All language subtitles for The.World.of.the.Married.E05.200410-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,337 --> 00:00:15,138 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 2 00:00:35,528 --> 00:00:39,528 I, Lee Tae Oh, swear to love and respect Ji Sun Woo... 3 00:00:39,967 --> 00:00:41,738 for the rest of my life. 4 00:00:51,948 --> 00:00:55,418 I will never lie no matter the circumstances. 5 00:00:56,348 --> 00:00:58,787 I will never lie no matter the circumstances. 6 00:01:00,147 --> 00:01:01,787 Sun Woo, 7 00:01:03,558 --> 00:01:06,088 you're the only woman in my life. Don't you know that? 8 00:01:08,258 --> 00:01:10,357 Please don't lie to me. 9 00:01:11,428 --> 00:01:13,627 And I will forever stay honest. 10 00:01:14,497 --> 00:01:18,237 And I will forever stay honest. 11 00:01:21,577 --> 00:01:22,678 I swear. 12 00:01:24,347 --> 00:01:25,508 I swear. 13 00:01:31,618 --> 00:01:32,717 "Forever". 14 00:01:34,187 --> 00:01:35,288 "Eternity". 15 00:01:37,428 --> 00:01:40,187 All those words were meaningless. 16 00:01:46,168 --> 00:01:48,868 Da Kyung, please answer your phone. 17 00:01:49,997 --> 00:01:51,868 Are we really going to break up like this? 18 00:01:52,008 --> 00:01:53,607 (Are we really going to break up like this?) 19 00:01:53,607 --> 00:01:55,107 Can we please meet up and talk? 20 00:01:58,407 --> 00:01:59,547 "Promise". 21 00:02:00,308 --> 00:02:01,448 "Respect". 22 00:02:03,178 --> 00:02:04,247 "Love". 23 00:02:06,118 --> 00:02:08,318 I don't know it was that we were determined to protect. 24 00:02:10,258 --> 00:02:11,557 But now, 25 00:02:14,228 --> 00:02:15,457 there's absolutely nothing left... 26 00:02:17,098 --> 00:02:18,168 between us. 27 00:02:31,348 --> 00:02:34,348 (Buzzhill Hotel) 28 00:04:29,027 --> 00:04:32,467 (From: Buzzhill Hotel, To: Sinwon-ro, Nam-gu, Gosan City) 29 00:05:54,618 --> 00:05:55,818 When did you come home? 30 00:05:57,178 --> 00:05:58,248 At dawn. 31 00:05:59,448 --> 00:06:02,657 We hadn't met in a long time, so we had a lot to talk about. 32 00:06:04,287 --> 00:06:05,988 Was there a place that was open until so late? 33 00:06:06,688 --> 00:06:08,128 After the seminar, 34 00:06:08,457 --> 00:06:11,128 we grabbed a hotel room and drank there. 35 00:06:24,647 --> 00:06:28,017 Joon Young, let's go. I'll drive you to school today. 36 00:06:59,077 --> 00:07:00,347 Is this Buzzhill Hotel? 37 00:07:00,847 --> 00:07:06,118 (A World of Married Couple) 38 00:07:07,558 --> 00:07:08,758 (Episode 5) 39 00:07:08,758 --> 00:07:11,087 We look forward to working with you. 40 00:07:11,087 --> 00:07:12,657 I also look forward to it. 41 00:07:13,657 --> 00:07:14,827 I heard you're very competent. 42 00:07:14,827 --> 00:07:18,128 We opened a new department, and we're very excited about it. 43 00:07:26,167 --> 00:07:27,537 There she is. 44 00:07:28,378 --> 00:07:29,837 She's our associate director. 45 00:07:32,577 --> 00:07:33,777 I told you about him last time. 46 00:07:34,048 --> 00:07:36,477 He's our newest psychiatrist. 47 00:07:39,417 --> 00:07:42,287 I'm Kim Yoon Ki. I've heard a lot about you. 48 00:07:49,327 --> 00:07:51,298 I'm Ji Sun Woo. Welcome to our hospital. 49 00:07:52,227 --> 00:07:53,827 His first day of work starts tomorrow. 50 00:07:54,068 --> 00:07:56,368 He'll be using Dr. Ma's old office. 51 00:07:57,438 --> 00:07:58,608 Oh, I see. 52 00:07:59,238 --> 00:08:01,508 Dr. Kim, let's have some tea before you leave. 53 00:08:01,508 --> 00:08:02,608 - Sure. - Okay. 54 00:08:12,647 --> 00:08:14,318 What do you think of Dr. Kim Yoon Ki? 55 00:08:16,717 --> 00:08:18,587 Isn't he pretty handsome? 56 00:08:20,188 --> 00:08:22,698 He's single. He got divorced, and he has no kids. 57 00:08:25,798 --> 00:08:27,568 If you like him so much, why don't you give it a shot? 58 00:08:28,738 --> 00:08:29,837 Should I? 59 00:08:34,008 --> 00:08:35,638 Are you still mad at me? 60 00:08:38,147 --> 00:08:39,277 Why would I be? 61 00:08:56,458 --> 00:08:57,598 Hey, what's up? 62 00:08:59,397 --> 00:09:00,667 Is Sun Woo at work? 63 00:09:01,297 --> 00:09:02,437 Of course, she is. 64 00:09:03,397 --> 00:09:04,667 Have you noticed... 65 00:09:07,037 --> 00:09:09,677 something strange or different about her lately? 66 00:09:10,907 --> 00:09:12,807 What happened now? 67 00:09:13,407 --> 00:09:17,147 Didn't you make up after you sent her that flower basket? 68 00:09:20,388 --> 00:09:21,517 Flower basket? 69 00:09:22,618 --> 00:09:23,718 Me? 70 00:09:24,358 --> 00:09:28,027 (Capital, Capital Adjustment) 71 00:09:30,197 --> 00:09:33,628 I don't understand any of this, so explain it to me simply. 72 00:09:34,738 --> 00:09:38,767 Simply put, T.O. Entertainment is an empty shell. 73 00:09:39,937 --> 00:09:41,937 They're behind several months on rent. 74 00:09:42,937 --> 00:09:45,277 He didn't even pay the workers last month. 75 00:09:46,677 --> 00:09:48,547 How could there be no income? 76 00:09:50,017 --> 00:09:52,017 They've been busy with event planning. 77 00:09:52,187 --> 00:09:54,488 What's the point, when expenses are higher than revenues? 78 00:09:55,888 --> 00:09:59,828 Tae Oh can't even calculate simple profit and loss. 79 00:10:01,098 --> 00:10:02,628 They're about to go bankrupt. 80 00:10:03,897 --> 00:10:05,368 He said he had an investor. 81 00:10:06,828 --> 00:10:08,667 He met with a Chinese buyer too. 82 00:10:11,307 --> 00:10:13,008 Was that all a lie? 83 00:10:13,667 --> 00:10:15,878 The Chinese buyer fell through long ago. 84 00:10:17,208 --> 00:10:19,878 He seems to be talking to a potential investor, 85 00:10:20,807 --> 00:10:22,478 but it hasn't been confirmed. 86 00:10:24,118 --> 00:10:26,547 He's pretty much waiting for rain during a drought. 87 00:10:30,118 --> 00:10:31,657 What about Tae Oh's personal account? 88 00:10:32,858 --> 00:10:34,027 Did you check? 89 00:10:42,098 --> 00:10:43,267 Does he not have one? 90 00:10:44,407 --> 00:10:47,267 This is the most I can do legally. 91 00:10:48,307 --> 00:10:51,008 I can't access his personal accounts without proper cause. 92 00:10:52,047 --> 00:10:53,807 Even the bank president wouldn't be able to. 93 00:11:03,917 --> 00:11:05,027 So? 94 00:11:06,228 --> 00:11:07,488 You couldn't find out? 95 00:11:07,998 --> 00:11:09,458 If you'd give me some time... 96 00:11:13,828 --> 00:11:16,868 However, high risk, high return. 