All language subtitles for The.Walking.Dead.S10E13.What.We.Become.720p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-CasStudio-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:43,000 --> 00:00:44,329 Shit. 3 00:01:17,030 --> 00:01:20,420 Aah! Aah! 4 00:01:29,290 --> 00:01:34,959 Oh, no, no, no, no! 5 00:02:14,020 --> 00:02:21,370 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 6 00:02:29,340 --> 00:02:31,529 You couldn't have done that five hours ago? 7 00:02:31,530 --> 00:02:34,619 Why would I do that? 8 00:02:42,370 --> 00:02:45,370 Come on. Family's inland. 9 00:02:45,380 --> 00:02:47,379 And the munitions? 10 00:02:47,380 --> 00:02:49,969 Everything's inland. 11 00:03:08,970 --> 00:03:11,549 I need to get back. 12 00:03:11,550 --> 00:03:12,669 We headed in? 13 00:03:12,670 --> 00:03:15,979 Well, I can't show up empty-handed. 14 00:03:15,980 --> 00:03:18,279 Wife wouldn't like that. 15 00:03:18,280 --> 00:03:19,779 Oh, my God. 16 00:03:19,780 --> 00:03:21,069 This garden's her baby. 17 00:03:21,070 --> 00:03:23,989 Got herbs and teas for everything... 18 00:03:23,990 --> 00:03:26,629 pain, nerves, sleep. 19 00:03:26,630 --> 00:03:28,799 How 'bout focus and speed? 20 00:03:28,800 --> 00:03:32,150 Well, those Whisper folk really got you percolatin', huh? 21 00:03:32,160 --> 00:03:33,999 There's a lot of lives at stake. 22 00:03:34,000 --> 00:03:37,019 Where are these munition depots you spoke of? 23 00:03:37,020 --> 00:03:39,079 Is this one of them? 24 00:03:39,080 --> 00:03:42,079 Nah, that's just an old lab... 25 00:03:42,080 --> 00:03:43,819 some structural damage. 26 00:03:43,820 --> 00:03:45,820 Wild animals get in there sometimes. 27 00:03:45,830 --> 00:03:47,360 Best to stay away. 28 00:04:13,220 --> 00:04:16,449 My kids would run riot in here. 29 00:04:19,470 --> 00:04:21,520 My boy seems to think 30 00:04:21,540 --> 00:04:22,950 maybe the sailors must've left 31 00:04:22,960 --> 00:04:27,880 a buried treasure in the grain silos. 32 00:04:27,890 --> 00:04:30,549 I can barely get him not to claw his way up the thing 33 00:04:30,550 --> 00:04:33,070 and jump inside. 34 00:04:34,560 --> 00:04:37,240 Kid's 5. 35 00:04:40,420 --> 00:04:43,930 He's just like his mom. 36 00:04:45,940 --> 00:04:47,700 Once they decide to do somethin', 37 00:04:47,720 --> 00:04:50,869 ain't a damn thing you can do to stop 'em. 38 00:04:50,870 --> 00:04:53,200 I remember one time I... 39 00:04:53,210 --> 00:04:55,500 Stop the bullshit. 40 00:04:55,510 --> 00:04:58,509 Now, where the hell is your family? 41 00:05:00,920 --> 00:05:04,139 When I said I had to come home to my family, 42 00:05:04,140 --> 00:05:06,410 I meant it. 43 00:05:08,840 --> 00:05:12,109 I promised her when we got married. 44 00:05:12,110 --> 00:05:14,229 Flowers every day. 45 00:05:14,230 --> 00:05:16,860 How are you gonna wait till now to tell me this? 46 00:05:20,770 --> 00:05:22,439 Those words don't come easy. 47 00:05:22,440 --> 00:05:25,770 I don't like to bring people here. 48 00:05:25,780 --> 00:05:27,759 Don't trust 'em. 49 00:05:27,760 --> 00:05:29,169 I was scared. 50 00:05:29,170 --> 00:05:31,299 Are there any weapons here at all? 51 00:05:31,300 --> 00:05:33,969 I promised I would help you check, 52 00:05:33,970 --> 00:05:35,379 and I will, but... 53 00:05:35,380 --> 00:05:38,239 - Ugh, I'm gonna find 'em myself. - The island's not clear. 54 00:05:38,240 --> 00:05:40,780 No shit it's not clear! 55 00:05:40,790 --> 00:05:44,379 It was until the others came. 56 00:05:44,380 --> 00:05:47,149 They brought violence. 