All language subtitles for The.Protector.(2018).S01E06.Polish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,963 --> 00:00:08,005 NETFLIX - SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:46,838 --> 00:00:49,046 - Dzie� dobry. - Dzie� dobry. 3 00:00:49,630 --> 00:00:52,421 Wirus malarii, bardzo rzadko spotykany w Turcji, 4 00:00:52,505 --> 00:00:55,921 rozprzestrzenia si� po Stambule. 5 00:00:56,005 --> 00:00:58,755 Zawsze tak wcze�nie wstajesz? Dopiero �wita. 6 00:00:59,630 --> 00:01:01,421 W sumie ju� jestem sp�niona. 7 00:01:01,505 --> 00:01:05,587 Szpitale s� przepe�nione. 8 00:01:06,712 --> 00:01:09,171 Pan Erdem twierdzi, �e Stambu� jest nieprzewidywalny. 9 00:01:10,004 --> 00:01:12,129 Ma racj�. 10 00:01:12,879 --> 00:01:15,046 Nie wiemy, co nas czeka. 11 00:01:15,129 --> 00:01:18,879 Takich przypadk�w nie notowano od dawna. Personel medyczny jest w szoku. 12 00:01:18,962 --> 00:01:21,879 Trwa dochodzenie... 13 00:01:21,962 --> 00:01:24,796 Musz� wzi�� prysznic. Mam spotkanie za dwie godziny. 14 00:01:28,629 --> 00:01:30,212 Nie mo�esz zosta� d�u�ej? 15 00:01:30,712 --> 00:01:31,837 C�... 16 00:01:36,046 --> 00:01:37,046 Nie mog�. 17 00:01:38,129 --> 00:01:40,421 Porozmawiajmy z mieszka�cami 18 00:01:40,504 --> 00:01:42,754 zamkni�tej dzielnicy. 19 00:01:43,296 --> 00:01:45,296 Potrzebujemy lekarza, a szpitale s� pe�ne. 20 00:01:46,546 --> 00:01:48,504 Moja �ona wyjecha�a na wie�. 21 00:01:49,796 --> 00:01:51,254 Ja te� wyjad�, bo Stambu� 22 00:01:51,337 --> 00:01:53,004 nie jest dobrym miejscem do �ycia. 23 00:01:53,712 --> 00:01:57,921 W�adze zacz�y rozpyla� �rodki owadob�jcze, 24 00:01:58,004 --> 00:02:01,254 by wyt�pi� komary. 25 00:02:11,129 --> 00:02:14,962 Wirus malarii rozprzestrzenia si� od tygodnia po Stambule. 26 00:02:15,046 --> 00:02:17,337 Personel medyczny jest w szoku. 27 00:02:20,629 --> 00:02:21,962 To sprawka Nie�miertelnego. 28 00:02:25,879 --> 00:02:27,379 Dzi�kuj�. 29 00:02:28,754 --> 00:02:30,712 Jaki by�, gdy ostatnio go widzia�e�? 30 00:02:30,796 --> 00:02:32,171 Kompletnie rozbity. 31 00:02:34,004 --> 00:02:35,004 Ale nie martw si�. 32 00:02:35,712 --> 00:02:37,254 Hakan da rad�. 33 00:02:38,129 --> 00:02:39,337 Trzeba ufa� Obro�cy. 34 00:02:39,421 --> 00:02:41,921 Jest nim Hakan. Za bardzo ufa� mu nie mog�... 35 00:02:45,837 --> 00:02:48,129 I jak? Co� nowego? 36 00:02:48,754 --> 00:02:51,962 Nic. Obawiam si�, �e co� mu si� sta�o. 37 00:02:55,337 --> 00:02:56,921 W��czy� telefon. 38 00:03:01,087 --> 00:03:01,921 Oczywi�cie. 39 00:03:02,004 --> 00:03:04,921 Gdzie jeszcze m�g� p�j��, gdy miasto jest zagro�one? 40 00:03:05,004 --> 00:03:07,129 On tam pracuje. 41 00:03:07,671 --> 00:03:10,254 Jeszcze nie zacz�� swojej zmiany. Jest sz�sta rano. 42 00:03:10,337 --> 00:03:13,712 My�lisz, �e ze zmartwienia wynaj�� sobie pok�j? 43 00:03:13,796 --> 00:03:14,962 By� z Leyl�. 44 00:03:15,046 --> 00:03:16,754 Kim jest Leyla? 45 00:03:16,837 --> 00:03:19,796 To ta dziewczyna, za kt�r� si� ugania. 46 00:03:19,879 --> 00:03:22,171 Nie wiemy, co si� sta�o. 47 00:03:22,254 --> 00:03:25,796 Pojad� po niego, niech nam opowie, co si� sta�o. 48 00:03:25,879 --> 00:03:28,629 - My tu odchodzimy od zmys��w... - Zosta�. 49 00:03:30,712 --> 00:03:33,212 Emir, jed� po Hakana. 50 00:03:33,546 --> 00:03:36,337 - Dlaczego mam zosta�? - Mam dla ciebie inne zadanie. 51 00:03:56,879 --> 00:03:59,546 Mia�em da� zna� od razu, niezale�nie od pory dnia. 52 00:03:59,629 --> 00:04:00,879 Znale�li j� w nocy. 53 00:04:02,046 --> 00:04:04,212 Prosi�em, by nie otwierali bez pana. 54 00:04:04,296 --> 00:04:05,296 To dobrze. 55 00:04:12,296 --> 00:04:13,962 Nie wzywaj archeolog�w. 56 00:04:14,046 --> 00:04:15,837 Nie znale�li�cie tej komnaty. 57 00:04:17,004 --> 00:04:18,297 Rozumiesz? 