97 00:11:17,638 --> 00:11:20,508 This needs to be a two-way street. 98 00:11:34,817 --> 00:11:35,958 Forget it. 99 00:11:40,657 --> 00:11:42,057 I assume... 100 00:11:43,027 --> 00:11:44,598 this is your limit. 101 00:11:45,197 --> 00:11:46,697 Do you really not need me? 102 00:11:58,078 --> 00:11:59,208 Tomorrow night. 103 00:12:00,447 --> 00:12:01,647 I'll wait at the same place. 104 00:13:51,328 --> 00:13:52,458 Do you want a drink? 105 00:13:55,897 --> 00:13:57,228 Was someone here? 106 00:14:00,527 --> 00:14:01,937 A close client. 107 00:14:02,167 --> 00:14:03,567 What's up? You didn't say you were coming. 108 00:14:03,797 --> 00:14:06,567 You said you were pulling another all-nighter, 109 00:14:06,838 --> 00:14:09,177 so I brought you fresh underwear and a shirt... 110 00:14:13,978 --> 00:14:15,647 I thought you were very busy. 111 00:14:17,218 --> 00:14:18,517 I was taking a break. 112 00:14:20,647 --> 00:14:23,287 It's been a while since you came. Let's have dinner together. 113 00:14:33,098 --> 00:14:34,267 What's wrong? 114 00:14:37,498 --> 00:14:39,037 I went to the hospital this afternoon. 115 00:14:39,537 --> 00:14:41,807 - Are you sick? - The OBGYN. 116 00:14:42,907 --> 00:14:44,108 I'm fine. 117 00:14:44,578 --> 00:14:47,647 You scared me. Did you go for a checkup? 118 00:14:48,547 --> 00:14:49,978 I want to have kids. 119 00:14:52,348 --> 00:14:54,588 - You say that randomly. - Cooperate with me. 120 00:14:57,118 --> 00:14:59,728 You didn't want kids, so I cooperated. 121 00:15:00,657 --> 00:15:02,297 It's your turn to cooperate with me. 122 00:15:07,267 --> 00:15:08,638 We finished discussing that already. 123 00:15:11,238 --> 00:15:12,608 Are we really husband and wife? 124 00:15:20,208 --> 00:15:21,447 Think it over. 125 00:15:22,848 --> 00:15:24,218 I'm not just throwing it out there. 126 00:16:27,208 --> 00:16:28,218 (Incorrect password) 127 00:17:25,368 --> 00:17:26,507 Sorry. 128 00:17:27,507 --> 00:17:28,778 I looked at your phone. 129 00:17:31,237 --> 00:17:32,348 Why? 130 00:17:33,548 --> 00:17:36,147 I was thinking of getting a new phone. 131 00:17:52,098 --> 00:17:53,197 Want to see it? 132 00:17:54,768 --> 00:17:56,098 No. 133 00:17:57,197 --> 00:17:59,207 I wanted to see how heavy it was, that's all. 134 00:18:25,467 --> 00:18:26,927 (Messages) 135 00:18:27,528 --> 00:18:29,397 I have what you asked for. 136 00:18:41,007 --> 00:18:42,578 (Da Kyung, please pick up. Is it really over? Let's meet.) 137 00:18:55,957 --> 00:18:57,927 (Da Kyung, please pick up. Is it really over? Let's meet.) 138 00:19:33,128 --> 00:19:35,437 - Good morning. - Hello. 139 00:19:38,967 --> 00:19:41,507 Did you not get enough sleep? Your eyes are bloodshot. 140 00:19:41,907 --> 00:19:44,878 I'm a working mom which means it's impossible to get enough sleep. 141 00:19:44,878 --> 00:19:47,407 Superwoman complex can be dangerous. 142 00:19:50,977 --> 00:19:53,348 You need to stop being a perfectionist to be happy. 143 00:20:07,667 --> 00:20:08,697 Dr. Kim! 144 00:20:13,237 --> 00:20:14,237 Dr. Ji. 145 00:20:19,447 --> 00:20:22,477 There's something I promised Dr. Kong when I transferred here. 146 00:20:23,778 --> 00:20:26,247 I promised him I'll be in charge of his staff's mental health. 147 00:20:27,147 --> 00:20:28,217 I'll provide free consultation... 148 00:20:28,217 --> 00:20:30,588 whether it's stress from work or from daily life. 149 00:20:30,687 --> 00:20:32,028 That's why I spoke to you like that. 150 00:20:32,028 --> 00:20:33,927 If it offended you, please forgive me. 151 00:20:35,028 --> 00:20:37,657 I see. I will. 152 00:20:46,407 --> 00:20:47,407 Hello. 153 00:20:48,838 --> 00:20:49,838 Hello. 154 00:21:18,138 --> 00:21:20,068 (Ko Ye Rim) 155 00:21:28,147 --> 00:21:29,147 Actually, 156 00:21:30,177 --> 00:21:32,187 I really want a baby. 157 00:21:34,618 --> 00:21:37,018 But Je Hyuk's strongly against it... 158 00:21:38,187 --> 00:21:39,788 and I don't know what to do. 159 00:21:43,798 --> 00:21:44,927 If it's about that, 160 00:21:45,967 --> 00:21:48,937 you should talk to Dr. Sul. 161 00:21:53,507 --> 00:21:54,638 I don't think... 162 00:21:55,977 --> 00:21:58,578 she'll understand me since she's not married. 163 00:21:59,647 --> 00:22:02,147 It's a sensitive matter between married couples. 164 00:22:03,318 --> 00:22:04,378 I... 165 00:22:06,947 --> 00:22:09,288 don't have anyone else to talk so frankly about this... 166 00:22:10,457 --> 00:22:11,757 aside from you. 167 00:22:16,997 --> 00:22:19,497 I'm thankful you think of me that way, 168 00:22:21,098 --> 00:22:22,138 but... 169 00:22:24,737 --> 00:22:27,437 I wonder why Je Hyuk is so against it. 170 00:22:29,237 --> 00:22:31,138 How is his relationship with his parents? 171 00:22:32,647 --> 00:22:34,207 His parents are ordinary people. 172 00:22:34,977 --> 00:22:36,618 They don't really meddle in our business. 173 00:22:37,318 --> 00:22:39,247 Why don't you get a couple's consultation? 174 00:22:39,247 --> 00:22:42,118 Our hospital recently got a new psychiatrist. 175 00:22:44,757 --> 00:22:46,828 He'll be against that for sure. 176 00:22:48,457 --> 00:22:49,757 He won't listen to me. 177 00:22:50,558 --> 00:22:53,098 It's not something that can be forced. 178 00:22:54,798 --> 00:22:57,368 I hope you two can find a middle ground. 179 00:22:58,437 --> 00:23:01,038 I'm sorry. I'm not really helpful. 180 00:23:06,378 --> 00:23:07,907 How is it for you? 181 00:23:12,548 --> 00:23:15,118 Are things good between you and Tae Oh? 182 00:23:20,358 --> 00:23:22,197 Every couple has problems. 183 00:23:23,197 --> 00:23:25,028 We're not any different. 184 00:23:25,727 --> 00:23:27,528 That's the way it is with most couples. 185 00:23:34,068 --> 00:23:35,068 Right. 186 00:23:36,538 --> 00:23:37,838 Didn't you see me yesterday? 187 00:23:41,407 --> 00:23:43,447 I went to Je Hyuk's office. 188 00:23:45,618 --> 00:23:47,588 I think I saw you while leaving. 189 00:23:51,187 --> 00:23:53,227 I did. I saw you too. 190 00:23:55,897 --> 00:23:57,997 Aren't you curious why I went? 191 00:24:04,897 --> 00:24:06,038 Je Hyuk... 192 00:24:06,967 --> 00:24:08,937 is a great financial advisor. 