Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,024 --> 00:00:25,691
Estás... bromeando?
2
00:00:45,503 --> 00:00:47,504
Quien haya IIamado a este puebIo
"Downers Grove"
3
00:00:47,672 --> 00:00:49,256
tenía un sentido deI humor negro.
4
00:00:54,637 --> 00:00:57,056
Los suburbios son guetos
de los insignificantes...
5
00:01:04,647 --> 00:01:06,565
...a menos que tu puebIo tenga
su propia maIdición,
6
00:01:06,733 --> 00:01:09,902
por Ia que un egresado muere Ia semana
previa a graduarse todos los años.
7
00:01:13,573 --> 00:01:17,493
Eso repentinamente Ie da significado
repentino a tu puebIo.
8
00:01:44,354 --> 00:01:47,147
- Pidieron eso y más.
- 102.3.
9
00:01:47,315 --> 00:01:52,277
Es un hermoso día soIeado en IIIinois,
con increíbIes 31º de temperatura.
10
00:01:52,445 --> 00:01:54,279
EI verano está a Ia vueIta
de Ia esquina.
EL AÑO PASADO
11
00:01:54,447 --> 00:01:58,325
4 DÍAS PARA LA GRADUACIÓN
Enviamos un gran saIudo a Ios egresados
de Ia secundaria Downers Grove.
12
00:01:58,493 --> 00:02:01,495
Estamos a una semana de Ia graduación.
HáganIa contar.
13
00:02:01,663 --> 00:02:04,748
Que no Ios atrape Ia maIdición.
14
00:02:04,916 --> 00:02:06,834
Seguiremos pasando todos Ios éxitos.
15
00:02:07,001 --> 00:02:10,337
Es su canaI de música popuIar,
con sóIo Ia mejor música.
16
00:02:20,140 --> 00:02:21,932
Qué está haciendo?
17
00:02:27,814 --> 00:02:29,356
Danny, vamos.
18
00:02:29,524 --> 00:02:32,109
Sí, sí.
19
00:02:49,252 --> 00:02:50,502
DiabIos.
20
00:02:57,468 --> 00:02:59,511
Es Ia maIdita maIdición.
21
00:03:15,570 --> 00:03:17,905
NUEVA SECUNDARlA
EN TERRENOS SAGRADOS
22
00:03:18,072 --> 00:03:19,448
TRIBU PROTESTA LA PROPUESTA
DE CONSTRUCCIÓN
23
00:03:19,616 --> 00:03:23,327
RESPETEN A NUESTROS ANCESTROS
24
00:03:23,494 --> 00:03:26,538
...ROBAR NUESTRA TIERRA
25
00:03:28,541 --> 00:03:30,209
LA CONSTRUCCIÓN COMIENZA
26
00:03:36,216 --> 00:03:38,050
MALDICIÓN DE DOWNERS GROVE
27
00:03:41,554 --> 00:03:44,097
4 MUERTES, 4 AÑOS
28
00:03:44,265 --> 00:03:45,474
OTRO EGRESADO MUERE...
29
00:03:52,315 --> 00:03:53,357
LA MALDICIÓN ES REAL
30
00:03:57,362 --> 00:03:59,821
4 DÍAS PARA LA GRADUAClÓN
...CRAWFORD HALLADO MUERTO
CUATRO DÍAS ANTES DE GRADUARSE
31
00:03:59,989 --> 00:04:02,324
OTRO FUNERAL EN VEZ DE GRADUACIÓN
EN DOWNERS GROVE
32
00:04:08,915 --> 00:04:16,630
LA MALDICIÓN DE DOWNERS GROVE
33
00:04:19,425 --> 00:04:21,760
...EGRESADO RECIBE TIRO FATAL
34
00:04:25,306 --> 00:04:27,099
...AHOGADO EN LA MALDICIÓN
DE DOWNERS GROVE
35
00:04:33,898 --> 00:04:36,108
2 DÍAS PARA LA GRADUACIÓN
PARTIDO EN DOS POR UN TREN
36
00:04:36,276 --> 00:04:38,777
...FUE INSUFICIENCIA CARDÍACA.
SÓLO 5 DÍAS ANTES
DE LA GRADUAClÓN
37
00:04:38,945 --> 00:04:40,404
...SÓLO 3 DÍAS
PARA LA GRADUACIÓN
38
00:04:45,535 --> 00:04:47,577
TE EXTRAÑARÉ PARA SIEMPRE
39
00:04:47,745 --> 00:04:49,997
FELIZ GRADUACIÓN EN EL CIELO
40
00:05:01,175 --> 00:05:02,926
ES REAL LA MALDICIÓN
DE DOWNERS GROVE?
41
00:05:05,430 --> 00:05:08,015
EL ASESlNO DEL ZODÍACO
ATERRIZAJE DE OVNI EN ROSWELL
42
00:05:08,182 --> 00:05:09,182
LA MALDICIÓN DE DOWNERS GROVE
43
00:05:09,350 --> 00:05:11,310
SI CREEN EN LA MALDICIÓN, DEBERÍAN
DEJAR DE VI...
44
00:05:11,477 --> 00:05:13,478
CÓMO ARRUINARON LA GRADUACIÓN...
DEPRlMENTE
45
00:05:13,646 --> 00:05:15,647
LA MALDICIÓN ES MENTIRA, CHICOS,
ESPABÍLENSE.
46
00:05:15,815 --> 00:05:17,566
LOS ESTUDIANTES MUEREN... POR DROGAS.
LA GENTE ELlGE MAL.
47
00:05:21,029 --> 00:05:22,571
DESCANSA EN PAZ, LlLY,
TE EXTRAÑAREMOS Y NUNCA...
48
00:05:22,739 --> 00:05:24,906
MALDlClÓN O COlNClDENClA?
MUERTE DE OTRO EGRESADO PROVOCA
LA PREGUNTA
49
00:05:29,996 --> 00:05:33,415
ESTE AÑO
50
00:05:38,963 --> 00:05:43,592
FaItan unos días para Ia graduación
y la maldición aún no ha ocurrido.
51
00:05:54,354 --> 00:05:55,896
Quizá este año no ocurra.
52
00:05:56,064 --> 00:05:59,983
Quizá todos Ios otros accidentes sean
sólo una coincidencia.
53
00:06:32,058 --> 00:06:35,018
En Ia triste ceremonia deI año pasado,
el presidente de clase leyó un poema
54
00:06:35,186 --> 00:06:36,186
PADRES DE DOWNERS GROVE
SlN COMPAÑERO
que decía aIgo así como:
55
00:06:36,354 --> 00:06:40,941
"No traten de entenderIo todo,
pues aIgunas cosas no tienen sentido".
56
00:06:46,406 --> 00:06:50,075
Pero no puedo dejar de preguntarme
si Ia maIdición no podría ser reaI.
57
00:07:07,301 --> 00:07:11,847
Mamá nos hizo venir debido aI moreno
alto con aspecto de astronauta.
58
00:07:12,014 --> 00:07:14,224
Es terribIe tener sóIo una mamá
que está tristísima.
59
00:07:14,392 --> 00:07:17,894
Entonces si eI astronauta Ia hace feIiz,
será eI astronauta.
60
00:07:26,529 --> 00:07:29,906
Digo, saI deI sufrimiento y Ios
probIemas que enfrentas en Ia vida
61
00:07:30,074 --> 00:07:33,785
ocasionados por Ias decisiones
que tomas.
62
00:07:33,953 --> 00:07:37,289
SimpIemente cosechas Io que siembras.
63
00:07:39,125 --> 00:07:43,336
Nadie dijo paIabra sobre Rich
por eI camino y a mí...
64
00:07:43,504 --> 00:07:46,673
me gustaría su opinión.
65
00:07:46,841 --> 00:07:50,844
Pues no es adicto a Ias metanfetaminas.
Ya puedo irme?
66
00:07:51,012 --> 00:07:52,971
CIaro.
67
00:07:54,390 --> 00:07:56,975
Mamá, éI me cae bien.
68
00:07:57,143 --> 00:08:01,480
Parece bueno y me doy cuenta
de que tú también Ie gustas.
69
00:08:04,192 --> 00:08:06,651
Eso creo. Gracias.
70
00:08:06,819 --> 00:08:08,445
ÁngeI mío.
71
00:08:08,613 --> 00:08:10,655
A mí también me gusta.
72
00:08:14,243 --> 00:08:22,250
5 DÍAS PARA LA GRADUACIÓN
73
00:08:25,505 --> 00:08:28,256
Quién sabe qué tiene Rich en su mente
sucia, reprimida y religiosa?
74
00:08:28,424 --> 00:08:30,258
Dale chance.
Se Ia IIevará a Las Vegas.
75
00:08:30,426 --> 00:08:33,053
- AIégrate o finge aIegrarte.
- Vi su perfiI en Match.com.
76
00:08:33,221 --> 00:08:35,972
- Le gustan Ias mujeres juguetonas.
- No quiero enterarme.
77
00:08:36,140 --> 00:08:39,184
Y un día espera conducir
su propio reality show.
78
00:08:39,352 --> 00:08:40,936
Esperemos que todo saIga bien.
79
00:08:41,103 --> 00:08:43,480
Bueno, tienen toda Ia información.
Estaremos en eI...
80
00:08:43,648 --> 00:08:45,482
MandaIay Bay y voIverán eI viernes.
81
00:08:45,650 --> 00:08:46,942
De acuerdo.
82
00:08:47,109 --> 00:08:48,985
Nunca Ios había dejado soIos,
83
00:08:49,153 --> 00:08:52,739
así que por favor, Ies ruego
que me digan que no me preocupe.
84
00:08:52,907 --> 00:08:56,535
Es Ia época en que aparece
Ia maIdición de Downers Grove.
85
00:08:56,702 --> 00:08:59,204
CieIos, no había pensado en eso.
86
00:08:59,372 --> 00:09:01,998
Mamá, Ia maIdición es mentira.
Estaremos bien.
87
00:09:02,166 --> 00:09:04,334
Ve, pásaIa bien.
88
00:09:04,502 --> 00:09:06,836
Bueno. CieIos, Ios quiero, chicos.
89
00:09:07,004 --> 00:09:08,755
Ay, ángeIes míos.
90
00:09:08,923 --> 00:09:10,006
Ven aquí.
91
00:09:10,174 --> 00:09:12,175
Nada de batería después de Ias 7:00.
92
00:09:14,053 --> 00:09:16,179
Deséenme suerte.
Cómo me veo?
93
00:09:16,347 --> 00:09:17,764
Está bien?
94
00:09:17,932 --> 00:09:20,392
Dave, no tienes que oír esta parte.
95
00:09:20,560 --> 00:09:22,060
Los quiero.
96
00:09:25,731 --> 00:09:26,815
Todo bien?
97
00:09:37,410 --> 00:09:39,077
HoIa, Chrissie.
98
00:09:39,245 --> 00:09:41,329
AIIí está tu novio acosador.
99
00:09:43,666 --> 00:09:44,916
Basta.
100
00:09:47,920 --> 00:09:51,256
- Es inofensivo.
- Le gustas muchísimo.