58 00:04:20,922 --> 00:04:23,213 Id� na g�r� i nikogo nie wpuszczaj. 59 00:04:24,172 --> 00:04:25,338 Mazhar? 60 00:06:02,547 --> 00:06:03,797 Co ty tu robisz? 61 00:06:03,879 --> 00:06:05,172 Przyszed�em po ciebie. 62 00:06:06,047 --> 00:06:08,463 Martwili�my si�. Nie mogli�my ci� znale��. 63 00:06:09,338 --> 00:06:12,379 Chcia�em poby� sam i zebra� my�li. 64 00:06:12,963 --> 00:06:15,379 - Przyjecha�e� samochodem? - Autobusem. 65 00:06:16,047 --> 00:06:17,672 Zjemy razem �niadanie? 66 00:06:18,172 --> 00:06:21,129 Musz� wraca� do cysterny i w�o�y� garnitur przed prac�. 67 00:06:21,213 --> 00:06:24,172 - Taki jeste� g�odny? - Jak wilk. I ch�tnie pogadam. 68 00:06:24,672 --> 00:06:26,754 Dobra, gdzie� ci� zabior�. 69 00:06:27,588 --> 00:06:28,588 Mi�ego dnia. 70 00:06:33,338 --> 00:06:34,422 Tutaj. 71 00:06:39,254 --> 00:06:41,713 - Dzi�kuj�. - Dzi�ki. 72 00:06:41,797 --> 00:06:43,672 - Co ci jest? Nie spa�e�? - Nie. 73 00:06:43,754 --> 00:06:45,629 Nie zmru�yli�my oka. 74 00:06:49,713 --> 00:06:52,672 Kiedy by�em ma�y, da�bym wszystko, �eby by� Obro�c�. 75 00:06:52,754 --> 00:06:53,588 Dlaczego? 76 00:06:53,672 --> 00:06:55,588 Bo to �wi�te powo�anie. 77 00:06:55,672 --> 00:06:58,213 Bez slogan�w, powiedz, co my�lisz. Dlaczego? 78 00:07:01,088 --> 00:07:02,838 Mo�e tata by�by ze mnie dumny. 79 00:07:02,922 --> 00:07:05,047 Sam powiniene� by� z siebie dumny. 80 00:07:05,129 --> 00:07:07,297 Ja na twoim miejscu by�bym dumny. 81 00:07:07,379 --> 00:07:08,879 Jeste� Obro�c�. 82 00:07:09,213 --> 00:07:10,754 Ocalisz Stambu�. 83 00:07:11,754 --> 00:07:12,922 Straci�em rodzin�. 84 00:07:13,547 --> 00:07:15,463 Co mnie obchodzi Stambu�? 85 00:07:16,172 --> 00:07:18,129 Tata powtarza: �Mamy dwie rodziny, 86 00:07:18,213 --> 00:07:21,797 t� kt�r� mo�emy wybra�, i t�, kt�rej wybra� nie mo�emy�. 87 00:07:22,629 --> 00:07:23,629 Co z tego? 88 00:07:24,047 --> 00:07:25,754 Jeste�my przy tobie. 89 00:07:29,754 --> 00:07:31,254 Szkoda, �e nie jeste� Obro�c�. 90 00:07:34,879 --> 00:07:37,129 - Napijesz si� soku? - Ch�tnie. 91 00:07:37,213 --> 00:07:38,629 Poprosz� dwa. 92 00:07:38,922 --> 00:07:41,254 Pu��cie mnie! Pu��cie! Co wy robicie? 93 00:07:41,338 --> 00:07:44,004 Na spotkanie z panem Erdemem trzeba by� um�wionym. 94 00:07:44,088 --> 00:07:45,879 Pu��cie mnie! 95 00:07:45,963 --> 00:07:48,338 Puszczajcie! Nie wyrzucicie mnie! 96 00:07:48,422 --> 00:07:50,629 - Wynocha! - Za kogo wy si� uwa�acie? 97 00:08:08,588 --> 00:08:12,379 W�GLAN LITU 98 00:08:12,463 --> 00:08:15,088 Oddychaj. Panuj nad gniewem. 99 00:08:22,838 --> 00:08:24,547 Co si� sta�o? Powiedz. 100 00:08:24,629 --> 00:08:27,629 Wzi�� t� prac�, �eby dowiedzie� si� czego� o Mazharze, 101 00:08:28,088 --> 00:08:30,129 a teraz si� obija przez jak�� panienk�. 102 00:08:30,213 --> 00:08:32,004 M�wi�, �e mi�o�� jest �lepa. 103 00:08:32,087 --> 00:08:34,337 Przedawkowa� hormony. 104 00:08:34,422 --> 00:08:35,587 Co jeszcze ci� martwi? 105 00:08:36,172 --> 00:08:38,379 Musimy czeka� na dzia�anie Obro�cy. 106 00:08:38,462 --> 00:08:41,837 Zawsze gramy drugie skrzypce. Mam do�� tego czekania. 107 00:08:42,587 --> 00:08:44,462 No to r�b co�, a nie gadaj. 108 00:08:48,629 --> 00:08:50,297 Tak. Brawo. Bardzo dobrze. 109 00:08:52,297 --> 00:08:56,297 M�wisz, �e musimy znale�� klejnot, by mie� stuprocentow� pewno��. 110 00:08:56,379 --> 00:08:58,422 No to szukajmy go! 111 00:09:04,129 --> 00:09:06,172 Nic nie powiesz, tato? 112 00:09:06,587 --> 00:09:08,004 Wiesz, co powiem. 113 00:09:10,004 --> 00:09:12,047 �Skup si� na rozwi�zaniu, nie na problemie�. 114 00:09:36,297 --> 00:09:37,337 Dok�d idziesz? 115 00:09:40,754 --> 00:09:42,379 Podejm� prac� u Faysala. 116 00:09:43,879 --> 00:09:45,337 B�d� wtedy blisko Mazhara. 117 00:09:46,422 --> 00:09:47,712 Zbior� informacje. 