 --> 00:06:51,987
I remember the first time I walked up
178
00:06:51,989 --> 00:06:54,556
on the edge of the Grand Canyon.
179
00:06:56,293 --> 00:06:58,160
It's been pretty well talked up,
180
00:06:58,162 --> 00:07:01,530
so my expectations were mighty high.
181
00:07:01,532 --> 00:07:04,900
But still, it, uh...
182
00:07:04,901 --> 00:07:08,235
it did not disappoint.
183
00:07:10,174 --> 00:07:11,439
Not a bit.
184
00:07:13,243 --> 00:07:15,343
Mount Rushmore I could take or leave.
185
00:07:15,344 --> 00:07:18,428
- (Jack and Rebecca laugh)
- No, I mean it.
186
00:07:18,453 --> 00:07:19,713
If the great beyond
is no more impressive
187
00:07:19,716 --> 00:07:22,350
than the oversized mugs
of four old white men,
188
00:07:22,352 --> 00:07:25,153
hell, I can see that in
my Wednesday golf group.
189
00:07:25,155 --> 00:07:27,055
(Jack chuckles)
190
00:07:27,057 --> 00:07:29,090
♪ ♪
191
00:07:52,816 --> 00:07:54,783
♪ ♪
192
00:08:19,309 --> 00:08:21,343
(sighs)
193
00:08:23,347 --> 00:08:26,248
If I want to pray, which
one works the best?
194
00:08:27,217 --> 00:08:28,850
(chuckles)
195
00:08:28,852 --> 00:08:30,852
Well, in the end,
196
00:08:30,854 --> 00:08:33,121
I'd say they all get the
job done just fine.
197
00:08:36,026 --> 00:08:39,828
DR. K: So the old man is
nearly gone at this point.
198
00:08:39,830 --> 00:08:41,162
And I'm there with his wife,
199
00:08:41,164 --> 00:08:43,298
and their kids are crying,
200
00:08:43,300 --> 00:08:44,899
you know, just waiting for the end.
201
00:08:44,901 --> 00:08:47,102
The guys says, barely above a whisper--
202
00:08:47,104 --> 00:08:48,737
I mean, you can hardly hear him--
203
00:08:48,739 --> 00:08:51,806
"Let me go. I want to go."
204
00:08:51,807 --> 00:08:55,909
Well, his wife is... (groans) in tears,
205
00:08:55,911 --> 00:08:57,544
and leaning over him,
206
00:08:57,547 --> 00:09:01,883
and she says, "Yes, go, my love.
207
00:09:01,884 --> 00:09:05,152
We'll be okay. You can go."
208
00:09:05,155 --> 00:09:07,889
The old man wheezes out, "No, I can't.
209
00:09:07,891 --> 00:09:09,624
You're standing on my damn catheter."
210
00:09:09,626 --> 00:09:12,537
(Jack and Rebecca laugh)
211
00:09:12,562 --> 00:09:13,961
Hey, sweetheart.
212
00:09:14,163 --> 00:09:16,053
Do you want to come in?
213
00:09:16,194 --> 00:09:17,327
I take it you're Randall.
214
00:09:17,329 --> 00:09:20,497
My dad said you're the
reason they adopted me.
215
00:09:20,499 --> 00:09:23,166
So thank you.
216
00:09:23,168 --> 00:09:24,034
(Jack chuckles)
217
00:09:24,950 --> 00:09:26,249
DR. K: Well, would you look at that.
218
00:09:26,251 --> 00:09:28,251
Aw.
219
00:09:28,253 --> 00:09:30,253
That is a fine snow globe.
220
00:09:30,255 --> 00:09:31,955
I love that.
221
00:09:32,364 --> 00:09:33,696
Thank you, Randall.
222
00:09:33,698 --> 00:09:36,499
But, you know, the only
thing I did that day
223
00:09:36,501 --> 00:09:39,402
was nudge a man in a direction
he already wanted to go.
224
00:09:40,672 --> 00:09:43,172
If at some point in your life,
225
00:09:43,174 --> 00:09:47,377
you find a way to show somebody
else the same kindness
226
00:09:47,379 --> 00:09:50,213
that your parents
showed you, that's, uh,
227
00:09:50,215 --> 00:09:52,281
well, that's all the present I'll need.
228
00:09:54,953 --> 00:09:57,320
But I sure do like this snow globe.
229
00:09:57,322 --> 00:09:59,789
Yes, sir. You know,
230
00:09:59,791 --> 00:10:02,792
I'll bet you that's just what
my Montana cabin looks like,
231
00:10:02,794 --> 00:10:04,026
right this minute.
232
00:10:04,028 --> 00:10:05,661
It lights up.
233
00:10:05,663 --> 00:10:07,597
It does?
234
00:10:07,599 --> 00:10:08,765
Come show me.
235
00:10:18,109 --> 00:10:19,876
Well, would you look at that.
236
00:10:19,878 --> 00:10:22,612
So it does.
237
00:10:22,614 --> 00:10:23,880
I'll be darned.
238
00:10:33,559 --> 00:10:36,457
- sync and corrections by Caio -
- www.addic7ed.com -
239
00:10:38,488 --> 00:10:40,776
KEVIN: They can't cancel our play
on Christmas Eve. Who does that?
240
00:10:40,801 --> 00:10:41,917
What did you think would happen?
241
00:10:41,942 --> 00:10:44,576
Our lead actress vanished a month ago,
242
00:10:44,577 --> 00:10:45,862
off the face of the planet,
243
00:10:45,965 --> 00:10:48,425
rode away from your cabin,
so thank you very much.
244
00:10:48,498 --> 00:10:49,933
"Thank you very much"? What did I do?
245
00:10:49,973 --> 00:10:51,005
You got involved with her.
246
00:10:51,007 --> 00:10:53,040
You slept with the
Tony-nominated star of my play
247
00:10:53,042 --> 00:10:54,208
and ruined everything.
248
00:10:54,210 --> 00:10:55,710
Yeah, well, you know, I
slept with you, too.
249
00:10:55,712 --> 00:10:56,711
It didn't ruin anything.
250
00:10:56,713 --> 00:10:58,112
Yeah, only ten years of therapy.
251
00:10:58,114 --> 00:11:00,114
I came to New York
specifically to do this play.
252
00:11:00,116 --> 00:11:02,116
My play. And now, because
of you, I have to go
253
00:11:02,118 --> 00:11:03,718
to Hanukkah dinner at my parents' house
254
00:11:03,720 --> 00:11:06,152
and tell them and my perfect sister
255
00:11:06,184 --> 00:11:08,351
that the play isn't happening--
years of hearing that I'd never
256
00:11:08,352 --> 00:11:11,387
be a playwright, and then
finally I was, but now I'm not.
257
00:11:11,389 --> 00:11:14,089
I'm sorry, okay? Really, I'm sorry.
258
00:11:14,091 --> 00:11:15,824
- What can I do?
- Come to dinner with me.
259
00:11:15,826 --> 00:11:17,927
Oh, thanks, yeah, but I
have this Christmas Eve
260
00:11:17,929 --> 00:11:19,061
tradition thing I do at my brother's.
261
00:11:19,063 --> 00:11:20,462
No, I'm not really asking you.
You owe me.
262
00:11:20,464 --> 00:11:23,299
Why do you want me to come
to your family dinner?
263
00:11:23,301 --> 00:11:24,533
'Cause I told Mom I'm dating the Manny.
264
00:11:24,535 --> 00:11:26,969
(laughs) That seems weird.
265
00:11:26,971 --> 00:11:29,204
Well, I'd just made the huge
mistake of sleeping with you.
266
00:11:29,206 --> 00:11:31,106
And then I was on the phone with my mom,
267
00:11:31,108 --> 00:11:33,108
and she was going on and
on about how I'd never
268
00:11:33,110 --> 00:11:34,610
make a living as a
playwright, and because
269
00:11:34,612 --> 00:11:37,212
our only other topic of
conversation is my love life,
270
00:11:37,214 --> 00:11:39,315
I said, "I'm dating the
Manny," just to shut her up.
271
00:11:39,317 --> 00:11:41,784
And so now I can't show up
with no play and no Manny.
272
00:11:41,786 --> 00:11:42,785
So you want me to pretend we're dating.
273
00:11:42,787 --> 00:11:44,553
Which is insane, I know.
274
00:11:44,555 --> 00:11:46,555
No. No, it's fine. Actually,
we did that storyline twice
275
00:11:46,557 --> 00:11:48,057
on the show. Come on.
276
00:11:48,059 --> 00:11:50,926
Great, that makes me feel a lot better.
277
00:11:52,496 --> 00:11:53,862
MONICA: Oh, Kevin, anything else?
