All language subtitles for The.Protector.(2018).S01E09.Polish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,004 --> 00:00:08,005 NETFLIX - SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:11,672 --> 00:00:13,172 Co� ty zrobi�? 3 00:00:15,212 --> 00:00:16,213 M�wi�em. 4 00:00:17,754 --> 00:00:20,088 Zaatakowa� mnie. Musia�em si� broni�. 5 00:00:21,379 --> 00:00:22,963 Wszystko wam wyja�ni�. 6 00:00:23,047 --> 00:00:24,672 Wyja�nisz to policji. 7 00:00:27,213 --> 00:00:28,297 Leyla... 8 00:00:29,838 --> 00:00:30,838 Sp�jrz na mnie. 9 00:00:31,879 --> 00:00:32,921 Nie k�ami�. 10 00:00:37,880 --> 00:00:40,671 To moja firma. Mam prawo wiedzie�, co si� dzieje. 11 00:00:41,338 --> 00:00:43,880 Pan nie rozumie. Nie wpuszcz� pana. 12 00:00:43,963 --> 00:00:45,546 Zabezpieczamy miejsce zbrodni. 13 00:00:45,630 --> 00:00:47,463 - CSI ju� jedzie. - Musz� wiedzie�. 14 00:00:47,546 --> 00:00:48,963 Nie wpuszcz� pana. 15 00:00:49,046 --> 00:00:51,005 Leyla, m�w, co si� sta�o. 16 00:00:51,088 --> 00:00:52,088 Prosz� pana. 17 00:00:54,588 --> 00:00:55,796 To Hakan. 18 00:00:55,880 --> 00:00:57,380 Hakan zabi� Mazhara. 19 00:00:59,838 --> 00:01:01,046 Co? 20 00:01:01,671 --> 00:01:03,671 O czym ty m�wisz? Jak? 21 00:01:03,755 --> 00:01:04,754 Nie wiem. 22 00:01:06,754 --> 00:01:07,879 Nie wierz�. 23 00:01:07,962 --> 00:01:09,004 Ja... 24 00:01:09,754 --> 00:01:11,296 te� bym nie wierzy�a, 25 00:01:11,962 --> 00:01:13,796 ale gdy wesz�am, Mazhar le�a�, 26 00:01:14,921 --> 00:01:16,879 a Hakan nad nim sta�. 27 00:01:17,629 --> 00:01:20,504 To on zaatakowa�. Jestem niewinny! Tylko si� broni�em. 28 00:01:20,587 --> 00:01:21,587 Pu��cie mnie. 29 00:01:22,046 --> 00:01:23,296 Pan Erdem. 30 00:01:24,171 --> 00:01:25,296 Prosz� mnie wys�ucha�. 31 00:01:25,379 --> 00:01:27,171 Nie awanturuj si�. 32 00:02:02,671 --> 00:02:04,712 - Tak, Leylo? - Zeynep. 33 00:02:05,337 --> 00:02:07,212 Cze��, musimy porozmawia�. To wa�ne. 34 00:02:07,796 --> 00:02:09,046 Co� si� sta�o? 35 00:02:09,337 --> 00:02:11,046 - Chodzi o Hakana. - Co si� sta�o? 36 00:02:11,129 --> 00:02:12,921 Nie pogodzili�cie si�? 37 00:02:13,754 --> 00:02:16,962 - Zosta� aresztowany za morderstwo. - Co? 38 00:02:17,462 --> 00:02:18,504 Zabi� Mazhara. 39 00:02:18,587 --> 00:02:20,004 Jak to? 40 00:02:20,546 --> 00:02:21,546 By�am tam. 41 00:02:21,962 --> 00:02:24,421 Hakan wci�� powtarza�, �e jest niewinny... 42 00:02:24,962 --> 00:02:27,212 Ty go dobrze znasz. 43 00:02:27,712 --> 00:02:29,212 Mo�e co� wiesz. 44 00:02:29,296 --> 00:02:31,712 Jak Hakan m�g� to zrobi�? I dlaczego? 45 00:02:33,087 --> 00:02:36,379 Chc� mu wierzy�, ale nie mog�. Prosz�, wyja�nij mi to. 46 00:02:36,837 --> 00:02:37,962 Znam go 47 00:02:38,046 --> 00:02:39,879 i ufam mu bardziej ni� ty. 48 00:02:40,337 --> 00:02:42,046 Je�li on ci� nie przekona�, 49 00:02:42,129 --> 00:02:43,712 to ja nic nie mog� zrobi�. 50 00:02:45,921 --> 00:02:47,087 S�uchaj. 51 00:02:47,629 --> 00:02:51,337 Niewiele wiesz o Hakanie i to si� ju� nie zmieni. 52 00:03:21,462 --> 00:03:22,712 Jak to si� sta�o? 53 00:03:22,796 --> 00:03:24,712 Wbito mu szk�o w t�tnic� szyjn�. 54 00:03:24,796 --> 00:03:26,087 Wykrwawi� si�. 55 00:03:29,504 --> 00:03:30,504 Czy to... 56 00:03:31,462 --> 00:03:32,962 m�g� by� przypadek? 57 00:03:33,254 --> 00:03:36,087 Bior�c pod uwag� stan pokoju, w�tpi�. 58 00:03:39,171 --> 00:03:42,379 Jak si� ma Hakan? Wygl�da� na zupe�nie zdrowego. 