All language subtitles for The.Dukes.2007.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,543 --> 00:00:46,503 COUSlN BRUClE: Hi, everybody! This is your cousin Brucie! 4 00:00:46,629 --> 00:00:47,546 [ Feedback ] 5 00:00:47,672 --> 00:00:48,505 Yeah. 6 00:00:48,631 --> 00:00:52,009 And now, cousins, live from the Brooklyn Paramount, 7 00:00:52,135 --> 00:00:56,930 it's my pleasure to present what you've all been waiting for, 8 00:00:57,057 --> 00:01:01,101 the number-one group in America. . . 9 00:01:01,227 --> 00:01:03,979 The Dukes! 10 00:01:04,105 --> 00:01:06,565 [ Cheers and applause ] 11 00:01:12,113 --> 00:01:17,951 DANNY: /n 1963, we were on top of the world. 12 00:01:18,078 --> 00:01:19,411 Times change. 13 00:01:19,537 --> 00:01:21,663 * Bum-bum, bum-bum, bum-bum * 14 00:01:21,790 --> 00:01:23,290 * Bum-bum, bum-bum * 15 00:01:23,416 --> 00:01:26,502 * Ooh-wah, ooh-wah, cool, cool kitty * 16 00:01:26,628 --> 00:01:29,171 * Tell us about the boy from New York City * 17 00:01:29,297 --> 00:01:30,130 * Oh, yeah * 18 00:01:30,256 --> 00:01:32,966 * Ooh-wah, ooh-wah, come on, kitty * 19 00:01:33,093 --> 00:01:36,011 * Tell us about the boy from New York City * 20 00:01:36,137 --> 00:01:37,179 * He's kind of tall * 21 00:01:37,305 --> 00:01:40,182 ARMOND: You think this is just one guy? 22 00:01:40,308 --> 00:01:41,683 Zorro? 23 00:01:41,810 --> 00:01:44,394 GEORGE: Who knows? We made the whole thing up. 24 00:01:44,521 --> 00:01:47,981 MURPH: Oh. So you -- y-you never got robbed. 25 00:01:48,108 --> 00:01:49,650 No, we just said we did. 26 00:01:49,776 --> 00:01:50,567 l don't get it. 27 00:01:50,693 --> 00:01:52,194 Why would you do something like that? 28 00:01:52,320 --> 00:01:53,320 Why do you think? 29 00:01:53,446 --> 00:01:55,572 They did it to bring in some business. . . ldiot. 30 00:01:55,698 --> 00:01:57,783 Just look for the story, all right? Zorro. 31 00:01:57,909 --> 00:02:00,494 "Food bandit strikes again," that kind of thing. 32 00:02:00,620 --> 00:02:02,121 * Yeah, yeah * 33 00:02:02,247 --> 00:02:05,833 DANNY: l don't understand. lt was supposed to run today. 34 00:02:06,042 --> 00:02:09,044 * You ought to come and see * 35 00:02:09,170 --> 00:02:10,337 lt's not here. 36 00:02:10,463 --> 00:02:12,422 lt's got to be. Look in the restaurant reviews. 37 00:02:12,549 --> 00:02:13,757 Maybe they put it in there. 38 00:02:13,883 --> 00:02:15,759 lt's not gonna be in the restaurant reviews. 39 00:02:15,885 --> 00:02:18,470 That's to review! This is news! 40 00:02:18,596 --> 00:02:20,597 You know, it's about a restaurant. 41 00:02:20,723 --> 00:02:22,474 Logically, it'll be in the "restaurant" section. 42 00:02:22,600 --> 00:02:24,977 Logically. . . Only to your spider's brain. 43 00:02:25,103 --> 00:02:26,895 There is no "restaurant" section, George. 44 00:02:27,021 --> 00:02:28,939 Well, you know what? Then it's not there. 45 00:02:29,065 --> 00:02:30,524 That's what l just said. 46 00:02:30,650 --> 00:02:32,151 He's absolutely right. lt's not here. 47 00:02:32,277 --> 00:02:34,778 Wait, wait, listen to this. This is interesting. 48 00:02:34,904 --> 00:02:36,572 "Food chemist. 49 00:02:36,698 --> 00:02:38,907 Leading supermarket chain seeks chemist 50 00:02:39,033 --> 00:02:42,578 with background in food technology. 51 00:02:42,704 --> 00:02:44,788 ln additional to beautiful surroundings. . ." 52 00:02:44,914 --> 00:02:45,789 Murph. 53 00:02:45,915 --> 00:02:48,208 Uh, "We offer competitive salary. . ." 54 00:02:48,334 --> 00:02:49,084 Murph. 55 00:02:49,210 --> 00:02:50,085 "And, uh --" 56 00:02:50,211 --> 00:02:50,794 Murph! 57 00:02:50,920 --> 00:02:52,129 -What? -Your paper's on fire. 58 00:02:52,255 --> 00:02:53,422 [ Gasps ] 59 00:02:53,548 --> 00:02:56,592 [ Laughing ] 60 00:02:59,387 --> 00:03:02,806 l was just trying to help. 61 00:03:02,932 --> 00:03:05,851 Murph, we're not looking for jobs. We're looking for money. 62 00:03:05,977 --> 00:03:07,644 l thought we were looking for the story. 63 00:03:07,770 --> 00:03:09,813 We were till you lit his paper on fire. 64 00:03:09,939 --> 00:03:11,231 M URPH: l knew it was you. 65 00:03:11,357 --> 00:03:14,318 You believe him? lt wasn't me. lt wasn't. 66 00:03:14,444 --> 00:03:16,445 You know, the smart thing would be to start our own. 67 00:03:16,571 --> 00:03:17,821 Stop with that. 68 00:03:17,947 --> 00:03:19,823 What? l think it's a good idea. 69 00:03:19,949 --> 00:03:21,825 And how do we finance this good idea? 70 00:03:21,951 --> 00:03:24,203 We get a loan. We ask Lou to get us a loan. 71 00:03:24,329 --> 00:03:26,413 Lou. . . can't even get us a gig. 72 00:03:26,539 --> 00:03:28,832 Oh, by the way, Lou is working on some things. 73 00:03:28,958 --> 00:03:30,626 Yeah, right. 74 00:03:30,752 --> 00:03:32,711 With our personalities, l think it'll work out. 75 00:03:32,837 --> 00:03:35,088 No, l think he is. He got some things. 76 00:03:35,215 --> 00:03:37,132 They don't want personalities. They want collateral. 77 00:03:37,258 --> 00:03:37,883 What things? 78 00:03:38,009 --> 00:03:39,843 l don't know. l wasn't paying attention. 79 00:03:39,969 --> 00:03:42,054 But l heard him say he's working on some things. 80 00:03:42,180 --> 00:03:44,848 Yeah, well, the oven and the equipment is collateral. 81 00:03:44,974 --> 00:03:45,933 They already own that. 82 00:03:46,059 --> 00:03:48,227 They want outside collateral, something you already got. 83 00:03:48,353 --> 00:03:49,853 Well, wait a minute, you buy a car, right? 84 00:03:49,979 --> 00:03:53,023 You know, it's collateral, then you repossess it. 85 00:03:53,149 --> 00:03:54,900 That's because a car is easy to sell. 86 00:03:55,026 --> 00:03:57,110 Not too many people drive ovens, George. 87 00:03:57,278 --> 00:03:59,279 l think you're very negative. 88 00:03:59,489 --> 00:04:01,198 l'm not being negative. l'm realistic. 89 00:04:01,366 --> 00:04:03,116 All right, do me a favor. Don't turn around. 90 00:04:03,243 --> 00:04:04,910 l think she likes my smile. 91 00:04:07,372 --> 00:04:09,456 -She's right up your alley. -Oh, yeah. 92 00:04:09,666 --> 00:04:11,166 ARMOND: l'd like to wake up with that. 93 00:04:11,334 --> 00:04:13,293 l like if they turn into a pizza, like, about 2:00 in the morning. 94 00:04:13,503 --> 00:04:15,837 Can't argue with that. Pizza's always good. 95 00:04:15,964 --> 00:04:17,673 How much do you need to open a restaurant? 96 00:04:17,799 --> 00:04:20,300 -80 grand all-in, baby. -That's 20 grand each. 97 00:04:20,510 --> 00:04:21,468 lf any one of us had 20 grand, 98 00:04:21,594 --> 00:04:23,011 we wouldn't be having this conversation. 99 00:04:23,137 --> 00:04:25,180 -l have 20. -That's thousand, Murph. 100 00:04:25,306 --> 00:04:27,349 l know what it is. l have 20,000. 101 00:04:27,475 --> 00:04:28,642 Where did you get 20 grand? 102 00:04:28,851 --> 00:04:30,936 l sold my stock options. They paid me yesterday. 103 00:04:31,062 --> 00:04:32,312 Great. You can be the first money in. 104 00:04:32,438 --> 00:04:34,189 That's the hardest money to come by. 105 00:04:34,315 --> 00:04:35,983 Can't. l need it for the lawyer. 106 00:04:36,109 --> 00:04:37,609 How much is he charging? 107 00:04:37,819 --> 00:04:38,735 $1 5,000 retainer. 108 00:04:38,945 --> 00:04:40,195 You're throwing the money away. 109 00:04:40,321 --> 00:04:42,114 lt's a scam. You're not gonna get your job back. 110 00:04:42,282 --> 00:04:44,908 l wasn't smoking! That test was false! 111 00:04:45,034 --> 00:04:46,368 lf you walk into the room 112 00:04:46,577 --> 00:04:49,663 and everybody, let's say, is smoking grass, you breathe. 113 00:04:49,872 --> 00:04:51,206 That's it -- boom, you're positive. 114 00:04:51,332 --> 00:04:52,916 Did the plane crash, or did the plane crash? 115 00:04:53,042 --> 00:04:54,918 The plane didn't crash! 116 00:04:55,044 --> 00:04:57,004 lt skidded off the runway on takeoff. 117 00:04:57,130 --> 00:04:59,256 Yeah, when the wheel came off because it wasn't on right. 118 00:04:59,424 --> 00:05:00,924 l'm not working on wheels! 119 00:05:01,050 --> 00:05:03,510 l'm a troubleshooter for the electrical system! 120 00:05:03,636 --> 00:05:05,846 And l'm the best! 121 00:05:05,972 --> 00:05:07,306 The vice president of the airline 122 00:05:07,432 --> 00:05:10,475 gave me this ohmmeter key chain for my birthday last year! 123 00:05:10,685 --> 00:05:13,645 You know how many guys we take care of those planes you fly in? 124 00:05:13,771 --> 00:05:15,480 They put all their money in security now. 125 00:05:15,690 --> 00:05:17,441 Today, nobody cares about maintenance anymore. 126 00:05:17,650 --> 00:05:19,943 Yeah, well, they got the big guns, Murph. You'll lose. 127 00:05:20,069 --> 00:05:22,029 [ Laughing ] 128 00:05:22,155 --> 00:05:25,115 Well, excuse me, boys, but it's, uh. . . . 129 00:05:25,241 --> 00:05:27,993 lt's pizza time. 130 00:05:28,202 --> 00:05:29,619 lsn't she too small for you? 131 00:05:29,746 --> 00:05:32,080 [ Laughing ] 132 00:05:32,290 --> 00:05:34,666 Excuse me, boys. 133 00:05:34,792 --> 00:05:36,084 [ Thud ] 134 00:05:37,754 --> 00:05:39,546 l think she just ran over my foot. 135 00:05:43,509 --> 00:05:44,843 We better get to the emergency. 136 00:05:44,969 --> 00:05:47,095 Yeah? Call Lou. 137 00:05:47,305 --> 00:05:48,305 Check, please! 138 00:05:48,473 --> 00:05:49,306 [ Siren wails ] 139 00:05:49,432 --> 00:05:51,641 * Ooh, ooh, ooh, whee * 140 00:05:51,768 --> 00:05:53,185 LOU: You remember when Bobby Vinton 141 00:05:53,311 --> 00:05:55,562 did that promotion for Time Life Records? 142 00:05:55,688 --> 00:05:57,856 You got us a deal promoting Time Life Records? 143 00:05:57,982 --> 00:05:59,900 Better -- they're gonna use a song of The Dukes 144 00:06:00,026 --> 00:06:03,236 to promote this thing called, uh, Dance Heads. 145 00:06:03,363 --> 00:06:04,738 -Dance Heads? -Yeah. 146 00:06:04,864 --> 00:06:07,366 They're gonna put you on TV, 30-second spots. 147 00:06:07,533 --> 00:06:09,159 l feel like an ice cream. You guys want ice cream? 148 00:06:09,285 --> 00:06:10,369 What the hell is wrong with you? 149 00:06:10,495 --> 00:06:12,704 When are you gonna learn -- when they take off your leg? 150 00:06:12,830 --> 00:06:14,873 How's a guy like me supposed to not have ice cream? 151 00:06:14,999 --> 00:06:17,334 lt's no joke, Armond. Your foot's in jeopardy. 152 00:06:17,460 --> 00:06:18,877 Okay? You got to be strong. 153 00:06:19,003 --> 00:06:21,421 As long as l shoot my insulin, l'm good for a couple of scoops. 154 00:06:21,547 --> 00:06:22,881 Tell that to your two missing toes. 155 00:06:23,007 --> 00:06:24,883 They pay for everything -- production, air time, 156 00:06:25,009 --> 00:06:29,012 and they're gonna take out an 800 number to order your song. 157 00:06:29,180 --> 00:06:32,182 Lou, we only had a couple of hits, and they can download them free. 158 00:06:32,392 --> 00:06:35,894 No, not -- not with a nice jacket and story about The Dukes. 159 00:06:36,020 --> 00:06:40,315 They get that for nothing with the CD, and it only costs us 30 cents. 160 00:06:40,483 --> 00:06:41,400 So we lose money. 161 00:06:41,526 --> 00:06:43,902 No, this is the beauty of the thing. 162 00:06:44,028 --> 00:06:47,322 We charge $4.95 shipping and handling, 163 00:06:47,490 --> 00:06:49,574 it only costs us $1 .05 to ship. 164 00:06:49,700 --> 00:06:50,450 Yeah? 165 00:06:50,660 --> 00:06:51,535 [ Scoffs ] 166 00:06:51,661 --> 00:06:53,370 $4.95 take away $1 .05. 167 00:06:53,538 --> 00:06:54,454 Yeah? 168 00:06:54,580 --> 00:06:57,541 -That's $3.95. -Right. 169 00:06:57,667 --> 00:06:59,418 Minus 30 cents for the CD. 170 00:06:59,627 --> 00:07:00,293 Yeah. 171 00:07:00,461 --> 00:07:04,881 We keep, in our pocket, $3.60 -- that's per unit. 172 00:07:07,552 --> 00:07:11,054 Wow. Huh. 173 00:07:11,264 --> 00:07:12,347 Yeah. 174 00:07:13,057 --> 00:07:14,474 All right. 175 00:07:14,600 --> 00:07:15,934 And what do they get out of it? 176 00:07:16,060 --> 00:07:18,353 We help them sell their Dance Heads. That's all they get. 177 00:07:18,521 --> 00:07:20,147 What the hell is this Dance Heads? 178 00:07:20,273 --> 00:07:22,732 lt's a video thing -- lip sync. 179 00:07:22,859 --> 00:07:25,527 All you got to do is show up. 180 00:07:26,946 --> 00:07:28,905 You have such a nice complexion. 181 00:07:29,031 --> 00:07:30,949 You won't need much makeup. 182 00:07:31,075 --> 00:07:32,617 That's unfortunate. 183 00:07:32,743 --> 00:07:35,954 l was hoping that you, uh, could spend a little more time with me. 184 00:07:36,080 --> 00:07:37,956 -Phil, how long? -About 1 0 minutes. 185 00:07:38,082 --> 00:07:38,957 Good. 186 00:07:39,083 --> 00:07:41,209 You know, Armond used to open for The Dukes. 187 00:07:41,335 --> 00:07:43,170 -Funniest stand-up around. -Good. 188 00:07:43,296 --> 00:07:45,714 He could do a short routine and then introduce them. 189 00:07:45,840 --> 00:07:47,382 Uh, maybe next time, Lou. 190 00:07:47,508 --> 00:07:50,552 You know, l don't want anything to detract from the promotion. 191 00:07:50,678 --> 00:07:52,971 You never know, a little laughter may soften their pockets. 192 00:07:53,097 --> 00:07:54,097 Not necessary. 193 00:07:54,223 --> 00:07:57,726 People see this, the phones will be ringing off the hook. 194 00:07:57,852 --> 00:07:59,978 We'll have laughs later, okay? 195 00:08:00,104 --> 00:08:02,564 Lou. 196 00:08:02,690 --> 00:08:03,982 Lou, l mean, do you really think 197 00:08:04,108 --> 00:08:06,026 this is something we should be doing? 198 00:08:06,152 --> 00:08:08,528 They got 8 million viewers on KCLA. 199 00:08:08,654 --> 00:08:11,990 That's -- if we get 1 %, that's 288,000. 200 00:08:12,116 --> 00:08:14,034 They think we can get as much as 1 5%. 201 00:08:14,160 --> 00:08:15,118 [ Chuckles ] 202 00:08:15,244 --> 00:08:19,080 That's 4,320,000 for us. 203 00:08:19,207 --> 00:08:19,789 Okay. 204 00:08:19,916 --> 00:08:20,832 Danny! 205 00:08:20,958 --> 00:08:23,543 Danny, what time are we meeting tonight? 206 00:08:23,669 --> 00:08:25,253 For what? What do you mean, "meeting"? 207 00:08:25,379 --> 00:08:28,006 You know, skeet shooting. We're supposed to go skeet shooting. 208 00:08:28,132 --> 00:08:29,132 What skeet shooting? 209 00:08:29,258 --> 00:08:30,884 What are you talking about, skeet shooting? 210 00:08:31,010 --> 00:08:33,011 Skeet shooting -- did you forget? 211 00:08:33,137 --> 00:08:34,679 Oh, that's right. 212 00:08:34,805 --> 00:08:36,431 l'm s-- you know, l'm sorry, George. l forgot. 213 00:08:36,557 --> 00:08:37,307 Right, okay. 214 00:08:37,433 --> 00:08:39,017 Skeet shooting. That's about 3:00. 215 00:08:39,143 --> 00:08:40,227 3:00. 3:00 A.M. 216 00:08:40,353 --> 00:08:41,770 3:00 A.M. All right. 217 00:08:41,896 --> 00:08:43,688 See, that's what l thought. 218 00:08:43,814 --> 00:08:46,024 Are you sure you're okay with this? 219 00:08:46,150 --> 00:08:50,529 Absolutely. l have to get up early myself. 220 00:08:50,696 --> 00:08:51,571 * Bum, bum, bum, bum * 221 00:08:51,697 --> 00:08:52,864 * So fine * 222 00:08:52,990 --> 00:08:54,824 * Bum, bum, bum * 223 00:08:54,951 --> 00:08:55,992 * So fine * 224 00:08:56,118 --> 00:08:57,744 * Bum, bum, bum * 225 00:08:57,870 --> 00:09:00,789 * So fine, yeah * 226 00:09:00,915 --> 00:09:01,831 * Bum, bum, bum * 227 00:09:01,958 --> 00:09:04,834 * My baby's so doggone fine * 228 00:09:04,961 --> 00:09:06,294 * She loves me * 229 00:09:06,420 --> 00:09:08,296 * Come rain, come shine * 230 00:09:08,422 --> 00:09:11,049 * Whoa, oh, yeah * 231 00:09:11,175 --> 00:09:12,217 * So fine * 232 00:09:12,343 --> 00:09:14,135 * Bum, bum, bum * 233 00:09:14,262 --> 00:09:15,595 * She thrills me * 234 00:09:15,721 --> 00:09:17,556 * Bum, bum, bum * 235 00:09:17,682 --> 00:09:18,848 * She thrills me * 236 00:09:18,975 --> 00:09:20,392 * Bum, bum, bum * 237 00:09:20,518 --> 00:09:24,521 So, Suzette, how long you been doing makeup? 238 00:09:24,647 --> 00:09:27,148 * My baby thrills me all the time * 239 00:09:27,275 --> 00:09:28,233 [ Glass shatters ] 240 00:09:28,359 --> 00:09:29,985 About five years. 241 00:09:31,112 --> 00:09:33,863 * Whoa, oh, yeah * 242 00:09:33,990 --> 00:09:35,115 * So fine * 243 00:09:35,241 --> 00:09:37,242 * Bum, bum, bum, bum, bum, bum * 244 00:09:37,368 --> 00:09:39,869 * Well, l know * 245 00:09:39,996 --> 00:09:41,621 * She loves me so * 246 00:09:41,747 --> 00:09:43,456 * Bum, bum, bum * 247 00:09:43,583 --> 00:09:46,876 * Well, l know * 248 00:09:47,003 --> 00:09:49,629 * Because my baby tells me so * 249 00:09:49,755 --> 00:09:52,340 BRlON: ls that you, Daddy? 250 00:09:53,634 --> 00:09:56,553 DANNY: No, that's not Daddy. 251 00:09:56,679 --> 00:09:59,264 lt sounds like you. 252 00:09:59,390 --> 00:10:02,934 Well, that's because it's, you know, from a long time ago. 253 00:10:03,060 --> 00:10:05,770 Songs were different then. 254 00:10:05,896 --> 00:10:08,898 You know what? l'm gonna -- l'm gonna turn that off, okay? 255 00:10:09,025 --> 00:10:11,901 'Cause it scares away the fishies. 256 00:10:12,028 --> 00:10:12,902 [ Radio turns off ] 257 00:10:13,029 --> 00:10:15,905 They come around when it's quiet. 258 00:10:17,366 --> 00:10:19,909 Can l sing when l grow up? 259 00:10:20,036 --> 00:10:21,536 Sure you can. 260 00:10:21,662 --> 00:10:24,831 You can do anything if you really want to. 261 00:10:27,752 --> 00:10:29,961 l like to hear you sing. 262 00:10:30,087 --> 00:10:32,297 How come you don't sing anymore? 