278
00:11:53,864 --> 00:11:55,431
KEVIN: Mm-mm.
279
00:11:55,433 --> 00:11:56,999
No, Mrs. Sandberg, I am all set.
280
00:11:57,001 --> 00:11:58,534
But, um, thank you.
Everything's been great.
281
00:11:58,536 --> 00:12:01,170
- Hanukkah, right? Crazy.
- We used to watch The Manny.
282
00:12:01,172 --> 00:12:03,138
- KEVIN: Oh, yeah?
- When did you ever watch The Manny?
283
00:12:03,140 --> 00:12:05,207
We watched The Manny. We loved it.
284
00:12:05,209 --> 00:12:07,176
Really? 'Cause I thought you
were too busy to watch TV.
285
00:12:07,178 --> 00:12:08,344
We watched The Manny, Sloane.
286
00:12:08,346 --> 00:12:10,045
- What do you want me to say?
- Well, I tell you what,
287
00:12:10,047 --> 00:12:11,547
I am happy that you did.
288
00:12:11,549 --> 00:12:13,082
- Thank you.
- Oh, me, too.
289
00:12:13,084 --> 00:12:14,350
I am so happy that you had time
290
00:12:14,352 --> 00:12:15,484
to watch The Manny,
but couldn't come see
291
00:12:15,486 --> 00:12:16,885
my play that ran for four weekends
292
00:12:16,887 --> 00:12:18,020
right down the street.
293
00:12:18,022 --> 00:12:19,221
Is that the one with the awful mother?
294
00:12:19,223 --> 00:12:21,590
It was you, Ma. It wasn't me.
295
00:12:21,592 --> 00:12:23,125
- She gave the character your name.
- How do you know?
296
00:12:23,127 --> 00:12:24,593
You were too busy watching
The Manny to go see it.
297
00:12:24,595 --> 00:12:26,996
- Can we be excused?
- MONICA: After the reading.
298
00:12:26,998 --> 00:12:28,230
Uh, Paul, the shamash?
299
00:12:29,300 --> 00:12:31,533
Oh, Sloane, do the story.
300
00:12:31,535 --> 00:12:33,435
Kevin, you are in for a treat.
301
00:12:33,437 --> 00:12:34,903
- She tells it beautifully.
- Why is it always her?
302
00:12:34,905 --> 00:12:36,372
I can tell it beautifully.
303
00:12:36,374 --> 00:12:39,008
Honey, no offense, but you tell
it like it's a hostage video.
304
00:12:39,010 --> 00:12:40,209
I'm eloquent.
305
00:12:40,211 --> 00:12:41,410
Someone read the damn story.
306
00:12:41,412 --> 00:12:42,811
Okay, my little ones.
307
00:12:42,813 --> 00:12:46,048
So, many, many years ago,
308
00:12:46,050 --> 00:12:49,385
there was a Greek king who
ruled over all of Israel.
309
00:12:49,387 --> 00:12:50,853
And this king said,
310
00:12:50,855 --> 00:12:53,322
"You have to pray to the Greek gods,
311
00:12:53,324 --> 00:12:56,225
or you're gonna be in so much trouble."
312
00:12:56,227 --> 00:13:00,162
And the Jews were like,
"Yeah, I don't think so."
313
00:13:00,164 --> 00:13:03,932
And there was this one
man named Mattathias
314
00:13:03,934 --> 00:13:06,368
who had five sons and probably
some daughters, too--
315
00:13:06,370 --> 00:13:08,937
but we may never know,
because welcome to history--
316
00:13:08,939 --> 00:13:11,140
and one son named
317
00:13:11,142 --> 00:13:14,476
Judah Maccabee, who gathered
all of these fighters,
318
00:13:14,478 --> 00:13:16,011
and he called them The Maccabees
319
00:13:16,013 --> 00:13:18,147
because he got to name them.
320
00:13:18,149 --> 00:13:21,016
And they went against the king
321
00:13:21,018 --> 00:13:25,020
to get back the temple, even
though the Greek soldiers
322
00:13:25,022 --> 00:13:28,223
came in on giant elephants,
and I would have been like,
323
00:13:28,225 --> 00:13:30,959
"An elephant," and then just given up
324
00:13:30,961 --> 00:13:33,362
right then, but they didn't.
325
00:13:33,364 --> 00:13:37,399
The Jews rode strong until
the Greeks left Jerusalem.
326
00:13:37,401 --> 00:13:39,068
Yay, right?
327
00:13:39,070 --> 00:13:41,103
Except for when they
went back to the temple
328
00:13:41,105 --> 00:13:43,105
to light the menorah and clean up,
329
00:13:43,107 --> 00:13:44,807
they found that the Greeks destroyed
330
00:13:44,809 --> 00:13:48,177
all of the oil except for one jug.
331
00:13:48,179 --> 00:13:50,813
That's only enough to
light it for one night.
332
00:13:50,815 --> 00:13:53,315
But as God's reward
333
00:13:53,317 --> 00:13:57,953
for their loyal fighting,
he let that jug
334
00:13:57,955 --> 00:14:02,024
last for eight whole nights.
335
00:14:05,229 --> 00:14:07,563
- Why are we not doing that?
- What?
336
00:14:07,565 --> 00:14:08,864
It's like you and me, though, right?
337
00:14:08,866 --> 00:14:10,099
Nobody believes that I'm a real actor.
338
00:14:10,101 --> 00:14:11,900
Nobody believes that
you're a real playwright.
339
00:14:11,902 --> 00:14:13,902
- Who doesn't believe that?
- You, Ma.
340
00:14:13,904 --> 00:14:15,471
- Not true.
- Also me.
341
00:14:15,473 --> 00:14:17,506
See? No one believes. We have
to have faith in each other.
342
00:14:17,508 --> 00:14:19,241
Right? Screw these producers.
343
00:14:19,243 --> 00:14:20,909
We'll put this play on ourselves.
344
00:14:20,911 --> 00:14:22,478
What... what does he mean?
345
00:14:22,481 --> 00:14:24,147
Did something go wrong with the play?
346
00:14:24,148 --> 00:14:25,848
(whispers): I'm sorry.
347
00:14:25,850 --> 00:14:27,249
Uh...
348
00:14:27,251 --> 00:14:28,884
They pulled the plug.
349
00:14:28,886 --> 00:14:30,352
- Oh.
- We don't have an actress,
350
00:14:30,354 --> 00:14:32,054
so we don't have a play.
351
00:14:32,056 --> 00:14:34,223
Well, maybe we do have an actress.
352
00:14:34,225 --> 00:14:35,958
Oh, no. Come on.
353
00:14:35,960 --> 00:14:37,326
No, no, no, you said
354
00:14:37,328 --> 00:14:39,027
- that you played the role before, right?
- No. No. Yes.
355
00:14:39,029 --> 00:14:40,896
- When I was workshopping it, I...
- That's great.
356
00:14:40,898 --> 00:14:42,898
Oh, you should have seen
her in Guys and Dolls.
357
00:14:42,900 --> 00:14:44,800
It was sixth grade; they're
still talking about it.
358
00:14:44,802 --> 00:14:46,235
Oh, Melvin, get the tape.
359
00:14:46,237 --> 00:14:47,769
- I want to see the tape.
- No, no.
360
00:14:47,771 --> 00:14:49,304
- Kevin, putting on a show is...
- Mm-hmm?
361
00:14:49,306 --> 00:14:51,173
...it's a huge amount of work.
362
00:14:51,176 --> 00:14:54,310
And money. I had a vendor try
to get me to invest in a show--
363
00:14:54,311 --> 00:14:56,445
Wicked-- I said, "No way."
364
00:14:56,447 --> 00:14:57,513
And here we are.
365
00:14:57,515 --> 00:14:58,914
Huh.
366
00:14:58,916 --> 00:15:00,549
Listen, here's my point:
I don't care, okay?
367
00:15:00,551 --> 00:15:03,227
I'll put up my own money. We...
I have faith in us.
368
00:15:03,253 --> 00:15:04,519
I believe in us. Do you?
369
00:15:07,035 --> 00:15:09,169
What do you got to lose?
370
00:15:11,061 --> 00:15:12,861
- Okay!
- Yes!
371
00:15:12,863 --> 00:15:14,363
- Okay, yes!
- You want to do it? We're gonna do it!
372
00:15:14,366 --> 00:15:17,033
No, this is great. This is...
This actually happened once
373
00:15:17,034 --> 00:15:18,867
in The Manny, but you got to be
careful, 'cause we were engaged
374
00:15:18,870 --> 00:15:21,572
- by the end of season two, so...
- Oh, all right.
