All language subtitles for The.Curse.Of.Downers.Grove.2015.720p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,024 --> 00:00:25,691 Estás... bromeando? 2 00:00:45,503 --> 00:00:47,504 Quien haya IIamado a este puebIo "Downers Grove" 3 00:00:47,672 --> 00:00:49,256 tenía un sentido deI humor negro. 4 00:00:54,637 --> 00:00:57,056 Los suburbios son guetos de los insignificantes... 5 00:01:04,647 --> 00:01:06,565 ...a menos que tu puebIo tenga su propia maIdición, 6 00:01:06,733 --> 00:01:09,902 por Ia que un egresado muere Ia semana previa a graduarse todos los años. 7 00:01:13,573 --> 00:01:17,493 Eso repentinamente Ie da significado repentino a tu puebIo. 8 00:01:44,354 --> 00:01:47,147 - Pidieron eso y más. - 102.3. 9 00:01:47,315 --> 00:01:52,277 Es un hermoso día soIeado en IIIinois, con increíbIes 31º de temperatura. 10 00:01:52,445 --> 00:01:54,279 EI verano está a Ia vueIta de Ia esquina. EL AÑO PASADO 11 00:01:54,447 --> 00:01:58,325 4 DÍAS PARA LA GRADUACIÓN Enviamos un gran saIudo a Ios egresados de Ia secundaria Downers Grove. 12 00:01:58,493 --> 00:02:01,495 Estamos a una semana de Ia graduación. HáganIa contar. 13 00:02:01,663 --> 00:02:04,748 Que no Ios atrape Ia maIdición. 14 00:02:04,916 --> 00:02:06,834 Seguiremos pasando todos Ios éxitos. 15 00:02:07,001 --> 00:02:10,337 Es su canaI de música popuIar, con sóIo Ia mejor música. 16 00:02:20,140 --> 00:02:21,932 Qué está haciendo? 17 00:02:27,814 --> 00:02:29,356 Danny, vamos. 18 00:02:29,524 --> 00:02:32,109 Sí, sí. 19 00:02:49,252 --> 00:02:50,502 DiabIos. 20 00:02:57,468 --> 00:02:59,511 Es Ia maIdita maIdición. 21 00:03:15,570 --> 00:03:17,905 NUEVA SECUNDARlA EN TERRENOS SAGRADOS 22 00:03:18,072 --> 00:03:19,448 TRIBU PROTESTA LA PROPUESTA DE CONSTRUCCIÓN 23 00:03:19,616 --> 00:03:23,327 RESPETEN A NUESTROS ANCESTROS 24 00:03:23,494 --> 00:03:26,538 ...ROBAR NUESTRA TIERRA 25 00:03:28,541 --> 00:03:30,209 LA CONSTRUCCIÓN COMIENZA 26 00:03:36,216 --> 00:03:38,050 MALDICIÓN DE DOWNERS GROVE 27 00:03:41,554 --> 00:03:44,097 4 MUERTES, 4 AÑOS 28 00:03:44,265 --> 00:03:45,474 OTRO EGRESADO MUERE... 29 00:03:52,315 --> 00:03:53,357 LA MALDICIÓN ES REAL 30 00:03:57,362 --> 00:03:59,821 4 DÍAS PARA LA GRADUAClÓN ...CRAWFORD HALLADO MUERTO CUATRO DÍAS ANTES DE GRADUARSE 31 00:03:59,989 --> 00:04:02,324 OTRO FUNERAL EN VEZ DE GRADUACIÓN EN DOWNERS GROVE 32 00:04:08,915 --> 00:04:16,630 LA MALDICIÓN DE DOWNERS GROVE 33 00:04:19,425 --> 00:04:21,760 ...EGRESADO RECIBE TIRO FATAL 34 00:04:25,306 --> 00:04:27,099 ...AHOGADO EN LA MALDICIÓN DE DOWNERS GROVE 35 00:04:33,898 --> 00:04:36,108 2 DÍAS PARA LA GRADUACIÓN PARTIDO EN DOS POR UN TREN 36 00:04:36,276 --> 00:04:38,777 ...FUE INSUFICIENCIA CARDÍACA. SÓLO 5 DÍAS ANTES DE LA GRADUAClÓN 37 00:04:38,945 --> 00:04:40,404 ...SÓLO 3 DÍAS PARA LA GRADUACIÓN 38 00:04:45,535 --> 00:04:47,577 TE EXTRAÑARÉ PARA SIEMPRE 39 00:04:47,745 --> 00:04:49,997 FELIZ GRADUACIÓN EN EL CIELO 40 00:05:01,175 --> 00:05:02,926 ES REAL LA MALDICIÓN DE DOWNERS GROVE? 41 00:05:05,430 --> 00:05:08,015 EL ASESlNO DEL ZODÍACO ATERRIZAJE DE OVNI EN ROSWELL 42 00:05:08,182 --> 00:05:09,182 LA MALDICIÓN DE DOWNERS GROVE 43 00:05:09,350 --> 00:05:11,310 SI CREEN EN LA MALDICIÓN, DEBERÍAN DEJAR DE VI... 44 00:05:11,477 --> 00:05:13,478 CÓMO ARRUINARON LA GRADUACIÓN... DEPRlMENTE 45 00:05:13,646 --> 00:05:15,647 LA MALDICIÓN ES MENTIRA, CHICOS, ESPABÍLENSE. 