118 00:09:49,087 --> 00:09:52,672 Mo�e Hakan nie przejmuje si� swoj� prac�, ale ja jestem inna. 119 00:09:53,922 --> 00:09:54,922 Zeynep. 120 00:09:55,462 --> 00:09:56,962 Spokojnie. B�d� ostro�na. 121 00:09:57,047 --> 00:09:58,587 Nie to chcia�em powiedzie�. 122 00:10:01,504 --> 00:10:02,672 Jestem z ciebie dumny. 123 00:10:11,547 --> 00:10:12,922 Poprosz� zapalniczk�. 124 00:10:13,004 --> 00:10:14,962 Dzi�ki za sok. 125 00:10:15,047 --> 00:10:16,837 - Prosz�. - Reszty nie trzeba. 126 00:10:19,129 --> 00:10:20,337 Jak tam, przystojniaku? 127 00:10:21,879 --> 00:10:22,879 Pami�tasz mnie? 128 00:10:23,504 --> 00:10:25,797 Yasin. Yasin Karakaya. Dziennikarz. 129 00:10:26,504 --> 00:10:27,504 By�em na przyj�ciu. 130 00:10:28,587 --> 00:10:30,587 Tak, pami�tam. Jak leci? 131 00:10:30,672 --> 00:10:32,587 - A u ciebie? - Jemy �niadanie. 132 00:10:33,587 --> 00:10:34,587 Kolega? 133 00:10:36,047 --> 00:10:37,297 Te� pracuje w ochronie? 134 00:10:37,837 --> 00:10:39,712 Dasz nam chwilk�? Sprawa prywatna. 135 00:10:39,797 --> 00:10:41,712 Przecie� m�wi�, �e jemy �niadanie. 136 00:10:41,797 --> 00:10:43,087 Emir to m�j kuzyn. 137 00:10:43,922 --> 00:10:44,922 Mo�e zosta�. 138 00:10:47,047 --> 00:10:49,462 Uwielbiam ten cytat z Balzaca: 139 00:10:50,587 --> 00:10:53,254 �Za ka�d� wielk� fortun� kryje si� zbrodnia�. 140 00:10:54,047 --> 00:10:55,587 Masz co� do mnie? 141 00:10:56,004 --> 00:10:57,879 Wygl�dam na bogacza? 142 00:10:57,962 --> 00:11:00,797 Chodzi o praw� r�k� Faysala. Mazhara Dragush�. 143 00:11:03,879 --> 00:11:05,172 Co wiesz o Mazharze? 144 00:11:05,254 --> 00:11:08,129 - Prowadzi brudne interesy. - Niby jakie? 145 00:11:08,547 --> 00:11:11,129 Facet, kt�ry napad� na Faysala Erdema 146 00:11:12,172 --> 00:11:15,129 nie odzywa si� od czasu spotkania z adwokatem. 147 00:11:15,754 --> 00:11:17,379 No i co z tego? 148 00:11:17,629 --> 00:11:19,547 Mo�e prawnik mu to doradzi�. 149 00:11:19,629 --> 00:11:21,837 - Wiesz, kim jest ten prawnik? - Kim? 150 00:11:22,504 --> 00:11:25,712 Na podstawie opisu policjant�w ustali�em, �e to Mazhar. 151 00:11:28,087 --> 00:11:29,962 Wszystko, co znalaz�em, jest tutaj. 152 00:11:31,004 --> 00:11:34,587 Jakby kto� wkroczy� w jego �ycie i wszystko wymaza�. 153 00:11:34,672 --> 00:11:37,754 Wi�kszo�ci informacji brak. S�u�y� w Czerwonych Beretach. 154 00:11:37,837 --> 00:11:39,172 Mieszka� kiedy� w Ma�ka. 155 00:11:39,254 --> 00:11:41,254 To jego dawny adres. 156 00:11:41,337 --> 00:11:43,004 Czego chcesz ode mnie? 157 00:11:43,672 --> 00:11:44,754 Potrzebuj� dowod�w. 158 00:11:45,837 --> 00:11:46,922 Musisz mi pom�c. 159 00:11:48,087 --> 00:11:49,547 Znajd� sobie innego szpiega. 160 00:11:50,462 --> 00:11:51,462 Jasne? 161 00:11:52,837 --> 00:11:53,837 To zabior�. 162 00:11:54,547 --> 00:11:55,754 Nie pokazuj si� wi�cej. 163 00:11:55,837 --> 00:11:57,004 Chod�, Emir. 164 00:11:58,047 --> 00:11:59,047 Poza tym 165 00:11:59,879 --> 00:12:02,712 skoro wierzysz, �e Mazhar jest niebezpieczny, 166 00:12:03,254 --> 00:12:04,422 przesta� za nim �azi�. 167 00:12:05,172 --> 00:12:06,962 Rozumiesz, przystojniaku? 168 00:12:08,047 --> 00:12:09,212 On zap�aci. 169 00:12:11,172 --> 00:12:13,047 Dlaczego go tak objecha�e�? 170 00:12:14,047 --> 00:12:15,587 M�wi� rozs�dnie. 171 00:12:16,629 --> 00:12:19,629 Nie wiemy, czy tropi Mazhara. Mo�e dla niego pracuje. 172 00:12:20,129 --> 00:12:22,587 Mo�e Mazhar zastawia na mnie pu�apk�. 173 00:12:23,212 --> 00:12:25,712 Racja. Nigdy bym o tym nie pomy�la�. 174 00:12:26,212 --> 00:12:29,587 Dorasta�em ko�o Wielkiego Bazaru, znam si� na ludziach. 175 00:12:30,047 --> 00:12:31,047 Zeynep. 176 00:12:32,712 --> 00:12:34,087 Podobasz si� jej. 177 00:12:35,587 --> 00:12:36,922 Sk�d ten pomys�? 178 00:12:38,172 --> 00:12:40,504 Dorasta�em na Wyspach Ksi���cych. Znam si�. 