375
00:15:24,737 --> 00:15:26,771
TRACY: This will be the
size of your new stomach.
376
00:15:26,890 --> 00:15:30,118
Aportion control is critical.
377
00:15:30,143 --> 00:15:32,944
In the beginning, you can only
eat about two ounces at a time,
378
00:15:32,946 --> 00:15:35,413
so you'll need to eat six small
meals throughout the day
379
00:15:35,415 --> 00:15:36,982
to get all the nutrients that you need.
380
00:15:36,984 --> 00:15:39,084
Is that a real egg?
381
00:15:40,888 --> 00:15:42,387
Um...
382
00:15:44,065 --> 00:15:45,931
There's no leeway in there.
383
00:15:45,933 --> 00:15:47,967
If you overeat or eat something that
384
00:15:47,969 --> 00:15:51,036
your new stomach can't tolerate,
you may get violently ill--
385
00:15:51,038 --> 00:15:55,107
shakes, vomiting, sweats,
diarrhea, fainting.
386
00:15:55,109 --> 00:15:56,609
Are you hearing all of this?
387
00:15:56,611 --> 00:15:59,445
I'm trying to, but someone
won't stop talking.
388
00:15:59,447 --> 00:16:01,113
And because you're not eating much,
389
00:16:01,115 --> 00:16:02,481
you have to watch the quality
390
00:16:02,483 --> 00:16:04,650
of your food to avoid malnutrition.
391
00:16:04,652 --> 00:16:06,418
You'll have to commit to a
vitamin and mineral regimen
392
00:16:06,420 --> 00:16:08,454
the rest of your life
or risk things like
393
00:16:08,456 --> 00:16:10,389
anemia, osteoporosis--
394
00:16:10,391 --> 00:16:12,258
diseases you would never think of.
395
00:16:12,260 --> 00:16:14,460
And I thought the surgery itself
396
00:16:14,462 --> 00:16:16,562
was the only thing I had
to be concerned about.
397
00:16:16,564 --> 00:16:18,731
TRACY: It sounds scary, I know.
398
00:16:18,733 --> 00:16:20,599
But this surgery
399
00:16:20,601 --> 00:16:23,469
is actually a very positive
choice for most people.
400
00:16:23,471 --> 00:16:25,070
It's just part of my job to make sure
401
00:16:25,072 --> 00:16:26,171
everyone knows all the dangers.
402
00:16:26,173 --> 00:16:28,541
Well, you're very good at it.
403
00:16:30,244 --> 00:16:31,577
Thank you.
404
00:16:31,579 --> 00:16:34,413
And, because I know we're all
anxious to get out of here
405
00:16:34,415 --> 00:16:36,181
and start our holiday,
406
00:16:36,183 --> 00:16:38,450
I hope you have something
very fun planned.
407
00:16:38,452 --> 00:16:41,387
We do. We're gonna go to my son's house.
408
00:16:41,389 --> 00:16:44,189
Well, good. Uh, so, Kate, I just need
409
00:16:44,191 --> 00:16:46,325
a, um, a few more things
for your intake forms.
410
00:16:46,327 --> 00:16:47,993
Is that your current weight?
411
00:16:47,995 --> 00:16:49,995
Uh, y-yeah, pretty close.
412
00:16:49,997 --> 00:16:51,664
Okay.
413
00:16:51,666 --> 00:16:54,533
Ever take anything for depression?
414
00:16:54,535 --> 00:16:57,670
Prozac. But it made me
gain weight, so I...
415
00:16:57,672 --> 00:16:59,572
- What?
- What?
416
00:16:59,574 --> 00:17:02,174
I didn't know that you were on Prozac.
417
00:17:02,176 --> 00:17:04,443
- Yeah, well...
- Why?
418
00:17:04,445 --> 00:17:06,078
Because I'm not always jolly.
419
00:17:06,080 --> 00:17:07,313
And what about eating habits?
420
00:17:07,315 --> 00:17:08,614
Do you ever binge?
421
00:17:08,616 --> 00:17:09,648
- Yes.
- No.
422
00:17:09,650 --> 00:17:10,716
Mom.
423
00:17:10,718 --> 00:17:12,484
Okay, fine, when you were a kid, maybe,
424
00:17:12,486 --> 00:17:13,619
but I don't know why...
425
00:17:13,621 --> 00:17:15,120
Yeah. Also last month.
426
00:17:15,122 --> 00:17:17,323
Really?
427
00:17:17,325 --> 00:17:20,159
Yes, really.
428
00:17:23,598 --> 00:17:26,999
So, I hope you have a nice holiday.
429
00:17:27,001 --> 00:17:28,400
Thank you.
430
00:17:34,342 --> 00:17:37,543
We can run in and change,
and go right to Randall's.
431
00:17:37,545 --> 00:17:40,646
I already texted him. I
don't feel like going.
432
00:17:46,487 --> 00:17:50,089
There's usually Christmas
music on 101.7.
433
00:17:54,428 --> 00:17:56,061
(radio clicks on)
434
00:17:56,063 --> 00:17:58,130
CHORUS: ♪ First Noel ♪
435
00:17:58,132 --> 00:18:01,433
♪ The angels did say ♪
436
00:18:01,435 --> 00:18:04,703
♪ Was to certain poor shepherds ♪
437
00:18:04,705 --> 00:18:08,340
♪ In fields as they lay ♪
438
00:18:08,342 --> 00:18:11,310
♪ In fields where they ♪
439
00:18:11,312 --> 00:18:14,079
♪ Lay keeping their sheep ♪
440
00:18:14,081 --> 00:18:17,616
♪ On a cold winter's night ♪
441
00:18:17,618 --> 00:18:21,420
♪ That was so deep ♪
442
00:18:21,422 --> 00:18:22,621
♪ Noel, Noel... ♪
443
00:18:22,623 --> 00:18:25,224
Did I do this?
444
00:18:25,226 --> 00:18:28,093
I did, didn't I?
445
00:18:28,095 --> 00:18:29,528
With the food.
446
00:18:29,530 --> 00:18:33,198
♪ Born is the king of Israel... ♪
447
00:18:33,200 --> 00:18:35,534
I didn't know if I brought
up the food too much
448
00:18:35,536 --> 00:18:37,202
or I wasn't bringing it up enough.
449
00:18:37,204 --> 00:18:39,104
I never knew what to say, Kate.
450
00:18:39,106 --> 00:18:41,974
(sighs)
451
00:18:43,644 --> 00:18:45,310
Did I do this to you?
452
00:18:45,312 --> 00:18:47,913
I don't know.
453
00:18:47,915 --> 00:18:50,649
MIGUEL: Hey! Hey!
454
00:18:50,651 --> 00:18:52,418
Hey, I figured out the lights.
It was the breaker that...
455
00:18:52,420 --> 00:18:53,452
- Yeah.
- ...we never upgraded after
456
00:18:53,454 --> 00:18:55,154
we installed the trash compactor.
457
00:18:55,156 --> 00:18:56,622
All right, one second.
458
00:18:56,624 --> 00:18:57,623
Yes, okay, all right.
459
00:18:57,625 --> 00:19:00,125
(sighs)
460
00:19:01,929 --> 00:19:04,296
You know what I want?
461
00:19:04,298 --> 00:19:07,299
I want one person to tell me
that I'm doing the right thing.
462
00:19:07,301 --> 00:19:10,602
♪ Mankind has bought... ♪
463
00:19:10,604 --> 00:19:13,038
Do you remember when you
got your appendix out?
464
00:19:13,040 --> 00:19:14,440
(whispers): Yeah.
465
00:19:14,442 --> 00:19:16,675
And I remember being so scared.
466
00:19:16,677 --> 00:19:19,478
'Cause you were just
my little baby girl.
467
00:19:19,480 --> 00:19:23,649
♪ Born is the king of Israel. ♪
468
00:19:23,651 --> 00:19:25,451
What did you say to me then?
469
00:19:25,453 --> 00:19:27,453
Hmm.
470
00:19:27,455 --> 00:19:29,521
(song ends)
471
00:19:32,660 --> 00:19:36,428
That nothing bad ever
happens on Christmas Eve.
472
00:19:37,598 --> 00:19:39,665
And I bet I liked it.
473
00:19:43,504 --> 00:19:45,671
- (festive music begins outside)
- MIGUEL: Yes!
474
00:19:45,673 --> 00:19:46,739
For real!
475
00:19:46,741 --> 00:19:48,340
(both laughing)
476
00:19:51,278 --> 00:19:52,244
♪ All right. ♪
477
00:19:55,366 --> 00:19:57,519
WILLIAM: I saw a monkey
on the street one night.