57 00:05:47,150 --> 00:05:50,059 The sickness came with it. 58 00:05:50,060 --> 00:05:51,560 Killed my family. 59 00:05:51,570 --> 00:05:53,489 We never had a lotta Rippers. 60 00:05:53,490 --> 00:05:55,649 So I never really got good at... 61 00:05:55,650 --> 00:06:00,829 doing what it is you do. 62 00:06:00,830 --> 00:06:03,030 You're good with a sword. 63 00:06:03,040 --> 00:06:04,700 What are you askin' me? 64 00:06:07,410 --> 00:06:10,040 My family's still in there. 65 00:06:11,650 --> 00:06:13,489 My wife. 66 00:06:13,490 --> 00:06:15,880 My babies. 67 00:06:15,890 --> 00:06:19,069 That's why I asked you to come. 68 00:06:19,070 --> 00:06:21,089 Needed you to come. 69 00:08:24,460 --> 00:08:26,860 Shit. Sorry. 70 00:08:35,150 --> 00:08:37,209 What do we do? 71 00:08:42,400 --> 00:08:44,729 Follow me. Stay close. 72 00:09:05,500 --> 00:09:07,589 Get behind that... now. 73 00:09:31,760 --> 00:09:33,610 Thank you. 74 00:11:14,810 --> 00:11:17,619 I wanted to give them somethin' they loved 75 00:11:17,620 --> 00:11:19,040 to take with 'em. 76 00:11:21,650 --> 00:11:24,389 And Jasmine loved that book. 77 00:11:24,390 --> 00:11:26,989 Look, I know that this is hard, and I am sorry, 78 00:11:26,990 --> 00:11:28,449 but I have got to get back. 79 00:11:28,450 --> 00:11:32,140 My wife, whenever I had a hard time, 80 00:11:32,160 --> 00:11:34,979 she'd talk me through it. 81 00:11:34,980 --> 00:11:37,069 Without her, I don't know who I am. 82 00:11:37,070 --> 00:11:39,699 It's not too late to find out. Look... 83 00:11:39,700 --> 00:11:42,020 I wanted to ask you... 84 00:11:47,160 --> 00:11:48,919 It's been a long time 85 00:11:48,920 --> 00:11:51,279 since I had a reason to say thank you to someone. 86 00:11:51,280 --> 00:11:52,509 Don't thank me. 87 00:11:52,510 --> 00:11:54,220 Just show me what I came here for, 88 00:11:54,240 --> 00:11:55,289 and I'll go. 89 00:11:55,290 --> 00:11:57,789 No, it's gettin' late. 90 00:11:57,790 --> 00:12:00,000 - Tide's low. - Oh, God. 91 00:12:00,010 --> 00:12:03,320 I'm not sure the boat'll make it through the channel. 92 00:12:03,330 --> 00:12:05,530 Might wanna stay here tonight and not risk it. 93 00:12:05,540 --> 00:12:08,769 Virgil, I need you to hold up your end of the bargain. 94 00:12:08,770 --> 00:12:09,959 Yeah. But... 95 00:12:13,110 --> 00:12:14,530 It's gettin' dark, 96 00:12:14,540 --> 00:12:17,429 and some of the buildings aren't safe. 97 00:12:17,430 --> 00:12:19,869 Could we do this in the morning? 98 00:12:19,870 --> 00:12:24,000 We can do it first thing. 99 00:13:39,620 --> 00:13:42,660 Stay still. Everyone quiet. 100 00:14:09,890 --> 00:14:11,819 Is it him? 101 00:14:11,820 --> 00:14:13,650 I don't know. 102 00:14:19,810 --> 00:14:20,990 What is that? 103 00:14:21,000 --> 00:14:23,829 I don't know. Quiet. Stop moving. 104 00:14:23,830 --> 00:14:26,150 It might not be him. 105 00:14:26,160 --> 00:14:28,219 Shh. 106 00:14:28,220 --> 00:14:30,559 - No, I don't know. - Be calm. 107 00:14:30,560 --> 00:14:34,170 Stop moving. 108 00:14:39,680 --> 00:14:41,199 Virgil! 109 00:14:41,200 --> 00:14:43,329 Why couldn't you just wait until morning? 110 00:14:43,330 --> 00:14:45,409 I told you it wasn't safe. 111 00:14:45,410 --> 00:14:46,759 Virgil, open the damn door. 112 00:14:46,760 --> 00:14:49,609 I trusted you, and you ruined it. 113 00:14:49,610 --> 00:14:51,839 Open the damn door, Virgil! 114 00:14:53,160 --> 00:14:54,730 Virgil! 115 00:14:54,860 --> 00:14:56,530 Virgil! 116 00:14:56,630 --> 00:14:58,450 Virgil! 117 00:15:30,490 --> 00:15:34,079 Oh, shit! 118 00:15:46,900 --> 00:15:48,219 Damn it. 119 00:15:48,220 --> 00:15:50,330 Calm down. 120 00:15:52,740 --> 00:15:54,469 Hello? 