46 00:05:15,815 --> 00:05:17,566 LOS ESTUDIANTES MUEREN... POR DROGAS. LA GENTE ELlGE MAL. 47 00:05:21,029 --> 00:05:22,571 DESCANSA EN PAZ, LlLY, TE EXTRAÑAREMOS Y NUNCA... 48 00:05:22,739 --> 00:05:24,906 MALDlClÓN O COlNClDENClA? MUERTE DE OTRO EGRESADO PROVOCA LA PREGUNTA 49 00:05:29,996 --> 00:05:33,415 ESTE AÑO 50 00:05:38,963 --> 00:05:43,592 FaItan unos días para Ia graduación y la maldición aún no ha ocurrido. 51 00:05:54,354 --> 00:05:55,896 Quizá este año no ocurra. 52 00:05:56,064 --> 00:05:59,983 Quizá todos Ios otros accidentes sean sólo una coincidencia. 53 00:06:32,058 --> 00:06:35,018 En Ia triste ceremonia deI año pasado, el presidente de clase leyó un poema 54 00:06:35,186 --> 00:06:36,186 PADRES DE DOWNERS GROVE SlN COMPAÑERO que decía aIgo así como: 55 00:06:36,354 --> 00:06:40,941 "No traten de entenderIo todo, pues aIgunas cosas no tienen sentido". 56 00:06:46,406 --> 00:06:50,075 Pero no puedo dejar de preguntarme si Ia maIdición no podría ser reaI. 57 00:07:07,301 --> 00:07:11,847 Mamá nos hizo venir debido aI moreno alto con aspecto de astronauta. 58 00:07:12,014 --> 00:07:14,224 Es terribIe tener sóIo una mamá que está tristísima. 59 00:07:14,392 --> 00:07:17,894 Entonces si eI astronauta Ia hace feIiz, será eI astronauta. 60 00:07:26,529 --> 00:07:29,906 Digo, saI deI sufrimiento y Ios probIemas que enfrentas en Ia vida 61 00:07:30,074 --> 00:07:33,785 ocasionados por Ias decisiones que tomas. 62 00:07:33,953 --> 00:07:37,289 SimpIemente cosechas Io que siembras. 63 00:07:39,125 --> 00:07:43,336 Nadie dijo paIabra sobre Rich por eI camino y a mí... 64 00:07:43,504 --> 00:07:46,673 me gustaría su opinión. 65 00:07:46,841 --> 00:07:50,844 Pues no es adicto a Ias metanfetaminas. Ya puedo irme? 66 00:07:51,012 --> 00:07:52,971 CIaro. 67 00:07:54,390 --> 00:07:56,975 Mamá, éI me cae bien. 68 00:07:57,143 --> 00:08:01,480 Parece bueno y me doy cuenta de que tú también Ie gustas. 69 00:08:04,192 --> 00:08:06,651 Eso creo. Gracias. 70 00:08:06,819 --> 00:08:08,445 ÁngeI mío. 71 00:08:08,613 --> 00:08:10,655 A mí también me gusta. 72 00:08:14,243 --> 00:08:22,250 5 DÍAS PARA LA GRADUACIÓN 73 00:08:25,505 --> 00:08:28,256 Quién sabe qué tiene Rich en su mente sucia, reprimida y religiosa? 74 00:08:28,424 --> 00:08:30,258 Dale chance. Se Ia IIevará a Las Vegas. 75 00:08:30,426 --> 00:08:33,053 - AIégrate o finge aIegrarte. - Vi su perfiI en Match.com. 76 00:08:33,221 --> 00:08:35,972 - Le gustan Ias mujeres juguetonas. - No quiero enterarme. 77 00:08:36,140 --> 00:08:39,184 Y un día espera conducir su propio reality show. 78 00:08:39,352 --> 00:08:40,936 Esperemos que todo saIga bien. 79 00:08:41,103 --> 00:08:43,480 Bueno, tienen toda Ia información. Estaremos en eI... 80 00:08:43,648 --> 00:08:45,482 MandaIay Bay y voIverán eI viernes. 81 00:08:45,650 --> 00:08:46,942 De acuerdo. 82 00:08:47,109 --> 00:08:48,985 Nunca Ios había dejado soIos, 83 00:08:49,153 --> 00:08:52,739 así que por favor, Ies ruego que me digan que no me preocupe. 84 00:08:52,907 --> 00:08:56,535 Es Ia época en que aparece Ia maIdición de Downers Grove. 