59 00:03:43,337 --> 00:03:45,421 Nie odni�s� �adnych obra�e�. 60 00:03:45,504 --> 00:03:46,796 Naprawd�? 61 00:03:50,754 --> 00:03:52,129 Sztylet jest tutaj. 62 00:03:52,671 --> 00:03:54,671 Czyli Mazhar nie jest Nie�miertelnym. 63 00:03:54,754 --> 00:03:55,879 Wi�c kto? 64 00:03:55,962 --> 00:03:58,129 Skupili�my si� na z�ej osobie. 65 00:03:58,212 --> 00:03:59,587 Hakan jest w wi�zieniu, 66 00:03:59,671 --> 00:04:02,296 a Nie�miertelny na wolno�ci. 67 00:04:02,379 --> 00:04:05,379 Nawet nie wiemy, kto nim jest. Przegrali�my. 68 00:04:08,504 --> 00:04:11,962 S�uchaj, teraz nie pomo�emy Hakanowi, 69 00:04:12,046 --> 00:04:15,212 ale wci�� mamy szans� ustali�, kim jest Nie�miertelny. 70 00:04:15,296 --> 00:04:17,672 Niby jak? Nie mamy klejnotu pier�cienia. 71 00:04:21,004 --> 00:04:22,004 Jest spos�b. 72 00:04:23,254 --> 00:04:27,547 Jednak musz� w tym celu z�ama� przysi�g� lojalno�ci. 73 00:04:27,629 --> 00:04:28,797 Co to znaczy? 74 00:04:30,338 --> 00:04:33,547 Musz� si� spotka� z kim�, z kim nie wolno mi si� spotyka�. 75 00:04:39,254 --> 00:04:41,129 Jestem niewinny. 76 00:04:41,213 --> 00:04:43,422 Mazhar mia� obsesj�. Porwa� mnie! 77 00:04:43,504 --> 00:04:45,797 Porwa�? I co potem? 78 00:04:46,213 --> 00:04:47,422 Potem mnie zwi�za�. 79 00:04:47,754 --> 00:04:49,922 Musia�em si� broni�, bo by mnie zabi�. 80 00:04:53,922 --> 00:04:55,129 Masz mnie za g�upka? 81 00:04:56,172 --> 00:04:59,047 Zwi�za� ci� i rzuci� tob� o szklany stolik. 82 00:04:59,129 --> 00:05:01,172 Nie masz nawet zadrapania! 83 00:05:05,129 --> 00:05:06,754 To ten, kt�ry zabi� Mazhara? 84 00:05:07,047 --> 00:05:08,047 Tak jest. 85 00:05:08,463 --> 00:05:09,463 Co m�wi? 86 00:05:09,504 --> 00:05:10,797 To, co zwykle. 87 00:05:10,879 --> 00:05:11,922 Obwinia Mazhara. 88 00:05:12,672 --> 00:05:15,422 Zamknijcie go w celi, niech si� zastanowi. 89 00:05:15,504 --> 00:05:17,879 - Wr�cimy do niego. - Tak jest. 90 00:05:18,254 --> 00:05:20,172 - Wstawaj. - Pope�niacie b��d. 91 00:05:20,254 --> 00:05:22,213 Nic nie zrobi�em. To Mazhar! 92 00:05:22,297 --> 00:05:24,129 Dajcie mi chocia� zadzwoni�. 93 00:05:25,004 --> 00:05:27,047 Do kogo? Do prawnika? 94 00:05:27,547 --> 00:05:28,879 W�a�nie tak. 95 00:05:28,963 --> 00:05:30,713 Nie mam prawa do telefonu? 96 00:05:31,713 --> 00:05:33,754 Nie, kurwa! Zabierzcie go. 97 00:05:33,838 --> 00:05:35,879 - Jazda! - Ale... 98 00:05:39,379 --> 00:05:40,379 Je�li mo�na... 99 00:05:41,504 --> 00:05:43,379 Chcia�bym si� po�egna�. 100 00:05:45,129 --> 00:05:46,588 To m�j stary przyjaciel. 101 00:05:49,172 --> 00:05:50,172 Dzi�kuj�. 102 00:06:22,297 --> 00:06:23,963 Wi�c to koniec, Mazharze? 103 00:06:27,588 --> 00:06:31,047 Nie przypomina�e� �adnego ze znanych mi �miertelnik�w. 104 00:06:32,254 --> 00:06:34,797 By�e� wyj�tkowo oddany 105 00:06:36,172 --> 00:06:37,963 i zdeterminowany. 106 00:06:39,922 --> 00:06:42,547 Wiedzia�em, �e twojej lojalno�ci nie da si� kupi�. 107 00:06:51,338 --> 00:06:53,588 Musia�em si� ich pozby�. 108 00:06:59,088 --> 00:07:02,297 �eby� by� lojalny tylko wobec mnie. 109 00:07:16,838 --> 00:07:19,463 Nie dotrzyma�em swojej obietnicy. 110 00:07:34,922 --> 00:07:36,254 Pomocy! 111 00:07:38,129 --> 00:07:39,672 Nadal jeste� w �a�obie. 112 00:07:41,588 --> 00:07:42,672 Potrzebujesz czasu. 