121 00:15:54,470 --> 00:15:57,059 We've been trying to talk to you. 122 00:15:57,060 --> 00:15:59,099 How long have I been in here? 123 00:15:59,100 --> 00:16:01,399 A day maybe? 124 00:16:01,400 --> 00:16:03,899 A day? 125 00:16:03,900 --> 00:16:05,230 Why didn't you answer me 126 00:16:05,240 --> 00:16:07,159 when I called out to you the first time? 127 00:16:07,160 --> 00:16:08,810 He blows up at us sometimes. 128 00:16:08,820 --> 00:16:10,299 Gets in one of his moods. 129 00:16:10,300 --> 00:16:11,529 When he's angry like that, 130 00:16:11,530 --> 00:16:12,789 it's best to be quiet. 131 00:16:12,790 --> 00:16:14,409 You guys know this building, right? 132 00:16:14,410 --> 00:16:15,839 What's the layout? 133 00:16:15,840 --> 00:16:17,829 Don't bother trying to escape. 134 00:16:17,830 --> 00:16:19,509 Whole place is booby-trapped. 135 00:16:19,510 --> 00:16:21,599 What's his routine? How often does he come around? 136 00:16:21,600 --> 00:16:23,139 As little as possible. 137 00:16:23,140 --> 00:16:25,660 He doesn't like to see us. 138 00:16:29,290 --> 00:16:31,759 Celeste and I were researchers with Virgil. 139 00:16:31,760 --> 00:16:33,689 We wrote the papers. 140 00:16:33,690 --> 00:16:36,379 - Yeah, and I swept the floors. - She assisted us. 141 00:16:36,380 --> 00:16:38,789 So you had a life here. You knew each other. 142 00:16:38,790 --> 00:16:42,289 Yeah, we were friends with Virgil. 143 00:16:42,290 --> 00:16:44,699 Tell me what went wrong. 144 00:16:44,700 --> 00:16:47,440 Stragglers used to come by boat, 145 00:16:47,450 --> 00:16:50,319 stumble on us, and we took 'em in. 146 00:16:50,320 --> 00:16:51,620 We took 'em all in. 147 00:16:51,630 --> 00:16:52,979 One night, it got really bad. 148 00:16:52,980 --> 00:16:54,629 Food supplies were gettin' low, 149 00:16:54,630 --> 00:16:58,159 and a fight broke out over the rations and... 150 00:16:58,160 --> 00:17:01,289 And somebody pulled a knife, and this newbie died. 151 00:17:01,290 --> 00:17:03,649 Virgil was late gettin' there, 152 00:17:03,650 --> 00:17:05,149 panicked. 153 00:17:05,150 --> 00:17:07,539 Said we need to lock all the doors. 154 00:17:07,540 --> 00:17:08,889 He didn't know. 155 00:17:08,890 --> 00:17:12,729 Virgil didn't know. 156 00:17:12,730 --> 00:17:14,310 Know what? 157 00:17:15,560 --> 00:17:18,290 His wife and kids were inside. 158 00:17:28,320 --> 00:17:29,819 He snapped. 159 00:17:29,820 --> 00:17:31,579 He was never the same. 160 00:17:31,580 --> 00:17:34,110 We've been in here ever since. 161 00:17:35,810 --> 00:17:37,140 You okay? 162 00:17:37,150 --> 00:17:38,900 I will be. 163 00:17:40,430 --> 00:17:42,579 I'm not stayin' here long. 164 00:17:42,580 --> 00:17:45,250 You need some rest. Eat something. 165 00:17:45,260 --> 00:17:47,019 The food should be okay. 166 00:17:47,020 --> 00:17:48,839 Save your strength. 167 00:17:48,840 --> 00:17:51,630 You can't kill him if you don't have your strength. 168 00:17:55,100 --> 00:17:57,360 You haven't told us your name. 169 00:18:00,350 --> 00:18:02,869 It's Michonne. 170 00:18:12,420 --> 00:18:14,109 I'm glad you ate. 171 00:18:14,110 --> 00:18:15,869 Open the damn door! 172 00:18:15,870 --> 00:18:17,999 I can't do that. 173 00:18:18,000 --> 00:18:19,389 Why the hell not?! 174 00:18:19,390 --> 00:18:20,850 Because you'll kill me. 175 00:18:20,860 --> 00:18:22,069 I know you will. 176 00:18:22,070 --> 00:18:25,860 Well, we reap what we sow, asshole. 177 00:18:26,870 --> 00:18:30,229 I don't wanna fight. 178 00:18:30,230 --> 00:18:33,309 I want you to understand. 