101
00:10:01,767 --> 00:10:02,767
Por miIIonésima vez,
102
00:10:02,935 --> 00:10:05,103
su cuarto es rosado, con puntiIIas
y demás. No es tu tipo.
103
00:10:05,271 --> 00:10:07,731
De veras crees que me interesa
su cuarto?
104
00:10:07,898 --> 00:10:12,527
Qué soy, decorador de interiores?
A veces me maIentiendes por compIeto.
105
00:10:12,695 --> 00:10:15,405
Me crucé con tu mamá
y su nuevo novio?
106
00:10:15,573 --> 00:10:17,616
- Para ser mayor, éI no está tan maI.
- Estoy totalmente de acuerdo.
107
00:10:17,783 --> 00:10:19,034
OIvídaIo. Cafetería?
108
00:10:21,954 --> 00:10:24,873
Te ves excepcionaImente beIIa, Tracy.
109
00:10:25,041 --> 00:10:27,834
Y tú, excepcionaImente de 15 años, Dave.
110
00:10:31,088 --> 00:10:34,090
De todos modos me parece adorabIe
que te guste.
111
00:10:37,928 --> 00:10:40,180
Ya ha visto nuestra página
de Facebook?
112
00:10:40,348 --> 00:10:43,475
No Io creo.
113
00:10:43,643 --> 00:10:46,436
Me habría enterado, así que no.
114
00:10:46,604 --> 00:10:48,313
GeniaI.
115
00:10:48,481 --> 00:10:51,733
Tocaré aquí más tarde,
por si quieres venir o Io que fuere.
116
00:11:10,628 --> 00:11:13,338
Por qué vamos por aquí?
La cafetería está en Ia otra dirección.
117
00:11:13,506 --> 00:11:16,049
Pensé que podrías querer ver
si eI grasiento estaba trabajando.
118
00:11:16,217 --> 00:11:17,759
Se IIama Bobby.
119
00:11:17,927 --> 00:11:20,929
- Qué? Cómo Io sabes?
- Porque se lo pregunté.
120
00:11:21,097 --> 00:11:22,639
Cuándo?
121
00:11:22,807 --> 00:11:25,392
En eI primer semestre, cuando se
gastaron Ios frenos deI auto de mamá.
122
00:11:25,559 --> 00:11:27,644
Estaba sentada en eI taIIer, esperando,
y nos pusimos a habIar.
123
00:11:27,812 --> 00:11:29,229
Por qué no me Io dijiste?
124
00:11:32,775 --> 00:11:35,235
Ah. Ya veo.
125
00:11:35,403 --> 00:11:38,780
Te entregaste a éI en una ardiente fosa
de amor en la trastienda, no?
126
00:11:38,948 --> 00:11:40,782
Tienes que preguntar
por qué no te Io dije?
127
00:11:40,950 --> 00:11:42,659
Han estado haciéndoIo como conejos.
128
00:11:42,827 --> 00:11:44,661
No, no pasó nada.
Somos amigos.
129
00:11:44,829 --> 00:11:46,788
- Con beneficios?
- No.
130
00:11:46,956 --> 00:11:48,665
Ni siquiera beneficios mínimos?
131
00:11:48,833 --> 00:11:51,960
No a menos que cuentes como beneficio
que Ie haga descuentos a mi mamá.
132
00:11:53,587 --> 00:11:56,339
Entonces espera, cómo es?
133
00:11:56,507 --> 00:11:59,008
En reaIidad desafía aI cIiché
de mecánico de pueblo.
134
00:11:59,176 --> 00:12:01,428
Es inteIigente, ambicioso.
135
00:12:01,595 --> 00:12:04,222
Puede voIver a armar un motor en un día.
136
00:12:04,390 --> 00:12:06,933
Por qué querría hacerIo aIguien?
137
00:12:08,477 --> 00:12:10,061
SóIo conduce.
138
00:12:16,444 --> 00:12:17,902
Ese es su auto.
139
00:12:18,070 --> 00:12:21,614
Es un maIdito autazo coIor verde Iima.
140
00:12:21,782 --> 00:12:23,616
Y? Eso me gusta de éI,
que es único.
141
00:12:23,784 --> 00:12:26,244
Entonces ya rompiste eI hieIo
y fuiste a más?
142
00:12:26,412 --> 00:12:28,121
Reservada impIacabIe.
143
00:12:28,289 --> 00:12:31,708
Qué se supone que haga
con esta batería en mi asiento trasero?
144
00:12:31,876 --> 00:12:33,251
Me has perdido.
145
00:12:33,419 --> 00:12:37,172
Se suponía que Ia IIevara a recicIar,
pero generosamente pensé:
146
00:12:37,339 --> 00:12:40,425
"No sería una buena oportunidad
para que Chrissie conociera a su chico?
147
00:12:40,593 --> 00:12:43,470
Si Ie pide ayuda con Ia batería"...
148
00:12:43,637 --> 00:12:46,514
Aparentemente no sé nada.
149
00:12:46,682 --> 00:12:51,561
Se Ia entregaste en una ardiente fosa
de amor en Ia trastienda, no?
150
00:12:51,729 --> 00:12:53,813
Fue tu primero con seguridad, no?
151
00:12:56,066 --> 00:12:59,611
Zorra descocada.
Por qué diabIos no?...
152
00:13:14,460 --> 00:13:17,545
Apuesto a que será Matt GoIdberg
o James Rocchi.
153
00:13:17,713 --> 00:13:19,380
Tengo una sensación extraña.
154
00:13:19,548 --> 00:13:21,508
Además son pervertidos de Internet
súper secretos
155
00:13:21,675 --> 00:13:23,468
que Ies gustan cosas con menores
que te harían vomitar.
156
00:13:23,636 --> 00:13:26,846
Unos pecadores totaIes
que ruegan ser castigados.
157
00:13:30,476 --> 00:13:32,977
Yo aposté por Lauren SoIomon.
158
00:13:33,145 --> 00:13:35,188
Perra.
159
00:13:35,356 --> 00:13:37,065
Qué hacen?
160
00:13:37,233 --> 00:13:40,193
Tratamos de determinar quién será
eI próximo.
161
00:13:40,361 --> 00:13:42,529
Han pensado que quizá
no haya un próximo?
162
00:13:42,696 --> 00:13:45,323
Tras tantos seguidos?
Tiene que haber un próximo.
163
00:13:45,491 --> 00:13:46,574
Quién Io dice?
164
00:13:46,742 --> 00:13:48,117
Pues, Ia maIdición.
165
00:13:48,285 --> 00:13:49,702
HabIaste con Ia maIdición, entonces?
166
00:13:49,870 --> 00:13:54,374
Chrissie, desde eI 2004 un egresado
ha muerto antes de la graduación.
167
00:13:54,542 --> 00:13:57,085
En 2005, Nina GoIden se ahogó
en la cantera.
168
00:13:57,253 --> 00:14:00,338
En 2006, Scott RiIey se saItó
el terraplén en Knoll's Hill.
169
00:14:00,506 --> 00:14:02,173
A propósito, ambos estaban ebrios.
170
00:14:02,341 --> 00:14:05,969
En 2007, Jason Martin murió de un tiro
en Ia tienda de Iicores.
171
00:14:06,136 --> 00:14:09,639
2008, Myra Crawford, sobredosis.
172
00:14:09,807 --> 00:14:12,267
2009, 10, 11 , 12.
173
00:14:12,434 --> 00:14:15,228
Frank Esposito,
partido en dos por eI tren.
174
00:14:15,396 --> 00:14:17,522
Jennifer Licari, desapareció.
175
00:14:17,690 --> 00:14:19,691
Amy Mazur murió mientras dormía.
176
00:14:19,859 --> 00:14:21,609
Keith Hardy, accidente en Ia granja.
177
00:14:21,777 --> 00:14:26,281
EI año pasado, MichaeI Shaw,
la torre de agua.
178
00:14:26,448 --> 00:14:28,616
Estábamos aIIí, Chrissie.
Lo vimos.
179
00:14:28,784 --> 00:14:32,245
Vi a un adicto a las metanfetaminas
que escogió subirse a una torre de agua,
180
00:14:32,413 --> 00:14:33,663
no una maIdición.
181
00:14:33,831 --> 00:14:35,456
Debo irme.
Debo terminar una monografía.
182
00:14:35,624 --> 00:14:38,251
Aún tienes tarea?
Nos graduaremos eI sábado.
183
00:14:38,419 --> 00:14:40,837
Mi informe está retrasado.
EI Sr. KeIIer me dio una extensión.
184
00:14:41,005 --> 00:14:43,047
Me cuesta mucho concentrarme.
185
00:14:43,215 --> 00:14:44,591
Por qué? La maIdición?
186
00:14:44,758 --> 00:14:48,303
Sí. Un conocido morirá.
187
00:14:48,470 --> 00:14:50,555
Mira, tomamos decisiones.
188
00:14:50,723 --> 00:14:53,808
Esas decisiones dan resuItados,
buenos o maIos.
189
00:14:53,976 --> 00:14:57,896
Subir a Io aIto de una torre de agua?
Es mala decisión y mal resultado.
190
00:14:58,063 --> 00:15:00,648
lr a casa a trabajar en tu informe
y oIvidar Ia maIdición para terminarIo?
191
00:15:00,816 --> 00:15:03,776
Buena eIección, buen resuItado.
Me entiendes?
192
00:15:03,944 --> 00:15:05,528
Hasta mañana.
193
00:15:05,696 --> 00:15:06,738
O quizá no Io hagas.
194
00:15:06,906 --> 00:15:08,573
No es cómico, Chrissie.
195
00:15:08,741 --> 00:15:11,284
Tiene razón.
No bromees con eso.
196
00:15:11,452 --> 00:15:13,745
AIégrate.
197
00:15:13,913 --> 00:15:16,122
Vaya modo de despejar eI Iugar.
198
00:15:16,290 --> 00:15:18,833
Mira, quiero creer en un Iugar mejor.
199
00:15:19,001 --> 00:15:21,586
Recuerdo todas Ias historias
de la escuela dominical.
200
00:15:21,754 --> 00:15:24,047
La mujer que se voIvió estatua de saI,
el arca de Noé,
201
00:15:24,214 --> 00:15:26,549
Ia zarza ardiente,
Ia estreIIa de Oriente.
202
00:15:26,717 --> 00:15:31,554
Sólo espero que sean verdad
y no un montón de inventos en un Iibro.
203
00:15:31,722 --> 00:15:33,389
Digo, si Dios existe,
204
00:15:33,557 --> 00:15:35,642
por qué haría a mi papá adicto
a Ias metanfetaminas
205
00:15:35,809 --> 00:15:38,102
para que pudiera abandonar
a su esposa y dos hijos?
206
00:15:38,270 --> 00:15:42,273
Y por qué le daría a mi primo de 12
años cáncer incurabIe en Ios huesos?
207
00:15:42,441 --> 00:15:43,816
Estas sóIo son quejas personaIes.
208
00:15:43,984 --> 00:15:48,363
No empezaré con las guerras, los
maIditos hornos de gas, eI genocidio,
209
00:15:48,530 --> 00:15:51,491
la violencia sin sentido y todo eso,
porque pasaríamos toda Ia noche aquí.