263 00:10:32,423 --> 00:10:35,091 [ Ship horn blares in distance ] 264 00:10:35,217 --> 00:10:38,928 Well. . . Daddy's time passed. 265 00:10:39,055 --> 00:10:41,931 And now it's harder for him to do that. 266 00:10:42,058 --> 00:10:43,808 [ Waves crashing ] 267 00:10:43,934 --> 00:10:45,644 [ Sea gulls squawking ] 268 00:10:45,770 --> 00:10:48,938 But you said you can do anything if you really want to. 269 00:10:49,065 --> 00:10:51,650 [ Owl hooting ] 270 00:10:53,903 --> 00:10:55,737 Hmm. 271 00:10:55,863 --> 00:10:59,074 l love you. 272 00:10:59,909 --> 00:11:01,618 [ Moaning ] 273 00:11:01,744 --> 00:11:07,874 * Don't play it no more * 274 00:11:08,000 --> 00:11:08,917 [ Chuckles ] 275 00:11:09,043 --> 00:11:10,043 Hey, baby. 276 00:11:10,169 --> 00:11:12,253 * Don't play it no more * 277 00:11:12,380 --> 00:11:14,881 * No, no, no, no, no, no * 278 00:11:15,049 --> 00:11:16,633 [ Both moaning ] 279 00:11:16,759 --> 00:11:19,511 * Don't play that song for me * 280 00:11:20,346 --> 00:11:24,474 * lt brings back memories * 281 00:11:24,600 --> 00:11:28,561 * Of days that l once knew * 282 00:11:28,688 --> 00:11:32,649 * The days that l spent with you * 283 00:11:32,817 --> 00:11:38,321 Mmm. l just want to rest my eyes a minute before l go. 284 00:11:38,447 --> 00:11:40,365 Okay. 285 00:11:40,491 --> 00:11:42,617 But remember, l got to get up soon. 286 00:11:42,743 --> 00:11:46,871 l know. Me, too. 287 00:11:46,997 --> 00:11:49,457 Mmm! 288 00:11:49,583 --> 00:11:52,836 l just want to lay here for five more minutes. 289 00:11:52,962 --> 00:11:55,839 Just five more minutes. 290 00:11:55,965 --> 00:11:57,841 Okay. 291 00:11:57,967 --> 00:11:59,884 Five minutes. 292 00:12:00,010 --> 00:12:01,928 * You know that you lied * 293 00:12:02,054 --> 00:12:03,054 * You lied * 294 00:12:03,180 --> 00:12:06,099 * You lied, lied, lied, lied * 295 00:12:06,225 --> 00:12:10,061 * Remember on our first date? * 296 00:12:10,187 --> 00:12:14,107 * You kissed me and you walked away * 297 00:12:14,233 --> 00:12:16,526 * You were only 1 7 * 298 00:12:16,652 --> 00:12:18,319 Do you have any idea what time it is? 299 00:12:18,446 --> 00:12:20,280 We were having a good time. 300 00:12:20,406 --> 00:12:22,073 He caught a fish, but it was too small, 301 00:12:22,199 --> 00:12:24,325 so we threw it back in. 302 00:12:24,452 --> 00:12:25,869 The dentist wants his money, 303 00:12:25,995 --> 00:12:28,747 or he won't do any more work on Brion's teeth. 304 00:12:28,873 --> 00:12:31,750 And l had to stop his piano lessons. 305 00:12:31,876 --> 00:12:33,960 How much do we owe the piano teacher? 306 00:12:34,086 --> 00:12:35,712 ls something wrong with you? 307 00:12:35,838 --> 00:12:38,339 These are his permanent teeth. 308 00:12:39,216 --> 00:12:40,592 You know, Lou got us this thing. 309 00:12:40,718 --> 00:12:41,676 Lou? [ Scoffs ] 310 00:12:41,802 --> 00:12:43,720 Yeah, we're gonna sell our songs on TV. 311 00:12:43,846 --> 00:12:47,682 Danny. . . When are you gonna grow up? 312 00:12:47,808 --> 00:12:49,809 * Darling, l love you * 313 00:12:49,935 --> 00:12:51,728 * You know that you lied * 314 00:12:51,854 --> 00:12:52,729 * You lied * 315 00:12:52,855 --> 00:12:56,858 * You lied, lied, lied, lied * 316 00:13:00,070 --> 00:13:04,115 Okay, Suzette, come on. Five minutes is up now. 317 00:13:04,241 --> 00:13:05,492 Okay. 318 00:13:06,243 --> 00:13:07,994 Come on. 319 00:13:08,120 --> 00:13:09,412 Come -- honey? 320 00:13:09,538 --> 00:13:11,039 [ Groaning ] 321 00:13:11,165 --> 00:13:13,750 Come on. Baby. 322 00:13:13,876 --> 00:13:16,795 Come on, baby. 323 00:13:16,921 --> 00:13:19,506 Hey, that went fast, huh?! Whoa! 324 00:13:19,632 --> 00:13:21,049 Hey, come on. 325 00:13:21,258 --> 00:13:22,926 Come on, you promised. Five minutes is up, honey. 326 00:13:23,052 --> 00:13:24,719 l got to go, all right? You got to get up now, baby. 327 00:13:24,887 --> 00:13:27,180 Come on, baby, you promised. Come on. 328 00:13:27,306 --> 00:13:28,765 Please. Come on, baby. 329 00:13:28,891 --> 00:13:30,725 Honey, please, you got to get up now. 330 00:13:30,851 --> 00:13:32,894 Come on, honey. Come on. 331 00:13:33,020 --> 00:13:35,563 Muffin. Muffin, come on. 332 00:13:35,689 --> 00:13:37,315 Muffin -- Hey! Muffin! 333 00:13:37,525 --> 00:13:39,776 Come on. That's it. Got to go. Got to go skeet shooting. 334 00:13:39,902 --> 00:13:41,611 Oh, l don't want to go. 335 00:13:41,737 --> 00:13:43,822 l know you don't, but you have to, Muffin. 336 00:13:43,948 --> 00:13:45,698 Come on, honey. Come on, now. 337 00:13:45,825 --> 00:13:46,950 l got to go now. Come on. 338 00:13:47,076 --> 00:13:48,451 -No, baby! Honey! -No! 339 00:13:48,577 --> 00:13:49,661 -Honey! -No! 340 00:13:49,829 --> 00:13:50,787 Honey! 341 00:13:50,913 --> 00:13:52,413 -Honey. Honey. -Oh, Georgie! 342 00:13:52,623 --> 00:13:53,248 You know, Diane, 343 00:13:53,374 --> 00:13:54,999 you go over your life like you're an accountant. 344 00:13:55,125 --> 00:13:56,543 You got to make sure everything adds up. 345 00:13:56,669 --> 00:13:58,503 lf something's out of line, you make it a big deal. 346 00:13:58,629 --> 00:14:00,964 -l don't look at it that way. -You never did. 347 00:14:01,173 --> 00:14:02,924 That's your trouble. 348 00:14:03,133 --> 00:14:05,176 l work, l cook, l clean, 349 00:14:05,302 --> 00:14:07,804 l'm a mother, l'm a chauffeur, 350 00:14:07,930 --> 00:14:10,098 and l'm tired. 351 00:14:10,224 --> 00:14:15,186 The only time l get to myself is from 8:00 to 1 :00 on Tuesdays. 352 00:14:15,312 --> 00:14:18,022 Some days, l don't even want to get up, 353 00:14:18,148 --> 00:14:20,567 and l'm 38 years old. 354 00:14:20,693 --> 00:14:21,901 * You know that you lied * 355 00:14:22,111 --> 00:14:25,029 * Darling, l love you * 356 00:14:25,197 --> 00:14:26,781 * You know that you lied * 357 00:14:26,949 --> 00:14:29,450 * Darling, l love you * 358 00:14:29,577 --> 00:14:31,160 [ Door closes ] 359 00:14:33,163 --> 00:14:35,957 [ Suzette snoring ] 360 00:14:50,097 --> 00:14:51,973 [ Sighs ] 361 00:14:55,978 --> 00:14:57,562 Call me, now. 362 00:14:57,688 --> 00:14:58,730 Definitely. 363 00:14:58,856 --> 00:14:59,564 [ Smooches ] 364 00:15:00,941 --> 00:15:03,026 [ Smooches, barks ] 365 00:15:03,152 --> 00:15:05,194 [ Chuckles ] 366 00:15:10,034 --> 00:15:12,076 Wait. Wait till she leaves. 367 00:15:12,202 --> 00:15:13,995 [ Engine revs ] 368 00:15:20,002 --> 00:15:21,628 [ Sighs ] 369 00:15:22,630 --> 00:15:24,088 l don't understand, George. 370 00:15:24,214 --> 00:15:25,673 Why didn't you just tell her to go home? 371 00:15:25,799 --> 00:15:27,008 Then you hurt their feelings. 372 00:15:27,134 --> 00:15:28,927 Yeah. What about my feelings? 373 00:15:29,053 --> 00:15:30,720 Hey, come on. 374 00:15:30,930 --> 00:15:32,180 GEORGE: So, what do you think? 375 00:15:32,306 --> 00:15:34,641 DANNY: l don't know. They got the air time. You know, that's good. 376 00:15:34,767 --> 00:15:36,184 GEORGE: That's good? That's better than good. 377 00:15:36,352 --> 00:15:38,144 All we got to is make 1 %, and we can do anything we want. 378 00:15:38,312 --> 00:15:40,146 DANNY: You know? l mean, that don't sound too hard. 379 00:15:40,356 --> 00:15:41,898 lt sounds too easy. That's what's bothering me. 380 00:15:42,024 --> 00:15:43,691 Why does that bother you? Why can't it be true? 381 00:15:43,817 --> 00:15:45,485 'Cause when you're desperate, nothing sounds true. 382 00:15:45,611 --> 00:15:48,571 Whoa. Whoa. Wait a minute. Whoa. Wait a minute. 383 00:15:48,697 --> 00:15:49,530 What? 384 00:15:49,657 --> 00:15:51,032 Come, on Danny, look at this. 385 00:15:51,158 --> 00:15:53,117 What? 386 00:15:53,243 --> 00:15:55,286 Look at this. Come here. 387 00:15:56,163 --> 00:15:56,913 What? 388 00:15:57,039 --> 00:15:59,457 l'm telling you, we can set some tables over there, 389 00:15:59,583 --> 00:16:02,418 you know, serve something like pasta. 390 00:16:04,046 --> 00:16:05,922 -This? -Yeah. 391 00:16:07,049 --> 00:16:09,467 lt looks like the Knights of Columbus left it to rot, George. 392 00:16:09,593 --> 00:16:11,469 Danny, we can get this place cheap. 393 00:16:11,595 --> 00:16:13,012 There's no restaurants around here. 394 00:16:13,138 --> 00:16:15,264 You ever think there might be a reason for that? 395 00:16:15,391 --> 00:16:17,642 l'm telling you. lt's worth a call. You got your phone? 396 00:16:17,768 --> 00:16:18,768 No, l don't have the phone. 397 00:16:18,894 --> 00:16:20,186 Well, then remember the number, then. 398 00:16:20,312 --> 00:16:21,688 George, we don't have any money. 399 00:16:21,814 --> 00:16:22,939 We can ask Aunt Vee for the money. 400 00:16:23,065 --> 00:16:24,607 What is -- what do you mean, "Ask Aunt Vee"? 401 00:16:24,733 --> 00:16:27,276 We can tell her we're making the money on the promo stuff, right? 402 00:16:27,403 --> 00:16:28,861 And we can pay her back. 403 00:16:28,988 --> 00:16:30,947 l mean, l don't want to lose this place. 404 00:16:31,073 --> 00:16:32,782 Lose what?! Nobody wants this! 405 00:16:32,908 --> 00:16:34,409 -Danny -- -You want this? Nobody wants it. 406 00:16:34,535 --> 00:16:38,413 Danny, for one time, will you just listen to me? 407 00:16:38,539 --> 00:16:41,416 l already owe her money. 408 00:16:41,542 --> 00:16:42,458 Then l'll ask her. 409 00:16:42,584 --> 00:16:45,003 Good. You ask her. 410 00:16:45,212 --> 00:16:48,673 [ Jazz music plays on radio ] 411 00:16:48,799 --> 00:16:51,509 AUNT VEE: l got detectives coming by and busting chops! 412 00:16:51,719 --> 00:16:52,969 Reporters! 413 00:16:53,095 --> 00:16:54,971 "Eye on L.A." wants to talk to me! 414 00:16:55,097 --> 00:16:57,181 What the hell am l gonna say to them, huh? 415 00:16:57,307 --> 00:16:59,183 Two geniuses l got here! 416 00:16:59,309 --> 00:17:01,519 [ Muffled speaking ] 417 00:17:01,645 --> 00:17:04,355 What the hell are you saying? Take that damn thing off your face! 418 00:17:04,481 --> 00:17:07,984 l says -- l just said the "Eye on L.A." could be a good thing. 419 00:17:08,110 --> 00:17:09,610 lt's publicity for the restaurant. 420 00:17:09,737 --> 00:17:11,654 What publicity? 421 00:17:11,780 --> 00:17:13,656 The only good publicity is word of mouth, 422 00:17:13,782 --> 00:17:14,949 and l got enough to do around here 423 00:17:15,117 --> 00:17:17,577 without talking about my lying nephews! 424 00:17:17,786 --> 00:17:19,162 l'll talk to them. 425 00:17:19,371 --> 00:17:20,705 Don't do me no favors, you! 426 00:17:20,831 --> 00:17:22,832 -Come on, Aunt Vee. -l don't want you to talk to them! 427 00:17:22,958 --> 00:17:25,001 We figured this guy is grabbing all the publicity. 428 00:17:25,127 --> 00:17:27,295 Look at all the joints he's hit -- they're doing great. 429 00:17:27,421 --> 00:17:29,839 l mean, everybody wants to know where Zorro sat, 430 00:17:29,965 --> 00:17:31,215 where he carved his famous "Z." 431 00:17:31,425 --> 00:17:32,842 Yeah, that's another thing! 432 00:17:32,968 --> 00:17:36,054 You see what yous done to my damn painting? Can't believe it. 433 00:17:36,263 --> 00:17:38,097 Maybe you should ask her for the loan now. 434 00:17:38,307 --> 00:17:39,223 Smart. 435 00:17:39,349 --> 00:17:42,602 Which one of you clowns did this? Huh? 436 00:17:42,811 --> 00:17:45,980 Which one of you? lt was your idea wasn't it? Wasn't it? 437 00:17:47,149 --> 00:17:48,191 l don't remember. 438 00:17:48,400 --> 00:17:49,108 Well, who cut it? 439 00:17:49,985 --> 00:17:52,111 You know how long l had this painting? 440 00:17:53,489 --> 00:17:54,113 [ Scoffs ] 441 00:17:54,323 --> 00:17:55,782 This is an original. This is no litho. 442 00:17:55,991 --> 00:17:59,410 You see this signature? That's real paint. 443 00:17:59,620 --> 00:18:00,578 We did it for you, Aunt Vee. 444 00:18:00,704 --> 00:18:03,081 All these mom-and-pop joints -- they're going down the toilet. 445 00:18:03,248 --> 00:18:04,999 Yeah, we figure we got some fresh ideas, you know, 446 00:18:05,167 --> 00:18:06,876 but you don't want to hear them. 447 00:18:07,002 --> 00:18:09,170 You know, the only people that come here, 448 00:18:09,296 --> 00:18:10,880 you know, they split the order. 449 00:18:11,006 --> 00:18:12,882 We don't want to see the restaurant go under. 450 00:18:13,008 --> 00:18:15,635 You trying to teach me how to run a restaurant now? 451 00:18:15,844 --> 00:18:17,678 No, l don't want to tell you how to run a restaurant, no. 452 00:18:17,805 --> 00:18:19,055 -lt's just l -- -Just -- just some changes. 453 00:18:19,264 --> 00:18:20,890 You know, keep up with the times. That's it. 454 00:18:21,016 --> 00:18:23,893 l was in this business when your mother and your mother 455 00:18:24,019 --> 00:18:26,896 brought you to the restaurant in Long lsland in high chairs! 456 00:18:27,022 --> 00:18:28,731 Yeah, that's right, the high chairs. 457 00:18:28,857 --> 00:18:30,900 And now you come 'round to my place, why? 458 00:18:31,026 --> 00:18:33,653 Not because you're great chefs, no. 459 00:18:33,779 --> 00:18:35,905 Not because l need yous. 460 00:18:36,031 --> 00:18:38,950 But because your own things went through for you, 461 00:18:39,076 --> 00:18:41,577 over and over! 462 00:18:43,330 --> 00:18:45,373 You throw that in the garbage! 463 00:18:48,502 --> 00:18:49,961 AUNT VEE: What is it, Katherine? 464 00:18:50,087 --> 00:18:56,884 Pasta to share. 465 00:18:57,845 --> 00:18:59,303 Get the sauce, George. Hurry up. 466 00:18:59,429 --> 00:19:01,264 GEORGE: l'll get the sauce. Give me a minute. 467 00:19:01,390 --> 00:19:04,267 They don't like it anyway, so why should l give it to them? 468 00:19:04,393 --> 00:19:08,563 Hey, hey, hey. Come here. All right? 469 00:19:08,689 --> 00:19:10,648 "Restaurant." "Restaurant" section. 470 00:19:10,774 --> 00:19:14,610 Okay, big shot? "Restaurant" section. 471 00:19:14,736 --> 00:19:18,489 We never should have left New York. 472 00:19:20,284 --> 00:19:21,868 GEORGE: l mean, look at Johnny Maestro. 473 00:19:21,994 --> 00:19:24,829 He still packs them in every night, you know, at his own club. 474 00:19:24,955 --> 00:19:26,497 What l wouldn't give to have our own club. 475 00:19:26,623 --> 00:19:27,957 DANNY: lt would be great to have a club, 476 00:19:28,083 --> 00:19:29,333 but it could never happen here. 477 00:19:29,459 --> 00:19:30,626 Why not? 478 00:19:30,752 --> 00:19:32,962 Different crowd. They don't like oldies as much. 479 00:19:33,088 --> 00:19:35,965 That's what l'm saying -- we never should have left New York. 480 00:19:36,091 --> 00:19:37,758 What are you, a crystal ball? 481 00:19:37,885 --> 00:19:40,219 Look, Georgie, we did good here for a long time. 482 00:19:40,345 --> 00:19:42,972 Yeah, until you and Ray had that thing. 483 00:19:43,098 --> 00:19:44,765 What does that have to do with New York? 484 00:19:44,892 --> 00:19:46,893 Well, what l'm saying is, you know, 485 00:19:47,019 --> 00:19:48,978 we never should have left. 486 00:19:49,104 --> 00:19:51,272 Yeah, but then l-l-l wouldn't have had Brion. 487 00:19:51,398 --> 00:19:52,857 Ever think about that? 488 00:19:52,983 --> 00:19:55,193 -Sure you would. -How? 489 00:19:55,319 --> 00:19:56,986 Well, you would have met somebody else, 490 00:19:57,112 --> 00:20:01,115 and, uh, you know, your kid would have been another kid. 491 00:20:01,241 --> 00:20:02,992 l don't want another kid. This is my kid. 492 00:20:03,118 --> 00:20:05,244 Look, he still would have been your kid, 493 00:20:05,370 --> 00:20:06,579 but some other kid, you know? 494 00:20:06,705 --> 00:20:08,789 Not this kid. See what l'm saying? 495 00:20:08,999 --> 00:20:10,917 No, Brion is my kid. l don't want another kid. 496 00:20:11,126 --> 00:20:13,419 He'd still be named Brion if you want, 497 00:20:13,545 --> 00:20:15,004 but he'd be a different Brion, 498 00:20:15,130 --> 00:20:18,382 because you'd have a different wife. 499 00:20:20,010 --> 00:20:21,844 George, take some medicine, will you? 500 00:20:22,137 --> 00:20:24,138 Yeah. 501 00:20:25,682 --> 00:20:27,391 What's wrong? 502 00:20:27,601 --> 00:20:28,517 [ Lisping ] Let's go. 503 00:20:28,644 --> 00:20:29,602 What's wrong, Georgie? 504 00:20:29,811 --> 00:20:31,812 l think l just swallowed my tooth. 505 00:20:33,398 --> 00:20:34,899 Yeah, you did. 506 00:20:35,108 --> 00:20:37,109 -Come on, we got to go. -Where? 507 00:20:37,277 --> 00:20:39,111 To the dentist, that's where! 508 00:20:39,238 --> 00:20:40,446 We got to get this fixed! 509 00:20:40,572 --> 00:20:42,240 Listen to me -- l can't even talk right! 510 00:20:42,407 --> 00:20:44,450 George, how? We owe the guy money. 511 00:20:44,576 --> 00:20:45,826 He's got to do this, Danny! 512 00:20:45,953 --> 00:20:47,411 He's gonna want something up front. 513 00:20:47,537 --> 00:20:48,412 Come on, let's go! 514 00:20:48,538 --> 00:20:50,623 Will you relax? All right? lt's not like you lost a limb. 515 00:20:50,749 --> 00:20:53,042 lt's not about my tooth! lt's about my smile! 516 00:20:53,168 --> 00:20:54,835 Let's go! Get! 517 00:20:54,962 --> 00:20:57,296 Oh. God, George, where will we get the money? 518 00:20:57,422 --> 00:20:59,423 Come on! 519 00:21:01,176 --> 00:21:03,177 [ Tires screech ] 520 00:21:05,264 --> 00:21:07,056 -Murph. -Hey! 521 00:21:07,182 --> 00:21:08,599 l need a big favor. 522 00:21:08,725 --> 00:21:11,060 lt's really important, l swear. 523 00:21:11,186 --> 00:21:13,020 -Why are you talking like that? -l lost my tooth. 