478
00:19:58,963 --> 00:20:01,898
take me out there pretty late.
479
00:20:01,900 --> 00:20:04,267
But this night, there it was.
480
00:20:04,269 --> 00:20:06,836
It was on a side street,
just sitting there
481
00:20:06,838 --> 00:20:09,005
in a pool of light under a lamppost.
482
00:20:09,007 --> 00:20:11,607
Stared at me a bit,
483
00:20:11,609 --> 00:20:14,010
then ran on up between the
buildings, but first,
484
00:20:14,012 --> 00:20:17,747
with this look back at me like, "Mm-hmm.
You know."
485
00:20:17,749 --> 00:20:19,482
(chuckles softly)
486
00:20:19,484 --> 00:20:20,950
Now, I can't even say for sure
487
00:20:20,952 --> 00:20:22,485
if it was real, but like him,
488
00:20:22,487 --> 00:20:24,754
I knew in general, if you're
out on the street at 3:30
489
00:20:24,756 --> 00:20:26,856
in the morning, at some point,
490
00:20:26,858 --> 00:20:29,258
you realize you made a very wrong turn.
491
00:20:29,260 --> 00:20:31,661
So I stopped the drugs
492
00:20:31,663 --> 00:20:34,597
and learned to tame that
wildness from the inside,
493
00:20:34,599 --> 00:20:37,333
until I could eventually
walk in the daylight.
494
00:20:38,937 --> 00:20:42,638
That's why, when a man knocked
on my door one day...
495
00:20:44,576 --> 00:20:46,809
...I was there to open it.
496
00:20:49,681 --> 00:20:52,648
I don't know if it was from God or what.
497
00:20:52,650 --> 00:20:56,252
I did not expect God's grace,
498
00:20:56,254 --> 00:21:00,756
but now I had to open
myself to the pain of it,
499
00:21:00,758 --> 00:21:03,526
to feel the joy of it.
500
00:21:03,528 --> 00:21:06,596
And that's a word we use
around the holiday times: joy.
501
00:21:06,598 --> 00:21:09,799
'Cause the holidays are hard times.
502
00:21:09,801 --> 00:21:13,636
But tonight I'll go
back to my son's house,
503
00:21:13,638 --> 00:21:16,872
have Christmas with
his beautiful family,
504
00:21:16,874 --> 00:21:20,476
and stay up late enough
to feel Christmas Eve
505
00:21:20,478 --> 00:21:25,248
turn into Christmas Day, one last time.
506
00:21:25,250 --> 00:21:26,916
And you gave me that.
507
00:21:26,918 --> 00:21:29,452
And I want to say I'm grateful.
508
00:21:29,454 --> 00:21:31,520
And Merry Christmas.
509
00:21:31,522 --> 00:21:32,955
Thank you.
510
00:21:36,794 --> 00:21:38,527
Hello. I'm Jessie.
511
00:21:38,529 --> 00:21:40,963
OTHERS: Hi, Jessie.
512
00:21:40,965 --> 00:21:46,335
Uh, no monkey story for you, I'm afraid.
513
00:21:46,337 --> 00:21:49,705
Um, I do have one about a horse,
but it gets pretty filthy.
514
00:21:49,707 --> 00:21:51,307
(laughter)
515
00:21:51,309 --> 00:21:53,609
About a year ago, I was in
516
00:21:53,611 --> 00:21:56,279
quite a good place.
517
00:21:56,281 --> 00:21:58,781
Thanks to diligence and these meetings,
518
00:21:58,783 --> 00:22:01,751
I had a grip on my various habits.
519
00:22:01,753 --> 00:22:04,487
And I, too, had met someone,
520
00:22:04,489 --> 00:22:06,789
at a time in my life
when I thought that bit
521
00:22:06,791 --> 00:22:09,725
of my heart could never
be stirred again.
522
00:22:09,727 --> 00:22:13,963
Uh, but then, that love went away.
523
00:22:13,965 --> 00:22:15,865
Rather, the object of it went away.
524
00:22:15,867 --> 00:22:19,602
Love itself was more stubborn.
525
00:22:19,604 --> 00:22:21,637
I thought he had died.
526
00:22:21,639 --> 00:22:23,572
Or been killed, or was in prison.
527
00:22:23,574 --> 00:22:25,207
I had no idea. He just left.
528
00:22:25,209 --> 00:22:28,210
And I had some very dark nights,
529
00:22:28,212 --> 00:22:31,480
nights that lasted for days at a time.
530
00:22:31,482 --> 00:22:35,751
And... and then I found out
531
00:22:35,753 --> 00:22:37,787
he was fine.
532
00:22:37,789 --> 00:22:39,689
No, he's more than fine.
533
00:22:39,691 --> 00:22:42,758
He'd found his own new love: his family.
534
00:22:42,760 --> 00:22:46,662
I wanted to be happy for him.
535
00:22:46,664 --> 00:22:48,297
I tried to be.
536
00:22:48,299 --> 00:22:51,000
But I was very, very bad at it.
537
00:22:51,002 --> 00:22:55,504
And so I turned to my old habits
538
00:22:55,506 --> 00:22:57,840
to chase away the
questions of how a person
539
00:22:57,842 --> 00:23:02,244
could behave in so inhuman a way.
540
00:23:02,246 --> 00:23:04,513
Oh, look.
541
00:23:04,515 --> 00:23:07,650
There is an animal in
my story after all.
542
00:23:07,652 --> 00:23:09,752
(others chuckling)
543
00:23:09,754 --> 00:23:13,622
So now, to get better,
544
00:23:13,624 --> 00:23:17,827
I have to learn a new
skill: forgiveness.
545
00:23:17,829 --> 00:23:21,664
And so far, it seems I'm
also very, very bad at that.
546
00:23:21,666 --> 00:23:25,601
So I ask for your prayers...
547
00:23:25,603 --> 00:23:27,203
because...
548
00:23:27,205 --> 00:23:30,840
this group is the one
thing I can depend on.
549
00:23:32,610 --> 00:23:35,211
WILLIAM: Hey, Randall, it's me.
550
00:23:35,213 --> 00:23:36,946
I'm gonna be a little
later than I thought.
551
00:23:36,948 --> 00:23:39,448
Just got to take care
of a little business.
552
00:23:39,450 --> 00:23:40,983
See you then.
553
00:23:40,985 --> 00:23:42,952
(piano playing "The First Noel")
554
00:23:42,954 --> 00:23:45,488
The monkey was real.
555
00:23:45,490 --> 00:23:46,789
I remember it on the news.
556
00:23:46,791 --> 00:23:48,924
Former animal trainer from the movies,
557
00:23:48,926 --> 00:23:51,494
had a pet monkey...
558
00:23:51,496 --> 00:23:53,262
got out...
559
00:23:53,264 --> 00:23:56,265
was recaptured.
560
00:23:56,267 --> 00:23:58,401
Well, that's some relief, I guess.
561
00:24:02,840 --> 00:24:04,373
Glad to see you're well.
562
00:24:04,375 --> 00:24:06,409
Am I?
563
00:24:12,850 --> 00:24:15,384
Christmas tree or Santa?
564
00:24:15,386 --> 00:24:18,422
Not much of an appetite.
565
00:24:18,447 --> 00:24:19,641
So it spread?
566
00:24:19,666 --> 00:24:21,266
Yeah, it's everywhere by now.
567
00:24:21,291 --> 00:24:22,824
- Prognosis?
- Poor.
568
00:24:22,849 --> 00:24:25,483
And you didn't think I'd want to know.
569
00:24:25,903 --> 00:24:27,369
I'm sorry.
570
00:24:27,707 --> 00:24:29,307
I came here tonight
571
00:24:29,332 --> 00:24:31,098
to tell you I'm sorry;
I knew you'd be here.
572
00:24:31,202 --> 00:24:32,768
Did you?
573
00:24:33,566 --> 00:24:35,399
I didn't.
574
00:24:35,401 --> 00:24:38,001
Three months ago, I didn't think
I would be anywhere tonight.
575
00:24:38,403 --> 00:24:41,705
I was so broken, I would visit
your crazy old neighbor
576
00:24:41,730 --> 00:24:43,396
just so I could hold your damn cat.
577
00:24:43,398 --> 00:24:46,366
I shouldn't have run off.
578
00:24:46,368 --> 00:24:47,800
Why did you?
579
00:24:47,802 --> 00:24:49,102
I wanted to spare you.
580
00:24:49,104 --> 00:24:50,370
Oh. Nice.
581
00:24:50,372 --> 00:24:52,038
How selfless of you.
582
00:24:52,040 --> 00:24:54,674
Okay, then spare me.
583
00:24:54,676 --> 00:24:58,678
I needed to say a proper good-bye.