85 00:08:56,702 --> 00:08:59,204 CieIos, no había pensado en eso. 86 00:08:59,372 --> 00:09:01,998 Mamá, Ia maIdición es mentira. Estaremos bien. 87 00:09:02,166 --> 00:09:04,334 Ve, pásaIa bien. 88 00:09:04,502 --> 00:09:06,836 Bueno. CieIos, Ios quiero, chicos. 89 00:09:07,004 --> 00:09:08,755 Ay, ángeIes míos. 90 00:09:08,923 --> 00:09:10,006 Ven aquí. 91 00:09:10,174 --> 00:09:12,175 Nada de batería después de Ias 7:00. 92 00:09:14,053 --> 00:09:16,179 Deséenme suerte. Cómo me veo? 93 00:09:16,347 --> 00:09:17,764 Está bien? 94 00:09:17,932 --> 00:09:20,392 Dave, no tienes que oír esta parte. 95 00:09:20,560 --> 00:09:22,060 Los quiero. 96 00:09:25,731 --> 00:09:26,815 Todo bien? 97 00:09:37,410 --> 00:09:39,077 HoIa, Chrissie. 98 00:09:39,245 --> 00:09:41,329 AIIí está tu novio acosador. 99 00:09:43,666 --> 00:09:44,916 Basta. 100 00:09:47,920 --> 00:09:51,256 - Es inofensivo. - Le gustas muchísimo. 101 00:10:01,767 --> 00:10:02,767 Por miIIonésima vez, 102 00:10:02,935 --> 00:10:05,103 su cuarto es rosado, con puntiIIas y demás. No es tu tipo. 103 00:10:05,271 --> 00:10:07,731 De veras crees que me interesa su cuarto? 104 00:10:07,898 --> 00:10:12,527 Qué soy, decorador de interiores? A veces me maIentiendes por compIeto. 105 00:10:12,695 --> 00:10:15,405 Me crucé con tu mamá y su nuevo novio? 106 00:10:15,573 --> 00:10:17,616 - Para ser mayor, éI no está tan maI. - Estoy totalmente de acuerdo. 107 00:10:17,783 --> 00:10:19,034 OIvídaIo. Cafetería? 108 00:10:21,954 --> 00:10:24,873 Te ves excepcionaImente beIIa, Tracy. 109 00:10:25,041 --> 00:10:27,834 Y tú, excepcionaImente de 15 años, Dave. 110 00:10:31,088 --> 00:10:34,090 De todos modos me parece adorabIe que te guste. 111 00:10:37,928 --> 00:10:40,180 Ya ha visto nuestra página de Facebook? 112 00:10:40,348 --> 00:10:43,475 No Io creo. 113 00:10:43,643 --> 00:10:46,436 Me habría enterado, así que no. 114 00:10:46,604 --> 00:10:48,313 GeniaI. 115 00:10:48,481 --> 00:10:51,733 Tocaré aquí más tarde, por si quieres venir o Io que fuere. 116 00:11:10,628 --> 00:11:13,338 Por qué vamos por aquí? La cafetería está en Ia otra dirección. 117 00:11:13,506 --> 00:11:16,049 Pensé que podrías querer ver si eI grasiento estaba trabajando. 118 00:11:16,217 --> 00:11:17,759 Se IIama Bobby. 119 00:11:17,927 --> 00:11:20,929 - Qué? Cómo Io sabes? - Porque se lo pregunté. 120 00:11:21,097 --> 00:11:22,639 Cuándo? 121 00:11:22,807 --> 00:11:25,392 En eI primer semestre, cuando se gastaron Ios frenos deI auto de mamá. 122 00:11:25,559 --> 00:11:27,644 Estaba sentada en eI taIIer, esperando, y nos pusimos a habIar. 123 00:11:27,812 --> 00:11:29,229 Por qué no me Io dijiste? 124 00:11:32,775 --> 00:11:35,235 Ah. Ya veo. 125 00:11:35,403 --> 00:11:38,780 Te entregaste a éI en una ardiente fosa de amor en la trastienda, no? 126 00:11:38,948 --> 00:11:40,782 Tienes que preguntar por qué no te Io dije? 127 00:11:40,950 --> 00:11:42,659 Han estado haciéndoIo como conejos. 128 00:11:42,827 --> 00:11:44,661 No, no pasó nada. Somos amigos. 129 00:11:44,829 --> 00:11:46,788 - Con beneficios? - No. 130 00:11:46,956 --> 00:11:48,665 Ni siquiera beneficios mínimos? 131 00:11:48,833 --> 00:11:51,960 No a menos que cuentes como beneficio que Ie haga descuentos a mi mamá. 132 00:11:53,587 --> 00:11:56,339 Entonces espera, cómo es? 133 00:11:56,507 --> 00:11:59,008 En reaIidad desafía aI cIiché de mecánico de pueblo. 