179 00:18:45,750 --> 00:18:49,749 The island has a gift. 180 00:18:49,750 --> 00:18:54,159 It can help you the way it helped me. 181 00:18:56,070 --> 00:18:57,359 Aah! 182 00:19:12,260 --> 00:19:14,840 What the hell did you do? 183 00:19:43,910 --> 00:19:45,939 What did you... what did you... 184 00:19:45,940 --> 00:19:48,109 Jimsonweed. 185 00:19:48,110 --> 00:19:50,759 Makes a nice tea. 186 00:19:50,760 --> 00:19:52,259 Calming. 187 00:19:52,260 --> 00:19:54,609 I want you to see. 188 00:19:54,610 --> 00:19:58,170 You don't think I see it, but I do. 189 00:19:58,180 --> 00:20:00,769 You're in pain, like me. 190 00:20:00,770 --> 00:20:04,169 You need peace, like me. 191 00:20:04,170 --> 00:20:06,569 Like you? No. 192 00:20:06,570 --> 00:20:08,779 I don't drug people and toss them in cells. 193 00:20:08,780 --> 00:20:10,779 "Toss them in cells"? Yes, you've said. 194 00:20:10,780 --> 00:20:14,870 We've had that conversation three times. 195 00:20:14,880 --> 00:20:16,299 I need you to hear me. 196 00:20:16,300 --> 00:20:18,900 I need you to think about my daughter and my son. 197 00:20:18,920 --> 00:20:21,390 "Think you about my daughter and my son." 198 00:20:21,400 --> 00:20:23,289 Yes, I said those words, too, 199 00:20:23,290 --> 00:20:25,459 but no one listened. 200 00:20:26,890 --> 00:20:29,389 Everything I did was to protect my family. 201 00:20:29,390 --> 00:20:32,819 Oh-ho-ho-ho-ho, I'm sure they're real proud of you now. 202 00:20:32,820 --> 00:20:34,649 What about my child? 203 00:20:34,650 --> 00:20:38,049 My family? 204 00:20:43,510 --> 00:20:45,239 You're no angel. 205 00:20:51,500 --> 00:20:54,059 I'm so cold. 206 00:20:54,060 --> 00:20:56,989 It's cold. It's cold. 207 00:20:56,990 --> 00:20:59,300 So picture the sun. 208 00:21:06,840 --> 00:21:10,800 Let the medicine do its work. 209 00:21:23,370 --> 00:21:24,929 Siddiq. 210 00:21:29,520 --> 00:21:32,359 You were supposed to protect us. 211 00:21:32,360 --> 00:21:35,289 I did my best. 212 00:21:35,290 --> 00:21:38,049 You let me die. 213 00:21:38,050 --> 00:21:42,829 - No! - And Rick and Carl. 214 00:21:42,830 --> 00:21:44,750 What happens to Coco? 215 00:21:44,760 --> 00:21:46,889 What happens to my family? 216 00:21:46,890 --> 00:21:48,360 You are my family. 217 00:21:48,370 --> 00:21:52,209 Well, this is how it feels to be your family! 218 00:21:57,310 --> 00:22:00,629 Stop! Stop it! Stop! 219 00:22:09,990 --> 00:22:13,229 Siddiq? 220 00:22:25,760 --> 00:22:28,929 Stop fighting it. 221 00:22:33,850 --> 00:22:37,420 She's waiting. 222 00:23:01,190 --> 00:23:05,969 Oh, no, no, no, no! 223 00:23:46,920 --> 00:23:49,069 Hey! 224 00:23:51,810 --> 00:23:53,239 Help! 225 00:23:53,240 --> 00:23:56,459 Help! Please! 226 00:23:56,460 --> 00:23:58,299 - Help me! Please! - Come on. Let's go! 227 00:24:00,860 --> 00:24:04,340 Please! 228 00:24:14,870 --> 00:24:19,359 Well, looky what we have here. 229 00:24:29,050 --> 00:24:30,500 Goddamn. 230 00:24:30,510 --> 00:24:33,899 This chick has some cojones. 231 00:24:33,900 --> 00:24:35,540 I don't want any trouble. 232 00:24:35,550 --> 00:24:37,139 Well, then, you probably shouldn't have 233 00:24:37,140 --> 00:24:38,639 taken a swing at me. 234 00:24:38,640 --> 00:24:41,470 Or I probably shouldn't have missed. 235 00:24:47,800 --> 00:24:52,909 You know, I'm not much on savin' people on the road, 236 00:24:52,910 --> 00:24:56,420 especially those that try to take my head off, 237 00:24:56,430 --> 00:25:00,159 but I gotta say, I like you 238 00:25:00,160 --> 00:25:04,919 and your big, ol' massive lady nuts. 239 00:25:04,920 --> 00:25:08,200 Besides, be a waste 240 00:25:08,220 --> 00:25:12,249 to have such a nice sword and no strength to use it. 241 00:25:19,330 --> 00:25:22,589 Name's Negan. 