113 00:07:44,504 --> 00:07:46,629 On uleczy rany. 114 00:07:50,504 --> 00:07:51,504 Poza tym 115 00:07:54,504 --> 00:07:56,047 �ycie jest pe�ne cud�w. 116 00:07:58,879 --> 00:08:01,088 Przekonasz si�, pracuj�c dla mnie. 117 00:08:06,879 --> 00:08:08,797 Nie mog�em zwr�ci� ci rodziny, 118 00:08:10,879 --> 00:08:12,672 bo to ja ci j� zabra�em. 119 00:08:18,047 --> 00:08:21,004 Dzi�kuj� za twoj� wiern� s�u�b�. 120 00:08:38,587 --> 00:08:39,629 Kim jest Derya? 121 00:08:39,712 --> 00:08:41,712 I jak mo�e nam pom�c? 122 00:08:41,797 --> 00:08:43,462 Derya to dawna Lojalna. 123 00:08:43,547 --> 00:08:47,212 Upad�a Lojalna. Zosta�a wygnana. 124 00:08:47,837 --> 00:08:49,337 Nic o niej nie wiedzia�am. 125 00:08:50,462 --> 00:08:53,712 Ne�eta wyznaczono do pilnowania Obro�cy i koszuli. 126 00:08:53,797 --> 00:08:55,922 Burhana � sztyletu, a Ay�e � pier�cienia. 127 00:08:56,004 --> 00:08:58,922 Derya mia�a zbiera� informacje o Nie�miertelnym. 128 00:08:59,004 --> 00:09:00,629 Najtrudniejsze zadanie. 129 00:09:01,337 --> 00:09:04,797 Tak, ale zanadto si� zaanga�owa�a w badanie Nie�miertelnych. 130 00:09:06,254 --> 00:09:09,504 Wkr�tce zacz�a o nich m�wi� z podziwem. 131 00:09:09,587 --> 00:09:12,422 Wyznaczono jej inne zadanie, 132 00:09:12,504 --> 00:09:14,337 ale ona nie s�ucha�a rozkaz�w. 133 00:09:14,422 --> 00:09:17,212 Wci�� zbiera�a informacje, wi�c zosta�a wygnana. 134 00:09:17,297 --> 00:09:18,297 W�a�nie. 135 00:09:19,379 --> 00:09:22,297 Czyli Derya ma najwi�ksz� wiedz� o Nie�miertelnym. 136 00:09:22,879 --> 00:09:25,547 W ostatnich latach mog�a zebra� nowe informacje. 137 00:09:26,087 --> 00:09:27,587 Na to licz�. 138 00:09:28,297 --> 00:09:30,797 Ale czy nie jest niebezpieczna? 139 00:09:31,629 --> 00:09:32,629 C�... 140 00:09:34,797 --> 00:09:35,879 Nie znasz Deryi. 141 00:09:36,379 --> 00:09:40,004 Szukanie jej jest tak niebezpieczne, jak szukanie Nie�miertelnego. 142 00:09:40,922 --> 00:09:42,547 Ale i tak spr�bujemy. 143 00:09:43,212 --> 00:09:45,254 - Ja tak, ty zostaniesz. - Dlaczego? 144 00:09:45,337 --> 00:09:47,297 - Bo tak! - O nie, id� z tob�. 145 00:09:52,922 --> 00:09:53,962 Wszystko gra? 146 00:09:59,587 --> 00:10:00,587 Nie. 147 00:10:03,672 --> 00:10:06,004 Jad� na posterunek. Zobacz� si� z Hakanem. 148 00:10:06,087 --> 00:10:08,087 Spr�buj� go wyci�gn��. 149 00:10:08,422 --> 00:10:10,422 - Wyci�gnie go pan? - Tak. 150 00:10:11,672 --> 00:10:13,879 Mam mu pozwoli� zgni� w pace? 151 00:10:15,087 --> 00:10:16,337 Chcesz pojecha� ze mn�? 152 00:10:20,422 --> 00:10:21,422 Leyla? 153 00:10:23,129 --> 00:10:25,422 Nie wierzysz w niewinno�� Hakana? 154 00:10:26,629 --> 00:10:27,797 Chcia�abym wierzy�, 155 00:10:31,922 --> 00:10:33,337 ale ja tam by�am... 156 00:10:33,922 --> 00:10:35,462 Twierdzi, �e jest niewinny. 157 00:10:36,297 --> 00:10:37,797 Gdyby by� niewinny, 158 00:10:38,337 --> 00:10:41,922 powinien mi wszystko wyja�ni�, �ebym mog�a mu pom�c. 159 00:10:45,797 --> 00:10:47,712 Mo�e s�dzi�, �e mu nie uwierzysz. 160 00:10:50,004 --> 00:10:51,962 Musisz wiedzie� o pewnych sprawach. 161 00:11:00,462 --> 00:11:01,797 Jak s�dzisz, ile mam lat? 162 00:11:03,922 --> 00:11:05,129 Prosz� pana... 163 00:11:05,754 --> 00:11:07,129 Jestem bardzo stary. 164 00:11:07,962 --> 00:11:10,462 Starszy od twoich prapradziadk�w. 165 00:11:14,254 --> 00:11:17,297 �yj� w tym ciele od ponad tysi�ca lat. 166 00:11:20,837 --> 00:11:22,712 �yj� w tym ciele w�r�d ludzi. 