524 00:21:13,230 --> 00:21:14,605 He swallowed it eating a hot dog. 525 00:21:14,815 --> 00:21:17,400 Look, the "Dance Head" commercial is on tonight, 526 00:21:17,526 --> 00:21:19,944 and all we got to get is 1 %, and we can make a big score. 527 00:21:20,153 --> 00:21:21,070 lt looks real good for us, Murph. 528 00:21:21,280 --> 00:21:22,863 l mean, there would have to be an earthquake 529 00:21:22,990 --> 00:21:24,532 and the TV station would have to blow up 530 00:21:24,658 --> 00:21:25,825 for us not to make any money. 531 00:21:25,951 --> 00:21:27,243 That's great. What do you need? 532 00:21:27,369 --> 00:21:29,578 l need you lend me some money to get my tooth fixed. 533 00:21:29,705 --> 00:21:31,122 l promise l'll pay you back. 534 00:21:31,248 --> 00:21:32,999 l would if l could, but l don't have it anymore. 535 00:21:33,208 --> 00:21:35,376 -Come on, Murph. -l swear. l invested it. 536 00:21:35,585 --> 00:21:37,920 ln what? You don't know anybody to invest. 537 00:21:38,046 --> 00:21:39,297 [ Chuckles ] 538 00:21:39,423 --> 00:21:41,841 l can't tell you yet. lt's really big. 539 00:21:42,050 --> 00:21:44,677 Come on, Danny, let's go. 540 00:21:44,803 --> 00:21:45,594 Wait. 541 00:21:47,723 --> 00:21:48,848 Here. 542 00:21:48,974 --> 00:21:51,600 l have $1 26. 543 00:21:51,727 --> 00:21:54,437 lt's all l have. Maybe this will help. 544 00:21:54,563 --> 00:21:59,150 You know, it's something, George. At least it shows good faith. 545 00:21:59,276 --> 00:22:01,986 Thanks, Murph. 546 00:22:02,112 --> 00:22:03,571 [ Telephone rings ] 547 00:22:03,697 --> 00:22:06,198 WOMAN: Michelle, l have to call you back. Okay. 548 00:22:06,325 --> 00:22:10,911 Dr. Phoul's office. One moment, please. 549 00:22:16,251 --> 00:22:19,003 Dr. Phoul, it's Dr. Brillstein on line 2. 550 00:22:19,129 --> 00:22:21,714 Okay. Why don't you step around here for a sec. 551 00:22:21,840 --> 00:22:23,174 Okay. 552 00:22:24,009 --> 00:22:25,384 Let me have your finger. 553 00:22:25,510 --> 00:22:27,803 Put some pressure on that. lt's got to set. 554 00:22:27,929 --> 00:22:29,096 -Okay. -Just keep the pressure on. 555 00:22:29,222 --> 00:22:30,890 l'll be right back in. 556 00:22:31,016 --> 00:22:32,516 [ Clears throat ] 557 00:22:35,437 --> 00:22:38,022 Marty, what's the good word? 558 00:22:39,024 --> 00:22:42,318 No, you call that a bargain? 559 00:22:42,444 --> 00:22:43,778 Marty, listen to me. 560 00:22:43,904 --> 00:22:46,906 We just bought 560 ounces of the same gold 561 00:22:47,032 --> 00:22:51,535 a couple of days ago and paid a full 25% less. 562 00:22:51,745 --> 00:22:53,371 You're very beautiful. 563 00:22:53,497 --> 00:22:54,705 [ Chuckles ] 564 00:22:54,831 --> 00:22:56,791 Thank you. 565 00:22:58,043 --> 00:22:58,959 [ Chuckles ] 566 00:22:59,086 --> 00:23:02,046 You just got to put on a little weight. 567 00:23:04,091 --> 00:23:05,841 Well, if you find that hard to believe, 568 00:23:05,967 --> 00:23:09,428 then go to the lab, look in the safe, weigh it, 569 00:23:09,554 --> 00:23:11,013 and then call Panda 570 00:23:11,139 --> 00:23:13,974 and tell him l want him to show you the invoice. 571 00:23:14,101 --> 00:23:15,267 Absolutely. 572 00:23:15,394 --> 00:23:19,063 lf this guy can't do better, we'll just wait, right? 573 00:23:19,272 --> 00:23:21,941 [ Lip-syncing ] * Bar-bar-bar, bar-Barbara Ann * 574 00:23:22,067 --> 00:23:24,026 * Bar-bar-bar, bar-Barbara Ann * 575 00:23:24,152 --> 00:23:25,111 * Barbara Ann * 576 00:23:25,237 --> 00:23:26,695 * Bar-bar-bar, Bar-Barbara Ann * 577 00:23:26,822 --> 00:23:27,780 * Take my hand * 578 00:23:27,906 --> 00:23:29,573 * Bar-bar-bar, bar-Barbara Ann * 579 00:23:29,699 --> 00:23:30,449 * Barbara Ann * 580 00:23:30,575 --> 00:23:32,076 * Bar-bar-bar, bar-Barbara Ann * 581 00:23:32,202 --> 00:23:34,703 You want to be a singing, dancing sensation 582 00:23:34,830 --> 00:23:36,497 but you don't know how to sing or dance? 583 00:23:36,623 --> 00:23:38,416 Well, we've got the perfect thing for you. 584 00:23:38,542 --> 00:23:41,961 You don't have to be in a famous singing group or even in a band. 585 00:23:42,087 --> 00:23:44,547 Hi, l'm Ralph Thomas, President of Dance Heads. 586 00:23:44,673 --> 00:23:46,882 Come see us at any of our new locations, 587 00:23:47,092 --> 00:23:50,261 or we'll come see you at your next special event 588 00:23:50,387 --> 00:23:54,098 and make you the star you've always wanted to be. 589 00:23:54,224 --> 00:23:55,766 Come see us. 590 00:23:55,892 --> 00:23:57,977 Surf's up! 591 00:23:58,103 --> 00:23:59,895 Duh. 592 00:24:01,106 --> 00:24:02,898 ANNOUNCER: So call Dance Heads. 593 00:24:03,024 --> 00:24:07,987 1-800-446-321 1 . 594 00:24:08,113 --> 00:24:09,488 That's Dance Heads. 595 00:24:09,614 --> 00:24:11,282 Just show up. We do the rest. 596 00:24:11,408 --> 00:24:13,325 Songs by The Dukes sold separately. 597 00:24:14,244 --> 00:24:15,578 We get no calls, and this guy gets everything! 598 00:24:15,704 --> 00:24:17,163 He used us to push his Dance Heads! 599 00:24:17,289 --> 00:24:18,998 How the hell did this happen, Lou? 600 00:24:19,124 --> 00:24:21,459 -What did the contract say? -Yeah, maybe we can sue. 601 00:24:21,585 --> 00:24:22,877 Come on, it costs money to sue! 602 00:24:23,003 --> 00:24:24,253 We didn't go to contract yet. 603 00:24:24,379 --> 00:24:26,881 We had -- we had a deal memo and a handshake. 604 00:24:27,090 --> 00:24:29,258 -Okay, what did you agree to? -What l told you. 605 00:24:29,384 --> 00:24:31,677 Well, did you agree he can make our number real small at the end? 606 00:24:31,803 --> 00:24:34,013 -No, of course not. -So he shermed you. 607 00:24:34,139 --> 00:24:36,015 Shermy-sherm-sherm, sherm-sherm. 608 00:24:36,224 --> 00:24:37,683 You don't need to insult me. 609 00:24:37,809 --> 00:24:40,019 l'm trying the best l can to get jobs for you guys. 610 00:24:40,145 --> 00:24:42,188 And in this climate, it is not easy. 611 00:24:42,397 --> 00:24:43,689 What does climate have to do with it? 612 00:24:43,815 --> 00:24:44,982 The weather out here is great. 613 00:24:45,108 --> 00:24:47,276 All the outdoor venues, it should be easier. 614 00:24:47,402 --> 00:24:49,528 What planet are you on, buddy? 615 00:24:49,654 --> 00:24:52,406 -"Climate" as in "work climate." -DANNY: Whoa! 616 00:24:52,574 --> 00:24:55,117 Come on, don't start with that "bigger group, more hit" crap, please. 617 00:24:55,243 --> 00:24:56,702 But that's what's happening! 618 00:24:56,828 --> 00:24:59,497 They take gigs today they wouldn't take five years ago. 619 00:24:59,664 --> 00:25:00,915 lt's happening with actors, too. 620 00:25:01,041 --> 00:25:04,585 l had a great gig for -- for Armond, series regular. 621 00:25:04,711 --> 00:25:05,920 l don't want to mention any names, 622 00:25:06,129 --> 00:25:08,506 but who comes in and takes it away from him at the last minute? 623 00:25:08,673 --> 00:25:10,007 A big star. 624 00:25:10,217 --> 00:25:11,091 Danny Devito. 625 00:25:12,969 --> 00:25:14,261 Really? What show was that? 626 00:25:14,471 --> 00:25:16,388 -Some show -- it doesn't matter. -Oh, but l'm curious. 627 00:25:16,556 --> 00:25:18,682 -lt doesn't matter. -But what was it? 628 00:25:18,892 --> 00:25:21,268 -Lou! -lt never got picked up. 629 00:25:21,478 --> 00:25:24,480 Anyway, it's all changed now. 630 00:25:24,606 --> 00:25:26,565 Whole playing field is different. 631 00:25:26,691 --> 00:25:28,317 With today's technology, 632 00:25:28,527 --> 00:25:30,986 everybody's an actor, everybody's a singer. 633 00:25:31,196 --> 00:25:33,864 Yeah, there's -- there's just too much competition. 634 00:25:33,990 --> 00:25:35,866 All those frigging reality shows. 635 00:25:35,992 --> 00:25:38,744 Lou, what about some of the old places we toured, 636 00:25:38,870 --> 00:25:43,123 you know, Disneyland, Six Flags -- why can't you book some of them? 637 00:25:43,250 --> 00:25:45,000 l would like nothing better. 638 00:25:45,168 --> 00:25:47,962 Yeah, like Knott's Berry Farm, where you trashed the sound system? 639 00:25:48,088 --> 00:25:49,421 What about the state fair, 640 00:25:49,631 --> 00:25:51,882 where you threw the speakers off the stage? 641 00:25:52,008 --> 00:25:53,551 How about the booker at the Hyatt Hotel, 642 00:25:53,760 --> 00:25:56,011 where you told him to stick the microphone in not a nice place. 643 00:25:56,221 --> 00:25:59,265 Guys, you know, l just wanted us to sound the best we could. 644 00:25:59,474 --> 00:26:02,685 They're right, Danny. Your temperament did us no good. 645 00:26:02,894 --> 00:26:04,895 Well, that won't happen anymore, Lou, l promise. 646 00:26:05,897 --> 00:26:07,690 Okay. 647 00:26:08,900 --> 00:26:11,694 Maybe if all the Dukes were together, 648 00:26:11,820 --> 00:26:14,947 instead of hiring some impostors to fill in, 649 00:26:15,156 --> 00:26:16,323 we could use that to book you. 650 00:26:16,449 --> 00:26:18,909 -Well, that's not gonna happen. -Danny already reached out for him. 651 00:26:19,035 --> 00:26:21,036 lf you were together, you could help each other, 652 00:26:21,162 --> 00:26:22,454 but your -- your egos got in the way. 653 00:26:22,581 --> 00:26:23,414 lt's Ray with the ego. 654 00:26:23,540 --> 00:26:25,124 Yeah, he wouldn't even return phone calls. 655 00:26:25,333 --> 00:26:27,001 Danny's the voice, not Ray. 656 00:26:27,127 --> 00:26:31,589 Just get us moving again. Whatever you say, l'll do. 657 00:26:32,257 --> 00:26:33,591 Do l have your word? 658 00:26:36,553 --> 00:26:38,679 You have my word. 659 00:26:38,805 --> 00:26:39,930 [ Slurps ] 660 00:26:40,140 --> 00:26:42,349 l mean, look at this -- the color's off. 661 00:26:42,475 --> 00:26:44,184 -How long will it last? -l don't know. 662 00:26:44,311 --> 00:26:46,937 He said, "Don't eat anything too hot, too cold, too hard." 663 00:26:47,063 --> 00:26:49,773 l guess that's why they call it a temp. 664 00:26:49,899 --> 00:26:52,234 You know, the best ones are these da Vinci veneers. 665 00:26:52,444 --> 00:26:54,361 They give you the movie-star smile. 666 00:26:54,487 --> 00:26:55,863 -Da Vinci, huh? -Yeah. 667 00:26:55,989 --> 00:26:57,239 Guy thought of everything. 668 00:26:58,033 --> 00:26:59,783 When am l ever gonna get a permanent one? 669 00:26:59,909 --> 00:27:02,453 What about Brion? When do l get his teeth fixed? 670 00:27:02,579 --> 00:27:04,371 You know, Danny, maybe we should sell this limo, 671 00:27:04,497 --> 00:27:05,956 you know, get something more economical. 672 00:27:06,082 --> 00:27:08,083 Come on, George. lt's all we have left. 673 00:27:08,209 --> 00:27:10,044 This limo's been through everything with us. 674 00:27:10,170 --> 00:27:11,253 l'll find another way. 675 00:27:11,463 --> 00:27:12,796 Eats a lot of gas. 676 00:27:12,922 --> 00:27:14,965 lt's better than being cramped in a roller skate. 677 00:27:15,091 --> 00:27:16,300 Yeah, maybe you're right. 678 00:27:16,426 --> 00:27:18,260 How's Armond gonna get into one of those things? 679 00:27:18,470 --> 00:27:20,512 Speaking of which, if he doesn't keep his treatments, 680 00:27:20,639 --> 00:27:22,014 they're gonna saw that foot right off. 681 00:27:22,932 --> 00:27:24,099 l mean, is this medicine? 682 00:27:24,225 --> 00:27:26,268 l mean, this is a sin. Do these guys take an oath? 683 00:27:26,394 --> 00:27:28,646 Yeah, they swear loyalty to cash. 684 00:27:28,772 --> 00:27:31,065 You know how much money we gave this guy over the years? 685 00:27:31,191 --> 00:27:32,941 You know what they do, these dentists? 686 00:27:33,068 --> 00:27:36,487 They get together and they all chip in to buy the cheapest price on gold. 687 00:27:36,613 --> 00:27:39,198 They buy it in bulk. lmagine that. 688 00:27:39,324 --> 00:27:40,366 Who told you that? 689 00:27:40,492 --> 00:27:42,910 l overheard Dr. Phoul on the phone. 690 00:27:43,036 --> 00:27:45,162 They just bought 560 ounces. 691 00:27:45,288 --> 00:27:48,957 560 ounces? That's a lot of rappers' teeth. 692 00:27:49,084 --> 00:27:50,668 You know the money they must make? 693 00:27:50,835 --> 00:27:51,877 They all chip in? 694 00:27:52,003 --> 00:27:53,170 Yeah, they buy the gold, 695 00:27:53,296 --> 00:27:55,214 and they put it in a lab where the crowns are made. 696 00:27:56,132 --> 00:27:58,676 -They put it in a lab? -Yeah. 697 00:27:58,843 --> 00:28:02,054 -Hmm. -We should have been dentists. 698 00:28:02,180 --> 00:28:03,389 Yeah. 699 00:28:03,598 --> 00:28:07,101 [ Opera music plays ] 700 00:28:17,529 --> 00:28:21,323 THE FOOD BANDlT STRlKES AGAlN 701 00:28:21,449 --> 00:28:23,325 Bastardi! 702 00:28:24,828 --> 00:28:26,870 GEORGE: Danny, this is it. We got nowhere to turn. 703 00:28:27,414 --> 00:28:28,497 l mean, how hard could it be? 704 00:28:28,623 --> 00:28:30,499 l mean, there's -- there's nobody there at night. 705 00:28:30,625 --> 00:28:31,792 We're not gonna hurt anybody. 706 00:28:31,918 --> 00:28:33,919 Well, that's for sure, because we're not doing it. 707 00:28:34,045 --> 00:28:35,045 What do you got against it? 708 00:28:35,171 --> 00:28:37,423 What do l got against it? We're not thieves, that's what. 709 00:28:37,549 --> 00:28:38,590 No, but they are. 710 00:28:38,717 --> 00:28:41,301 They rob you every time you sit in the chair -- every time! 711 00:28:41,428 --> 00:28:43,595 Well, it's not the same thing, George. 712 00:28:43,722 --> 00:28:47,057 Okay? You got to stop with this, okay? 713 00:28:47,183 --> 00:28:49,685 Danny, l'm not gonna let this go. 714 00:28:58,570 --> 00:29:00,904 [ George laughs ] 715 00:29:01,030 --> 00:29:03,907 Daddy, can l have cotton candy? Please? 716 00:29:04,033 --> 00:29:05,784 Brion, it's no good for your teeth, honey. 717 00:29:05,910 --> 00:29:07,536 Come on, give the kid some cotton candy. 718 00:29:07,662 --> 00:29:09,204 -lt's no good for his teeth! -He's 9 years old! 719 00:29:09,330 --> 00:29:12,374 You should know better than anybody! 720 00:29:12,500 --> 00:29:13,041 Come on. 721 00:29:13,168 --> 00:29:14,710 You know what? Go out for a pass. 722 00:29:15,170 --> 00:29:16,587 Hi, Mom. Hi, Brad. 723 00:29:16,713 --> 00:29:18,756 -BRAD: [ Laughing ] Hey, buddy. -DlANE: Hey, sweetheart. 724 00:29:18,882 --> 00:29:19,923 Did you have fun? 725 00:29:20,049 --> 00:29:21,049 -Yeah. -Yeah? 726 00:29:21,176 --> 00:29:22,217 Look what Dad got me. 727 00:29:22,343 --> 00:29:23,886 Oh, wow. P.J. just got here. 728 00:29:24,012 --> 00:29:25,471 -You could show him. -Okay. 729 00:29:25,597 --> 00:29:28,390 -Hey, P.J., look at this. -Danny, this is Brad. 730 00:29:28,516 --> 00:29:31,268 Hey, Dan. Nice meeting you. 731 00:29:31,478 --> 00:29:33,854 Nice meeting you. 732 00:29:34,063 --> 00:29:35,731 So, l understand you and Brion like to fish. 733 00:29:35,857 --> 00:29:36,690 What do you go for? 734 00:29:37,609 --> 00:29:39,735 Well, pretty much anything we can get off the pier. 735 00:29:39,861 --> 00:29:42,154 Well, why don't we all get together and go for some barracuda? 736 00:29:42,280 --> 00:29:44,364 l got a 32-footer, all power. 737 00:29:44,616 --> 00:29:46,158 All you got to say is the word. 738 00:29:46,284 --> 00:29:49,203 Thanks. l'll think about it. 739 00:29:49,412 --> 00:29:50,662 Right. 740 00:29:50,789 --> 00:29:52,998 You want something to eat -- a hot dog, a hamburger? 741 00:29:53,124 --> 00:29:55,083 You know what? l'll -- l'll take a hamburger. 742 00:29:55,293 --> 00:29:56,835 A hamburger, okay. What do you take on it? 743 00:29:56,961 --> 00:29:59,546 -Just a little ketchup. -Okay. 744 00:30:00,882 --> 00:30:03,008 So. . . You like this one? 745 00:30:04,385 --> 00:30:07,513 He's -- he's interesting. 746 00:30:07,639 --> 00:30:10,015 Gets along with Brion. 747 00:30:11,559 --> 00:30:13,018 l'm not gonna give you the third degree, 748 00:30:13,144 --> 00:30:14,394 as long as he's a nice person. 749 00:30:15,230 --> 00:30:16,605 He is. 750 00:30:16,815 --> 00:30:18,106 Good. 751 00:30:20,026 --> 00:30:21,318 So, what's he do? 752 00:30:21,528 --> 00:30:24,613 He's a dentist. He's gonna fix Brion's teeth. 753 00:30:24,739 --> 00:30:26,031 Brion's got a dentist. 754 00:30:26,157 --> 00:30:27,783 But we owe him a lot of money. 755 00:30:27,992 --> 00:30:29,701 -l said l'll take care of it. -When, Danny? 756 00:30:29,869 --> 00:30:31,870 -Soon. -Well, that's too far away. 757 00:30:31,996 --> 00:30:33,997 We need it now, and Brad will do it now. 758 00:30:34,165 --> 00:30:35,833 Don't you understand? Those are my teeth. 759 00:30:35,959 --> 00:30:37,543 l'll fix them, not this clown. 760 00:30:37,752 --> 00:30:40,087 -This "clown" has a good business. -He's a thief! 761 00:30:40,296 --> 00:30:41,880 Danny, what are you talking about? 762 00:30:42,006 --> 00:30:44,007 He doesn't touch those teeth. l'll get them fixed. 763 00:30:44,133 --> 00:30:46,593 Danny! 764 00:30:48,721 --> 00:30:49,471 The whole $1 0,000? 765 00:30:49,597 --> 00:30:51,139 M URPH: He said it was too heavy to take with him. 766 00:30:51,349 --> 00:30:53,600 The cops seized it all -- the money, marijuana. 767 00:30:53,726 --> 00:30:55,310 He had to climb the fence to get away. 768 00:30:55,436 --> 00:30:57,396 -Who is this guy? -The Russian Mafia. 769 00:30:57,605 --> 00:30:59,231 -ARMOND: You just got shermed. -What is "shermed"? 770 00:30:59,357 --> 00:31:01,275 You're a mark. There were no cops. 771 00:31:01,401 --> 00:31:03,068 There was no bust. He kept your money. 