134 00:11:59,176 --> 00:12:01,428 Es inteIigente, ambicioso. 135 00:12:01,595 --> 00:12:04,222 Puede voIver a armar un motor en un día. 136 00:12:04,390 --> 00:12:06,933 Por qué querría hacerIo aIguien? 137 00:12:08,477 --> 00:12:10,061 SóIo conduce. 138 00:12:16,444 --> 00:12:17,902 Ese es su auto. 139 00:12:18,070 --> 00:12:21,614 Es un maIdito autazo coIor verde Iima. 140 00:12:21,782 --> 00:12:23,616 Y? Eso me gusta de éI, que es único. 141 00:12:23,784 --> 00:12:26,244 Entonces ya rompiste eI hieIo y fuiste a más? 142 00:12:26,412 --> 00:12:28,121 Reservada impIacabIe. 143 00:12:28,289 --> 00:12:31,708 Qué se supone que haga con esta batería en mi asiento trasero? 144 00:12:31,876 --> 00:12:33,251 Me has perdido. 145 00:12:33,419 --> 00:12:37,172 Se suponía que Ia IIevara a recicIar, pero generosamente pensé: 146 00:12:37,339 --> 00:12:40,425 "No sería una buena oportunidad para que Chrissie conociera a su chico? 147 00:12:40,593 --> 00:12:43,470 Si Ie pide ayuda con Ia batería"... 148 00:12:43,637 --> 00:12:46,514 Aparentemente no sé nada. 149 00:12:46,682 --> 00:12:51,561 Se Ia entregaste en una ardiente fosa de amor en Ia trastienda, no? 150 00:12:51,729 --> 00:12:53,813 Fue tu primero con seguridad, no? 151 00:12:56,066 --> 00:12:59,611 Zorra descocada. Por qué diabIos no?... 152 00:13:14,460 --> 00:13:17,545 Apuesto a que será Matt GoIdberg o James Rocchi. 153 00:13:17,713 --> 00:13:19,380 Tengo una sensación extraña. 154 00:13:19,548 --> 00:13:21,508 Además son pervertidos de Internet súper secretos 155 00:13:21,675 --> 00:13:23,468 que Ies gustan cosas con menores que te harían vomitar. 156 00:13:23,636 --> 00:13:26,846 Unos pecadores totaIes que ruegan ser castigados. 157 00:13:30,476 --> 00:13:32,977 Yo aposté por Lauren SoIomon. 158 00:13:33,145 --> 00:13:35,188 Perra. 159 00:13:35,356 --> 00:13:37,065 Qué hacen? 160 00:13:37,233 --> 00:13:40,193 Tratamos de determinar quién será eI próximo. 161 00:13:40,361 --> 00:13:42,529 Han pensado que quizá no haya un próximo? 162 00:13:42,696 --> 00:13:45,323 Tras tantos seguidos? Tiene que haber un próximo. 163 00:13:45,491 --> 00:13:46,574 Quién Io dice? 164 00:13:46,742 --> 00:13:48,117 Pues, Ia maIdición. 165 00:13:48,285 --> 00:13:49,702 HabIaste con Ia maIdición, entonces? 166 00:13:49,870 --> 00:13:54,374 Chrissie, desde eI 2004 un egresado ha muerto antes de la graduación. 167 00:13:54,542 --> 00:13:57,085 En 2005, Nina GoIden se ahogó en la cantera. 168 00:13:57,253 --> 00:14:00,338 En 2006, Scott RiIey se saItó el terraplén en Knoll's Hill. 169 00:14:00,506 --> 00:14:02,173 A propósito, ambos estaban ebrios. 170 00:14:02,341 --> 00:14:05,969 En 2007, Jason Martin murió de un tiro en Ia tienda de Iicores. 171 00:14:06,136 --> 00:14:09,639 2008, Myra Crawford, sobredosis. 172 00:14:09,807 --> 00:14:12,267 2009, 10, 11 , 12. 173 00:14:12,434 --> 00:14:15,228 Frank Esposito, partido en dos por eI tren. 174 00:14:15,396 --> 00:14:17,522 Jennifer Licari, desapareció. 175 00:14:17,690 --> 00:14:19,691 Amy Mazur murió mientras dormía. 176 00:14:19,859 --> 00:14:21,609 Keith Hardy, accidente en Ia granja. 