584
00:24:58,680 --> 00:25:00,847
I was wrong not to give us that.
585
00:25:10,225 --> 00:25:14,460
So, are you dying tonight?
586
00:25:14,462 --> 00:25:16,195
(chuckles): Not at the moment, no.
587
00:25:16,197 --> 00:25:17,363
Tomorrow, then?
588
00:25:17,365 --> 00:25:19,732
Sometime after, I suppose.
589
00:25:19,734 --> 00:25:22,635
Well, then, I'll keep this very simple.
590
00:25:22,637 --> 00:25:24,270
William Hill,
591
00:25:24,272 --> 00:25:26,806
I loved you and you left.
592
00:25:26,808 --> 00:25:28,875
Now I'd like to spend
593
00:25:28,877 --> 00:25:31,945
whatever time you have
remaining together.
594
00:25:34,115 --> 00:25:36,316
Would you?
595
00:25:39,257 --> 00:25:41,197
WILLIAM (over phone): I'm gonna
be a little later than I thought.
596
00:25:41,222 --> 00:25:44,009
Just gotta take carea little business.
See you then.
597
00:25:44,049 --> 00:25:45,482
Is everybody drinking enough?
598
00:25:45,484 --> 00:25:47,250
Randall Pearson.
599
00:25:47,252 --> 00:25:48,952
My father won't be at the house, either.
600
00:25:49,189 --> 00:25:50,922
Kevin and Kate canceled.
601
00:25:50,947 --> 00:25:52,580
Now William's got some business.
602
00:25:52,582 --> 00:25:54,282
Where the hell you
think he went, anyway?
603
00:25:54,284 --> 00:25:56,017
Acting all mysterious.
604
00:25:56,019 --> 00:25:58,353
I was just talking with some
women outside of the bathroom,
605
00:25:58,355 --> 00:26:00,588
and word on the street
is you bought a boat.
606
00:26:00,590 --> 00:26:02,290
Well, Andy Fannin was selling his.
607
00:26:02,292 --> 00:26:04,559
Uh-oh. You didn't already
get me a boat, did you?
608
00:26:04,561 --> 00:26:05,827
That's not funny.
609
00:26:05,829 --> 00:26:07,095
What are you gonna do with a boat?
610
00:26:07,097 --> 00:26:09,097
Sometimes a man just needs a boat, Beth.
611
00:26:09,099 --> 00:26:11,899
This boat is not a boat,
Randall; this boat is sadness.
612
00:26:11,901 --> 00:26:13,234
Bad name for a boat.
613
00:26:13,236 --> 00:26:15,069
When you get depressed,
you buy things, Randall.
614
00:26:15,071 --> 00:26:16,070
I'm not depressed.
615
00:26:16,072 --> 00:26:17,872
- Baby. Please, okay?
- Hmm.
616
00:26:17,874 --> 00:26:20,074
Your father is dying and your
mother was lying to you...
617
00:26:20,076 --> 00:26:21,609
I told my mother I understand.
618
00:26:21,611 --> 00:26:24,679
Understanding and forgiveness
are two very different animals.
619
00:26:24,681 --> 00:26:26,948
The adult in you is probably all good,
620
00:26:26,950 --> 00:26:28,916
but the little boy in you is still hurt.
621
00:26:28,918 --> 00:26:30,651
So I got him a boat.
622
00:26:30,653 --> 00:26:31,986
You're welcome, little boy.
623
00:26:31,988 --> 00:26:34,555
Hey, go find Andy Fannin
and un-buy the boat.
624
00:26:34,557 --> 00:26:35,790
Can't.
625
00:26:35,792 --> 00:26:38,092
Tyler's still giving out bonuses.
626
00:26:38,094 --> 00:26:39,594
All right, let's see if Linda Banks
627
00:26:39,596 --> 00:26:41,062
was naughty or nice this year.
628
00:26:41,064 --> 00:26:42,764
- That's just wrong.
- I know.
629
00:26:42,766 --> 00:26:45,767
He makes all of us come
here on Christmas Eve,
630
00:26:45,769 --> 00:26:47,502
just 'cause he doesn't have any family.
631
00:26:47,504 --> 00:26:49,470
Neither do we, now they all canceled.
632
00:26:49,472 --> 00:26:52,840
Hey. We have two little girls
at my sister's house, you know.
633
00:26:52,842 --> 00:26:55,476
- Unless you want to leave them there.
- No.
634
00:26:55,478 --> 00:26:57,445
- You know what I want?
- Hmm?
635
00:26:57,447 --> 00:26:59,881
I want it to go back to
the way it was before.
636
00:26:59,883 --> 00:27:02,517
Before I went and stirred everything up.
637
00:27:02,519 --> 00:27:05,253
Found William and opened the
door to everybody's drama.
638
00:27:05,255 --> 00:27:06,487
And bought a boat.
639
00:27:06,489 --> 00:27:07,722
I will go un-buy the boat.
640
00:27:07,724 --> 00:27:09,323
- Thank you.
- Okay.
641
00:27:09,325 --> 00:27:11,526
I'm gonna go find Andy Fannin right now.
642
00:27:11,528 --> 00:27:14,061
Just don't complain to me when
you want to hop over to Bermuda.
643
00:27:14,063 --> 00:27:15,296
- I will not.
- Don't.
644
00:27:15,298 --> 00:27:17,298
- I will not do that.
- Thank you very much.
645
00:27:17,300 --> 00:27:18,833
TYLER: Hey, you know what?
The hell with it.
646
00:27:18,835 --> 00:27:20,468
Ho, ho, ho, everyone.
647
00:27:20,470 --> 00:27:25,106
It's gonna be a very green Christmas.
648
00:27:25,108 --> 00:27:26,441
WOMAN: Wow.
649
00:27:26,443 --> 00:27:29,243
("We Wish You a Merry Christmas"
playing over speakers)
650
00:27:30,880 --> 00:27:33,214
(crickets chirping)
651
00:27:52,836 --> 00:27:54,435
RANDALL: Andy, hey.
652
00:27:54,437 --> 00:27:55,503
Randall!
653
00:27:55,505 --> 00:27:56,604
What is up?
654
00:27:56,606 --> 00:27:58,973
Uh...
655
00:27:58,975 --> 00:28:01,008
(chuckles): What are you
doing out here, man?
656
00:28:01,010 --> 00:28:02,877
Just taking a break, man, smoking.
657
00:28:02,879 --> 00:28:04,812
Oh. Didn't know you smoked.
658
00:28:04,814 --> 00:28:06,948
Yeah, I just, I just,
I just picked it up.
659
00:28:06,950 --> 00:28:08,516
Where are your cigarettes?
660
00:28:08,518 --> 00:28:10,251
(sighs)
661
00:28:10,253 --> 00:28:12,353
Yeah, I forgot them.
662
00:28:12,355 --> 00:28:14,255
Ah.
663
00:28:21,498 --> 00:28:23,130
Everything okay, man?
664
00:28:23,132 --> 00:28:24,098
Everything's good.
665
00:28:24,100 --> 00:28:25,566
- Good.
- Yeah.
666
00:28:25,568 --> 00:28:27,602
Uh, I just wanted to talk
to you about the boat,
667
00:28:27,604 --> 00:28:29,237
but I'm not really a fan of heights.
668
00:28:29,239 --> 00:28:30,538
Is it okay if we go inside?
669
00:28:30,540 --> 00:28:31,606
Why don't you just stay right there.
670
00:28:31,608 --> 00:28:33,207
Okay. That's no problem.
671
00:28:33,209 --> 00:28:35,409
Just be cool, all right? I am cool.
You be cool.
672
00:28:35,411 --> 00:28:36,978
No, I'm cool. We're both cool.
673
00:28:38,348 --> 00:28:40,948
What's going on, man?
674
00:28:44,420 --> 00:28:47,788
You, uh, you were here,
uh, last Christmas?
675
00:28:47,790 --> 00:28:49,824
Yeah. I had to be, right?
676
00:28:49,826 --> 00:28:51,492
You remember Tina?
677
00:28:51,494 --> 00:28:53,127
That red dress?
678
00:28:54,264 --> 00:28:55,329
From Payables? Yeah.
679
00:28:55,331 --> 00:28:57,265
(sighs)
680
00:28:57,267 --> 00:28:59,734
Yeah, that was, that
was a hell of a dress.
681
00:29:03,640 --> 00:29:05,273
Was it just the one time?
682
00:29:07,310 --> 00:29:09,277
Been most of the year.
683
00:29:09,279 --> 00:29:12,113
Okay.
684
00:29:12,115 --> 00:29:14,882
So, uh, things were bad at home.