193 00:24:17,048 --> 00:24:18,788 Sorry I snatched so much of your time when you're busy. 194 00:24:22,018 --> 00:24:24,288 If anything happens which you should know about, 195 00:24:28,328 --> 00:24:30,358 I'll tell you everything. 196 00:24:32,298 --> 00:24:33,368 I'll get going. 197 00:24:53,018 --> 00:24:55,618 Let's meet at 8pm. I'll wait for you. 198 00:24:58,088 --> 00:24:59,257 Gosh. 199 00:26:00,647 --> 00:26:03,558 Get out. Get out right now! 200 00:26:07,358 --> 00:26:08,528 Hyun Seo. 201 00:26:10,598 --> 00:26:12,798 You promised to stop taking these pills. 202 00:26:14,397 --> 00:26:16,667 Don't you know who made me take those? 203 00:26:17,467 --> 00:26:19,237 I had stopped taking them. 204 00:26:20,207 --> 00:26:23,237 I don't need these if you're not here! 205 00:26:35,757 --> 00:26:37,157 It's because of the pills, isn't it? 206 00:26:44,197 --> 00:26:46,598 I was wondering how that doctor convinced you. 207 00:26:49,868 --> 00:26:51,298 It was these pills. 208 00:26:54,608 --> 00:26:55,937 You're crazy. 209 00:26:58,608 --> 00:27:00,278 What are you thinking? 210 00:27:03,018 --> 00:27:04,048 Wait. 211 00:27:08,858 --> 00:27:09,888 No. 212 00:27:10,757 --> 00:27:12,257 It's not like that. 213 00:27:15,757 --> 00:27:16,828 I didn't say anything. 214 00:27:36,747 --> 00:27:37,947 (Messages) 215 00:27:37,947 --> 00:27:40,588 Let's meet at 8pm. I'll wait for you. 216 00:28:46,788 --> 00:28:47,987 Darn it. 217 00:28:55,427 --> 00:28:56,598 Yes, I know. 218 00:28:58,697 --> 00:29:00,128 My goodness. Dr. Ji. 219 00:29:01,197 --> 00:29:03,737 - I'll see you girls next time. - Okay, bye. 220 00:29:06,207 --> 00:29:07,707 - Hello. - Hi. 221 00:29:07,707 --> 00:29:08,907 What brings you here? 222 00:29:08,907 --> 00:29:11,378 I came to meet my friends from school, 223 00:29:11,378 --> 00:29:13,108 and we had a lot to catch up on. 224 00:29:13,407 --> 00:29:14,548 What about you? 225 00:29:14,548 --> 00:29:17,318 Well, I'm also here to meet someone. 226 00:29:17,477 --> 00:29:19,647 My goodness, what a coincidence. 227 00:29:20,048 --> 00:29:22,957 You and I must have a really strong connection. 228 00:29:23,318 --> 00:29:25,358 We ran into each other before at the restaurant. 229 00:29:25,457 --> 00:29:27,227 And we meet again in Seoul. 230 00:29:27,788 --> 00:29:28,927 I know, right? 231 00:29:29,257 --> 00:29:32,157 - I need to get going now. - Okay, go ahead. 232 00:29:32,157 --> 00:29:33,298 Dr. Ji. 233 00:29:34,997 --> 00:29:37,667 I'd like to invite you over to our house one day. 234 00:29:39,338 --> 00:29:42,038 - What? - You let us join you for dinner, 235 00:29:42,407 --> 00:29:44,108 and I'd like to return the favor, 236 00:29:44,177 --> 00:29:46,177 so you should come over with your husband. 237 00:29:47,477 --> 00:29:48,608 Does that sound okay? 238 00:29:50,018 --> 00:29:51,078 Yes. 239 00:29:51,578 --> 00:29:53,447 I'll see you soon. Goodbye then. 240 00:30:07,568 --> 00:30:09,268 My husband seems a little suspicious. 241 00:30:11,038 --> 00:30:14,038 Do you think he knows that you're preparing for divorce? 242 00:30:14,338 --> 00:30:16,808 He keeps trying to unlock my cell phone. 243 00:30:17,207 --> 00:30:20,747 I'm worried that he might be onto something. 244 00:30:25,548 --> 00:30:29,088 Try to buy some more time. Maybe 2 to 3 weeks. 245 00:30:29,957 --> 00:30:31,788 - 2 to 3 weeks? - Yes. 246 00:30:32,588 --> 00:30:34,227 Before you proceed with the division of property, 247 00:30:34,227 --> 00:30:36,257 you can file for provisional disposition and seizure. 248 00:30:36,257 --> 00:30:39,897 That's going to take about 2 to 3 weeks for the court... 249 00:30:40,298 --> 00:30:41,727 to revise and approve. 250 00:30:42,368 --> 00:30:45,907 The notice will go to your husband after about 2 to 3 months. 251 00:30:49,007 --> 00:30:50,177 I'll try my best. 252 00:30:52,808 --> 00:30:54,507 Although I'm not sure how much he has. 253 00:31:06,457 --> 00:31:08,487 The receiver cannot be reached. You will be directed to... 254 00:31:29,177 --> 00:31:30,247 You're home. 255 00:31:35,048 --> 00:31:36,118 You're late. 256 00:31:39,628 --> 00:31:40,727 Yes. 257 00:31:45,927 --> 00:31:47,467 Je Hyuk, what are you doing here? 258 00:31:47,697 --> 00:31:49,798 I came to talk to Tae Oh. 259 00:31:54,437 --> 00:31:55,538 Just a second. 260 00:31:56,378 --> 00:31:57,477 Hello? 261 00:31:59,247 --> 00:32:00,378 Hey. 262 00:32:01,378 --> 00:32:02,477 Yes. 263 00:32:25,538 --> 00:32:26,638 What are you doing? 264 00:32:27,068 --> 00:32:28,768 Why didn't you show up? I waited for you. 265 00:32:32,747 --> 00:32:34,507 I never said I'll be there. 266 00:32:36,417 --> 00:32:37,848 Tae Oh doesn't know... 267 00:32:38,147 --> 00:32:39,818 that you're getting ready to file for divorce, does he? 268 00:32:41,217 --> 00:32:43,318 Or maybe he noticed something. 269 00:32:45,257 --> 00:32:46,588 Do you want me to ask? 270 00:32:49,157 --> 00:32:52,727 Don't worry. I haven't told him anything yet. 271 00:33:04,677 --> 00:33:07,048 Do you really think you can blackmail me with that? 272 00:33:07,247 --> 00:33:08,907 I don't want to define it as blackmailing. 273 00:33:09,947 --> 00:33:12,548 We had a lot of fun that night. 274 00:33:14,588 --> 00:33:15,717 Don't you agree? 275 00:33:23,457 --> 00:33:24,697 220,000 dollars. 276 00:33:27,628 --> 00:33:30,298 Tae Oh wired some money to his slush fund account. 277 00:33:33,268 --> 00:33:37,878 And he also got 100,000 dollars for his mother's death benefit. 278 00:33:38,538 --> 00:33:39,907 In total, he has 320,000 dollars. 279 00:33:41,548 --> 00:33:42,677 What do you think? 280 00:33:43,578 --> 00:33:45,378 Isn't this a pretty good deal? 281 00:33:51,058 --> 00:33:52,858 I'll deal with it with my lawyer. 282 00:33:54,157 --> 00:33:55,388 You can stay out of it. 283 00:33:57,657 --> 00:33:58,897 Doesn't that take a few months? 284 00:33:59,058 --> 00:34:00,427 And you'll even have to divide that money with him. 285 00:34:01,397 --> 00:34:03,598 I can easily help you get every single penny. 286 00:34:06,108 --> 00:34:08,407 But I also have the ability to ruin everything. 