167 00:11:25,297 --> 00:11:27,212 - W�r�d ludzi? - Tak. 168 00:11:27,797 --> 00:11:28,962 �miertelnik�w. 169 00:11:33,672 --> 00:11:36,212 �wiat sk�ada si� z przeciwie�stw. 170 00:11:37,047 --> 00:11:40,129 Jestem tak samo prawdziwy jak �mier�. 171 00:11:45,129 --> 00:11:46,172 By�o nas siedmioro. 172 00:11:47,879 --> 00:11:48,879 Nie�miertelnych. 173 00:11:51,837 --> 00:11:53,172 R�ya by�a jedn� z nas. 174 00:11:53,712 --> 00:11:54,587 Pa�ska �ona? 175 00:11:54,672 --> 00:11:59,129 Pi��set lat temu ludzie zacz�li na nas polowa�. 176 00:11:59,212 --> 00:12:02,212 Tylko dlatego, �e byli�my inni, �e si� nas bali. 177 00:12:05,547 --> 00:12:07,087 R�ya by�a ostatni� ofiar�. 178 00:12:13,587 --> 00:12:15,004 Przepraszam, 179 00:12:15,087 --> 00:12:18,212 nie chc� by� nieuprzejma, ale... 180 00:12:18,297 --> 00:12:21,547 - Nie wierzysz mi, prawda? - To brzmi jak bajka. 181 00:12:21,629 --> 00:12:22,712 Jak bajka. 182 00:12:25,129 --> 00:12:26,129 Tak. 183 00:12:26,962 --> 00:12:28,129 Troch� tak. 184 00:12:30,087 --> 00:12:32,422 Sam bym pewnie nie uwierzy�. 185 00:12:52,712 --> 00:12:54,254 Hakan jest na moim tropie. 186 00:12:55,379 --> 00:12:56,712 Zabi� Mazhara, 187 00:12:58,879 --> 00:13:01,004 bo s�dzi�, �e to on jest Nie�miertelnym. 188 00:13:02,254 --> 00:13:05,212 Mam s�abo��, a Hakan o niej dobrze wie. 189 00:13:08,587 --> 00:13:09,629 Wi�c... 190 00:13:11,297 --> 00:13:13,212 co� ci zaproponuj�. 191 00:13:14,962 --> 00:13:17,587 Chcesz jeszcze kiedy� u�ciska� swoj� matk�? 192 00:13:24,254 --> 00:13:25,337 Wypu��cie mnie! 193 00:13:26,922 --> 00:13:29,504 Dajcie zadzwoni�. To wa�ne! 194 00:13:33,712 --> 00:13:35,212 M�ody! 195 00:13:36,629 --> 00:13:39,337 G�owa mi p�ka. Zamknij si�! 196 00:13:39,962 --> 00:13:41,629 Nie podskakuj. 197 00:13:41,712 --> 00:13:43,504 Nie wypuszcz� ci�. 198 00:13:45,212 --> 00:13:46,297 Pog�d� si� z tym. 199 00:13:46,672 --> 00:13:47,797 Nie wyjdziesz st�d. 200 00:13:52,797 --> 00:13:53,797 Rozumiesz? 201 00:13:57,422 --> 00:13:58,712 Przygotujesz mnie jako�? 202 00:13:58,797 --> 00:14:01,087 Absolutnie nie. 203 00:14:01,172 --> 00:14:02,547 Spotkam si� z ni� sam. 204 00:14:02,629 --> 00:14:06,672 Co? Nie zosta�am Lojaln�, by kierowa� autem. Te� p�jd�. 205 00:14:06,754 --> 00:14:10,504 To spotkanie ma swoj� cen� i ja j� zap�ac�. 206 00:14:11,212 --> 00:14:14,379 Nie wygnaj� nas dlatego, �e pytamy o Nie�miertelnego. 207 00:14:14,462 --> 00:14:15,712 Istniej� zasady. 208 00:14:15,797 --> 00:14:17,254 Podj��em 209 00:14:17,337 --> 00:14:18,837 ostateczn� decyzj�. 210 00:14:19,462 --> 00:14:21,462 Nie mieszaj si�. Koniec dyskusji. 211 00:14:25,087 --> 00:14:27,212 I co? Macie do��? 212 00:14:28,504 --> 00:14:30,797 Tak, wystarczy. 213 00:14:30,879 --> 00:14:32,712 - Pu��. - Dobrze. 214 00:14:43,462 --> 00:14:46,087 Jaki spryciarz! Zamierza�e� wbi� mi n� w plecy? 215 00:14:46,504 --> 00:14:48,047 Puszczaj, skurwysynu! 216 00:14:48,129 --> 00:14:50,462 Mam ci� d�gn��? 217 00:14:50,547 --> 00:14:52,504 - Tego chcesz? - Co si� dzieje? 218 00:14:52,587 --> 00:14:54,547 Co ty, kurwa, robisz? 219 00:14:56,297 --> 00:14:58,672 Chc� wnie�� skarg�. 220 00:14:58,754 --> 00:15:00,547 Zaatakowa� nas. 221 00:15:01,172 --> 00:15:05,172 Pierdol si�! On k�amie! Mieli tu n�. 222 00:15:05,254 --> 00:15:06,504 Zaatakowali mnie. 223 00:15:06,587 --> 00:15:07,504 M�w, jak by�o! 224 00:15:07,587 --> 00:15:11,297 Tak, on jest niewinny. To nasza wina. 225 00:15:12,004 --> 00:15:13,879 Zamknij si�! Co robisz? 