685
00:29:14,884 --> 00:29:16,851
No, they were good.
686
00:29:16,853 --> 00:29:18,452
Catherine was good, always there.
687
00:29:18,454 --> 00:29:22,123
So I worked and she...
688
00:29:22,125 --> 00:29:24,825
she took care of me...
689
00:29:24,827 --> 00:29:28,563
and our family, our lives, and, uh...
690
00:29:28,565 --> 00:29:31,766
at some point, she just
went from, uh, uh, a wife
691
00:29:31,768 --> 00:29:33,334
to a teammate.
692
00:29:33,336 --> 00:29:35,269
(sniffs)
693
00:29:35,271 --> 00:29:37,238
And you don't have sex
with your teammate.
694
00:29:37,240 --> 00:29:40,374
You have sex with...
695
00:29:40,376 --> 00:29:41,809
with Tina from Payables.
696
00:29:41,811 --> 00:29:43,744
Hey, listen to me, Andy.
697
00:29:43,746 --> 00:29:45,379
You had an affair.
698
00:29:45,381 --> 00:29:46,480
You don't get it.
699
00:29:46,482 --> 00:29:47,515
Well, th-then help me out.
700
00:29:47,517 --> 00:29:49,817
Catherine's done.
701
00:29:49,819 --> 00:29:52,853
Well, yeah, right now
she's pissed at you.
702
00:29:52,855 --> 00:29:54,088
Randall, she filed.
703
00:29:54,090 --> 00:29:55,623
She-- it's broken. I broke it.
704
00:29:55,625 --> 00:29:57,291
For no reason.
705
00:29:57,293 --> 00:29:59,660
My wife, my best friend, is gone.
706
00:29:59,662 --> 00:30:01,996
My kid, gone. My career, gone.
707
00:30:01,998 --> 00:30:03,164
And I'm dealing with it all by myself.
708
00:30:03,166 --> 00:30:04,498
What do you mean your career's gone?
709
00:30:04,500 --> 00:30:05,866
It's increments, man.
710
00:30:05,868 --> 00:30:08,035
I found myself making crazy
trades, taking huge risks.
711
00:30:08,037 --> 00:30:09,236
I lost a lot of money.
712
00:30:09,238 --> 00:30:10,338
What's a lot?
713
00:30:10,340 --> 00:30:11,939
A lot. Mine and other people's.
714
00:30:11,941 --> 00:30:13,774
- Does Tyler know?
- He will.
715
00:30:13,776 --> 00:30:16,344
That's why I had to come here to
get the-the bonus, because...
716
00:30:16,346 --> 00:30:17,812
at least they'll have that.
717
00:30:17,814 --> 00:30:19,747
That's why you sold me the boat.
718
00:30:19,749 --> 00:30:21,048
Do not back out on me. I won't.
719
00:30:21,050 --> 00:30:23,017
- They need it.
- I'm not backing out, Andy.
720
00:30:26,689 --> 00:30:28,656
It wasn't till I was in the elevator
721
00:30:28,658 --> 00:30:31,626
I decided to do it here.
722
00:30:31,628 --> 00:30:34,228
It was just all the floors going up,
723
00:30:34,230 --> 00:30:36,263
and I, and I thought...
724
00:30:38,201 --> 00:30:41,769
"Yeah. This'll do the job."
725
00:30:41,771 --> 00:30:43,204
Hey, man, don't talk like that.
726
00:30:43,206 --> 00:30:46,874
No. I wasn't scared, Randall.
727
00:30:46,876 --> 00:30:49,710
Then I thought about the motel
room I got to go back to,
728
00:30:49,712 --> 00:30:51,445
and it scared the hell out of me.
729
00:30:51,447 --> 00:30:53,014
Decision made. Andy, stop, stop.
730
00:30:53,016 --> 00:30:55,750
Look, right now, you're just upset.
731
00:30:55,752 --> 00:30:58,419
Do I look upset?
732
00:30:58,642 --> 00:31:01,009
I'm clear. I'm clear as a bell.
733
00:31:01,011 --> 00:31:02,777
'Cause while I was here,
734
00:31:02,779 --> 00:31:05,914
building nothing,
Catherine built our life.
735
00:31:05,916 --> 00:31:09,517
Our family, our friends.
736
00:31:11,619 --> 00:31:13,352
And they all went with her.
737
00:31:13,354 --> 00:31:14,654
I'm your friend.
738
00:31:14,656 --> 00:31:15,884
Where do I live?
739
00:31:15,909 --> 00:31:17,175
Andy, I don't know where you live.
740
00:31:17,200 --> 00:31:18,899
Then shut up.
741
00:31:24,465 --> 00:31:26,118
You want my watch? It was my dad's.
742
00:31:26,142 --> 00:31:28,009
Good God, man, you made a mistake.
743
00:31:28,011 --> 00:31:29,543
And I know what it's like to think
744
00:31:29,545 --> 00:31:32,613
that you're not allowed to, but
you don't get to just quit.
745
00:31:32,615 --> 00:31:34,782
- Oh, you don't get it, man!
- What, Andy? What don't I get?
746
00:31:34,784 --> 00:31:35,983
You don't live in my world, okay?!
747
00:31:35,985 --> 00:31:37,118
- Your life's perfect!
- What do you...
748
00:31:37,120 --> 00:31:38,552
You have no idea.
749
00:31:38,554 --> 00:31:40,688
What are you talking about, Andy?
You don't know.
750
00:31:40,690 --> 00:31:43,324
You don't have a monopoly on pain, man.
751
00:31:43,326 --> 00:31:46,727
My father left me at a fire
station the day I was born.
752
00:31:46,729 --> 00:31:48,362
He just took off.
753
00:31:48,364 --> 00:31:51,432
But this year, Andy,
this year I found him.
754
00:31:51,434 --> 00:31:52,767
Okay?
755
00:31:52,769 --> 00:31:54,535
It took me 36 years,
756
00:31:54,537 --> 00:31:57,638
but I found him, and I forgave him.
757
00:31:57,640 --> 00:32:00,741
And my mother...
758
00:32:00,743 --> 00:32:03,110
She did some things, too.
759
00:32:03,112 --> 00:32:05,179
But she's still in my
life and she's facing it,
760
00:32:05,181 --> 00:32:06,781
just like he did,
761
00:32:06,783 --> 00:32:09,183
because there's always a chance
that things will get better.
762
00:32:09,185 --> 00:32:13,054
And your daughter-- what's her name?
763
00:32:13,056 --> 00:32:15,690
Chloe.
764
00:32:15,692 --> 00:32:17,391
Chloe.
765
00:32:18,895 --> 00:32:21,629
If you love Chloe hard,
she will love you back.
766
00:32:21,631 --> 00:32:25,199
That's the way kids work.
767
00:32:25,201 --> 00:32:27,101
And she will forgive you, Andy.
768
00:32:27,103 --> 00:32:29,103
But not if she can't.
769
00:32:29,105 --> 00:32:31,339
Like, if you make this the story...
770
00:32:31,341 --> 00:32:33,441
make this the night before
Christmas when her daddy
771
00:32:33,443 --> 00:32:35,910
spread himself all over
Second Avenue, then no.
772
00:32:35,912 --> 00:32:38,979
Right?
773
00:32:38,981 --> 00:32:44,118
It is your job, as her father,
to stay here until she is ready.
774
00:32:44,120 --> 00:32:47,021
And if you can't do that, Andy...
775
00:32:47,023 --> 00:32:49,824
Chloe will forgive you.
776
00:32:49,826 --> 00:32:51,792
I know she will.
777
00:32:53,062 --> 00:32:54,595
BETH: Hey, Randall, you ready?
778
00:32:54,597 --> 00:32:55,963
Hey, Beth, stop. Don't come out.
779
00:32:55,965 --> 00:32:57,698
Don't tell me to stop. What? You came...
780
00:32:57,700 --> 00:32:59,500
Pl-Please, not now! I'm just hav...
781
00:32:59,502 --> 00:33:00,668
We're talking... Andy, no!
782
00:33:00,670 --> 00:33:02,737
No, no, no, no!
783
00:33:02,739 --> 00:33:04,939
Randall, what the hell is going on?
784
00:33:13,282 --> 00:33:15,182
Did you...
785
00:33:15,184 --> 00:33:17,351
try to give him back the boat, or...
786
00:33:17,353 --> 00:33:19,387
No.
787
00:33:24,560 --> 00:33:26,427
Then why did you come out here?
788
00:33:26,429 --> 00:33:30,564
Because nothing bad
happens on Christmas Eve.
789
00:33:30,566 --> 00:33:31,799
(sniffles)
790
00:33:39,409 --> 00:33:41,542
Let's go get our girls. Come on.