287 00:34:25,717 --> 00:34:28,487 I'll leave you guys to talk. 288 00:34:38,598 --> 00:34:40,607 - Would you like some beer? - Sounds nice. 289 00:35:01,527 --> 00:35:02,797 In total, he has 320,000 dollars. 290 00:35:03,857 --> 00:35:06,098 I can easily help you get every single penny. 291 00:35:07,368 --> 00:35:09,938 But I also have the ability to ruin everything. 292 00:35:34,728 --> 00:35:35,788 What do you want? 293 00:35:36,498 --> 00:35:37,627 Aren't you going to bed? 294 00:35:41,197 --> 00:35:42,368 Did Je Hyuk leave? 295 00:35:43,297 --> 00:35:44,467 Yes, just now. 296 00:35:45,567 --> 00:35:46,808 What did you guys talk about? 297 00:35:49,208 --> 00:35:50,277 Just... 298 00:35:51,737 --> 00:35:52,978 About life. 299 00:36:02,487 --> 00:36:05,217 You should go to bed without me. I still have some work to do. 300 00:36:06,627 --> 00:36:08,857 You're always late these days. Are you busy? 301 00:36:09,527 --> 00:36:10,728 I have a lot of work. 302 00:36:13,467 --> 00:36:15,168 Why were you late today? 303 00:36:17,538 --> 00:36:18,898 Do I need to tell you everything? 304 00:36:23,277 --> 00:36:24,507 Stop being so unusual. 305 00:36:26,177 --> 00:36:28,277 You never really cared about my work. 306 00:36:30,217 --> 00:36:32,317 Be more attentive to Joon Young. 307 00:36:44,797 --> 00:36:46,467 Be honest with me. 308 00:36:48,127 --> 00:36:51,237 You want to kill your husband, don't you? 309 00:36:57,138 --> 00:36:59,547 It'd be boring to just get a divorce. 310 00:37:00,708 --> 00:37:02,107 You should get your revenge first. 311 00:37:03,317 --> 00:37:04,418 Don't you agree? 312 00:37:09,587 --> 00:37:10,757 Mr. Ha. 313 00:37:13,857 --> 00:37:15,228 Just give me the word. 314 00:37:15,958 --> 00:37:17,427 I'm more than willing to help. 315 00:37:25,797 --> 00:37:27,368 Thank you for what you did. 316 00:37:28,938 --> 00:37:30,777 But you can take your mind off it now. 317 00:37:32,538 --> 00:37:34,708 This is regarding my family, so I'll take care of it on my own. 318 00:37:34,708 --> 00:37:37,947 - So please just... - Why would you ignore my goodwill? 319 00:37:40,547 --> 00:37:42,757 No, I'm not ignoring your goodwill. 320 00:37:43,288 --> 00:37:45,317 - I'm just trying to draw a line. - Why? 321 00:37:46,058 --> 00:37:47,458 Why would you ignore me? 322 00:37:50,558 --> 00:37:51,657 I helped you. 323 00:37:52,458 --> 00:37:54,098 I can take care of it for you. 324 00:37:54,368 --> 00:37:55,498 Mr. Ha. 325 00:37:57,168 --> 00:37:58,237 Calm down. 326 00:38:01,107 --> 00:38:05,407 This is so upsetting! 327 00:38:08,648 --> 00:38:10,918 This is between us. 328 00:38:12,478 --> 00:38:13,918 It's between us. 329 00:38:15,487 --> 00:38:18,558 It's between you and me, okay? 330 00:38:24,498 --> 00:38:26,368 Let me go! Who are you? 331 00:38:28,127 --> 00:38:29,228 Let me go! 332 00:38:33,337 --> 00:38:35,737 Let go! 333 00:38:36,877 --> 00:38:38,237 You can't do this to me. 334 00:38:38,837 --> 00:38:40,947 You'll regret doing this to me! 335 00:38:41,578 --> 00:38:42,677 Let go! 336 00:38:45,947 --> 00:38:47,148 Are you hurt? 337 00:38:49,047 --> 00:38:50,757 Dr. Ji? Careful. 338 00:38:52,857 --> 00:38:54,657 Be careful. Are you okay? 339 00:38:54,888 --> 00:38:56,958 I'm not just a patient! 340 00:38:57,757 --> 00:39:00,027 We're more than that! 341 00:39:00,027 --> 00:39:02,067 We're on the same side! 342 00:39:02,898 --> 00:39:04,998 Don't do this. 343 00:39:10,007 --> 00:39:12,737 Dr. Ji? Get it together. 344 00:39:19,648 --> 00:39:20,717 Dr. Ji. 345 00:39:26,828 --> 00:39:27,888 He saw... 346 00:39:28,788 --> 00:39:31,257 internal medicine doctors and dermatologists in the area... 347 00:39:33,527 --> 00:39:35,728 and started coming to me about a year ago. 348 00:39:39,567 --> 00:39:41,067 He seemed to have obsessive-compulsive disorder, 349 00:39:44,078 --> 00:39:46,848 so I was recommending that he see a psychiatrist. 350 00:39:49,478 --> 00:39:50,648 He won't listen, right? 351 00:39:52,748 --> 00:39:56,118 He thinks you're the only person who understands him. 352 00:39:58,717 --> 00:40:00,688 It seemed quite progressed. 353 00:40:00,688 --> 00:40:02,857 Did you not notice at all? 354 00:40:03,757 --> 00:40:06,527 It's the first time he got violent. 355 00:40:09,697 --> 00:40:10,998 I'm shocked. 356 00:40:19,277 --> 00:40:22,047 It's not impossible for patients to become hostile... 357 00:40:22,047 --> 00:40:23,717 toward a doctor, but... 358 00:40:25,148 --> 00:40:28,487 did something happen that could have triggered it? 359 00:40:31,288 --> 00:40:33,558 It's not unprecedented. 360 00:40:39,967 --> 00:40:42,067 You're being too presumptuous. 361 00:40:43,668 --> 00:40:45,768 I'm always strictly professional with my patients. 362 00:40:48,407 --> 00:40:50,938 Please watch what you say. You don't know anything about me. 363 00:40:50,938 --> 00:40:52,237 Thank you for the tea. 364 00:40:53,208 --> 00:40:56,348 Did you hyperventilate in the past too? 365 00:40:59,987 --> 00:41:01,648 Have you ever hurt yourself? 366 00:41:04,717 --> 00:41:06,288 That's absurd. 367 00:41:11,857 --> 00:41:13,197 Did you ever suffer... 368 00:41:14,328 --> 00:41:17,697 from post-traumatic stress disorder that you never got treated? 369 00:42:34,877 --> 00:42:37,478 So? Shall we talk here? 370 00:42:38,618 --> 00:42:41,047 We can go somewhere else too. 371 00:42:59,087 --> 00:43:00,716 I'm a bit impatient. 372 00:43:01,457 --> 00:43:03,587 Either throw away what you have... 373 00:43:04,727 --> 00:43:06,696 or give it to someone else. I don't care. 374 00:43:06,957 --> 00:43:08,497 Don't bother me again. 375 00:43:10,267 --> 00:43:11,827 I'll report you for blackmail. 376 00:43:11,827 --> 00:43:12,997 Goodness. 377 00:43:14,667 --> 00:43:16,767 You must love the law. 378 00:43:18,466 --> 00:43:21,937 Fine. I'll just follow the law too. 379 00:43:23,977 --> 00:43:27,276 You prescribed meds for Hyun Seo and made her follow your husband. 380 00:43:27,946 --> 00:43:30,046 Can a doctor do that? 381 00:43:31,986 --> 00:43:35,256 If they find out you threatened to send a healthy person... 382 00:43:35,256 --> 00:43:36,886 to a mental hospital on top of that, 383 00:43:37,287 --> 00:43:39,057 what will happen to you? 384 00:43:40,557 --> 00:43:41,596 Dr. Ji Sun Woo. 385 00:43:45,227 --> 00:43:47,136 What happened to the gutsy doctor... 