772 00:31:03,194 --> 00:31:04,111 How do you know that? 773 00:31:04,237 --> 00:31:06,154 ltalian wise guys used to run that scam. 774 00:31:06,281 --> 00:31:07,739 DANNY: You sure he's Russian Mafia? 775 00:31:07,866 --> 00:31:08,615 Of course l'm sure. 776 00:31:08,741 --> 00:31:10,200 They stop by the newsstand all the time. 777 00:31:10,326 --> 00:31:11,034 What do l do, Danny? 778 00:31:11,244 --> 00:31:13,579 You can start by throwing up. lt'll make you feel better. 779 00:31:13,705 --> 00:31:15,622 Oh, shut up! lt's not funny, Armond! 780 00:31:15,832 --> 00:31:16,415 Lou! 781 00:31:16,541 --> 00:31:18,417 You knew he was a gangster, a common thief. 782 00:31:18,543 --> 00:31:21,003 You should have had no part of him. This is what happens. 783 00:31:21,212 --> 00:31:23,213 l know, l know. But what do l do now, guys? 784 00:31:23,423 --> 00:31:24,965 [ Watch beeping ] 785 00:31:26,885 --> 00:31:29,887 Come with me and get ashes. That'll make you feel better. 786 00:31:30,054 --> 00:31:31,513 -You think so? -l know so. 787 00:31:31,723 --> 00:31:33,765 lt will, Murph. We all got them. l mean, l feel great. 788 00:31:33,933 --> 00:31:35,225 Okay, l'll -- l'll go. 789 00:31:35,435 --> 00:31:37,686 LOU: Good. Make you feel like a new man. 790 00:31:37,896 --> 00:31:41,106 -Talk to you later, Lou. -Yeah, right. 791 00:31:42,650 --> 00:31:43,609 Danny. 792 00:31:44,235 --> 00:31:45,527 -Danny! -Yeah? 793 00:31:45,653 --> 00:31:47,738 Danny, Danny, listen. l want to take him with us. 794 00:31:47,864 --> 00:31:49,990 -Take him where? -You know. 795 00:31:50,199 --> 00:31:52,200 -Armond. -Armond already knows. 796 00:31:52,327 --> 00:31:53,452 Yeah, it's interesting. 797 00:31:53,661 --> 00:31:55,621 Yeah, well, so's an autopsy, but l wouldn't want one. 798 00:31:55,830 --> 00:31:58,040 -We got to bring Sinitsky with us. -Will you stop with this? 799 00:31:58,166 --> 00:32:00,334 There's gonna be electricity there. We're gonna need him. 800 00:32:00,543 --> 00:32:02,210 -Who's Sinitsky? -Murph. 801 00:32:02,420 --> 00:32:03,462 l never heard you call him that. 802 00:32:03,671 --> 00:32:06,465 -That's because l never do. -Murphy's law. 803 00:32:06,674 --> 00:32:08,216 Whatever can go wrong, will. 804 00:32:08,343 --> 00:32:10,218 That's a good name for him. 805 00:32:10,428 --> 00:32:12,054 Danny, the guy's always been there for me, 806 00:32:12,180 --> 00:32:13,805 and he needs money just like all of us. 807 00:32:13,932 --> 00:32:15,140 Well, he doesn't need to get busted, 808 00:32:15,266 --> 00:32:17,434 because that's what would happen before we even got in the front door. 809 00:32:17,644 --> 00:32:19,603 No, we won't. Tell him, Armond. 810 00:32:19,812 --> 00:32:20,687 Tell me what? 811 00:32:20,897 --> 00:32:22,731 Armond's got this guy. He's a master thief. Tell him. 812 00:32:22,941 --> 00:32:25,734 l worked with this guy on a heist movie. 813 00:32:25,860 --> 00:32:26,485 [ Groans ] 814 00:32:26,611 --> 00:32:29,196 He was the tech advisor. He retired now. 815 00:32:29,322 --> 00:32:31,365 But he told me that he can open up any safe around. 816 00:32:31,574 --> 00:32:33,700 -Any safe! -Let me get this right. 817 00:32:33,826 --> 00:32:36,119 You want to break into a building with a guy we don't even know. 818 00:32:36,245 --> 00:32:37,704 He's just gonna show us how to do it. 819 00:32:37,914 --> 00:32:38,497 Oh. 820 00:32:38,623 --> 00:32:40,916 He won't go in. He's done too much time. 821 00:32:41,084 --> 00:32:43,377 -And he's gonna show us? -Yeah. 822 00:32:43,503 --> 00:32:45,337 [ Music playing on radio ] 823 00:32:45,546 --> 00:32:46,546 lt's Aunt Vee! Aunt Vee! 824 00:32:46,756 --> 00:32:48,715 Hurry up. Finish up, okay? Come on. 825 00:32:48,925 --> 00:32:51,760 We should have been done already. And where's Katherine? 826 00:32:53,221 --> 00:32:55,931 Where's Katherine? l don't see her car out there. 827 00:32:56,057 --> 00:32:57,307 She's probably late. 828 00:32:57,433 --> 00:32:59,476 Oh, my God, but you're brilliant! 829 00:32:59,686 --> 00:33:00,811 How did you get so smart? 830 00:33:00,937 --> 00:33:02,646 We get it from you, Aunt Vee. 831 00:33:02,855 --> 00:33:04,356 You like how l prepped the kitchen? 832 00:33:04,482 --> 00:33:06,358 Yeah, you're a regular Emeril Lagasse. 833 00:33:06,484 --> 00:33:08,360 But how come you's not finished in here yet? 834 00:33:08,486 --> 00:33:10,445 Some ad agency saw the Dance Head promotion, 835 00:33:10,571 --> 00:33:11,655 and it reminded them of us. 836 00:33:11,781 --> 00:33:13,365 Yeah, they want us to sing one of our songs. 837 00:33:13,491 --> 00:33:15,951 That's terrific. lt doesn't answer my question. 838 00:33:16,119 --> 00:33:17,911 -Well, we had to go meet with them. -That's why we're late. 839 00:33:18,037 --> 00:33:21,039 Oh, so that's why you's not finished in here yet. 840 00:33:21,249 --> 00:33:22,666 -Exactly. -Exactly. 841 00:33:22,875 --> 00:33:24,960 [ Chuckles ] Morons. 842 00:33:25,086 --> 00:33:29,214 One night l got two parties, everybody's late. 843 00:33:31,843 --> 00:33:34,386 l can't stand this traffic anymore. l want to move. 844 00:33:34,512 --> 00:33:35,846 Yeah, well before you go, 845 00:33:35,972 --> 00:33:39,558 can you help Martha Stewart here with the table settings? 846 00:33:41,811 --> 00:33:45,856 Hey. l heard about your tooth. l'm sorry. 847 00:33:45,982 --> 00:33:48,859 Well, you didn't do it. Nothing to be sorry about. 848 00:33:48,985 --> 00:33:52,821 l just want you to know l still think you have a great smile. 849 00:33:52,947 --> 00:33:54,740 l know. 850 00:33:59,370 --> 00:34:00,996 [ Sighs ] 851 00:34:02,123 --> 00:34:03,874 l'm willing to risk it. 852 00:34:04,000 --> 00:34:06,126 So am l. Gives us some hope. 853 00:34:06,252 --> 00:34:07,961 That's the spirit! 854 00:34:08,087 --> 00:34:10,422 l gave Lou my word, and l'm gonna keep it. 855 00:34:10,548 --> 00:34:11,882 What does he have to do with it? 856 00:34:12,008 --> 00:34:14,634 Well, he set the whole thing up. lt's because of him we got a shot. 857 00:34:14,761 --> 00:34:16,053 He doesn't know anything about it. 858 00:34:16,179 --> 00:34:18,764 How can he not know about it? He was there when we met the guys. 859 00:34:18,890 --> 00:34:20,932 l'm talking about the heist, Danny, not the commercial. 860 00:34:21,059 --> 00:34:22,476 Come on, it's a thousand-to-one shot 861 00:34:22,602 --> 00:34:24,478 that commercial will even be aired, okay? 862 00:34:24,604 --> 00:34:27,898 We got to start thinking about plan "B" here. 863 00:34:28,024 --> 00:34:30,484 You want to know the truth, George? l think about it, okay? 864 00:34:30,610 --> 00:34:31,109 Good. 865 00:34:31,235 --> 00:34:33,612 And every time l do, my -- my -- my palms get sweaty 866 00:34:33,738 --> 00:34:34,863 and my heart starts to race. 867 00:34:34,989 --> 00:34:37,157 Yeah, well, l'm scared, too. So is Armond. 868 00:34:37,283 --> 00:34:39,409 Brain damage, wake up! He can't even walk! 869 00:34:39,535 --> 00:34:41,703 He can walk when he wants to. 870 00:34:41,829 --> 00:34:42,871 We need a lookout. 871 00:34:42,997 --> 00:34:45,707 He can sit in the car with a walkie-talkie, okay? 872 00:34:45,833 --> 00:34:46,917 And what's he gonna say? 873 00:34:47,043 --> 00:34:48,502 "The cops are coming. Jump in the safe"? 874 00:34:48,628 --> 00:34:50,712 Look, l'll tell you what. We meet with the guy. 875 00:34:50,838 --> 00:34:53,715 lf you don't like it, we walk away. 876 00:34:55,051 --> 00:34:56,051 What about Aunt Vee? 877 00:34:56,177 --> 00:34:58,136 lt would break her heart if she ever found out. 878 00:34:58,262 --> 00:35:00,806 She'll never know about it. 879 00:35:00,932 --> 00:35:03,433 You hope. 880 00:35:03,643 --> 00:35:06,269 Toulio, we're here! lt's me! 881 00:35:06,395 --> 00:35:07,270 TOULlO: Who? 882 00:35:07,396 --> 00:35:08,355 Armond! 883 00:35:08,481 --> 00:35:09,856 Come on in. 884 00:35:09,982 --> 00:35:11,942 * Rama lama lama, lama lama ding dong * 885 00:35:12,110 --> 00:35:13,860 * Rama lama lama, lama lama ding * 886 00:35:13,986 --> 00:35:15,862 * Rama lama lama, lama lama ding dong * 887 00:35:15,988 --> 00:35:17,823 * Rama lama lama, lama lama ding * 888 00:35:17,949 --> 00:35:19,825 * Rama lama lama, lama lama ding dong * 889 00:35:19,951 --> 00:35:21,701 * Rama lama lama, lama lama dong ding * 890 00:35:21,828 --> 00:35:23,245 * Rama lama lama, lama lama ding dong * 891 00:35:23,454 --> 00:35:25,580 * Rama lama lama, lama lama dong ding * 892 00:35:25,706 --> 00:35:27,541 * Ooh-wah-ooh * 893 00:35:27,750 --> 00:35:29,417 * Oh, oh, oh, oh * 894 00:35:29,544 --> 00:35:31,378 * l've got a girl named * 895 00:35:31,504 --> 00:35:33,588 * Rama lama, lama lama ding dong * 896 00:35:33,714 --> 00:35:35,340 * She's everything to me * 897 00:35:35,466 --> 00:35:37,384 * Rama lama, lama lama ding dong * 898 00:35:37,510 --> 00:35:39,177 * l'll never set her free * 899 00:35:39,387 --> 00:35:41,888 * For she's mine, all mine * 900 00:35:42,557 --> 00:35:44,599 Danny, this guy's the best with a safe. 901 00:35:44,725 --> 00:35:47,269 The whole industry knows about him. 902 00:35:47,395 --> 00:35:50,522 Yeah. l'm sure his mother's very proud. 903 00:35:51,107 --> 00:35:54,734 Now. . . What's this film about? 904 00:35:54,861 --> 00:35:57,946 ARMOND: l, uh -- Let me explain here, Toulio. 905 00:35:58,072 --> 00:36:01,658 This isn't a film job. lt's a real job job. 906 00:36:02,285 --> 00:36:03,869 A what? 907 00:36:03,995 --> 00:36:04,578 Oh, man. 908 00:36:04,704 --> 00:36:06,496 -You didn't tell him? -What's wrong with you? 909 00:36:06,622 --> 00:36:09,249 Armond, you're not trying to put me in a jackpot here, 910 00:36:09,375 --> 00:36:10,500 are you, bro? 911 00:36:10,710 --> 00:36:12,419 No, Toulio. Come on, l swear. 912 00:36:12,545 --> 00:36:15,463 l didn't want to talk over the phone, so l said it was a film. 913 00:36:15,590 --> 00:36:16,882 l didn't know what else to say. 914 00:36:17,008 --> 00:36:19,676 l don't do that stuff no more. l'm legit now. 915 00:36:19,886 --> 00:36:22,304 l got a wife and a dog. l even make car payments. 916 00:36:22,513 --> 00:36:24,890 Sorry to bother you, Toulio. Come on guys. 917 00:36:25,016 --> 00:36:25,891 Sorry, Toulio. 918 00:36:26,017 --> 00:36:29,019 Yeah, no problem. l just don't, you know? 919 00:36:29,187 --> 00:36:30,228 Come on, guys! 920 00:36:31,147 --> 00:36:33,023 Say not for nothing, 921 00:36:33,232 --> 00:36:35,609 but how many scores have you guys put down? 922 00:36:37,862 --> 00:36:38,570 None. 923 00:36:38,779 --> 00:36:40,906 Man, you guys lead a clean life. 924 00:36:41,032 --> 00:36:43,450 Why do you want to start playing this game at your age? 925 00:36:43,659 --> 00:36:46,119 lt's a long story, Toulio, and a very bad idea. 926 00:36:46,287 --> 00:36:47,245 Come on guys, let's go. 927 00:36:47,455 --> 00:36:49,039 How much are you taking down? 928 00:36:49,207 --> 00:36:50,582 35 pounds of gold. 929 00:36:50,791 --> 00:36:51,708 35 pounds? 930 00:36:51,918 --> 00:36:53,251 lt's just sitting there. 931 00:36:54,253 --> 00:36:55,378 You guys cops? 932 00:36:55,588 --> 00:36:57,130 -No! -M URPH: No, we're not cops! 933 00:36:57,340 --> 00:36:59,883 l fix 747s, and you know who these guys used to be. 934 00:37:00,009 --> 00:37:01,551 l'm gonna have to pat you down. 935 00:37:01,761 --> 00:37:05,096 -What? -Toss you for a wire. 936 00:37:05,264 --> 00:37:07,349 He wants to see if you're wearing a microphone. 937 00:37:07,558 --> 00:37:08,016 You got it. 938 00:37:08,142 --> 00:37:11,603 You know, to tell you the truth, l've been looking for something good. 939 00:37:11,729 --> 00:37:15,190 Married life is more expensive than gassing up an old v8. 940 00:37:15,358 --> 00:37:17,776 And l got all these bills and taxes. 941 00:37:17,902 --> 00:37:19,986 And my wife is four months pregnant! 942 00:37:20,154 --> 00:37:21,780 ARMOND: She is?! Congratulations, Toulio! 943 00:37:21,906 --> 00:37:23,740 GEORGE: Congratulations! Hey! 944 00:37:24,200 --> 00:37:27,327 Okay, which one does it look like? 945 00:37:28,120 --> 00:37:29,204 [ Bird chirping ] 946 00:37:29,914 --> 00:37:31,665 Danny knows. 947 00:37:31,832 --> 00:37:33,041 l don't know. 948 00:37:33,209 --> 00:37:34,501 Did you see the gold? 949 00:37:34,710 --> 00:37:35,794 Some of it. 950 00:37:35,920 --> 00:37:37,796 Well, then why can't you pick out the safe? 951 00:37:37,922 --> 00:37:40,799 l had no reason to. l was never in this business. 952 00:37:40,925 --> 00:37:42,259 What kind of joint is this? 953 00:37:43,135 --> 00:37:46,054 You said you don't go in anymore. Why do you need to know? 954 00:37:46,889 --> 00:37:48,598 Think of me as your lawyer. 955 00:37:48,724 --> 00:37:49,808 l'm here to help you, 956 00:37:49,934 --> 00:37:53,270 but l can't help you if you hold back on me. 957 00:37:55,147 --> 00:37:56,773 lt's a smelting plant. 958 00:37:56,899 --> 00:38:01,569 Smelting plant. 959 00:38:03,114 --> 00:38:05,532 A smelting plant. 960 00:38:10,204 --> 00:38:11,830 Okay. 961 00:38:11,956 --> 00:38:13,915 My cut is an even fifth. 962 00:38:14,041 --> 00:38:16,626 For that, l get everything you need. 963 00:38:16,836 --> 00:38:19,838 l move all the gold with nobody asking questions. 964 00:38:19,964 --> 00:38:21,256 We get the full market price 965 00:38:21,424 --> 00:38:24,634 and you get your money the next day, no nonsense, Jim. 966 00:38:24,844 --> 00:38:25,427 No. 967 00:38:26,971 --> 00:38:28,346 His name is Danny. 968 00:38:28,514 --> 00:38:29,472 [ Chuckles ] 969 00:38:29,598 --> 00:38:32,267 "Jim" is an expression, you know, like "Joe" or "Mac." 970 00:38:32,977 --> 00:38:34,185 Oh. 971 00:38:35,354 --> 00:38:37,314 You'll show us how to do everything? 972 00:38:37,523 --> 00:38:38,857 l'll show you everything. 973 00:38:38,983 --> 00:38:42,861 lt's got to be one of these safes, and l'll show you how to pop them all. 974 00:38:42,987 --> 00:38:44,696 Agreed? 975 00:38:54,999 --> 00:38:56,541 [ Bird squawking ] 976 00:38:58,711 --> 00:39:00,503 Danny, Danny, come on. What do you think? 977 00:39:00,629 --> 00:39:02,881 -l'm still thinking. -Well, what else have we got? 978 00:39:03,007 --> 00:39:05,508 Our freedom, number one. Number two, we could get shot. 979 00:39:05,676 --> 00:39:07,260 Good, let them put me in a bag and bury me, 980 00:39:07,470 --> 00:39:09,262 because l can't even afford a box! 981 00:39:09,388 --> 00:39:10,847 l never got to number three. 982 00:39:10,973 --> 00:39:12,849 There's still a chance the commercial could work. 983 00:39:12,975 --> 00:39:14,225 lf it does, we'll be okay. 984 00:39:14,352 --> 00:39:15,101 [ Bell rings ] 985 00:39:15,227 --> 00:39:18,813 DANNY: This is what you think we do, make these junk commercials? 986 00:39:18,981 --> 00:39:22,067 Listen, son, we don't do these things. Do you understand? 987 00:39:22,193 --> 00:39:26,529 No, l asked you a question. Do you understand? 988 00:39:26,655 --> 00:39:29,616 Do you know who we are, where we toured? 989 00:39:29,742 --> 00:39:30,909 l played cards backstage 990 00:39:31,035 --> 00:39:33,453 with more legends than you ever watched on TV. 991 00:39:33,579 --> 00:39:34,829 We had hit songs 992 00:39:34,955 --> 00:39:36,998 when you weren't allowed to cross the street by yourself, 993 00:39:37,124 --> 00:39:39,918 and you want to tell us how to sing, how to record this? 994 00:39:40,044 --> 00:39:42,921 What? No, Lou, l'm sorry. That's it. l can't do it. 995 00:39:43,047 --> 00:39:45,924 No. Yeah, that's the way it is. l'm sorry, we're gone. 996 00:39:46,050 --> 00:39:48,259 Gone. Let's go guys. 997 00:39:48,386 --> 00:39:52,347 What? Temperament? You want to see temperament? 998 00:39:52,473 --> 00:39:54,641 You want to see speakers fly off the stage? 999 00:39:54,767 --> 00:39:57,227 You want to see microphone shoved in not a nice place?! 1000 00:39:57,353 --> 00:39:58,770 Watch, then! 1001 00:39:58,896 --> 00:40:00,397 Watch this! 1002 00:40:06,070 --> 00:40:07,946 [ English accent ] Hey, we all set, Danny? 1003 00:40:08,072 --> 00:40:09,322 All set, Dave. 1004 00:40:09,448 --> 00:40:10,949 Okay. Let's give it another shot. 1005 00:40:11,075 --> 00:40:11,950 Okay! 1006 00:40:12,076 --> 00:40:14,119 GEORGE: All right, here we go, Lou. 1007 00:40:14,245 --> 00:40:17,956 All right, everyone. Let's have it nice and quiet. 1008 00:40:18,082 --> 00:40:19,040 [ Bell rings ] 1009 00:40:19,166 --> 00:40:21,292 We'll get it this time, Lou. 1010 00:40:21,419 --> 00:40:22,836 Let's have playback. 1011 00:40:23,963 --> 00:40:25,672 And. . . action! 1012 00:40:25,798 --> 00:40:28,675 [ Music plays ] 1013 00:40:30,553 --> 00:40:32,220 [ Lip-syncing ] * Every time l see them * 1014 00:40:32,346 --> 00:40:34,848 * l just want to stir * 1015 00:40:34,974 --> 00:40:37,434 * Stir tomatoes, stir, stir, tomatoes * 1016 00:40:37,643 --> 00:40:40,770 * These tomatoes smell so sweet * 1017 00:40:40,896 --> 00:40:43,231 * l'm gonna chop-chop-chop- chop-chop them up * 1018 00:40:43,357 --> 00:40:44,607 * And have some to eat * 1019 00:40:44,817 --> 00:40:46,526 * Chop my tomatoes * 1020 00:40:46,735 --> 00:40:48,027 * Yeah * 1021 00:40:48,154 --> 00:40:50,321 * Chop my tomatoes * 1022 00:40:50,448 --> 00:40:52,449 * Yeah, yeah * 1023 00:40:52,616 --> 00:40:55,660 * Catsup, what's up, everything is salsa'd up * 1024 00:40:55,786 --> 00:40:59,122 Cut! Cut! Cut! Cut! 1025 00:41:01,125 --> 00:41:04,502 D-d-do you -- do you know what you're doing? 