791
00:33:44,355 --> 00:33:47,165
BETH: All right, little mamas.
Jammies on real quick
792
00:33:47,190 --> 00:33:49,791
so Dad can read The Night
Before Christmas, okay?
793
00:33:55,232 --> 00:33:57,566
You okay?
794
00:33:57,568 --> 00:33:59,234
Yeah.
795
00:33:59,236 --> 00:34:01,103
It's been a big night.
796
00:34:01,105 --> 00:34:04,873
A nice, quiet Christmas,
just the four of us--
797
00:34:04,875 --> 00:34:06,742
that's all I want this year.
798
00:34:06,744 --> 00:34:08,443
Mm.
799
00:34:08,445 --> 00:34:09,878
You think we overdid it?
800
00:34:09,880 --> 00:34:11,346
Always.
801
00:34:11,348 --> 00:34:12,614
- (knocking)
- KEVIN: Knock, knock.
802
00:34:12,616 --> 00:34:14,016
Ho, ho, ho.
803
00:34:14,018 --> 00:34:15,284
Hey. Hey.
804
00:34:15,286 --> 00:34:16,385
Thought you couldn't make it.
805
00:34:16,387 --> 00:34:18,854
Uh, yeah, we finished early, so...
806
00:34:18,856 --> 00:34:20,289
Hi. Beth, this is Sloane.
807
00:34:20,291 --> 00:34:21,590
Nice to meet you.
808
00:34:21,592 --> 00:34:23,525
- Sloane, let me take your coat.
- Oh, thanks.
809
00:34:23,527 --> 00:34:25,294
- Sloane.
- Thank you.
810
00:34:25,296 --> 00:34:27,229
Yeah.
811
00:34:27,231 --> 00:34:29,364
- And Sloane is?
- Jewish.
812
00:34:29,366 --> 00:34:30,599
Yeah, I mean is she...
813
00:34:30,601 --> 00:34:32,100
Oh, no. Um, uh, she's the playwright.
814
00:34:32,102 --> 00:34:32,494
Uh-huh?
815
00:34:32,519 --> 00:34:33,669
Yeah, she told her mom
that we were dating,
816
00:34:33,671 --> 00:34:35,771
so I had to do Hanukkah, and
I thought it would be weird
817
00:34:35,773 --> 00:34:38,207
if, uh, when I left, I
didn't bring her, so...
818
00:34:38,209 --> 00:34:40,542
Yeah, now it's not weird at all.
819
00:34:40,544 --> 00:34:43,111
- Maybe some wine will help that.
- Probably.
820
00:34:43,113 --> 00:34:45,113
- Yeah. Yup.
- All right. Thank you.
821
00:34:45,115 --> 00:34:47,349
(knocking)
822
00:34:47,351 --> 00:34:49,451
- Hey.
- MIGUEL: Merry Christmas.
823
00:34:49,453 --> 00:34:51,353
- You made it, too.
- Yes.
824
00:34:51,355 --> 00:34:53,889
Now, that is a beautiful tree.
What is that?
825
00:34:53,891 --> 00:34:55,390
Is that a Douglas fir?
826
00:34:55,392 --> 00:34:56,892
- We went artificial this year, but...
- Thank you.
827
00:34:56,894 --> 00:34:58,393
...a Doug fir, that's a classic.
828
00:34:58,395 --> 00:34:59,962
I hope it's okay we still came.
829
00:34:59,964 --> 00:35:01,730
Of course it is.
830
00:35:01,732 --> 00:35:03,866
Hi.
831
00:35:03,868 --> 00:35:04,933
Hey.
832
00:35:04,935 --> 00:35:07,202
Mom... Let me take your coat.
833
00:35:07,204 --> 00:35:09,972
- Sure, thank you.
- Sure.
834
00:35:09,974 --> 00:35:11,373
TESS: Grandma!
835
00:35:11,375 --> 00:35:13,775
Hi.
836
00:35:13,777 --> 00:35:16,578
Oh, Merry Christmas. I missed you guys.
837
00:35:16,580 --> 00:35:19,214
I think Grandpa might have a few gifts
838
00:35:19,216 --> 00:35:21,550
for you guys to open
tonight, if you're lucky.
839
00:35:21,552 --> 00:35:22,618
Merry Christmas. Come here.
840
00:35:22,620 --> 00:35:24,453
You, too. Hi.
841
00:35:24,455 --> 00:35:26,255
Let me take these from you.
842
00:35:26,257 --> 00:35:27,656
Sloane?
843
00:35:27,658 --> 00:35:30,092
This isn't a thing.
844
00:35:30,094 --> 00:35:32,160
- Hey, it's Santa!
- No, baby, that's not Santa.
845
00:35:32,162 --> 00:35:34,096
Santa doesn't come
until you fall asleep.
846
00:35:34,098 --> 00:35:36,131
Sure looks like Santa.
847
00:35:37,434 --> 00:35:39,201
TOBY: Hey, Merry Christmas!
848
00:35:39,203 --> 00:35:41,036
You must be Tess. Here, those
are for you and your sister.
849
00:35:41,038 --> 00:35:42,437
There you go. Randall?
850
00:35:42,439 --> 00:35:43,505
Yeah. Yeah. Hey.
851
00:35:43,507 --> 00:35:44,706
Hey. Toby. How are you?
852
00:35:44,708 --> 00:35:46,909
- Oh, my God.
- Good to see you. Merry Christmas.
853
00:35:46,911 --> 00:35:48,010
Merry... Merry Christmas.
854
00:35:48,012 --> 00:35:49,544
- Is this okay?
- Yup. Yeah, yeah.
855
00:35:49,546 --> 00:35:51,146
Oh, h... uh, hi.
856
00:35:51,148 --> 00:35:53,215
- Hi.
- Toby.
857
00:35:53,217 --> 00:35:54,249
Merry Christmas.
858
00:35:54,228 --> 00:35:55,656
Wow, that is a nice tree.
859
00:35:55,681 --> 00:35:56,947
- MIGUEL: It's Doug fir.
- Yeah?
860
00:35:56,972 --> 00:35:58,471
Are you, are you really here?
861
00:35:58,496 --> 00:36:00,196
Well, I just spent six hours
862
00:36:00,221 --> 00:36:03,155
in a middle seat on something
called Zoom Airlines,
863
00:36:03,180 --> 00:36:06,448
so I am as surprised as you are.
864
00:36:06,630 --> 00:36:09,264
Kate, I am here to take the first steps
865
00:36:09,266 --> 00:36:13,135
in overcoming our
insanity one last time,
866
00:36:13,137 --> 00:36:15,637
for both of us.
867
00:36:15,639 --> 00:36:17,139
Because it's Christmas.
868
00:36:17,141 --> 00:36:19,708
And because we're good together.
869
00:36:19,710 --> 00:36:20,943
I'm back on the diet.
870
00:36:20,945 --> 00:36:22,477
Not for you, for me.
871
00:36:22,479 --> 00:36:24,746
But also for you, so
that you'll be with me.
872
00:36:24,748 --> 00:36:27,449
I can live without pizza and cookies
873
00:36:27,451 --> 00:36:28,717
and potato chips and...
874
00:36:28,719 --> 00:36:30,485
whatever that brownie thing was
875
00:36:30,487 --> 00:36:32,821
that they were serving on the plane.
876
00:36:32,823 --> 00:36:37,559
The one thing I cannot live without...
877
00:36:37,561 --> 00:36:39,094
is you.
878
00:36:43,534 --> 00:36:46,368
Six hours in a middle seat
gives a guy plenty of time
879
00:36:46,370 --> 00:36:47,736
to prepare an entrance.
880
00:36:54,812 --> 00:36:56,611
KEVIN: Wise man, wise man, wise man.
Uh...
881
00:36:56,613 --> 00:36:58,013
- cousin, maybe?
- I don't know.
882
00:36:58,015 --> 00:37:00,115
And then, uh, the donkey talks.
883
00:37:00,117 --> 00:37:01,516
Or the... I might have that confused
884
00:37:01,518 --> 00:37:02,985
with a cartoon, actually.
885
00:37:02,987 --> 00:37:04,353
Yeah, you're better with a script.
886
00:37:04,355 --> 00:37:05,687
Yeah.
887
00:37:05,689 --> 00:37:08,423
- Hey, everybody, Merry Christmas.
- Hey!
888
00:37:08,425 --> 00:37:09,424
William!
889
00:37:09,426 --> 00:37:11,059
I... I brought a friend.
890
00:37:11,061 --> 00:37:12,627
- I hope it's cool.
- Oh, absolutely.