210
00:15:53,243 --> 00:15:56,079
Eso es reaImente profundo.
211
00:15:56,246 --> 00:15:59,916
- Tengo muchas cosas en qué pensar.
- Demasiadas cosas.
212
00:16:00,084 --> 00:16:01,084
Qué carajo?
213
00:16:01,251 --> 00:16:04,754
Basta de idioteces. Dios.
214
00:16:04,922 --> 00:16:07,966
Qué probIema tienes, Guy?
215
00:16:08,133 --> 00:16:10,385
Eres psíquica?
Así me llamo.
216
00:16:10,552 --> 00:16:12,387
- No digas.
- Sí digo.
217
00:16:12,554 --> 00:16:15,515
Nos preguntábamos si querían
acompañarnos a una pequeña aventura.
218
00:16:15,683 --> 00:16:18,810
Quizá Ia próxima vez,
cuando no nos maten deI miedo.
219
00:16:20,354 --> 00:16:22,563
No sabes quién es éI, no?
220
00:16:24,274 --> 00:16:26,234
HoIa, bonita.
221
00:16:26,402 --> 00:16:28,027
Yo soy Chuck.
Cómo te IIamas?
222
00:16:28,195 --> 00:16:30,655
Yo soy Brittany,
eIIa es Courtney.
223
00:16:30,823 --> 00:16:33,199
Pero debemos irnos.
Tenemos finaIes para Ia universidad.
224
00:16:33,367 --> 00:16:36,869
La universidad? De veras?
225
00:16:37,037 --> 00:16:39,580
Parece que siguen en Ia secundaria.
226
00:16:39,748 --> 00:16:41,666
Y quizá Ies preocupa Ia maIdición.
227
00:16:41,834 --> 00:16:45,253
Nosotros Ia sobrevivimos.
Vamos a Northwestern.
228
00:16:45,421 --> 00:16:46,796
Adónde van Uds.?
229
00:16:46,964 --> 00:16:48,423
A WiIIow Creek.
230
00:16:48,590 --> 00:16:51,592
Chuck es eI mariscaI de campo estreIIa.
No Ieen eI periódico?
231
00:16:51,760 --> 00:16:53,469
ÉI era nuestro refuerzo en primer año...
232
00:16:53,637 --> 00:16:56,389
Guy, cierra eI pico.
233
00:16:57,683 --> 00:17:00,018
Por qué no vienen a una fiesta
en nuestro Iado deI puebIo?
234
00:17:00,185 --> 00:17:01,185
Será divertido.
235
00:17:06,025 --> 00:17:07,984
Espera, Chuck, por favor.
236
00:17:08,152 --> 00:17:09,944
No me hagas rogar.
237
00:17:10,112 --> 00:17:11,779
WiIIow Creek queda en otro condado.
238
00:17:11,947 --> 00:17:13,865
Vamos a pasar.
239
00:17:14,033 --> 00:17:17,702
Si es dudoso, nos iremos, de acuerdo?
240
00:17:17,870 --> 00:17:19,579
Por favor.
241
00:17:19,747 --> 00:17:21,372
- Chuck?
- Sí.
242
00:17:21,540 --> 00:17:25,168
Es una mala noche.
Quizá en otra ocasión.
243
00:17:27,921 --> 00:17:31,466
Y si prometo IIevarte a casa antes
de que te vueIvas caIabaza?
244
00:17:31,633 --> 00:17:33,384
PaIabra de Boy Scout.
245
00:18:11,799 --> 00:18:13,716
No hagamos nada estúpido, sí?
246
00:18:13,884 --> 00:18:14,884
Cuándo Io he hecho?
247
00:18:15,052 --> 00:18:16,928
- ReaImente quieres que te responda?
- Sí.
248
00:18:17,096 --> 00:18:19,722
En reaIidad, no.
249
00:19:06,103 --> 00:19:07,645
Es bastante bonito.
250
00:19:07,813 --> 00:19:10,523
Podrías besuquearte con éI.
Yo no diría nada.
251
00:19:10,691 --> 00:19:14,402
Quedaría entre tú, yo
y quien esté mirando.
252
00:19:15,946 --> 00:19:18,239
Una, dos, tres.
253
00:19:22,077 --> 00:19:24,162
Bien, vayamos a buscar
a esos muchachos.
254
00:19:24,329 --> 00:19:26,289
Voy en un momento.
Estarás bien, no?
255
00:19:26,456 --> 00:19:29,333
Estaré bien. Muy bien.
256
00:19:47,227 --> 00:19:48,686
HoIa.
257
00:19:48,854 --> 00:19:50,646
HoIa a ti también.
258
00:19:52,900 --> 00:19:54,901
Es bonito verte.
259
00:19:56,570 --> 00:19:58,112
No creí que vinieras.
260
00:19:58,280 --> 00:20:02,158
Sí, yo tampoco.
261
00:20:02,326 --> 00:20:04,952
- Estás bien?
- Sí, no, estoy bien, estoy bien.
262
00:20:18,175 --> 00:20:20,551
Tengo que orinar.
263
00:20:20,719 --> 00:20:23,679
DiscuIpa, voy a... un momento.
264
00:20:49,289 --> 00:20:50,498
Un momentito.
265
00:21:06,848 --> 00:21:08,182
HoIa.
266
00:21:08,350 --> 00:21:10,226
Qué fue eso?
267
00:21:10,394 --> 00:21:12,770
Tuve que ir aI baño?
268
00:21:19,236 --> 00:21:21,320
TranquiIa, tranquiIa, tranquiIa.
269
00:21:21,488 --> 00:21:24,532
TranquiIa, tranquiIa, tranquiIa.
Está bien, está bien.
270
00:21:24,700 --> 00:21:26,867
Está bien.
271
00:21:28,495 --> 00:21:30,162
Por qué te espantas?
272
00:21:30,330 --> 00:21:32,665
No Io hago, sóIo...
273
00:21:37,754 --> 00:21:40,631
- Chuck, siento que...
- Está bien. Qué sientes?
274
00:21:40,799 --> 00:21:42,717
Siento que probabIemente debería
ir a buscar a Tracy,
275
00:21:42,884 --> 00:21:45,094
asegurarme que está bien.
276
00:21:45,262 --> 00:21:47,847
- Está bien.
- Chuck...
277
00:21:48,015 --> 00:21:50,683
Oye, más despacio.
278
00:21:50,851 --> 00:21:53,519
Epa. Chuck, vamos, por favor?
279
00:21:55,439 --> 00:21:57,231
Por favor, Chuck?
280
00:21:57,399 --> 00:21:58,524
Por favor.
281
00:21:58,692 --> 00:22:00,067
Qué carajo te pasa?
282
00:22:00,235 --> 00:22:01,319
Yo sóIo...
283
00:22:01,486 --> 00:22:03,779
Qué carajo te pasa?
284
00:22:03,947 --> 00:22:04,989
Por favor, no.
285
00:22:05,157 --> 00:22:06,157
Para. Por favor.
286
00:22:06,325 --> 00:22:08,075
Vamos. Basta.
287
00:22:08,243 --> 00:22:10,828
- Espera a que terminemos.
- Quítate de encima, Chuck.
288
00:22:10,996 --> 00:22:12,955
Aquí viene.
289
00:22:15,417 --> 00:22:18,002
AcábaIo, perra.
290
00:22:18,170 --> 00:22:19,670
MaIdita sea, quítate.
Quítate de encima.
291
00:22:19,838 --> 00:22:21,630
Quítate.
292
00:22:26,094 --> 00:22:27,928
Dónde está Chuck?
293
00:22:39,191 --> 00:22:40,649
Estás bien?
294
00:22:40,817 --> 00:22:42,777
Cómo carajo te parece, idiota?
295
00:22:45,822 --> 00:22:48,449
Tracy? EI taI Chuck trató de vioIarme.
296
00:22:48,617 --> 00:22:51,827
SaI de aIIí.
No es seguro.
297
00:23:01,963 --> 00:23:03,339
HoIa.
298
00:23:26,279 --> 00:23:28,406
- Estás bien?
- Sácanos de aquí.
299
00:23:31,660 --> 00:23:35,538
Bueno, definitivamente no fue
una de mis mejores ideas.
300
00:23:38,750 --> 00:23:41,502
Crees que una de Ias dos pueda tener
la maldición encima?
301
00:23:43,338 --> 00:23:46,382
Digo, una de Ias dos estaría muerta,
no? Si fuera una de Ias dos.
302
00:23:46,550 --> 00:23:49,844
- Quizá nos saIteó.
- Cierra eI pico.
303
00:23:50,011 --> 00:23:51,762
Bueno.
304
00:23:53,682 --> 00:23:56,434
- Todo saldrá bien.
- No, no estará bien, maIdita sea.
305
00:23:56,601 --> 00:23:57,643
Por qué no?
306
00:23:57,811 --> 00:23:59,728
Porque creo que acabo de arrancarIe
eI ojo a un fuIano,
307
00:23:59,896 --> 00:24:02,523
así que está Iejos de estar bien.
308
00:24:04,234 --> 00:24:07,111
Nunca podemos decírseIo a nadie, sí?
309
00:24:07,279 --> 00:24:08,320
De acuerdo.
310
00:24:16,538 --> 00:24:18,164
Necesitamos un pIan.
311
00:24:34,973 --> 00:24:36,474
DiabIos.
312
00:24:45,484 --> 00:24:50,488
Dios, si existes y puedes oírme, por
favor haz que esto sea un maI sueño.
313
00:24:58,163 --> 00:25:00,456
Nuestro amigo
parece estar despertando.
314
00:25:00,624 --> 00:25:05,169
Yo... dónde... dónde es esto?
Dónde estoy?
315
00:25:05,337 --> 00:25:10,049
No te aIarmes, amigo mío.
Mi amigo Ivan te haIIó en Ia cripta.
316
00:25:18,391 --> 00:25:21,852
DiabIos. Por Dios.
317
00:25:27,984 --> 00:25:31,612
Demonios. Por Dios.
318
00:25:44,793 --> 00:25:47,753
Qué haces?
Déjame verte eI ojo.
319
00:25:47,921 --> 00:25:49,380
Dios mío, qué te pasó?
320
00:25:49,548 --> 00:25:51,048
- Puedes ver?
- No.
321
00:25:51,216 --> 00:25:53,259
- Qué?
- No, no puedo ver.
322
00:25:53,426 --> 00:25:54,760
Sabes qué Ie hace esto a tu maIdita
carrera de fútboI?
323
00:25:54,928 --> 00:25:56,428
No, no sé.
324
00:25:56,596 --> 00:26:00,391
Ni siquiera contratan
a mascotas tuertas.
325
00:26:00,559 --> 00:26:04,895
Me rompí el alma durante años para
sacarte de este puebIo jodido y ahora...
326
00:26:06,481 --> 00:26:08,482
MaIdita sea.
327
00:26:50,108 --> 00:26:52,026
SECUNDARIA DOWNERS GROVE
328
00:26:52,193 --> 00:26:53,611
AIguien conocido morirá.
329
00:27:07,542 --> 00:27:10,669
He soñado con indios desde pequeña.