1026 00:41:06,922 --> 00:41:08,798 Y-you're doing the same thing. 1027 00:41:08,924 --> 00:41:11,217 C-can't you even hear the lyrics to your own song? 1028 00:41:11,343 --> 00:41:14,471 DANNY: l think the problem is that these aren't our lyrics, you see. 1029 00:41:14,597 --> 00:41:15,597 Right, but -- but these -- 1030 00:41:15,723 --> 00:41:17,015 We just got them the last minute here. 1031 00:41:17,141 --> 00:41:18,349 Yeah, the-- the-- these are the -- 1032 00:41:18,476 --> 00:41:19,434 lt doesn't go with our tune. 1033 00:41:19,560 --> 00:41:20,393 l understand that, 1034 00:41:20,519 --> 00:41:22,729 but these are the lyrics that you're being paid to sing. 1035 00:41:22,897 --> 00:41:24,939 And you're supposed to be professionals, aren't you? 1036 00:41:25,065 --> 00:41:27,317 All right, that's it. That's it. You got your takes. Use them. 1037 00:41:27,443 --> 00:41:29,277 -We're finished here. -What are you talking about? 1038 00:41:29,403 --> 00:41:31,404 l can't use any of these takes. They're terrible. 1039 00:41:31,572 --> 00:41:34,032 You wouldn't know terrible if it bit your cockney behind! 1040 00:41:34,158 --> 00:41:35,617 Let's go, fellas. We're wrapped. 1041 00:41:35,826 --> 00:41:39,412 Nobody treats my talent like that -- nobody! 1042 00:41:39,538 --> 00:41:40,580 -Wait a minute. -Lou! 1043 00:41:40,706 --> 00:41:42,916 One -- one -- one second, Dave. Just one second? Give us a second. 1044 00:41:43,042 --> 00:41:45,585 -Yeah, sure. Please. -Lou, take it easy, okay? 1045 00:41:45,711 --> 00:41:47,670 -We need this. -No, you don't. 1046 00:41:47,796 --> 00:41:50,131 Not this. Not for you to be treated this way. 1047 00:41:50,257 --> 00:41:51,799 You wouldn't allow it with Dick Clark. 1048 00:41:51,926 --> 00:41:54,344 You think l'm gonna let this monkey behave that? 1049 00:41:54,470 --> 00:41:55,678 That was a different time, okay, 1050 00:41:55,804 --> 00:41:57,138 when the future was still in front of us. 1051 00:41:57,264 --> 00:41:59,390 -Don't do this, Lou. -This what you want? 1052 00:41:59,517 --> 00:42:01,935 No, it's what we need. The alternative is worse. 1053 00:42:02,061 --> 00:42:04,270 Only if you believe that. We're going home. 1054 00:42:04,396 --> 00:42:07,106 Go get out of this nonsense. Come on. 1055 00:42:09,652 --> 00:42:11,277 -Let's give him one more shot. -One more. 1056 00:42:11,403 --> 00:42:13,613 He's had 1 3, and it's only getting worse. 1057 00:42:13,739 --> 00:42:14,739 Why don't you trust me? 1058 00:42:14,949 --> 00:42:16,658 We did, Lou. That's why we're here. 1059 00:42:16,867 --> 00:42:18,535 lt wasn't supposed to be like this. 1060 00:42:18,744 --> 00:42:21,246 lt's never the way it's supposed to be with you. 1061 00:42:21,372 --> 00:42:22,914 Well, what is that supposed to mean? 1062 00:42:23,123 --> 00:42:26,167 When was the last time you did something right, huh, Lou? 1063 00:42:26,293 --> 00:42:29,462 Who else would keep you for a manager? 1064 00:42:29,630 --> 00:42:30,964 Danny. 1065 00:42:42,560 --> 00:42:45,186 Hey, gentlemen, l need to know. Are you -- are you on board? 1066 00:42:49,817 --> 00:42:52,277 -We're all yours, Dave. -Smashing. 1067 00:42:52,486 --> 00:42:54,654 -Let's do it. -Okay. 1068 00:42:54,863 --> 00:42:56,281 [ Lip-syncing ] * Every time l see them * 1069 00:42:56,407 --> 00:42:58,575 * l just want to stir * 1070 00:42:58,742 --> 00:43:01,828 * Stir tomatoes, stir, stir, tomatoes * 1071 00:43:01,954 --> 00:43:04,163 * These tomatoes smell so sweet * 1072 00:43:04,290 --> 00:43:07,000 DAVE: Cut! Cut, cut, cut! 1073 00:43:07,876 --> 00:43:09,752 Hey, you'll be hearing from our lawyers! 1074 00:43:09,878 --> 00:43:13,631 And those are our tomato costumes! 1075 00:43:15,676 --> 00:43:18,261 TOULlO: l'm one inch left of the dial. 1076 00:43:18,429 --> 00:43:20,930 That's where the lock is. 1077 00:43:21,056 --> 00:43:23,933 Uh. . . Get me some water. There's a jug by the sink. 1078 00:43:24,143 --> 00:43:25,226 Get him some water. 1079 00:43:25,769 --> 00:43:28,438 These boxes got 1/8 of an inch of steel 1080 00:43:28,564 --> 00:43:30,773 between you and the lock. 1081 00:43:30,899 --> 00:43:33,276 Now, most of them are right here, 1082 00:43:33,402 --> 00:43:36,321 but if the manufacturer got slick on you 1083 00:43:36,530 --> 00:43:39,907 and it's in a different spot, you're gonna have to peel it. 1084 00:43:40,034 --> 00:43:43,161 l'll show you how to do that, too, in case you got to. 1085 00:43:43,370 --> 00:43:46,539 No! What are you doing, man! Put it on the bit! 1086 00:43:46,707 --> 00:43:49,542 -Give me that! -l thought he was thirsty. 1087 00:43:49,668 --> 00:43:52,587 All right. Now, that's concrete. 1088 00:43:52,755 --> 00:43:56,382 These old jobs -- they use it for reinforcement. 1089 00:43:56,508 --> 00:43:58,593 More water. 1090 00:43:59,928 --> 00:44:03,723 One more thin plate, the other side of the concrete. 1091 00:44:05,684 --> 00:44:07,393 [ Drill stops ] 1092 00:44:15,944 --> 00:44:17,779 Take a look in there. 1093 00:44:17,905 --> 00:44:20,073 You got to bust that curved piece. 1094 00:44:20,282 --> 00:44:22,283 This is working out to about $3 an hour. 1095 00:44:22,493 --> 00:44:24,410 Cracking safes is nothing but hard work. 1096 00:44:24,536 --> 00:44:26,663 Don't ever let anybody tell you different, my man. 1097 00:44:26,872 --> 00:44:28,581 lt's like fixing planes. 1098 00:44:28,749 --> 00:44:32,335 Yeah, but this is way more fun, Jim. 1099 00:44:34,963 --> 00:44:37,298 Bust the curved piece. 1100 00:44:37,508 --> 00:44:39,217 [ Clang, shatter ] 1101 00:44:39,343 --> 00:44:40,843 [ Breathing heavily ] 1102 00:44:40,969 --> 00:44:43,388 This is what l get off on. 1103 00:44:48,602 --> 00:44:50,603 That's where l left the combo. 1104 00:44:50,729 --> 00:44:52,772 [ Laughter ] 1105 00:44:54,775 --> 00:44:58,027 He's good, isn't he? l told you he was good. 1106 00:44:58,153 --> 00:45:01,656 He's got a crowbar mentality and a safe-door fetish. 1107 00:45:01,782 --> 00:45:04,909 That's exactly the kind of guy you want. 1108 00:45:05,035 --> 00:45:06,744 Look at this beauty. 1109 00:45:13,001 --> 00:45:17,171 * Life could be a dream, life could be a dream * 1110 00:45:17,381 --> 00:45:20,216 * Doo-doo doo-doo, sh-boom * 1111 00:45:20,342 --> 00:45:22,552 * Life could be a dream * 1112 00:45:22,678 --> 00:45:26,055 * lf l could take you up in paradise up above * 1113 00:45:26,181 --> 00:45:29,058 * lf you would tell me l'm the only one that you love * 1114 00:45:29,184 --> 00:45:31,602 * Life could be a dream, sweetheart * 1115 00:45:31,729 --> 00:45:33,354 * Hello, hello again, sh-boom * 1116 00:45:33,480 --> 00:45:35,148 * And hoping we'll meet again, boom * 1117 00:45:35,357 --> 00:45:38,359 [ Scatting ] 1118 00:45:41,989 --> 00:45:43,823 * Life could be a dream * 1119 00:45:43,949 --> 00:45:47,201 * lf only all my precious plans would come true * 1120 00:45:47,327 --> 00:45:50,288 * lf you would let me spend my whole life loving you * 1121 00:45:50,497 --> 00:45:52,749 * Life could be a dream, sweetheart * 1122 00:45:52,958 --> 00:45:56,294 * Doo-doo-doo-doo, sh-boom * 1123 00:45:56,503 --> 00:45:59,255 * Every time l look at you * 1124 00:45:59,381 --> 00:46:03,301 * Something is on my mind * 1125 00:46:03,510 --> 00:46:05,386 [ Horn honking ] 1126 00:46:06,847 --> 00:46:08,681 * Baby, we'd be so fine * 1127 00:46:08,849 --> 00:46:11,768 * Oh, life could be a dream * 1128 00:46:11,935 --> 00:46:14,479 Murph, Armond. lt's not a smelting plant. 1129 00:46:15,063 --> 00:46:16,814 lt's a dental lab. 1130 00:46:17,024 --> 00:46:21,068 Over 75 dentists keep their gold there for crowns. 1131 00:46:21,195 --> 00:46:25,156 That's it. l'm in. 1132 00:46:33,040 --> 00:46:34,916 * Via, via * 1133 00:46:35,042 --> 00:46:36,834 * Vieni via di qui * 1134 00:46:39,046 --> 00:46:40,671 Oh, my gosh, look at the time. l got to go. 1135 00:46:40,798 --> 00:46:41,756 See you later, girls. 1136 00:46:44,968 --> 00:46:45,885 [ Keypad beeping ] 1137 00:46:46,011 --> 00:46:48,596 * Neanche questo tempo grigio * 1138 00:46:48,806 --> 00:46:50,765 * Pieno di musiche * 1139 00:46:50,891 --> 00:46:53,643 * E di uomini che ti son piacuti * 1140 00:46:53,769 --> 00:46:56,771 * lt's wonderful, it's wonderful * 1141 00:46:56,897 --> 00:46:59,315 1 2:05. 1142 00:46:59,441 --> 00:47:01,526 * lt's wonderful, it's wonderful * 1143 00:47:01,652 --> 00:47:03,653 Every two hours, like clockwork. 1144 00:47:04,696 --> 00:47:06,280 * Chips, chips * 1145 00:47:06,406 --> 00:47:09,450 [ Scatting ] 1146 00:47:15,082 --> 00:47:16,791 * Via, via * 1147 00:47:16,917 --> 00:47:19,418 * Vieni via con me * 1148 00:47:19,545 --> 00:47:22,922 * Entra in questo amore buio * 1149 00:47:23,131 --> 00:47:25,550 Steph! Stephanie! Steph! 1150 00:47:25,676 --> 00:47:26,467 Excuse me? 1151 00:47:26,593 --> 00:47:28,803 -You forgot my birthday. -Your birthday? 1152 00:47:28,929 --> 00:47:30,346 Come on, Steph, everybody shows up 1153 00:47:30,472 --> 00:47:32,974 except the one person l wanted there -- you. 1154 00:47:33,100 --> 00:47:34,559 You broke my heart. 1155 00:47:34,685 --> 00:47:36,936 l'm sorry, you must have me mixed up with someone else. 1156 00:47:37,062 --> 00:47:40,356 My name is not Stephanie, and l don't even know you. 1157 00:47:40,482 --> 00:47:43,526 Oh. Well, that's no excuse. You should have been there. 1158 00:47:43,652 --> 00:47:44,360 [ Chuckles ] 1159 00:47:44,486 --> 00:47:46,904 l'll tell you what -- dinner tonight at La Scala boutique, 1160 00:47:47,030 --> 00:47:48,155 and l'll forgive you. 1161 00:47:48,282 --> 00:47:51,826 Um, you will be very hungry if you wait for me. 1162 00:47:51,952 --> 00:47:53,494 Why, don't you eat? 1163 00:47:53,620 --> 00:47:56,873 l cannot have dinner with you because l am engaged. 1164 00:47:57,040 --> 00:47:58,666 -[ Beeping ] -Oh. 1165 00:47:58,876 --> 00:48:00,084 Oh, l'm sorry. 1166 00:48:00,210 --> 00:48:01,961 Look, l hope l didn't offend you, you know? 1167 00:48:02,087 --> 00:48:04,797 lt was just a clumsy attempt at an icebreaker. 1168 00:48:04,923 --> 00:48:06,257 [ Door closes ] 1169 00:48:06,383 --> 00:48:08,926 Do you have a sister? 1170 00:48:11,346 --> 00:48:12,138 Yes! 1171 00:48:12,306 --> 00:48:13,639 * The girl l dream about * 1172 00:48:13,765 --> 00:48:15,141 [ Toilet flushing ] 1173 00:48:15,267 --> 00:48:18,853 * Someday, she will appear * 1174 00:48:18,979 --> 00:48:22,732 * The girl l dream about * 1175 00:48:22,858 --> 00:48:26,193 * Her face is, oh, so clear * 1176 00:48:26,904 --> 00:48:33,826 * Are you real, or is it just my imagination? * 1177 00:48:33,952 --> 00:48:38,164 * The way l thought that dreams came true * 1178 00:48:38,290 --> 00:48:41,417 * Now l believe they do * 1179 00:48:41,543 --> 00:48:44,837 * The girl l dream about * 1180 00:48:44,963 --> 00:48:48,674 * Baby, is yo-u-u-u-u * 1181 00:49:15,369 --> 00:49:19,497 * l never thought that dreams came true * 1182 00:49:19,623 --> 00:49:22,667 * Now l believe they do * 1183 00:49:22,876 --> 00:49:25,878 * The girl l dream about * 1184 00:49:26,004 --> 00:49:29,465 * Baby, is yo-u-u-u-u * 1185 00:49:35,097 --> 00:49:37,014 He goes, "That's where l left the Ferrari." 1186 00:49:37,140 --> 00:49:39,100 He says, "Where else can you park in New York City?" 1187 00:49:39,226 --> 00:49:40,017 ls that what he said? 1188 00:49:40,143 --> 00:49:41,560 "Where else can you park in New York City 1189 00:49:41,687 --> 00:49:43,020 for $1 5 for two weeks?" 1190 00:49:43,146 --> 00:49:45,523 [ Both laugh ] 1191 00:49:47,067 --> 00:49:49,110 [ Sighs ] 1192 00:49:53,365 --> 00:49:55,032 -Aunt Vee! -Aunt Vee! 1193 00:49:55,158 --> 00:49:56,951 Aunt Vee! Aunt Vee! 1194 00:49:57,077 --> 00:49:59,328 -Give her some air here! -Get her some water, George! 1195 00:49:59,454 --> 00:50:02,123 Peppe, phone! Phone! 1196 00:50:02,249 --> 00:50:03,499 [ Telephone dialing ] 1197 00:50:03,625 --> 00:50:05,084 -PEPPE: Help! -George?! 1198 00:50:05,252 --> 00:50:08,087 [ Siren wailing ] 1199 00:50:14,928 --> 00:50:16,929 [ Birds chirping ] 1200 00:50:17,055 --> 00:50:18,931 Where do you think you go when you die, Danny? 1201 00:50:19,057 --> 00:50:20,224 l don't know, George. 1202 00:50:20,434 --> 00:50:22,476 They probably send everybody back to California. 1203 00:50:22,602 --> 00:50:23,936 No, l'm serious. 1204 00:50:24,062 --> 00:50:27,314 l'm serious, too. l think Hollywood is limbo. 1205 00:50:27,441 --> 00:50:29,608 You wait there, and then your soul goes to Santa Monica, 1206 00:50:29,735 --> 00:50:31,027 in a one-bedroom. 1207 00:50:31,194 --> 00:50:32,945 l just got your message from last night. 1208 00:50:33,071 --> 00:50:34,363 And l'm so sorry! 1209 00:50:34,489 --> 00:50:36,532 -Whoa, it's okay. -No, l want to help. 1210 00:50:36,658 --> 00:50:38,701 No, no. We're almost finished. lt's all right. 1211 00:50:38,827 --> 00:50:39,952 l mean with the funeral. 1212 00:50:40,078 --> 00:50:41,162 -What funeral? -What? 1213 00:50:41,288 --> 00:50:42,455 For your aunt. 1214 00:50:42,664 --> 00:50:44,331 -Aunt Vee? -Aunt Vee's not dead. 1215 00:50:44,458 --> 00:50:45,875 Yeah, no, no, no, she didn't die. 1216 00:50:46,043 --> 00:50:49,420 Your message said that she had a heart attack. 1217 00:50:49,546 --> 00:50:51,964 Yeah, but l didn't say she died. 1218 00:50:52,090 --> 00:50:54,341 -Oh, she's not. . . -No, Katherine. 1219 00:50:54,468 --> 00:50:56,302 Oh, thank God. 1220 00:50:56,428 --> 00:50:59,013 l was so scared -- so scared. 1221 00:50:59,139 --> 00:51:00,389 l just can't believe it. 1222 00:51:00,515 --> 00:51:02,349 l got the phone call, and l wasn't there. 1223 00:51:02,476 --> 00:51:04,602 l didn't get it till this morning. 1224 00:51:04,811 --> 00:51:09,940 Always. l'm so glad she's gonna be okay. 1225 00:51:10,067 --> 00:51:12,193 lt's all right. lt's okay. lt's all right. lt's all right. 1226 00:51:12,319 --> 00:51:13,861 No, no, it's okay. 1227 00:51:13,987 --> 00:51:15,404 [ Horn honks ] 1228 00:51:16,865 --> 00:51:18,365 Put this on everybody's fingertips, 1229 00:51:18,492 --> 00:51:21,160 and make sure you don't touch anything till they're dry. 1230 00:51:21,286 --> 00:51:22,203 You nervous? 1231 00:51:22,329 --> 00:51:24,330 l'm too tired to be nervous. l didn't sleep all night. 1232 00:51:24,456 --> 00:51:26,332 All right, don't forget, sometimes people just close. . . 1233 00:51:26,458 --> 00:51:27,958 -GEORGE: Danny, come on, hurry up! -One second! 1234 00:51:28,085 --> 00:51:30,795 Sometimes people just close the safe. They don't bother to spin the dial. 1235 00:51:30,921 --> 00:51:31,879 l know, last-number spin. 1236 00:51:32,005 --> 00:51:33,172 -Good luck. -All right. 1237 00:51:33,298 --> 00:51:34,882 See you in a couple of hours! 1238 00:51:35,008 --> 00:51:36,342 Let's go! 1239 00:51:36,468 --> 00:51:38,344 [ Tires screech ] 1240 00:51:48,814 --> 00:51:50,815 DANNY: Murph, hand me the pliers, will you? 1241 00:51:50,941 --> 00:51:52,775 You should take the needle noses, too. 1242 00:51:52,901 --> 00:51:55,236 They're always good to have. [ Chuckles ] 1243 00:51:55,445 --> 00:51:56,779 Did you smoke that crap again? 1244 00:51:56,947 --> 00:52:00,074 -No. l didn't smoke, l swear. -Then how come you're laughing? 1245 00:52:00,242 --> 00:52:02,409 l'm nervous. l always laugh when l'm nervous. 1246 00:52:02,619 --> 00:52:03,828 Yeah. 1247 00:52:03,954 --> 00:52:06,122 We don't want any problems, Murph. That's all l'm telling you. 1248 00:52:06,248 --> 00:52:07,873 Hey, Danny, l'm fine, l swear. 1249 00:52:07,999 --> 00:52:09,667 l will not jeopardize this. You know. 1250 00:52:09,793 --> 00:52:11,502 lt's just my nerves. 1251 00:52:11,628 --> 00:52:13,003 [ Laughing ] 1252 00:52:20,011 --> 00:52:22,304 [ Brakes squeal ] 1253 00:52:22,514 --> 00:52:23,305 Here we go. 1254 00:52:35,944 --> 00:52:37,444 [ Dog barking ] 1255 00:52:37,571 --> 00:52:40,364 No, not now, my friend. Not now. 1256 00:52:40,574 --> 00:52:42,158 Jesus. 1257 00:52:44,619 --> 00:52:45,870 Damn it. 1258 00:52:45,996 --> 00:52:47,705 Some musica! Musica! Musica! 1259 00:52:47,831 --> 00:52:49,206 [ Mexican music plays ] 1260 00:52:49,416 --> 00:52:50,875 Si, si, si. 1261 00:52:51,001 --> 00:52:52,960 Yeah, yeah, El Pollo Loco! Pollo loco! 1262 00:52:53,086 --> 00:52:54,295 Yeah, yeah. Si, si. 1263 00:52:54,504 --> 00:52:56,714 Pancho Villa, yeah? 1264 00:52:56,923 --> 00:52:58,549 [ lndistinct conversation ] 1265 00:53:01,595 --> 00:53:04,221 -Taco Bell. Taco Bell. -Mucho gracias. 1266 00:53:04,431 --> 00:53:06,640 -Murph. -Yeah, Taco Bell. 1267 00:53:06,850 --> 00:53:08,893 Ah, Pollo Loco. 1268 00:53:09,019 --> 00:53:10,895 Arroz con pollo. Arroz con pollo. 