242 00:26:18,310 --> 00:26:21,149 Eenie... 243 00:26:21,150 --> 00:26:23,669 meenie... 244 00:26:23,670 --> 00:26:26,479 miney... 245 00:26:26,480 --> 00:26:28,850 Nah. 246 00:26:28,860 --> 00:26:31,299 Just kiddin', assholes. 247 00:26:31,300 --> 00:26:35,060 See, I was gonna do this next part myself, 248 00:26:35,070 --> 00:26:38,660 but, see, my right-hand gal, Michonne, 249 00:26:38,670 --> 00:26:41,389 is on a wicked-ass tear these days, 250 00:26:41,390 --> 00:26:45,260 and who the hell am I to stand in her way? 251 00:26:51,920 --> 00:26:54,529 Mm. 252 00:26:59,020 --> 00:27:02,599 You wish 'em a happy new year from us, will ya? 253 00:27:10,140 --> 00:27:12,369 You didn't know who they were... 254 00:27:14,220 --> 00:27:16,389 ...or where they were from. 255 00:27:18,560 --> 00:27:21,729 You didn't know shit about them. 256 00:27:21,730 --> 00:27:26,959 But you came in the dead of night 257 00:27:26,960 --> 00:27:32,389 and slaughtered them anyway in their sleep. 258 00:27:42,400 --> 00:27:47,080 Like cowards. 259 00:27:59,990 --> 00:28:02,489 Ah. 260 00:28:11,760 --> 00:28:14,929 And you remember... 261 00:28:14,930 --> 00:28:17,339 you did this. 262 00:28:17,340 --> 00:28:22,009 What happens next... 263 00:28:22,010 --> 00:28:24,600 it's your fault. 264 00:28:26,700 --> 00:28:29,779 Welcome to the new world. 265 00:28:29,780 --> 00:28:31,339 Ha! 266 00:29:36,090 --> 00:29:37,769 You feel better? 267 00:29:39,680 --> 00:29:42,660 You will. 268 00:29:54,990 --> 00:29:57,549 Aah! 269 00:30:15,630 --> 00:30:17,719 - Michonne. - Don't leave us. 270 00:30:17,720 --> 00:30:18,909 Let us out. Please. 271 00:30:18,910 --> 00:30:20,049 Michonne. 272 00:30:34,490 --> 00:30:38,310 Oh, shit. 273 00:30:56,940 --> 00:30:59,049 I was gonna ask you to help me. 274 00:30:59,050 --> 00:31:00,620 I wanted to let them go. 275 00:31:00,630 --> 00:31:02,770 I wanted you to be there so they wouldn't kill me. 276 00:31:02,780 --> 00:31:04,289 Then you found 'em first, 277 00:31:04,290 --> 00:31:06,339 and I knew you were gonna kill me, too. 278 00:31:06,340 --> 00:31:07,460 I'm sorry. 279 00:31:07,470 --> 00:31:09,870 You're sorry? "Sorry" doesn't cut it. 280 00:31:11,490 --> 00:31:15,300 She always told me the right thing to do, 281 00:31:15,310 --> 00:31:16,820 and then she was gone 282 00:31:16,830 --> 00:31:18,639 and I didn't know what to do. 283 00:31:18,640 --> 00:31:20,230 And I couldn't let you leave, 284 00:31:20,240 --> 00:31:21,889 and I didn't wanna kill you. 285 00:31:21,890 --> 00:31:23,489 Move, Michonne. 286 00:31:23,490 --> 00:31:26,139 You have as much reason to kill this asshole as we do. 287 00:31:26,140 --> 00:31:27,649 I do. 288 00:31:50,170 --> 00:31:53,159 Do it or move. 289 00:31:57,180 --> 00:31:59,759 Look at him. 290 00:32:01,760 --> 00:32:05,809 He owes you more than he can ever make right. 291 00:32:05,810 --> 00:32:10,919 Taking his life... 292 00:32:10,920 --> 00:32:14,939 you'll lose more of yourself. 293 00:32:14,940 --> 00:32:17,680 It doesn't settle it. 294 00:32:17,690 --> 00:32:21,829 But your mercy gives you something. 295 00:32:21,830 --> 00:32:23,739 You get something. 296 00:32:23,740 --> 00:32:25,359 What? 297 00:32:25,360 --> 00:32:27,299 Peace. 298 00:32:50,230 --> 00:32:52,809 There's nothing here. 299 00:32:52,810 --> 00:32:54,239 I checked every building, 300 00:32:54,240 --> 00:32:57,559 even the ones you said had structural damage. 