179 00:12:40,962 --> 00:12:42,129 Nie ma opcji, 180 00:12:42,547 --> 00:12:43,547 ty swatko! 181 00:12:45,754 --> 00:12:47,297 OTWARTE 182 00:12:52,962 --> 00:12:54,797 - Co si� dzieje? - Musimy pom�wi�. 183 00:12:54,879 --> 00:12:56,879 P�niej. Sp�ni� si� do pracy. 184 00:13:04,129 --> 00:13:07,422 Wzi��e� t� prac� po to, �eby zebra� informacje o Mazharze. 185 00:13:07,504 --> 00:13:08,587 Do rzeczy, Doktorze. 186 00:13:12,837 --> 00:13:14,837 Spotykasz si� z kole�ank� z pracy. 187 00:13:14,922 --> 00:13:16,379 Mam �ycie prywatne. 188 00:13:17,004 --> 00:13:18,004 Nie o to mi chodzi. 189 00:13:18,754 --> 00:13:21,879 Mamy ma�o czasu. Nowy zwi�zek poch�ania du�o uwagi. 190 00:13:21,962 --> 00:13:24,754 Nie jestem dzieckiem. Wiem, co mam robi�. 191 00:13:24,837 --> 00:13:25,837 Poza tym 192 00:13:26,629 --> 00:13:29,379 nie mo�esz mi rozkazywa�, bo jestem Obro�c�. 193 00:13:30,629 --> 00:13:32,422 Wiesz, o czym kiedy� marzy�em? 194 00:13:33,754 --> 00:13:35,797 �eby by� kim� takim, jak Faysal Erdem. 195 00:13:36,297 --> 00:13:38,672 Ale tropi� Mazhara i straci�em swoj� pasj�. 196 00:13:39,797 --> 00:13:41,297 Zrozum powag� swojej roli. 197 00:13:41,962 --> 00:13:43,337 Odpowiadasz przed nami. 198 00:13:43,422 --> 00:13:45,547 - Nie prosi�em o to. - To twoje brzemi�. 199 00:13:45,629 --> 00:13:48,254 Ojciec d�wiga� to brzemi�. Ocali� Stambu�? Nie. 200 00:13:48,337 --> 00:13:49,462 Robi�, co w jego mocy. 201 00:13:49,547 --> 00:13:52,547 Mia�em brata i siostr�. Dlaczego zgin�li? 202 00:13:52,629 --> 00:13:55,172 Nawet ich nie zna�em. Dlaczego mama zgin�a? 203 00:13:55,254 --> 00:13:57,547 - Wciskasz mi kit! - Hakan, pos�uchaj. 204 00:13:57,629 --> 00:13:58,962 Zmar� na darmo. 205 00:14:00,129 --> 00:14:03,422 Tak jak moja mama i rodze�stwo. Po co? By ocali� Stambu�?! 206 00:14:03,504 --> 00:14:06,087 Uszanuj pami�� w�asnego ojca. 207 00:14:06,172 --> 00:14:08,254 Ojciec nie powinien by� si� w to miesza�. 208 00:14:08,337 --> 00:14:09,754 By� g�upi. 209 00:14:27,129 --> 00:14:29,379 Je�li masz troch� rozumu, rzu� to wszystko. 210 00:14:29,754 --> 00:14:31,587 Jeste� m�ody! Korzystaj z �ycia. 211 00:14:32,672 --> 00:14:35,629 Nikt nie potrafi� ocali� Stambu�u. Dlaczego, kurwa, my? 212 00:14:42,797 --> 00:14:45,087 OTWARTE 213 00:15:43,254 --> 00:15:45,212 - Nie martw si�. - Wujku? 214 00:15:45,297 --> 00:15:49,422 Wiesz, �e b�d� wierny misji a� do �mierci. 215 00:15:50,462 --> 00:15:53,547 - Mog� zabi� Mazhara. - Najpierw trzeba znale�� klejnot. 216 00:15:53,629 --> 00:15:56,254 Hakan jest pewien, �e Mazhar jest Nie�miertelnym. 217 00:15:56,672 --> 00:15:58,922 Ustali�e�, �e ukrad� pier�cie�. 218 00:15:59,587 --> 00:16:02,172 Zeynep odkry�a, �e nie ma rodziny. 219 00:16:02,254 --> 00:16:03,754 Czego jeszcze szukamy? 220 00:16:03,837 --> 00:16:05,212 Strzelmy mu w �eb. 221 00:16:05,297 --> 00:16:07,962 Je�li nie umrze, b�dziemy wiedzieli, �e to Nie�miertelny. 222 00:16:08,047 --> 00:16:09,172 A je�li umrze? 223 00:16:10,837 --> 00:16:12,087 Nie jeste�my mordercami. 224 00:16:12,172 --> 00:16:13,337 Wujku... 225 00:16:14,754 --> 00:16:15,754 Emir, 226 00:16:17,422 --> 00:16:18,547 zrobi�e�, co mog�e�. 227 00:16:19,254 --> 00:16:20,962 Pora wraca� do domu. 228 00:16:21,047 --> 00:16:22,754 Pozdr�w ojca. 229 00:16:24,879 --> 00:16:26,587 A ja musz� znale�� sztylet. 230 00:16:44,797 --> 00:16:46,462 Co jest? Dok�d idziesz? 231 00:16:47,087 --> 00:16:48,212 Jest tam Timur? 232 00:16:48,297 --> 00:16:50,712 Otwieramy klub wieczorem. Teraz odejd�. 233 00:16:50,797 --> 00:16:54,547 Nie chc� sprawia� k�opotu, ale czy jest Timur? 234 00:16:54,629 --> 00:16:56,587 Wynocha. Nie przeszkadzaj. 235 00:17:00,962 --> 00:17:02,337 Kemal! 236 00:17:05,172 --> 00:17:07,837 Nie b�d� za nich p�aci�, nie maj� ubezpieczenia. 