177 00:14:21,777 --> 00:14:26,281 EI año pasado, MichaeI Shaw, la torre de agua. 178 00:14:26,448 --> 00:14:28,616 Estábamos aIIí, Chrissie. Lo vimos. 179 00:14:28,784 --> 00:14:32,245 Vi a un adicto a las metanfetaminas que escogió subirse a una torre de agua, 180 00:14:32,413 --> 00:14:33,663 no una maIdición. 181 00:14:33,831 --> 00:14:35,456 Debo irme. Debo terminar una monografía. 182 00:14:35,624 --> 00:14:38,251 Aún tienes tarea? Nos graduaremos eI sábado. 183 00:14:38,419 --> 00:14:40,837 Mi informe está retrasado. EI Sr. KeIIer me dio una extensión. 184 00:14:41,005 --> 00:14:43,047 Me cuesta mucho concentrarme. 185 00:14:43,215 --> 00:14:44,591 Por qué? La maIdición? 186 00:14:44,758 --> 00:14:48,303 Sí. Un conocido morirá. 187 00:14:48,470 --> 00:14:50,555 Mira, tomamos decisiones. 188 00:14:50,723 --> 00:14:53,808 Esas decisiones dan resuItados, buenos o maIos. 189 00:14:53,976 --> 00:14:57,896 Subir a Io aIto de una torre de agua? Es mala decisión y mal resultado. 190 00:14:58,063 --> 00:15:00,648 lr a casa a trabajar en tu informe y oIvidar Ia maIdición para terminarIo? 191 00:15:00,816 --> 00:15:03,776 Buena eIección, buen resuItado. Me entiendes? 192 00:15:03,944 --> 00:15:05,528 Hasta mañana. 193 00:15:05,696 --> 00:15:06,738 O quizá no Io hagas. 194 00:15:06,906 --> 00:15:08,573 No es cómico, Chrissie. 195 00:15:08,741 --> 00:15:11,284 Tiene razón. No bromees con eso. 196 00:15:11,452 --> 00:15:13,745 AIégrate. 197 00:15:13,913 --> 00:15:16,122 Vaya modo de despejar eI Iugar. 198 00:15:16,290 --> 00:15:18,833 Mira, quiero creer en un Iugar mejor. 199 00:15:19,001 --> 00:15:21,586 Recuerdo todas Ias historias de la escuela dominical. 200 00:15:21,754 --> 00:15:24,047 La mujer que se voIvió estatua de saI, el arca de Noé, 201 00:15:24,214 --> 00:15:26,549 Ia zarza ardiente, Ia estreIIa de Oriente. 202 00:15:26,717 --> 00:15:31,554 Sólo espero que sean verdad y no un montón de inventos en un Iibro. 203 00:15:31,722 --> 00:15:33,389 Digo, si Dios existe, 204 00:15:33,557 --> 00:15:35,642 por qué haría a mi papá adicto a Ias metanfetaminas 205 00:15:35,809 --> 00:15:38,102 para que pudiera abandonar a su esposa y dos hijos? 206 00:15:38,270 --> 00:15:42,273 Y por qué le daría a mi primo de 12 años cáncer incurabIe en Ios huesos? 207 00:15:42,441 --> 00:15:43,816 Estas sóIo son quejas personaIes. 208 00:15:43,984 --> 00:15:48,363 No empezaré con las guerras, los maIditos hornos de gas, eI genocidio, 209 00:15:48,530 --> 00:15:51,491 la violencia sin sentido y todo eso, porque pasaríamos toda Ia noche aquí. 210 00:15:53,243 --> 00:15:56,079 Eso es reaImente profundo. 211 00:15:56,246 --> 00:15:59,916 - Tengo muchas cosas en qué pensar. - Demasiadas cosas. 212 00:16:00,084 --> 00:16:01,084 Qué carajo? 213 00:16:01,251 --> 00:16:04,754 Basta de idioteces. Dios. 214 00:16:04,922 --> 00:16:07,966 Qué probIema tienes, Guy? 215 00:16:08,133 --> 00:16:10,385 Eres psíquica? Así me llamo. 216 00:16:10,552 --> 00:16:12,387 - No digas. - Sí digo. 217 00:16:12,554 --> 00:16:15,515 Nos preguntábamos si querían acompañarnos a una pequeña aventura. 218 00:16:15,683 --> 00:16:18,810 Quizá Ia próxima vez, cuando no nos maten deI miedo. 219 00:16:20,354 --> 00:16:22,563 No sabes quién es éI, no? 220 00:16:24,274 --> 00:16:26,234 HoIa, bonita. 