301 00:32:57,560 --> 00:33:00,079 Not a Goddamn thing anywhere. 302 00:33:00,080 --> 00:33:03,839 I know you don't have any reason to believe me, 303 00:33:03,840 --> 00:33:06,670 but I never lied to you about the weapons. 304 00:33:06,680 --> 00:33:08,619 You said you'd seen them. 305 00:33:08,620 --> 00:33:11,750 I told you I could show you the spots. 306 00:33:11,760 --> 00:33:13,739 I got no reason to go in them. 307 00:33:13,740 --> 00:33:15,849 You have got to do better than that. 308 00:33:15,850 --> 00:33:17,519 I'm sorry. I can't. 309 00:33:17,520 --> 00:33:20,259 Sometimes we find a stray shell, 310 00:33:20,260 --> 00:33:22,689 but never any more than... 311 00:33:22,690 --> 00:33:27,439 I... I find a stray shell. 312 00:33:29,180 --> 00:33:30,759 I'm not going back empty-handed. 313 00:33:30,760 --> 00:33:32,089 Take whatever you want. 314 00:33:32,090 --> 00:33:33,839 Clear my debt with Oceanside. 315 00:33:36,430 --> 00:33:39,009 You took the risk. 316 00:33:39,010 --> 00:33:40,640 Didn't have a choice. 317 00:33:41,770 --> 00:33:44,210 I had to find out. 318 00:33:47,780 --> 00:33:50,300 And there's no tea, so don't even ask. 319 00:33:58,130 --> 00:34:01,060 What do you see when you're trippin', anyway? 320 00:34:03,310 --> 00:34:07,120 Lisa with that damn camera pointed at everyone. 321 00:34:07,130 --> 00:34:09,749 My babies. 322 00:34:13,000 --> 00:34:17,319 Jasmine sittin' by the fire with that book, 323 00:34:17,320 --> 00:34:19,369 askin' a million questions 324 00:34:19,370 --> 00:34:22,810 about a world she'll never know. 325 00:34:25,810 --> 00:34:28,850 Bobby and me lyin' on the roof of that Annex, 326 00:34:28,880 --> 00:34:32,319 lookin' up at the stars. 327 00:34:32,320 --> 00:34:36,099 Heaven. 328 00:34:38,580 --> 00:34:41,340 I wanted... 329 00:34:41,350 --> 00:34:45,000 hoped that you would see that, too. 330 00:34:48,350 --> 00:34:52,350 It took my family from me. 331 00:34:52,360 --> 00:34:54,429 I saw hell. 332 00:34:54,430 --> 00:34:57,599 I'm sorry. 333 00:34:57,600 --> 00:35:03,010 Only world I ever wanted was one they were in. 334 00:35:03,020 --> 00:35:05,699 I don't know how to do this without them. 335 00:35:05,700 --> 00:35:09,859 You try, like the rest of us. 336 00:35:09,860 --> 00:35:13,119 Now, how 'bout you try to find my stuff? 337 00:36:19,030 --> 00:36:21,805 Where the hell did you get these? 338 00:36:36,830 --> 00:36:38,819 It washed up. 339 00:36:38,820 --> 00:36:40,909 It washed up during the big storm. 340 00:36:40,910 --> 00:36:43,249 I don't know where the hell it came from. 341 00:36:43,250 --> 00:36:44,580 Wait. 342 00:36:45,680 --> 00:36:48,069 No! Michonne. 343 00:37:38,900 --> 00:37:42,989 Holy shit. 344 00:37:42,990 --> 00:37:45,509 That's you. 345 00:37:45,510 --> 00:37:48,479 And the kid? 346 00:37:55,800 --> 00:37:58,399 You knew. 347 00:38:01,160 --> 00:38:03,979 You came to find us at Oceanside. 348 00:38:03,980 --> 00:38:05,249 No. 349 00:38:05,250 --> 00:38:06,879 What? 350 00:38:06,880 --> 00:38:09,409 Uh, uh, why would I do that? 351 00:38:09,410 --> 00:38:10,659 Because of this. 352 00:38:10,660 --> 00:38:13,399 I have never seen that before in my life. I swear. 353 00:38:13,400 --> 00:38:15,900 But why are his things here? What was he doing here? 354 00:38:15,920 --> 00:38:17,079 How the hell would I know? 355 00:38:17,080 --> 00:38:19,369 You knew that this boat was here this whole time. 356 00:38:19,370 --> 00:38:20,689 The world ended. 357 00:38:20,690 --> 00:38:22,949 Boats wash up. What do you want me to say? 358 00:38:24,500 --> 00:38:26,509 You knew that there were no munitions. 