1269 00:53:11,021 --> 00:53:12,897 Si, si. Pollo Loco, Pollo Loco. 1270 00:53:13,023 --> 00:53:14,565 Taco Bell, Taco Bell. 1271 00:53:14,774 --> 00:53:15,816 Taco Bell. 1272 00:53:15,942 --> 00:53:18,319 Ah, Pollo Loco. 1273 00:53:18,528 --> 00:53:20,988 -You know the times? -l got them. 1274 00:53:23,241 --> 00:53:26,368 [ Music continues softly ] 1275 00:53:41,218 --> 00:53:43,552 [ Beeping ] 1276 00:53:43,762 --> 00:53:44,595 We're in. 1277 00:53:44,721 --> 00:53:47,389 * You are, you are, you are a long, long train * 1278 00:53:51,186 --> 00:53:52,353 [ Beeping ] 1279 00:54:00,946 --> 00:54:02,571 Wow. 1280 00:54:04,241 --> 00:54:05,908 Come on, hurry up. 1281 00:54:06,034 --> 00:54:08,953 lt's really pretty in here. 1282 00:54:09,120 --> 00:54:11,997 M URPH: Looks scary to me. 1283 00:54:12,207 --> 00:54:15,626 This way. This way. 1284 00:54:15,794 --> 00:54:18,837 [ Beeping ] 1285 00:54:18,964 --> 00:54:20,297 -We're in. -Good. 1286 00:54:20,423 --> 00:54:27,263 * Ouha, ouha, ouha, ouha, ouha, ouha, ouha * 1287 00:54:41,444 --> 00:54:42,861 M URPH: This seems too easy. 1288 00:54:42,988 --> 00:54:45,948 This seems easy to you? 1289 00:54:49,995 --> 00:54:52,288 Straight down, straight down. 1290 00:54:56,459 --> 00:54:59,211 * You are, you are, you are a long, long train * 1291 00:54:59,379 --> 00:55:02,339 * We go away, we go away * 1292 00:55:02,465 --> 00:55:05,217 * You are, you are, you are a long, long train * 1293 00:55:05,343 --> 00:55:08,178 * We go away, we go away * 1294 00:55:08,305 --> 00:55:11,724 * Ouha, ouha, ouha, ouha, ouha * 1295 00:55:11,850 --> 00:55:14,435 M URPH: Hey, maybe Toulio is an informer. 1296 00:55:14,644 --> 00:55:17,521 That's how these guys stay out of jail. 1297 00:55:17,647 --> 00:55:19,023 What's wrong with you? 1298 00:55:26,281 --> 00:55:27,656 Wait, wait, wait. 1299 00:55:29,200 --> 00:55:31,285 Shh! Listen! 1300 00:55:32,704 --> 00:55:34,163 What? 1301 00:55:34,331 --> 00:55:35,289 l heard something. 1302 00:55:40,670 --> 00:55:41,462 Over there! 1303 00:55:43,089 --> 00:55:44,631 l didn't hear anything. 1304 00:55:44,841 --> 00:55:46,342 There's nobody there, you idiot. 1305 00:55:46,509 --> 00:55:47,801 Somebody's there. 1306 00:55:47,927 --> 00:55:50,971 From where? There was nobody here when we came in. 1307 00:55:51,097 --> 00:55:53,182 l don't know, but they're here. 1308 00:55:53,892 --> 00:55:55,184 Check with Armond. 1309 00:55:57,771 --> 00:56:02,775 Air traffic control to 747, come in please. 1310 00:56:02,901 --> 00:56:04,234 747 here. 1311 00:56:04,402 --> 00:56:08,072 ls there any other aircraft in the area? 1312 00:56:08,198 --> 00:56:11,241 No -- l mean negative. 1313 00:56:11,368 --> 00:56:13,702 No. . . . 1314 00:56:13,828 --> 00:56:15,996 No other. . . late, uh, passengers? 1315 00:56:16,206 --> 00:56:17,956 Get it out! Give me that! 1316 00:56:18,083 --> 00:56:18,665 Gimme it! 1317 00:56:19,751 --> 00:56:22,836 -Anybody else come in behind us? -No, Danny, nobody. 1318 00:56:22,962 --> 00:56:25,089 -No names, idiot! -What? 1319 00:56:25,882 --> 00:56:27,633 Stay awake! 1320 00:56:28,259 --> 00:56:29,968 Hello?! 1321 00:56:30,095 --> 00:56:31,845 See?! There's nobody here, Murph! 1322 00:56:32,055 --> 00:56:33,639 You're a mook -- a paranoid mook! 1323 00:56:33,848 --> 00:56:35,182 l heard something! 1324 00:56:35,392 --> 00:56:37,810 You heard your brain hitting against the wood. 1325 00:56:38,019 --> 00:56:39,520 l heard something! 1326 00:56:45,735 --> 00:56:47,820 Okay. 1327 00:56:51,241 --> 00:56:52,408 Give me the paint. 1328 00:56:52,534 --> 00:56:53,784 -What? -Give me the paint. 1329 00:56:53,910 --> 00:56:55,661 l don't have the spray. You were supposed to take it. 1330 00:56:55,787 --> 00:56:57,996 -Get the paint! Come on! -You don't have the spray? 1331 00:56:58,123 --> 00:57:00,374 -You forgot the paint. Come on. -What's wrong with you? 1332 00:57:00,500 --> 00:57:02,459 You're the one who was supposed to bring it, not me! 1333 00:57:02,585 --> 00:57:06,046 -You were supposed to bring it! -No, you were supposed to bring it! 1334 00:57:06,172 --> 00:57:08,590 Just take the paint! Stay there! 1335 00:57:08,716 --> 00:57:09,883 -Where is it? -What? 1336 00:57:10,009 --> 00:57:11,135 -Which bag? -lt's in a can! 1337 00:57:11,261 --> 00:57:12,845 Just get the paint! 1338 00:57:12,971 --> 00:57:14,763 Come on! 1339 00:57:14,889 --> 00:57:18,016 [ Train whistle blows in distance ] 1340 00:57:18,143 --> 00:57:20,060 Let's go. You got it? 1341 00:57:20,186 --> 00:57:22,146 Give me the paint. 1342 00:57:25,275 --> 00:57:26,275 Watch out. 1343 00:57:26,401 --> 00:57:29,736 Spray it. Spray it. 1344 00:57:29,863 --> 00:57:31,196 Hurry up and spray it! 1345 00:57:32,449 --> 00:57:34,908 Get it on there. Get it on there. 1346 00:57:35,034 --> 00:57:36,743 -All over. The other side. -Okay. 1347 00:57:36,870 --> 00:57:38,579 -All right, okay, okay. -l got it. 1348 00:57:38,705 --> 00:57:40,164 -Over here. -All right, over here. 1349 00:57:40,290 --> 00:57:41,373 -Give me the spray can! -No way! 1350 00:57:41,499 --> 00:57:43,125 -Give me the spray can! -No, l got the spray can! 1351 00:57:43,251 --> 00:57:46,378 -Over here! Over here! -l got the spray can! 1352 00:57:57,223 --> 00:58:01,185 * Vuoi un titolo al quandro o alla sua imitazione? * 1353 00:58:02,270 --> 00:58:04,438 Let me try the last-number spin. 1354 00:58:05,982 --> 00:58:08,859 [ Clicking ] 1355 00:58:09,068 --> 00:58:10,611 * The dragon, dragon * 1356 00:58:11,446 --> 00:58:15,782 * That's the dragon, dragon, dragon, now, yeah * 1357 00:58:16,826 --> 00:58:18,577 Damn. 1358 00:58:19,787 --> 00:58:21,830 -This is a setup. -Shh! 1359 00:58:21,956 --> 00:58:23,499 [ Heart beating ] 1360 00:58:34,385 --> 00:58:35,761 [ Breathing heavily ] 1361 00:58:35,970 --> 00:58:38,972 [ Heart beating rapidly ] 1362 00:58:42,310 --> 00:58:43,185 Police! 1363 00:58:43,394 --> 00:58:45,896 lt's a tra-a-a-a-p! 1364 00:58:46,105 --> 00:58:47,606 Freeze! 1365 00:58:49,484 --> 00:58:51,652 -lt's a trap! -What the hell is wrong with you? 1366 00:58:51,778 --> 00:58:53,362 Do you even know what you just did! 1367 00:58:53,488 --> 00:58:55,864 Do you?! Ugh! 1368 00:58:55,990 --> 00:58:59,076 He's stoned! Do you know what we got to do now, you idiot?! 1369 00:58:59,202 --> 00:59:01,411 We had to be out of our minds to take him with us. 1370 00:59:01,538 --> 00:59:02,871 You moron. 1371 00:59:02,997 --> 00:59:04,581 Damn it! 1372 00:59:04,707 --> 00:59:05,916 l'm sorry, Danny. 1373 00:59:06,042 --> 00:59:08,877 l vouched for you! And this how you pay us back! 1374 00:59:09,003 --> 00:59:10,546 l'm sorry! l'm sorry, fellas! 1375 00:59:10,672 --> 00:59:12,881 You don't know what l just saw! lt was so real! 1376 00:59:13,007 --> 00:59:14,341 Shut up! Just shut up! 1377 00:59:14,467 --> 00:59:17,886 You just sit there and shut up! 1378 00:59:18,012 --> 00:59:19,680 lf the lock's not where it's supposed to be, 1379 00:59:19,806 --> 00:59:23,267 l'm gonna bang it open with your face! 1380 00:59:23,476 --> 00:59:25,561 [ Crickets chirping ] 1381 00:59:27,981 --> 00:59:30,023 [ Engine turns over ] 1382 00:59:35,029 --> 00:59:37,364 [ Drill whirring ] 1383 00:59:54,048 --> 00:59:55,340 The lock's not there. 1384 00:59:55,466 --> 00:59:56,592 GEORGE: Are you sure? 1385 00:59:56,718 --> 00:59:59,761 Look. lt's not there. 1386 01:00:03,057 --> 01:00:04,141 lt's not there. 1387 01:00:04,267 --> 01:00:06,768 lt's not there? 1388 01:00:06,894 --> 01:00:09,646 What did we just say, Einstein? 1389 01:00:10,773 --> 01:00:12,941 Maybe we should forget about it, Danny. 1390 01:00:13,067 --> 01:00:14,943 The gold is there, Georgie. 1391 01:00:15,069 --> 01:00:16,945 Maybe we might not have enough time. 1392 01:00:17,071 --> 01:00:18,989 Not if we have a conversation about it. 1393 01:00:25,079 --> 01:00:26,455 ARMOND: Air traffic? 1394 01:00:26,623 --> 01:00:28,248 -M URPH: Air traffic. -The runway is occupied. 1395 01:00:28,458 --> 01:00:30,667 l'm taXiing. 1396 01:00:31,502 --> 01:00:34,212 -Let me know when it's clear. -Okay. 1397 01:00:51,272 --> 01:00:52,856 Runway clear. 1398 01:00:52,982 --> 01:00:54,274 Roger, 747. 1399 01:00:58,279 --> 01:00:59,696 Air traffic? 1400 01:00:59,864 --> 01:01:01,365 Problem, 747? 1401 01:01:01,491 --> 01:01:03,867 There will be if we don't leave on time. 1402 01:01:04,077 --> 01:01:07,996 l don't want us to land where we don't want to. 1403 01:01:08,122 --> 01:01:12,417 We're working on the opening for you now. 1404 01:01:18,633 --> 01:01:19,549 They're here. 1405 01:01:19,717 --> 01:01:22,803 The same two guys l told you about, but you wouldn't listen. 1406 01:01:22,929 --> 01:01:25,180 Now what do we do? 1407 01:01:25,390 --> 01:01:27,516 Ey, la puerta. 1408 01:01:27,642 --> 01:01:29,434 Caramba, este muchacho. 1409 01:01:29,560 --> 01:01:32,479 Vamos, vamos, vamos. Mira, que ya es tarde. 1410 01:01:36,275 --> 01:01:39,528 El tres, dos, siete, seis, siete. 1411 01:01:39,654 --> 01:01:40,821 -?Estas seguro? -Si. 1412 01:01:40,947 --> 01:01:42,239 Ya ves, ?no? 1413 01:01:42,365 --> 01:01:44,282 Esta rojo todavia esta rojo. 1414 01:01:44,409 --> 01:01:46,827 E. . .E. . . Yo se que 2, 27. 1415 01:01:46,953 --> 01:01:48,578 2, 27? 1416 01:01:48,705 --> 01:01:50,831 -Y el tres. -Y nada. 1417 01:01:53,000 --> 01:01:54,251 Ah, pues. Si yo se el numero. 1418 01:01:54,377 --> 01:01:56,962 No, yo voy. Un momento. 1419 01:01:58,089 --> 01:02:01,425 Tres, siete, nueve, cinco. 1420 01:02:01,634 --> 01:02:03,552 !Aha! !Y eso esta rojo todavia! 1421 01:02:05,930 --> 01:02:07,597 Ya esta bien. Yo lo voy a buscar. 1422 01:02:07,724 --> 01:02:09,266 Desgraciado que eres. 1423 01:02:09,475 --> 01:02:11,685 -Te digo que -- -No, no, no, no. Si siempre esta. 1424 01:02:11,853 --> 01:02:14,438 Este muchacho. Mira, yo no se que estas haciendo. 1425 01:02:14,981 --> 01:02:19,192 l think they forgot something. They're coming back. 1426 01:02:19,402 --> 01:02:21,319 Esta por -- el librito estaba por aqui. 1427 01:02:21,529 --> 01:02:23,029 Mira, pues, no esta ahi. No esta. 1428 01:02:23,197 --> 01:02:26,324 Ya ves que no esta, ?verdad? No esta, no esta, no esta. 1429 01:02:28,453 --> 01:02:30,579 No esta el librito ese, el cuaderno ese. 1430 01:02:30,705 --> 01:02:32,164 -Oh, el librito. -Si. 1431 01:02:32,290 --> 01:02:33,415 El librito ese. 1432 01:02:33,624 --> 01:02:35,876 !Ahi esta! ?Ya viste? Desgraciado. 1433 01:02:36,002 --> 01:02:38,211 [ Banging ] 1434 01:02:38,421 --> 01:02:40,589 Cuatro enter. 1435 01:02:40,715 --> 01:02:42,883 Ahi esta, aha. 1436 01:02:43,009 --> 01:02:44,259 !Ahora si! ?Ya viste? 1437 01:02:44,385 --> 01:02:47,053 Baboso, panzon, desgraciado. 1438 01:02:47,263 --> 01:02:48,430 They're coming in! 1439 01:02:48,556 --> 01:02:49,556 Come on. We got to go. 1440 01:02:49,766 --> 01:02:51,141 Hide! Jump in the safe! 1441 01:02:51,350 --> 01:02:52,476 l don't believe he just said that. 1442 01:02:52,685 --> 01:02:55,103 Mira, no se puede comprar nada con $20. 1443 01:02:55,313 --> 01:02:57,647 Oh, my God, l'm heartily sorry for having offended thee. 1444 01:02:58,983 --> 01:03:00,901 We got to get out through the emergency exit. 1445 01:03:01,027 --> 01:03:03,153 That alarm will wake up the whole neighborhood! 1446 01:03:03,279 --> 01:03:05,071 And those private cops are trigger-happy! 1447 01:03:05,198 --> 01:03:07,908 l can't open this freaking thing. 1448 01:03:08,034 --> 01:03:10,035 Ya, vamos. 1449 01:03:21,714 --> 01:03:22,589 You got it. 1450 01:03:22,799 --> 01:03:24,841 Let's get the gold. Watch out. 1451 01:03:25,051 --> 01:03:27,969 -Pull it out. -Give me the bag. 1452 01:03:31,599 --> 01:03:32,682 Oh, Jesus. 1453 01:03:32,809 --> 01:03:33,642 Come on! 1454 01:03:33,810 --> 01:03:35,435 Can't you even hold a bag open? 1455 01:03:35,561 --> 01:03:37,062 Murph, get back here! 1456 01:03:37,814 --> 01:03:39,314 Come on. Hurry up. 1457 01:03:39,524 --> 01:03:41,983 ? Ves? 1458 01:03:42,109 --> 01:03:43,235 No, no, no, no, no. 1459 01:03:43,444 --> 01:03:46,029 Oh, please. Please, God. 1460 01:03:47,156 --> 01:03:50,909 Positive. You can't trick me with colors. 1461 01:03:51,118 --> 01:03:52,869 Oh, let's go. 1462 01:03:52,995 --> 01:03:54,454 Where did he go? 1463 01:03:55,122 --> 01:03:56,748 Murph! 1464 01:03:56,874 --> 01:03:57,999 Come on, George! 1465 01:03:58,209 --> 01:03:59,543 Mary, mother of God, pray for our sins now 1466 01:03:59,669 --> 01:04:00,794 and at the hour of our death. Amen. 1467 01:04:00,962 --> 01:04:03,505 Caramba, ?que estas. . .? Con cuidado, hombre. ?Que es esto? 1468 01:04:03,631 --> 01:04:05,632 Oye, ?tu sabes que no tienes nalga ninguna? 1469 01:04:05,842 --> 01:04:08,385 -What the hell are you doing? -l'm getting us out of here. 1470 01:04:08,553 --> 01:04:10,846 He's gonna get us shot in the alley, that's what he's doing. 1471 01:04:10,972 --> 01:04:12,973 This is one thing in life l do know, George. 1472 01:04:13,099 --> 01:04:16,726 Best troubleshooter they ever had, and they framed me. 1473 01:04:17,770 --> 01:04:18,979 Why don't we just shut the power? 1474 01:04:19,105 --> 01:04:20,730 We shut the power and the regulator 1475 01:04:20,857 --> 01:04:22,482 will shoot the signal to the alarm company. 1476 01:04:22,608 --> 01:04:24,276 Danny, there's three of us and there's two of them. 1477 01:04:24,485 --> 01:04:25,861 Let's just run right past them! 1478 01:04:25,987 --> 01:04:28,154 l said nobody gets hurt. Keep going, Murph. 1479 01:04:30,992 --> 01:04:31,867 ?Y esto? 1480 01:04:31,993 --> 01:04:33,201 Come on. 1481 01:04:35,413 --> 01:04:36,538 Done. 1482 01:04:36,747 --> 01:04:37,998 Let's go. 1483 01:04:54,015 --> 01:04:55,015 Do it, Sinitsky. 1484 01:05:13,451 --> 01:05:15,035 [ Tires screech ] 1485 01:05:30,343 --> 01:05:33,219 [ Birds chirping ] 1486 01:05:34,347 --> 01:05:36,765 NURSE: Can l help you? 1487 01:05:36,891 --> 01:05:39,643 -Here to see our aunt. -Oh, right. 1488 01:05:39,769 --> 01:05:40,936 -Aunt Vee. -Aunt Vee. 1489 01:05:41,062 --> 01:05:42,479 Hey! [ Chuckles ] 1490 01:05:42,605 --> 01:05:44,522 How are you? 1491 01:05:44,649 --> 01:05:46,191 Thanks to God. 1492 01:05:46,400 --> 01:05:47,400 Just spoke to the doctor. 1493 01:05:47,526 --> 01:05:49,027 He said in a couple of days, you'll go home. 1494 01:05:49,153 --> 01:05:49,945 Yeah, big deal! 1495 01:05:50,071 --> 01:05:51,947 Did he tell you about the stint they got to leave in me 1496 01:05:52,073 --> 01:05:53,949 to leave the artery open? 1497 01:05:54,075 --> 01:05:56,952 Yeah, and look at all the pills l got to take. 1498 01:05:57,078 --> 01:05:59,746 [ Sighs ] Looks like a goddamn pharmacy over here. 1499 01:05:59,872 --> 01:06:01,164 You'll be fine. 1500 01:06:01,290 --> 01:06:03,458 We brought you something we think you're gonna like. 1501 01:06:03,584 --> 01:06:05,293 -Oh? -Ready? 1502 01:06:06,796 --> 01:06:10,215 Hey, you fixed it. How you do that? 1503 01:06:10,341 --> 01:06:12,342 Armond knew this prop guy, huh? Pretty good, right? 1504 01:06:12,468 --> 01:06:14,135 Yeah, they fixed it. You can't even see the "Z." 1505 01:06:14,303 --> 01:06:17,764 Very nice. Thank you, boys. 1506 01:06:17,890 --> 01:06:22,268 [ Sighs ] All these presents l got -- maybe l should get sick more often. 1507 01:06:22,395 --> 01:06:23,186 God forbid. 1508 01:06:23,396 --> 01:06:26,940 There's Katherine's flowers. See what Lou brought me? 1509 01:06:27,066 --> 01:06:28,942 A box of candy shaped like a heart. 1510 01:06:29,068 --> 01:06:30,360 Lou stopped by? 1511 01:06:30,569 --> 01:06:32,237 Yeah, was just here. You missed him. 1512 01:06:32,363 --> 01:06:33,613 That's nice. 1513 01:06:33,739 --> 01:06:34,948 Yeah, you know, the customers, 1514 01:06:35,074 --> 01:06:36,574 they really miss your cooking, Aunt Vee. 1515 01:06:36,784 --> 01:06:39,411 Yeah, they keep saying George is trying to poison them. 1516 01:06:39,537 --> 01:06:41,663 l'm just trying to keep the doors open, okay? 1517 01:06:41,789 --> 01:06:42,872 [ Laughter ] 1518 01:06:43,040 --> 01:06:46,292 l want yous to take over the restaurant. 1519 01:06:49,130 --> 01:06:50,171 What? 1520 01:06:50,297 --> 01:06:53,133 Get a good chef, do it your way. 1521 01:06:53,259 --> 01:06:54,884 We'll be partners. 1522 01:06:55,011 --> 01:06:59,723 l'll take 25%, and when you start doing good, 1523 01:06:59,849 --> 01:07:01,975 you can buy me out at a fair price. 1524 01:07:02,101 --> 01:07:03,852 And Peppe stays. 1525 01:07:05,980 --> 01:07:07,689 Wait, uh -- of course. 1526 01:07:07,815 --> 01:07:08,398 Yeah. 1527 01:07:08,524 --> 01:07:10,400 [ Chuckles ] 1528 01:07:12,778 --> 01:07:14,863 Don't worry, Aunt Vee. We're not gonna let you down. 1529 01:07:14,989 --> 01:07:16,865 l'm not worried. 1530 01:07:16,991 --> 01:07:20,869 You don't even know why l never took you in as a partner. 1531 01:07:20,995 --> 01:07:22,245 You never figured it out, did you? 1532 01:07:22,371 --> 01:07:24,873 No, l understood that you had your own ideas. 1533 01:07:24,999 --> 01:07:28,001 You know, way of doing things, you know. 1534 01:07:29,003 --> 01:07:32,130 l didn't want you to pour your blood into a restaurant, 1535 01:07:32,256 --> 01:07:35,175 'cause that's what would have happened, that's who you'd be. 1536 01:07:35,301 --> 01:07:38,303 And the voice that filled my soul with angels 1537 01:07:38,429 --> 01:07:40,889 would be quiet forever. 1538 01:07:41,015 --> 01:07:44,726 You got a gift that's only good when you give it away. 1539 01:07:44,852 --> 01:07:48,354 You make people fall in love. You patch them up when they fight. 1540 01:07:48,564 --> 01:07:51,191 That's got to be better than any restaurant. 1541 01:07:52,026 --> 01:07:53,693 l don't want you to lose that. 1542 01:07:54,403 --> 01:07:57,030 Never forget who you are. 1543 01:07:59,992 --> 01:08:02,035 You got it, Aunt Vee. 1544 01:08:02,203 --> 01:08:03,411 [ Sighs ] 1545 01:08:03,537 --> 01:08:05,455 Do a good job. 1546 01:08:05,581 --> 01:08:08,917 And if you screw me, l'll saw your legs off. 1547 01:08:09,043 --> 01:08:10,335 [ Both laugh ] 1548 01:08:12,046 --> 01:08:14,380 All right, let's see what we got here. 1549 01:08:14,507 --> 01:08:18,927 We're gonna lose the wall, relocate the bar, 1550 01:08:19,053 --> 01:08:23,515 stage construction, soundproof the backdrop, 1551 01:08:23,641 --> 01:08:25,683 complete rewiring, 1552 01:08:25,810 --> 01:08:28,603 rainbow lighting with dual spotlights, 1553 01:08:28,729 --> 01:08:31,189 sound system, and speakers installed, 1554 01:08:31,315 --> 01:08:34,943 labor and material -- $47,548. 