Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:43,543 --> 00:00:46,503
COUSlN BRUClE: Hi, everybody!
This is your cousin Brucie!
4
00:00:46,629 --> 00:00:47,546
[ Feedback ]
5
00:00:47,672 --> 00:00:48,505
Yeah.
6
00:00:48,631 --> 00:00:52,009
And now, cousins,
live from the Brooklyn Paramount,
7
00:00:52,135 --> 00:00:56,930
it's my pleasure to present
what you've all been waiting for,
8
00:00:57,057 --> 00:01:01,101
the number-one group in America. . .
9
00:01:01,227 --> 00:01:03,979
The Dukes!
10
00:01:04,105 --> 00:01:06,565
[ Cheers and applause ]
11
00:01:12,113 --> 00:01:17,951
DANNY: /n 1963,
we were on top of the world.
12
00:01:18,078 --> 00:01:19,411
Times change.
13
00:01:19,537 --> 00:01:21,663
* Bum-bum, bum-bum, bum-bum *
14
00:01:21,790 --> 00:01:23,290
* Bum-bum, bum-bum *
15
00:01:23,416 --> 00:01:26,502
* Ooh-wah, ooh-wah,
cool, cool kitty *
16
00:01:26,628 --> 00:01:29,171
* Tell us about the boy
from New York City *
17
00:01:29,297 --> 00:01:30,130
* Oh, yeah *
18
00:01:30,256 --> 00:01:32,966
* Ooh-wah, ooh-wah,
come on, kitty *
19
00:01:33,093 --> 00:01:36,011
* Tell us about the boy
from New York City *
20
00:01:36,137 --> 00:01:37,179
* He's kind of tall *
21
00:01:37,305 --> 00:01:40,182
ARMOND: You think
this is just one guy?
22
00:01:40,308 --> 00:01:41,683
Zorro?
23
00:01:41,810 --> 00:01:44,394
GEORGE: Who knows?
We made the whole thing up.
24
00:01:44,521 --> 00:01:47,981
MURPH: Oh. So you --
y-you never got robbed.
25
00:01:48,108 --> 00:01:49,650
No, we just said we did.
26
00:01:49,776 --> 00:01:50,567
l don't get it.
27
00:01:50,693 --> 00:01:52,194
Why would you do
something like that?
28
00:01:52,320 --> 00:01:53,320
Why do you think?
29
00:01:53,446 --> 00:01:55,572
They did it to bring in
some business. . . ldiot.
30
00:01:55,698 --> 00:01:57,783
Just look for the story, all right?
Zorro.
31
00:01:57,909 --> 00:02:00,494
"Food bandit strikes again,"
that kind of thing.
32
00:02:00,620 --> 00:02:02,121
* Yeah, yeah *
33
00:02:02,247 --> 00:02:05,833
DANNY: l don't understand.
lt was supposed to run today.
34
00:02:06,042 --> 00:02:09,044
* You ought to come and see *
35
00:02:09,170 --> 00:02:10,337
lt's not here.
36
00:02:10,463 --> 00:02:12,422
lt's got to be.
Look in the restaurant reviews.
37
00:02:12,549 --> 00:02:13,757
Maybe they put it in there.
38
00:02:13,883 --> 00:02:15,759
lt's not gonna be
in the restaurant reviews.
39
00:02:15,885 --> 00:02:18,470
That's to review!
This is news!
40
00:02:18,596 --> 00:02:20,597
You know, it's about a restaurant.
41
00:02:20,723 --> 00:02:22,474
Logically, it'll be
in the "restaurant" section.
42
00:02:22,600 --> 00:02:24,977
Logically. . .
Only to your spider's brain.
43
00:02:25,103 --> 00:02:26,895
There is no "restaurant" section, George.
44
00:02:27,021 --> 00:02:28,939
Well, you know what?
Then it's not there.
45
00:02:29,065 --> 00:02:30,524
That's what l just said.
46
00:02:30,650 --> 00:02:32,151
He's absolutely right.
lt's not here.
47
00:02:32,277 --> 00:02:34,778
Wait, wait, listen to this.
This is interesting.
48
00:02:34,904 --> 00:02:36,572
"Food chemist.
49
00:02:36,698 --> 00:02:38,907
Leading supermarket chain
seeks chemist
50
00:02:39,033 --> 00:02:42,578
with background
in food technology.
51
00:02:42,704 --> 00:02:44,788
ln additional
to beautiful surroundings. . ."
52
00:02:44,914 --> 00:02:45,789
Murph.
53
00:02:45,915 --> 00:02:48,208
Uh, "We offer competitive salary. . ."
54
00:02:48,334 --> 00:02:49,084
Murph.
55
00:02:49,210 --> 00:02:50,085
"And, uh --"
56
00:02:50,211 --> 00:02:50,794
Murph!
57
00:02:50,920 --> 00:02:52,129
-What?
-Your paper's on fire.
58
00:02:52,255 --> 00:02:53,422
[ Gasps ]
59
00:02:53,548 --> 00:02:56,592
[ Laughing ]
60
00:02:59,387 --> 00:03:02,806
l was just trying to help.
61
00:03:02,932 --> 00:03:05,851
Murph, we're not looking for jobs.
We're looking for money.
62
00:03:05,977 --> 00:03:07,644
l thought we were looking
for the story.
63
00:03:07,770 --> 00:03:09,813
We were till you lit
his paper on fire.
64
00:03:09,939 --> 00:03:11,231
M URPH:
l knew it was you.
65
00:03:11,357 --> 00:03:14,318
You believe him?
lt wasn't me. lt wasn't.
66
00:03:14,444 --> 00:03:16,445
You know, the smart thing
would be to start our own.
67
00:03:16,571 --> 00:03:17,821
Stop with that.
68
00:03:17,947 --> 00:03:19,823
What? l think it's a good idea.
69
00:03:19,949 --> 00:03:21,825
And how do we finance
this good idea?
70
00:03:21,951 --> 00:03:24,203
We get a loan.
We ask Lou to get us a loan.
71
00:03:24,329 --> 00:03:26,413
Lou. . . can't even get us a gig.
72
00:03:26,539 --> 00:03:28,832
Oh, by the way,
Lou is working on some things.
73
00:03:28,958 --> 00:03:30,626
Yeah, right.
74
00:03:30,752 --> 00:03:32,711
With our personalities,
l think it'll work out.
75
00:03:32,837 --> 00:03:35,088
No, l think he is.
He got some things.
76
00:03:35,215 --> 00:03:37,132
They don't want personalities.
They want collateral.
77
00:03:37,258 --> 00:03:37,883
What things?
78
00:03:38,009 --> 00:03:39,843
l don't know.
l wasn't paying attention.
79
00:03:39,969 --> 00:03:42,054
But l heard him say
he's working on some things.
80
00:03:42,180 --> 00:03:44,848
Yeah, well, the oven
and the equipment is collateral.
81
00:03:44,974 --> 00:03:45,933
They already own that.
82
00:03:46,059 --> 00:03:48,227
They want outside collateral,
something you already got.
83
00:03:48,353 --> 00:03:49,853
Well, wait a minute,
you buy a car, right?
84
00:03:49,979 --> 00:03:53,023
You know, it's collateral,
then you repossess it.
85
00:03:53,149 --> 00:03:54,900
That's because a car
is easy to sell.
86
00:03:55,026 --> 00:03:57,110
Not too many people
drive ovens, George.
87
00:03:57,278 --> 00:03:59,279
l think you're very negative.
88
00:03:59,489 --> 00:04:01,198
l'm not being negative.
l'm realistic.
89
00:04:01,366 --> 00:04:03,116
All right, do me a favor.
Don't turn around.
90
00:04:03,243 --> 00:04:04,910
l think she likes my smile.
91
00:04:07,372 --> 00:04:09,456
-She's right up your alley.
-Oh, yeah.
92
00:04:09,666 --> 00:04:11,166
ARMOND:
l'd like to wake up with that.
93
00:04:11,334 --> 00:04:13,293
l like if they turn into a pizza,
like, about 2:00 in the morning.
94
00:04:13,503 --> 00:04:15,837
Can't argue with that.
Pizza's always good.
95
00:04:15,964 --> 00:04:17,673
How much do you need
to open a restaurant?
96
00:04:17,799 --> 00:04:20,300
-80 grand all-in, baby.
-That's 20 grand each.
97
00:04:20,510 --> 00:04:21,468
lf any one of us had 20 grand,
98
00:04:21,594 --> 00:04:23,011
we wouldn't be having
this conversation.
99
00:04:23,137 --> 00:04:25,180
-l have 20.
-That's thousand, Murph.
100
00:04:25,306 --> 00:04:27,349
l know what it is.
l have 20,000.
101
00:04:27,475 --> 00:04:28,642
Where did you get 20 grand?
102
00:04:28,851 --> 00:04:30,936
l sold my stock options.
They paid me yesterday.
103
00:04:31,062 --> 00:04:32,312
Great. You can be
the first money in.
104
00:04:32,438 --> 00:04:34,189
That's the hardest money
to come by.
105
00:04:34,315 --> 00:04:35,983
Can't. l need it for the lawyer.
106
00:04:36,109 --> 00:04:37,609
How much is he charging?
107
00:04:37,819 --> 00:04:38,735
$1 5,000 retainer.
108
00:04:38,945 --> 00:04:40,195
You're throwing
the money away.
109
00:04:40,321 --> 00:04:42,114
lt's a scam. You're not
gonna get your job back.
110
00:04:42,282 --> 00:04:44,908
l wasn't smoking!
That test was false!
111
00:04:45,034 --> 00:04:46,368
lf you walk into the room
112
00:04:46,577 --> 00:04:49,663
and everybody, let's say,
is smoking grass, you breathe.
113
00:04:49,872 --> 00:04:51,206
That's it -- boom, you're positive.
114
00:04:51,332 --> 00:04:52,916
Did the plane crash,
or did the plane crash?
115
00:04:53,042 --> 00:04:54,918
The plane didn't crash!
116
00:04:55,044 --> 00:04:57,004
lt skidded off the runway on takeoff.
117
00:04:57,130 --> 00:04:59,256
Yeah, when the wheel came off
because it wasn't on right.
118
00:04:59,424 --> 00:05:00,924
l'm not working on wheels!
119
00:05:01,050 --> 00:05:03,510
l'm a troubleshooter
for the electrical system!
120
00:05:03,636 --> 00:05:05,846
And l'm the best!
121
00:05:05,972 --> 00:05:07,306
The vice president of the airline
122
00:05:07,432 --> 00:05:10,475
gave me this ohmmeter key chain
for my birthday last year!
123
00:05:10,685 --> 00:05:13,645
You know how many guys
we take care of those planes you fly in?
124
00:05:13,771 --> 00:05:15,480
They put all their money
in security now.
125
00:05:15,690 --> 00:05:17,441
Today, nobody cares
about maintenance anymore.
126
00:05:17,650 --> 00:05:19,943
Yeah, well, they got
the big guns, Murph. You'll lose.
127
00:05:20,069 --> 00:05:22,029
[ Laughing ]
128
00:05:22,155 --> 00:05:25,115
Well, excuse me, boys,
but it's, uh. . . .
129
00:05:25,241 --> 00:05:27,993
lt's pizza time.
130
00:05:28,202 --> 00:05:29,619
lsn't she too small for you?
131
00:05:29,746 --> 00:05:32,080
[ Laughing ]
132
00:05:32,290 --> 00:05:34,666
Excuse me, boys.
133
00:05:34,792 --> 00:05:36,084
[ Thud ]
134
00:05:37,754 --> 00:05:39,546
l think she just ran over my foot.
135
00:05:43,509 --> 00:05:44,843
We better get to the emergency.
136
00:05:44,969 --> 00:05:47,095
Yeah? Call Lou.
137
00:05:47,305 --> 00:05:48,305
Check, please!
138
00:05:48,473 --> 00:05:49,306
[ Siren wails ]
139
00:05:49,432 --> 00:05:51,641
* Ooh, ooh, ooh, whee *
140
00:05:51,768 --> 00:05:53,185
LOU: You remember
when Bobby Vinton
141
00:05:53,311 --> 00:05:55,562
did that promotion
for Time Life Records?
142
00:05:55,688 --> 00:05:57,856
You got us a deal promoting
Time Life Records?
143
00:05:57,982 --> 00:05:59,900
Better -- they're gonna use
a song of The Dukes
144
00:06:00,026 --> 00:06:03,236
to promote this thing called,
uh, Dance Heads.
145
00:06:03,363 --> 00:06:04,738
-Dance Heads?
-Yeah.
146
00:06:04,864 --> 00:06:07,366
They're gonna put you on TV,
30-second spots.
147
00:06:07,533 --> 00:06:09,159
l feel like an ice cream.
You guys want ice cream?
148
00:06:09,285 --> 00:06:10,369
What the hell is wrong with you?
149
00:06:10,495 --> 00:06:12,704
When are you gonna learn --
when they take off your leg?
150
00:06:12,830 --> 00:06:14,873
How's a guy like me
supposed to not have ice cream?
151
00:06:14,999 --> 00:06:17,334
lt's no joke, Armond.
Your foot's in jeopardy.
152
00:06:17,460 --> 00:06:18,877
Okay? You got to be strong.
153
00:06:19,003 --> 00:06:21,421
As long as l shoot my insulin,
l'm good for a couple of scoops.
154
00:06:21,547 --> 00:06:22,881
Tell that to your two missing toes.
155
00:06:23,007 --> 00:06:24,883
They pay for everything --
production, air time,
156
00:06:25,009 --> 00:06:29,012
and they're gonna take out
an 800 number to order your song.
157
00:06:29,180 --> 00:06:32,182
Lou, we only had a couple of hits,
and they can download them free.
158
00:06:32,392 --> 00:06:35,894
No, not -- not with a nice jacket
and story about The Dukes.
159
00:06:36,020 --> 00:06:40,315
They get that for nothing with the CD,
and it only costs us 30 cents.
160
00:06:40,483 --> 00:06:41,400
So we lose money.
161
00:06:41,526 --> 00:06:43,902
No, this is the beauty of the thing.
162
00:06:44,028 --> 00:06:47,322
We charge $4.95
shipping and handling,
163
00:06:47,490 --> 00:06:49,574
it only costs us $1 .05 to ship.
164
00:06:49,700 --> 00:06:50,450
Yeah?
165
00:06:50,660 --> 00:06:51,535
[ Scoffs ]
166
00:06:51,661 --> 00:06:53,370
$4.95 take away $1 .05.
167
00:06:53,538 --> 00:06:54,454
Yeah?
168
00:06:54,580 --> 00:06:57,541
-That's $3.95.
-Right.
169
00:06:57,667 --> 00:06:59,418
Minus 30 cents for the CD.
170
00:06:59,627 --> 00:07:00,293
Yeah.
171
00:07:00,461 --> 00:07:04,881
We keep, in our pocket,
$3.60 -- that's per unit.
172
00:07:07,552 --> 00:07:11,054
Wow. Huh.
173
00:07:11,264 --> 00:07:12,347
Yeah.
174
00:07:13,057 --> 00:07:14,474
All right.
175
00:07:14,600 --> 00:07:15,934
And what do they get out of it?
176
00:07:16,060 --> 00:07:18,353
We help them sell their Dance Heads.
That's all they get.
177
00:07:18,521 --> 00:07:20,147
What the hell is this Dance Heads?
178
00:07:20,273 --> 00:07:22,732
lt's a video thing -- lip sync.
179
00:07:22,859 --> 00:07:25,527
All you got to do is show up.
180
00:07:26,946 --> 00:07:28,905
You have such a nice complexion.
181
00:07:29,031 --> 00:07:30,949
You won't need much makeup.
182
00:07:31,075 --> 00:07:32,617
That's unfortunate.
183
00:07:32,743 --> 00:07:35,954
l was hoping that you, uh, could
spend a little more time with me.
184
00:07:36,080 --> 00:07:37,956
-Phil, how long?
-About 1 0 minutes.
185
00:07:38,082 --> 00:07:38,957
Good.
186
00:07:39,083 --> 00:07:41,209
You know, Armond
used to open for The Dukes.
187
00:07:41,335 --> 00:07:43,170
-Funniest stand-up around.
-Good.
188
00:07:43,296 --> 00:07:45,714
He could do a short routine
and then introduce them.
189
00:07:45,840 --> 00:07:47,382
Uh, maybe next time, Lou.
190
00:07:47,508 --> 00:07:50,552
You know, l don't want anything
to detract from the promotion.
191
00:07:50,678 --> 00:07:52,971
You never know, a little laughter
may soften their pockets.
192
00:07:53,097 --> 00:07:54,097
Not necessary.
193
00:07:54,223 --> 00:07:57,726
People see this, the phones
will be ringing off the hook.
194
00:07:57,852 --> 00:07:59,978
We'll have laughs later, okay?
195
00:08:00,104 --> 00:08:02,564
Lou.
196
00:08:02,690 --> 00:08:03,982
Lou, l mean, do you really think
197
00:08:04,108 --> 00:08:06,026
this is something
we should be doing?
198
00:08:06,152 --> 00:08:08,528
They got 8 million viewers on KCLA.
199
00:08:08,654 --> 00:08:11,990
That's -- if we get 1 %,
that's 288,000.
200
00:08:12,116 --> 00:08:14,034
They think we can get
as much as 1 5%.
201
00:08:14,160 --> 00:08:15,118
[ Chuckles ]
202
00:08:15,244 --> 00:08:19,080
That's 4,320,000 for us.
203
00:08:19,207 --> 00:08:19,789
Okay.
204
00:08:19,916 --> 00:08:20,832
Danny!
205
00:08:20,958 --> 00:08:23,543
Danny, what time
are we meeting tonight?
206
00:08:23,669 --> 00:08:25,253
For what?
What do you mean, "meeting"?
207
00:08:25,379 --> 00:08:28,006
You know, skeet shooting.
We're supposed to go skeet shooting.
208
00:08:28,132 --> 00:08:29,132
What skeet shooting?
209
00:08:29,258 --> 00:08:30,884
What are you talking about,
skeet shooting?
210
00:08:31,010 --> 00:08:33,011
Skeet shooting --
did you forget?
211
00:08:33,137 --> 00:08:34,679
Oh, that's right.
212
00:08:34,805 --> 00:08:36,431
l'm s-- you know, l'm sorry, George.
l forgot.
213
00:08:36,557 --> 00:08:37,307
Right, okay.
214
00:08:37,433 --> 00:08:39,017
Skeet shooting.
That's about 3:00.
215
00:08:39,143 --> 00:08:40,227
3:00. 3:00 A.M.
216
00:08:40,353 --> 00:08:41,770
3:00 A.M.
All right.
217
00:08:41,896 --> 00:08:43,688
See, that's what l thought.
218
00:08:43,814 --> 00:08:46,024
Are you sure
you're okay with this?
219
00:08:46,150 --> 00:08:50,529
Absolutely. l have to get up
early myself.
220
00:08:50,696 --> 00:08:51,571
* Bum, bum, bum, bum *
221
00:08:51,697 --> 00:08:52,864
* So fine *
222
00:08:52,990 --> 00:08:54,824
* Bum, bum, bum *
223
00:08:54,951 --> 00:08:55,992
* So fine *
224
00:08:56,118 --> 00:08:57,744
* Bum, bum, bum *
225
00:08:57,870 --> 00:09:00,789
* So fine, yeah *
226
00:09:00,915 --> 00:09:01,831
* Bum, bum, bum *
227
00:09:01,958 --> 00:09:04,834
* My baby's so doggone fine *
228
00:09:04,961 --> 00:09:06,294
* She loves me *
229
00:09:06,420 --> 00:09:08,296
* Come rain, come shine *
230
00:09:08,422 --> 00:09:11,049
* Whoa, oh, yeah *
231
00:09:11,175 --> 00:09:12,217
* So fine *
232
00:09:12,343 --> 00:09:14,135
* Bum, bum, bum *
233
00:09:14,262 --> 00:09:15,595
* She thrills me *
234
00:09:15,721 --> 00:09:17,556
* Bum, bum, bum *
235
00:09:17,682 --> 00:09:18,848
* She thrills me *
236
00:09:18,975 --> 00:09:20,392
* Bum, bum, bum *
237
00:09:20,518 --> 00:09:24,521
So, Suzette, how long
you been doing makeup?
238
00:09:24,647 --> 00:09:27,148
* My baby thrills me
all the time *
239
00:09:27,275 --> 00:09:28,233
[ Glass shatters ]
240
00:09:28,359 --> 00:09:29,985
About five years.
241
00:09:31,112 --> 00:09:33,863
* Whoa, oh, yeah *
242
00:09:33,990 --> 00:09:35,115
* So fine *
243
00:09:35,241 --> 00:09:37,242
* Bum, bum, bum,
bum, bum, bum *
244
00:09:37,368 --> 00:09:39,869
* Well, l know *
245
00:09:39,996 --> 00:09:41,621
* She loves me so *
246
00:09:41,747 --> 00:09:43,456
* Bum, bum, bum *
247
00:09:43,583 --> 00:09:46,876
* Well, l know *
248
00:09:47,003 --> 00:09:49,629
* Because my baby
tells me so *
249
00:09:49,755 --> 00:09:52,340
BRlON: ls that you, Daddy?
250
00:09:53,634 --> 00:09:56,553
DANNY: No, that's not Daddy.
251
00:09:56,679 --> 00:09:59,264
lt sounds like you.
252
00:09:59,390 --> 00:10:02,934
Well, that's because it's, you know,
from a long time ago.
253
00:10:03,060 --> 00:10:05,770
Songs were different then.
254
00:10:05,896 --> 00:10:08,898
You know what? l'm gonna --
l'm gonna turn that off, okay?
255
00:10:09,025 --> 00:10:11,901
'Cause it scares away the fishies.
256
00:10:12,028 --> 00:10:12,902
[ Radio turns off ]
257
00:10:13,029 --> 00:10:15,905
They come around
when it's quiet.
258
00:10:17,366 --> 00:10:19,909
Can l sing when l grow up?
259
00:10:20,036 --> 00:10:21,536
Sure you can.
260
00:10:21,662 --> 00:10:24,831
You can do anything
if you really want to.
261
00:10:27,752 --> 00:10:29,961
l like to hear you sing.
262
00:10:30,087 --> 00:10:32,297
How come you don't
sing anymore?
263
00:10:32,423 --> 00:10:35,091
[ Ship horn blares in distance ]
264
00:10:35,217 --> 00:10:38,928
Well. . . Daddy's time passed.
265
00:10:39,055 --> 00:10:41,931
And now it's harder
for him to do that.