237 00:17:08,505 --> 00:17:09,962 Mo�emy gdzie� porozmawia�? 238 00:17:10,755 --> 00:17:12,087 Napijesz si� czego�? 239 00:17:18,130 --> 00:17:19,422 Dragusha. 240 00:17:20,962 --> 00:17:22,505 Co to za nazwisko? 241 00:17:23,255 --> 00:17:24,755 Greckie? Ormia�skie? 242 00:17:24,837 --> 00:17:26,255 Pami�tam. 243 00:17:26,337 --> 00:17:27,547 To Alba�czyk. 244 00:17:27,630 --> 00:17:30,047 To niewa�ne. M�wi�e�, �e wyjecha�, a co potem? 245 00:17:30,130 --> 00:17:32,630 Nie jestem pewien, czy z w�asnej woli, 246 00:17:32,712 --> 00:17:35,047 czy kto� go mo�e zmusi� do wyjazdu. 247 00:17:35,130 --> 00:17:36,587 Znikn�� po tej tragedii. 248 00:17:36,672 --> 00:17:39,172 Opowiesz mi? Co si� sta�o? 249 00:17:39,255 --> 00:17:41,797 Jego �ona i c�rka zosta�y znalezione martwe. 250 00:17:41,880 --> 00:17:44,005 - �ona i c�rka? - Tak. 251 00:17:44,087 --> 00:17:46,505 To by�o z dziesi��, pi�tna�cie lat temu. 252 00:17:47,380 --> 00:17:48,547 Uduszono je. 253 00:17:48,630 --> 00:17:52,172 Zjawi�a si� policja, by�o �ledztwo, ale niczego nie znaleziono. 254 00:17:52,255 --> 00:17:54,337 Czy to na pewno by�a jego rodzina? 255 00:17:54,422 --> 00:17:55,837 Dlaczego o to pytasz? 256 00:17:56,505 --> 00:17:57,880 Jestem dziennikarzem. 257 00:17:59,087 --> 00:18:01,380 - Jak si� nazywasz? - Yasin Karakaya. 258 00:18:02,422 --> 00:18:04,797 Wiesz, czy kto� mieszka w jego starym domu? 259 00:18:05,212 --> 00:18:07,672 Nie, od lat stoi pusty. 260 00:18:07,755 --> 00:18:11,005 - Nikomu go nie wynaj�to. - Rozumiem. Dzi�kuj�. Mi�ego dnia. 261 00:18:11,087 --> 00:18:12,087 Do widzenia. 262 00:18:21,087 --> 00:18:22,547 Dwie kawy po turecku. 263 00:18:22,630 --> 00:18:23,797 Jedna bez cukru. 264 00:18:26,462 --> 00:18:29,130 Zeynep, sam nie wiem. 265 00:18:29,422 --> 00:18:32,922 Bardzo bym chcia�, ale ju� zatrudni�em kogo innego. 266 00:18:33,630 --> 00:18:37,047 W jeden dzie� znalaz�e� kogo� z takimi kwalifikacjami jak moje. 267 00:18:37,880 --> 00:18:40,880 Nie wiem, ale facet jest �wietny. 268 00:18:40,962 --> 00:18:44,337 Nie wygl�dasz na kogo�, kto si� zadowoli czym�, 269 00:18:44,422 --> 00:18:45,922 co nie jest najlepsze. 270 00:18:48,380 --> 00:18:51,380 Jestem pod wra�eniem twojej samooceny. 271 00:18:53,212 --> 00:18:54,422 Dobra. 272 00:18:55,962 --> 00:18:57,587 - Idziemy. - Dok�d? 273 00:18:58,462 --> 00:18:59,755 Chod�. 274 00:19:02,130 --> 00:19:03,130 Mi�ego dnia. 275 00:19:04,755 --> 00:19:06,797 Hakanie, czekam w gabinecie. 276 00:19:14,380 --> 00:19:15,630 Dlaczego przyszed�e�? 277 00:19:16,505 --> 00:19:17,837 Szukam sztyletu. 278 00:19:19,337 --> 00:19:22,212 Burhan nie �yje, wi�c ty musisz wiedzie�, gdzie jest. 279 00:19:23,047 --> 00:19:25,797 Dziwne, �e musz� to przypomina� takiemu s�u�bi�cie. 280 00:19:28,047 --> 00:19:31,422 Powiem, gdzie jest sztylet dopiero wtedy, gdy powr�ci Obro�ca. 281 00:19:31,505 --> 00:19:32,505 Przecie� wiesz. 282 00:19:33,005 --> 00:19:34,380 Obro�ca wr�ci�. 283 00:19:34,462 --> 00:19:35,712 To syn Murata. 284 00:19:37,172 --> 00:19:38,172 Wynocha! 285 00:19:42,005 --> 00:19:43,005 Levent nie �yje. 286 00:19:44,297 --> 00:19:47,047 Przyszed�e� mi o tym przypomnie�? Spierdalaj! 287 00:19:47,630 --> 00:19:49,380 Ju� sam si� tym dobijam. 288 00:19:49,837 --> 00:19:50,837 Nie Levent. 289 00:19:51,172 --> 00:19:52,505 M�odszy syn, Hakan. 290 00:19:53,587 --> 00:19:55,962 Ne�et zabra� go z sieroci�ca i wychowa�. 291 00:19:56,337 --> 00:19:58,005 - A gdzie Ne�et? - Nie �yje. 292 00:19:59,587 --> 00:20:00,587 Tak jak i Ay�e. 293 00:20:01,962 --> 00:20:03,130 A co z koszul�? 294 00:20:14,130 --> 00:20:15,712 Skoro Obro�ca powr�ci�, 295 00:20:17,130 --> 00:20:18,755 musimy przestrzega� protoko�u. 296 00:20:19,672 --> 00:20:20,962 Trzeba zawiadomi� Mistrza 297 00:20:21,047 --> 00:20:24,005 - i innych Lojalnych. - Hakan nie jest jeszcze gotowy. 