359 00:38:26,510 --> 00:38:28,139 Were you setting up a trap for us? 360 00:38:28,140 --> 00:38:29,600 Did you lay a trap for him? 361 00:38:29,610 --> 00:38:32,350 What did you do? What did you do to him? 362 00:38:34,280 --> 00:38:38,340 Who are you talking about? 363 00:39:07,820 --> 00:39:11,379 I don't know what it is you think I have 364 00:39:11,380 --> 00:39:17,399 or who you're looking for, but... 365 00:39:17,400 --> 00:39:22,999 maybe it wasn't an accident that we met. 366 00:39:23,000 --> 00:39:26,480 If the others will help me, 367 00:39:26,500 --> 00:39:27,920 I think we can mod the engine 368 00:39:27,940 --> 00:39:29,279 and get it workin' again. 369 00:39:32,420 --> 00:39:36,179 If this person was on this boat, 370 00:39:36,180 --> 00:39:38,499 then maybe you can find them again. 371 00:40:20,070 --> 00:40:22,199 Gonna take some time. 372 00:40:22,200 --> 00:40:24,629 We're out of time. 373 00:40:24,630 --> 00:40:26,729 They're willing to let you come. 374 00:40:26,730 --> 00:40:28,249 They say that? 375 00:40:28,250 --> 00:40:30,389 There's only one boat left. 376 00:40:30,390 --> 00:40:32,309 You leave now or you don't leave. 377 00:40:32,310 --> 00:40:34,309 After everything, 378 00:40:34,310 --> 00:40:37,550 I can't believe they would do that. 379 00:40:37,560 --> 00:40:41,819 Sometimes the most injured are the most forgiving. 380 00:40:41,820 --> 00:40:46,319 They're good people, Virgil, and they're trying, 381 00:40:46,320 --> 00:40:50,290 giving you a chance, a way off of this island. 382 00:40:53,150 --> 00:40:57,449 I promised her flowers every day. 383 00:42:03,390 --> 00:42:05,389 Shoto. 384 00:42:05,390 --> 00:42:08,149 Shoto, are you there? 385 00:42:08,150 --> 00:42:09,790 It's Daito. 386 00:42:11,860 --> 00:42:13,190 Shoto? 387 00:42:13,200 --> 00:42:15,250 Are you out there? 388 00:42:15,260 --> 00:42:16,980 Anyone? 389 00:42:21,420 --> 00:42:23,240 I'm here, Daito. 390 00:42:26,430 --> 00:42:28,520 I've been trying you. 391 00:42:30,270 --> 00:42:32,859 I'm sorry. I'm here now. 392 00:42:32,860 --> 00:42:34,600 Are you still with Virgil? 393 00:42:34,610 --> 00:42:37,349 No, but I found three people on the island, 394 00:42:37,350 --> 00:42:39,680 and I'm helping them get back home. 395 00:42:40,970 --> 00:42:43,809 I've missed you and your brother so much. 396 00:42:43,810 --> 00:42:45,200 Mama. 397 00:42:46,120 --> 00:42:48,039 No, no. 398 00:42:48,040 --> 00:42:50,040 Call signs for safety. 399 00:42:50,050 --> 00:42:51,439 Daito. 400 00:42:51,440 --> 00:42:53,210 You're Daito. 401 00:42:53,220 --> 00:42:54,939 Hey, baby. 402 00:42:54,940 --> 00:42:56,659 And who are you? 403 00:42:56,660 --> 00:42:58,359 I'm Little Brave Man. 404 00:42:58,360 --> 00:43:00,950 Oh. 405 00:43:02,560 --> 00:43:04,709 I love "Little Brave Man." 406 00:43:04,710 --> 00:43:06,879 He picked it all by himself. 407 00:43:06,880 --> 00:43:11,069 How long have you been with your sister, Little Brave Man? 408 00:43:11,070 --> 00:43:14,030 Tia Rosita brought me. 409 00:43:17,380 --> 00:43:20,239 Judith... 410 00:43:20,240 --> 00:43:23,989 how are Tia Rosita and Coco doing? 411 00:43:23,990 --> 00:43:26,309 Okay, I guess. 412 00:43:26,310 --> 00:43:27,820 Better. 413 00:43:27,830 --> 00:43:29,319 How's home? 414 00:43:29,320 --> 00:43:30,960 Anything with the Whisperers? 415 00:43:34,960 --> 00:43:36,531 We got 'em, Mom. 416 00:43:38,150 --> 00:43:41,099 We got most of the horde. 417 00:43:43,100 --> 00:43:46,580 Alpha can't hurt us anymore. 418 00:43:49,070 --> 00:43:52,429 You're doing it again. 