266
00:10:42,058 --> 00:10:43,808
[ Waves crashing ]
267
00:10:43,934 --> 00:10:45,644
[ Sea gulls squawking ]
268
00:10:45,770 --> 00:10:48,938
But you said you can do anything
if you really want to.
269
00:10:49,065 --> 00:10:51,650
[ Owl hooting ]
270
00:10:53,903 --> 00:10:55,737
Hmm.
271
00:10:55,863 --> 00:10:59,074
l love you.
272
00:10:59,909 --> 00:11:01,618
[ Moaning ]
273
00:11:01,744 --> 00:11:07,874
* Don't play it no more *
274
00:11:08,000 --> 00:11:08,917
[ Chuckles ]
275
00:11:09,043 --> 00:11:10,043
Hey, baby.
276
00:11:10,169 --> 00:11:12,253
* Don't play it no more *
277
00:11:12,380 --> 00:11:14,881
* No, no, no, no, no, no *
278
00:11:15,049 --> 00:11:16,633
[ Both moaning ]
279
00:11:16,759 --> 00:11:19,511
* Don't play that song for me *
280
00:11:20,346 --> 00:11:24,474
* lt brings back memories *
281
00:11:24,600 --> 00:11:28,561
* Of days that l once knew *
282
00:11:28,688 --> 00:11:32,649
* The days that l spent with you *
283
00:11:32,817 --> 00:11:38,321
Mmm. l just want to rest my eyes
a minute before l go.
284
00:11:38,447 --> 00:11:40,365
Okay.
285
00:11:40,491 --> 00:11:42,617
But remember,
l got to get up soon.
286
00:11:42,743 --> 00:11:46,871
l know. Me, too.
287
00:11:46,997 --> 00:11:49,457
Mmm!
288
00:11:49,583 --> 00:11:52,836
l just want to lay here
for five more minutes.
289
00:11:52,962 --> 00:11:55,839
Just five more minutes.
290
00:11:55,965 --> 00:11:57,841
Okay.
291
00:11:57,967 --> 00:11:59,884
Five minutes.
292
00:12:00,010 --> 00:12:01,928
* You know that you lied *
293
00:12:02,054 --> 00:12:03,054
* You lied *
294
00:12:03,180 --> 00:12:06,099
* You lied, lied, lied, lied *
295
00:12:06,225 --> 00:12:10,061
* Remember on our first date? *
296
00:12:10,187 --> 00:12:14,107
* You kissed me
and you walked away *
297
00:12:14,233 --> 00:12:16,526
* You were only 1 7 *
298
00:12:16,652 --> 00:12:18,319
Do you have any idea
what time it is?
299
00:12:18,446 --> 00:12:20,280
We were having a good time.
300
00:12:20,406 --> 00:12:22,073
He caught a fish,
but it was too small,
301
00:12:22,199 --> 00:12:24,325
so we threw it back in.
302
00:12:24,452 --> 00:12:25,869
The dentist wants his money,
303
00:12:25,995 --> 00:12:28,747
or he won't do any more work
on Brion's teeth.
304
00:12:28,873 --> 00:12:31,750
And l had to stop
his piano lessons.
305
00:12:31,876 --> 00:12:33,960
How much do we owe
the piano teacher?
306
00:12:34,086 --> 00:12:35,712
ls something wrong with you?
307
00:12:35,838 --> 00:12:38,339
These are his permanent teeth.
308
00:12:39,216 --> 00:12:40,592
You know, Lou got us this thing.
309
00:12:40,718 --> 00:12:41,676
Lou?
[ Scoffs ]
310
00:12:41,802 --> 00:12:43,720
Yeah, we're gonna sell
our songs on TV.
311
00:12:43,846 --> 00:12:47,682
Danny. . . When are you
gonna grow up?
312
00:12:47,808 --> 00:12:49,809
* Darling, l love you *
313
00:12:49,935 --> 00:12:51,728
* You know that you lied *
314
00:12:51,854 --> 00:12:52,729
* You lied *
315
00:12:52,855 --> 00:12:56,858
* You lied, lied, lied, lied *
316
00:13:00,070 --> 00:13:04,115
Okay, Suzette, come on.
Five minutes is up now.
317
00:13:04,241 --> 00:13:05,492
Okay.
318
00:13:06,243 --> 00:13:07,994
Come on.
319
00:13:08,120 --> 00:13:09,412
Come -- honey?
320
00:13:09,538 --> 00:13:11,039
[ Groaning ]
321
00:13:11,165 --> 00:13:13,750
Come on. Baby.
322
00:13:13,876 --> 00:13:16,795
Come on, baby.
323
00:13:16,921 --> 00:13:19,506
Hey, that went fast, huh?!
Whoa!
324
00:13:19,632 --> 00:13:21,049
Hey, come on.
325
00:13:21,258 --> 00:13:22,926
Come on, you promised.
Five minutes is up, honey.
326
00:13:23,052 --> 00:13:24,719
l got to go, all right?
You got to get up now, baby.
327
00:13:24,887 --> 00:13:27,180
Come on, baby, you promised.
Come on.
328
00:13:27,306 --> 00:13:28,765
Please. Come on, baby.
329
00:13:28,891 --> 00:13:30,725
Honey, please,
you got to get up now.
330
00:13:30,851 --> 00:13:32,894
Come on, honey.
Come on.
331
00:13:33,020 --> 00:13:35,563
Muffin.
Muffin, come on.
332
00:13:35,689 --> 00:13:37,315
Muffin -- Hey! Muffin!
333
00:13:37,525 --> 00:13:39,776
Come on. That's it. Got to go.
Got to go skeet shooting.
334
00:13:39,902 --> 00:13:41,611
Oh, l don't want to go.
335
00:13:41,737 --> 00:13:43,822
l know you don't,
but you have to, Muffin.
336
00:13:43,948 --> 00:13:45,698
Come on, honey.
Come on, now.
337
00:13:45,825 --> 00:13:46,950
l got to go now.
Come on.
338
00:13:47,076 --> 00:13:48,451
-No, baby! Honey!
-No!
339
00:13:48,577 --> 00:13:49,661
-Honey!
-No!
340
00:13:49,829 --> 00:13:50,787
Honey!
341
00:13:50,913 --> 00:13:52,413
-Honey. Honey.
-Oh, Georgie!
342
00:13:52,623 --> 00:13:53,248
You know, Diane,
343
00:13:53,374 --> 00:13:54,999
you go over your life
like you're an accountant.
344
00:13:55,125 --> 00:13:56,543
You got to make sure
everything adds up.
345
00:13:56,669 --> 00:13:58,503
lf something's out of line,
you make it a big deal.
346
00:13:58,629 --> 00:14:00,964
-l don't look at it that way.
-You never did.
347
00:14:01,173 --> 00:14:02,924
That's your trouble.
348
00:14:03,133 --> 00:14:05,176
l work, l cook, l clean,
349
00:14:05,302 --> 00:14:07,804
l'm a mother,
l'm a chauffeur,
350
00:14:07,930 --> 00:14:10,098
and l'm tired.
351
00:14:10,224 --> 00:14:15,186
The only time l get to myself
is from 8:00 to 1 :00 on Tuesdays.
352
00:14:15,312 --> 00:14:18,022
Some days,
l don't even want to get up,
353
00:14:18,148 --> 00:14:20,567
and l'm 38 years old.
354
00:14:20,693 --> 00:14:21,901
* You know that you lied *
355
00:14:22,111 --> 00:14:25,029
* Darling, l love you *
356
00:14:25,197 --> 00:14:26,781
* You know that you lied *
357
00:14:26,949 --> 00:14:29,450
* Darling, l love you *
358
00:14:29,577 --> 00:14:31,160
[ Door closes ]
359
00:14:33,163 --> 00:14:35,957
[ Suzette snoring ]
360
00:14:50,097 --> 00:14:51,973
[ Sighs ]
361
00:14:55,978 --> 00:14:57,562
Call me, now.
362
00:14:57,688 --> 00:14:58,730
Definitely.
363
00:14:58,856 --> 00:14:59,564
[ Smooches ]
364
00:15:00,941 --> 00:15:03,026
[ Smooches, barks ]
365
00:15:03,152 --> 00:15:05,194
[ Chuckles ]
366
00:15:10,034 --> 00:15:12,076
Wait. Wait till she leaves.
367
00:15:12,202 --> 00:15:13,995
[ Engine revs ]
368
00:15:20,002 --> 00:15:21,628
[ Sighs ]
369
00:15:22,630 --> 00:15:24,088
l don't understand, George.
370
00:15:24,214 --> 00:15:25,673
Why didn't you just tell her
to go home?
371
00:15:25,799 --> 00:15:27,008
Then you hurt their feelings.
372
00:15:27,134 --> 00:15:28,927
Yeah. What about my feelings?
373
00:15:29,053 --> 00:15:30,720
Hey, come on.
374
00:15:30,930 --> 00:15:32,180
GEORGE:
So, what do you think?
375
00:15:32,306 --> 00:15:34,641
DANNY: l don't know. They got
the air time. You know, that's good.
376
00:15:34,767 --> 00:15:36,184
GEORGE: That's good?
That's better than good.
377
00:15:36,352 --> 00:15:38,144
All we got to is make 1 %,
and we can do anything we want.
378
00:15:38,312 --> 00:15:40,146
DANNY: You know? l mean,
that don't sound too hard.
379
00:15:40,356 --> 00:15:41,898
lt sounds too easy.
That's what's bothering me.
380
00:15:42,024 --> 00:15:43,691
Why does that bother you?
Why can't it be true?
381
00:15:43,817 --> 00:15:45,485
'Cause when you're desperate,
nothing sounds true.
382
00:15:45,611 --> 00:15:48,571
Whoa. Whoa. Wait a minute.
Whoa. Wait a minute.
383
00:15:48,697 --> 00:15:49,530
What?
384
00:15:49,657 --> 00:15:51,032
Come, on Danny,
look at this.
385
00:15:51,158 --> 00:15:53,117
What?
386
00:15:53,243 --> 00:15:55,286
Look at this.
Come here.
387
00:15:56,163 --> 00:15:56,913
What?
388
00:15:57,039 --> 00:15:59,457
l'm telling you, we can set
some tables over there,
389
00:15:59,583 --> 00:16:02,418
you know,
serve something like pasta.
390
00:16:04,046 --> 00:16:05,922
-This?
-Yeah.
391
00:16:07,049 --> 00:16:09,467
lt looks like the Knights of Columbus
left it to rot, George.
392
00:16:09,593 --> 00:16:11,469
Danny, we can
get this place cheap.
393
00:16:11,595 --> 00:16:13,012
There's no restaurants around here.
394
00:16:13,138 --> 00:16:15,264
You ever think there might be
a reason for that?
395
00:16:15,391 --> 00:16:17,642
l'm telling you. lt's worth a call.
You got your phone?
396
00:16:17,768 --> 00:16:18,768
No, l don't have the phone.
397
00:16:18,894 --> 00:16:20,186
Well, then remember
the number, then.
398
00:16:20,312 --> 00:16:21,688
George, we don't have any money.
399
00:16:21,814 --> 00:16:22,939
We can ask Aunt Vee
for the money.
400
00:16:23,065 --> 00:16:24,607
What is -- what do you mean,
"Ask Aunt Vee"?
401
00:16:24,733 --> 00:16:27,276
We can tell her we're making
the money on the promo stuff, right?
402
00:16:27,403 --> 00:16:28,861
And we can pay her back.
403
00:16:28,988 --> 00:16:30,947
l mean, l don't want
to lose this place.
404
00:16:31,073 --> 00:16:32,782
Lose what?!
Nobody wants this!
405
00:16:32,908 --> 00:16:34,409
-Danny --
-You want this? Nobody wants it.
406
00:16:34,535 --> 00:16:38,413
Danny, for one time,
will you just listen to me?
407
00:16:38,539 --> 00:16:41,416
l already owe her money.
408
00:16:41,542 --> 00:16:42,458
Then l'll ask her.
409
00:16:42,584 --> 00:16:45,003
Good. You ask her.
410
00:16:45,212 --> 00:16:48,673
[ Jazz music plays on radio ]
411
00:16:48,799 --> 00:16:51,509
AUNT VEE: l got detectives
coming by and busting chops!
412
00:16:51,719 --> 00:16:52,969
Reporters!
413
00:16:53,095 --> 00:16:54,971
"Eye on L.A." wants to talk to me!
414
00:16:55,097 --> 00:16:57,181
What the hell
am l gonna say to them, huh?
415
00:16:57,307 --> 00:16:59,183
Two geniuses l got here!
416
00:16:59,309 --> 00:17:01,519
[ Muffled speaking ]
417
00:17:01,645 --> 00:17:04,355
What the hell are you saying?
Take that damn thing off your face!
418
00:17:04,481 --> 00:17:07,984
l says -- l just said the "Eye on L.A."
could be a good thing.
419
00:17:08,110 --> 00:17:09,610
lt's publicity for the restaurant.
420
00:17:09,737 --> 00:17:11,654
What publicity?
421
00:17:11,780 --> 00:17:13,656
The only good publicity
is word of mouth,
422
00:17:13,782 --> 00:17:14,949
and l got enough to do around here
423
00:17:15,117 --> 00:17:17,577
without talking
about my lying nephews!
424
00:17:17,786 --> 00:17:19,162
l'll talk to them.
425
00:17:19,371 --> 00:17:20,705
Don't do me no favors, you!
426
00:17:20,831 --> 00:17:22,832
-Come on, Aunt Vee.
-l don't want you to talk to them!
427
00:17:22,958 --> 00:17:25,001
We figured this guy
is grabbing all the publicity.
428
00:17:25,127 --> 00:17:27,295
Look at all the joints he's hit --
they're doing great.
429
00:17:27,421 --> 00:17:29,839
l mean, everybody wants to know
where Zorro sat,
430
00:17:29,965 --> 00:17:31,215
where he carved his famous "Z."
431
00:17:31,425 --> 00:17:32,842
Yeah, that's another thing!
432
00:17:32,968 --> 00:17:36,054
You see what yous done
to my damn painting? Can't believe it.
433
00:17:36,263 --> 00:17:38,097
Maybe you should ask her
for the loan now.
434
00:17:38,307 --> 00:17:39,223
Smart.
435
00:17:39,349 --> 00:17:42,602
Which one of you clowns
did this? Huh?
436
00:17:42,811 --> 00:17:45,980
Which one of you?
lt was your idea wasn't it? Wasn't it?
437
00:17:47,149 --> 00:17:48,191
l don't remember.
438
00:17:48,400 --> 00:17:49,108
Well, who cut it?
439
00:17:49,985 --> 00:17:52,111
You know how long
l had this painting?
440
00:17:53,489 --> 00:17:54,113
[ Scoffs ]
441
00:17:54,323 --> 00:17:55,782
This is an original.
This is no litho.
442
00:17:55,991 --> 00:17:59,410
You see this signature?
That's real paint.
443
00:17:59,620 --> 00:18:00,578
We did it for you, Aunt Vee.
444
00:18:00,704 --> 00:18:03,081
All these mom-and-pop joints --
they're going down the toilet.
445
00:18:03,248 --> 00:18:04,999
Yeah, we figure we got
some fresh ideas, you know,
446
00:18:05,167 --> 00:18:06,876
but you don't
want to hear them.
447
00:18:07,002 --> 00:18:09,170
You know, the only people
that come here,
448
00:18:09,296 --> 00:18:10,880
you know, they split the order.
449
00:18:11,006 --> 00:18:12,882
We don't want to see
the restaurant go under.
450
00:18:13,008 --> 00:18:15,635
You trying to teach me
how to run a restaurant now?
451
00:18:15,844 --> 00:18:17,678
No, l don't want to tell you
how to run a restaurant, no.
452
00:18:17,805 --> 00:18:19,055
-lt's just l --
-Just -- just some changes.
453
00:18:19,264 --> 00:18:20,890
You know, keep up
with the times. That's it.
454
00:18:21,016 --> 00:18:23,893
l was in this business
when your mother and your mother
455
00:18:24,019 --> 00:18:26,896
brought you to the restaurant
in Long lsland in high chairs!
456
00:18:27,022 --> 00:18:28,731
Yeah, that's right,
the high chairs.
457
00:18:28,857 --> 00:18:30,900
And now you come 'round
to my place, why?
458
00:18:31,026 --> 00:18:33,653
Not because you're great chefs, no.
459
00:18:33,779 --> 00:18:35,905
Not because l need yous.
460
00:18:36,031 --> 00:18:38,950
But because your own things
went through for you,
461
00:18:39,076 --> 00:18:41,577
over and over!
462
00:18:43,330 --> 00:18:45,373
You throw that in the garbage!
463
00:18:48,502 --> 00:18:49,961
AUNT VEE:
What is it, Katherine?
464
00:18:50,087 --> 00:18:56,884
Pasta to share.
465
00:18:57,845 --> 00:18:59,303
Get the sauce, George.
Hurry up.
466
00:18:59,429 --> 00:19:01,264
GEORGE: l'll get the sauce.
Give me a minute.
467
00:19:01,390 --> 00:19:04,267
They don't like it anyway,
so why should l give it to them?
468
00:19:04,393 --> 00:19:08,563
Hey, hey, hey.
Come here. All right?
469
00:19:08,689 --> 00:19:10,648
"Restaurant."
"Restaurant" section.
470
00:19:10,774 --> 00:19:14,610
Okay, big shot?
"Restaurant" section.
471
00:19:14,736 --> 00:19:18,489
We never should have left
New York.
472
00:19:20,284 --> 00:19:21,868
GEORGE: l mean,
look at Johnny Maestro.
473
00:19:21,994 --> 00:19:24,829
He still packs them in every night,
you know, at his own club.
474
00:19:24,955 --> 00:19:26,497
What l wouldn't give
to have our own club.
475
00:19:26,623 --> 00:19:27,957
DANNY: lt would be great
to have a club,
476
00:19:28,083 --> 00:19:29,333
but it could never happen here.
477
00:19:29,459 --> 00:19:30,626
Why not?
478
00:19:30,752 --> 00:19:32,962
Different crowd.
They don't like oldies as much.
479
00:19:33,088 --> 00:19:35,965
That's what l'm saying --
we never should have left New York.
480
00:19:36,091 --> 00:19:37,758
What are you, a crystal ball?
481
00:19:37,885 --> 00:19:40,219
Look, Georgie, we did good here
for a long time.
482
00:19:40,345 --> 00:19:42,972
Yeah, until you and Ray
had that thing.
483
00:19:43,098 --> 00:19:44,765
What does that have to do
with New York?
484
00:19:44,892 --> 00:19:46,893
Well, what l'm saying is,
you know,
485
00:19:47,019 --> 00:19:48,978
we never should have left.
486
00:19:49,104 --> 00:19:51,272
Yeah, but then l-l-l
wouldn't have had Brion.
487
00:19:51,398 --> 00:19:52,857
Ever think about that?
488
00:19:52,983 --> 00:19:55,193
-Sure you would.
-How?
489
00:19:55,319 --> 00:19:56,986
Well, you would have met
somebody else,
490
00:19:57,112 --> 00:20:01,115
and, uh, you know, your kid
would have been another kid.
491
00:20:01,241 --> 00:20:02,992
l don't want another kid.
This is my kid.
492
00:20:03,118 --> 00:20:05,244
Look, he still would have
been your kid,
493
00:20:05,370 --> 00:20:06,579
but some other kid, you know?
494
00:20:06,705 --> 00:20:08,789
Not this kid.
See what l'm saying?
495
00:20:08,999 --> 00:20:10,917
No, Brion is my kid.
l don't want another kid.
496
00:20:11,126 --> 00:20:13,419
He'd still be named Brion
if you want,
497
00:20:13,545 --> 00:20:15,004
but he'd be a different Brion,
498
00:20:15,130 --> 00:20:18,382
because you'd have
a different wife.
499
00:20:20,010 --> 00:20:21,844
George, take some medicine,
will you?
500
00:20:22,137 --> 00:20:24,138
Yeah.
501
00:20:25,682 --> 00:20:27,391
What's wrong?
502
00:20:27,601 --> 00:20:28,517
[ Lisping ]
Let's go.
503
00:20:28,644 --> 00:20:29,602
What's wrong, Georgie?
504
00:20:29,811 --> 00:20:31,812
l think l just swallowed my tooth.
505
00:20:33,398 --> 00:20:34,899
Yeah, you did.
506
00:20:35,108 --> 00:20:37,109
-Come on, we got to go.
-Where?
507
00:20:37,277 --> 00:20:39,111
To the dentist, that's where!
508
00:20:39,238 --> 00:20:40,446
We got to get this fixed!
509
00:20:40,572 --> 00:20:42,240
Listen to me --
l can't even talk right!
510
00:20:42,407 --> 00:20:44,450
George, how?
We owe the guy money.
511
00:20:44,576 --> 00:20:45,826
He's got to do this, Danny!
512
00:20:45,953 --> 00:20:47,411
He's gonna want something up front.
513
00:20:47,537 --> 00:20:48,412
Come on, let's go!
514
00:20:48,538 --> 00:20:50,623
Will you relax? All right?
lt's not like you lost a limb.
515
00:20:50,749 --> 00:20:53,042
lt's not about my tooth!
lt's about my smile!
516
00:20:53,168 --> 00:20:54,835
Let's go! Get!
517
00:20:54,962 --> 00:20:57,296
Oh. God, George,
where will we get the money?
518
00:20:57,422 --> 00:20:59,423
Come on!
519
00:21:01,176 --> 00:21:03,177
[ Tires screech ]
520
00:21:05,264 --> 00:21:07,056
-Murph.
-Hey!
521
00:21:07,182 --> 00:21:08,599
l need a big favor.
522
00:21:08,725 --> 00:21:11,060
lt's really important, l swear.
523
00:21:11,186 --> 00:21:13,020
-Why are you talking like that?
-l lost my tooth.
524
00:21:13,230 --> 00:21:14,605
He swallowed it eating a hot dog.
525
00:21:14,815 --> 00:21:17,400
Look, the "Dance Head"
commercial is on tonight,
526
00:21:17,526 --> 00:21:19,944
and all we got to get is 1 %,
and we can make a big score.
527
00:21:20,153 --> 00:21:21,070
lt looks real good for us, Murph.
528
00:21:21,280 --> 00:21:22,863
l mean, there would
have to be an earthquake
529
00:21:22,990 --> 00:21:24,532
and the TV station
would have to blow up
530
00:21:24,658 --> 00:21:25,825
for us not to make any money.
531
00:21:25,951 --> 00:21:27,243
That's great.
What do you need?
532
00:21:27,369 --> 00:21:29,578
l need you lend me some money
to get my tooth fixed.