386 00:43:47,497 --> 00:43:49,366 who bragged about her connections... 387 00:43:49,366 --> 00:43:50,707 and threatened to forge my psych evaluation? 388 00:43:52,767 --> 00:43:53,837 What? 389 00:43:54,807 --> 00:43:55,977 Are you scared now? 390 00:43:59,276 --> 00:44:00,846 It was to save my patient... 391 00:44:02,046 --> 00:44:03,986 from her assaulter. 392 00:44:05,147 --> 00:44:07,457 Don't give me that garbage. 393 00:44:08,017 --> 00:44:09,756 You still want to act like a doctor, is that it? 394 00:44:10,426 --> 00:44:11,827 You're not qualified. You know it. 395 00:44:17,366 --> 00:44:18,397 So? 396 00:44:20,767 --> 00:44:22,096 What do you plan to do? 397 00:44:24,466 --> 00:44:25,767 I have plenty of people I can report you to. 398 00:44:26,837 --> 00:44:30,676 Your hospital. Doctors' association. TV studios. 399 00:44:42,957 --> 00:44:44,357 Get it for me quickly. 400 00:44:45,756 --> 00:44:46,926 You're running out of time. 401 00:44:51,096 --> 00:44:52,526 30,000 dollars is cheap... 402 00:44:53,026 --> 00:44:54,767 for keeping your medical license, isn't it? 403 00:44:57,767 --> 00:44:58,807 Call me. 404 00:45:04,147 --> 00:45:05,446 It's 30,000 dollars. Don't forget. 405 00:45:46,187 --> 00:45:48,457 - She isn't picking up? - It's off. 406 00:45:48,986 --> 00:45:50,756 What should I do? Should I go by myself? 407 00:45:50,756 --> 00:45:52,386 No, no. Wait. 408 00:45:53,287 --> 00:45:54,357 I'll be right there. 409 00:46:00,866 --> 00:46:03,667 (Sun Woo) 410 00:46:04,167 --> 00:46:08,006 The person you have reached is unavailable. Please leave... 411 00:46:10,247 --> 00:46:12,577 How could she forget he's waiting for her? 412 00:46:12,577 --> 00:46:15,377 Seriously. Where is she? 413 00:46:36,236 --> 00:46:37,837 Do you not know where Mom went either? 414 00:46:38,636 --> 00:46:41,176 She must have gotten an urgent patient. 415 00:46:42,377 --> 00:46:43,477 Eat up. 416 00:47:29,187 --> 00:47:30,287 I can't stand her. 417 00:47:31,727 --> 00:47:34,397 - What? - I hate people who look like her. 418 00:47:52,546 --> 00:47:53,647 Why aren't you eating? 419 00:47:56,946 --> 00:47:58,446 - Dad. - What? 420 00:48:03,187 --> 00:48:05,187 I need to go to the men's room. 421 00:49:41,216 --> 00:49:42,986 Are you two still fighting? 422 00:49:43,216 --> 00:49:44,486 It's not like that. 423 00:49:45,386 --> 00:49:48,227 Just tell me what time she left work. 424 00:49:48,227 --> 00:49:49,827 Gosh. 425 00:49:50,397 --> 00:49:52,366 You didn't break up with Da Kyung yet, did you? 426 00:49:52,366 --> 00:49:53,566 It's not that. 427 00:49:59,566 --> 00:50:01,477 I told you, it's completely over with Da Kyung. 428 00:50:04,377 --> 00:50:07,147 But Sun Woo has been acting really strange these days. 429 00:50:07,517 --> 00:50:09,046 She gets cranky whenever I talk to her. 430 00:50:09,676 --> 00:50:10,886 She also stayed out overnight... 431 00:50:11,486 --> 00:50:14,486 What? She stayed out overnight? 432 00:50:14,687 --> 00:50:15,917 No, forget it. 433 00:50:17,857 --> 00:50:19,057 I said, forget it. 434 00:50:22,557 --> 00:50:24,827 Anyway, we can talk later. 435 00:50:39,006 --> 00:50:40,276 Mom's mad... 436 00:50:40,816 --> 00:50:42,077 because you did something wrong, right? 437 00:50:45,917 --> 00:50:47,156 No, it's not like that. 438 00:50:50,827 --> 00:50:52,357 I didn't do anything wrong, 439 00:50:54,296 --> 00:50:55,357 and Mom... 440 00:50:59,026 --> 00:51:00,296 I'll take care... 441 00:51:03,167 --> 00:51:04,437 I'll take care of it. 442 00:51:05,506 --> 00:51:08,207 Don't worry about a thing, okay? 443 00:51:24,827 --> 00:51:25,986 I'm innocent. 444 00:51:26,386 --> 00:51:29,296 - Why are you telling me to go home? - Do something about this punk. 445 00:51:29,296 --> 00:51:30,926 How many days has it been? 446 00:51:31,497 --> 00:51:33,397 - It's over for him. - Come on. 447 00:51:33,397 --> 00:51:34,696 How about some fruit? 448 00:51:35,837 --> 00:51:37,966 - Bring it. - The owner is not here. 449 00:51:37,966 --> 00:51:39,107 Gosh. 450 00:51:39,906 --> 00:51:41,636 - You do it. - Are you sleeping? 451 00:51:42,906 --> 00:51:45,176 Hey, is it supposed to rain today? 452 00:51:45,506 --> 00:51:46,707 They didn't say that in the forecast. 453 00:51:54,256 --> 00:51:55,357 I'm sorry. 454 00:51:55,687 --> 00:51:57,557 You'll have to pay next time. 455 00:51:58,256 --> 00:51:59,426 (10 dollars) 456 00:52:06,366 --> 00:52:07,636 Come on. 457 00:52:08,966 --> 00:52:11,736 I'm a great drinker. 458 00:52:11,736 --> 00:52:12,937 See how heavyweight I am. 459 00:54:09,687 --> 00:54:11,687 You should've called the police. 460 00:54:12,327 --> 00:54:15,156 Why did you do such a crazy thing? 461 00:54:15,696 --> 00:54:18,926 What if he really reports what happened? 462 00:54:20,767 --> 00:54:21,997 You must be feeling great. 463 00:54:24,366 --> 00:54:26,707 You wanted to see me crumble. 464 00:54:29,307 --> 00:54:30,776 You talked big to me, 465 00:54:31,877 --> 00:54:33,107 but look at you now. 466 00:54:37,247 --> 00:54:39,046 I ran to him with a pair of scissors in my hands... 467 00:54:40,857 --> 00:54:42,756 because I wanted to kill Lee Tae Oh. 468 00:54:47,756 --> 00:54:49,227 Of course, I wasn't able to follow through. 469 00:54:50,897 --> 00:54:53,627 You should leave with Joon Young and start a new life. 470 00:54:54,866 --> 00:54:57,667 Gosan is Tae Oh's hometown. 471 00:54:59,366 --> 00:55:02,276 You know very well I don't have anywhere else to go. 472 00:55:06,846 --> 00:55:08,816 I lost both of my parents at once... 473 00:55:13,287 --> 00:55:15,386 and became a pitiful girl who was left alone. 474 00:55:16,156 --> 00:55:19,357 Do you know how long it took me to get rid of that label? 475 00:55:20,997 --> 00:55:23,497 What I have now were all built up here. 476 00:55:25,167 --> 00:55:26,596 This is my son's hometown, 477 00:55:29,466 --> 00:55:31,107 and now it's also my hometown. 