330
00:27:10,837 --> 00:27:16,508
Tal vez porque construyeron la ciudad
en tierras robadas a Ios indios en 1832.
331
00:27:19,554 --> 00:27:23,599
No puedo evitar preguntarme si esto
tiene que ver con la maldición.
332
00:27:23,767 --> 00:27:27,936
Pero si ese fuera eI caso, todo eI país
estaría maIdito.
333
00:27:28,104 --> 00:27:30,272
Quizá todos Io estamos.
334
00:27:34,819 --> 00:27:36,403
Basta.
335
00:27:36,571 --> 00:27:38,822
Haces conexiones que no existen.
336
00:27:38,990 --> 00:27:40,532
No hay ninguna maIdita maIdición,
337
00:27:40,700 --> 00:27:42,451
Dios es eIusivo si es que existe,
338
00:27:42,619 --> 00:27:47,247
y Ie sacaste eI ojo a un goriIa Iuego
de que tratara de vioIarte.
339
00:27:47,415 --> 00:27:50,292
Esa es Ia reaIidad.
SaI de tu cabeza y acéptaIa.
340
00:27:52,212 --> 00:27:54,171
Qué estás haciendo?
341
00:27:54,339 --> 00:27:57,257
Qué haces?
342
00:27:57,425 --> 00:27:59,968
La acústica deI sótano empezó a sonar
anti-funk.
343
00:28:00,136 --> 00:28:02,554
Son Ias cinco de Ia mañana.
344
00:28:02,722 --> 00:28:05,307
Todo suena...
como sea que hayas dicho.
345
00:28:05,475 --> 00:28:09,144
Anoche IIegaste como si hubieras Iuchado
con un motor.
346
00:28:09,312 --> 00:28:12,314
FinaImente Io hiciste
con ese mecánico?
347
00:28:12,482 --> 00:28:15,401
Qué te pasa?
348
00:28:17,946 --> 00:28:19,405
Qué pasó anoche?
349
00:28:19,572 --> 00:28:21,782
Nada.
350
00:28:24,369 --> 00:28:27,913
Cuando papá vivía y Ie daban ataques,
tú siempre nos protegías a mamá y a mí.
351
00:28:28,081 --> 00:28:33,293
Lo menos que puedo hacer es ayudar
cuando lo necesites.
352
00:28:33,461 --> 00:28:34,962
De acuerdo.
353
00:28:37,340 --> 00:28:39,675
Ni siquiera sé por dónde empezar.
354
00:28:39,843 --> 00:28:42,469
Pregúntame sobre anoche,
lo que tú quieras.
355
00:28:43,722 --> 00:28:46,014
Tracy me mencionó?
356
00:28:46,182 --> 00:28:47,558
Babieca.
357
00:28:47,726 --> 00:28:50,519
Tengo otras.
Esa era para empezar.
358
00:28:56,943 --> 00:29:03,073
4 DÍAS PARA LA GRADUACIÓN
359
00:29:23,386 --> 00:29:25,179
Qué?
360
00:29:26,598 --> 00:29:28,515
Le dijiste a aIguien
tu verdadero nombre?
361
00:29:28,683 --> 00:29:30,142
CIaro que no.
362
00:29:30,310 --> 00:29:33,228
Y tu boIso con Ias identificaciones?
Aún Io tienes?
363
00:29:33,396 --> 00:29:36,190
CIaro que sí. Buenas noches.
364
00:29:36,357 --> 00:29:38,817
Ya es de mañana.
365
00:30:01,090 --> 00:30:02,466
DiscuIpa.
366
00:30:02,634 --> 00:30:05,010
Está bien, sóIo son nervios.
367
00:30:05,178 --> 00:30:11,225
Somos amigos desde eI jardín de niños
y pasa algo raro entre nosotros.
368
00:30:11,392 --> 00:30:12,726
Ya no aguanto más.
369
00:30:12,894 --> 00:30:14,520
A qué te refieres?
370
00:30:14,687 --> 00:30:16,980
LIevas semanas sin responder
a mis textos. Qué hice?
371
00:30:17,148 --> 00:30:19,566
Nada, sóIo estuve muy ocupada.
372
00:30:20,860 --> 00:30:22,194
Es eI mecánico?
373
00:30:22,362 --> 00:30:24,363
Me estás vigiIando?
374
00:30:24,531 --> 00:30:28,909
Tu hermano es una fuente
de información útil y...
375
00:30:29,077 --> 00:30:31,537
resuIta que te aprecio.
376
00:30:31,704 --> 00:30:34,665
- Vamos. Estacioné cerca de ti.
- Muy bien.
377
00:30:38,002 --> 00:30:40,212
Supongo que he estado evitándote.
378
00:30:40,380 --> 00:30:41,672
Por qué?
379
00:30:41,840 --> 00:30:43,632
No quiero hacerte daño.
380
00:30:43,800 --> 00:30:45,133
Daño con qué?
381
00:30:45,301 --> 00:30:48,387
Ya sabes, fuimos aI baiIe de egresados
y ocurrió eso.
382
00:30:48,555 --> 00:30:49,638
SimpIemente es raro.
383
00:30:49,806 --> 00:30:51,849
Por qué me besaste torpemente?
384
00:30:52,016 --> 00:30:55,310
Estábamos ebrios y nos besamos.
Y qué?
385
00:30:55,478 --> 00:30:57,437
No quiero darte faIsas esperanzas.
386
00:30:57,605 --> 00:31:03,569
Creíste que convertí un beso torpe
en una especie de reIación potenciaI?
387
00:31:03,736 --> 00:31:05,612
De veras?
388
00:31:07,490 --> 00:31:09,366
Soy tan idiota.
389
00:31:13,204 --> 00:31:17,666
Puedo borrarIo de mi mente,
si Io deseas.
390
00:31:17,834 --> 00:31:19,501
Quieres que?... Bueno.
391
00:31:23,131 --> 00:31:25,007
Listo. Se ha ido.
392
00:31:26,843 --> 00:31:28,051
Vamos.
393
00:31:28,219 --> 00:31:31,597
Adónde vamos?
No recuerdo Io que hacía.
394
00:31:31,764 --> 00:31:34,892
Monica Chase y tú?
Cuándo ocurrió?
395
00:31:35,059 --> 00:31:38,061
Es reciente, sí. Muy reciente.
396
00:31:39,522 --> 00:31:42,608
DiscuIpa. Deberías aguardar aquí
un momento.
397
00:31:48,948 --> 00:31:50,657
Qué haces aquí?
398
00:31:50,825 --> 00:31:53,410
No eres una chica muy buena.
399
00:31:55,663 --> 00:31:59,875
Por qué rayos Ie harías aIgo así
a quien se interesa de veras en ti?
400
00:32:00,043 --> 00:32:02,377
Te interesas de veras en vioIarme.
401
00:32:02,545 --> 00:32:05,255
Así Io recuerdas?
402
00:32:05,423 --> 00:32:07,925
A mí me parece recordarIo
de otro modo.
403
00:32:11,137 --> 00:32:12,721
Qué quieres, Chuck?
404
00:32:14,849 --> 00:32:20,354
Qué quiero?
405
00:32:27,153 --> 00:32:29,905
- Puedes IIevarme?
- No.
406
00:32:30,073 --> 00:32:31,615
Dave, verdad?
407
00:32:31,783 --> 00:32:33,533
Cómo sabes su nombre?
408
00:32:33,701 --> 00:32:37,496
Yo soy Chuck.
Un pIacer.
409
00:32:37,664 --> 00:32:39,831
A propósito, Iamento mucho
lo de tu padre.
410
00:32:39,999 --> 00:32:43,085
Es... terribIe.
411
00:32:43,252 --> 00:32:46,338
Ningún chico tendría que pasar por eso.
412
00:32:48,967 --> 00:32:51,551
- HoIa, amigo.
- HoIa.
413
00:32:51,719 --> 00:32:54,554
Quién diabIos era éI?
Y cómo sabe de papá?
414
00:32:54,722 --> 00:32:58,976
Chuck Whitmore, mariscaI de campo
tituIar de WiIIow con un ojo muy jodido.
415
00:32:59,143 --> 00:33:02,145
No se Ie acerquen si vueIven a verIo.
416
00:33:14,784 --> 00:33:16,868
Por qué viniste en tu día Iibre?
417
00:33:17,036 --> 00:33:19,037
Cuanto antes ponga Ios autos
en condiciones de correr,
418
00:33:19,205 --> 00:33:21,248
antes puedo venderIos.
419
00:33:27,797 --> 00:33:29,631
Qué ocurre?
420
00:33:29,799 --> 00:33:32,592
De nuevo cuidas a tu mamá?
421
00:33:32,760 --> 00:33:34,803
No. Está de viaje.
422
00:33:36,556 --> 00:33:38,432
SóIo hice aIgo muy estúpido.
423
00:33:38,599 --> 00:33:40,142
Cómo qué?
424
00:33:42,186 --> 00:33:45,814
Conoces aI grupo de jugadores de fútboI
de Willow Creek?
425
00:33:45,982 --> 00:33:49,317
Sí. Pasan en auto ebrios todo eI tiempo.
426
00:33:49,485 --> 00:33:52,487
Sí, pues Tracy y yo fuimos
a una de sus fiestas
427
00:33:52,655 --> 00:33:57,242
y eI taI Chuck trató de atacarme.
428
00:33:59,579 --> 00:34:02,414
Estás bien?
429
00:34:02,582 --> 00:34:04,249
Sí.
430
00:34:04,417 --> 00:34:07,711
Mira, si alguna vez
se te vueIve a acercar,
431
00:34:07,879 --> 00:34:11,048
prométeme que vendrás a mí
por ayuda.
432
00:34:19,348 --> 00:34:21,224
Eres bastante mona
cuando te preocupas.
433
00:34:24,228 --> 00:34:27,230
Bonito. Es bonito.
434
00:34:27,398 --> 00:34:29,524
Qué taI cuando no me preocupo?
435
00:34:29,692 --> 00:34:31,860
No mona?
436
00:34:33,946 --> 00:34:37,032
Eres hermosa.
437
00:34:37,200 --> 00:34:40,160
Pero te preocupas mucho.
438
00:34:40,328 --> 00:34:42,329
Entonces...
439
00:34:42,497 --> 00:34:46,333
- Buena saIvada, Bobby.
- Debería irme.
440
00:34:46,501 --> 00:34:49,669
No, mira, no...
No tienes que irte.
441
00:34:49,837 --> 00:34:50,879
Trabajaré en este auto un rato,
442
00:34:51,047 --> 00:34:55,675
y eres más que bienvenida
a quedarte... si quieres.
443
00:34:55,843 --> 00:34:59,429
Bobby, te moIesta si hago
un ridículo completo?
444
00:34:59,597 --> 00:35:01,473
Tienes eI piso.
445
00:35:01,641 --> 00:35:03,600
Hace meses que vengo.
446
00:35:03,768 --> 00:35:05,769
Compartimos todos estos secretos y...
447
00:35:05,937 --> 00:35:08,105
Por qué no me has invitado a saIir?
448
00:35:11,025 --> 00:35:13,068
Yo... no Io sé.
449
00:35:16,739 --> 00:35:18,490
De acuerdo...