533
00:21:29,705 --> 00:21:31,122
l promise l'll pay you back.
534
00:21:31,248 --> 00:21:32,999
l would if l could,
but l don't have it anymore.
535
00:21:33,208 --> 00:21:35,376
-Come on, Murph.
-l swear. l invested it.
536
00:21:35,585 --> 00:21:37,920
ln what? You don't know
anybody to invest.
537
00:21:38,046 --> 00:21:39,297
[ Chuckles ]
538
00:21:39,423 --> 00:21:41,841
l can't tell you yet.
lt's really big.
539
00:21:42,050 --> 00:21:44,677
Come on, Danny, let's go.
540
00:21:44,803 --> 00:21:45,594
Wait.
541
00:21:47,723 --> 00:21:48,848
Here.
542
00:21:48,974 --> 00:21:51,600
l have $1 26.
543
00:21:51,727 --> 00:21:54,437
lt's all l have.
Maybe this will help.
544
00:21:54,563 --> 00:21:59,150
You know, it's something, George.
At least it shows good faith.
545
00:21:59,276 --> 00:22:01,986
Thanks, Murph.
546
00:22:02,112 --> 00:22:03,571
[ Telephone rings ]
547
00:22:03,697 --> 00:22:06,198
WOMAN: Michelle,
l have to call you back. Okay.
548
00:22:06,325 --> 00:22:10,911
Dr. Phoul's office.
One moment, please.
549
00:22:16,251 --> 00:22:19,003
Dr. Phoul,
it's Dr. Brillstein on line 2.
550
00:22:19,129 --> 00:22:21,714
Okay. Why don't you
step around here for a sec.
551
00:22:21,840 --> 00:22:23,174
Okay.
552
00:22:24,009 --> 00:22:25,384
Let me have your finger.
553
00:22:25,510 --> 00:22:27,803
Put some pressure on that.
lt's got to set.
554
00:22:27,929 --> 00:22:29,096
-Okay.
-Just keep the pressure on.
555
00:22:29,222 --> 00:22:30,890
l'll be right back in.
556
00:22:31,016 --> 00:22:32,516
[ Clears throat ]
557
00:22:35,437 --> 00:22:38,022
Marty, what's the good word?
558
00:22:39,024 --> 00:22:42,318
No, you call that a bargain?
559
00:22:42,444 --> 00:22:43,778
Marty, listen to me.
560
00:22:43,904 --> 00:22:46,906
We just bought 560 ounces
of the same gold
561
00:22:47,032 --> 00:22:51,535
a couple of days ago
and paid a full 25% less.
562
00:22:51,745 --> 00:22:53,371
You're very beautiful.
563
00:22:53,497 --> 00:22:54,705
[ Chuckles ]
564
00:22:54,831 --> 00:22:56,791
Thank you.
565
00:22:58,043 --> 00:22:58,959
[ Chuckles ]
566
00:22:59,086 --> 00:23:02,046
You just got to put on
a little weight.
567
00:23:04,091 --> 00:23:05,841
Well, if you find that
hard to believe,
568
00:23:05,967 --> 00:23:09,428
then go to the lab,
look in the safe, weigh it,
569
00:23:09,554 --> 00:23:11,013
and then call Panda
570
00:23:11,139 --> 00:23:13,974
and tell him l want him
to show you the invoice.
571
00:23:14,101 --> 00:23:15,267
Absolutely.
572
00:23:15,394 --> 00:23:19,063
lf this guy can't do better,
we'll just wait, right?
573
00:23:19,272 --> 00:23:21,941
[ Lip-syncing ]
* Bar-bar-bar, bar-Barbara Ann *
574
00:23:22,067 --> 00:23:24,026
* Bar-bar-bar,
bar-Barbara Ann *
575
00:23:24,152 --> 00:23:25,111
* Barbara Ann *
576
00:23:25,237 --> 00:23:26,695
* Bar-bar-bar,
Bar-Barbara Ann *
577
00:23:26,822 --> 00:23:27,780
* Take my hand *
578
00:23:27,906 --> 00:23:29,573
* Bar-bar-bar,
bar-Barbara Ann *
579
00:23:29,699 --> 00:23:30,449
* Barbara Ann *
580
00:23:30,575 --> 00:23:32,076
* Bar-bar-bar,
bar-Barbara Ann *
581
00:23:32,202 --> 00:23:34,703
You want to be a singing,
dancing sensation
582
00:23:34,830 --> 00:23:36,497
but you don't know
how to sing or dance?
583
00:23:36,623 --> 00:23:38,416
Well, we've got
the perfect thing for you.
584
00:23:38,542 --> 00:23:41,961
You don't have to be in a famous
singing group or even in a band.
585
00:23:42,087 --> 00:23:44,547
Hi, l'm Ralph Thomas,
President of Dance Heads.
586
00:23:44,673 --> 00:23:46,882
Come see us
at any of our new locations,
587
00:23:47,092 --> 00:23:50,261
or we'll come see you
at your next special event
588
00:23:50,387 --> 00:23:54,098
and make you the star
you've always wanted to be.
589
00:23:54,224 --> 00:23:55,766
Come see us.
590
00:23:55,892 --> 00:23:57,977
Surf's up!
591
00:23:58,103 --> 00:23:59,895
Duh.
592
00:24:01,106 --> 00:24:02,898
ANNOUNCER:
So call Dance Heads.
593
00:24:03,024 --> 00:24:07,987
1-800-446-321 1 .
594
00:24:08,113 --> 00:24:09,488
That's Dance Heads.
595
00:24:09,614 --> 00:24:11,282
Just show up.
We do the rest.
596
00:24:11,408 --> 00:24:13,325
Songs by The Dukes
sold separately.
597
00:24:14,244 --> 00:24:15,578
We get no calls,
and this guy gets everything!
598
00:24:15,704 --> 00:24:17,163
He used us to push
his Dance Heads!
599
00:24:17,289 --> 00:24:18,998
How the hell
did this happen, Lou?
600
00:24:19,124 --> 00:24:21,459
-What did the contract say?
-Yeah, maybe we can sue.
601
00:24:21,585 --> 00:24:22,877
Come on, it costs money to sue!
602
00:24:23,003 --> 00:24:24,253
We didn't go to contract yet.
603
00:24:24,379 --> 00:24:26,881
We had -- we had a deal memo
and a handshake.
604
00:24:27,090 --> 00:24:29,258
-Okay, what did you agree to?
-What l told you.
605
00:24:29,384 --> 00:24:31,677
Well, did you agree he can make
our number real small at the end?
606
00:24:31,803 --> 00:24:34,013
-No, of course not.
-So he shermed you.
607
00:24:34,139 --> 00:24:36,015
Shermy-sherm-sherm,
sherm-sherm.
608
00:24:36,224 --> 00:24:37,683
You don't need to insult me.
609
00:24:37,809 --> 00:24:40,019
l'm trying the best l can
to get jobs for you guys.
610
00:24:40,145 --> 00:24:42,188
And in this climate,
it is not easy.
611
00:24:42,397 --> 00:24:43,689
What does climate
have to do with it?
612
00:24:43,815 --> 00:24:44,982
The weather out here is great.
613
00:24:45,108 --> 00:24:47,276
All the outdoor venues,
it should be easier.
614
00:24:47,402 --> 00:24:49,528
What planet are you on, buddy?
615
00:24:49,654 --> 00:24:52,406
-"Climate" as in "work climate."
-DANNY: Whoa!
616
00:24:52,574 --> 00:24:55,117
Come on, don't start with that
"bigger group, more hit" crap, please.
617
00:24:55,243 --> 00:24:56,702
But that's what's happening!
618
00:24:56,828 --> 00:24:59,497
They take gigs today
they wouldn't take five years ago.
619
00:24:59,664 --> 00:25:00,915
lt's happening with actors, too.
620
00:25:01,041 --> 00:25:04,585
l had a great gig for --
for Armond, series regular.
621
00:25:04,711 --> 00:25:05,920
l don't want to mention any names,
622
00:25:06,129 --> 00:25:08,506
but who comes in and takes it away
from him at the last minute?
623
00:25:08,673 --> 00:25:10,007
A big star.
624
00:25:10,217 --> 00:25:11,091
Danny Devito.
625
00:25:12,969 --> 00:25:14,261
Really? What show was that?
626
00:25:14,471 --> 00:25:16,388
-Some show -- it doesn't matter.
-Oh, but l'm curious.
627
00:25:16,556 --> 00:25:18,682
-lt doesn't matter.
-But what was it?
628
00:25:18,892 --> 00:25:21,268
-Lou!
-lt never got picked up.
629
00:25:21,478 --> 00:25:24,480
Anyway, it's all changed now.
630
00:25:24,606 --> 00:25:26,565
Whole playing field is different.
631
00:25:26,691 --> 00:25:28,317
With today's technology,
632
00:25:28,527 --> 00:25:30,986
everybody's an actor,
everybody's a singer.
633
00:25:31,196 --> 00:25:33,864
Yeah, there's -- there's just
too much competition.
634
00:25:33,990 --> 00:25:35,866
All those frigging reality shows.
635
00:25:35,992 --> 00:25:38,744
Lou, what about some
of the old places we toured,
636
00:25:38,870 --> 00:25:43,123
you know, Disneyland, Six Flags --
why can't you book some of them?
637
00:25:43,250 --> 00:25:45,000
l would like nothing better.
638
00:25:45,168 --> 00:25:47,962
Yeah, like Knott's Berry Farm,
where you trashed the sound system?
639
00:25:48,088 --> 00:25:49,421
What about the state fair,
640
00:25:49,631 --> 00:25:51,882
where you threw the speakers
off the stage?
641
00:25:52,008 --> 00:25:53,551
How about the booker
at the Hyatt Hotel,
642
00:25:53,760 --> 00:25:56,011
where you told him to stick
the microphone in not a nice place.
643
00:25:56,221 --> 00:25:59,265
Guys, you know, l just wanted us
to sound the best we could.
644
00:25:59,474 --> 00:26:02,685
They're right, Danny.
Your temperament did us no good.
645
00:26:02,894 --> 00:26:04,895
Well, that won't happen anymore,
Lou, l promise.
646
00:26:05,897 --> 00:26:07,690
Okay.
647
00:26:08,900 --> 00:26:11,694
Maybe if all the Dukes
were together,
648
00:26:11,820 --> 00:26:14,947
instead of hiring
some impostors to fill in,
649
00:26:15,156 --> 00:26:16,323
we could use that to book you.
650
00:26:16,449 --> 00:26:18,909
-Well, that's not gonna happen.
-Danny already reached out for him.
651
00:26:19,035 --> 00:26:21,036
lf you were together,
you could help each other,
652
00:26:21,162 --> 00:26:22,454
but your -- your egos
got in the way.
653
00:26:22,581 --> 00:26:23,414
lt's Ray with the ego.
654
00:26:23,540 --> 00:26:25,124
Yeah, he wouldn't even
return phone calls.
655
00:26:25,333 --> 00:26:27,001
Danny's the voice, not Ray.
656
00:26:27,127 --> 00:26:31,589
Just get us moving again.
Whatever you say, l'll do.
657
00:26:32,257 --> 00:26:33,591
Do l have your word?
658
00:26:36,553 --> 00:26:38,679
You have my word.
659
00:26:38,805 --> 00:26:39,930
[ Slurps ]
660
00:26:40,140 --> 00:26:42,349
l mean, look at this --
the color's off.
661
00:26:42,475 --> 00:26:44,184
-How long will it last?
-l don't know.
662
00:26:44,311 --> 00:26:46,937
He said, "Don't eat anything
too hot, too cold, too hard."
663
00:26:47,063 --> 00:26:49,773
l guess that's why
they call it a temp.
664
00:26:49,899 --> 00:26:52,234
You know, the best ones
are these da Vinci veneers.
665
00:26:52,444 --> 00:26:54,361
They give you the movie-star smile.
666
00:26:54,487 --> 00:26:55,863
-Da Vinci, huh?
-Yeah.
667
00:26:55,989 --> 00:26:57,239
Guy thought of everything.
668
00:26:58,033 --> 00:26:59,783
When am l ever gonna get
a permanent one?
669
00:26:59,909 --> 00:27:02,453
What about Brion?
When do l get his teeth fixed?
670
00:27:02,579 --> 00:27:04,371
You know, Danny,
maybe we should sell this limo,
671
00:27:04,497 --> 00:27:05,956
you know, get something
more economical.
672
00:27:06,082 --> 00:27:08,083
Come on, George.
lt's all we have left.
673
00:27:08,209 --> 00:27:10,044
This limo's been through
everything with us.
674
00:27:10,170 --> 00:27:11,253
l'll find another way.
675
00:27:11,463 --> 00:27:12,796
Eats a lot of gas.
676
00:27:12,922 --> 00:27:14,965
lt's better than being cramped
in a roller skate.
677
00:27:15,091 --> 00:27:16,300
Yeah, maybe you're right.
678
00:27:16,426 --> 00:27:18,260
How's Armond gonna get
into one of those things?
679
00:27:18,470 --> 00:27:20,512
Speaking of which,
if he doesn't keep his treatments,
680
00:27:20,639 --> 00:27:22,014
they're gonna saw that foot right off.
681
00:27:22,932 --> 00:27:24,099
l mean, is this medicine?
682
00:27:24,225 --> 00:27:26,268
l mean, this is a sin.
Do these guys take an oath?
683
00:27:26,394 --> 00:27:28,646
Yeah, they swear loyalty to cash.
684
00:27:28,772 --> 00:27:31,065
You know how much money
we gave this guy over the years?
685
00:27:31,191 --> 00:27:32,941
You know what they do,
these dentists?
686
00:27:33,068 --> 00:27:36,487
They get together and they all chip in
to buy the cheapest price on gold.
687
00:27:36,613 --> 00:27:39,198
They buy it in bulk.
lmagine that.
688
00:27:39,324 --> 00:27:40,366
Who told you that?
689
00:27:40,492 --> 00:27:42,910
l overheard Dr. Phoul
on the phone.
690
00:27:43,036 --> 00:27:45,162
They just bought 560 ounces.
691
00:27:45,288 --> 00:27:48,957
560 ounces?
That's a lot of rappers' teeth.
692
00:27:49,084 --> 00:27:50,668
You know the money
they must make?
693
00:27:50,835 --> 00:27:51,877
They all chip in?
694
00:27:52,003 --> 00:27:53,170
Yeah, they buy the gold,
695
00:27:53,296 --> 00:27:55,214
and they put it in a lab
where the crowns are made.
696
00:27:56,132 --> 00:27:58,676
-They put it in a lab?
-Yeah.
697
00:27:58,843 --> 00:28:02,054
-Hmm.
-We should have been dentists.
698
00:28:02,180 --> 00:28:03,389
Yeah.
699
00:28:03,598 --> 00:28:07,101
[ Opera music plays ]
700
00:28:17,529 --> 00:28:21,323
THE FOOD BANDlT
STRlKES AGAlN
701
00:28:21,449 --> 00:28:23,325
Bastardi!
702
00:28:24,828 --> 00:28:26,870
GEORGE: Danny, this is it.
We got nowhere to turn.
703
00:28:27,414 --> 00:28:28,497
l mean, how hard could it be?
704
00:28:28,623 --> 00:28:30,499
l mean, there's --
there's nobody there at night.
705
00:28:30,625 --> 00:28:31,792
We're not gonna hurt anybody.
706
00:28:31,918 --> 00:28:33,919
Well, that's for sure,
because we're not doing it.
707
00:28:34,045 --> 00:28:35,045
What do you got against it?
708
00:28:35,171 --> 00:28:37,423
What do l got against it?
We're not thieves, that's what.
709
00:28:37,549 --> 00:28:38,590
No, but they are.
710
00:28:38,717 --> 00:28:41,301
They rob you every time
you sit in the chair -- every time!
711
00:28:41,428 --> 00:28:43,595
Well, it's not the same thing, George.
712
00:28:43,722 --> 00:28:47,057
Okay? You got to stop
with this, okay?
713
00:28:47,183 --> 00:28:49,685
Danny, l'm not gonna let this go.
714
00:28:58,570 --> 00:29:00,904
[ George laughs ]
715
00:29:01,030 --> 00:29:03,907
Daddy, can l have
cotton candy? Please?
716
00:29:04,033 --> 00:29:05,784
Brion, it's no good
for your teeth, honey.
717
00:29:05,910 --> 00:29:07,536
Come on, give the kid
some cotton candy.
718
00:29:07,662 --> 00:29:09,204
-lt's no good for his teeth!
-He's 9 years old!
719
00:29:09,330 --> 00:29:12,374
You should know better
than anybody!
720
00:29:12,500 --> 00:29:13,041
Come on.
721
00:29:13,168 --> 00:29:14,710
You know what?
Go out for a pass.
722
00:29:15,170 --> 00:29:16,587
Hi, Mom.
Hi, Brad.
723
00:29:16,713 --> 00:29:18,756
-BRAD: [ Laughing ] Hey, buddy.
-DlANE: Hey, sweetheart.
724
00:29:18,882 --> 00:29:19,923
Did you have fun?
725
00:29:20,049 --> 00:29:21,049
-Yeah.
-Yeah?
726
00:29:21,176 --> 00:29:22,217
Look what Dad got me.
727
00:29:22,343 --> 00:29:23,886
Oh, wow.
P.J. just got here.
728
00:29:24,012 --> 00:29:25,471
-You could show him.
-Okay.
729
00:29:25,597 --> 00:29:28,390
-Hey, P.J., look at this.
-Danny, this is Brad.
730
00:29:28,516 --> 00:29:31,268
Hey, Dan.
Nice meeting you.
731
00:29:31,478 --> 00:29:33,854
Nice meeting you.
732
00:29:34,063 --> 00:29:35,731
So, l understand
you and Brion like to fish.
733
00:29:35,857 --> 00:29:36,690
What do you go for?
734
00:29:37,609 --> 00:29:39,735
Well, pretty much anything
we can get off the pier.
735
00:29:39,861 --> 00:29:42,154
Well, why don't we all get together
and go for some barracuda?
736
00:29:42,280 --> 00:29:44,364
l got a 32-footer, all power.
737
00:29:44,616 --> 00:29:46,158
All you got to say is the word.
738
00:29:46,284 --> 00:29:49,203
Thanks. l'll think about it.
739
00:29:49,412 --> 00:29:50,662
Right.
740
00:29:50,789 --> 00:29:52,998
You want something to eat --
a hot dog, a hamburger?
741
00:29:53,124 --> 00:29:55,083
You know what? l'll --
l'll take a hamburger.
742
00:29:55,293 --> 00:29:56,835
A hamburger, okay.
What do you take on it?
743
00:29:56,961 --> 00:29:59,546
-Just a little ketchup.
-Okay.
744
00:30:00,882 --> 00:30:03,008
So. . . You like this one?
745
00:30:04,385 --> 00:30:07,513
He's -- he's interesting.
746
00:30:07,639 --> 00:30:10,015
Gets along with Brion.
747
00:30:11,559 --> 00:30:13,018
l'm not gonna give you
the third degree,
748
00:30:13,144 --> 00:30:14,394
as long as he's a nice person.
749
00:30:15,230 --> 00:30:16,605
He is.
750
00:30:16,815 --> 00:30:18,106
Good.
751
00:30:20,026 --> 00:30:21,318
So, what's he do?
752
00:30:21,528 --> 00:30:24,613
He's a dentist.
He's gonna fix Brion's teeth.
753
00:30:24,739 --> 00:30:26,031
Brion's got a dentist.
754
00:30:26,157 --> 00:30:27,783
But we owe him a lot of money.
755
00:30:27,992 --> 00:30:29,701
-l said l'll take care of it.
-When, Danny?
756
00:30:29,869 --> 00:30:31,870
-Soon.
-Well, that's too far away.
757
00:30:31,996 --> 00:30:33,997
We need it now,
and Brad will do it now.
758
00:30:34,165 --> 00:30:35,833
Don't you understand?
Those are my teeth.
759
00:30:35,959 --> 00:30:37,543
l'll fix them, not this clown.
760
00:30:37,752 --> 00:30:40,087
-This "clown" has a good business.
-He's a thief!
761
00:30:40,296 --> 00:30:41,880
Danny, what are you talking about?
762
00:30:42,006 --> 00:30:44,007
He doesn't touch those teeth.
l'll get them fixed.
763
00:30:44,133 --> 00:30:46,593
Danny!
764
00:30:48,721 --> 00:30:49,471
The whole $1 0,000?
765
00:30:49,597 --> 00:30:51,139
M URPH: He said it was too heavy
to take with him.
766
00:30:51,349 --> 00:30:53,600
The cops seized it all --
the money, marijuana.
767
00:30:53,726 --> 00:30:55,310
He had to climb the fence
to get away.
768
00:30:55,436 --> 00:30:57,396
-Who is this guy?
-The Russian Mafia.
769
00:30:57,605 --> 00:30:59,231
-ARMOND: You just got shermed.
-What is "shermed"?
770
00:30:59,357 --> 00:31:01,275
You're a mark.
There were no cops.
771
00:31:01,401 --> 00:31:03,068
There was no bust.
He kept your money.
772
00:31:03,194 --> 00:31:04,111
How do you know that?
773
00:31:04,237 --> 00:31:06,154
ltalian wise guys
used to run that scam.
774
00:31:06,281 --> 00:31:07,739
DANNY: You sure
he's Russian Mafia?
775
00:31:07,866 --> 00:31:08,615
Of course l'm sure.
776
00:31:08,741 --> 00:31:10,200
They stop by the newsstand
all the time.
777
00:31:10,326 --> 00:31:11,034
What do l do, Danny?
778
00:31:11,244 --> 00:31:13,579
You can start by throwing up.
lt'll make you feel better.
779
00:31:13,705 --> 00:31:15,622
Oh, shut up!
lt's not funny, Armond!
780
00:31:15,832 --> 00:31:16,415
Lou!
781
00:31:16,541 --> 00:31:18,417
You knew he was a gangster,
a common thief.
782
00:31:18,543 --> 00:31:21,003
You should have had no part of him.
This is what happens.
783
00:31:21,212 --> 00:31:23,213
l know, l know.
But what do l do now, guys?
784
00:31:23,423 --> 00:31:24,965
[ Watch beeping ]
785
00:31:26,885 --> 00:31:29,887
Come with me and get ashes.
That'll make you feel better.
786
00:31:30,054 --> 00:31:31,513
-You think so?
-l know so.
787
00:31:31,723 --> 00:31:33,765
lt will, Murph. We all got them.
l mean, l feel great.
788
00:31:33,933 --> 00:31:35,225
Okay, l'll -- l'll go.