226 00:15:13,962 --> 00:15:16,672 - Wypu��cie mnie. - Rusz si�. 227 00:15:17,379 --> 00:15:18,547 Ale� upierdliwiec. 228 00:15:19,212 --> 00:15:20,297 Wynocha! 229 00:15:20,754 --> 00:15:22,837 B�dziesz siedzia� w izolatce. 230 00:15:22,922 --> 00:15:24,337 On mnie zaatakowa�. 231 00:15:25,087 --> 00:15:26,422 P�niej porozmawiamy. 232 00:15:27,379 --> 00:15:29,462 Czy mog� zadzwoni�? To wa�ne. 233 00:15:29,547 --> 00:15:31,379 Jak znajdziesz telefon w celi! 234 00:15:31,672 --> 00:15:33,462 To bardzo wa�ne. 235 00:15:42,462 --> 00:15:44,212 - Komendancie. - Dzie� dobry. 236 00:15:44,297 --> 00:15:45,754 Mi�o pana widzie�. 237 00:15:45,837 --> 00:15:47,962 S�ysza�em, co si� sta�o. Wsp�czuj�. 238 00:15:48,047 --> 00:15:50,422 Dzi�kuj�, to bardzo smutne. 239 00:15:50,504 --> 00:15:53,129 Badamy ten przypadek wnikliwie. 240 00:15:53,837 --> 00:15:56,672 - I wkr�tce go rozwi��emy. - Na pewno. 241 00:15:57,172 --> 00:15:59,004 Jak si� ma Hakan? 242 00:15:59,087 --> 00:16:02,587 Nadal jest przes�uchiwany. Sprawia k�opoty. 243 00:16:03,504 --> 00:16:04,422 Tak s�dzi�em. 244 00:16:04,504 --> 00:16:06,922 Przyjecha�em, �eby pom�c. 245 00:16:07,004 --> 00:16:08,172 Wspaniale. 246 00:16:08,254 --> 00:16:10,672 - Porozmawiamy na osobno�ci? - Oczywi�cie. 247 00:16:10,754 --> 00:16:13,212 Znam ich obu bardzo dobrze. 248 00:16:13,962 --> 00:16:17,297 To, co powiem, na pewno pomo�e w rozwi�zaniu sprawy. 249 00:16:17,672 --> 00:16:20,922 Dobrze, porozmawiajmy. T�dy. 250 00:16:22,087 --> 00:16:23,087 Tato? 251 00:16:23,547 --> 00:16:24,547 Zaczekaj. 252 00:16:25,129 --> 00:16:26,297 Id� z tob�. 253 00:16:26,379 --> 00:16:28,172 Nie k���my si�. 254 00:16:28,629 --> 00:16:31,462 Zaczekasz tu, wydaj� polecenie jako starszy stopniem. 255 00:16:31,547 --> 00:16:33,337 To nie fair. 256 00:16:33,422 --> 00:16:34,962 Inaczej by� nie pos�ucha�a. 257 00:16:36,047 --> 00:16:38,422 Ale rozkaz to rozkaz. 258 00:17:21,087 --> 00:17:22,505 No prosz�! 259 00:17:22,755 --> 00:17:23,630 Kemal. 260 00:17:23,712 --> 00:17:26,337 Mi�o ci� widzie� po tylu latach. 261 00:17:27,380 --> 00:17:29,462 Ciebie te�, Deryo. 262 00:17:31,005 --> 00:17:34,297 Chcesz zobaczy�, jak sobie radz� po wygnaniu? 263 00:17:35,255 --> 00:17:37,630 Raczej zada� ci kilka pyta�. 264 00:17:40,172 --> 00:17:43,922 Musisz by� naprawd� pod �cian�. 265 00:17:45,672 --> 00:17:48,755 Powiedz mi, kim jest Nie�miertelny. 266 00:17:52,422 --> 00:17:55,837 Czy nie zosta�am wygnana za to, �e to bada�am? 267 00:17:56,462 --> 00:18:00,380 Tak, bo prowadzi�a� to �ledztwo tylko dla siebie. 268 00:18:00,962 --> 00:18:02,212 Podziwia�a� go. 269 00:18:02,297 --> 00:18:04,087 By�a� przez to �atwym celem. 270 00:18:04,172 --> 00:18:07,630 Po jakim� czasie Nie�miertelny by si� do ciebie zbli�y�. 271 00:18:12,005 --> 00:18:13,587 Gdyby�cie mnie nie wygnali, 272 00:18:15,337 --> 00:18:16,797 to by si� nie zbli�y�. 273 00:18:19,962 --> 00:18:21,172 Powiedz mi, 274 00:18:21,880 --> 00:18:23,505 kto to jest? 275 00:18:24,087 --> 00:18:25,212 Natychmiast. 276 00:18:30,087 --> 00:18:31,337 Nie wiem. 277 00:18:32,422 --> 00:18:33,672 Nigdy go nie widzia�am. 278 00:18:36,337 --> 00:18:38,422 Ale i tak bym ci nie powiedzia�a. 279 00:18:49,922 --> 00:18:50,922 Zeynep? 280 00:18:57,087 --> 00:18:58,087 Kto to? 281 00:18:58,505 --> 00:18:59,672 Nowa adeptka? 