478 00:55:35,877 --> 00:55:37,747 I realized it when I heard the man threatening me... 479 00:55:37,747 --> 00:55:38,877 to reveal about Tae Oh. 480 00:55:41,747 --> 00:55:43,647 Now I know what I feared the most. 481 00:55:46,287 --> 00:55:47,656 Once we get a divorce, 482 00:55:50,417 --> 00:55:52,756 I'll once again become a woman whom people pity. 483 00:55:55,457 --> 00:55:57,426 It'll be the same for Joon Young too. 484 00:55:58,497 --> 00:56:01,837 Who cares what other people think whether it's pity or not? 485 00:56:03,596 --> 00:56:05,437 Are you sure you can refrain from feeling sorry for yourself? 486 00:56:07,837 --> 00:56:09,077 Wake up. 487 00:56:10,006 --> 00:56:12,046 You must resent him as much as you loved him, 488 00:56:12,506 --> 00:56:14,276 but it'd be dangerous to go any further than this. 489 00:56:15,417 --> 00:56:16,577 One wrong move... 490 00:56:17,546 --> 00:56:19,647 and you could ruin your life like me. 491 00:58:56,636 --> 00:58:57,906 I'm off to work now. 492 00:58:59,946 --> 00:59:01,846 I cooked breakfast, so don't forget to eat it. 493 00:59:07,816 --> 00:59:09,316 Have fun at school. 494 01:00:03,437 --> 01:00:04,477 Hyun Seo. 495 01:00:09,977 --> 01:00:11,087 Make sure... 496 01:00:12,816 --> 01:00:14,857 that lady doesn't do anything fishy. 497 01:00:16,357 --> 01:00:18,687 And keep in mind that it's the only way you'll live. 498 01:00:38,506 --> 01:00:39,707 Are you going somewhere? 499 01:00:42,816 --> 01:00:44,587 I'm going to stay with my parents for a while. 500 01:00:45,747 --> 01:00:46,986 I'm going to move soon. 501 01:00:49,216 --> 01:00:50,616 Did something happen? 502 01:00:54,457 --> 01:00:55,957 I broke up with him. 503 01:00:57,767 --> 01:01:01,037 You should also break up. Stop letting him control you. 504 01:01:01,997 --> 01:01:03,537 Or just call the police. 505 01:01:13,307 --> 01:01:15,816 I'll see you. Stay well. 506 01:01:28,296 --> 01:01:29,327 I'm sorry. 507 01:01:30,557 --> 01:01:32,696 I should've hidden the sleeping pills. 508 01:01:38,767 --> 01:01:40,037 Here are the medical certificates... 509 01:01:41,736 --> 01:01:43,506 regarding all the injuries I've seen on you. 510 01:01:43,506 --> 01:01:45,446 (Family Love Hospital) 511 01:01:49,776 --> 01:01:51,787 I'm done helping you, right? 512 01:01:55,517 --> 01:01:57,587 Now, give me the money you promised. 513 01:02:02,196 --> 01:02:04,327 Do you have a plan? 514 01:02:08,837 --> 01:02:10,236 Don't worry about me. 515 01:02:12,066 --> 01:02:15,236 You probably wouldn't want to see me again. 516 01:02:20,207 --> 01:02:21,216 Da Kyung told me... 517 01:02:22,346 --> 01:02:24,046 that she broke up with your husband. 518 01:02:25,816 --> 01:02:27,446 She packed up and left today. 519 01:02:35,627 --> 01:02:36,926 What do you plan to do now? 520 01:02:50,676 --> 01:02:51,707 Da Kyung. 521 01:02:51,977 --> 01:02:53,977 Please open the door if you're not sleeping. 522 01:02:54,877 --> 01:02:56,276 Are you really not going to eat? 523 01:02:58,386 --> 01:03:00,747 I'm glad you decided to go on a diet. 524 01:03:00,747 --> 01:03:02,287 But who starves to lose weight these days? 525 01:03:03,756 --> 01:03:06,926 Come outside a bit later. I'll make you a Cobb salad. 526 01:03:20,566 --> 01:03:21,607 Miss. 527 01:03:22,636 --> 01:03:25,377 Miss. You can clean up the dining table. 528 01:03:25,546 --> 01:03:27,107 Okay, ma'am. 529 01:03:31,917 --> 01:03:33,816 Why? Isn't she going to eat? 530 01:03:33,946 --> 01:03:38,026 No. Why is she so depressed when she came back on her own will? 531 01:03:41,526 --> 01:03:44,627 You should talk to her later and make her feel better. 532 01:03:44,627 --> 01:03:46,596 And ask her why she quit work. 533 01:03:46,596 --> 01:03:49,767 I'm just happy that she's back. Just let her be. 534 01:03:50,837 --> 01:03:52,707 Once she finds something she wants to do, 535 01:03:52,707 --> 01:03:54,837 I'll support her as much as I can. 536 01:03:54,877 --> 01:03:57,006 Yes, I know that. 537 01:03:57,707 --> 01:04:01,346 But I just can't seem to tell what's on her mind. 538 01:04:01,747 --> 01:04:03,917 And why does she look so tired? 539 01:04:03,917 --> 01:04:05,116 It's so upsetting. 540 01:04:06,446 --> 01:04:07,616 Do you think she's sick? 541 01:05:08,417 --> 01:05:09,546 Tae Oh, it's me. 542 01:05:21,087 --> 01:05:23,057 Why are we going so far away to eat? 543 01:05:23,057 --> 01:05:24,397 We can go somewhere nearby. 544 01:05:24,557 --> 01:05:27,667 No, we can't do that. Someone invited us to dinner. 545 01:05:28,937 --> 01:05:31,167 And she asked me to bring you. 546 01:05:32,736 --> 01:05:35,077 - Who? - You'll find out once we get there. 547 01:05:36,136 --> 01:05:37,607 I'm sure you'll like it. 548 01:05:44,247 --> 01:05:45,917 Who sent you flowers? 549 01:05:48,256 --> 01:05:49,316 Was it a patient? 550 01:05:50,216 --> 01:05:51,627 Didn't Je Hyuk tell you? 551 01:05:52,127 --> 01:05:53,886 He told me it was for client management. 552 01:05:54,357 --> 01:05:55,457 That punk said that? 553 01:05:56,526 --> 01:05:58,296 What a crazy jerk. 554 01:05:59,196 --> 01:06:01,437 Why would he send flowers to someone else's wife? 555 01:06:01,837 --> 01:06:02,937 I know, right? 556 01:06:14,107 --> 01:06:15,116 (Ji Sun Woo) 557 01:06:16,647 --> 01:06:17,647 (Ji Sun Woo) 558 01:06:24,386 --> 01:06:25,957 I'll see you tonight at the same place. 559 01:06:29,926 --> 01:06:33,196 (Son Je Hyuk Accounting Firm) 560 01:06:33,897 --> 01:06:36,696 Should I tell you something interesting in advance? 561 01:06:44,537 --> 01:06:46,477 The person who decided to invest in Tae Oh's business... 562 01:06:48,147 --> 01:06:49,546 is Chairman Yeo Byung Kyu. 563 01:06:56,256 --> 01:06:57,457 Aren't you coming? 564 01:06:58,557 --> 01:07:00,057 Sun Woo, what are we... 565 01:07:05,526 --> 01:07:08,236 The chairman's wife invited us to dinner. Isn't that great? 566 01:07:09,796 --> 01:07:12,406 You always wanted to become close with Chairman Yeo. 567 01:07:15,736 --> 01:07:16,976 You'd better thank me for it. 568 01:07:30,087 --> 01:07:31,087 Sun Woo! 569 01:07:34,627 --> 01:07:35,696 Hold on. 570 01:07:40,526 --> 01:07:42,266 Fix your shirt. 571 01:07:42,837 --> 01:07:43,936 Okay. 572 01:07:56,047 --> 01:07:58,217 Oh my gosh. Dr. Ji. 573 01:07:58,847 --> 01:07:59,986 Hello. 574 01:08:00,686 --> 01:08:01,856 We came. 575 01:08:03,316 --> 01:08:05,327 What brings you here? 576 01:08:05,327 --> 01:08:07,056 Is someone here? 577 01:08:08,856 --> 01:08:11,127 Dr. Ji. Hello. 