789
00:31:35,435 --> 00:31:37,686
LOU: Good.
Make you feel like a new man.
790
00:31:37,896 --> 00:31:41,106
-Talk to you later, Lou.
-Yeah, right.
791
00:31:42,650 --> 00:31:43,609
Danny.
792
00:31:44,235 --> 00:31:45,527
-Danny!
-Yeah?
793
00:31:45,653 --> 00:31:47,738
Danny, Danny, listen.
l want to take him with us.
794
00:31:47,864 --> 00:31:49,990
-Take him where?
-You know.
795
00:31:50,199 --> 00:31:52,200
-Armond.
-Armond already knows.
796
00:31:52,327 --> 00:31:53,452
Yeah, it's interesting.
797
00:31:53,661 --> 00:31:55,621
Yeah, well, so's an autopsy,
but l wouldn't want one.
798
00:31:55,830 --> 00:31:58,040
-We got to bring Sinitsky with us.
-Will you stop with this?
799
00:31:58,166 --> 00:32:00,334
There's gonna be electricity there.
We're gonna need him.
800
00:32:00,543 --> 00:32:02,210
-Who's Sinitsky?
-Murph.
801
00:32:02,420 --> 00:32:03,462
l never heard you call him that.
802
00:32:03,671 --> 00:32:06,465
-That's because l never do.
-Murphy's law.
803
00:32:06,674 --> 00:32:08,216
Whatever can go wrong, will.
804
00:32:08,343 --> 00:32:10,218
That's a good name for him.
805
00:32:10,428 --> 00:32:12,054
Danny, the guy's always
been there for me,
806
00:32:12,180 --> 00:32:13,805
and he needs money
just like all of us.
807
00:32:13,932 --> 00:32:15,140
Well, he doesn't need
to get busted,
808
00:32:15,266 --> 00:32:17,434
because that's what would happen
before we even got in the front door.
809
00:32:17,644 --> 00:32:19,603
No, we won't.
Tell him, Armond.
810
00:32:19,812 --> 00:32:20,687
Tell me what?
811
00:32:20,897 --> 00:32:22,731
Armond's got this guy.
He's a master thief. Tell him.
812
00:32:22,941 --> 00:32:25,734
l worked with this guy
on a heist movie.
813
00:32:25,860 --> 00:32:26,485
[ Groans ]
814
00:32:26,611 --> 00:32:29,196
He was the tech advisor.
He retired now.
815
00:32:29,322 --> 00:32:31,365
But he told me that he can
open up any safe around.
816
00:32:31,574 --> 00:32:33,700
-Any safe!
-Let me get this right.
817
00:32:33,826 --> 00:32:36,119
You want to break into a building
with a guy we don't even know.
818
00:32:36,245 --> 00:32:37,704
He's just gonna show us
how to do it.
819
00:32:37,914 --> 00:32:38,497
Oh.
820
00:32:38,623 --> 00:32:40,916
He won't go in.
He's done too much time.
821
00:32:41,084 --> 00:32:43,377
-And he's gonna show us?
-Yeah.
822
00:32:43,503 --> 00:32:45,337
[ Music playing on radio ]
823
00:32:45,546 --> 00:32:46,546
lt's Aunt Vee!
Aunt Vee!
824
00:32:46,756 --> 00:32:48,715
Hurry up. Finish up, okay?
Come on.
825
00:32:48,925 --> 00:32:51,760
We should have been done already.
And where's Katherine?
826
00:32:53,221 --> 00:32:55,931
Where's Katherine?
l don't see her car out there.
827
00:32:56,057 --> 00:32:57,307
She's probably late.
828
00:32:57,433 --> 00:32:59,476
Oh, my God,
but you're brilliant!
829
00:32:59,686 --> 00:33:00,811
How did you get so smart?
830
00:33:00,937 --> 00:33:02,646
We get it from you, Aunt Vee.
831
00:33:02,855 --> 00:33:04,356
You like how l prepped the kitchen?
832
00:33:04,482 --> 00:33:06,358
Yeah, you're a regular
Emeril Lagasse.
833
00:33:06,484 --> 00:33:08,360
But how come
you's not finished in here yet?
834
00:33:08,486 --> 00:33:10,445
Some ad agency
saw the Dance Head promotion,
835
00:33:10,571 --> 00:33:11,655
and it reminded them of us.
836
00:33:11,781 --> 00:33:13,365
Yeah, they want us to sing
one of our songs.
837
00:33:13,491 --> 00:33:15,951
That's terrific.
lt doesn't answer my question.
838
00:33:16,119 --> 00:33:17,911
-Well, we had to go meet with them.
-That's why we're late.
839
00:33:18,037 --> 00:33:21,039
Oh, so that's why
you's not finished in here yet.
840
00:33:21,249 --> 00:33:22,666
-Exactly.
-Exactly.
841
00:33:22,875 --> 00:33:24,960
[ Chuckles ]
Morons.
842
00:33:25,086 --> 00:33:29,214
One night l got two parties,
everybody's late.
843
00:33:31,843 --> 00:33:34,386
l can't stand this traffic anymore.
l want to move.
844
00:33:34,512 --> 00:33:35,846
Yeah, well before you go,
845
00:33:35,972 --> 00:33:39,558
can you help Martha Stewart here
with the table settings?
846
00:33:41,811 --> 00:33:45,856
Hey. l heard about your tooth.
l'm sorry.
847
00:33:45,982 --> 00:33:48,859
Well, you didn't do it.
Nothing to be sorry about.
848
00:33:48,985 --> 00:33:52,821
l just want you to know
l still think you have a great smile.
849
00:33:52,947 --> 00:33:54,740
l know.
850
00:33:59,370 --> 00:34:00,996
[ Sighs ]
851
00:34:02,123 --> 00:34:03,874
l'm willing to risk it.
852
00:34:04,000 --> 00:34:06,126
So am l.
Gives us some hope.
853
00:34:06,252 --> 00:34:07,961
That's the spirit!
854
00:34:08,087 --> 00:34:10,422
l gave Lou my word,
and l'm gonna keep it.
855
00:34:10,548 --> 00:34:11,882
What does he
have to do with it?
856
00:34:12,008 --> 00:34:14,634
Well, he set the whole thing up.
lt's because of him we got a shot.
857
00:34:14,761 --> 00:34:16,053
He doesn't know anything about it.
858
00:34:16,179 --> 00:34:18,764
How can he not know about it?
He was there when we met the guys.
859
00:34:18,890 --> 00:34:20,932
l'm talking about the heist,
Danny, not the commercial.
860
00:34:21,059 --> 00:34:22,476
Come on,
it's a thousand-to-one shot
861
00:34:22,602 --> 00:34:24,478
that commercial
will even be aired, okay?
862
00:34:24,604 --> 00:34:27,898
We got to start thinking
about plan "B" here.
863
00:34:28,024 --> 00:34:30,484
You want to know the truth, George?
l think about it, okay?
864
00:34:30,610 --> 00:34:31,109
Good.
865
00:34:31,235 --> 00:34:33,612
And every time l do,
my -- my -- my palms get sweaty
866
00:34:33,738 --> 00:34:34,863
and my heart starts to race.
867
00:34:34,989 --> 00:34:37,157
Yeah, well, l'm scared, too.
So is Armond.
868
00:34:37,283 --> 00:34:39,409
Brain damage, wake up!
He can't even walk!
869
00:34:39,535 --> 00:34:41,703
He can walk when he wants to.
870
00:34:41,829 --> 00:34:42,871
We need a lookout.
871
00:34:42,997 --> 00:34:45,707
He can sit in the car
with a walkie-talkie, okay?
872
00:34:45,833 --> 00:34:46,917
And what's he gonna say?
873
00:34:47,043 --> 00:34:48,502
"The cops are coming.
Jump in the safe"?
874
00:34:48,628 --> 00:34:50,712
Look, l'll tell you what.
We meet with the guy.
875
00:34:50,838 --> 00:34:53,715
lf you don't like it,
we walk away.
876
00:34:55,051 --> 00:34:56,051
What about Aunt Vee?
877
00:34:56,177 --> 00:34:58,136
lt would break her heart
if she ever found out.
878
00:34:58,262 --> 00:35:00,806
She'll never know about it.
879
00:35:00,932 --> 00:35:03,433
You hope.
880
00:35:03,643 --> 00:35:06,269
Toulio, we're here!
lt's me!
881
00:35:06,395 --> 00:35:07,270
TOULlO: Who?
882
00:35:07,396 --> 00:35:08,355
Armond!
883
00:35:08,481 --> 00:35:09,856
Come on in.
884
00:35:09,982 --> 00:35:11,942
* Rama lama lama,
lama lama ding dong *
885
00:35:12,110 --> 00:35:13,860
* Rama lama lama,
lama lama ding *
886
00:35:13,986 --> 00:35:15,862
* Rama lama lama,
lama lama ding dong *
887
00:35:15,988 --> 00:35:17,823
* Rama lama lama,
lama lama ding *
888
00:35:17,949 --> 00:35:19,825
* Rama lama lama,
lama lama ding dong *
889
00:35:19,951 --> 00:35:21,701
* Rama lama lama,
lama lama dong ding *
890
00:35:21,828 --> 00:35:23,245
* Rama lama lama,
lama lama ding dong *
891
00:35:23,454 --> 00:35:25,580
* Rama lama lama,
lama lama dong ding *
892
00:35:25,706 --> 00:35:27,541
* Ooh-wah-ooh *
893
00:35:27,750 --> 00:35:29,417
* Oh, oh, oh, oh *
894
00:35:29,544 --> 00:35:31,378
* l've got a girl named *
895
00:35:31,504 --> 00:35:33,588
* Rama lama,
lama lama ding dong *
896
00:35:33,714 --> 00:35:35,340
* She's everything to me *
897
00:35:35,466 --> 00:35:37,384
* Rama lama,
lama lama ding dong *
898
00:35:37,510 --> 00:35:39,177
* l'll never set her free *
899
00:35:39,387 --> 00:35:41,888
* For she's mine, all mine *
900
00:35:42,557 --> 00:35:44,599
Danny, this guy's the best
with a safe.
901
00:35:44,725 --> 00:35:47,269
The whole industry
knows about him.
902
00:35:47,395 --> 00:35:50,522
Yeah. l'm sure his mother's
very proud.
903
00:35:51,107 --> 00:35:54,734
Now. . . What's this film about?
904
00:35:54,861 --> 00:35:57,946
ARMOND: l, uh --
Let me explain here, Toulio.
905
00:35:58,072 --> 00:36:01,658
This isn't a film job.
lt's a real job job.
906
00:36:02,285 --> 00:36:03,869
A what?
907
00:36:03,995 --> 00:36:04,578
Oh, man.
908
00:36:04,704 --> 00:36:06,496
-You didn't tell him?
-What's wrong with you?
909
00:36:06,622 --> 00:36:09,249
Armond, you're not trying
to put me in a jackpot here,
910
00:36:09,375 --> 00:36:10,500
are you, bro?
911
00:36:10,710 --> 00:36:12,419
No, Toulio.
Come on, l swear.
912
00:36:12,545 --> 00:36:15,463
l didn't want to talk over the phone,
so l said it was a film.
913
00:36:15,590 --> 00:36:16,882
l didn't know what else to say.
914
00:36:17,008 --> 00:36:19,676
l don't do that stuff no more.
l'm legit now.
915
00:36:19,886 --> 00:36:22,304
l got a wife and a dog.
l even make car payments.
916
00:36:22,513 --> 00:36:24,890
Sorry to bother you, Toulio.
Come on guys.
917
00:36:25,016 --> 00:36:25,891
Sorry, Toulio.
918
00:36:26,017 --> 00:36:29,019
Yeah, no problem.
l just don't, you know?
919
00:36:29,187 --> 00:36:30,228
Come on, guys!
920
00:36:31,147 --> 00:36:33,023
Say not for nothing,
921
00:36:33,232 --> 00:36:35,609
but how many scores
have you guys put down?
922
00:36:37,862 --> 00:36:38,570
None.
923
00:36:38,779 --> 00:36:40,906
Man, you guys lead a clean life.
924
00:36:41,032 --> 00:36:43,450
Why do you want to start
playing this game at your age?
925
00:36:43,659 --> 00:36:46,119
lt's a long story, Toulio,
and a very bad idea.
926
00:36:46,287 --> 00:36:47,245
Come on guys, let's go.
927
00:36:47,455 --> 00:36:49,039
How much are you taking down?
928
00:36:49,207 --> 00:36:50,582
35 pounds of gold.
929
00:36:50,791 --> 00:36:51,708
35 pounds?
930
00:36:51,918 --> 00:36:53,251
lt's just sitting there.
931
00:36:54,253 --> 00:36:55,378
You guys cops?
932
00:36:55,588 --> 00:36:57,130
-No!
-M URPH: No, we're not cops!
933
00:36:57,340 --> 00:36:59,883
l fix 747s, and you know
who these guys used to be.
934
00:37:00,009 --> 00:37:01,551
l'm gonna have to pat you down.
935
00:37:01,761 --> 00:37:05,096
-What?
-Toss you for a wire.
936
00:37:05,264 --> 00:37:07,349
He wants to see
if you're wearing a microphone.
937
00:37:07,558 --> 00:37:08,016
You got it.
938
00:37:08,142 --> 00:37:11,603
You know, to tell you the truth,
l've been looking for something good.
939
00:37:11,729 --> 00:37:15,190
Married life is more expensive
than gassing up an old v8.
940
00:37:15,358 --> 00:37:17,776
And l got all these bills and taxes.
941
00:37:17,902 --> 00:37:19,986
And my wife
is four months pregnant!
942
00:37:20,154 --> 00:37:21,780
ARMOND: She is?!
Congratulations, Toulio!
943
00:37:21,906 --> 00:37:23,740
GEORGE:
Congratulations! Hey!
944
00:37:24,200 --> 00:37:27,327
Okay, which one does it look like?
945
00:37:28,120 --> 00:37:29,204
[ Bird chirping ]
946
00:37:29,914 --> 00:37:31,665
Danny knows.
947
00:37:31,832 --> 00:37:33,041
l don't know.
948
00:37:33,209 --> 00:37:34,501
Did you see the gold?
949
00:37:34,710 --> 00:37:35,794
Some of it.
950
00:37:35,920 --> 00:37:37,796
Well, then why can't you
pick out the safe?
951
00:37:37,922 --> 00:37:40,799
l had no reason to.
l was never in this business.
952
00:37:40,925 --> 00:37:42,259
What kind of joint is this?
953
00:37:43,135 --> 00:37:46,054
You said you don't go in anymore.
Why do you need to know?
954
00:37:46,889 --> 00:37:48,598
Think of me as your lawyer.
955
00:37:48,724 --> 00:37:49,808
l'm here to help you,
956
00:37:49,934 --> 00:37:53,270
but l can't help you
if you hold back on me.
957
00:37:55,147 --> 00:37:56,773
lt's a smelting plant.
958
00:37:56,899 --> 00:38:01,569
Smelting plant.
959
00:38:03,114 --> 00:38:05,532
A smelting plant.
960
00:38:10,204 --> 00:38:11,830
Okay.
961
00:38:11,956 --> 00:38:13,915
My cut is an even fifth.
962
00:38:14,041 --> 00:38:16,626
For that, l get everything you need.
963
00:38:16,836 --> 00:38:19,838
l move all the gold
with nobody asking questions.
964
00:38:19,964 --> 00:38:21,256
We get the full market price
965
00:38:21,424 --> 00:38:24,634
and you get your money the next day,
no nonsense, Jim.
966
00:38:24,844 --> 00:38:25,427
No.
967
00:38:26,971 --> 00:38:28,346
His name is Danny.
968
00:38:28,514 --> 00:38:29,472
[ Chuckles ]
969
00:38:29,598 --> 00:38:32,267
"Jim" is an expression,
you know, like "Joe" or "Mac."
970
00:38:32,977 --> 00:38:34,185
Oh.
971
00:38:35,354 --> 00:38:37,314
You'll show us
how to do everything?
972
00:38:37,523 --> 00:38:38,857
l'll show you everything.
973
00:38:38,983 --> 00:38:42,861
lt's got to be one of these safes,
and l'll show you how to pop them all.
974
00:38:42,987 --> 00:38:44,696
Agreed?
975
00:38:54,999 --> 00:38:56,541
[ Bird squawking ]
976
00:38:58,711 --> 00:39:00,503
Danny, Danny, come on.
What do you think?
977
00:39:00,629 --> 00:39:02,881
-l'm still thinking.
-Well, what else have we got?
978
00:39:03,007 --> 00:39:05,508
Our freedom, number one.
Number two, we could get shot.
979
00:39:05,676 --> 00:39:07,260
Good, let them put me
in a bag and bury me,
980
00:39:07,470 --> 00:39:09,262
because l can't even afford a box!
981
00:39:09,388 --> 00:39:10,847
l never got to number three.
982
00:39:10,973 --> 00:39:12,849
There's still a chance
the commercial could work.
983
00:39:12,975 --> 00:39:14,225
lf it does, we'll be okay.
984
00:39:14,352 --> 00:39:15,101
[ Bell rings ]
985
00:39:15,227 --> 00:39:18,813
DANNY: This is what you think we do,
make these junk commercials?
986
00:39:18,981 --> 00:39:22,067
Listen, son, we don't do these things.
Do you understand?
987
00:39:22,193 --> 00:39:26,529
No, l asked you a question.
Do you understand?
988
00:39:26,655 --> 00:39:29,616
Do you know who we are,
where we toured?
989
00:39:29,742 --> 00:39:30,909
l played cards backstage
990
00:39:31,035 --> 00:39:33,453
with more legends
than you ever watched on TV.
991
00:39:33,579 --> 00:39:34,829
We had hit songs
992
00:39:34,955 --> 00:39:36,998
when you weren't allowed
to cross the street by yourself,
993
00:39:37,124 --> 00:39:39,918
and you want to tell us
how to sing, how to record this?
994
00:39:40,044 --> 00:39:42,921
What? No, Lou, l'm sorry.
That's it. l can't do it.
995
00:39:43,047 --> 00:39:45,924
No. Yeah, that's the way it is.
l'm sorry, we're gone.
996
00:39:46,050 --> 00:39:48,259
Gone. Let's go guys.
997
00:39:48,386 --> 00:39:52,347
What? Temperament?
You want to see temperament?
998
00:39:52,473 --> 00:39:54,641
You want to see speakers
fly off the stage?
999
00:39:54,767 --> 00:39:57,227
You want to see microphone
shoved in not a nice place?!
1000
00:39:57,353 --> 00:39:58,770
Watch, then!
1001
00:39:58,896 --> 00:40:00,397
Watch this!
1002
00:40:06,070 --> 00:40:07,946
[ English accent ]
Hey, we all set, Danny?
1003
00:40:08,072 --> 00:40:09,322
All set, Dave.
1004
00:40:09,448 --> 00:40:10,949
Okay. Let's give it another shot.
1005
00:40:11,075 --> 00:40:11,950
Okay!
1006
00:40:12,076 --> 00:40:14,119
GEORGE: All right,
here we go, Lou.
1007
00:40:14,245 --> 00:40:17,956
All right, everyone.
Let's have it nice and quiet.
1008
00:40:18,082 --> 00:40:19,040
[ Bell rings ]
1009
00:40:19,166 --> 00:40:21,292
We'll get it this time, Lou.
1010
00:40:21,419 --> 00:40:22,836
Let's have playback.
1011
00:40:23,963 --> 00:40:25,672
And. . . action!
1012
00:40:25,798 --> 00:40:28,675
[ Music plays ]
1013
00:40:30,553 --> 00:40:32,220
[ Lip-syncing ]
* Every time l see them *
1014
00:40:32,346 --> 00:40:34,848
* l just want to stir *
1015
00:40:34,974 --> 00:40:37,434
* Stir tomatoes,
stir, stir, tomatoes *
1016
00:40:37,643 --> 00:40:40,770
* These tomatoes smell so sweet *
1017
00:40:40,896 --> 00:40:43,231
* l'm gonna chop-chop-chop-
chop-chop them up *
1018
00:40:43,357 --> 00:40:44,607
* And have some to eat *
1019
00:40:44,817 --> 00:40:46,526
* Chop my tomatoes *
1020
00:40:46,735 --> 00:40:48,027
* Yeah *
1021
00:40:48,154 --> 00:40:50,321
* Chop my tomatoes *
1022
00:40:50,448 --> 00:40:52,449
* Yeah, yeah *
1023
00:40:52,616 --> 00:40:55,660
* Catsup, what's up,
everything is salsa'd up *
1024
00:40:55,786 --> 00:40:59,122
Cut! Cut! Cut! Cut!
1025
00:41:01,125 --> 00:41:04,502
D-d-do you -- do you know
what you're doing?
1026
00:41:06,922 --> 00:41:08,798
Y-you're doing the same thing.
1027
00:41:08,924 --> 00:41:11,217
C-can't you even hear the lyrics
to your own song?
1028
00:41:11,343 --> 00:41:14,471
DANNY: l think the problem is
that these aren't our lyrics, you see.
1029
00:41:14,597 --> 00:41:15,597
Right, but -- but these --
1030
00:41:15,723 --> 00:41:17,015
We just got them
the last minute here.
1031
00:41:17,141 --> 00:41:18,349
Yeah, the-- the--
these are the --
1032
00:41:18,476 --> 00:41:19,434
lt doesn't go with our tune.
1033
00:41:19,560 --> 00:41:20,393
l understand that,
1034
00:41:20,519 --> 00:41:22,729
but these are the lyrics
that you're being paid to sing.
1035
00:41:22,897 --> 00:41:24,939
And you're supposed to be
professionals, aren't you?
1036
00:41:25,065 --> 00:41:27,317
All right, that's it. That's it.
You got your takes. Use them.
1037
00:41:27,443 --> 00:41:29,277
-We're finished here.
-What are you talking about?
1038
00:41:29,403 --> 00:41:31,404
l can't use any of these takes.
They're terrible.
1039
00:41:31,572 --> 00:41:34,032
You wouldn't know terrible
if it bit your cockney behind!
1040
00:41:34,158 --> 00:41:35,617
Let's go, fellas.
We're wrapped.
1041
00:41:35,826 --> 00:41:39,412
Nobody treats my talent
like that -- nobody!
1042
00:41:39,538 --> 00:41:40,580
-Wait a minute.
-Lou!
1043
00:41:40,706 --> 00:41:42,916
One -- one -- one second, Dave.
Just one second? Give us a second.
1044
00:41:43,042 --> 00:41:45,585
-Yeah, sure. Please.
-Lou, take it easy, okay?