282 00:19:00,337 --> 00:19:01,462 Jego c�rka. 283 00:19:02,837 --> 00:19:03,880 Nie�le. 284 00:19:03,962 --> 00:19:06,462 Wychowa�e� c�rk� na Lojaln�? 285 00:19:08,047 --> 00:19:11,130 �wietnie ci idzie niszczenie �ycia ludziom naoko�o. 286 00:19:11,212 --> 00:19:14,672 M�w, co wiesz o Nie�miertelnym, a sobie p�jdziemy. 287 00:19:17,712 --> 00:19:21,297 Nic wam nie powiem, a wy nigdzie nie p�jdziecie. 288 00:19:23,047 --> 00:19:24,047 Ruchy! 289 00:19:24,837 --> 00:19:25,837 Wchod�cie! 290 00:19:32,297 --> 00:19:33,630 Hakan Demir? 291 00:19:34,047 --> 00:19:35,962 - Jeste� wolny. - Tak? 292 00:19:36,505 --> 00:19:38,587 Dostali�my polecenie od kogo� z g�ry. 293 00:19:39,172 --> 00:19:40,212 Uratowali ci ty�ek. 294 00:19:41,255 --> 00:19:42,255 Wy�a�. 295 00:19:54,922 --> 00:19:55,922 Derya... 296 00:19:56,255 --> 00:19:58,547 Chcesz informacji o Nie�miertelnym? 297 00:20:00,130 --> 00:20:02,172 On pragnie krwi Obro�cy. 298 00:20:02,587 --> 00:20:04,837 Je�li ten zrani si� sztyletem, 299 00:20:04,922 --> 00:20:07,922 a Nie�miertelny napije si� krwi, wr�ci do �ycia. 300 00:20:08,587 --> 00:20:11,172 Czyli wszyscy Nie�miertelni mog� o�y�. 301 00:20:11,880 --> 00:20:13,755 Nie zdradzicie tej tajemnicy. 302 00:20:14,837 --> 00:20:16,005 Nikomu. 303 00:20:20,047 --> 00:20:21,380 Derya! 304 00:20:22,297 --> 00:20:23,297 Otw�rz! 305 00:20:24,130 --> 00:20:26,630 Derya! Otwieraj drzwi! 306 00:20:28,212 --> 00:20:29,212 W��cz gaz. 307 00:20:29,255 --> 00:20:30,505 Derya! Otwieraj! 308 00:20:32,797 --> 00:20:34,712 Po�egnajcie si� ze sob�, 309 00:20:34,797 --> 00:20:36,630 zanim sko�czy si� tlen. 310 00:20:47,380 --> 00:20:48,587 Dobrze ci� widzie�. 311 00:21:05,380 --> 00:21:06,797 Dlaczego pan to zrobi�? 312 00:21:21,672 --> 00:21:23,337 By� pan blisko mnie od pocz�tku. 313 00:21:23,422 --> 00:21:25,380 Mog� powiedzie� to samo o tobie. 314 00:21:29,297 --> 00:21:32,047 Kto�, kogo podziwia�em, do kogo chcia�em by� podobny, 315 00:21:32,130 --> 00:21:35,505 jest moim najwi�kszym wrogiem, Nie�miertelnym! 316 00:21:37,087 --> 00:21:38,505 Obra�a ci� to? 317 00:21:38,587 --> 00:21:40,837 Szuka�em Obro�cy od tylu lat. 318 00:21:40,922 --> 00:21:42,587 Wreszcie si� odnale�li�my! 319 00:21:42,672 --> 00:21:44,422 I bardzo si� ciesz�. 320 00:21:51,547 --> 00:21:53,922 - Masz na sobie koszul�? - Nie zd��y�em zdj��. 321 00:21:58,797 --> 00:22:01,130 To tak nie dzia�a. 322 00:22:01,212 --> 00:22:03,630 Nic mi nie zrobisz bez sztyletu. 323 00:22:03,712 --> 00:22:04,922 Spokojnie. 324 00:22:07,422 --> 00:22:09,047 Mam sztylet i ci� zabij�. 325 00:22:09,712 --> 00:22:11,422 W�a�nie po to ci� wyci�gn��em. 326 00:22:12,630 --> 00:22:15,462 Za godzin� b�d� w moim gabinecie ze sztyletem. 327 00:22:18,547 --> 00:22:19,755 Co� jeszcze? 328 00:22:19,837 --> 00:22:22,047 Jeszcze jakie� �yczenia? M�w! 329 00:22:22,130 --> 00:22:23,297 Co� jeszcze? 330 00:22:23,755 --> 00:22:24,880 Jakie� rozkazy? 331 00:22:25,462 --> 00:22:27,380 Inaczej nie zobaczysz ju� Leyli. 332 00:22:49,087 --> 00:22:51,547 Zabij� ci�, je�li j� skrzywdzisz. 333 00:22:51,672 --> 00:22:53,672 - S�yszysz? - To zale�y od ciebie. 334 00:22:54,462 --> 00:22:56,797 Za godzin� ze sztyletem w moim gabinecie. 335 00:23:01,255 --> 00:23:02,880 Zabij� ci�, kurwa! 336 00:23:03,630 --> 00:23:05,005 Zabij�! 337 00:23:13,587 --> 00:23:16,130 Musimy przekaza� Hakanowi, co powiedzia�a Derya. 338 00:23:17,587 --> 00:23:19,130 Zawsze by�em z ciebie dumny. 