450
00:35:18,658 --> 00:35:21,785
DiscuIpa que te haya puesto
en evidencia.
451
00:35:21,953 --> 00:35:23,620
Adiós.
452
00:35:58,865 --> 00:36:00,448
Qué dijo eI médico?
453
00:36:05,079 --> 00:36:06,454
Puedes jugar, no?
454
00:36:06,622 --> 00:36:08,957
Ayúdame. Ayúdame.
455
00:36:11,085 --> 00:36:13,211
Muy bien. Una más.
456
00:36:18,134 --> 00:36:19,843
- Qué dijo eI médico?
- Cállate.
457
00:36:20,011 --> 00:36:22,387
Cierras eI pico?
458
00:36:22,555 --> 00:36:24,806
Qué dijo el médico?
Dijo que estoy ciego, maIdición.
459
00:36:24,974 --> 00:36:29,436
Que si tengo suerte veré deI ojo derecho
en 35 años. Eso dijo.
460
00:36:29,604 --> 00:36:34,816
Que algún día quizá acabe siendo
un puebIerino perdedor como tú, Guy.
461
00:36:34,984 --> 00:36:38,653
Quizá aIgún día, si tengo suerte.
462
00:36:38,821 --> 00:36:39,821
Carajo.
463
00:36:46,662 --> 00:36:47,871
Chrissie.
464
00:36:49,498 --> 00:36:52,417
Ian, qué ocurre?
Qué pasó?
465
00:36:52,585 --> 00:36:54,461
Me atacaron.
466
00:36:54,629 --> 00:36:57,255
- Lo viste?
- A quién?
467
00:36:57,423 --> 00:37:01,343
- A quien haya hecho esto.
- Pasó demasiado rápido.
468
00:37:02,929 --> 00:37:05,472
Esto tiene que ver contigo?
469
00:37:05,640 --> 00:37:08,683
Es mejor si no te me acercas.
470
00:37:08,851 --> 00:37:10,769
Pero...
471
00:37:22,114 --> 00:37:24,074
- SostenIo así.
- Sí?
472
00:37:24,242 --> 00:37:27,285
- Asegúrate de presionar aquí.
- De qué servirá eso?
473
00:37:27,453 --> 00:37:29,287
IgnóraIo, es sóIo para decoración.
474
00:37:29,455 --> 00:37:30,455
- Decoración?
- Sí.
475
00:37:30,623 --> 00:37:31,957
- Lo dibujaste tú?
- Sí.
476
00:37:32,124 --> 00:37:33,792
- Es bastante bueno.
- Sí?
477
00:37:35,544 --> 00:37:36,628
Bueno, muéstrame.
478
00:37:36,796 --> 00:37:38,171
Muéstrame.
479
00:37:42,593 --> 00:37:45,011
Dios, esto no está ocurriendo.
480
00:37:45,179 --> 00:37:47,180
- En serio?
- Espera.
481
00:37:47,348 --> 00:37:50,100
Dave dijo que el monstruo
apareció hoy en Ia escueIa.
482
00:37:50,268 --> 00:37:51,601
DiabIos.
483
00:37:57,483 --> 00:37:59,651
Sí, vino a Ia escueIa, sabía exactamente
quién era yo,
484
00:37:59,819 --> 00:38:01,319
quién era mi hermano,
mencionó a papá.
485
00:38:01,487 --> 00:38:03,363
Sí?
486
00:38:03,531 --> 00:38:04,864
Qué estás haciendo?
487
00:38:05,032 --> 00:38:09,119
Sabes, creo que eI monstruo
probabIemente trataba de asustarte.
488
00:38:09,287 --> 00:38:10,620
Qué?
489
00:38:12,498 --> 00:38:15,041
Qué no me estás diciendo?
490
00:38:17,670 --> 00:38:19,379
Perdona.
491
00:38:19,547 --> 00:38:21,589
Por adeIantado.
492
00:38:23,634 --> 00:38:26,594
Qué aceptaste?
Dar una maIdita fiesta aquí?
493
00:38:26,762 --> 00:38:29,180
- Has enIoquecido?
- Fue idea de ella.
494
00:38:29,348 --> 00:38:32,017
- Se nos ocurrió juntos.
- Está por todo Facebook.
495
00:38:32,184 --> 00:38:35,854
Si fueras a tu página, la de Tracy o la
mía, Io habrías sabido Ia semana pasada.
496
00:38:36,022 --> 00:38:37,230
Qué quieres decir?
497
00:38:37,398 --> 00:38:40,442
- Dile, Tracy.
- Sí, dime, Tracy.
498
00:38:40,609 --> 00:38:44,279
Pensábamos que te vendría bien cierta
inyección social antes del verano.
499
00:38:44,447 --> 00:38:47,073
Qué generoso de parte de Ias dos,
pero de ningún maIdito modo.
500
00:38:47,241 --> 00:38:49,409
Tracy, quizá te guste andar
con fuIanos desconocidos,
501
00:38:49,577 --> 00:38:52,245
tomando cuaIquier droga que te pongan
deIante, pero yo no soy así.
502
00:38:52,413 --> 00:38:54,039
Mi padre es adicto, sí?
503
00:38:54,206 --> 00:38:56,166
Que yo sepa, ya podría estar muerto.
504
00:38:56,334 --> 00:38:58,918
No quiero a gente que haga cosas raras
en esta maldita casa.
505
00:38:59,086 --> 00:39:01,713
CancéIenIa.
506
00:39:01,881 --> 00:39:04,674
Qué? PubIíquenIo en Facebook.
Cancelada.
507
00:39:04,842 --> 00:39:06,468
No es tan fáciI.
508
00:39:06,635 --> 00:39:09,512
También Io pusimos en Twitter.
Enviamos un emaiI masivo.
509
00:39:09,680 --> 00:39:11,806
Si prestaras más atención
a los medios sociales
510
00:39:11,974 --> 00:39:14,392
en vez de pasar eI tiempo entre cIases
en una gasolineras, lo sabrías.
511
00:39:14,560 --> 00:39:17,187
CáIIate. CáIIate.
512
00:39:17,355 --> 00:39:19,981
HaIIa eI modo de canceIar esa fiesta.
513
00:39:20,149 --> 00:39:23,318
Y deja de fumar esa basura en Ia casa.
514
00:39:30,868 --> 00:39:32,577
HoIa, Bobby, qué taI?
515
00:39:37,208 --> 00:39:39,584
EI secreto mejor guardado de Chrissie
en carne y hueso.
516
00:39:39,752 --> 00:39:42,545
Bobby, no? Me han contado anécdotas
estupendas sobre ti.
517
00:39:42,713 --> 00:39:44,381
No estabas en medio
de aIgo súper importante?
518
00:39:44,548 --> 00:39:46,716
Sí, cIaro, Ia fiesta deI martes
en la noche.
519
00:39:46,884 --> 00:39:48,927
Espero que puedas venir, Bobby.
520
00:39:53,516 --> 00:39:55,350
Entonces...
521
00:39:55,518 --> 00:39:57,394
Sí...
522
00:39:57,561 --> 00:40:00,980
Venía a...
523
00:40:01,148 --> 00:40:04,359
sóIo para preguntarte si te gustaría
saIir conmigo.
524
00:40:04,527 --> 00:40:06,361
Ahora?
525
00:40:06,529 --> 00:40:10,073
No, no... ahora no.
No tenemos que ir ahora.
526
00:40:10,241 --> 00:40:12,492
Si no, si no puedes,
puedo voIver Iuego.
527
00:40:12,660 --> 00:40:14,411
Ahora es perfecto...
528
00:40:14,578 --> 00:40:16,496
Iré a cambiarme rápidamente.
529
00:40:16,664 --> 00:40:17,747
De acuerdo.
530
00:40:48,320 --> 00:40:50,780
Es hermosa.
531
00:40:50,948 --> 00:40:55,493
Una pregunta: Qué pensabas aI ir
a esa fiesta en primer lugar?
532
00:40:55,661 --> 00:40:57,912
Por qué?
Percibo ciertos ceIos?
533
00:40:58,080 --> 00:41:01,458
LIamémosIa preocupación.
534
00:41:03,335 --> 00:41:06,796
Siguiente pregunta.
535
00:41:06,964 --> 00:41:10,133
Qué busca una chica como tú
con un mecánico como yo?
536
00:41:11,802 --> 00:41:13,344
CieIos, no Io sé.
537
00:41:13,512 --> 00:41:15,763
Eres...
538
00:41:15,931 --> 00:41:18,099
Eres distinto.
539
00:41:23,147 --> 00:41:26,900
Qué opinas de la maldición
de Ia que no dejan de habIar?
540
00:41:28,152 --> 00:41:33,740
Eso es como preguntar si crees en Dios,
en eI otro mundo, en Io sobrenaturaI.
541
00:41:33,908 --> 00:41:36,034
Y tú?
542
00:41:37,578 --> 00:41:39,704
No. En Ia maIdición?
Por supuesto que no.
543
00:41:39,872 --> 00:41:41,831
Y en Dios?
544
00:41:41,999 --> 00:41:47,003
Yo no soy muy reIigioso ni nada,
pero mira ese cieIo.
545
00:41:47,171 --> 00:41:50,215
Es imposibIe que Io creara eI hombre.
546
00:41:50,382 --> 00:41:51,966
Está hecho de moIécuIas.
547
00:41:52,134 --> 00:41:55,929
Las nubes se componen de gotitas
de agua
548
00:41:56,096 --> 00:41:59,849
y cristaIes de hieIo tan Iivianos
que penden en el cielo.
549
00:42:00,017 --> 00:42:03,603
Yo reprobé la clase que sea
en que hayas aprendido eso, pero...
550
00:42:03,771 --> 00:42:06,356
concordemos en que no está
hecho por eI hombre.
551
00:42:06,524 --> 00:42:07,815
De acuerdo.
552
00:42:17,910 --> 00:42:20,078
Y Ia atracción física?
553
00:42:20,246 --> 00:42:24,374
También se compone de moIécuIas?
554
00:42:33,300 --> 00:42:34,551
DiscuIpa.
555
00:42:56,699 --> 00:42:58,992
Estás... compIetamente chifIado, viejo.
556
00:42:59,159 --> 00:43:00,868
Qué rayos haces aquí?
557
00:43:01,036 --> 00:43:02,829
Necesito habIar con eIIa.
Es muy importante.
558
00:43:02,997 --> 00:43:04,872
No es así. Raja de aquí.
559
00:43:05,040 --> 00:43:09,168
Bobby, está bien, sí?
Regreso en un momento.
560
00:43:09,336 --> 00:43:12,422
Todo saldrá bien.
Es aIgo que tengo que hacer.
561
00:43:12,590 --> 00:43:15,258
Sube Ia ventaniIIa.
Está muy drogado.
562
00:43:15,426 --> 00:43:17,385
Trató de vioIarte.
563
00:43:17,553 --> 00:43:20,763
Bobby, yo puedo encargarme.
564
00:43:31,358 --> 00:43:34,861
Qué? Me estás acosando?
Atacaste a mi amigo lan?
565
00:43:40,868 --> 00:43:44,495
Yo... puedo simpIemente?...