578 01:08:11,127 --> 01:08:13,026 - Hello, sir. - Hi. 579 01:08:13,467 --> 01:08:14,967 You invited us over. 580 01:08:15,337 --> 01:08:16,566 That's why we came. 581 01:08:18,037 --> 01:08:19,707 Did I say it was today? 582 01:08:21,736 --> 01:08:24,507 That's what I thought. Was I wrong? 583 01:08:25,707 --> 01:08:26,806 Oh no. 584 01:08:27,146 --> 01:08:30,047 What? Did you forget an important engagement like this? 585 01:08:30,717 --> 01:08:32,946 No, I... 586 01:08:34,516 --> 01:08:36,616 I... I'm so sorry. 587 01:08:36,887 --> 01:08:38,856 - Where's my head? - It's fine. 588 01:08:38,856 --> 01:08:41,186 - We can just leave. - No, no. 589 01:08:41,856 --> 01:08:43,726 I'm the one who brought it up. 590 01:08:43,726 --> 01:08:45,566 I can't let you just leave. 591 01:08:45,566 --> 01:08:47,297 Please come inside. 592 01:08:47,297 --> 01:08:49,997 - Please come in, Dr. Ji. - Yes, come in. 593 01:08:55,476 --> 01:08:56,577 Come in. 594 01:08:56,837 --> 01:08:58,847 We can just eat what we have. 595 01:09:13,147 --> 01:09:14,647 What a great house. 596 01:09:15,458 --> 01:09:17,817 I really like it. 597 01:09:18,328 --> 01:09:19,557 Thank you. 598 01:09:20,628 --> 01:09:21,697 Here. 599 01:09:22,998 --> 01:09:24,328 Thank you. 600 01:09:24,968 --> 01:09:27,197 He designed it himself. 601 01:09:27,968 --> 01:09:29,668 You have a great eye. 602 01:09:29,668 --> 01:09:31,737 My wife did the interior decorating. 603 01:09:32,867 --> 01:09:36,208 I thought I saw her artistic style. 604 01:09:38,008 --> 01:09:39,977 Take your time and look around. 605 01:09:39,977 --> 01:09:41,348 I'll get lunch ready. 606 01:09:41,548 --> 01:09:42,647 Give me that. 607 01:09:42,977 --> 01:09:44,178 - Thank you. - I'll keep it safe. 608 01:09:45,517 --> 01:09:46,617 Come this way. 609 01:09:49,517 --> 01:09:53,027 Did you design your house in Jeju yourself as well? 610 01:09:54,128 --> 01:09:55,557 How did you know? 611 01:09:57,657 --> 01:09:58,798 I heard the rumors. 612 01:09:59,628 --> 01:10:03,067 It must have a similar vibe as this house. 613 01:10:04,138 --> 01:10:06,968 Sure, many people from Gosan visited. 614 01:10:07,367 --> 01:10:08,807 That's the second floor. 615 01:10:08,807 --> 01:10:11,407 May I take a look around the second floor too? 616 01:10:11,807 --> 01:10:12,907 Sure. 617 01:10:13,748 --> 01:10:14,878 Honey, that's rude... 618 01:10:15,017 --> 01:10:16,578 Not at all. 619 01:10:16,647 --> 01:10:18,987 Why don't you look around too since you're here? 620 01:10:45,378 --> 01:10:46,447 Sun Woo. 621 01:10:47,477 --> 01:10:48,748 You're being rude. 622 01:10:51,117 --> 01:10:54,317 What? The chairman said to look around. 623 01:11:08,397 --> 01:11:10,538 You shouldn't touch their things. 624 01:11:15,338 --> 01:11:16,737 It looks pretty expensive, 625 01:11:18,508 --> 01:11:19,647 doesn't it? 626 01:11:52,807 --> 01:11:53,907 Sun Woo. 627 01:11:55,777 --> 01:11:56,878 Oh no. 628 01:11:57,878 --> 01:11:59,487 It slipped and broke. 629 01:12:01,857 --> 01:12:04,557 That's why you shouldn't touch... 630 01:12:05,727 --> 01:12:07,328 other people's things. 631 01:12:13,468 --> 01:12:16,538 What are you doing after barging into someone else's house? 632 01:12:23,678 --> 01:12:25,378 What do you mean, "barging into"? 633 01:12:26,208 --> 01:12:27,578 You're quite rude. 634 01:12:28,208 --> 01:12:30,378 We're your mother's invited guests. 635 01:12:31,918 --> 01:12:33,987 How about some wine while we wait... 636 01:12:35,918 --> 01:12:38,117 What happened... 637 01:12:38,117 --> 01:12:40,958 I'm sorry. It was my mistake. 638 01:13:01,407 --> 01:13:02,447 Wow. 639 01:13:04,317 --> 01:13:06,017 It has a great aroma. 640 01:13:11,987 --> 01:13:15,397 Dr. Ji brought over a great bottle of wine. 641 01:13:15,397 --> 01:13:17,428 I put in a lot of thought in picking it out. 642 01:13:18,767 --> 01:13:21,937 There's a wine my wife and I had recently. 643 01:13:21,937 --> 01:13:25,538 It was a Chateau Louvelet Mar... 644 01:13:25,538 --> 01:13:28,267 - Marton. - Yes, that's the wine. 645 01:13:28,878 --> 01:13:31,578 It has the same aroma as that wine. 646 01:13:32,348 --> 01:13:35,348 But I think this one that Dr. Ji brought is nicer. 647 01:13:38,987 --> 01:13:42,258 Okay. What should we toast to? 648 01:13:44,458 --> 01:13:46,727 The happiness of the two families. 649 01:13:46,727 --> 01:13:48,357 - That's nice. - Okay. 650 01:13:48,727 --> 01:13:50,598 - Okay. - How about this? 651 01:13:52,468 --> 01:13:54,397 To Lee Tae Oh's investor, 652 01:13:55,838 --> 01:13:57,038 Chairman Yeo. 653 01:14:04,277 --> 01:14:05,477 How did you know? 654 01:14:07,378 --> 01:14:09,548 Does that matter right now? 655 01:14:13,918 --> 01:14:15,418 Won't you toast with us? 656 01:14:16,458 --> 01:14:17,657 I don't want to. 657 01:14:22,657 --> 01:14:23,798 Sure, then. 658 01:14:32,067 --> 01:14:33,607 The wine is really nice. 659 01:14:45,288 --> 01:14:48,517 Dr. Ji, you're acting a bit strange today. 660 01:14:49,687 --> 01:14:52,227 Are you having a tough time with something? 661 01:14:54,657 --> 01:14:57,397 I guess so. It is tough. 662 01:14:57,527 --> 01:15:00,897 Oh no. What could it be? 663 01:15:01,227 --> 01:15:03,267 You have such a happy family. 664 01:15:04,168 --> 01:15:05,668 Right? 665 01:15:09,578 --> 01:15:10,678 Is this fun for you? 666 01:15:18,947 --> 01:15:21,617 She's under a lot of stress. I apologize. 667 01:15:24,487 --> 01:15:25,628 Stop drinking. 668 01:15:31,968 --> 01:15:33,267 It's because of my husband. 669 01:15:35,397 --> 01:15:37,067 He cheated on me. 670 01:15:49,848 --> 01:15:51,477 Stop it. Let's go. 671 01:15:51,848 --> 01:15:52,947 I'm sorry. 672 01:15:53,117 --> 01:15:54,987 We'll excuse ourselves. 673 01:15:55,958 --> 01:15:59,557 - Sure. - That will probably be best. 674 01:15:59,888 --> 01:16:03,098 I guess your parents don't know yet that you're pregnant, Da Kyung. 675 01:16:13,638 --> 01:16:14,867 What... 676 01:16:16,878 --> 01:16:19,777 did you just say? 677 01:16:20,907 --> 01:16:22,678 Pregnant? 678 01:16:23,277 --> 01:16:25,348 - Who? - Your daughter... 679 01:16:26,088 --> 01:16:28,548 had an affair with my husband and got pregnant. 