339 00:23:22,172 --> 00:23:23,337 Wci��... 340 00:23:24,712 --> 00:23:26,337 my�lisz o swojej s�u�bie. 341 00:23:26,755 --> 00:23:30,130 Bycie Lojaln� wymaga po�wi�ce�. 342 00:23:30,922 --> 00:23:33,380 Nie by�em na to gotowy a� do teraz. 343 00:23:34,047 --> 00:23:35,380 Zas�ania�em si� tob�. 344 00:23:35,880 --> 00:23:38,505 M�wi�em sobie, �e jestem ci potrzebny. 345 00:23:39,005 --> 00:23:42,337 Jeste� moim ojcem. Oczywi�cie, �e jeste� mi potrzebny. 346 00:23:43,587 --> 00:23:44,712 Moja c�re�ka. 347 00:23:50,547 --> 00:23:51,547 Szyb wentylacyjny! 348 00:23:52,087 --> 00:23:53,172 Czekaj! 349 00:24:05,630 --> 00:24:06,837 Mo�emy si� wydosta�. 350 00:24:07,380 --> 00:24:09,797 - Id�. - A ty? 351 00:24:09,880 --> 00:24:12,005 Wyjdziesz, a potem otworzysz drzwi. 352 00:24:12,087 --> 00:24:13,255 Wytrzymasz? 353 00:24:13,672 --> 00:24:14,505 Nie zapominaj! 354 00:24:14,587 --> 00:24:18,587 Masz jeden obowi�zek: Opiek� nad Obro�c�. 355 00:24:18,672 --> 00:24:21,797 B�d� zawsze przy nim. Obiecaj mi to. 356 00:24:41,087 --> 00:24:44,337 Rozwi�� mnie, bo po�a�ujesz. 357 00:24:45,380 --> 00:24:47,297 Wypu�� mnie! 358 00:24:56,922 --> 00:24:58,130 Doktorze! Zeynep! 359 00:24:59,462 --> 00:25:00,712 Znalaz�em Nie�miertelnego! 360 00:25:37,462 --> 00:25:38,462 Tato! 361 00:25:57,672 --> 00:25:58,712 Tato! 362 00:25:59,712 --> 00:26:01,422 Obud� si�! 363 00:26:18,130 --> 00:26:19,130 Zeynep? 364 00:26:21,547 --> 00:26:22,547 Hakan. 365 00:26:27,380 --> 00:26:28,380 Co si� dzieje? 366 00:26:29,505 --> 00:26:30,672 Usi�d�. 367 00:26:31,837 --> 00:26:32,837 Co si� sta�o? 368 00:26:34,297 --> 00:26:35,422 Tata... 369 00:26:35,505 --> 00:26:36,962 Co? Co� z Doktorem? 370 00:26:37,047 --> 00:26:40,922 Ocali� mnie, wiedz�c, �e nie prze�yje. 371 00:26:41,505 --> 00:26:42,837 O czym ty m�wisz? 372 00:26:42,922 --> 00:26:45,047 Tata nie �yje. 373 00:26:45,130 --> 00:26:46,130 Co? 374 00:26:47,047 --> 00:26:48,797 Po�wi�ci� si�. 375 00:26:58,837 --> 00:27:01,130 Wiemy, �e Nie�miertelni mog� wr�ci� do �ycia 376 00:27:01,212 --> 00:27:02,755 dzi�ki twojej krwi. 377 00:27:07,212 --> 00:27:09,587 Ale nadal nie wiem, kim jest Nie�miertelny. 378 00:27:09,672 --> 00:27:10,797 Ja wiem. 379 00:27:11,880 --> 00:27:13,337 Co? Kto to? 380 00:27:13,422 --> 00:27:14,797 Faysal Erdem. 381 00:27:14,880 --> 00:27:17,755 - Co? - Tak. Dlatego mnie uwolni�. 382 00:27:17,837 --> 00:27:20,880 Ma Leyl�. Zabije j�, je�li do niego nie p�jd�. 383 00:27:20,962 --> 00:27:23,212 Chodzi mu o mnie. 384 00:27:23,297 --> 00:27:24,755 Oczywi�cie nie p�jdziesz? 385 00:27:24,837 --> 00:27:28,212 - P�jd�. Musz�. - Hakan, to bzdura. 386 00:27:28,297 --> 00:27:30,297 Nie mo�esz nara�a� siebie 387 00:27:30,380 --> 00:27:32,712 ani Stambu�u dla Leyli. 388 00:27:33,255 --> 00:27:35,130 Wiesz, czego chce Nie�miertelny. 389 00:27:35,212 --> 00:27:37,380 Mam koszul�. 390 00:27:37,505 --> 00:27:39,587 Mam sztylet. On mi nic nie zrobi. 391 00:27:39,672 --> 00:27:41,422 Nie zmusi mnie, bym si� zrani�. 392 00:27:41,505 --> 00:27:43,630 Przesta�. Nie mo�esz tam i��. 393 00:27:43,712 --> 00:27:44,922 - To pu�apka. - Zeynep! 394 00:27:45,337 --> 00:27:47,547 Nie pozwol�, by zgin�a niewinna osoba. 395 00:27:48,047 --> 00:27:49,755 Po co by�bym Obro�c�? 396 00:27:49,837 --> 00:27:51,712 Wi�c po co zmar� m�j ojciec? 397 00:27:52,172 --> 00:27:54,212 Czy jego �mier� by�a na darmo? 398 00:27:56,297 --> 00:27:57,712 Prosz�, od�� sztylet. 