419 00:43:52,430 --> 00:43:54,760 You always make that sound when you're worried. 420 00:43:54,770 --> 00:43:56,019 Do not. 421 00:43:56,020 --> 00:43:57,549 Do, too. 422 00:44:00,930 --> 00:44:02,930 Um... 423 00:44:02,940 --> 00:44:05,580 I found something. 424 00:44:07,120 --> 00:44:09,360 Not what I was looking for on the island, 425 00:44:09,370 --> 00:44:11,869 but something else, something that... 426 00:44:11,870 --> 00:44:15,410 could be really important to all of us. 427 00:44:18,000 --> 00:44:19,830 What do you mean? 428 00:44:21,870 --> 00:44:26,159 I found something that belonged to the Brave Man 429 00:44:26,160 --> 00:44:32,659 in a place that he might've been recently. 430 00:44:32,660 --> 00:44:34,739 I don't know what any of it means yet 431 00:44:34,740 --> 00:44:37,239 or... or if it means anything at all. 432 00:44:37,240 --> 00:44:40,379 Mom... 433 00:44:40,380 --> 00:44:43,280 is he alive? 434 00:44:45,330 --> 00:44:48,870 I-I don't know, baby. 435 00:44:48,880 --> 00:44:49,889 That's what I'm saying. 436 00:44:49,890 --> 00:44:51,770 I-I-I don't know. 437 00:44:51,780 --> 00:44:54,440 But if you think he's alive, 438 00:44:54,460 --> 00:44:55,819 then you have to go find him. 439 00:44:55,820 --> 00:44:59,069 No. No. Not now. 440 00:44:59,070 --> 00:45:00,569 You and your brother need me, 441 00:45:00,570 --> 00:45:02,399 and everything going on in Alexandria... 442 00:45:02,400 --> 00:45:08,239 Mom, you have to go. 443 00:45:08,240 --> 00:45:10,759 You have to. 444 00:45:14,190 --> 00:45:17,249 We're okay. 445 00:45:17,250 --> 00:45:19,889 What if he needs you more? 446 00:45:22,370 --> 00:45:24,179 What if he's trying to come home, too, 447 00:45:24,180 --> 00:45:26,259 but no one will help? 448 00:45:26,260 --> 00:45:28,779 Ah, God. 449 00:45:34,790 --> 00:45:37,100 If I go... 450 00:45:38,620 --> 00:45:42,049 When you go and when you find him. 451 00:45:42,050 --> 00:45:44,779 Okay, okay. 452 00:45:44,780 --> 00:45:47,629 When I go... 453 00:45:47,630 --> 00:45:51,890 and find the Brave Man... 454 00:45:53,800 --> 00:45:56,729 - We're at the coast. - I have to go. 455 00:45:56,730 --> 00:45:58,289 Listen to Uncle Daryl. 456 00:45:58,290 --> 00:45:59,890 I know. 457 00:46:02,740 --> 00:46:05,409 Okay. 458 00:46:05,410 --> 00:46:09,189 Okay, baby girl, I'm gonna try. 459 00:46:11,020 --> 00:46:12,639 I'm gonna head north. 460 00:46:14,140 --> 00:46:16,580 And I'll try you every morning on this walkie 461 00:46:16,590 --> 00:46:17,829 for as long as I can. 462 00:46:17,830 --> 00:46:21,589 I'll take it everywhere. 463 00:46:23,480 --> 00:46:26,839 I love you and your brother so much. 464 00:46:26,840 --> 00:46:29,429 Love you, too, Mom. 465 00:46:29,430 --> 00:46:31,509 Go get him. 466 00:46:31,510 --> 00:46:34,080 Shoto, out. 467 00:47:43,510 --> 00:47:46,249 Wait, wait, wait. 468 00:47:48,250 --> 00:47:49,749 Wait. 469 00:47:58,190 --> 00:48:00,169 Can you help us? 470 00:48:00,170 --> 00:48:02,509 They'll leave without us. 471 00:48:02,510 --> 00:48:04,419 Who? 472 00:48:25,770 --> 00:48:27,939 Please. 473 00:48:29,890 --> 00:48:31,609 They won't wait for us. 474 00:48:39,210 --> 00:48:41,709 Should we help her? 475 00:48:43,400 --> 00:48:47,219 You wanna tell us your name? 476 00:48:47,220 --> 00:48:49,099 Who are you? 477 00:49:04,850 --> 00:49:06,569 Come on. 478 00:49:46,720 --> 00:49:54,270 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 479 00:49:55,305 --> 00:50:01,831 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 31341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.