1555 01:08:35,069 --> 01:08:36,778 We'll round it off to $47,500. 1556 01:08:36,904 --> 01:08:38,947 Whoa! Whoa, whoa, whoa. That's way too steep. 1557 01:08:39,073 --> 01:08:41,658 Come on, the last guy came in with $42,000. 1558 01:08:41,784 --> 01:08:44,410 You know what? You get what you pay for. 1559 01:08:44,537 --> 01:08:46,913 l can't drop this a buck. 1560 01:08:47,039 --> 01:08:49,833 How about $44,000 cash? 1561 01:08:50,751 --> 01:08:53,086 Start work on Monday. 1562 01:08:58,300 --> 01:09:00,385 Guy's a thief. 1563 01:09:00,511 --> 01:09:02,470 So are we. 1564 01:09:02,680 --> 01:09:04,556 * Life could be a dream * 1565 01:09:04,682 --> 01:09:08,143 * lf l could take you up in paradise up above * 1566 01:09:08,269 --> 01:09:11,312 * lf you would tell me l'm the only one that you love * 1567 01:09:11,438 --> 01:09:13,773 * Life could be a dream, sweetheart * 1568 01:09:13,899 --> 01:09:14,941 * Hello, hello again * 1569 01:09:15,067 --> 01:09:17,152 * Sh-boom and hoping we'll meet again, boom * 1570 01:09:17,278 --> 01:09:19,445 [ Scatting ] 1571 01:09:20,990 --> 01:09:23,408 You lied to me, Jim. 1572 01:09:23,576 --> 01:09:24,617 About what? 1573 01:09:24,827 --> 01:09:26,244 About this. 1574 01:09:26,370 --> 01:09:28,288 This didn't come from a smelting plant. 1575 01:09:28,455 --> 01:09:30,331 What's the difference? lt's gold, ain't it? 1576 01:09:30,541 --> 01:09:33,793 The difference -- this is fool's gold. 1577 01:09:36,338 --> 01:09:38,173 -You know the guy? -What guy? 1578 01:09:38,382 --> 01:09:39,924 -Did you open your big mouth? -No! 1579 01:09:40,050 --> 01:09:41,301 -Phoul. -Who's fool? 1580 01:09:41,510 --> 01:09:42,844 -The guy. -What guy? 1581 01:09:43,053 --> 01:09:44,345 You mean F-O-O-L. 1582 01:09:44,555 --> 01:09:47,307 Well, how else do you spell it? 1583 01:09:47,433 --> 01:09:48,641 This is junk. 1584 01:09:48,767 --> 01:09:52,854 Nickel and some other metals mixed together with 1 1 % gold. 1585 01:09:52,980 --> 01:09:55,190 Dentists use this. lt's an alloy. 1586 01:09:55,316 --> 01:09:58,318 Real gold would squash in your mouth. 1587 01:09:58,444 --> 01:10:00,236 But it's got to be worth something. 1588 01:10:00,362 --> 01:10:04,866 Yeah. $1 ,468 each. 1589 01:10:04,992 --> 01:10:06,868 And that's it. 1590 01:10:08,996 --> 01:10:11,497 -Are you trying to chump us here? -What are talking about? 1591 01:10:11,624 --> 01:10:13,041 How do we know he's not full of shit? 1592 01:10:13,167 --> 01:10:15,293 Armond, you better straighten out your friends here. 1593 01:10:15,419 --> 01:10:17,337 You're the one that needs to be straightened out! 1594 01:10:17,463 --> 01:10:19,964 Danny, relax. He's not like that. l'll vouch for him. 1595 01:10:20,174 --> 01:10:22,383 Vouch for him, my ass! You see the house he lives in?! 1596 01:10:22,509 --> 01:10:23,384 Yeah, he's rich! 1597 01:10:23,510 --> 01:10:26,304 -Now, look, that's not my house. -What do you mean it's not yours? 1598 01:10:26,513 --> 01:10:28,139 l don't live there! 1599 01:10:30,559 --> 01:10:35,271 l just tend the cars and do a little security work. 1600 01:10:35,481 --> 01:10:41,319 My friend J.P. lets me house-sit while he's in Europe with his family. 1601 01:10:41,445 --> 01:10:42,862 Three months ago, 1602 01:10:42,988 --> 01:10:47,617 l was filling up on fruit snacks and ramen noodles. 1603 01:10:48,494 --> 01:10:52,872 We're all on the same barrel of the shotgun here, fellas. 1604 01:10:55,000 --> 01:10:57,585 [ Bird squawks ] 1605 01:11:07,137 --> 01:11:08,346 Toulio was your friend, Armond! 1606 01:11:08,472 --> 01:11:10,223 You weren't straight with him about the dentist! 1607 01:11:10,349 --> 01:11:11,849 Come on, you guys. lt's nobody's fault. 1608 01:11:11,976 --> 01:11:14,185 Maybe l can get money from my new attorney. 1609 01:11:14,311 --> 01:11:16,020 Forget the lawyer, would you please, Murph? 1610 01:11:16,230 --> 01:11:17,647 Will you guys stop with this now? 1611 01:11:17,856 --> 01:11:20,024 Just stop with it. 1612 01:11:21,986 --> 01:11:24,112 Murph, how much to make some changes in the restaurant, 1613 01:11:24,238 --> 01:11:26,322 put in a stage, sound system, stuff like that? 1614 01:11:26,532 --> 01:11:27,824 Just the materials? 1615 01:11:27,950 --> 01:11:29,742 DANNY: Yeah, you know, ballpark figure. 1616 01:11:29,952 --> 01:11:31,411 We go to Home Depot, get the materials. 1617 01:11:31,537 --> 01:11:32,829 We get paint, tools, wood. 1618 01:11:32,955 --> 01:11:34,580 Tools are expensive, but if we rent them, 1619 01:11:34,707 --> 01:11:37,834 it could cost us like around 7, 9 grand. 1620 01:11:37,960 --> 01:11:40,128 What are you doing? 1621 01:11:43,090 --> 01:11:45,842 George, how much to get your tooth fixed, not with that crook? 1622 01:11:45,968 --> 01:11:48,094 You know, you go to a clinic, get it done right. How much? 1623 01:11:48,304 --> 01:11:51,097 l don't know. l could do it for $600. 1624 01:11:51,557 --> 01:11:52,807 Okay, there. 1625 01:11:53,600 --> 01:11:54,851 Thanks, Danny. 1626 01:11:54,977 --> 01:11:58,855 Armond, how much is your insurance? 1627 01:11:58,981 --> 01:12:03,234 Since l didn't earn enough, about $300 a month. 1628 01:12:03,360 --> 01:12:05,737 Would you be all right with two months? 1629 01:12:05,863 --> 01:12:08,865 What am l gonna do after that? 1630 01:12:08,991 --> 01:12:11,242 Aunt Vee gave us 75% of the restaurant. 1631 01:12:11,368 --> 01:12:13,995 We'll make it work for all of us. 1632 01:12:14,997 --> 01:12:16,914 Give me two months. 1633 01:12:17,041 --> 01:12:19,751 Attaboy. 1634 01:12:19,877 --> 01:12:21,878 l'll take $600 for Brion's teeth, 1635 01:12:22,004 --> 01:12:23,880 and l'll give Murph -- l'll give you 600 bucks? 1636 01:12:24,006 --> 01:12:26,257 Oh, no, no, no. Give me $200. 1637 01:12:26,425 --> 01:12:28,176 -You sure? -Yeah, stupid parking ticket. 1638 01:12:28,344 --> 01:12:29,761 That's the spirit. 1639 01:12:29,970 --> 01:12:30,887 Well, l got a few problems. 1640 01:12:31,013 --> 01:12:33,014 The first problem is, who knows how to do all this work? 1641 01:12:33,223 --> 01:12:35,600 l do. lf we all work together, l'll show you what to do. 1642 01:12:37,853 --> 01:12:38,936 All right, sounds good. 1643 01:12:39,063 --> 01:12:40,855 And would somebody open up the window, please? 1644 01:12:40,981 --> 01:12:42,565 l'm dying in here. 1645 01:12:42,691 --> 01:12:45,109 And we're $4,000 to $5,000 short. 1646 01:12:50,115 --> 01:12:50,907 What? 1647 01:12:51,742 --> 01:12:53,368 Maybe not. 1648 01:12:56,622 --> 01:12:57,663 [ Engine shuts off ] 1649 01:12:58,916 --> 01:13:00,750 Hey. 1650 01:13:00,876 --> 01:13:02,210 Oh, hi. 1651 01:13:02,336 --> 01:13:04,754 Brion, your dad's here. 1652 01:13:04,880 --> 01:13:06,381 His teeth, like l said. 1653 01:13:06,548 --> 01:13:08,216 Give this to the dentist for a down payment 1654 01:13:08,342 --> 01:13:09,675 and l'll have the rest in 60 days. 1655 01:13:09,885 --> 01:13:12,553 Actually, his teeth are already done. 1656 01:13:12,679 --> 01:13:14,555 Brad did it. 1657 01:13:15,891 --> 01:13:16,974 BRlON: Daddy! 1658 01:13:17,434 --> 01:13:18,309 Hey! 1659 01:13:18,435 --> 01:13:19,435 [ Laughs ] 1660 01:13:19,645 --> 01:13:21,145 Brion, show daddy your teeth. 1661 01:13:22,898 --> 01:13:24,565 Wow. 1662 01:13:24,817 --> 01:13:26,067 They look great. 1663 01:13:26,276 --> 01:13:28,569 Okay, go get your stuff. 1664 01:13:28,695 --> 01:13:31,155 Go ahead, sweetheart. 1665 01:13:34,326 --> 01:13:35,910 [ Door closes ] 1666 01:13:36,995 --> 01:13:40,665 Then use this for his piano lessons. 1667 01:13:40,791 --> 01:13:42,083 Okay. 1668 01:13:42,209 --> 01:13:44,168 l hope you're not upset, Danny. 1669 01:13:44,294 --> 01:13:46,462 No, l'm okay. 1670 01:13:46,588 --> 01:13:48,005 'Cause Brad's really a nice guy. 1671 01:13:48,132 --> 01:13:51,426 He did it without even batting an eye, even after his lab was broken into. 1672 01:13:51,593 --> 01:13:52,802 What? 1673 01:13:53,720 --> 01:13:57,682 Yeah, he and his partners, they got robbed. 1674 01:13:58,892 --> 01:14:00,184 [ Laughs ] 1675 01:14:00,978 --> 01:14:02,395 lt's not funny, Danny. 1676 01:14:02,938 --> 01:14:04,105 [ Laughs ] 1677 01:14:04,231 --> 01:14:06,232 Why are you laughing? lt's not funny. 1678 01:14:06,358 --> 01:14:07,817 [ Laughing ] 1679 01:14:10,612 --> 01:14:12,655 * Now that light that's from the window * 1680 01:14:12,781 --> 01:14:14,991 * Just made for a street-corner symphony * 1681 01:14:15,117 --> 01:14:16,909 * They don't sing, they don't dance * 1682 01:14:17,035 --> 01:14:19,328 * That music means so much to me * 1683 01:14:19,455 --> 01:14:20,955 * Singing that soul to soul * 1684 01:14:21,081 --> 01:14:22,123 * Soul to soul * 1685 01:14:22,249 --> 01:14:24,500 * Brother to brother * 1686 01:14:24,626 --> 01:14:26,419 * A cappella * 1687 01:14:26,587 --> 01:14:28,379 * Well, it sounds good to me * 1688 01:14:28,505 --> 01:14:29,839 * Singing that soul to soul * 1689 01:14:29,965 --> 01:14:30,840 * Soul to soul * 1690 01:14:30,966 --> 01:14:33,259 * Brother to brother * 1691 01:14:33,469 --> 01:14:35,428 * A cappella * 1692 01:14:35,554 --> 01:14:37,346 * Well, it sounds good to me * 1693 01:14:37,473 --> 01:14:39,724 * There's a sound in the neighborhood * 1694 01:14:39,933 --> 01:14:42,059 * And it's sounding mighty good * 1695 01:14:42,269 --> 01:14:44,187 * There's those guys standing under the light * 1696 01:14:44,396 --> 01:14:46,397 * They're gonna sing again tonight * 1697 01:14:46,523 --> 01:14:48,566 * Singing that sweet old a cappella * 1698 01:14:48,692 --> 01:14:50,610 * The words, they sound so doggone sweet * 1699 01:14:50,819 --> 01:14:52,904 * They don't sing, they don't dance * 1700 01:14:53,030 --> 01:14:55,114 * That music means so much to me * 1701 01:14:55,324 --> 01:14:56,991 * Singing that soul to soul * 1702 01:14:57,201 --> 01:14:57,950 * Soul to soul * 1703 01:14:58,076 --> 01:15:00,536 * Brother to brother * 1704 01:15:00,746 --> 01:15:02,205 * A cappella * 1705 01:15:02,414 --> 01:15:04,123 * Well, it sounds good to me * 1706 01:15:04,333 --> 01:15:05,875 * Singing that soul to soul * 1707 01:15:06,001 --> 01:15:06,959 * Soul to soul * 1708 01:15:07,085 --> 01:15:09,170 * Brother to brother * 1709 01:15:09,338 --> 01:15:13,424 * A cappella * 1710 01:15:13,550 --> 01:15:17,011 * Well, it sounds good to me * 1711 01:15:17,137 --> 01:15:21,849 * Hey, hey, hey, hey, hey * 1712 01:15:26,021 --> 01:15:32,568 * Whenever l see you * 1713 01:15:32,694 --> 01:15:35,279 * l feel so hazy * 1714 01:15:35,489 --> 01:15:37,532 * You make me crazy * 1715 01:15:39,284 --> 01:15:40,910 * And it's true * 1716 01:15:41,036 --> 01:15:43,621 [ Groans, exhales sharply ] 1717 01:15:43,747 --> 01:15:46,165 * l love you * 1718 01:15:46,291 --> 01:15:48,417 -Oh. Katherine. -Yeah. 1719 01:15:48,544 --> 01:15:50,378 You're still here. 1720 01:15:50,504 --> 01:15:53,381 Go home -- go home and get some sleep, honey. 1721 01:15:53,507 --> 01:15:55,633 -Go home. -Danny. 1722 01:15:55,759 --> 01:15:58,427 -Danny, can l ask you something? -Huh? 1723 01:15:58,554 --> 01:16:00,638 -l just wanted to ask you -- -Yeah, just make it quick. 1724 01:16:00,764 --> 01:16:02,974 -Don't say anything to George, okay? -No, l won't say anything. 1725 01:16:03,100 --> 01:16:06,602 l just wanted to ask you, like, how come George doesn't like me? 1726 01:16:06,728 --> 01:16:08,646 What are you talking about? He thinks you're great. 1727 01:16:08,772 --> 01:16:11,524 No, l mean how come he never asks me out? 1728 01:16:11,650 --> 01:16:13,985 Oh, l see what you're talking about. 1729 01:16:14,111 --> 01:16:17,238 Uh, it's just. . . . You know. . . . 1730 01:16:17,364 --> 01:16:19,657 Look, l mean, you're very beautiful and all that, okay? 1731 01:16:19,783 --> 01:16:22,660 But he thinks you're, like, a little bit too skinny. 1732 01:16:22,786 --> 01:16:24,161 That's -- that's all. 1733 01:16:24,288 --> 01:16:26,080 Too skinny? 1734 01:16:26,206 --> 01:16:28,165 Yeah, l mean, that's his -- 1735 01:16:28,292 --> 01:16:30,793 You know, he likes girls that are a little hefty. 1736 01:16:30,919 --> 01:16:32,461 That's always been his preference. 1737 01:16:32,588 --> 01:16:33,879 [ Buzzer sounds ] 1738 01:16:34,006 --> 01:16:35,631 That's -- that's -- that's Armond. 1739 01:16:35,757 --> 01:16:37,717 -Would you get him and bring him in? -Okay. 1740 01:16:37,843 --> 01:16:39,468 He's gonna eat us into bankruptcy. 1741 01:16:39,595 --> 01:16:41,846 No, he's just bringing us some stuff we need. 1742 01:16:41,972 --> 01:16:45,975 Hey, thanks, Danny. Thanks. 1743 01:16:46,852 --> 01:16:49,687 [ Buzzer sounding ] 1744 01:16:49,896 --> 01:16:52,189 -That's Armond. -l'll get it. 1745 01:16:52,316 --> 01:16:53,566 Good night, George. 1746 01:16:53,734 --> 01:16:56,027 Good night. 1747 01:16:59,364 --> 01:17:00,698 [ Door closes ] 1748 01:17:00,824 --> 01:17:02,325 -George? -Hmm? 1749 01:17:02,451 --> 01:17:03,534 George! 1750 01:17:05,746 --> 01:17:07,204 What the hell is going on? 1751 01:17:07,414 --> 01:17:09,290 -Put up your pants! -My pants? 1752 01:17:09,499 --> 01:17:10,416 Up! Up! 1753 01:17:10,542 --> 01:17:12,752 -He means your hands. -Oh. 1754 01:17:12,961 --> 01:17:13,669 You paisano? 1755 01:17:13,879 --> 01:17:14,962 [ Speaks ltalian ] 1756 01:17:15,172 --> 01:17:17,214 -Depasquale. -Depasquale? No, l'm Zucco. 1757 01:17:17,424 --> 01:17:18,049 Ah, Zucco. 1758 01:17:18,175 --> 01:17:19,008 [ Speaks ltalian ] 1759 01:17:19,134 --> 01:17:20,885 -Easy, Pop. -What the hell's the matter with you, Pop? 1760 01:17:21,011 --> 01:17:22,219 You're gonna hurt somebody with that. 1761 01:17:22,429 --> 01:17:23,679 Not with this he can't. lt's plastic. 1762 01:17:23,889 --> 01:17:26,307 Plastic?! Are you nuts?! We got no money here! 1763 01:17:26,516 --> 01:17:28,100 Hey, he can't understand you. 1764 01:17:28,226 --> 01:17:30,186 Wait a minute. Zorro? 1765 01:17:31,313 --> 01:17:32,146 Si. 1766 01:17:32,356 --> 01:17:34,690 Zorro. Can you believe this? 1767 01:17:34,816 --> 01:17:38,819 [ Speaking ltalian ] 1768 01:17:39,404 --> 01:17:40,363 What is he saying? 1769 01:17:40,572 --> 01:17:42,031 All l got is "police" and "life." 1770 01:17:42,199 --> 01:17:45,493 No, he said that, to go ahead and call the police. 1771 01:17:45,619 --> 01:17:48,120 He doesn't care anymore. His life is over anyway. 1772 01:17:48,246 --> 01:17:50,039 Katherine, l didn't know you speak ltalian. 1773 01:17:50,916 --> 01:17:52,875 We all have our secrets, George. 1774 01:17:53,085 --> 01:18:00,966 [ Speaking ltalian ] 1775 01:18:01,093 --> 01:18:03,135 Okay, he said he worked his whole life, 1776 01:18:03,261 --> 01:18:04,512 and he lost his job. 1777 01:18:04,680 --> 01:18:06,222 [ Speaking ltalian ] 1778 01:18:06,348 --> 01:18:08,015 His wife got sick last year. 1779 01:18:08,141 --> 01:18:10,893 [ Speaking ltalian ] 1780 01:18:11,103 --> 01:18:13,604 And he lost all of his savings. 1781 01:18:13,730 --> 01:18:17,358 [ Speaking ltalian ] 1782 01:18:17,567 --> 01:18:19,485 She died. 1783 01:18:21,571 --> 01:18:23,030 l'll get him a drink. 1784 01:18:23,156 --> 01:18:25,574 [ Speaking ltalian ] 1785 01:18:25,742 --> 01:18:28,577 He never took money, only food from the kitchen. 1786 01:18:28,745 --> 01:18:30,454 [ Speaking ltalian ] 1787 01:18:30,580 --> 01:18:32,206 They embellished the whole thing. 1788 01:18:32,332 --> 01:18:33,582 [ Speaking ltalian ] 1789 01:18:33,750 --> 01:18:36,669 Especially you. 1790 01:18:38,714 --> 01:18:40,423 Ohh! 1791 01:18:40,632 --> 01:18:42,091 What's wrong? 1792 01:18:42,217 --> 01:18:45,720 [ Speaking ltalian ] 1793 01:18:45,887 --> 01:18:49,181 He says there's too much garlic, not enough oregano, 1794 01:18:49,307 --> 01:18:51,600 and the pasta's way too mushy. 1795 01:18:53,228 --> 01:19:00,526 [ Speaking ltalian ] 1796 01:19:08,410 --> 01:19:09,493 What did he say? 1797 01:19:09,703 --> 01:19:10,745 What did you ask him? 1798 01:19:10,871 --> 01:19:11,996 [ Buzzer sounds ] 1799 01:19:12,122 --> 01:19:15,082 Oh. That better be Armond. 1800 01:19:19,713 --> 01:19:21,213 Mmm. 1801 01:19:23,383 --> 01:19:25,426 [ Speaking ltalian ] 1802 01:19:25,552 --> 01:19:27,011 Very good. 1803 01:19:27,137 --> 01:19:28,554 We got a chef. 1804 01:19:28,680 --> 01:19:29,764 Salute. 1805 01:19:29,890 --> 01:19:31,640 Salute! 1806 01:19:47,115 --> 01:19:50,159 Yo, George, come on, give us a hand. There's a ton of stuff in the truck. 1807 01:19:50,285 --> 01:19:52,244 Danny, we got big problems. There's a guy inside. 1808 01:19:52,454 --> 01:19:53,871 -He wants to talk to us. -About what? 1809 01:19:53,997 --> 01:19:56,373 A certain thing. You know. 1810 01:20:33,829 --> 01:20:34,829 Ray. 1811 01:20:35,872 --> 01:20:37,498 l heard you're looking for a singer. 1812 01:20:43,129 --> 01:20:44,547 lt's been too long. 1813 01:20:44,673 --> 01:20:46,924 And l can get some of our old band members. . . 