1045
00:41:45,711 --> 00:41:47,670
-We need this.
-No, you don't.
1046
00:41:47,796 --> 00:41:50,131
Not this. Not for you
to be treated this way.
1047
00:41:50,257 --> 00:41:51,799
You wouldn't allow it
with Dick Clark.
1048
00:41:51,926 --> 00:41:54,344
You think l'm gonna let
this monkey behave that?
1049
00:41:54,470 --> 00:41:55,678
That was a different time, okay,
1050
00:41:55,804 --> 00:41:57,138
when the future was still
in front of us.
1051
00:41:57,264 --> 00:41:59,390
-Don't do this, Lou.
-This what you want?
1052
00:41:59,517 --> 00:42:01,935
No, it's what we need.
The alternative is worse.
1053
00:42:02,061 --> 00:42:04,270
Only if you believe that.
We're going home.
1054
00:42:04,396 --> 00:42:07,106
Go get out of this nonsense.
Come on.
1055
00:42:09,652 --> 00:42:11,277
-Let's give him one more shot.
-One more.
1056
00:42:11,403 --> 00:42:13,613
He's had 1 3,
and it's only getting worse.
1057
00:42:13,739 --> 00:42:14,739
Why don't you trust me?
1058
00:42:14,949 --> 00:42:16,658
We did, Lou.
That's why we're here.
1059
00:42:16,867 --> 00:42:18,535
lt wasn't supposed to be like this.
1060
00:42:18,744 --> 00:42:21,246
lt's never the way
it's supposed to be with you.
1061
00:42:21,372 --> 00:42:22,914
Well, what is that
supposed to mean?
1062
00:42:23,123 --> 00:42:26,167
When was the last time
you did something right, huh, Lou?
1063
00:42:26,293 --> 00:42:29,462
Who else would keep you
for a manager?
1064
00:42:29,630 --> 00:42:30,964
Danny.
1065
00:42:42,560 --> 00:42:45,186
Hey, gentlemen, l need to know.
Are you -- are you on board?
1066
00:42:49,817 --> 00:42:52,277
-We're all yours, Dave.
-Smashing.
1067
00:42:52,486 --> 00:42:54,654
-Let's do it.
-Okay.
1068
00:42:54,863 --> 00:42:56,281
[ Lip-syncing ]
* Every time l see them *
1069
00:42:56,407 --> 00:42:58,575
* l just want to stir *
1070
00:42:58,742 --> 00:43:01,828
* Stir tomatoes,
stir, stir, tomatoes *
1071
00:43:01,954 --> 00:43:04,163
* These tomatoes
smell so sweet *
1072
00:43:04,290 --> 00:43:07,000
DAVE:
Cut! Cut, cut, cut!
1073
00:43:07,876 --> 00:43:09,752
Hey, you'll be hearing
from our lawyers!
1074
00:43:09,878 --> 00:43:13,631
And those are
our tomato costumes!
1075
00:43:15,676 --> 00:43:18,261
TOULlO: l'm one inch
left of the dial.
1076
00:43:18,429 --> 00:43:20,930
That's where the lock is.
1077
00:43:21,056 --> 00:43:23,933
Uh. . . Get me some water.
There's a jug by the sink.
1078
00:43:24,143 --> 00:43:25,226
Get him some water.
1079
00:43:25,769 --> 00:43:28,438
These boxes got
1/8 of an inch of steel
1080
00:43:28,564 --> 00:43:30,773
between you and the lock.
1081
00:43:30,899 --> 00:43:33,276
Now, most of them
are right here,
1082
00:43:33,402 --> 00:43:36,321
but if the manufacturer
got slick on you
1083
00:43:36,530 --> 00:43:39,907
and it's in a different spot,
you're gonna have to peel it.
1084
00:43:40,034 --> 00:43:43,161
l'll show you how to do that, too,
in case you got to.
1085
00:43:43,370 --> 00:43:46,539
No! What are you doing, man!
Put it on the bit!
1086
00:43:46,707 --> 00:43:49,542
-Give me that!
-l thought he was thirsty.
1087
00:43:49,668 --> 00:43:52,587
All right.
Now, that's concrete.
1088
00:43:52,755 --> 00:43:56,382
These old jobs --
they use it for reinforcement.
1089
00:43:56,508 --> 00:43:58,593
More water.
1090
00:43:59,928 --> 00:44:03,723
One more thin plate,
the other side of the concrete.
1091
00:44:05,684 --> 00:44:07,393
[ Drill stops ]
1092
00:44:15,944 --> 00:44:17,779
Take a look in there.
1093
00:44:17,905 --> 00:44:20,073
You got to bust
that curved piece.
1094
00:44:20,282 --> 00:44:22,283
This is working out
to about $3 an hour.
1095
00:44:22,493 --> 00:44:24,410
Cracking safes
is nothing but hard work.
1096
00:44:24,536 --> 00:44:26,663
Don't ever let anybody
tell you different, my man.
1097
00:44:26,872 --> 00:44:28,581
lt's like fixing planes.
1098
00:44:28,749 --> 00:44:32,335
Yeah, but this is
way more fun, Jim.
1099
00:44:34,963 --> 00:44:37,298
Bust the curved piece.
1100
00:44:37,508 --> 00:44:39,217
[ Clang, shatter ]
1101
00:44:39,343 --> 00:44:40,843
[ Breathing heavily ]
1102
00:44:40,969 --> 00:44:43,388
This is what l get off on.
1103
00:44:48,602 --> 00:44:50,603
That's where l left the combo.
1104
00:44:50,729 --> 00:44:52,772
[ Laughter ]
1105
00:44:54,775 --> 00:44:58,027
He's good, isn't he?
l told you he was good.
1106
00:44:58,153 --> 00:45:01,656
He's got a crowbar mentality
and a safe-door fetish.
1107
00:45:01,782 --> 00:45:04,909
That's exactly
the kind of guy you want.
1108
00:45:05,035 --> 00:45:06,744
Look at this beauty.
1109
00:45:13,001 --> 00:45:17,171
* Life could be a dream,
life could be a dream *
1110
00:45:17,381 --> 00:45:20,216
* Doo-doo doo-doo, sh-boom *
1111
00:45:20,342 --> 00:45:22,552
* Life could be a dream *
1112
00:45:22,678 --> 00:45:26,055
* lf l could take you
up in paradise up above *
1113
00:45:26,181 --> 00:45:29,058
* lf you would tell me
l'm the only one that you love *
1114
00:45:29,184 --> 00:45:31,602
* Life could be a dream,
sweetheart *
1115
00:45:31,729 --> 00:45:33,354
* Hello, hello again, sh-boom *
1116
00:45:33,480 --> 00:45:35,148
* And hoping
we'll meet again, boom *
1117
00:45:35,357 --> 00:45:38,359
[ Scatting ]
1118
00:45:41,989 --> 00:45:43,823
* Life could be a dream *
1119
00:45:43,949 --> 00:45:47,201
* lf only all my precious plans
would come true *
1120
00:45:47,327 --> 00:45:50,288
* lf you would let me spend
my whole life loving you *
1121
00:45:50,497 --> 00:45:52,749
* Life could be a dream,
sweetheart *
1122
00:45:52,958 --> 00:45:56,294
* Doo-doo-doo-doo, sh-boom *
1123
00:45:56,503 --> 00:45:59,255
* Every time l look at you *
1124
00:45:59,381 --> 00:46:03,301
* Something is on my mind *
1125
00:46:03,510 --> 00:46:05,386
[ Horn honking ]
1126
00:46:06,847 --> 00:46:08,681
* Baby, we'd be so fine *
1127
00:46:08,849 --> 00:46:11,768
* Oh, life could be a dream *
1128
00:46:11,935 --> 00:46:14,479
Murph, Armond.
lt's not a smelting plant.
1129
00:46:15,063 --> 00:46:16,814
lt's a dental lab.
1130
00:46:17,024 --> 00:46:21,068
Over 75 dentists keep
their gold there for crowns.
1131
00:46:21,195 --> 00:46:25,156
That's it. l'm in.
1132
00:46:33,040 --> 00:46:34,916
* Via, via *
1133
00:46:35,042 --> 00:46:36,834
* Vieni via di qui *
1134
00:46:39,046 --> 00:46:40,671
Oh, my gosh, look at the time.
l got to go.
1135
00:46:40,798 --> 00:46:41,756
See you later, girls.
1136
00:46:44,968 --> 00:46:45,885
[ Keypad beeping ]
1137
00:46:46,011 --> 00:46:48,596
* Neanche questo tempo grigio *
1138
00:46:48,806 --> 00:46:50,765
* Pieno di musiche *
1139
00:46:50,891 --> 00:46:53,643
* E di uomini che ti son piacuti *
1140
00:46:53,769 --> 00:46:56,771
* lt's wonderful,
it's wonderful *
1141
00:46:56,897 --> 00:46:59,315
1 2:05.
1142
00:46:59,441 --> 00:47:01,526
* lt's wonderful,
it's wonderful *
1143
00:47:01,652 --> 00:47:03,653
Every two hours,
like clockwork.
1144
00:47:04,696 --> 00:47:06,280
* Chips, chips *
1145
00:47:06,406 --> 00:47:09,450
[ Scatting ]
1146
00:47:15,082 --> 00:47:16,791
* Via, via *
1147
00:47:16,917 --> 00:47:19,418
* Vieni via con me *
1148
00:47:19,545 --> 00:47:22,922
* Entra in questo amore buio *
1149
00:47:23,131 --> 00:47:25,550
Steph! Stephanie! Steph!
1150
00:47:25,676 --> 00:47:26,467
Excuse me?
1151
00:47:26,593 --> 00:47:28,803
-You forgot my birthday.
-Your birthday?
1152
00:47:28,929 --> 00:47:30,346
Come on, Steph,
everybody shows up
1153
00:47:30,472 --> 00:47:32,974
except the one person
l wanted there -- you.
1154
00:47:33,100 --> 00:47:34,559
You broke my heart.
1155
00:47:34,685 --> 00:47:36,936
l'm sorry, you must have me
mixed up with someone else.
1156
00:47:37,062 --> 00:47:40,356
My name is not Stephanie,
and l don't even know you.
1157
00:47:40,482 --> 00:47:43,526
Oh. Well, that's no excuse.
You should have been there.
1158
00:47:43,652 --> 00:47:44,360
[ Chuckles ]
1159
00:47:44,486 --> 00:47:46,904
l'll tell you what --
dinner tonight at La Scala boutique,
1160
00:47:47,030 --> 00:47:48,155
and l'll forgive you.
1161
00:47:48,282 --> 00:47:51,826
Um, you will be very hungry
if you wait for me.
1162
00:47:51,952 --> 00:47:53,494
Why, don't you eat?
1163
00:47:53,620 --> 00:47:56,873
l cannot have dinner with you
because l am engaged.
1164
00:47:57,040 --> 00:47:58,666
-[ Beeping ]
-Oh.
1165
00:47:58,876 --> 00:48:00,084
Oh, l'm sorry.
1166
00:48:00,210 --> 00:48:01,961
Look, l hope l didn't offend you,
you know?
1167
00:48:02,087 --> 00:48:04,797
lt was just a clumsy attempt
at an icebreaker.
1168
00:48:04,923 --> 00:48:06,257
[ Door closes ]
1169
00:48:06,383 --> 00:48:08,926
Do you have a sister?
1170
00:48:11,346 --> 00:48:12,138
Yes!
1171
00:48:12,306 --> 00:48:13,639
* The girl l dream about *
1172
00:48:13,765 --> 00:48:15,141
[ Toilet flushing ]
1173
00:48:15,267 --> 00:48:18,853
* Someday, she will appear *
1174
00:48:18,979 --> 00:48:22,732
* The girl l dream about *
1175
00:48:22,858 --> 00:48:26,193
* Her face is, oh, so clear *
1176
00:48:26,904 --> 00:48:33,826
* Are you real,
or is it just my imagination? *
1177
00:48:33,952 --> 00:48:38,164
* The way l thought
that dreams came true *
1178
00:48:38,290 --> 00:48:41,417
* Now l believe they do *
1179
00:48:41,543 --> 00:48:44,837
* The girl l dream about *
1180
00:48:44,963 --> 00:48:48,674
* Baby, is yo-u-u-u-u *
1181
00:49:15,369 --> 00:49:19,497
* l never thought
that dreams came true *
1182
00:49:19,623 --> 00:49:22,667
* Now l believe they do *
1183
00:49:22,876 --> 00:49:25,878
* The girl l dream about *
1184
00:49:26,004 --> 00:49:29,465
* Baby, is yo-u-u-u-u *
1185
00:49:35,097 --> 00:49:37,014
He goes, "That's where
l left the Ferrari."
1186
00:49:37,140 --> 00:49:39,100
He says, "Where else
can you park in New York City?"
1187
00:49:39,226 --> 00:49:40,017
ls that what he said?
1188
00:49:40,143 --> 00:49:41,560
"Where else can you park
in New York City
1189
00:49:41,687 --> 00:49:43,020
for $1 5 for two weeks?"
1190
00:49:43,146 --> 00:49:45,523
[ Both laugh ]
1191
00:49:47,067 --> 00:49:49,110
[ Sighs ]
1192
00:49:53,365 --> 00:49:55,032
-Aunt Vee!
-Aunt Vee!
1193
00:49:55,158 --> 00:49:56,951
Aunt Vee!
Aunt Vee!
1194
00:49:57,077 --> 00:49:59,328
-Give her some air here!
-Get her some water, George!
1195
00:49:59,454 --> 00:50:02,123
Peppe, phone! Phone!
1196
00:50:02,249 --> 00:50:03,499
[ Telephone dialing ]
1197
00:50:03,625 --> 00:50:05,084
-PEPPE: Help!
-George?!
1198
00:50:05,252 --> 00:50:08,087
[ Siren wailing ]
1199
00:50:14,928 --> 00:50:16,929
[ Birds chirping ]
1200
00:50:17,055 --> 00:50:18,931
Where do you think you go
when you die, Danny?
1201
00:50:19,057 --> 00:50:20,224
l don't know, George.
1202
00:50:20,434 --> 00:50:22,476
They probably send everybody
back to California.
1203
00:50:22,602 --> 00:50:23,936
No, l'm serious.
1204
00:50:24,062 --> 00:50:27,314
l'm serious, too.
l think Hollywood is limbo.
1205
00:50:27,441 --> 00:50:29,608
You wait there, and then
your soul goes to Santa Monica,
1206
00:50:29,735 --> 00:50:31,027
in a one-bedroom.
1207
00:50:31,194 --> 00:50:32,945
l just got your message
from last night.
1208
00:50:33,071 --> 00:50:34,363
And l'm so sorry!
1209
00:50:34,489 --> 00:50:36,532
-Whoa, it's okay.
-No, l want to help.
1210
00:50:36,658 --> 00:50:38,701
No, no. We're almost finished.
lt's all right.
1211
00:50:38,827 --> 00:50:39,952
l mean with the funeral.
1212
00:50:40,078 --> 00:50:41,162
-What funeral?
-What?
1213
00:50:41,288 --> 00:50:42,455
For your aunt.
1214
00:50:42,664 --> 00:50:44,331
-Aunt Vee?
-Aunt Vee's not dead.
1215
00:50:44,458 --> 00:50:45,875
Yeah, no, no, no,
she didn't die.
1216
00:50:46,043 --> 00:50:49,420
Your message said
that she had a heart attack.
1217
00:50:49,546 --> 00:50:51,964
Yeah, but l didn't say she died.
1218
00:50:52,090 --> 00:50:54,341
-Oh, she's not. . .
-No, Katherine.
1219
00:50:54,468 --> 00:50:56,302
Oh, thank God.
1220
00:50:56,428 --> 00:50:59,013
l was so scared --
so scared.
1221
00:50:59,139 --> 00:51:00,389
l just can't believe it.
1222
00:51:00,515 --> 00:51:02,349
l got the phone call,
and l wasn't there.
1223
00:51:02,476 --> 00:51:04,602
l didn't get it till this morning.
1224
00:51:04,811 --> 00:51:09,940
Always. l'm so glad
she's gonna be okay.
1225
00:51:10,067 --> 00:51:12,193
lt's all right. lt's okay.
lt's all right. lt's all right.
1226
00:51:12,319 --> 00:51:13,861
No, no, it's okay.
1227
00:51:13,987 --> 00:51:15,404
[ Horn honks ]
1228
00:51:16,865 --> 00:51:18,365
Put this on everybody's fingertips,
1229
00:51:18,492 --> 00:51:21,160
and make sure you don't
touch anything till they're dry.
1230
00:51:21,286 --> 00:51:22,203
You nervous?
1231
00:51:22,329 --> 00:51:24,330
l'm too tired to be nervous.
l didn't sleep all night.
1232
00:51:24,456 --> 00:51:26,332
All right, don't forget,
sometimes people just close. . .
1233
00:51:26,458 --> 00:51:27,958
-GEORGE: Danny, come on, hurry up!
-One second!
1234
00:51:28,085 --> 00:51:30,795
Sometimes people just close the safe.
They don't bother to spin the dial.
1235
00:51:30,921 --> 00:51:31,879
l know, last-number spin.
1236
00:51:32,005 --> 00:51:33,172
-Good luck.
-All right.
1237
00:51:33,298 --> 00:51:34,882
See you in a couple of hours!
1238
00:51:35,008 --> 00:51:36,342
Let's go!
1239
00:51:36,468 --> 00:51:38,344
[ Tires screech ]
1240
00:51:48,814 --> 00:51:50,815
DANNY: Murph, hand me
the pliers, will you?
1241
00:51:50,941 --> 00:51:52,775
You should take
the needle noses, too.
1242
00:51:52,901 --> 00:51:55,236
They're always good to have.
[ Chuckles ]
1243
00:51:55,445 --> 00:51:56,779
Did you smoke that crap again?
1244
00:51:56,947 --> 00:52:00,074
-No. l didn't smoke, l swear.
-Then how come you're laughing?
1245
00:52:00,242 --> 00:52:02,409
l'm nervous.
l always laugh when l'm nervous.
1246
00:52:02,619 --> 00:52:03,828
Yeah.
1247
00:52:03,954 --> 00:52:06,122
We don't want any problems, Murph.
That's all l'm telling you.
1248
00:52:06,248 --> 00:52:07,873
Hey, Danny, l'm fine, l swear.
1249
00:52:07,999 --> 00:52:09,667
l will not jeopardize this.
You know.
1250
00:52:09,793 --> 00:52:11,502
lt's just my nerves.
1251
00:52:11,628 --> 00:52:13,003
[ Laughing ]
1252
00:52:20,011 --> 00:52:22,304
[ Brakes squeal ]
1253
00:52:22,514 --> 00:52:23,305
Here we go.
1254
00:52:35,944 --> 00:52:37,444
[ Dog barking ]
1255
00:52:37,571 --> 00:52:40,364
No, not now, my friend.
Not now.
1256
00:52:40,574 --> 00:52:42,158
Jesus.
1257
00:52:44,619 --> 00:52:45,870
Damn it.
1258
00:52:45,996 --> 00:52:47,705
Some musica!
Musica! Musica!
1259
00:52:47,831 --> 00:52:49,206
[ Mexican music plays ]
1260
00:52:49,416 --> 00:52:50,875
Si, si, si.
1261
00:52:51,001 --> 00:52:52,960
Yeah, yeah, El Pollo Loco!
Pollo loco!
1262
00:52:53,086 --> 00:52:54,295
Yeah, yeah. Si, si.
1263
00:52:54,504 --> 00:52:56,714
Pancho Villa, yeah?
1264
00:52:56,923 --> 00:52:58,549
[ lndistinct conversation ]
1265
00:53:01,595 --> 00:53:04,221
-Taco Bell. Taco Bell.
-Mucho gracias.
1266
00:53:04,431 --> 00:53:06,640
-Murph.
-Yeah, Taco Bell.
1267
00:53:06,850 --> 00:53:08,893
Ah, Pollo Loco.
1268
00:53:09,019 --> 00:53:10,895
Arroz con pollo.
Arroz con pollo.
1269
00:53:11,021 --> 00:53:12,897
Si, si.
Pollo Loco, Pollo Loco.
1270
00:53:13,023 --> 00:53:14,565
Taco Bell, Taco Bell.
1271
00:53:14,774 --> 00:53:15,816
Taco Bell.
1272
00:53:15,942 --> 00:53:18,319
Ah, Pollo Loco.
1273
00:53:18,528 --> 00:53:20,988
-You know the times?
-l got them.
1274
00:53:23,241 --> 00:53:26,368
[ Music continues softly ]
1275
00:53:41,218 --> 00:53:43,552
[ Beeping ]
1276
00:53:43,762 --> 00:53:44,595
We're in.
1277
00:53:44,721 --> 00:53:47,389
* You are, you are,
you are a long, long train *
1278
00:53:51,186 --> 00:53:52,353
[ Beeping ]
1279
00:54:00,946 --> 00:54:02,571
Wow.
1280
00:54:04,241 --> 00:54:05,908
Come on, hurry up.
1281
00:54:06,034 --> 00:54:08,953
lt's really pretty in here.
1282
00:54:09,120 --> 00:54:11,997
M URPH: Looks scary to me.
1283
00:54:12,207 --> 00:54:15,626
This way.
This way.
1284
00:54:15,794 --> 00:54:18,837
[ Beeping ]
1285
00:54:18,964 --> 00:54:20,297
-We're in.
-Good.
1286
00:54:20,423 --> 00:54:27,263
* Ouha, ouha, ouha,
ouha, ouha, ouha, ouha *
1287
00:54:41,444 --> 00:54:42,861
M URPH:
This seems too easy.
1288
00:54:42,988 --> 00:54:45,948
This seems easy to you?
1289
00:54:49,995 --> 00:54:52,288
Straight down, straight down.
1290
00:54:56,459 --> 00:54:59,211
* You are, you are,
you are a long, long train *
1291
00:54:59,379 --> 00:55:02,339
* We go away, we go away *
1292
00:55:02,465 --> 00:55:05,217
* You are, you are,
you are a long, long train *
1293
00:55:05,343 --> 00:55:08,178
* We go away, we go away *
1294
00:55:08,305 --> 00:55:11,724
* Ouha, ouha,
ouha, ouha, ouha *
1295
00:55:11,850 --> 00:55:14,435
M URPH: Hey, maybe Toulio
is an informer.
1296
00:55:14,644 --> 00:55:17,521
That's how these guys
stay out of jail.
1297
00:55:17,647 --> 00:55:19,023
What's wrong with you?
1298
00:55:26,281 --> 00:55:27,656
Wait, wait, wait.