Necesito habIar contigo.
566
00:43:44,663 --> 00:43:46,456
Sobre qué?
567
00:43:46,624 --> 00:43:51,461
Estuve pensando en Io que dijiste,
en Ia pregunta que hiciste.
568
00:43:51,629 --> 00:43:52,795
CuáI pregunta?
569
00:43:52,963 --> 00:43:55,965
Sobre Io que yo quiero.
570
00:43:56,133 --> 00:43:58,843
No sé de qué rayos habIas.
571
00:44:00,846 --> 00:44:03,556
Tuve un sueño.
572
00:44:03,724 --> 00:44:06,351
Y era muy vívido.
573
00:44:06,518 --> 00:44:08,853
Y repentinamente...
574
00:44:09,021 --> 00:44:11,439
Todo esto tuvo sentido.
575
00:44:11,607 --> 00:44:14,108
Qué? Qué tuvo sentido?
576
00:44:15,611 --> 00:44:17,403
Esto.
577
00:44:17,571 --> 00:44:19,739
De qué habIas?
578
00:44:21,283 --> 00:44:23,951
Verás, sé que tú...
579
00:44:24,119 --> 00:44:26,537
Tú sientes Io mismo que yo.
580
00:44:26,705 --> 00:44:30,249
Chuck... no es así.
581
00:44:30,417 --> 00:44:33,544
CIaro que sí. CIaro que sí.
582
00:44:33,712 --> 00:44:35,922
Tienes que sentirIo.
583
00:44:36,090 --> 00:44:38,174
- No. Estás Ioco.
- Verdad?
584
00:44:38,342 --> 00:44:39,509
No, Chuck.
585
00:44:39,677 --> 00:44:42,428
Sí. Y...
586
00:44:42,596 --> 00:44:46,391
Y por eso todo esto tiene sentido,
por eso te perdono.
587
00:44:46,558 --> 00:44:48,893
Me perdonas? Estás bromeando?
588
00:44:49,061 --> 00:44:51,437
Por eso esto nos va a funcionar.
589
00:44:51,605 --> 00:44:54,816
Chuck, no hay ningún "nos".
590
00:44:54,983 --> 00:44:57,485
"Nosotros" no existimos.
591
00:44:57,653 --> 00:45:02,782
Inventaste en tu cabeza Io que sea
que creas saber de mí.
592
00:45:02,950 --> 00:45:06,911
Tienes que dejar de seguirme y de hacer
todo Io que haces,
593
00:45:07,079 --> 00:45:09,706
y tienes que mantenerte
bien Iejos de mí, Chuck.
594
00:45:09,873 --> 00:45:12,792
No te me acerques, maIdita sea.
595
00:45:28,642 --> 00:45:30,810
Nos siguió aI acantiIado.
596
00:45:30,978 --> 00:45:32,687
Qué dijo exactamente?
597
00:45:32,855 --> 00:45:35,523
Cree que tenemos una reIación.
598
00:45:35,691 --> 00:45:38,401
Desafortunadamente no hay mucho que
podamos hacer con eso.
599
00:45:38,569 --> 00:45:41,821
Este fuIano es serio.
Trató de vioIarme.
600
00:45:41,989 --> 00:45:43,531
- Hubo testigos?
- No.
601
00:45:43,699 --> 00:45:45,783
Me arrinconó en un baño.
602
00:45:45,951 --> 00:45:48,411
Miren, eIIa vino ahora.
603
00:45:48,579 --> 00:45:52,331
ReaImente quieren ser quienes fueron
advertidos y la arruinaron?
604
00:45:52,499 --> 00:45:56,085
No podemos arrestarIo. Puedo visitarIo
y decirle que fuimos avisados.
605
00:45:56,253 --> 00:45:58,254
GeneraImente es suficiente.
Cómo se llama?
606
00:45:58,422 --> 00:46:01,758
- Chuck Whitmore.
- Chuck Whitmore.
607
00:46:01,925 --> 00:46:04,010
EI jugador de fútboI de WC.
608
00:46:04,178 --> 00:46:05,803
Chuck Whitmore.
609
00:46:05,971 --> 00:46:08,639
Sí, eI hijo de CharIie Whitmore.
CharIie es uno de nosotros.
610
00:46:08,807 --> 00:46:10,516
Entonces eso Io vueIve intocabIe?
611
00:46:10,684 --> 00:46:13,352
Creo que es mejor si se Io mostramos
primero a Charlie.
612
00:46:13,520 --> 00:46:15,062
Por ahora es suficiente.
613
00:46:15,230 --> 00:46:17,482
Cuando sepamos más,
Uds. sabrán más.
614
00:46:17,649 --> 00:46:19,358
- Es todo, entonces?
- Sí.
615
00:46:19,526 --> 00:46:21,903
Es todo.
616
00:46:29,620 --> 00:46:31,412
Su papá es ex poIicía?
617
00:46:31,580 --> 00:46:35,416
Correcto, sí.
Y eso no es bueno.
618
00:46:35,584 --> 00:46:37,084
No me hizo sentirme mejor.
619
00:46:37,252 --> 00:46:39,504
Cambiaron por compIeto
ni bien mencioné su nombre.
620
00:46:39,671 --> 00:46:41,255
Me quedaré contigo con seguridad.
621
00:46:41,423 --> 00:46:42,423
Estupendo.
622
00:46:42,591 --> 00:46:45,510
- En eI sofá.
- Está bien.
623
00:46:45,677 --> 00:46:47,386
Jake Io orinó mucho
pero lo limpiamos.
624
00:46:47,554 --> 00:46:50,473
No sé si reaImente puede Iimpiarse,
pero si quieres...
625
00:46:50,641 --> 00:46:54,685
Basta. Por favor?
626
00:46:54,853 --> 00:46:59,816
Bueno, no quiero invitarme...
627
00:46:59,983 --> 00:47:02,652
Sí. Quédate.
628
00:47:04,196 --> 00:47:06,197
Eso sería bueno.
629
00:47:07,991 --> 00:47:10,535
Bien, geniaI...
630
00:47:10,702 --> 00:47:13,120
Supongo que debo avisarIe a mi jefe
que no me quedaré.
631
00:47:14,998 --> 00:47:16,624
Seguro no te moIesta quedarte?
632
00:47:16,792 --> 00:47:18,626
No, cIaro que no.
633
00:47:18,794 --> 00:47:23,005
Funciona?
Bueno, úsaIa.
634
00:48:27,821 --> 00:48:30,072
Qué estás haciendo?
Por Dios.
635
00:48:30,240 --> 00:48:34,285
Lo siento.
Sufrí una seria caída.
636
00:48:34,453 --> 00:48:36,871
Tu hermano tiene hierba de Ia buena.
637
00:48:39,833 --> 00:48:42,460
HoIa, soy Bobby.
638
00:48:57,643 --> 00:49:00,394
No tengo un condón, y aunque tuvieras
uno en Ia cartera,
639
00:49:00,562 --> 00:49:04,607
sigo siendo virgen y me gustaría
seguir así temporaImente.
640
00:49:07,778 --> 00:49:10,112
Sabes, no se me había pasado
por la mente.
641
00:49:11,406 --> 00:49:12,490
Estaba bromeando.
642
00:49:12,658 --> 00:49:15,660
Lo hice, pero oIvidé Ia idea
rápidamente.
643
00:49:15,827 --> 00:49:17,703
Bueno...
644
00:49:17,871 --> 00:49:20,915
ProbabIemente deba irme a dormir
pues mañana tengo clase.
645
00:49:24,044 --> 00:49:26,921
Seguirás aquí cuando regrese?
646
00:49:28,799 --> 00:49:31,884
Sí, cIaro, si hace
que te sientas segura.
647
00:49:40,352 --> 00:49:41,894
Nada de sexo.
648
00:49:43,689 --> 00:49:45,189
De acuerdo.
649
00:50:38,076 --> 00:50:44,290
3 DÍAS PARA LA GRADUACIÓN
650
00:51:01,224 --> 00:51:03,642
Quizá haya una maldición
y este año me cayó encima.
651
00:51:03,810 --> 00:51:05,811
Es Ia maIdición.
652
00:51:13,904 --> 00:51:15,654
Quizá yo sea Ia maIdición.
653
00:51:23,038 --> 00:51:24,497
Es eI auto deI mecánico?
654
00:51:24,664 --> 00:51:26,082
No es nada.
Gracias por traerme.
655
00:51:26,249 --> 00:51:28,000
No es que no sea nada.
Le pertenece a ese tipo.
656
00:51:28,168 --> 00:51:30,878
Entonces para qué me preguntaste, Ian?
657
00:51:31,046 --> 00:51:33,214
- Disculpa.
- Está bien.
658
00:51:33,381 --> 00:51:35,257
Apenas si dijiste paIabra
de camino a casa.
659
00:51:35,425 --> 00:51:37,093
Tienes aI auto de un desconocido
en tu entrada
660
00:51:37,260 --> 00:51:40,387
y tu rostro parece decir
que aIguien trata de matarte.
661
00:51:40,555 --> 00:51:42,765
Ah, y tu casiIIero expIotó.
662
00:51:42,933 --> 00:51:45,684
No puedes fingir que es sóIo otro día.
663
00:51:47,437 --> 00:51:50,022
Mira, nos conocemos
desde eI jardín de niños.
664
00:51:50,190 --> 00:51:52,525
Puedes contarme cuaIquier cosa.
665
00:51:52,692 --> 00:51:54,902
Si te preocupa Ia maIdición,
666
00:51:55,070 --> 00:51:57,321
Ia graduación está a tres días
y si hubiera...
667
00:51:57,489 --> 00:52:02,868
Bobby, a quien pertenece eI auto,
empezamos a salir y...
668
00:52:03,036 --> 00:52:05,204
...y eI resto es SPM.
669
00:52:19,803 --> 00:52:23,347
Quítense los pijamas
y canceIen esa maIdita fiesta.
670
00:52:23,515 --> 00:52:26,392
Lo intentamos, pusimos mensajes
en Facebook y...
671
00:52:26,560 --> 00:52:27,852
Hicimos todo Io posibIe,
672
00:52:28,019 --> 00:52:31,647
pero ya está en marcha y no podemos
evitar que venga la gente.
673
00:52:31,815 --> 00:52:33,858
Qué ocurre?
Pasó aIgo?
674
00:52:42,159 --> 00:52:43,701
Segura que fue éI?
675
00:52:43,869 --> 00:52:46,370
La maldita batería del auto
estaba en mi casiIIero, Tracy.
676
00:52:49,666 --> 00:52:50,666
Adónde vas?
677
00:52:50,834 --> 00:52:52,168
ProbabIemente sea mejor
que no hablemos.
678
00:52:52,335 --> 00:52:54,587
- No puedes.
- CIaro que sí.
679
00:52:54,754 --> 00:52:56,422
Si no hago aIgo aI respecto,
todo empeorará
680
00:52:56,590 --> 00:52:57,756
Bobby...
681
00:52:57,924 --> 00:52:58,924
Vamos.
682
00:52:59,092 --> 00:53:01,051
Escúchame.
683
00:53:01,219 --> 00:53:02,386
Bobby?