298 00:20:25,547 --> 00:20:27,005 Pope�niasz b��d. 299 00:20:28,962 --> 00:20:30,587 Ale to b�dzie m�j b��d. 300 00:20:33,630 --> 00:20:36,587 Wracamy do sytuacji sprzed 20 lat? 301 00:20:42,005 --> 00:20:43,422 Gdzie sztylet, Timurze? 302 00:20:47,880 --> 00:20:48,880 Panie Mazhar? 303 00:21:00,297 --> 00:21:01,297 Hakan. 304 00:21:03,337 --> 00:21:05,505 Chcesz mi co� powiedzie�? 305 00:21:07,297 --> 00:21:08,297 Zreszt�, 306 00:21:12,380 --> 00:21:14,462 gdy zadaj� pytanie, ju� znam odpowied�. 307 00:21:15,380 --> 00:21:17,212 Chcia�em z panem porozmawia�. 308 00:21:17,837 --> 00:21:20,505 Yasin Karakaya, dziennikarz, przyszed� dzi� do mnie 309 00:21:21,462 --> 00:21:23,172 i wypytywa� o pana. 310 00:21:30,630 --> 00:21:31,755 S�ucham. 311 00:21:33,922 --> 00:21:36,172 Zejdziemy za minut�. 312 00:21:42,297 --> 00:21:44,087 Co m�wi�? 313 00:21:44,172 --> 00:21:45,505 Jakie� bzdury. 314 00:21:45,587 --> 00:21:46,587 Na przyk�ad? 315 00:21:46,672 --> 00:21:48,962 O zaginionym biznesmenie i jego synu. 316 00:21:49,047 --> 00:21:50,880 Zupe�nie niepowa�ne rzeczy. 317 00:21:51,212 --> 00:21:53,672 Chcia�, �ebym zbiera� o panu informacje. 318 00:21:54,047 --> 00:21:55,047 Odm�wi�em. 319 00:21:55,547 --> 00:21:57,797 S�usznie. Zajm� si� tym. 320 00:21:59,212 --> 00:22:02,587 Romanse w pracy s� kategorycznie zabronione. 321 00:22:02,672 --> 00:22:03,837 Wiedzia�e� o tym? 322 00:22:05,630 --> 00:22:06,630 Tak, prosz� pana. 323 00:22:07,587 --> 00:22:08,797 To dobrze. 324 00:22:09,587 --> 00:22:12,587 W takim razie prosz� zako�czy� romans z Leyl�, 325 00:22:13,047 --> 00:22:16,297 inaczej oboje st�d wylecicie. Chyba tego nie chcesz? 326 00:22:17,297 --> 00:22:18,297 Dobrze. 327 00:22:19,837 --> 00:22:23,047 M�wi�em ci, �e gdy zadaj� pytanie, znam odpowied�. 328 00:22:25,130 --> 00:22:26,547 Dzie� dobry. 329 00:22:28,087 --> 00:22:29,380 - Cze��. - Dzie� dobry. 330 00:22:51,880 --> 00:22:53,212 Zeynep? 331 00:22:55,462 --> 00:22:56,462 Mazharze, 332 00:22:56,547 --> 00:22:59,422 Hakan p�jdzie z nami. Nie musisz si� trudzi�. 333 00:23:01,505 --> 00:23:02,505 Oczywi�cie. 334 00:23:04,047 --> 00:23:06,630 W razie czego, prosz� zadzwoni�. Mi�ego dnia. 335 00:23:07,337 --> 00:23:09,337 Nie musz� was sobie przedstawia�. 336 00:23:09,422 --> 00:23:10,547 Nie. 337 00:23:10,630 --> 00:23:13,130 - Cze��, Hakan. - Co s�ycha�? 338 00:23:13,212 --> 00:23:15,337 W porz�dku, staram si� ogarn�� prac�. 339 00:23:20,005 --> 00:23:21,380 Przepraszam. 340 00:23:21,462 --> 00:23:23,212 Chwileczk�. Zmieni�em zdanie. 341 00:23:23,962 --> 00:23:25,462 Pojedziesz za nami. 342 00:23:26,505 --> 00:23:27,755 Pojedziemy tym? 343 00:23:30,880 --> 00:23:32,297 Chcesz poprowadzi�? 344 00:23:56,255 --> 00:23:58,047 �wietnie to wygl�da. 345 00:23:58,130 --> 00:24:02,212 Ciebie wyznacz� do renowacji tych kolumn. 346 00:24:02,297 --> 00:24:05,380 - Co ty tu robisz? - Pracuj�. 347 00:24:06,505 --> 00:24:09,587 Profesor Akn! Dzie� dobry. 348 00:24:10,087 --> 00:24:13,462 Zeynep? Jak si� masz? 349 00:24:13,837 --> 00:24:15,755 Dzi�kuj�, �wietnie. 350 00:24:17,755 --> 00:24:19,797 Jak panu idzie? Jak pierwszy dzie�? 351 00:24:19,880 --> 00:24:20,880 Nie�le. 352 00:24:21,337 --> 00:24:25,005 Dzi�kuj�, �e tak wiele robi pan dla naszej historii. 353 00:24:25,547 --> 00:24:27,172 S�ucham. 354 00:24:27,672 --> 00:24:31,297 Dwa zespo�y specjalist�w z W�och i z Niemiec chc� wzi�� udzia� 355 00:24:31,380 --> 00:24:34,505 w projekcie oczyszczania mozaik na g�rze. 356 00:24:34,797 --> 00:24:38,422 - W�osi s�, moim zdaniem, lepsi. - Tak pan s�dzi? 357 00:24:39,797 --> 00:24:41,797 A co ty na to? 358 00:24:43,172 --> 00:24:45,547 Owszem, W�osi maj� du�e do�wiadczenie. 