399 00:28:05,337 --> 00:28:06,337 Dobrze. 400 00:28:14,630 --> 00:28:16,172 Doktor by� 401 00:28:16,255 --> 00:28:17,672 nie tylko Lojalnym. 402 00:28:19,380 --> 00:28:20,547 By� dla mnie jak brat. 403 00:28:35,922 --> 00:28:37,047 Wychodz�. 404 00:28:39,297 --> 00:28:40,297 Dok�d? 405 00:28:40,337 --> 00:28:41,922 Przewietrzy� si�. 406 00:28:42,922 --> 00:28:44,547 Czekaj, id� z tob�. 407 00:28:58,630 --> 00:29:00,422 Hakan, nie otwiera si�. 408 00:29:00,505 --> 00:29:01,712 Nie mog� otworzy�. 409 00:29:01,797 --> 00:29:03,130 Przepraszam. 410 00:29:03,712 --> 00:29:04,880 Musia�em. 411 00:29:05,297 --> 00:29:06,630 Przesta�. 412 00:29:06,712 --> 00:29:08,422 Nie mog� straci� kolejnej osoby. 413 00:29:08,505 --> 00:29:09,587 Hakan... 414 00:29:09,672 --> 00:29:12,255 Nie r�b g�upstw! Prosz�! 415 00:29:12,962 --> 00:29:15,672 Otw�rz! Nie zostawiaj mnie tutaj! 416 00:29:46,672 --> 00:29:47,712 W ostatniej chwili. 417 00:29:49,962 --> 00:29:51,087 Wszystko dobrze? 418 00:29:54,880 --> 00:29:55,962 Pu�� j�. 419 00:29:57,712 --> 00:30:00,587 Za�atwmy to mi�dzy sob�. Ty i ja. 420 00:30:00,672 --> 00:30:02,255 Uczciwie. 421 00:30:03,005 --> 00:30:06,837 Niezbyt uczciwa to walka, skoro masz koszul�, a w r�ku sztylet. 422 00:30:07,922 --> 00:30:09,880 Czeka�em na ciebie od lat. 423 00:30:10,587 --> 00:30:12,005 Pozwoli�em ci si� zbli�y�. 424 00:30:12,505 --> 00:30:13,505 Tak. 425 00:30:14,337 --> 00:30:17,547 Bo pragniesz mojej krwi, by wskrzesi� Nie�miertelnych. 426 00:30:18,212 --> 00:30:22,212 Chodzi mi o jedn� Nie�mierteln�. Reszta mnie nie interesuje. 427 00:30:23,005 --> 00:30:25,462 Chc� tylko odzyska� �on�. 428 00:30:26,005 --> 00:30:27,672 To nie ma znaczenia. 429 00:30:28,130 --> 00:30:29,797 Nie pozwol� na to. 430 00:30:30,922 --> 00:30:31,922 Hakanie, 431 00:30:33,047 --> 00:30:34,380 chc� tyko, 432 00:30:34,462 --> 00:30:38,087 �eby� zdj�� koszul� i uk�u� si� sztyletem, to tylko kilka kropli. 433 00:30:38,172 --> 00:30:39,505 Prosz�. 434 00:30:40,212 --> 00:30:43,130 Chcesz mojej krwi? Sam j� sobie we�. 435 00:30:43,212 --> 00:30:44,837 Na co czekasz? 436 00:30:45,797 --> 00:30:46,880 Chod�. 437 00:30:47,505 --> 00:30:50,837 Sk�d wiesz o mocy krwi? Kto ci to powiedzia�? 438 00:30:51,380 --> 00:30:52,630 Nie twoja sprawa. 439 00:30:53,380 --> 00:30:55,712 Krew Obro�cy mo�e o�ywi� Nie�miertelnego. 440 00:30:55,797 --> 00:30:58,880 I co? Tylko tyle wiesz? 441 00:31:01,587 --> 00:31:03,212 Dam ci jeszcze jedn� lekcj�. 442 00:31:04,337 --> 00:31:05,587 Lepiej nie wiedzie� nic, 443 00:31:07,005 --> 00:31:08,837 ni� zna� tylko cz�� prawdy. 444 00:31:12,797 --> 00:31:14,380 Nie! Leyla! 445 00:31:16,380 --> 00:31:17,380 Hakan... 446 00:31:18,422 --> 00:31:19,712 Nie o�mielisz si�! 447 00:31:22,505 --> 00:31:25,047 Jeszcze jeden krok, a j� zabij�. 448 00:31:27,880 --> 00:31:28,922 To koniec! 449 00:31:29,547 --> 00:31:30,672 Zabij� ci�! 450 00:31:30,755 --> 00:31:32,922 Zap�acisz za to, co zrobi�e�, Faysalu! 451 00:31:33,005 --> 00:31:34,505 Zap�acisz za wszystko! 452 00:31:34,587 --> 00:31:37,255 Nie marnuj czasu na czcze pogr�ki! 453 00:31:37,837 --> 00:31:39,922 Jeszcze zd��ysz uratowa� jej �ycie! 454 00:31:40,212 --> 00:31:41,587 Zdejmij koszul�! 455 00:31:51,630 --> 00:31:52,630 Hakan... 456 00:34:21,797 --> 00:34:23,713 Napisy: Antonina Kasprzak 30989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.