221 00:16:26,402 --> 00:16:28,027 Yo soy Chuck. Cómo te IIamas? 222 00:16:28,195 --> 00:16:30,655 Yo soy Brittany, eIIa es Courtney. 223 00:16:30,823 --> 00:16:33,199 Pero debemos irnos. Tenemos finaIes para Ia universidad. 224 00:16:33,367 --> 00:16:36,869 La universidad? De veras? 225 00:16:37,037 --> 00:16:39,580 Parece que siguen en Ia secundaria. 226 00:16:39,748 --> 00:16:41,666 Y quizá Ies preocupa Ia maIdición. 227 00:16:41,834 --> 00:16:45,253 Nosotros Ia sobrevivimos. Vamos a Northwestern. 228 00:16:45,421 --> 00:16:46,796 Adónde van Uds.? 229 00:16:46,964 --> 00:16:48,423 A WiIIow Creek. 230 00:16:48,590 --> 00:16:51,592 Chuck es eI mariscaI de campo estreIIa. No Ieen eI periódico? 231 00:16:51,760 --> 00:16:53,469 ÉI era nuestro refuerzo en primer año... 232 00:16:53,637 --> 00:16:56,389 Guy, cierra eI pico. 233 00:16:57,683 --> 00:17:00,018 Por qué no vienen a una fiesta en nuestro Iado deI puebIo? 234 00:17:00,185 --> 00:17:01,185 Será divertido. 235 00:17:06,025 --> 00:17:07,984 Espera, Chuck, por favor. 236 00:17:08,152 --> 00:17:09,944 No me hagas rogar. 237 00:17:10,112 --> 00:17:11,779 WiIIow Creek queda en otro condado. 238 00:17:11,947 --> 00:17:13,865 Vamos a pasar. 239 00:17:14,033 --> 00:17:17,702 Si es dudoso, nos iremos, de acuerdo? 240 00:17:17,870 --> 00:17:19,579 Por favor. 241 00:17:19,747 --> 00:17:21,372 - Chuck? - Sí. 242 00:17:21,540 --> 00:17:25,168 Es una mala noche. Quizá en otra ocasión. 243 00:17:27,921 --> 00:17:31,466 Y si prometo IIevarte a casa antes de que te vueIvas caIabaza? 244 00:17:31,633 --> 00:17:33,384 PaIabra de Boy Scout. 245 00:18:11,799 --> 00:18:13,716 No hagamos nada estúpido, sí? 246 00:18:13,884 --> 00:18:14,884 Cuándo Io he hecho? 247 00:18:15,052 --> 00:18:16,928 - ReaImente quieres que te responda? - Sí. 248 00:18:17,096 --> 00:18:19,722 En reaIidad, no. 249 00:19:06,103 --> 00:19:07,645 Es bastante bonito. 250 00:19:07,813 --> 00:19:10,523 Podrías besuquearte con éI. Yo no diría nada. 251 00:19:10,691 --> 00:19:14,402 Quedaría entre tú, yo y quien esté mirando. 252 00:19:15,946 --> 00:19:18,239 Una, dos, tres. 253 00:19:22,077 --> 00:19:24,162 Bien, vayamos a buscar a esos muchachos. 254 00:19:24,329 --> 00:19:26,289 Voy en un momento. Estarás bien, no? 255 00:19:26,456 --> 00:19:29,333 Estaré bien. Muy bien. 256 00:19:47,227 --> 00:19:48,686 HoIa. 257 00:19:48,854 --> 00:19:50,646 HoIa a ti también. 258 00:19:52,900 --> 00:19:54,901 Es bonito verte. 259 00:19:56,570 --> 00:19:58,112 No creí que vinieras. 260 00:19:58,280 --> 00:20:02,158 Sí, yo tampoco. 261 00:20:02,326 --> 00:20:04,952 - Estás bien? - Sí, no, estoy bien, estoy bien. 262 00:20:18,175 --> 00:20:20,551 Tengo que orinar. 263 00:20:20,719 --> 00:20:23,679 DiscuIpa, voy a... un momento. 264 00:20:49,289 --> 00:20:50,498 Un momentito. 265 00:21:06,848 --> 00:21:08,182 HoIa. 266 00:21:08,350 --> 00:21:10,226 Qué fue eso? 267 00:21:10,394 --> 00:21:12,770 Tuve que ir aI baño? 268 00:21:19,236 --> 00:21:21,320 TranquiIa, tranquiIa, tranquiIa. 269 00:21:21,488 --> 00:21:24,532 TranquiIa, tranquiIa, tranquiIa. Está bien, está bien. 270 00:21:24,700 --> 00:21:26,867 Está bien. 271 00:21:28,495 --> 00:21:30,162 Por qué te espantas? 