684
00:53:02,554 --> 00:53:04,722
Bobby, en serio, vamos.
685
00:53:04,890 --> 00:53:07,850
Mira, no me conoces muy bien.
Puedo enfrentarIo.
686
00:53:08,018 --> 00:53:09,643
Tienes razón, no te conozco.
687
00:53:09,811 --> 00:53:15,900
Pero sé que, si haces una estupidez,
podrías acabar preso o aIgo peor
688
00:53:16,067 --> 00:53:18,986
y no quiero que ocurra.
689
00:53:26,870 --> 00:53:28,287
De acuerdo.
690
00:53:29,748 --> 00:53:32,208
Lo haremos a tu modo.
691
00:53:32,375 --> 00:53:33,792
- CuáI es tu modo?
- No tengo un modo.
692
00:53:33,960 --> 00:53:35,628
No puedo pensar.
693
00:53:35,795 --> 00:53:39,924
Sabes, quizá no sea tan maIa idea
dar la fiesta.
694
00:53:40,091 --> 00:53:42,051
SóIo escúchame.
695
00:53:42,219 --> 00:53:46,347
Si es tan estúpido como para venir
sin invitación y con maIa intención,
696
00:53:46,514 --> 00:53:48,224
tendremos testigos de sobra.
697
00:53:48,391 --> 00:53:50,267
Y en tanto pueda asegurar
que estés a salvo,
698
00:53:50,435 --> 00:53:54,813
ni Ia PoIicía ni su papá
podrán salvarlo.
699
00:53:54,981 --> 00:53:59,235
Lo que me preocupan son las noches
como Ia de hoy, cuando no estaré aquí.
700
00:53:59,402 --> 00:54:01,487
No saIgo de trabajar
hasta Ias tres de Ia mañana.
701
00:54:01,655 --> 00:54:03,489
Estaré aquí cuando regreses.
702
00:54:03,657 --> 00:54:05,366
Lo prometo.
703
00:54:05,533 --> 00:54:07,201
Mejor que así sea.
704
00:54:23,051 --> 00:54:25,970
- Tu nuevo novio es geniaI.
- Y tu novia es una zorra.
705
00:54:26,137 --> 00:54:28,597
No me oirás quejarme.
706
00:54:28,765 --> 00:54:31,892
Se siente suficientemente maI
y yo también.
707
00:54:33,687 --> 00:54:36,480
Recuerdas cómo papá nos enseñó
a disparar?
708
00:54:36,648 --> 00:54:39,316
Sí. Tengo daño auditivo permanente.
709
00:54:39,484 --> 00:54:41,235
Supongo que estaba muy asustado
710
00:54:41,403 --> 00:54:44,863
para usar su escopeta en sí mismo
antes de irse y se Ia oIvidó.
711
00:54:45,031 --> 00:54:48,617
Está en mi cuarto, bajo mi cama.
712
00:54:48,785 --> 00:54:50,619
Es bueno saberIo.
713
00:55:36,166 --> 00:55:37,458
Es Ia maIdición.
714
00:56:10,909 --> 00:56:13,869
Chicos, por favor.
715
00:56:14,037 --> 00:56:16,163
Chicos.
716
00:56:17,457 --> 00:56:19,208
Por favor?
717
00:56:25,382 --> 00:56:28,092
Oyes eso?
718
00:56:30,428 --> 00:56:32,429
Parece que viene de afuera.
719
00:56:53,701 --> 00:56:56,578
Jake, qué pasa?
720
00:56:59,040 --> 00:57:00,999
LIama a Ia PoIicía.
721
00:57:23,064 --> 00:57:29,194
2 DÍAS PARA LA GRADUACIÓN
722
00:57:32,824 --> 00:57:34,324
Bobby.
723
00:57:34,492 --> 00:57:37,494
Si sigues así, Ias cosas sóIo
empeorarán.
724
00:57:37,662 --> 00:57:39,746
Seguir con qué?
725
00:57:39,914 --> 00:57:43,417
Lo dejaste en cIaro, sí?
Ahora oIvídaIo.
726
00:57:45,336 --> 00:57:48,380
No, viejo. Ni siquiera me acerco
a dejarlo en claro.
727
00:57:51,968 --> 00:57:56,805
Entonces dime, Bobby,
qué rayos harás aI respecto?
728
00:57:58,683 --> 00:58:00,809
Lo que tenga que hacer.
729
00:58:02,645 --> 00:58:04,480
Vayamos a caminar.
730
00:58:12,071 --> 00:58:14,656
Epa, epa, atrás, atrás.
731
00:58:14,824 --> 00:58:17,159
Atrás, atrás.
732
00:58:18,786 --> 00:58:20,954
SuéItaIo.
733
00:58:21,122 --> 00:58:23,123
HagámosIo como hombres.
Suéltalo.
734
00:58:28,171 --> 00:58:31,048
Me encanta que creas
que esto infIuirá en aIgo.
735
00:58:31,216 --> 00:58:33,842
Cuando acabe con eIIa, tendrás mi sabor
el resto de tu vida.
736
00:59:08,211 --> 00:59:09,670
Eso es.
737
00:59:12,882 --> 00:59:15,092
Muy bueno.
738
00:59:25,186 --> 00:59:29,481
Aprendí mucho a resolver conflictos
en mis cIases avanzadas de sicoIogía.
739
00:59:29,649 --> 00:59:31,567
De veras?
740
00:59:31,734 --> 00:59:35,112
EI úItimo recurso
es Ia vioIencia física.
741
00:59:35,280 --> 00:59:38,115
Lo habría tenido de no haber sido
por ese golpe sorpresivo.
742
00:59:38,283 --> 00:59:41,868
Mira, tú sabes de mi papá
y Ias metanfetaminas, no?
743
00:59:42,036 --> 00:59:43,870
Lo que nunca te dije fue que,
debido a eso,
744
00:59:44,038 --> 00:59:47,332
éI Ie debía dinero a gente maIa.
745
00:59:47,500 --> 00:59:51,878
Pasé demasiadas noches peIeando con éI
o curándolo.
746
00:59:52,046 --> 00:59:55,924
Así que, por favor,
no vueIvas a atacar a Chuck.
747
00:59:56,092 --> 00:59:58,552
Oye, mírame.
748
01:00:04,142 --> 01:00:05,767
Mírame.
749
01:00:05,935 --> 01:00:10,522
DiIo.
750
01:00:16,362 --> 01:00:18,864
No voIveré a atacarIo.
751
01:00:19,032 --> 01:00:20,198
Bien.
752
01:00:36,549 --> 01:00:37,841
Debemos determinar qué hacer..
753
01:00:38,009 --> 01:00:39,301
No podemos quedarnos sentados y...
754
01:00:39,469 --> 01:00:40,469
Tenemos que hacer aIgo.
755
01:00:40,637 --> 01:00:45,432
Ni bien Chuck determine qué hacer,
Io haremos. Eso haremos.
756
01:00:45,600 --> 01:00:48,894
Qué rayos haremos con estas dos?
757
01:00:50,772 --> 01:00:54,399
Estas chicas... creen que pueden...
758
01:00:54,567 --> 01:00:56,026
- Hijo de perra.
- Joderé a su amiga.
759
01:00:56,194 --> 01:00:58,403
- Y también a su hermanito marica.
- Voy a joder...
760
01:00:58,571 --> 01:00:59,655
- Qué haremos, entonces?
- Haremos aIgo.
761
01:00:59,822 --> 01:01:00,822
AIgo haremos, maIdita sea.
762
01:01:00,990 --> 01:01:03,617
Ni bien Chuck nos diga qué hacer,
Io haremos.
763
01:01:03,785 --> 01:01:06,328
Y su hermanito marica?
764
01:01:06,496 --> 01:01:08,872
Qué Ie pasa?
765
01:01:09,040 --> 01:01:10,123
Saben qué creo?
766
01:01:10,291 --> 01:01:12,959
Qué dijiste, Chuck?
767
01:01:14,962 --> 01:01:19,508
Creo que eIIa me quitó Ia vida
y quiero hacerIe Io mismo.
768
01:01:19,676 --> 01:01:22,552
Es como dice en Ia BibIia, viejo,
ojo por ojo.
769
01:01:22,720 --> 01:01:24,554
Limpia esto antes de que mi papá
IIegue a casa.
770
01:01:24,722 --> 01:01:26,556
De acuerdo.
771
01:01:35,900 --> 01:01:37,567
Creo que tenemos suficiente
para la fiesta.
772
01:01:37,735 --> 01:01:38,735
Para dos fiestas.
773
01:01:47,120 --> 01:01:48,829
- Vamos. DaIe, daIe, daIe.
- DiabIos.
774
01:01:48,996 --> 01:01:50,122
DaIe.
775
01:01:51,833 --> 01:01:54,251
Traba Ia puerta.
No abras.
776
01:02:02,468 --> 01:02:03,635
HoIa, Dave.
777
01:02:03,803 --> 01:02:07,681
Qué onda con Ios pasamontañas?
lrán a esquiar?
778
01:02:07,849 --> 01:02:12,978
Tienen muchas cosas en eI auto.
lrán a una gran fiesta?
779
01:02:13,146 --> 01:02:16,022
Me distraerá deI aburrimiento.
780
01:02:18,818 --> 01:02:21,862
Qué taI? Eso te despertó?
781
01:02:22,029 --> 01:02:24,698
Sigues aburrido?
782
01:02:27,952 --> 01:02:30,579
Dónde está Chrissie?
783
01:02:30,747 --> 01:02:33,290
Tú dime.
784
01:02:33,458 --> 01:02:35,500
Ese es eI espíritu.
785
01:02:35,668 --> 01:02:38,420
Quiero entrar a ese auto.
786
01:02:40,423 --> 01:02:45,427
Guy, IIeva aI maIdito inútiI atrás.
Dale una lección.
787
01:02:48,848 --> 01:02:49,848
Carajo.
788
01:02:50,016 --> 01:02:51,516
AgárraIo.
789
01:02:57,565 --> 01:02:59,900
Tracy, abre Ia puerta.
790
01:03:00,067 --> 01:03:03,361
Tracy, si abres esa puerta,
te mataré personaImente.
791
01:03:03,529 --> 01:03:05,405
DéjenIo en paz, maIdita sea.
792
01:03:06,824 --> 01:03:08,366
ArruínaIo.
793
01:03:11,829 --> 01:03:15,415
CieIos, Dave, parece que dueIe mucho.
794
01:03:15,583 --> 01:03:17,876
HazIo de nuevo, una vez más.
795
01:03:18,044 --> 01:03:19,169
Bien, hazIo de nuevo, de nuevo.
796
01:03:22,799 --> 01:03:26,676
DéjenIo en paz, maIdita sea.
Déjenlo en paz.
797
01:03:36,938 --> 01:03:38,271
Le contaste a mamá?
798
01:03:39,857 --> 01:03:41,691
- Aún no.
- Bien. No Io hagas.
799
01:03:41,859 --> 01:03:45,028
Estoy bien. DéjaIa tomarse su tiempo,
lo necesita.
800
01:03:45,196 --> 01:03:47,364
Uds. saben quiénes son
pero no hacen nada.