1299
00:55:29,200 --> 00:55:31,285
Shh! Listen!
1300
00:55:32,704 --> 00:55:34,163
What?
1301
00:55:34,331 --> 00:55:35,289
l heard something.
1302
00:55:40,670 --> 00:55:41,462
Over there!
1303
00:55:43,089 --> 00:55:44,631
l didn't hear anything.
1304
00:55:44,841 --> 00:55:46,342
There's nobody there, you idiot.
1305
00:55:46,509 --> 00:55:47,801
Somebody's there.
1306
00:55:47,927 --> 00:55:50,971
From where? There was nobody here
when we came in.
1307
00:55:51,097 --> 00:55:53,182
l don't know, but they're here.
1308
00:55:53,892 --> 00:55:55,184
Check with Armond.
1309
00:55:57,771 --> 00:56:02,775
Air traffic control to 747,
come in please.
1310
00:56:02,901 --> 00:56:04,234
747 here.
1311
00:56:04,402 --> 00:56:08,072
ls there any other aircraft
in the area?
1312
00:56:08,198 --> 00:56:11,241
No -- l mean negative.
1313
00:56:11,368 --> 00:56:13,702
No. . . .
1314
00:56:13,828 --> 00:56:15,996
No other. . . late, uh, passengers?
1315
00:56:16,206 --> 00:56:17,956
Get it out!
Give me that!
1316
00:56:18,083 --> 00:56:18,665
Gimme it!
1317
00:56:19,751 --> 00:56:22,836
-Anybody else come in behind us?
-No, Danny, nobody.
1318
00:56:22,962 --> 00:56:25,089
-No names, idiot!
-What?
1319
00:56:25,882 --> 00:56:27,633
Stay awake!
1320
00:56:28,259 --> 00:56:29,968
Hello?!
1321
00:56:30,095 --> 00:56:31,845
See?! There's nobody here, Murph!
1322
00:56:32,055 --> 00:56:33,639
You're a mook --
a paranoid mook!
1323
00:56:33,848 --> 00:56:35,182
l heard something!
1324
00:56:35,392 --> 00:56:37,810
You heard your brain
hitting against the wood.
1325
00:56:38,019 --> 00:56:39,520
l heard something!
1326
00:56:45,735 --> 00:56:47,820
Okay.
1327
00:56:51,241 --> 00:56:52,408
Give me the paint.
1328
00:56:52,534 --> 00:56:53,784
-What?
-Give me the paint.
1329
00:56:53,910 --> 00:56:55,661
l don't have the spray.
You were supposed to take it.
1330
00:56:55,787 --> 00:56:57,996
-Get the paint! Come on!
-You don't have the spray?
1331
00:56:58,123 --> 00:57:00,374
-You forgot the paint. Come on.
-What's wrong with you?
1332
00:57:00,500 --> 00:57:02,459
You're the one who was
supposed to bring it, not me!
1333
00:57:02,585 --> 00:57:06,046
-You were supposed to bring it!
-No, you were supposed to bring it!
1334
00:57:06,172 --> 00:57:08,590
Just take the paint!
Stay there!
1335
00:57:08,716 --> 00:57:09,883
-Where is it?
-What?
1336
00:57:10,009 --> 00:57:11,135
-Which bag?
-lt's in a can!
1337
00:57:11,261 --> 00:57:12,845
Just get the paint!
1338
00:57:12,971 --> 00:57:14,763
Come on!
1339
00:57:14,889 --> 00:57:18,016
[ Train whistle blows in distance ]
1340
00:57:18,143 --> 00:57:20,060
Let's go.
You got it?
1341
00:57:20,186 --> 00:57:22,146
Give me the paint.
1342
00:57:25,275 --> 00:57:26,275
Watch out.
1343
00:57:26,401 --> 00:57:29,736
Spray it. Spray it.
1344
00:57:29,863 --> 00:57:31,196
Hurry up and spray it!
1345
00:57:32,449 --> 00:57:34,908
Get it on there.
Get it on there.
1346
00:57:35,034 --> 00:57:36,743
-All over. The other side.
-Okay.
1347
00:57:36,870 --> 00:57:38,579
-All right, okay, okay.
-l got it.
1348
00:57:38,705 --> 00:57:40,164
-Over here.
-All right, over here.
1349
00:57:40,290 --> 00:57:41,373
-Give me the spray can!
-No way!
1350
00:57:41,499 --> 00:57:43,125
-Give me the spray can!
-No, l got the spray can!
1351
00:57:43,251 --> 00:57:46,378
-Over here! Over here!
-l got the spray can!
1352
00:57:57,223 --> 00:58:01,185
* Vuoi un titolo al quandro
o alla sua imitazione? *
1353
00:58:02,270 --> 00:58:04,438
Let me try the last-number spin.
1354
00:58:05,982 --> 00:58:08,859
[ Clicking ]
1355
00:58:09,068 --> 00:58:10,611
* The dragon, dragon *
1356
00:58:11,446 --> 00:58:15,782
* That's the dragon,
dragon, dragon, now, yeah *
1357
00:58:16,826 --> 00:58:18,577
Damn.
1358
00:58:19,787 --> 00:58:21,830
-This is a setup.
-Shh!
1359
00:58:21,956 --> 00:58:23,499
[ Heart beating ]
1360
00:58:34,385 --> 00:58:35,761
[ Breathing heavily ]
1361
00:58:35,970 --> 00:58:38,972
[ Heart beating rapidly ]
1362
00:58:42,310 --> 00:58:43,185
Police!
1363
00:58:43,394 --> 00:58:45,896
lt's a tra-a-a-a-p!
1364
00:58:46,105 --> 00:58:47,606
Freeze!
1365
00:58:49,484 --> 00:58:51,652
-lt's a trap!
-What the hell is wrong with you?
1366
00:58:51,778 --> 00:58:53,362
Do you even know
what you just did!
1367
00:58:53,488 --> 00:58:55,864
Do you?! Ugh!
1368
00:58:55,990 --> 00:58:59,076
He's stoned! Do you know
what we got to do now, you idiot?!
1369
00:58:59,202 --> 00:59:01,411
We had to be out of our minds
to take him with us.
1370
00:59:01,538 --> 00:59:02,871
You moron.
1371
00:59:02,997 --> 00:59:04,581
Damn it!
1372
00:59:04,707 --> 00:59:05,916
l'm sorry, Danny.
1373
00:59:06,042 --> 00:59:08,877
l vouched for you!
And this how you pay us back!
1374
00:59:09,003 --> 00:59:10,546
l'm sorry!
l'm sorry, fellas!
1375
00:59:10,672 --> 00:59:12,881
You don't know what l just saw!
lt was so real!
1376
00:59:13,007 --> 00:59:14,341
Shut up!
Just shut up!
1377
00:59:14,467 --> 00:59:17,886
You just sit there and shut up!
1378
00:59:18,012 --> 00:59:19,680
lf the lock's not
where it's supposed to be,
1379
00:59:19,806 --> 00:59:23,267
l'm gonna bang it open
with your face!
1380
00:59:23,476 --> 00:59:25,561
[ Crickets chirping ]
1381
00:59:27,981 --> 00:59:30,023
[ Engine turns over ]
1382
00:59:35,029 --> 00:59:37,364
[ Drill whirring ]
1383
00:59:54,048 --> 00:59:55,340
The lock's not there.
1384
00:59:55,466 --> 00:59:56,592
GEORGE: Are you sure?
1385
00:59:56,718 --> 00:59:59,761
Look. lt's not there.
1386
01:00:03,057 --> 01:00:04,141
lt's not there.
1387
01:00:04,267 --> 01:00:06,768
lt's not there?
1388
01:00:06,894 --> 01:00:09,646
What did we just say, Einstein?
1389
01:00:10,773 --> 01:00:12,941
Maybe we should
forget about it, Danny.
1390
01:00:13,067 --> 01:00:14,943
The gold is there, Georgie.
1391
01:00:15,069 --> 01:00:16,945
Maybe we might not
have enough time.
1392
01:00:17,071 --> 01:00:18,989
Not if we have a conversation
about it.
1393
01:00:25,079 --> 01:00:26,455
ARMOND: Air traffic?
1394
01:00:26,623 --> 01:00:28,248
-M URPH: Air traffic.
-The runway is occupied.
1395
01:00:28,458 --> 01:00:30,667
l'm taXiing.
1396
01:00:31,502 --> 01:00:34,212
-Let me know when it's clear.
-Okay.
1397
01:00:51,272 --> 01:00:52,856
Runway clear.
1398
01:00:52,982 --> 01:00:54,274
Roger, 747.
1399
01:00:58,279 --> 01:00:59,696
Air traffic?
1400
01:00:59,864 --> 01:01:01,365
Problem, 747?
1401
01:01:01,491 --> 01:01:03,867
There will be
if we don't leave on time.
1402
01:01:04,077 --> 01:01:07,996
l don't want us to land
where we don't want to.
1403
01:01:08,122 --> 01:01:12,417
We're working on the opening
for you now.
1404
01:01:18,633 --> 01:01:19,549
They're here.
1405
01:01:19,717 --> 01:01:22,803
The same two guys l told you about,
but you wouldn't listen.
1406
01:01:22,929 --> 01:01:25,180
Now what do we do?
1407
01:01:25,390 --> 01:01:27,516
Ey, la puerta.
1408
01:01:27,642 --> 01:01:29,434
Caramba, este muchacho.
1409
01:01:29,560 --> 01:01:32,479
Vamos, vamos, vamos.
Mira, que ya es tarde.
1410
01:01:36,275 --> 01:01:39,528
El tres, dos, siete,
seis, siete.
1411
01:01:39,654 --> 01:01:40,821
-?Estas seguro?
-Si.
1412
01:01:40,947 --> 01:01:42,239
Ya ves, ?no?
1413
01:01:42,365 --> 01:01:44,282
Esta rojo todavia esta rojo.
1414
01:01:44,409 --> 01:01:46,827
E. . .E. . . Yo se que 2, 27.
1415
01:01:46,953 --> 01:01:48,578
2, 27?
1416
01:01:48,705 --> 01:01:50,831
-Y el tres.
-Y nada.
1417
01:01:53,000 --> 01:01:54,251
Ah, pues.
Si yo se el numero.
1418
01:01:54,377 --> 01:01:56,962
No, yo voy.
Un momento.
1419
01:01:58,089 --> 01:02:01,425
Tres, siete, nueve, cinco.
1420
01:02:01,634 --> 01:02:03,552
!Aha!
!Y eso esta rojo todavia!
1421
01:02:05,930 --> 01:02:07,597
Ya esta bien.
Yo lo voy a buscar.
1422
01:02:07,724 --> 01:02:09,266
Desgraciado que eres.
1423
01:02:09,475 --> 01:02:11,685
-Te digo que --
-No, no, no, no. Si siempre esta.
1424
01:02:11,853 --> 01:02:14,438
Este muchacho. Mira, yo no se
que estas haciendo.
1425
01:02:14,981 --> 01:02:19,192
l think they forgot something.
They're coming back.
1426
01:02:19,402 --> 01:02:21,319
Esta por --
el librito estaba por aqui.
1427
01:02:21,529 --> 01:02:23,029
Mira, pues, no esta ahi.
No esta.
1428
01:02:23,197 --> 01:02:26,324
Ya ves que no esta, ?verdad?
No esta, no esta, no esta.
1429
01:02:28,453 --> 01:02:30,579
No esta el librito ese,
el cuaderno ese.
1430
01:02:30,705 --> 01:02:32,164
-Oh, el librito.
-Si.
1431
01:02:32,290 --> 01:02:33,415
El librito ese.
1432
01:02:33,624 --> 01:02:35,876
!Ahi esta! ?Ya viste?
Desgraciado.
1433
01:02:36,002 --> 01:02:38,211
[ Banging ]
1434
01:02:38,421 --> 01:02:40,589
Cuatro enter.
1435
01:02:40,715 --> 01:02:42,883
Ahi esta, aha.
1436
01:02:43,009 --> 01:02:44,259
!Ahora si!
?Ya viste?
1437
01:02:44,385 --> 01:02:47,053
Baboso, panzon, desgraciado.
1438
01:02:47,263 --> 01:02:48,430
They're coming in!
1439
01:02:48,556 --> 01:02:49,556
Come on.
We got to go.
1440
01:02:49,766 --> 01:02:51,141
Hide! Jump in the safe!
1441
01:02:51,350 --> 01:02:52,476
l don't believe he just said that.
1442
01:02:52,685 --> 01:02:55,103
Mira, no se puede comprar nada
con $20.
1443
01:02:55,313 --> 01:02:57,647
Oh, my God, l'm heartily sorry
for having offended thee.
1444
01:02:58,983 --> 01:03:00,901
We got to get out
through the emergency exit.
1445
01:03:01,027 --> 01:03:03,153
That alarm will wake up
the whole neighborhood!
1446
01:03:03,279 --> 01:03:05,071
And those private cops
are trigger-happy!
1447
01:03:05,198 --> 01:03:07,908
l can't open this freaking thing.
1448
01:03:08,034 --> 01:03:10,035
Ya, vamos.
1449
01:03:21,714 --> 01:03:22,589
You got it.
1450
01:03:22,799 --> 01:03:24,841
Let's get the gold.
Watch out.
1451
01:03:25,051 --> 01:03:27,969
-Pull it out.
-Give me the bag.
1452
01:03:31,599 --> 01:03:32,682
Oh, Jesus.
1453
01:03:32,809 --> 01:03:33,642
Come on!
1454
01:03:33,810 --> 01:03:35,435
Can't you even hold a bag open?
1455
01:03:35,561 --> 01:03:37,062
Murph, get back here!
1456
01:03:37,814 --> 01:03:39,314
Come on.
Hurry up.
1457
01:03:39,524 --> 01:03:41,983
? Ves?
1458
01:03:42,109 --> 01:03:43,235
No, no, no, no, no.
1459
01:03:43,444 --> 01:03:46,029
Oh, please.
Please, God.
1460
01:03:47,156 --> 01:03:50,909
Positive.
You can't trick me with colors.
1461
01:03:51,118 --> 01:03:52,869
Oh, let's go.
1462
01:03:52,995 --> 01:03:54,454
Where did he go?
1463
01:03:55,122 --> 01:03:56,748
Murph!
1464
01:03:56,874 --> 01:03:57,999
Come on, George!
1465
01:03:58,209 --> 01:03:59,543
Mary, mother of God,
pray for our sins now
1466
01:03:59,669 --> 01:04:00,794
and at the hour
of our death. Amen.
1467
01:04:00,962 --> 01:04:03,505
Caramba, ?que estas. . .?
Con cuidado, hombre. ?Que es esto?
1468
01:04:03,631 --> 01:04:05,632
Oye, ?tu sabes que no tienes
nalga ninguna?
1469
01:04:05,842 --> 01:04:08,385
-What the hell are you doing?
-l'm getting us out of here.
1470
01:04:08,553 --> 01:04:10,846
He's gonna get us shot in the alley,
that's what he's doing.
1471
01:04:10,972 --> 01:04:12,973
This is one thing in life
l do know, George.
1472
01:04:13,099 --> 01:04:16,726
Best troubleshooter they ever had,
and they framed me.
1473
01:04:17,770 --> 01:04:18,979
Why don't we just shut the power?
1474
01:04:19,105 --> 01:04:20,730
We shut the power
and the regulator
1475
01:04:20,857 --> 01:04:22,482
will shoot the signal
to the alarm company.
1476
01:04:22,608 --> 01:04:24,276
Danny, there's three of us
and there's two of them.
1477
01:04:24,485 --> 01:04:25,861
Let's just run right past them!
1478
01:04:25,987 --> 01:04:28,154
l said nobody gets hurt.
Keep going, Murph.
1479
01:04:30,992 --> 01:04:31,867
?Y esto?
1480
01:04:31,993 --> 01:04:33,201
Come on.
1481
01:04:35,413 --> 01:04:36,538
Done.
1482
01:04:36,747 --> 01:04:37,998
Let's go.
1483
01:04:54,015 --> 01:04:55,015
Do it, Sinitsky.
1484
01:05:13,451 --> 01:05:15,035
[ Tires screech ]
1485
01:05:30,343 --> 01:05:33,219
[ Birds chirping ]
1486
01:05:34,347 --> 01:05:36,765
NURSE: Can l help you?
1487
01:05:36,891 --> 01:05:39,643
-Here to see our aunt.
-Oh, right.
1488
01:05:39,769 --> 01:05:40,936
-Aunt Vee.
-Aunt Vee.
1489
01:05:41,062 --> 01:05:42,479
Hey!
[ Chuckles ]
1490
01:05:42,605 --> 01:05:44,522
How are you?
1491
01:05:44,649 --> 01:05:46,191
Thanks to God.
1492
01:05:46,400 --> 01:05:47,400
Just spoke to the doctor.
1493
01:05:47,526 --> 01:05:49,027
He said in a couple of days,
you'll go home.
1494
01:05:49,153 --> 01:05:49,945
Yeah, big deal!
1495
01:05:50,071 --> 01:05:51,947
Did he tell you about the stint
they got to leave in me
1496
01:05:52,073 --> 01:05:53,949
to leave the artery open?
1497
01:05:54,075 --> 01:05:56,952
Yeah, and look at all the pills
l got to take.
1498
01:05:57,078 --> 01:05:59,746
[ Sighs ] Looks like
a goddamn pharmacy over here.
1499
01:05:59,872 --> 01:06:01,164
You'll be fine.
1500
01:06:01,290 --> 01:06:03,458
We brought you something
we think you're gonna like.
1501
01:06:03,584 --> 01:06:05,293
-Oh?
-Ready?
1502
01:06:06,796 --> 01:06:10,215
Hey, you fixed it.
How you do that?
1503
01:06:10,341 --> 01:06:12,342
Armond knew this prop guy, huh?
Pretty good, right?
1504
01:06:12,468 --> 01:06:14,135
Yeah, they fixed it.
You can't even see the "Z."
1505
01:06:14,303 --> 01:06:17,764
Very nice.
Thank you, boys.
1506
01:06:17,890 --> 01:06:22,268
[ Sighs ] All these presents l got --
maybe l should get sick more often.
1507
01:06:22,395 --> 01:06:23,186
God forbid.
1508
01:06:23,396 --> 01:06:26,940
There's Katherine's flowers.
See what Lou brought me?
1509
01:06:27,066 --> 01:06:28,942
A box of candy shaped like a heart.
1510
01:06:29,068 --> 01:06:30,360
Lou stopped by?
1511
01:06:30,569 --> 01:06:32,237
Yeah, was just here.
You missed him.
1512
01:06:32,363 --> 01:06:33,613
That's nice.
1513
01:06:33,739 --> 01:06:34,948
Yeah, you know, the customers,
1514
01:06:35,074 --> 01:06:36,574
they really miss
your cooking, Aunt Vee.
1515
01:06:36,784 --> 01:06:39,411
Yeah, they keep saying George
is trying to poison them.
1516
01:06:39,537 --> 01:06:41,663
l'm just trying to keep
the doors open, okay?
1517
01:06:41,789 --> 01:06:42,872
[ Laughter ]
1518
01:06:43,040 --> 01:06:46,292
l want yous to take over
the restaurant.
1519
01:06:49,130 --> 01:06:50,171
What?
1520
01:06:50,297 --> 01:06:53,133
Get a good chef,
do it your way.
1521
01:06:53,259 --> 01:06:54,884
We'll be partners.
1522
01:06:55,011 --> 01:06:59,723
l'll take 25%,
and when you start doing good,
1523
01:06:59,849 --> 01:07:01,975
you can buy me out
at a fair price.
1524
01:07:02,101 --> 01:07:03,852
And Peppe stays.
1525
01:07:05,980 --> 01:07:07,689
Wait, uh -- of course.
1526
01:07:07,815 --> 01:07:08,398
Yeah.
1527
01:07:08,524 --> 01:07:10,400
[ Chuckles ]
1528
01:07:12,778 --> 01:07:14,863
Don't worry, Aunt Vee.
We're not gonna let you down.
1529
01:07:14,989 --> 01:07:16,865
l'm not worried.
1530
01:07:16,991 --> 01:07:20,869
You don't even know
why l never took you in as a partner.
1531
01:07:20,995 --> 01:07:22,245
You never figured it out, did you?
1532
01:07:22,371 --> 01:07:24,873
No, l understood
that you had your own ideas.
1533
01:07:24,999 --> 01:07:28,001
You know, way of doing things,
you know.
1534
01:07:29,003 --> 01:07:32,130
l didn't want you to pour
your blood into a restaurant,
1535
01:07:32,256 --> 01:07:35,175
'cause that's what would have
happened, that's who you'd be.
1536
01:07:35,301 --> 01:07:38,303
And the voice that filled
my soul with angels
1537
01:07:38,429 --> 01:07:40,889
would be quiet forever.
1538
01:07:41,015 --> 01:07:44,726
You got a gift that's only good
when you give it away.
1539
01:07:44,852 --> 01:07:48,354
You make people fall in love.
You patch them up when they fight.
1540
01:07:48,564 --> 01:07:51,191
That's got to be better
than any restaurant.
1541
01:07:52,026 --> 01:07:53,693
l don't want you to lose that.
1542
01:07:54,403 --> 01:07:57,030
Never forget who you are.
1543
01:07:59,992 --> 01:08:02,035
You got it, Aunt Vee.
1544
01:08:02,203 --> 01:08:03,411
[ Sighs ]
1545
01:08:03,537 --> 01:08:05,455
Do a good job.
1546
01:08:05,581 --> 01:08:08,917
And if you screw me,
l'll saw your legs off.
1547
01:08:09,043 --> 01:08:10,335
[ Both laugh ]
1548
01:08:12,046 --> 01:08:14,380
All right, let's see
what we got here.
1549
01:08:14,507 --> 01:08:18,927
We're gonna lose the wall,
relocate the bar,
1550
01:08:19,053 --> 01:08:23,515
stage construction,
soundproof the backdrop,
1551
01:08:23,641 --> 01:08:25,683
complete rewiring,
1552
01:08:25,810 --> 01:08:28,603
rainbow lighting
with dual spotlights,
1553
01:08:28,729 --> 01:08:31,189
sound system,
and speakers installed,
1554
01:08:31,315 --> 01:08:34,943
labor and material --
$47,548.
1555
01:08:35,069 --> 01:08:36,778
We'll round it off to $47,500.
1556
01:08:36,904 --> 01:08:38,947
Whoa! Whoa, whoa, whoa.
That's way too steep.
1557
01:08:39,073 --> 01:08:41,658
Come on, the last guy came in
with $42,000.