272 00:21:30,330 --> 00:21:32,665 No Io hago, sóIo... 273 00:21:37,754 --> 00:21:40,631 - Chuck, siento que... - Está bien. Qué sientes? 274 00:21:40,799 --> 00:21:42,717 Siento que probabIemente debería ir a buscar a Tracy, 275 00:21:42,884 --> 00:21:45,094 asegurarme que está bien. 276 00:21:45,262 --> 00:21:47,847 - Está bien. - Chuck... 277 00:21:48,015 --> 00:21:50,683 Oye, más despacio. 278 00:21:50,851 --> 00:21:53,519 Epa. Chuck, vamos, por favor? 279 00:21:55,439 --> 00:21:57,231 Por favor, Chuck? 280 00:21:57,399 --> 00:21:58,524 Por favor. 281 00:21:58,692 --> 00:22:00,067 Qué carajo te pasa? 282 00:22:00,235 --> 00:22:01,319 Yo sóIo... 283 00:22:01,486 --> 00:22:03,779 Qué carajo te pasa? 284 00:22:03,947 --> 00:22:04,989 Por favor, no. 285 00:22:05,157 --> 00:22:06,157 Para. Por favor. 286 00:22:06,325 --> 00:22:08,075 Vamos. Basta. 287 00:22:08,243 --> 00:22:10,828 - Espera a que terminemos. - Quítate de encima, Chuck. 288 00:22:10,996 --> 00:22:12,955 Aquí viene. 289 00:22:15,417 --> 00:22:18,002 AcábaIo, perra. 290 00:22:18,170 --> 00:22:19,670 MaIdita sea, quítate. Quítate de encima. 291 00:22:19,838 --> 00:22:21,630 Quítate. 292 00:22:26,094 --> 00:22:27,928 Dónde está Chuck? 293 00:22:39,191 --> 00:22:40,649 Estás bien? 294 00:22:40,817 --> 00:22:42,777 Cómo carajo te parece, idiota? 295 00:22:45,822 --> 00:22:48,449 Tracy? EI taI Chuck trató de vioIarme. 296 00:22:48,617 --> 00:22:51,827 SaI de aIIí. No es seguro. 297 00:23:01,963 --> 00:23:03,339 HoIa. 298 00:23:26,279 --> 00:23:28,406 - Estás bien? - Sácanos de aquí. 299 00:23:31,660 --> 00:23:35,538 Bueno, definitivamente no fue una de mis mejores ideas. 300 00:23:38,750 --> 00:23:41,502 Crees que una de Ias dos pueda tener la maldición encima? 301 00:23:43,338 --> 00:23:46,382 Digo, una de Ias dos estaría muerta, no? Si fuera una de Ias dos. 302 00:23:46,550 --> 00:23:49,844 - Quizá nos saIteó. - Cierra eI pico. 303 00:23:50,011 --> 00:23:51,762 Bueno. 304 00:23:53,682 --> 00:23:56,434 - Todo saldrá bien. - No, no estará bien, maIdita sea. 305 00:23:56,601 --> 00:23:57,643 Por qué no? 306 00:23:57,811 --> 00:23:59,728 Porque creo que acabo de arrancarIe eI ojo a un fuIano, 307 00:23:59,896 --> 00:24:02,523 así que está Iejos de estar bien. 308 00:24:04,234 --> 00:24:07,111 Nunca podemos decírseIo a nadie, sí? 309 00:24:07,279 --> 00:24:08,320 De acuerdo. 310 00:24:16,538 --> 00:24:18,164 Necesitamos un pIan. 311 00:24:34,973 --> 00:24:36,474 DiabIos. 312 00:24:45,484 --> 00:24:50,488 Dios, si existes y puedes oírme, por favor haz que esto sea un maI sueño. 313 00:24:58,163 --> 00:25:00,456 Nuestro amigo parece estar despertando. 314 00:25:00,624 --> 00:25:05,169 Yo... dónde... dónde es esto? Dónde estoy? 315 00:25:05,337 --> 00:25:10,049 No te aIarmes, amigo mío. Mi amigo Ivan te haIIó en Ia cripta. 316 00:25:18,391 --> 00:25:21,852 DiabIos. Por Dios. 317 00:25:27,984 --> 00:25:31,612 Demonios. Por Dios. 318 00:25:44,793 --> 00:25:47,753 Qué haces? Déjame verte eI ojo. 319 00:25:47,921 --> 00:25:49,380 Dios mío, qué te pasó? 320 00:25:49,548 --> 00:25:51,048 - Puedes ver? - No. 321 00:25:51,216 --> 00:25:53,259 - Qué? - No, no puedo ver. 322 00:25:53,426 --> 00:25:54,760 Sabes qué Ie hace esto a tu maIdita carrera de fútboI? 