1814 01:20:47,050 --> 01:20:48,050 if you want. 1815 01:20:48,802 --> 01:20:49,885 Let's put on a show. 1816 01:20:51,096 --> 01:20:52,763 lt's good to see you, Lou. 1817 01:20:52,931 --> 01:20:54,765 You sneaky bastards. 1818 01:20:54,933 --> 01:20:56,642 Anybody got their boxing gloves? 1819 01:20:56,768 --> 01:20:57,852 [ Laughter ] 1820 01:21:04,693 --> 01:21:06,402 * Tonight * 1821 01:21:06,611 --> 01:21:08,279 * Doo-wop, doo-wop-wop, doo-wop * 1822 01:21:08,405 --> 01:21:10,114 * Could be the night * 1823 01:21:10,240 --> 01:21:12,449 * Doo-wop, doo-wop-wop, doo-wop * 1824 01:21:12,576 --> 01:21:16,161 * To hear her say * 1825 01:21:16,288 --> 01:21:19,081 * "Darling, l do" * 1826 01:21:19,291 --> 01:21:20,708 * Doo-wop, doo-wop-wop * 1827 01:21:20,876 --> 01:21:23,210 * And tonight * 1828 01:21:24,170 --> 01:21:28,007 * Could be the ni-i-i-ght * 1829 01:21:28,133 --> 01:21:31,886 * To get the ring * 1830 01:21:32,012 --> 01:21:36,015 * Around your finger * 1831 01:21:36,141 --> 01:21:39,184 * Oh, my darling * 1832 01:21:40,061 --> 01:21:43,772 * Hold me tight * 1833 01:21:44,024 --> 01:21:46,442 * And tonight * 1834 01:21:47,569 --> 01:21:50,112 * Just could be the night * 1835 01:21:50,238 --> 01:21:51,614 * Ba-ba-ba-ba-ba * 1836 01:21:51,740 --> 01:21:52,573 * Yeah * 1837 01:21:52,699 --> 01:21:54,033 * Tonight * 1838 01:21:54,159 --> 01:21:56,035 * Doo-wop, doo-wop-wop, doo-wop * 1839 01:21:56,161 --> 01:22:00,080 * Could be the night * 1840 01:22:00,206 --> 01:22:03,918 * To fall in love * 1841 01:22:04,044 --> 01:22:08,422 * With someone like you * 1842 01:22:19,267 --> 01:22:20,935 lt's useless for me to go up there. 1843 01:22:21,061 --> 01:22:22,645 lt would look like an old burlesque show. 1844 01:22:22,854 --> 01:22:24,355 Come on, just give us five minutes. 1845 01:22:24,481 --> 01:22:26,440 l can't. l need feedback. There's nobody to laugh. 1846 01:22:26,566 --> 01:22:27,858 Since when has that stopped you? 1847 01:22:27,984 --> 01:22:29,985 Who's gonna stop me when l break your jaw? 1848 01:22:30,111 --> 01:22:32,112 Come on, Armond, l was only kidding. 1849 01:22:32,322 --> 01:22:33,948 lf you're so funny, why don't you go up and do it? 1850 01:22:34,074 --> 01:22:35,240 LOU: Hey, lighten up, fellas. 1851 01:22:35,367 --> 01:22:37,409 KATHERlNE: Well, l think all you guys look great. 1852 01:22:37,535 --> 01:22:39,828 GEORGE: Yeah, all dressed up and nowhere to go. 1853 01:22:39,955 --> 01:22:42,831 You know what? Let's do it. 1854 01:22:44,125 --> 01:22:46,752 Yeah, let's do it. 1855 01:22:46,878 --> 01:22:47,670 -l'm in. -Me, too. 1856 01:22:47,796 --> 01:22:49,964 That's what l like to hear. 1857 01:22:50,090 --> 01:22:50,798 To us. 1858 01:22:50,924 --> 01:22:51,674 To us! 1859 01:22:51,883 --> 01:22:53,217 * Tonight * 1860 01:22:53,343 --> 01:22:55,219 * Doo-wop, doo-wop-wop, doo-wop * 1861 01:22:55,345 --> 01:22:59,181 * Could be the night * 1862 01:22:59,307 --> 01:23:02,893 * To fall in love * 1863 01:23:03,019 --> 01:23:06,981 * With someone like you * 1864 01:23:07,107 --> 01:23:11,026 * Oh, my darling * 1865 01:23:11,152 --> 01:23:14,947 * Hold me tight * 1866 01:23:15,073 --> 01:23:17,449 * And tonight. . . * 1867 01:23:18,201 --> 01:23:19,159 Excuse me. Who's the proprietor here? 1868 01:23:19,285 --> 01:23:19,827 What? We are. 1869 01:23:19,995 --> 01:23:21,578 ABC Board. We're closing you down. 1870 01:23:21,788 --> 01:23:22,830 Wait a minute. What does that mean? 1871 01:23:22,956 --> 01:23:23,497 What's going on? 1872 01:23:23,623 --> 01:23:25,290 lt means you didn't renew your liquor license. 1873 01:23:25,417 --> 01:23:26,917 lt means you got a hefty fine coming. 1874 01:23:27,085 --> 01:23:29,461 Hold on, that's a total misunderstanding. 1875 01:23:29,587 --> 01:23:31,005 Our aunt owns this place. 1876 01:23:31,131 --> 01:23:33,424 And she got sick, and she forgot to tell us about the renewal. 1877 01:23:33,550 --> 01:23:35,009 -lt's a misunderstanding, guys. -All right! 1878 01:23:35,135 --> 01:23:37,720 Tell it to the state board when you appear before them. 1879 01:23:37,846 --> 01:23:39,430 The date is on this summons. 1880 01:23:41,433 --> 01:23:43,142 Oh, man. Geez. 1881 01:23:43,268 --> 01:23:45,352 You know, let us do one song for my kid, please? 1882 01:23:45,562 --> 01:23:47,229 He's right over there. Just one song. 1883 01:23:47,439 --> 01:23:48,647 l'm sorry. No. 1884 01:23:48,857 --> 01:23:51,108 -One song for my kid, please? -Hey, l can't help you. 1885 01:23:51,317 --> 01:23:52,526 Hey, cheech, chooch! 1886 01:23:52,652 --> 01:23:54,653 Let them play one song. What would it hurt? 1887 01:23:54,863 --> 01:23:57,656 l'm gonna have to ask everybody to vacate the premises. 1888 01:23:57,866 --> 01:23:59,450 -What's going on here? -Now, sir! 1889 01:23:59,576 --> 01:24:01,744 -You're not serious, are you? -Who are you?! Get out! 1890 01:24:01,911 --> 01:24:04,121 -Let's go. Everybody. -Come on, let's go. Everyone. 1891 01:24:04,247 --> 01:24:06,790 LOU: l'm gonna call a lawyer. l'm gonna call two frigging lawyers. 1892 01:24:06,916 --> 01:24:09,918 l got two frigging lawyers l'm gonna call. 1893 01:24:12,839 --> 01:24:16,800 You know, no matter what, it's good to see you guys again. 1894 01:24:16,926 --> 01:24:18,135 l really mean that. 1895 01:24:18,261 --> 01:24:19,803 We got a lot to talk about, huh, Ray? 1896 01:24:19,929 --> 01:24:20,512 Oh, yeah. 1897 01:24:20,638 --> 01:24:22,806 We got stories that'll make your hair stand up. 1898 01:24:22,932 --> 01:24:24,349 l got some stories, too. 1899 01:24:24,476 --> 01:24:26,852 Hey, it's not like we're through. You guys are great. 1900 01:24:26,978 --> 01:24:28,103 [ Telephone ringing ] 1901 01:24:28,229 --> 01:24:29,813 We got a setback, that's all. 1902 01:24:29,939 --> 01:24:31,774 Yeah, we have terrific food. 1903 01:24:31,900 --> 01:24:34,693 Yeah, so terrific l'm putting on some weight. Can you tell? 1904 01:24:34,819 --> 01:24:35,861 Come on, Katherine. 1905 01:24:35,987 --> 01:24:37,738 You could eat a horse, nobody would notice. 1906 01:24:37,864 --> 01:24:39,531 Nobody gonna answer that?! 1907 01:24:39,657 --> 01:24:40,699 Aunt Vee! 1908 01:24:40,825 --> 01:24:42,159 [ Ringing continues ] 1909 01:24:42,285 --> 01:24:44,036 Look at this. 1910 01:24:44,162 --> 01:24:45,996 Hey, did the doctor say you could be up already? 1911 01:24:46,122 --> 01:24:48,123 l'm not going anyplace yet. 1912 01:24:48,249 --> 01:24:49,249 [ Sighs ] 1913 01:24:49,375 --> 01:24:52,336 You guys did some job. l'm impressed! 1914 01:24:52,462 --> 01:24:53,837 You're not upset? 1915 01:24:53,963 --> 01:24:55,214 l'm upset with myself 1916 01:24:55,340 --> 01:24:57,841 for not reminding yous about the license! 1917 01:24:57,967 --> 01:25:00,844 l'm gonna give you the money, so now go take care of it! 1918 01:25:00,970 --> 01:25:02,679 -Hey, hey! -All right! 1919 01:25:02,806 --> 01:25:03,972 All right! 1920 01:25:04,099 --> 01:25:06,850 Hey, Ray! lt's great to have you back! 1921 01:25:06,976 --> 01:25:09,520 You too, Aunt Vee. You look great. 1922 01:25:09,729 --> 01:25:12,606 Boy, l wish l had her genes. 1923 01:25:12,816 --> 01:25:14,149 You're in the newspaper! 1924 01:25:14,275 --> 01:25:15,859 Listen to this headline -- 1925 01:25:15,985 --> 01:25:17,486 "Let them sing just one song." 1926 01:25:17,612 --> 01:25:19,655 -ls that the Times? -Yes. 1927 01:25:19,781 --> 01:25:22,157 "That's all this reporter asked last Friday night 1928 01:25:22,283 --> 01:25:25,869 when the state ABC Board acted in a Gestapo manner 1929 01:25:25,995 --> 01:25:27,371 for a mere technicality, 1930 01:25:27,497 --> 01:25:30,707 depriving my wife and myself of an evening with The Dukes." 1931 01:25:30,834 --> 01:25:31,500 Give me that. 1932 01:25:31,626 --> 01:25:33,001 This could be good publicity. 1933 01:25:33,128 --> 01:25:34,086 That's great. 1934 01:25:34,212 --> 01:25:36,505 He talks about nostalgia, about an oldies club. . . . 1935 01:25:36,714 --> 01:25:37,714 He's one guy. 1936 01:25:37,841 --> 01:25:39,758 One guy with a newspaper column -- Danny. 1937 01:25:39,884 --> 01:25:40,884 Why are you so negative? 1938 01:25:41,010 --> 01:25:42,886 l'm not negative. l'm realistic. 1939 01:25:43,012 --> 01:25:46,390 You better go down and pay that license tomorrow, 1940 01:25:46,516 --> 01:25:48,809 'cause if it goes on like this 1941 01:25:48,935 --> 01:25:51,103 you're gonna have to do a second show. 1942 01:25:52,021 --> 01:25:56,859 The answering machine's loaded. l just took two reservations. 1943 01:25:56,985 --> 01:26:00,195 The first one was for 1 0. The second one's for 17. 1944 01:26:02,031 --> 01:26:03,157 Do you believe this? 1945 01:26:03,616 --> 01:26:05,951 -Come on, we're back in business! -l will drink to that. 1946 01:26:06,161 --> 01:26:07,369 l'm gonna have a big drink. 1947 01:26:07,495 --> 01:26:08,871 Let's drink up! 1948 01:26:08,997 --> 01:26:10,622 Some Patron now! 1949 01:26:10,832 --> 01:26:13,584 [ Telephone ringing ] 1950 01:26:15,503 --> 01:26:17,129 Doo Wop Cafe. 1951 01:26:19,924 --> 01:26:22,885 [ lndistinct conversations ] 1952 01:26:26,055 --> 01:26:27,389 [ Laughter ] 1953 01:26:27,599 --> 01:26:29,099 l hate small portions. 1954 01:26:29,225 --> 01:26:31,393 The other day l go to a restaurant. l order filet mignon. 1955 01:26:31,603 --> 01:26:33,979 The waiter brings it to me. Five minutes later, he comes back. 1956 01:26:34,189 --> 01:26:36,190 He goes, "Sir, how did you find your steak?" 1957 01:26:36,316 --> 01:26:37,399 l said, "By accident! 1958 01:26:37,525 --> 01:26:39,401 l moved a French fry, and it was sitting there!" 1959 01:26:39,611 --> 01:26:41,069 [ Laughter ] 1960 01:26:41,654 --> 01:26:43,530 lt wasn't big enough to cut with a knife. 1961 01:26:43,656 --> 01:26:46,909 l tried to swallow it whole -- it got caught in my windpipe! 1962 01:26:47,035 --> 01:26:49,453 lt took 40 people to give me the Heimlich maneuver. 1963 01:26:49,579 --> 01:26:50,704 One person joined in, 1964 01:26:50,830 --> 01:26:53,081 he thought it was Hands Across America. 1965 01:26:53,249 --> 01:26:55,083 [ Laughter ] 1966 01:26:56,002 --> 01:26:56,835 Thank you. 1967 01:26:56,961 --> 01:26:59,880 We got some celebrities here tonight. 1968 01:27:00,006 --> 01:27:02,007 Put your hands together right over here 1969 01:27:02,133 --> 01:27:04,301 for Chuck and Bob from The Regents! 1970 01:27:04,510 --> 01:27:07,387 Stand up, take a bow, guys! 1971 01:27:07,597 --> 01:27:10,641 Great rock-'n'-roll band. 1972 01:27:10,767 --> 01:27:14,228 And l want to mention right now columnist Harry Basil. 1973 01:27:14,437 --> 01:27:16,021 lf it wasn't for his column 1974 01:27:16,147 --> 01:27:18,607 a lot of you people wouldn't be here tonight! 1975 01:27:18,816 --> 01:27:20,901 Thank you, Harry. 1976 01:27:21,027 --> 01:27:22,694 Well, without further ado, 1977 01:27:22,820 --> 01:27:26,907 let's hear it for one of the greatest vocal groups of the '60s -- 1978 01:27:27,033 --> 01:27:27,950 The Dukes! 1979 01:27:28,076 --> 01:27:30,661 [ Cheers and applause ] 1980 01:27:30,787 --> 01:27:34,081 [ lntro to "So Much ln Love" plays ] 1981 01:27:34,207 --> 01:27:36,792 [ Fingers snapping ] 1982 01:27:40,213 --> 01:27:47,135 * As we stroll along together * 1983 01:27:47,262 --> 01:27:52,641 * Holding hands, walking all alone * 1984 01:27:52,850 --> 01:27:53,976 * Ooh, ooh, whee, ooh * 1985 01:27:54,102 --> 01:27:55,477 * So in lo-- * [ Whirring ] 1986 01:27:56,187 --> 01:27:57,229 MAN: What happened? 1987 01:27:57,355 --> 01:27:59,147 Murph! Murph! 1988 01:27:59,357 --> 01:28:01,441 Check the fuse box! 1989 01:28:02,193 --> 01:28:04,778 [ Alarm wailing in distance ] 1990 01:28:10,576 --> 01:28:12,577 -MAN 2: lt's not the fuse box. -GEORGE: Do you believe this? 1991 01:28:12,787 --> 01:28:15,163 -DANNY: L.A. blackout. -MAN 3: Do it a cappella! 1992 01:28:15,290 --> 01:28:17,374 -Yeah! -Yeah! 1993 01:28:17,500 --> 01:28:18,750 [ Applause ] 1994 01:28:19,752 --> 01:28:21,295 Sing, Daddy! 1995 01:28:21,462 --> 01:28:22,796 Hey, go ahead, boys -- sing! 1996 01:28:23,089 --> 01:28:25,424 [ Cheering ] 1997 01:28:25,550 --> 01:28:27,676 Butch. Count down. 1998 01:28:30,096 --> 01:28:32,097 [ Fingers snapping ] 1999 01:28:32,223 --> 01:28:39,062 * As we stroll along together * 2000 01:28:39,188 --> 01:28:43,859 * Holding hands, walking all alone * 2001 01:28:44,068 --> 01:28:46,069 * Ooh, ooh, whee, ooh * 2002 01:28:46,195 --> 01:28:49,531 * So in love are we two * 2003 01:28:49,657 --> 01:28:52,868 * That we don't know what to do * 2004 01:28:52,994 --> 01:28:54,328 * So in love * 2005 01:28:54,454 --> 01:28:55,871 * Do, so in love * 2006 01:28:55,997 --> 01:28:57,205 * ln a world of our own * 2007 01:28:57,373 --> 01:29:00,000 * Do, so in love * 2008 01:29:00,126 --> 01:29:07,007 * As we stroll by the sea together * 2009 01:29:07,175 --> 01:29:11,887 * Under stars, twinkling high above * 2010 01:29:12,013 --> 01:29:13,930 * Ooh, ooh, whee, ooh * 2011 01:29:14,057 --> 01:29:17,601 * So in love are we two * 2012 01:29:17,810 --> 01:29:20,312 * No one else but me and you * 2013 01:29:20,521 --> 01:29:21,897 * So in love * 2014 01:29:22,023 --> 01:29:23,857 * Do, so in love * 2015 01:29:23,983 --> 01:29:25,442 * So much in love * 2016 01:29:25,568 --> 01:29:27,736 * Do, so in love * 2017 01:29:27,945 --> 01:29:29,029 * So in love * 2018 01:29:29,155 --> 01:29:30,864 * Do, so in love * 2019 01:29:30,990 --> 01:29:32,407 * So much in love * 2020 01:29:32,533 --> 01:29:35,369 * Do, so in love * 2021 01:29:35,495 --> 01:29:40,999 * We stroll along together * 2022 01:29:41,125 --> 01:29:42,084 * Do-do do * 2023 01:29:42,293 --> 01:29:47,923 * l tell you l need you, oh, so much * 2024 01:29:48,049 --> 01:29:49,299 * Do-do do * 2025 01:29:49,425 --> 01:29:55,764 * l love, love you, my darling * 2026 01:29:55,890 --> 01:30:02,938 * Can you tell it in my touch? * 2027 01:30:03,064 --> 01:30:09,986 * When we walk down the aisle together * 2028 01:30:10,113 --> 01:30:14,658 * We will vow to be together till we die * 2029 01:30:14,784 --> 01:30:16,827 * Ooh, ooh, whee, ooh * 2030 01:30:16,953 --> 01:30:20,163 * So much love have we two * 2031 01:30:20,289 --> 01:30:23,625 * Just can't wait to say "l do" * 2032 01:30:23,751 --> 01:30:25,419 * So in love * 2033 01:30:25,545 --> 01:30:26,920 * Do, so in love * 2034 01:30:27,046 --> 01:30:28,505 * Are you and l * 2035 01:30:28,631 --> 01:30:30,632 * Do, you and l * 2036 01:30:30,758 --> 01:30:31,758 * So in love * 2037 01:30:31,884 --> 01:30:33,802 * Do, so in love * 2038 01:30:33,928 --> 01:30:35,220 * Are you and l * 2039 01:30:35,346 --> 01:30:37,681 * Do, you and l * 2040 01:30:37,807 --> 01:30:39,224 * So in love * 2041 01:30:39,350 --> 01:30:40,851 * Do, so in love * 2042 01:30:40,977 --> 01:30:43,395 * Are you and l * 2043 01:30:43,521 --> 01:30:47,732 * Ooh, ooh, whoo-ooh-ooh * 2044 01:30:47,859 --> 01:30:50,110 All right, guys. 2045 01:30:50,403 --> 01:30:54,197 [ lntro to the Earls' "Remember Then" plays ] 2046 01:30:59,078 --> 01:31:05,792 * Re-mem-mem, re-mem-mem-mem-ber * 2047 01:31:05,918 --> 01:31:07,961 * Then, then, remember then * 2048 01:31:08,087 --> 01:31:12,048 * Whoa, whoa-oh-oh * 2049 01:31:12,175 --> 01:31:14,342 * Oh, whoo * 2050 01:31:14,469 --> 01:31:15,677 [ Vocalizing ] 2051 01:31:15,803 --> 01:31:17,554 * Then, then, remember then * 2052 01:31:17,680 --> 01:31:19,681 * That night we fell in love * 2053 01:31:19,807 --> 01:31:21,850 * Beneath the stars above * 2054 01:31:21,976 --> 01:31:25,687 * That was a lovely summer night * 2055 01:31:25,813 --> 01:31:29,983 * Remember then, then, then, then, then * 2056 01:31:30,109 --> 01:31:33,153 * Remember, re-mem-mem, re-mem-mem-mem-ber * 2057 01:31:33,279 --> 01:31:37,449 * Re-mem-mem, re-mem-mem-mem-ber * 2058 01:31:37,575 --> 01:31:40,368 * Remember then * 2059 01:31:40,495 --> 01:31:42,704 * Summer's over * 2060 01:31:42,830 --> 01:31:44,706 * Our love is over * 2061 01:31:44,832 --> 01:31:48,335 * To lose that love was such a sin * 2062 01:31:48,461 --> 01:31:52,756 * Remember then, then, then, then, then * 2063 01:31:52,882 --> 01:31:55,967 * Remember, re-mem-mem, mem-mem-mem-mem-ber * 2064 01:31:56,093 --> 01:31:59,471 * Our love is in the past * 2065 01:31:59,597 --> 01:32:00,555 * Patta-past * 2066 01:32:00,681 --> 01:32:03,892 * Oh, has it gone so fast * 2067 01:32:04,018 --> 01:32:04,893 * Patta-past * 2068 01:32:05,019 --> 01:32:08,688 * Why couldn't our love last? * 2069 01:32:08,814 --> 01:32:10,649 * Can't last * 2070 01:32:10,775 --> 01:32:12,817 * Wop, wop, patta patta pop-pop * 2071 01:32:12,944 --> 01:32:14,402 * Shoo-wop-do bop bop, ooh * 2072 01:32:14,529 --> 01:32:16,613 * l'm broken-hearted now * 2073 01:32:16,739 --> 01:32:18,823 * Since we have parted now * 2074 01:32:18,950 --> 01:32:22,494 * My mind wanders now and then * 2075 01:32:22,620 --> 01:32:26,748 * Remember then, then, then, then, then * 2076 01:32:26,874 --> 01:32:29,960 * Remember, re-mem-mem, re-mem-mem-mem-ber * 2077 01:32:30,086 --> 01:32:33,755 * Whoa, whoa-oh-oh * 2078 01:32:33,881 --> 01:32:36,675 * Remember then * 2079 01:32:36,801 --> 01:32:40,720 * Oh, whoo, hoo-ooh-ooh * 2080 01:32:40,846 --> 01:32:42,847 * Whoo-hoo * 2081 01:32:42,974 --> 01:32:44,766 * Whoo-hoo-hoo * 2082 01:32:44,892 --> 01:32:49,062 [ Vocalizing ] 2083 01:32:53,693 --> 01:32:55,318 [ Mid-tempo music plays ] 141044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.