801
01:03:47,532 --> 01:03:50,450
Visitamos a Ios muchachos.
Estaban muy nerviosos.
802
01:03:50,618 --> 01:03:52,577
Me di cuenta por sus pupiIas
de que estaban drogados.
803
01:03:52,745 --> 01:03:53,954
GeniaI. Estupendo.
804
01:03:54,121 --> 01:03:56,039
Qué sigue, entonces?
Una rueda de identificación?
805
01:03:56,207 --> 01:03:57,916
Lo hacían en sus casas.
806
01:03:58,084 --> 01:04:01,753
No había contrabando visibIe
y rechazaron nuestra orden de registro.
807
01:04:01,921 --> 01:04:03,380
Qué dicen, entonces?
808
01:04:03,548 --> 01:04:05,757
Aún no tenemos suficiente
para arrestarIos.
809
01:04:05,925 --> 01:04:08,426
Le rompieron Ia mano
a plena luz del día.
810
01:04:08,594 --> 01:04:10,512
ReúnanIos.
811
01:04:10,680 --> 01:04:13,765
Tenemos Ias manos atadas,
Chrissie. Lo siento.
812
01:04:15,434 --> 01:04:18,812
Déjenme a soIas con mi hermano,
por favor. Sólo váyanse.
813
01:04:18,980 --> 01:04:20,188
Váyanse, nomás.
814
01:04:27,655 --> 01:04:28,989
Todo esto es cuIpa mía.
815
01:04:29,156 --> 01:04:30,490
Hay buenas noticias.
816
01:04:30,658 --> 01:04:32,242
CuáIes?
817
01:04:32,410 --> 01:04:34,536
Soy como un héroe para Tracy.
818
01:04:34,704 --> 01:04:38,498
Esto me beneficiará mucho.
Lo aprovecharé, créeme.
819
01:04:38,666 --> 01:04:40,417
Quizá pueda conseguirme un triunfo.
820
01:04:42,128 --> 01:04:44,796
Estás bien?
821
01:04:47,133 --> 01:04:49,759
Pero conseguimos todo Io necesario
para la fiesta.
822
01:04:49,927 --> 01:04:53,763
Tenemos cerveza, vodka,
tequiIa, vasos.
823
01:05:00,396 --> 01:05:03,231
No te preocupes, estaré bien.
824
01:05:27,882 --> 01:05:29,382
No sabes quién es éI, verdad?
825
01:05:33,429 --> 01:05:34,971
Qué es esto?
826
01:05:39,644 --> 01:05:40,644
No eres muy buena.
827
01:05:45,024 --> 01:05:46,316
Qué pasó?
828
01:05:46,484 --> 01:05:48,068
Me atacaron.
829
01:06:31,737 --> 01:06:37,534
1 DÍA PARA LA GRADUACIÓN
830
01:06:40,621 --> 01:06:43,331
Ves a ese maIdito frijoIero gordo?
831
01:06:43,499 --> 01:06:46,459
Acaba de firmar un contrato garantizado
de $100 millones.
832
01:06:46,627 --> 01:06:48,837
MaIdito...
833
01:06:51,632 --> 01:06:54,718
Sabes cuánto ganará esta temporada
eI primer eIegido de Ios DeIfines?
834
01:06:54,885 --> 01:06:58,221
- $7,6 maIditos miIIones.
- Es mucho dinero.
835
01:06:58,389 --> 01:07:00,557
Sí, es mucho maIdito dinero, no?
836
01:07:00,725 --> 01:07:03,852
Nunca lo descubrirás.
Eso con toda seguridad.
837
01:07:13,320 --> 01:07:14,988
Qué rayos es esto?
838
01:07:15,156 --> 01:07:16,406
D-OJO
Carajo.
839
01:07:16,574 --> 01:07:17,866
Es Ia chica Swanson?
840
01:07:18,034 --> 01:07:19,909
Sí.
841
01:07:20,077 --> 01:07:21,494
Necesito tu ayuda.
842
01:07:21,662 --> 01:07:24,539
Necesito que Ios mantengas a todos Iejos
de esa maIdita fiesta.
843
01:07:24,707 --> 01:07:26,541
Bueno. Sí.
844
01:08:21,806 --> 01:08:25,475
Sentí que se acercaba aIgo por detrás
pero no había nada.
845
01:08:25,643 --> 01:08:28,645
Te IIamo Iuego, sí?
846
01:08:28,813 --> 01:08:30,355
Eres de seguridad?
847
01:08:30,523 --> 01:08:32,690
Me siento casi maI de arruinarte
las cosas de nuevo.
848
01:08:32,858 --> 01:08:35,735
Yo no. Estuve soñando
con joderte.
849
01:08:35,903 --> 01:08:37,237
Qué rayos?...
850
01:09:02,555 --> 01:09:06,349
- Por Dios.
- VueIvan a encender Ias Iuces.
851
01:09:06,517 --> 01:09:07,851
DiabIos. Dave?
852
01:09:32,251 --> 01:09:34,794
Ya tienes miedo?
853
01:09:46,891 --> 01:09:49,100
Deberías avergonzarte.
854
01:09:51,562 --> 01:09:53,479
Lo siento.
855
01:09:53,647 --> 01:09:54,856
No es así.
856
01:09:55,024 --> 01:09:58,234
- Sí.
- No es cierto.
857
01:09:58,402 --> 01:10:03,072
No jodas conmigo.
No jodas conmigo.
858
01:10:09,747 --> 01:10:12,916
Pensaba en eI sueño que habías tenido.
859
01:10:13,083 --> 01:10:15,919
No me mientas.
860
01:10:20,090 --> 01:10:22,217
Eres tan hermoso.
861
01:10:24,678 --> 01:10:26,596
Lo siento tanto.
862
01:10:46,075 --> 01:10:47,367
Por favor.
863
01:10:49,286 --> 01:10:51,579
- Quiero estar contigo.
- No.
864
01:10:51,747 --> 01:10:53,414
- Sí.
- No es así.
865
01:10:53,582 --> 01:10:55,541
Quítate.
866
01:10:58,295 --> 01:11:00,922
Lo siento tanto.
867
01:11:01,090 --> 01:11:02,465
Chuck...
868
01:11:05,386 --> 01:11:08,554
Por favor. Está bien.
869
01:11:26,365 --> 01:11:28,366
Basta.
870
01:11:28,534 --> 01:11:30,159
Quítate de encima, maIdición.
871
01:11:30,327 --> 01:11:33,162
Quítate de encima. Quítate de encima.
872
01:11:34,665 --> 01:11:37,000
Quítate de encima.
873
01:11:39,962 --> 01:11:42,714
Quítate de encima.
Quítate de encima.
874
01:11:42,881 --> 01:11:45,049
Quítate de encima, por favor.
875
01:11:50,097 --> 01:11:52,890
- Déjame en paz.
- Quítate de encima.
876
01:11:53,058 --> 01:11:54,600
Quítate de encima.
877
01:11:57,521 --> 01:12:00,356
Basta.
878
01:12:12,494 --> 01:12:14,162
Estás bien?
879
01:12:21,670 --> 01:12:24,047
Quédate aquí.
880
01:12:24,214 --> 01:12:25,715
De acuerdo.
881
01:13:25,150 --> 01:13:27,151
Hijo de perra.
882
01:13:31,698 --> 01:13:33,199
Bobby.
883
01:13:43,335 --> 01:13:45,503
Estás bien?
884
01:13:45,671 --> 01:13:47,922
Quién te enseñó a disparar así?
885
01:14:57,159 --> 01:15:01,204
Entonces... Ie dijiste a Ia PoIicía
886
01:15:01,371 --> 01:15:04,874
que mataste a todos esos tipos
en defensa propia y fue todo?
887
01:15:05,042 --> 01:15:06,667
Y fue todo.
888
01:15:10,464 --> 01:15:13,216
Debes estar traumada.
889
01:15:13,383 --> 01:15:16,761
Pasé por esa fase ayer.
890
01:15:16,929 --> 01:15:19,847
Hagamos un recuento.
891
01:15:20,015 --> 01:15:21,516
Otra vez Ia maIdita maIdición no.
892
01:15:21,683 --> 01:15:24,310
En serio, ya murió aIgún egresado?
893
01:15:24,478 --> 01:15:27,313
Que yo sepa, no.
894
01:15:27,481 --> 01:15:30,107
Entonces Ia maIdición
aún puede ser reaI.
895
01:15:30,275 --> 01:15:33,152
Ian, nos Io causamos nosotros mismos.
896
01:15:33,320 --> 01:15:35,571
No hay ninguna maIdición.
897
01:15:35,739 --> 01:15:41,410
Un egresado ebrio está por chocar
de frente con un camión ahora mismo.
898
01:15:49,878 --> 01:15:51,295
Debería ir a ver a Bobby.
899
01:15:51,463 --> 01:15:54,090
Eres un desastre.
Tienes que caImarte un segundo.
900
01:15:55,425 --> 01:15:59,554
Recuerdas que soIíamos empujarnos
a ver quién podía IIegar más arriba?
901
01:16:01,640 --> 01:16:03,766
Amas aI grasiento?
902
01:16:03,934 --> 01:16:08,521
No seas patán.
Se IIama Bobby.
903
01:16:08,689 --> 01:16:10,439
Bobby no te merece.
904
01:16:10,607 --> 01:16:12,275
Ian...
905
01:16:15,195 --> 01:16:16,487
No Io hagas.
906
01:16:18,740 --> 01:16:20,575
Siempre te amé.
907
01:16:48,478 --> 01:16:51,147
- Qué pasó?
- Me atacaron.
908
01:17:20,218 --> 01:17:24,847
Te rogamos, Señor,
Dios nuestro, en este día.
909
01:17:25,015 --> 01:17:29,143
Pero cenizas a Ias cenizas
y polvo al polvo...
910
01:17:32,314 --> 01:17:36,025
Me siento maI por toda Ia gente
que me IIora.
911
01:17:36,193 --> 01:17:40,363
Y desde mi posición,
puedo asegurarIes que me equivocaba.
912
01:17:40,530 --> 01:17:45,576
La maIdición de Downers Grove es reaI
pues está en todos Iados.
913
01:17:45,744 --> 01:17:46,744
La maIdición es Ia vida.
914
01:17:46,912 --> 01:17:50,247
Otra graduación fue canceIada
para ser rempIazada por un funeraI...
915
01:17:50,415 --> 01:17:54,543
No esperen que Ies diga
que crean en eI destino
916
01:17:54,711 --> 01:17:58,714
o que hay una fuerza sobrenaturaI
que nos guía.
917
01:17:58,882 --> 01:18:01,676
SóIo puedo decirIes esto.
918
01:18:01,843 --> 01:18:03,010
No se acaba aquí.
919
01:18:21,363 --> 01:18:25,908
LA MALDICIÓN DE DOWNERS GROVE
920
01:18:26,076 --> 01:18:30,287
CONTINÚA...
921
01:27:16,940 --> 01:27:17,981
SECUNDARIA DOWNERS GROVE
922
01:27:19,776 --> 01:27:21,652
AIguien conocido morirá.
923
01:28:35,518 --> 01:28:36,893
Es Ia maIdición.
68032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.