1558
01:08:41,784 --> 01:08:44,410
You know what?
You get what you pay for.
1559
01:08:44,537 --> 01:08:46,913
l can't drop this a buck.
1560
01:08:47,039 --> 01:08:49,833
How about $44,000 cash?
1561
01:08:50,751 --> 01:08:53,086
Start work on Monday.
1562
01:08:58,300 --> 01:09:00,385
Guy's a thief.
1563
01:09:00,511 --> 01:09:02,470
So are we.
1564
01:09:02,680 --> 01:09:04,556
* Life could be a dream *
1565
01:09:04,682 --> 01:09:08,143
* lf l could take you up
in paradise up above *
1566
01:09:08,269 --> 01:09:11,312
* lf you would tell me
l'm the only one that you love *
1567
01:09:11,438 --> 01:09:13,773
* Life could be a dream,
sweetheart *
1568
01:09:13,899 --> 01:09:14,941
* Hello, hello again *
1569
01:09:15,067 --> 01:09:17,152
* Sh-boom and hoping
we'll meet again, boom *
1570
01:09:17,278 --> 01:09:19,445
[ Scatting ]
1571
01:09:20,990 --> 01:09:23,408
You lied to me, Jim.
1572
01:09:23,576 --> 01:09:24,617
About what?
1573
01:09:24,827 --> 01:09:26,244
About this.
1574
01:09:26,370 --> 01:09:28,288
This didn't come
from a smelting plant.
1575
01:09:28,455 --> 01:09:30,331
What's the difference?
lt's gold, ain't it?
1576
01:09:30,541 --> 01:09:33,793
The difference --
this is fool's gold.
1577
01:09:36,338 --> 01:09:38,173
-You know the guy?
-What guy?
1578
01:09:38,382 --> 01:09:39,924
-Did you open your big mouth?
-No!
1579
01:09:40,050 --> 01:09:41,301
-Phoul.
-Who's fool?
1580
01:09:41,510 --> 01:09:42,844
-The guy.
-What guy?
1581
01:09:43,053 --> 01:09:44,345
You mean F-O-O-L.
1582
01:09:44,555 --> 01:09:47,307
Well, how else do you spell it?
1583
01:09:47,433 --> 01:09:48,641
This is junk.
1584
01:09:48,767 --> 01:09:52,854
Nickel and some other metals
mixed together with 1 1 % gold.
1585
01:09:52,980 --> 01:09:55,190
Dentists use this.
lt's an alloy.
1586
01:09:55,316 --> 01:09:58,318
Real gold would squash
in your mouth.
1587
01:09:58,444 --> 01:10:00,236
But it's got to be worth something.
1588
01:10:00,362 --> 01:10:04,866
Yeah. $1 ,468 each.
1589
01:10:04,992 --> 01:10:06,868
And that's it.
1590
01:10:08,996 --> 01:10:11,497
-Are you trying to chump us here?
-What are talking about?
1591
01:10:11,624 --> 01:10:13,041
How do we know
he's not full of shit?
1592
01:10:13,167 --> 01:10:15,293
Armond, you better straighten out
your friends here.
1593
01:10:15,419 --> 01:10:17,337
You're the one that needs to be
straightened out!
1594
01:10:17,463 --> 01:10:19,964
Danny, relax. He's not like that.
l'll vouch for him.
1595
01:10:20,174 --> 01:10:22,383
Vouch for him, my ass!
You see the house he lives in?!
1596
01:10:22,509 --> 01:10:23,384
Yeah, he's rich!
1597
01:10:23,510 --> 01:10:26,304
-Now, look, that's not my house.
-What do you mean it's not yours?
1598
01:10:26,513 --> 01:10:28,139
l don't live there!
1599
01:10:30,559 --> 01:10:35,271
l just tend the cars
and do a little security work.
1600
01:10:35,481 --> 01:10:41,319
My friend J.P. lets me house-sit
while he's in Europe with his family.
1601
01:10:41,445 --> 01:10:42,862
Three months ago,
1602
01:10:42,988 --> 01:10:47,617
l was filling up on fruit snacks
and ramen noodles.
1603
01:10:48,494 --> 01:10:52,872
We're all on the same barrel
of the shotgun here, fellas.
1604
01:10:55,000 --> 01:10:57,585
[ Bird squawks ]
1605
01:11:07,137 --> 01:11:08,346
Toulio was your friend, Armond!
1606
01:11:08,472 --> 01:11:10,223
You weren't straight with him
about the dentist!
1607
01:11:10,349 --> 01:11:11,849
Come on, you guys.
lt's nobody's fault.
1608
01:11:11,976 --> 01:11:14,185
Maybe l can get money
from my new attorney.
1609
01:11:14,311 --> 01:11:16,020
Forget the lawyer,
would you please, Murph?
1610
01:11:16,230 --> 01:11:17,647
Will you guys stop with this now?
1611
01:11:17,856 --> 01:11:20,024
Just stop with it.
1612
01:11:21,986 --> 01:11:24,112
Murph, how much to make
some changes in the restaurant,
1613
01:11:24,238 --> 01:11:26,322
put in a stage, sound system,
stuff like that?
1614
01:11:26,532 --> 01:11:27,824
Just the materials?
1615
01:11:27,950 --> 01:11:29,742
DANNY: Yeah, you know,
ballpark figure.
1616
01:11:29,952 --> 01:11:31,411
We go to Home Depot,
get the materials.
1617
01:11:31,537 --> 01:11:32,829
We get paint, tools, wood.
1618
01:11:32,955 --> 01:11:34,580
Tools are expensive,
but if we rent them,
1619
01:11:34,707 --> 01:11:37,834
it could cost us
like around 7, 9 grand.
1620
01:11:37,960 --> 01:11:40,128
What are you doing?
1621
01:11:43,090 --> 01:11:45,842
George, how much to get
your tooth fixed, not with that crook?
1622
01:11:45,968 --> 01:11:48,094
You know, you go to a clinic,
get it done right. How much?
1623
01:11:48,304 --> 01:11:51,097
l don't know.
l could do it for $600.
1624
01:11:51,557 --> 01:11:52,807
Okay, there.
1625
01:11:53,600 --> 01:11:54,851
Thanks, Danny.
1626
01:11:54,977 --> 01:11:58,855
Armond, how much
is your insurance?
1627
01:11:58,981 --> 01:12:03,234
Since l didn't earn enough,
about $300 a month.
1628
01:12:03,360 --> 01:12:05,737
Would you be all right
with two months?
1629
01:12:05,863 --> 01:12:08,865
What am l gonna do after that?
1630
01:12:08,991 --> 01:12:11,242
Aunt Vee gave us 75%
of the restaurant.
1631
01:12:11,368 --> 01:12:13,995
We'll make it work for all of us.
1632
01:12:14,997 --> 01:12:16,914
Give me two months.
1633
01:12:17,041 --> 01:12:19,751
Attaboy.
1634
01:12:19,877 --> 01:12:21,878
l'll take $600 for Brion's teeth,
1635
01:12:22,004 --> 01:12:23,880
and l'll give Murph --
l'll give you 600 bucks?
1636
01:12:24,006 --> 01:12:26,257
Oh, no, no, no.
Give me $200.
1637
01:12:26,425 --> 01:12:28,176
-You sure?
-Yeah, stupid parking ticket.
1638
01:12:28,344 --> 01:12:29,761
That's the spirit.
1639
01:12:29,970 --> 01:12:30,887
Well, l got a few problems.
1640
01:12:31,013 --> 01:12:33,014
The first problem is,
who knows how to do all this work?
1641
01:12:33,223 --> 01:12:35,600
l do. lf we all work together,
l'll show you what to do.
1642
01:12:37,853 --> 01:12:38,936
All right, sounds good.
1643
01:12:39,063 --> 01:12:40,855
And would somebody open up
the window, please?
1644
01:12:40,981 --> 01:12:42,565
l'm dying in here.
1645
01:12:42,691 --> 01:12:45,109
And we're $4,000 to $5,000 short.
1646
01:12:50,115 --> 01:12:50,907
What?
1647
01:12:51,742 --> 01:12:53,368
Maybe not.
1648
01:12:56,622 --> 01:12:57,663
[ Engine shuts off ]
1649
01:12:58,916 --> 01:13:00,750
Hey.
1650
01:13:00,876 --> 01:13:02,210
Oh, hi.
1651
01:13:02,336 --> 01:13:04,754
Brion, your dad's here.
1652
01:13:04,880 --> 01:13:06,381
His teeth, like l said.
1653
01:13:06,548 --> 01:13:08,216
Give this to the dentist
for a down payment
1654
01:13:08,342 --> 01:13:09,675
and l'll have the rest in 60 days.
1655
01:13:09,885 --> 01:13:12,553
Actually, his teeth are already done.
1656
01:13:12,679 --> 01:13:14,555
Brad did it.
1657
01:13:15,891 --> 01:13:16,974
BRlON: Daddy!
1658
01:13:17,434 --> 01:13:18,309
Hey!
1659
01:13:18,435 --> 01:13:19,435
[ Laughs ]
1660
01:13:19,645 --> 01:13:21,145
Brion, show daddy your teeth.
1661
01:13:22,898 --> 01:13:24,565
Wow.
1662
01:13:24,817 --> 01:13:26,067
They look great.
1663
01:13:26,276 --> 01:13:28,569
Okay, go get your stuff.
1664
01:13:28,695 --> 01:13:31,155
Go ahead, sweetheart.
1665
01:13:34,326 --> 01:13:35,910
[ Door closes ]
1666
01:13:36,995 --> 01:13:40,665
Then use this
for his piano lessons.
1667
01:13:40,791 --> 01:13:42,083
Okay.
1668
01:13:42,209 --> 01:13:44,168
l hope you're not upset, Danny.
1669
01:13:44,294 --> 01:13:46,462
No, l'm okay.
1670
01:13:46,588 --> 01:13:48,005
'Cause Brad's really a nice guy.
1671
01:13:48,132 --> 01:13:51,426
He did it without even batting an eye,
even after his lab was broken into.
1672
01:13:51,593 --> 01:13:52,802
What?
1673
01:13:53,720 --> 01:13:57,682
Yeah, he and his partners,
they got robbed.
1674
01:13:58,892 --> 01:14:00,184
[ Laughs ]
1675
01:14:00,978 --> 01:14:02,395
lt's not funny, Danny.
1676
01:14:02,938 --> 01:14:04,105
[ Laughs ]
1677
01:14:04,231 --> 01:14:06,232
Why are you laughing?
lt's not funny.
1678
01:14:06,358 --> 01:14:07,817
[ Laughing ]
1679
01:14:10,612 --> 01:14:12,655
* Now that light
that's from the window *
1680
01:14:12,781 --> 01:14:14,991
* Just made
for a street-corner symphony *
1681
01:14:15,117 --> 01:14:16,909
* They don't sing,
they don't dance *
1682
01:14:17,035 --> 01:14:19,328
* That music means
so much to me *
1683
01:14:19,455 --> 01:14:20,955
* Singing that soul to soul *
1684
01:14:21,081 --> 01:14:22,123
* Soul to soul *
1685
01:14:22,249 --> 01:14:24,500
* Brother to brother *
1686
01:14:24,626 --> 01:14:26,419
* A cappella *
1687
01:14:26,587 --> 01:14:28,379
* Well, it sounds good to me *
1688
01:14:28,505 --> 01:14:29,839
* Singing that soul to soul *
1689
01:14:29,965 --> 01:14:30,840
* Soul to soul *
1690
01:14:30,966 --> 01:14:33,259
* Brother to brother *
1691
01:14:33,469 --> 01:14:35,428
* A cappella *
1692
01:14:35,554 --> 01:14:37,346
* Well, it sounds good to me *
1693
01:14:37,473 --> 01:14:39,724
* There's a sound
in the neighborhood *
1694
01:14:39,933 --> 01:14:42,059
* And it's sounding mighty good *
1695
01:14:42,269 --> 01:14:44,187
* There's those guys
standing under the light *
1696
01:14:44,396 --> 01:14:46,397
* They're gonna sing again tonight *
1697
01:14:46,523 --> 01:14:48,566
* Singing that sweet old a cappella *
1698
01:14:48,692 --> 01:14:50,610
* The words, they sound
so doggone sweet *
1699
01:14:50,819 --> 01:14:52,904
* They don't sing,
they don't dance *
1700
01:14:53,030 --> 01:14:55,114
* That music means
so much to me *
1701
01:14:55,324 --> 01:14:56,991
* Singing that soul to soul *
1702
01:14:57,201 --> 01:14:57,950
* Soul to soul *
1703
01:14:58,076 --> 01:15:00,536
* Brother to brother *
1704
01:15:00,746 --> 01:15:02,205
* A cappella *
1705
01:15:02,414 --> 01:15:04,123
* Well, it sounds good to me *
1706
01:15:04,333 --> 01:15:05,875
* Singing that soul to soul *
1707
01:15:06,001 --> 01:15:06,959
* Soul to soul *
1708
01:15:07,085 --> 01:15:09,170
* Brother to brother *
1709
01:15:09,338 --> 01:15:13,424
* A cappella *
1710
01:15:13,550 --> 01:15:17,011
* Well, it sounds good to me *
1711
01:15:17,137 --> 01:15:21,849
* Hey, hey, hey, hey, hey *
1712
01:15:26,021 --> 01:15:32,568
* Whenever l see you *
1713
01:15:32,694 --> 01:15:35,279
* l feel so hazy *
1714
01:15:35,489 --> 01:15:37,532
* You make me crazy *
1715
01:15:39,284 --> 01:15:40,910
* And it's true *
1716
01:15:41,036 --> 01:15:43,621
[ Groans, exhales sharply ]
1717
01:15:43,747 --> 01:15:46,165
* l love you *
1718
01:15:46,291 --> 01:15:48,417
-Oh. Katherine.
-Yeah.
1719
01:15:48,544 --> 01:15:50,378
You're still here.
1720
01:15:50,504 --> 01:15:53,381
Go home -- go home
and get some sleep, honey.
1721
01:15:53,507 --> 01:15:55,633
-Go home.
-Danny.
1722
01:15:55,759 --> 01:15:58,427
-Danny, can l ask you something?
-Huh?
1723
01:15:58,554 --> 01:16:00,638
-l just wanted to ask you --
-Yeah, just make it quick.
1724
01:16:00,764 --> 01:16:02,974
-Don't say anything to George, okay?
-No, l won't say anything.
1725
01:16:03,100 --> 01:16:06,602
l just wanted to ask you, like,
how come George doesn't like me?
1726
01:16:06,728 --> 01:16:08,646
What are you talking about?
He thinks you're great.
1727
01:16:08,772 --> 01:16:11,524
No, l mean how come
he never asks me out?
1728
01:16:11,650 --> 01:16:13,985
Oh, l see what you're talking about.
1729
01:16:14,111 --> 01:16:17,238
Uh, it's just. . . .
You know. . . .
1730
01:16:17,364 --> 01:16:19,657
Look, l mean, you're very beautiful
and all that, okay?
1731
01:16:19,783 --> 01:16:22,660
But he thinks you're, like,
a little bit too skinny.
1732
01:16:22,786 --> 01:16:24,161
That's -- that's all.
1733
01:16:24,288 --> 01:16:26,080
Too skinny?
1734
01:16:26,206 --> 01:16:28,165
Yeah, l mean, that's his --
1735
01:16:28,292 --> 01:16:30,793
You know, he likes girls
that are a little hefty.
1736
01:16:30,919 --> 01:16:32,461
That's always been his preference.
1737
01:16:32,588 --> 01:16:33,879
[ Buzzer sounds ]
1738
01:16:34,006 --> 01:16:35,631
That's -- that's --
that's Armond.
1739
01:16:35,757 --> 01:16:37,717
-Would you get him and bring him in?
-Okay.
1740
01:16:37,843 --> 01:16:39,468
He's gonna eat us into bankruptcy.
1741
01:16:39,595 --> 01:16:41,846
No, he's just bringing us
some stuff we need.
1742
01:16:41,972 --> 01:16:45,975
Hey, thanks, Danny.
Thanks.
1743
01:16:46,852 --> 01:16:49,687
[ Buzzer sounding ]
1744
01:16:49,896 --> 01:16:52,189
-That's Armond.
-l'll get it.
1745
01:16:52,316 --> 01:16:53,566
Good night, George.
1746
01:16:53,734 --> 01:16:56,027
Good night.
1747
01:16:59,364 --> 01:17:00,698
[ Door closes ]
1748
01:17:00,824 --> 01:17:02,325
-George?
-Hmm?
1749
01:17:02,451 --> 01:17:03,534
George!
1750
01:17:05,746 --> 01:17:07,204
What the hell is going on?
1751
01:17:07,414 --> 01:17:09,290
-Put up your pants!
-My pants?
1752
01:17:09,499 --> 01:17:10,416
Up! Up!
1753
01:17:10,542 --> 01:17:12,752
-He means your hands.
-Oh.
1754
01:17:12,961 --> 01:17:13,669
You paisano?
1755
01:17:13,879 --> 01:17:14,962
[ Speaks ltalian ]
1756
01:17:15,172 --> 01:17:17,214
-Depasquale.
-Depasquale? No, l'm Zucco.
1757
01:17:17,424 --> 01:17:18,049
Ah, Zucco.
1758
01:17:18,175 --> 01:17:19,008
[ Speaks ltalian ]
1759
01:17:19,134 --> 01:17:20,885
-Easy, Pop.
-What the hell's the matter with you, Pop?
1760
01:17:21,011 --> 01:17:22,219
You're gonna hurt somebody
with that.
1761
01:17:22,429 --> 01:17:23,679
Not with this he can't.
lt's plastic.
1762
01:17:23,889 --> 01:17:26,307
Plastic?! Are you nuts?!
We got no money here!
1763
01:17:26,516 --> 01:17:28,100
Hey, he can't understand you.
1764
01:17:28,226 --> 01:17:30,186
Wait a minute.
Zorro?
1765
01:17:31,313 --> 01:17:32,146
Si.
1766
01:17:32,356 --> 01:17:34,690
Zorro.
Can you believe this?
1767
01:17:34,816 --> 01:17:38,819
[ Speaking ltalian ]
1768
01:17:39,404 --> 01:17:40,363
What is he saying?
1769
01:17:40,572 --> 01:17:42,031
All l got is "police" and "life."
1770
01:17:42,199 --> 01:17:45,493
No, he said that, to go ahead
and call the police.
1771
01:17:45,619 --> 01:17:48,120
He doesn't care anymore.
His life is over anyway.
1772
01:17:48,246 --> 01:17:50,039
Katherine, l didn't know
you speak ltalian.
1773
01:17:50,916 --> 01:17:52,875
We all have our secrets, George.
1774
01:17:53,085 --> 01:18:00,966
[ Speaking ltalian ]
1775
01:18:01,093 --> 01:18:03,135
Okay, he said he worked
his whole life,
1776
01:18:03,261 --> 01:18:04,512
and he lost his job.
1777
01:18:04,680 --> 01:18:06,222
[ Speaking ltalian ]
1778
01:18:06,348 --> 01:18:08,015
His wife got sick last year.
1779
01:18:08,141 --> 01:18:10,893
[ Speaking ltalian ]
1780
01:18:11,103 --> 01:18:13,604
And he lost all of his savings.
1781
01:18:13,730 --> 01:18:17,358
[ Speaking ltalian ]
1782
01:18:17,567 --> 01:18:19,485
She died.
1783
01:18:21,571 --> 01:18:23,030
l'll get him a drink.
1784
01:18:23,156 --> 01:18:25,574
[ Speaking ltalian ]
1785
01:18:25,742 --> 01:18:28,577
He never took money,
only food from the kitchen.
1786
01:18:28,745 --> 01:18:30,454
[ Speaking ltalian ]
1787
01:18:30,580 --> 01:18:32,206
They embellished the whole thing.
1788
01:18:32,332 --> 01:18:33,582
[ Speaking ltalian ]
1789
01:18:33,750 --> 01:18:36,669
Especially you.
1790
01:18:38,714 --> 01:18:40,423
Ohh!
1791
01:18:40,632 --> 01:18:42,091
What's wrong?
1792
01:18:42,217 --> 01:18:45,720
[ Speaking ltalian ]
1793
01:18:45,887 --> 01:18:49,181
He says there's too much garlic,
not enough oregano,
1794
01:18:49,307 --> 01:18:51,600
and the pasta's way too mushy.
1795
01:18:53,228 --> 01:19:00,526
[ Speaking ltalian ]
1796
01:19:08,410 --> 01:19:09,493
What did he say?
1797
01:19:09,703 --> 01:19:10,745
What did you ask him?
1798
01:19:10,871 --> 01:19:11,996
[ Buzzer sounds ]
1799
01:19:12,122 --> 01:19:15,082
Oh. That better be Armond.
1800
01:19:19,713 --> 01:19:21,213
Mmm.
1801
01:19:23,383 --> 01:19:25,426
[ Speaking ltalian ]
1802
01:19:25,552 --> 01:19:27,011
Very good.
1803
01:19:27,137 --> 01:19:28,554
We got a chef.
1804
01:19:28,680 --> 01:19:29,764
Salute.
1805
01:19:29,890 --> 01:19:31,640
Salute!
1806
01:19:47,115 --> 01:19:50,159
Yo, George, come on, give us a hand.
There's a ton of stuff in the truck.
1807
01:19:50,285 --> 01:19:52,244
Danny, we got big problems.
There's a guy inside.
1808
01:19:52,454 --> 01:19:53,871
-He wants to talk to us.
-About what?
1809
01:19:53,997 --> 01:19:56,373
A certain thing.
You know.
1810
01:20:33,829 --> 01:20:34,829
Ray.
1811
01:20:35,872 --> 01:20:37,498
l heard you're looking for a singer.
1812
01:20:43,129 --> 01:20:44,547
lt's been too long.
1813
01:20:44,673 --> 01:20:46,924
And l can get some
of our old band members. . .
1814
01:20:47,050 --> 01:20:48,050
if you want.
1815
01:20:48,802 --> 01:20:49,885
Let's put on a show.
1816
01:20:51,096 --> 01:20:52,763
lt's good to see you, Lou.
1817
01:20:52,931 --> 01:20:54,765
You sneaky bastards.
1818
01:20:54,933 --> 01:20:56,642
Anybody got their boxing gloves?