680 01:16:30,357 --> 01:16:32,357 You weren't aware of that... 681 01:16:33,027 --> 01:16:34,628 and made a huge investment. 682 01:16:40,267 --> 01:16:42,567 It's a misunderstanding, sir. 683 01:16:43,638 --> 01:16:46,508 I'll explain it somehow. 684 01:16:49,538 --> 01:16:50,607 Da Kyung. 685 01:16:53,878 --> 01:16:54,907 Da Kyung? 686 01:17:10,227 --> 01:17:11,298 See? 687 01:17:12,798 --> 01:17:14,727 He's running away like a coward. 688 01:17:14,727 --> 01:17:16,668 That's what Lee Tae Oh is like. 689 01:17:17,638 --> 01:17:20,807 The one you were head over heels for is not more than that. 690 01:17:20,807 --> 01:17:22,138 Watch the way... 691 01:17:25,237 --> 01:17:26,807 - you talk to my daughter. - You should've... 692 01:17:26,807 --> 01:17:28,407 taught your daughter to be more careful. 693 01:17:29,678 --> 01:17:32,117 She shouldn't have touched someone else's husband. 694 01:17:33,317 --> 01:17:36,588 She shouldn't make moves on a man with a kid. 695 01:17:37,057 --> 01:17:38,727 No matter how easy you are, 696 01:17:39,557 --> 01:17:41,388 only terrible people... 697 01:17:42,828 --> 01:17:44,958 break up someone else's family. 698 01:17:45,798 --> 01:17:46,828 Are you crazy? 699 01:17:49,197 --> 01:17:50,867 You're really crazy! 700 01:17:50,867 --> 01:17:52,038 Stop that right now! 701 01:18:18,227 --> 01:18:19,267 I'm going to ask you... 702 01:18:20,298 --> 01:18:21,367 to leave right now. 703 01:18:23,567 --> 01:18:24,867 - Chairman Yeo... - Shut your mouth! 704 01:18:51,857 --> 01:18:53,397 Thank you for the meal, ma'am. 705 01:20:52,418 --> 01:20:53,418 Ji Sun Woo! 706 01:21:00,888 --> 01:21:01,928 Did you... 707 01:21:04,498 --> 01:21:05,697 have to do this? 708 01:21:07,498 --> 01:21:10,598 Did you have to come here and make a scene like this? 709 01:21:11,638 --> 01:21:15,208 That's why I gave you several chances to come clean. 710 01:21:17,078 --> 01:21:19,008 It was you who ran away every time. 711 01:21:20,208 --> 01:21:22,008 Are you blaming me now? 712 01:21:23,178 --> 01:21:25,348 Were you always this low? 713 01:21:26,848 --> 01:21:29,088 Are you happy to have made all this chaos? 714 01:21:29,517 --> 01:21:31,418 Does it make you happy to have ruined everything? 715 01:21:34,788 --> 01:21:36,428 This is only the beginning. 716 01:21:38,857 --> 01:21:40,468 We still have things to do. 717 01:21:40,468 --> 01:21:42,168 What else can you do here? 718 01:21:47,138 --> 01:21:48,168 Divorce. 719 01:21:53,578 --> 01:21:55,848 Don't even think about seeing Joon Young again. 720 01:21:57,947 --> 01:21:59,048 He's my son! 721 01:22:09,258 --> 01:22:11,498 How dare you say that? 722 01:22:12,227 --> 01:22:14,098 If you decided to have fun with another woman, 723 01:22:15,798 --> 01:22:18,538 you should've been sure enough to never see your son again. 724 01:22:19,468 --> 01:22:20,508 Sure. 725 01:22:21,168 --> 01:22:24,407 I admit I made a mistake. I couldn't help it. 726 01:22:26,277 --> 01:22:28,607 But I never intended on leaving my family. 727 01:22:31,977 --> 01:22:34,017 It's not a crime to fall in love! 728 01:22:40,888 --> 01:22:41,888 What? 729 01:22:46,668 --> 01:22:49,267 - "Love"? - Everything was already settled! 730 01:22:50,798 --> 01:22:52,937 If you hadn't done what you did, 731 01:22:53,508 --> 01:22:54,907 the investment and Da Kyung... 732 01:22:56,508 --> 01:22:58,607 would have been settled well. 733 01:23:08,748 --> 01:23:09,758 I... 734 01:23:17,197 --> 01:23:18,697 slept with Je Hyuk. 735 01:23:25,807 --> 01:23:26,838 What? 736 01:23:54,697 --> 01:23:56,468 I said, I slept with Je Hyuk. 737 01:24:00,607 --> 01:24:02,208 Did you want to get back at me? 738 01:24:05,907 --> 01:24:07,147 Is that why? 739 01:24:12,348 --> 01:24:13,348 Yes. 740 01:24:19,527 --> 01:24:21,428 At first, I wanted to get my revenge. 741 01:24:24,027 --> 01:24:25,057 But... 742 01:24:29,298 --> 01:24:31,468 it felt thrilling once we started. 743 01:24:34,208 --> 01:24:35,437 It didn't feel that way... 744 01:24:39,807 --> 01:24:41,748 when I was with you. 745 01:24:45,647 --> 01:24:48,848 How can you do this to me? 746 01:24:50,317 --> 01:24:51,418 Are you out of your mind? 747 01:24:52,557 --> 01:24:54,128 Je Hyuk is my friend! 748 01:24:58,258 --> 01:25:01,328 How could you sleep with another man? 749 01:25:01,798 --> 01:25:02,867 What's the matter? 750 01:25:04,968 --> 01:25:06,067 Does it make you mad? 751 01:25:13,578 --> 01:25:14,647 Does it disgust you? 752 01:25:16,348 --> 01:25:18,418 Is the feeling of betrayal driving you crazy? 753 01:25:25,117 --> 01:25:27,187 Whatever it is you're feeling right now, 754 01:25:29,928 --> 01:25:31,498 make sure you don't forget it. 755 01:25:36,397 --> 01:25:38,897 Because that's what I felt. 756 01:26:39,767 --> 01:26:42,428 (A World of Married Couple) 757 01:26:42,767 --> 01:26:44,437 Joon Young saw everything. 758 01:26:44,798 --> 01:26:47,638 He knows about your relationship with Yeo Da Kyung. 759 01:26:47,638 --> 01:26:50,008 Why can't you give up on your son? 760 01:26:50,008 --> 01:26:53,277 What kind of lunatic would agree to give up his money and child? 761 01:26:53,277 --> 01:26:55,378 Did you sleep with her? 762 01:26:55,378 --> 01:26:56,718 You already knew everything. 763 01:26:56,878 --> 01:26:58,147 Why do you sound so startled? 764 01:26:58,147 --> 01:27:01,987 I don't care how you feel. Just do your best as my husband. 765 01:27:02,218 --> 01:27:04,117 We checked the place where the last phone call was made. 766 01:27:04,117 --> 01:27:05,187 And that's where we found it. 767 01:27:05,187 --> 01:27:06,788 How does she know where we live? 768 01:27:07,227 --> 01:27:08,458 Did you tell her? 769 01:27:08,588 --> 01:27:10,897 Do you really want to live with Joon Young? 770 01:27:10,897 --> 01:27:12,668 I know I made a mistake by cheating on you. 771 01:27:12,928 --> 01:27:14,498 But how do you expect me to trust you with Joon Young... 772 01:27:14,498 --> 01:27:16,067 when you're not completely sane? 773 01:27:16,197 --> 01:27:17,567 Do whatever you want. 774 01:27:18,168 --> 01:27:20,468 But I won't just sit back and do nothing. 53408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.