359 00:24:45,922 --> 00:24:48,380 Bracia Fossati zajmowali si� mozaikami, 360 00:24:48,462 --> 00:24:50,755 kt�re Mehmet II przykry� gipsem. 361 00:24:50,837 --> 00:24:54,047 Z kolei Niemcy maj� lepsze przygotowanie teoretyczne. 362 00:24:54,755 --> 00:24:58,087 Teoria czy do�wiadczenie? Na co stawiasz? 363 00:24:59,672 --> 00:25:01,755 A co jest wa�niejsze twoim zdaniem? 364 00:25:01,837 --> 00:25:05,047 Najistotniejsze, by przywr�ci� mozaikom dawny blask. 365 00:25:05,587 --> 00:25:07,130 Tak. Zgadzam si�. 366 00:25:08,505 --> 00:25:11,672 Pieni�dze ani czas nie graj� roli. 367 00:25:12,130 --> 00:25:13,587 We�my oba zespo�y. 368 00:25:14,587 --> 00:25:15,587 �wietny pomys�. 369 00:25:16,172 --> 00:25:17,172 Wiem. 370 00:25:18,422 --> 00:25:20,797 Zacz�li�my nowe wykopaliska. Chcesz obejrze�? 371 00:25:20,880 --> 00:25:22,962 - Oczywi�cie. - Chod�my. 372 00:25:25,130 --> 00:25:31,672 Profesorze, pan mo�e si� zaj�� sklepieniami na zewn�trz. 373 00:25:32,712 --> 00:25:33,922 Tak, jasne. 374 00:25:38,962 --> 00:25:40,462 Pan nie jest studentem? 375 00:25:42,172 --> 00:25:43,172 Zrobi�em dyplom. 376 00:25:57,547 --> 00:26:01,380 To musia�o nale�e� do Bizantyjczyk�w. Osmanowie by tego tak nie zostawili. 377 00:26:06,337 --> 00:26:09,422 Te drzwi otwarto po raz pierwszy od 500 lat. 378 00:26:11,130 --> 00:26:14,212 I to my je otworzyli�my. 379 00:26:16,087 --> 00:26:17,462 Nie do wiary! 380 00:26:27,547 --> 00:26:29,172 To bardzo ciekawe. 381 00:26:30,880 --> 00:26:33,130 Musi by� z czas�w prebizantyjskich. 382 00:26:36,172 --> 00:26:40,047 Puchary mog�y s�u�y� do picia krwi ofiar sk�adanych bogom. 383 00:26:41,630 --> 00:26:44,212 Przypominasz mi pewn� osob�. 384 00:26:45,630 --> 00:26:49,505 By�a bardzo m�dra i pewna siebie. 385 00:26:49,587 --> 00:26:51,212 Troch� uparta. 386 00:26:55,047 --> 00:26:58,755 Urz�dnicy z ministerstwa kultury przyjd� i skataloguj� to wszystko. 387 00:27:02,172 --> 00:27:03,337 Chod�my. 388 00:27:08,547 --> 00:27:09,755 Co to za drzwi? 389 00:27:11,672 --> 00:27:13,087 P�niej sprawdzimy. 390 00:27:14,087 --> 00:27:15,837 Na g�rze ju� si� niecierpliwi�. 391 00:27:21,837 --> 00:27:24,962 Nie do wiary. Bardzo dzi�kuj�. To wspania�e. 392 00:27:26,380 --> 00:27:28,755 Rozumiem, �e mam t� posad�? 393 00:27:29,837 --> 00:27:30,962 Niestety. 394 00:27:31,547 --> 00:27:32,962 Obieca�em j� panu Aknowi. 395 00:27:34,255 --> 00:27:38,130 Mog�e� mi powiedzie� w gabinecie, zamiast mnie tu prowadzi�. 396 00:27:38,212 --> 00:27:40,587 Sp�dzili�my razem czas. Poznali�my si�. 397 00:27:42,087 --> 00:27:45,297 Na pewno jeszcze kiedy� b�dziemy razem pracowa�. 398 00:27:45,672 --> 00:27:47,130 Nie jestem taka pewna. 399 00:27:47,212 --> 00:27:50,962 Mo�e widzisz siebie na miejscu Orkana, 400 00:27:51,047 --> 00:27:54,380 ale ja mam wobec ciebie wi�ksze plany. 401 00:27:56,255 --> 00:27:59,505 - Hakan ci� odwiezie. - Dzi�kuj�. 402 00:27:59,587 --> 00:28:01,087 Wr�c� sama. 403 00:28:02,297 --> 00:28:03,297 Dobrze. 404 00:28:03,962 --> 00:28:05,547 - Do zobaczenia. - Cze��. 405 00:28:09,047 --> 00:28:10,047 Hakan. 406 00:28:12,047 --> 00:28:13,212 Przyjd� dzisiaj. 407 00:28:14,212 --> 00:28:15,422 Jeste� nam potrzebny. 408 00:30:29,880 --> 00:30:33,587 - Ten dokument trzeba dopracowa�. - Lepiej wzi�� W�och�w czy Niemc�w? 409 00:30:35,255 --> 00:30:37,047 Pan wie najlepiej. 410 00:30:37,130 --> 00:30:38,630 Dobry wiecz�r. 411 00:30:38,712 --> 00:30:41,755 - Czy umowa pana Akna jest gotowa? - Banu si� ni� zajmie. 412 00:30:41,837 --> 00:30:44,130 Wy�lemy j� rano. 413 00:30:44,212 --> 00:30:46,547 Przyjd� do mojego gabinetu na dwie minutki. 414 00:30:46,880 --> 00:30:49,172 - Chcia�bym porozmawia�. - Oczywi�cie. 415 00:30:51,462 --> 00:30:54,047 Hakan, dzi� w windzie zachowywa�e� si� dziwnie. 416 00:30:54,130 --> 00:30:56,922 Tak, jestem sko�owany. 