1819
01:20:56,768 --> 01:20:57,852
[ Laughter ]
1820
01:21:04,693 --> 01:21:06,402
* Tonight *
1821
01:21:06,611 --> 01:21:08,279
* Doo-wop,
doo-wop-wop, doo-wop *
1822
01:21:08,405 --> 01:21:10,114
* Could be the night *
1823
01:21:10,240 --> 01:21:12,449
* Doo-wop,
doo-wop-wop, doo-wop *
1824
01:21:12,576 --> 01:21:16,161
* To hear her say *
1825
01:21:16,288 --> 01:21:19,081
* "Darling, l do" *
1826
01:21:19,291 --> 01:21:20,708
* Doo-wop, doo-wop-wop *
1827
01:21:20,876 --> 01:21:23,210
* And tonight *
1828
01:21:24,170 --> 01:21:28,007
* Could be the ni-i-i-ght *
1829
01:21:28,133 --> 01:21:31,886
* To get the ring *
1830
01:21:32,012 --> 01:21:36,015
* Around your finger *
1831
01:21:36,141 --> 01:21:39,184
* Oh, my darling *
1832
01:21:40,061 --> 01:21:43,772
* Hold me tight *
1833
01:21:44,024 --> 01:21:46,442
* And tonight *
1834
01:21:47,569 --> 01:21:50,112
* Just could be the night *
1835
01:21:50,238 --> 01:21:51,614
* Ba-ba-ba-ba-ba *
1836
01:21:51,740 --> 01:21:52,573
* Yeah *
1837
01:21:52,699 --> 01:21:54,033
* Tonight *
1838
01:21:54,159 --> 01:21:56,035
* Doo-wop,
doo-wop-wop, doo-wop *
1839
01:21:56,161 --> 01:22:00,080
* Could be the night *
1840
01:22:00,206 --> 01:22:03,918
* To fall in love *
1841
01:22:04,044 --> 01:22:08,422
* With someone like you *
1842
01:22:19,267 --> 01:22:20,935
lt's useless for me to go up there.
1843
01:22:21,061 --> 01:22:22,645
lt would look like
an old burlesque show.
1844
01:22:22,854 --> 01:22:24,355
Come on, just give us five minutes.
1845
01:22:24,481 --> 01:22:26,440
l can't. l need feedback.
There's nobody to laugh.
1846
01:22:26,566 --> 01:22:27,858
Since when has that stopped you?
1847
01:22:27,984 --> 01:22:29,985
Who's gonna stop me
when l break your jaw?
1848
01:22:30,111 --> 01:22:32,112
Come on, Armond,
l was only kidding.
1849
01:22:32,322 --> 01:22:33,948
lf you're so funny,
why don't you go up and do it?
1850
01:22:34,074 --> 01:22:35,240
LOU: Hey, lighten up, fellas.
1851
01:22:35,367 --> 01:22:37,409
KATHERlNE: Well, l think
all you guys look great.
1852
01:22:37,535 --> 01:22:39,828
GEORGE: Yeah, all dressed up
and nowhere to go.
1853
01:22:39,955 --> 01:22:42,831
You know what?
Let's do it.
1854
01:22:44,125 --> 01:22:46,752
Yeah, let's do it.
1855
01:22:46,878 --> 01:22:47,670
-l'm in.
-Me, too.
1856
01:22:47,796 --> 01:22:49,964
That's what l like to hear.
1857
01:22:50,090 --> 01:22:50,798
To us.
1858
01:22:50,924 --> 01:22:51,674
To us!
1859
01:22:51,883 --> 01:22:53,217
* Tonight *
1860
01:22:53,343 --> 01:22:55,219
* Doo-wop, doo-wop-wop, doo-wop *
1861
01:22:55,345 --> 01:22:59,181
* Could be the night *
1862
01:22:59,307 --> 01:23:02,893
* To fall in love *
1863
01:23:03,019 --> 01:23:06,981
* With someone like you *
1864
01:23:07,107 --> 01:23:11,026
* Oh, my darling *
1865
01:23:11,152 --> 01:23:14,947
* Hold me tight *
1866
01:23:15,073 --> 01:23:17,449
* And tonight. . . *
1867
01:23:18,201 --> 01:23:19,159
Excuse me.
Who's the proprietor here?
1868
01:23:19,285 --> 01:23:19,827
What? We are.
1869
01:23:19,995 --> 01:23:21,578
ABC Board.
We're closing you down.
1870
01:23:21,788 --> 01:23:22,830
Wait a minute.
What does that mean?
1871
01:23:22,956 --> 01:23:23,497
What's going on?
1872
01:23:23,623 --> 01:23:25,290
lt means you didn't renew
your liquor license.
1873
01:23:25,417 --> 01:23:26,917
lt means you got
a hefty fine coming.
1874
01:23:27,085 --> 01:23:29,461
Hold on, that's a total
misunderstanding.
1875
01:23:29,587 --> 01:23:31,005
Our aunt owns this place.
1876
01:23:31,131 --> 01:23:33,424
And she got sick, and she forgot
to tell us about the renewal.
1877
01:23:33,550 --> 01:23:35,009
-lt's a misunderstanding, guys.
-All right!
1878
01:23:35,135 --> 01:23:37,720
Tell it to the state board
when you appear before them.
1879
01:23:37,846 --> 01:23:39,430
The date is on this summons.
1880
01:23:41,433 --> 01:23:43,142
Oh, man. Geez.
1881
01:23:43,268 --> 01:23:45,352
You know, let us do one song
for my kid, please?
1882
01:23:45,562 --> 01:23:47,229
He's right over there.
Just one song.
1883
01:23:47,439 --> 01:23:48,647
l'm sorry. No.
1884
01:23:48,857 --> 01:23:51,108
-One song for my kid, please?
-Hey, l can't help you.
1885
01:23:51,317 --> 01:23:52,526
Hey, cheech, chooch!
1886
01:23:52,652 --> 01:23:54,653
Let them play one song.
What would it hurt?
1887
01:23:54,863 --> 01:23:57,656
l'm gonna have to ask everybody
to vacate the premises.
1888
01:23:57,866 --> 01:23:59,450
-What's going on here?
-Now, sir!
1889
01:23:59,576 --> 01:24:01,744
-You're not serious, are you?
-Who are you?! Get out!
1890
01:24:01,911 --> 01:24:04,121
-Let's go. Everybody.
-Come on, let's go. Everyone.
1891
01:24:04,247 --> 01:24:06,790
LOU: l'm gonna call a lawyer.
l'm gonna call two frigging lawyers.
1892
01:24:06,916 --> 01:24:09,918
l got two frigging lawyers
l'm gonna call.
1893
01:24:12,839 --> 01:24:16,800
You know, no matter what,
it's good to see you guys again.
1894
01:24:16,926 --> 01:24:18,135
l really mean that.
1895
01:24:18,261 --> 01:24:19,803
We got a lot to talk about,
huh, Ray?
1896
01:24:19,929 --> 01:24:20,512
Oh, yeah.
1897
01:24:20,638 --> 01:24:22,806
We got stories
that'll make your hair stand up.
1898
01:24:22,932 --> 01:24:24,349
l got some stories, too.
1899
01:24:24,476 --> 01:24:26,852
Hey, it's not like we're through.
You guys are great.
1900
01:24:26,978 --> 01:24:28,103
[ Telephone ringing ]
1901
01:24:28,229 --> 01:24:29,813
We got a setback, that's all.
1902
01:24:29,939 --> 01:24:31,774
Yeah, we have terrific food.
1903
01:24:31,900 --> 01:24:34,693
Yeah, so terrific l'm putting
on some weight. Can you tell?
1904
01:24:34,819 --> 01:24:35,861
Come on, Katherine.
1905
01:24:35,987 --> 01:24:37,738
You could eat a horse,
nobody would notice.
1906
01:24:37,864 --> 01:24:39,531
Nobody gonna answer that?!
1907
01:24:39,657 --> 01:24:40,699
Aunt Vee!
1908
01:24:40,825 --> 01:24:42,159
[ Ringing continues ]
1909
01:24:42,285 --> 01:24:44,036
Look at this.
1910
01:24:44,162 --> 01:24:45,996
Hey, did the doctor say
you could be up already?
1911
01:24:46,122 --> 01:24:48,123
l'm not going anyplace yet.
1912
01:24:48,249 --> 01:24:49,249
[ Sighs ]
1913
01:24:49,375 --> 01:24:52,336
You guys did some job.
l'm impressed!
1914
01:24:52,462 --> 01:24:53,837
You're not upset?
1915
01:24:53,963 --> 01:24:55,214
l'm upset with myself
1916
01:24:55,340 --> 01:24:57,841
for not reminding yous
about the license!
1917
01:24:57,967 --> 01:25:00,844
l'm gonna give you the money,
so now go take care of it!
1918
01:25:00,970 --> 01:25:02,679
-Hey, hey!
-All right!
1919
01:25:02,806 --> 01:25:03,972
All right!
1920
01:25:04,099 --> 01:25:06,850
Hey, Ray!
lt's great to have you back!
1921
01:25:06,976 --> 01:25:09,520
You too, Aunt Vee.
You look great.
1922
01:25:09,729 --> 01:25:12,606
Boy, l wish l had her genes.
1923
01:25:12,816 --> 01:25:14,149
You're in the newspaper!
1924
01:25:14,275 --> 01:25:15,859
Listen to this headline --
1925
01:25:15,985 --> 01:25:17,486
"Let them sing just one song."
1926
01:25:17,612 --> 01:25:19,655
-ls that the Times?
-Yes.
1927
01:25:19,781 --> 01:25:22,157
"That's all this reporter asked
last Friday night
1928
01:25:22,283 --> 01:25:25,869
when the state ABC Board
acted in a Gestapo manner
1929
01:25:25,995 --> 01:25:27,371
for a mere technicality,
1930
01:25:27,497 --> 01:25:30,707
depriving my wife and myself
of an evening with The Dukes."
1931
01:25:30,834 --> 01:25:31,500
Give me that.
1932
01:25:31,626 --> 01:25:33,001
This could be good publicity.
1933
01:25:33,128 --> 01:25:34,086
That's great.
1934
01:25:34,212 --> 01:25:36,505
He talks about nostalgia,
about an oldies club. . . .
1935
01:25:36,714 --> 01:25:37,714
He's one guy.
1936
01:25:37,841 --> 01:25:39,758
One guy with a newspaper column -- Danny.
1937
01:25:39,884 --> 01:25:40,884
Why are you so negative?
1938
01:25:41,010 --> 01:25:42,886
l'm not negative.
l'm realistic.
1939
01:25:43,012 --> 01:25:46,390
You better go down
and pay that license tomorrow,
1940
01:25:46,516 --> 01:25:48,809
'cause if it goes on like this
1941
01:25:48,935 --> 01:25:51,103
you're gonna have to do
a second show.
1942
01:25:52,021 --> 01:25:56,859
The answering machine's loaded.
l just took two reservations.
1943
01:25:56,985 --> 01:26:00,195
The first one was for 1 0.
The second one's for 17.
1944
01:26:02,031 --> 01:26:03,157
Do you believe this?
1945
01:26:03,616 --> 01:26:05,951
-Come on, we're back in business!
-l will drink to that.
1946
01:26:06,161 --> 01:26:07,369
l'm gonna have a big drink.
1947
01:26:07,495 --> 01:26:08,871
Let's drink up!
1948
01:26:08,997 --> 01:26:10,622
Some Patron now!
1949
01:26:10,832 --> 01:26:13,584
[ Telephone ringing ]
1950
01:26:15,503 --> 01:26:17,129
Doo Wop Cafe.
1951
01:26:19,924 --> 01:26:22,885
[ lndistinct conversations ]
1952
01:26:26,055 --> 01:26:27,389
[ Laughter ]
1953
01:26:27,599 --> 01:26:29,099
l hate small portions.
1954
01:26:29,225 --> 01:26:31,393
The other day l go to a restaurant.
l order filet mignon.
1955
01:26:31,603 --> 01:26:33,979
The waiter brings it to me.
Five minutes later, he comes back.
1956
01:26:34,189 --> 01:26:36,190
He goes, "Sir, how did you
find your steak?"
1957
01:26:36,316 --> 01:26:37,399
l said, "By accident!
1958
01:26:37,525 --> 01:26:39,401
l moved a French fry,
and it was sitting there!"
1959
01:26:39,611 --> 01:26:41,069
[ Laughter ]
1960
01:26:41,654 --> 01:26:43,530
lt wasn't big enough
to cut with a knife.
1961
01:26:43,656 --> 01:26:46,909
l tried to swallow it whole --
it got caught in my windpipe!
1962
01:26:47,035 --> 01:26:49,453
lt took 40 people to give me
the Heimlich maneuver.
1963
01:26:49,579 --> 01:26:50,704
One person joined in,
1964
01:26:50,830 --> 01:26:53,081
he thought it was
Hands Across America.
1965
01:26:53,249 --> 01:26:55,083
[ Laughter ]
1966
01:26:56,002 --> 01:26:56,835
Thank you.
1967
01:26:56,961 --> 01:26:59,880
We got some celebrities
here tonight.
1968
01:27:00,006 --> 01:27:02,007
Put your hands together
right over here
1969
01:27:02,133 --> 01:27:04,301
for Chuck and Bob
from The Regents!
1970
01:27:04,510 --> 01:27:07,387
Stand up, take a bow, guys!
1971
01:27:07,597 --> 01:27:10,641
Great rock-'n'-roll band.
1972
01:27:10,767 --> 01:27:14,228
And l want to mention right now
columnist Harry Basil.
1973
01:27:14,437 --> 01:27:16,021
lf it wasn't for his column
1974
01:27:16,147 --> 01:27:18,607
a lot of you people
wouldn't be here tonight!
1975
01:27:18,816 --> 01:27:20,901
Thank you, Harry.
1976
01:27:21,027 --> 01:27:22,694
Well, without further ado,
1977
01:27:22,820 --> 01:27:26,907
let's hear it for one of the greatest
vocal groups of the '60s --
1978
01:27:27,033 --> 01:27:27,950
The Dukes!
1979
01:27:28,076 --> 01:27:30,661
[ Cheers and applause ]
1980
01:27:30,787 --> 01:27:34,081
[ lntro to "So Much ln Love" plays ]
1981
01:27:34,207 --> 01:27:36,792
[ Fingers snapping ]
1982
01:27:40,213 --> 01:27:47,135
* As we stroll along together *
1983
01:27:47,262 --> 01:27:52,641
* Holding hands,
walking all alone *
1984
01:27:52,850 --> 01:27:53,976
* Ooh, ooh, whee, ooh *
1985
01:27:54,102 --> 01:27:55,477
* So in lo-- *
[ Whirring ]
1986
01:27:56,187 --> 01:27:57,229
MAN: What happened?
1987
01:27:57,355 --> 01:27:59,147
Murph! Murph!
1988
01:27:59,357 --> 01:28:01,441
Check the fuse box!
1989
01:28:02,193 --> 01:28:04,778
[ Alarm wailing in distance ]
1990
01:28:10,576 --> 01:28:12,577
-MAN 2: lt's not the fuse box.
-GEORGE: Do you believe this?
1991
01:28:12,787 --> 01:28:15,163
-DANNY: L.A. blackout.
-MAN 3: Do it a cappella!
1992
01:28:15,290 --> 01:28:17,374
-Yeah!
-Yeah!
1993
01:28:17,500 --> 01:28:18,750
[ Applause ]
1994
01:28:19,752 --> 01:28:21,295
Sing, Daddy!
1995
01:28:21,462 --> 01:28:22,796
Hey, go ahead, boys -- sing!
1996
01:28:23,089 --> 01:28:25,424
[ Cheering ]
1997
01:28:25,550 --> 01:28:27,676
Butch. Count down.
1998
01:28:30,096 --> 01:28:32,097
[ Fingers snapping ]
1999
01:28:32,223 --> 01:28:39,062
* As we stroll along together *
2000
01:28:39,188 --> 01:28:43,859
* Holding hands,
walking all alone *
2001
01:28:44,068 --> 01:28:46,069
* Ooh, ooh, whee, ooh *
2002
01:28:46,195 --> 01:28:49,531
* So in love are we two *
2003
01:28:49,657 --> 01:28:52,868
* That we don't know what to do *
2004
01:28:52,994 --> 01:28:54,328
* So in love *
2005
01:28:54,454 --> 01:28:55,871
* Do, so in love *
2006
01:28:55,997 --> 01:28:57,205
* ln a world of our own *
2007
01:28:57,373 --> 01:29:00,000
* Do, so in love *
2008
01:29:00,126 --> 01:29:07,007
* As we stroll by the sea together *
2009
01:29:07,175 --> 01:29:11,887
* Under stars,
twinkling high above *
2010
01:29:12,013 --> 01:29:13,930
* Ooh, ooh, whee, ooh *
2011
01:29:14,057 --> 01:29:17,601
* So in love are we two *
2012
01:29:17,810 --> 01:29:20,312
* No one else but me and you *
2013
01:29:20,521 --> 01:29:21,897
* So in love *
2014
01:29:22,023 --> 01:29:23,857
* Do, so in love *
2015
01:29:23,983 --> 01:29:25,442
* So much in love *
2016
01:29:25,568 --> 01:29:27,736
* Do, so in love *
2017
01:29:27,945 --> 01:29:29,029
* So in love *
2018
01:29:29,155 --> 01:29:30,864
* Do, so in love *
2019
01:29:30,990 --> 01:29:32,407
* So much in love *
2020
01:29:32,533 --> 01:29:35,369
* Do, so in love *
2021
01:29:35,495 --> 01:29:40,999
* We stroll along together *
2022
01:29:41,125 --> 01:29:42,084
* Do-do do *
2023
01:29:42,293 --> 01:29:47,923
* l tell you l need you,
oh, so much *
2024
01:29:48,049 --> 01:29:49,299
* Do-do do *
2025
01:29:49,425 --> 01:29:55,764
* l love, love you, my darling *
2026
01:29:55,890 --> 01:30:02,938
* Can you tell it in my touch? *
2027
01:30:03,064 --> 01:30:09,986
* When we walk
down the aisle together *
2028
01:30:10,113 --> 01:30:14,658
* We will vow to be together
till we die *
2029
01:30:14,784 --> 01:30:16,827
* Ooh, ooh, whee, ooh *
2030
01:30:16,953 --> 01:30:20,163
* So much love have we two *
2031
01:30:20,289 --> 01:30:23,625
* Just can't wait to say "l do" *
2032
01:30:23,751 --> 01:30:25,419
* So in love *
2033
01:30:25,545 --> 01:30:26,920
* Do, so in love *
2034
01:30:27,046 --> 01:30:28,505
* Are you and l *
2035
01:30:28,631 --> 01:30:30,632
* Do, you and l *
2036
01:30:30,758 --> 01:30:31,758
* So in love *
2037
01:30:31,884 --> 01:30:33,802
* Do, so in love *
2038
01:30:33,928 --> 01:30:35,220
* Are you and l *
2039
01:30:35,346 --> 01:30:37,681
* Do, you and l *
2040
01:30:37,807 --> 01:30:39,224
* So in love *
2041
01:30:39,350 --> 01:30:40,851
* Do, so in love *
2042
01:30:40,977 --> 01:30:43,395
* Are you and l *
2043
01:30:43,521 --> 01:30:47,732
* Ooh, ooh, whoo-ooh-ooh *
2044
01:30:47,859 --> 01:30:50,110
All right, guys.
2045
01:30:50,403 --> 01:30:54,197
[ lntro to the Earls'
"Remember Then" plays ]
2046
01:30:59,078 --> 01:31:05,792
* Re-mem-mem,
re-mem-mem-mem-ber *
2047
01:31:05,918 --> 01:31:07,961
* Then, then, remember then *
2048
01:31:08,087 --> 01:31:12,048
* Whoa, whoa-oh-oh *
2049
01:31:12,175 --> 01:31:14,342
* Oh, whoo *
2050
01:31:14,469 --> 01:31:15,677
[ Vocalizing ]
2051
01:31:15,803 --> 01:31:17,554
* Then, then, remember then *
2052
01:31:17,680 --> 01:31:19,681
* That night we fell in love *
2053
01:31:19,807 --> 01:31:21,850
* Beneath the stars above *
2054
01:31:21,976 --> 01:31:25,687
* That was a lovely summer night *
2055
01:31:25,813 --> 01:31:29,983
* Remember then, then,
then, then, then *
2056
01:31:30,109 --> 01:31:33,153
* Remember, re-mem-mem,
re-mem-mem-mem-ber *
2057
01:31:33,279 --> 01:31:37,449
* Re-mem-mem,
re-mem-mem-mem-ber *
2058
01:31:37,575 --> 01:31:40,368
* Remember then *
2059
01:31:40,495 --> 01:31:42,704
* Summer's over *
2060
01:31:42,830 --> 01:31:44,706
* Our love is over *
2061
01:31:44,832 --> 01:31:48,335
* To lose that love
was such a sin *
2062
01:31:48,461 --> 01:31:52,756
* Remember then, then,
then, then, then *
2063
01:31:52,882 --> 01:31:55,967
* Remember, re-mem-mem,
mem-mem-mem-mem-ber *
2064
01:31:56,093 --> 01:31:59,471
* Our love is in the past *
2065
01:31:59,597 --> 01:32:00,555
* Patta-past *
2066
01:32:00,681 --> 01:32:03,892
* Oh, has it gone so fast *
2067
01:32:04,018 --> 01:32:04,893
* Patta-past *
2068
01:32:05,019 --> 01:32:08,688
* Why couldn't our love last? *
2069
01:32:08,814 --> 01:32:10,649
* Can't last *
2070
01:32:10,775 --> 01:32:12,817
* Wop, wop,
patta patta pop-pop *
2071
01:32:12,944 --> 01:32:14,402
* Shoo-wop-do bop bop, ooh *
2072
01:32:14,529 --> 01:32:16,613
* l'm broken-hearted now *
2073
01:32:16,739 --> 01:32:18,823
* Since we have parted now *
2074
01:32:18,950 --> 01:32:22,494
* My mind wanders now and then *
2075
01:32:22,620 --> 01:32:26,748
* Remember then, then,
then, then, then *
2076
01:32:26,874 --> 01:32:29,960
* Remember, re-mem-mem,
re-mem-mem-mem-ber *
2077
01:32:30,086 --> 01:32:33,755
* Whoa, whoa-oh-oh *
2078
01:32:33,881 --> 01:32:36,675
* Remember then *
2079
01:32:36,801 --> 01:32:40,720
* Oh, whoo, hoo-ooh-ooh *
2080
01:32:40,846 --> 01:32:42,847
* Whoo-hoo *
2081
01:32:42,974 --> 01:32:44,766
* Whoo-hoo-hoo *
2082
01:32:44,892 --> 01:32:49,062
[ Vocalizing ]
2083
01:32:53,693 --> 01:32:55,318
[ Mid-tempo music plays ]
141044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.