891
00:37:12,629 --> 00:37:14,029
Hey, I'm Randall.
892
00:37:14,031 --> 00:37:15,097
- Uh, Jessie.
- Nice to meet you, Jessie.
893
00:37:15,099 --> 00:37:16,498
Hey, make yourself at home.
894
00:37:16,500 --> 00:37:18,133
I'll be right with you guys.
895
00:37:18,135 --> 00:37:19,134
KATE: Yeah.
896
00:37:19,136 --> 00:37:21,169
(both chuckling)
897
00:37:23,807 --> 00:37:27,342
In my row on the plane,
I was the little guy.
898
00:37:27,344 --> 00:37:30,145
Every part of my body aches
like death right now.
899
00:37:30,147 --> 00:37:32,280
Do you want to have sex?
900
00:37:32,282 --> 00:37:34,116
And I'm cured. You're a witch.
901
00:37:34,118 --> 00:37:36,151
- Yeah?
- Yup.
902
00:37:36,153 --> 00:37:37,319
(chuckles): Okay.
903
00:37:38,722 --> 00:37:40,589
(piano playing "O Tannenbaum")
904
00:37:40,591 --> 00:37:42,891
How's that quiet Christmas coming?
905
00:37:42,893 --> 00:37:44,826
(chuckles)
906
00:37:46,897 --> 00:37:48,463
- There you go.
- Hey, did...
907
00:37:48,465 --> 00:37:50,732
did William ever mention a Jessie?
908
00:37:50,734 --> 00:37:52,667
Uh, not to me.
909
00:37:52,669 --> 00:37:53,902
I don't know who that is.
910
00:37:53,904 --> 00:37:55,637
I think it's like Roy at school.
911
00:37:55,639 --> 00:37:57,305
Who's Roy?
912
00:37:57,307 --> 00:37:58,640
The one with two dads.
913
00:37:58,642 --> 00:38:00,442
What do you mean two dads? I don't...
914
00:38:00,444 --> 00:38:02,444
Dad, Grandpa's gay.
915
00:38:02,446 --> 00:38:04,513
Or at least bi.
916
00:38:07,518 --> 00:38:08,817
What's that now?
917
00:38:17,528 --> 00:38:18,894
(whispers): Oh...
918
00:38:21,398 --> 00:38:22,731
KATE: Oh, hi.
919
00:38:22,733 --> 00:38:24,099
Hey.
920
00:38:24,101 --> 00:38:26,435
Just giving Toby a tour
of your beautiful home.
921
00:38:26,437 --> 00:38:28,303
Must've been a long one,
the way he's breathing.
922
00:38:28,305 --> 00:38:31,373
Yeah, the... the architecture is, uh,
923
00:38:31,375 --> 00:38:33,075
is breathtaking.
924
00:38:33,077 --> 00:38:34,443
Oh, thank you.
925
00:38:34,445 --> 00:38:36,244
Your shirt's buttoned wrong.
926
00:38:36,246 --> 00:38:37,979
Oh. Okay.
927
00:38:39,116 --> 00:38:41,183
♪ ♪
928
00:38:42,519 --> 00:38:45,287
(laughter)
929
00:38:46,390 --> 00:38:48,023
BETH: Mistletoe.
930
00:38:48,025 --> 00:38:49,825
(laughs): And look at Randall.
931
00:38:49,827 --> 00:38:52,094
Oh, no, no, no, we don't
want to see that.
932
00:38:52,096 --> 00:38:53,528
Oh, come on!
933
00:38:54,765 --> 00:38:59,067
♪ Only to bring you peace ♪
934
00:38:59,069 --> 00:39:01,069
♪ Only at Christmas... ♪
935
00:39:01,071 --> 00:39:02,804
ALL: Oh!
936
00:39:02,806 --> 00:39:04,840
♪ Only the king of kings... ♪
937
00:39:04,842 --> 00:39:06,942
Come on, now!
938
00:39:06,944 --> 00:39:09,644
♪ Only what once was mine... ♪
939
00:39:09,646 --> 00:39:10,612
Oh.
940
00:39:10,614 --> 00:39:11,880
(both laugh)
941
00:39:11,882 --> 00:39:15,550
You guys know that name of
all of Santa's reindeer?
942
00:39:15,552 --> 00:39:16,985
You don't?
943
00:39:16,987 --> 00:39:18,520
Does Grandma know?
944
00:39:18,522 --> 00:39:21,890
♪ Only one thought of mine... ♪
945
00:39:21,892 --> 00:39:24,159
There's Dasher,
946
00:39:24,161 --> 00:39:27,963
- Prancer, Vixen...
- Mm-hmm. Mm-hmm.
947
00:39:27,965 --> 00:39:29,397
♪ He brings us peace ♪
948
00:39:29,399 --> 00:39:30,999
♪ He brings us joy ♪
949
00:39:31,001 --> 00:39:33,034
♪ He brings all faults ♪
950
00:39:33,036 --> 00:39:35,570
♪ To destroy... ♪
951
00:39:35,572 --> 00:39:37,506
- One, two, three!
- ♪ Only at Christmas time ♪
952
00:39:37,508 --> 00:39:39,474
KEVIN: Merry Christmas.
953
00:39:39,476 --> 00:39:41,510
♪ To bring us peace ♪
954
00:39:41,512 --> 00:39:43,578
♪ To bring us joy ♪
955
00:39:43,580 --> 00:39:47,716
♪ To bring all faults to destroy ♪
956
00:39:47,718 --> 00:39:51,386
♪ Only at Christmas time... ♪
957
00:39:55,959 --> 00:39:59,671
The O.R. is prepped. We're
taking him to surgery now.
958
00:39:59,696 --> 00:40:03,265
♪ Only at Christmas time ♪
959
00:40:03,267 --> 00:40:06,201
♪ Only the king of kings ♪
960
00:40:06,203 --> 00:40:07,969
(monitor beeping steadily)
961
00:40:07,971 --> 00:40:12,207
♪ Only what once was mine ♪
962
00:40:12,209 --> 00:40:16,378
♪ It takes the end of time ♪
963
00:40:16,380 --> 00:40:20,148
♪ It takes a long, long time ♪
964
00:40:20,150 --> 00:40:24,953
♪ Only one thought of mine ♪
965
00:40:24,955 --> 00:40:28,723
♪ Only at Christmas time ♪
966
00:40:28,725 --> 00:40:30,692
♪ He brings us peace ♪
967
00:40:30,694 --> 00:40:33,061
♪ He brings us joy ♪
968
00:40:33,063 --> 00:40:36,865
♪ He brings all faults to destroy ♪
969
00:40:36,867 --> 00:40:40,769
♪ Only at Christmas time ♪
970
00:40:40,771 --> 00:40:42,837
♪ To bring us peace ♪
971
00:40:42,839 --> 00:40:43,939
♪ To bring us joy... ♪
972
00:40:43,941 --> 00:40:45,674
BETH (echoing): Oh, my God.
973
00:40:45,676 --> 00:40:46,575
Randall!
974
00:40:46,577 --> 00:40:48,376
Call 911!
975
00:40:48,378 --> 00:40:49,945
Call 911!
976
00:40:49,947 --> 00:40:53,415
♪ Only at Christmas time... ♪
977
00:40:53,417 --> 00:40:55,083
Be careful, be careful.
978
00:40:56,820 --> 00:40:57,953
MIGUEL: Toby?
979
00:40:59,790 --> 00:41:01,489
(monitors beeping steadily,
indistinct chatter)
980
00:41:05,329 --> 00:41:09,164
♪ Only to bring you peace ♪
981
00:41:09,166 --> 00:41:13,535
♪ Only at Christmas time ♪
982
00:41:13,537 --> 00:41:17,672
♪ Only the king of kings ♪
983
00:41:17,674 --> 00:41:21,543
♪ Only what once was mine ♪
984
00:41:21,545 --> 00:41:25,981
♪ It takes the end of time ♪
985
00:41:25,983 --> 00:41:28,416
♪ It takes a long, long time... ♪
986
00:41:28,418 --> 00:41:30,385
(chuckles weakly)
987
00:41:30,387 --> 00:41:32,187
Well, I'll be darned.
988
00:41:34,157 --> 00:41:35,190
(whispers): Hi.
989
00:41:35,192 --> 00:41:36,124
(monitor beeping rapidly)
990
00:41:36,126 --> 00:41:37,959
Clear.
991
00:41:37,961 --> 00:41:40,228
♪ Only at Christmas time. ♪
992
00:41:40,230 --> 00:41:42,197
(monitor continues beeping rapidly)
993
00:41:42,199 --> 00:41:43,791
- sync and corrections by Caio -
- www.addic7ed.com -70250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.