417 00:30:57,005 --> 00:30:58,587 Czym? 418 00:30:58,672 --> 00:30:59,922 No... Ja... 419 00:31:01,755 --> 00:31:02,755 My... 420 00:31:06,297 --> 00:31:07,505 Wiesz... 421 00:31:08,547 --> 00:31:10,255 Wydu� to z siebie. 422 00:31:14,587 --> 00:31:15,587 I... 423 00:31:20,380 --> 00:31:22,005 Pan Erdem czeka. 424 00:31:33,505 --> 00:31:35,755 Wejd�. Usi�d�. 425 00:31:38,087 --> 00:31:39,630 Jak pierwszy tydzie�? 426 00:31:40,337 --> 00:31:41,587 Ju� si� zadomowi�e�? 427 00:31:42,462 --> 00:31:44,255 Tak, wszystko bardzo dobrze. 428 00:31:44,337 --> 00:31:46,712 Na pewno? Wygl�dasz, jakby co� by�o nie tak. 429 00:31:49,755 --> 00:31:51,755 W swojej drugiej ksi��ce napisa� pan: 430 00:31:51,837 --> 00:31:54,922 �Nasze �ycie sk�ada si� z wybor�w, kt�rych dokonujemy�. 431 00:31:55,755 --> 00:31:56,755 Tak, 432 00:31:56,922 --> 00:31:58,505 ale to nie koniec cytatu. 433 00:31:58,587 --> 00:32:00,837 �Nasze �ycie sk�ada si� z wybor�w, 434 00:32:00,922 --> 00:32:04,047 ale nie musimy zadowala� si� jedn� rzecz��. 435 00:32:04,797 --> 00:32:08,212 A je�li czasem trzeba wybra� jedn� rzecz? 436 00:32:08,922 --> 00:32:11,755 - Je�li nie mo�na mie� dw�ch? - Kto m�wi, �e nie mo�na? 437 00:32:13,005 --> 00:32:15,087 Ka�dy jest kapitanem w�asnego okr�tu. 438 00:32:17,005 --> 00:32:19,087 Zacz��em pracowa� w twoim wieku. 439 00:32:19,462 --> 00:32:22,837 Ludzie m�wili mi, co mog�, a czego nie mog�. 440 00:32:24,005 --> 00:32:27,212 �e nie mog� jednocze�nie prowadzi� hotelu i robi� remontu. 441 00:32:27,297 --> 00:32:29,837 �e nie mog� zarz�dza� samolotami i statkami. 442 00:32:29,922 --> 00:32:32,462 �e nie da si� prowadzi� firmy i kocha� zarazem. 443 00:32:38,962 --> 00:32:40,337 Mam dla ciebie dwie rady. 444 00:32:41,130 --> 00:32:43,837 Po pierwsze: Nie s�uchaj ludzi. 445 00:32:44,505 --> 00:32:48,962 Im si� nie udaje, wi�c my�l�, �e i tobie si� nie uda. 446 00:32:49,297 --> 00:32:51,797 Chc�, �eby� w to uwierzy�. 447 00:32:52,587 --> 00:32:56,547 Po drugie: Zatrudnij i W�och�w, i Niemc�w. 448 00:32:58,712 --> 00:32:59,712 Jak to? 449 00:33:00,422 --> 00:33:02,130 Dzisiaj powiedzia�em: 450 00:33:02,712 --> 00:33:06,630 Kiedy kto� m�wi �albo�, zmie� je na �i�. 451 00:33:07,130 --> 00:33:09,130 Inaczej nie posuniesz si� naprz�d. 452 00:33:11,672 --> 00:33:12,672 Dzi�kuj�. 453 00:33:13,672 --> 00:33:14,672 Przepraszam. 454 00:34:16,505 --> 00:34:18,755 Przepraszam za to, co si� wydarzy�o rano. 455 00:34:18,838 --> 00:34:20,505 To ja powinienem przeprosi�. 456 00:34:20,922 --> 00:34:22,422 Posun��em si� za daleko. 457 00:34:23,755 --> 00:34:26,338 Ale nie jestem swoim tat�. 458 00:34:27,963 --> 00:34:32,088 Mam w�asne �ycie. W�asne wybory i marzenia. 459 00:34:32,838 --> 00:34:34,088 Nie zrezygnuj� z nich. 460 00:34:35,130 --> 00:34:36,463 Wykonam swoje zadanie, 461 00:34:37,588 --> 00:34:39,588 ale nie zrezygnuj� z marze�. 462 00:34:41,297 --> 00:34:42,297 Jasne? 463 00:34:42,922 --> 00:34:43,922 Tak jest. 464 00:34:45,380 --> 00:34:46,422 Doktorze? 465 00:34:48,130 --> 00:34:49,755 Witaj, Obro�co. 466 00:34:51,338 --> 00:34:54,255 Gdzie jest sztylet? 467 00:34:55,672 --> 00:34:56,880 Tata ju� go znalaz�. 468 00:34:59,338 --> 00:35:02,713 Kiedy umar� tw�j ojciec, Lojalni ukryli sztylet w miejscu, 469 00:35:03,130 --> 00:35:05,172 w kt�rym nikt nie m�g� go znale��. 470 00:35:06,838 --> 00:35:10,922 A nawet gdyby kto� go znalaz� � nie m�g�by go zabra�. 471 00:35:12,380 --> 00:35:15,547 W miejscu, gdzie ka�dego dnia przychodz� t�umy. 472 00:35:16,880 --> 00:35:17,880 Sztylet... 473 00:35:19,047 --> 00:35:20,088 jest w muzeum. 474 00:35:20,172 --> 00:35:21,338 MUZEUM RZEMIOS�A OSMA�SKIEGO 475 00:35:22,547 --> 00:35:23,672 Obrabujemy muzeum? 476 00:37:50,088 --> 00:37:52,088 Napisy: Antonina Kasprzak 34450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.