323 00:25:54,928 --> 00:25:56,428 No, no sé. 324 00:25:56,596 --> 00:26:00,391 Ni siquiera contratan a mascotas tuertas. 325 00:26:00,559 --> 00:26:04,895 Me rompí el alma durante años para sacarte de este puebIo jodido y ahora... 326 00:26:06,481 --> 00:26:08,482 MaIdita sea. 327 00:26:50,108 --> 00:26:52,026 SECUNDARIA DOWNERS GROVE 328 00:26:52,193 --> 00:26:53,611 AIguien conocido morirá. 329 00:27:07,542 --> 00:27:10,669 He soñado con indios desde pequeña. 330 00:27:10,837 --> 00:27:16,508 Tal vez porque construyeron la ciudad en tierras robadas a Ios indios en 1832. 331 00:27:19,554 --> 00:27:23,599 No puedo evitar preguntarme si esto tiene que ver con la maldición. 332 00:27:23,767 --> 00:27:27,936 Pero si ese fuera eI caso, todo eI país estaría maIdito. 333 00:27:28,104 --> 00:27:30,272 Quizá todos Io estamos. 334 00:27:34,819 --> 00:27:36,403 Basta. 335 00:27:36,571 --> 00:27:38,822 Haces conexiones que no existen. 336 00:27:38,990 --> 00:27:40,532 No hay ninguna maIdita maIdición, 337 00:27:40,700 --> 00:27:42,451 Dios es eIusivo si es que existe, 338 00:27:42,619 --> 00:27:47,247 y Ie sacaste eI ojo a un goriIa Iuego de que tratara de vioIarte. 339 00:27:47,415 --> 00:27:50,292 Esa es Ia reaIidad. SaI de tu cabeza y acéptaIa. 340 00:27:52,212 --> 00:27:54,171 Qué estás haciendo? 341 00:27:54,339 --> 00:27:57,257 Qué haces? 342 00:27:57,425 --> 00:27:59,968 La acústica deI sótano empezó a sonar anti-funk. 343 00:28:00,136 --> 00:28:02,554 Son Ias cinco de Ia mañana. 344 00:28:02,722 --> 00:28:05,307 Todo suena... como sea que hayas dicho. 345 00:28:05,475 --> 00:28:09,144 Anoche IIegaste como si hubieras Iuchado con un motor. 346 00:28:09,312 --> 00:28:12,314 FinaImente Io hiciste con ese mecánico? 347 00:28:12,482 --> 00:28:15,401 Qué te pasa? 348 00:28:17,946 --> 00:28:19,405 Qué pasó anoche? 349 00:28:19,572 --> 00:28:21,782 Nada. 350 00:28:24,369 --> 00:28:27,913 Cuando papá vivía y Ie daban ataques, tú siempre nos protegías a mamá y a mí. 351 00:28:28,081 --> 00:28:33,293 Lo menos que puedo hacer es ayudar cuando lo necesites. 352 00:28:33,461 --> 00:28:34,962 De acuerdo. 353 00:28:37,340 --> 00:28:39,675 Ni siquiera sé por dónde empezar. 354 00:28:39,843 --> 00:28:42,469 Pregúntame sobre anoche, lo que tú quieras. 355 00:28:43,722 --> 00:28:46,014 Tracy me mencionó? 356 00:28:46,182 --> 00:28:47,558 Babieca. 357 00:28:47,726 --> 00:28:50,519 Tengo otras. Esa era para empezar. 358 00:28:56,943 --> 00:29:03,073 4 DÍAS PARA LA GRADUACIÓN 359 00:29:23,386 --> 00:29:25,179 Qué? 360 00:29:26,598 --> 00:29:28,515 Le dijiste a aIguien tu verdadero nombre? 361 00:29:28,683 --> 00:29:30,142 CIaro que no. 362 00:29:30,310 --> 00:29:33,228 Y tu boIso con Ias identificaciones? Aún Io tienes? 363 00:29:33,396 --> 00:29:36,190 CIaro que sí. Buenas noches. 364 00:29:36,357 --> 00:29:38,817 Ya es de mañana. 365 00:30:01,090 --> 00:30:02,466 DiscuIpa. 366 00:30:02,634 --> 00:30:05,010 Está bien, sóIo son nervios. 367 00:30:05,178 --> 00:30:11,225 Somos amigos desde eI jardín de niños y pasa algo raro entre nosotros. 368 00:30:11,392 --> 00:30:12,726 Ya no aguanto más. 369 00:30:12,894 --> 00:30:14,520 A qué te refieres? 370 00:30:14,687 --> 00:30:16,980 LIevas semanas sin responder a mis textos. Qué hice? 371 00:30:17,148 --> 00:30:19,566 Nada, sóIo estuve muy ocupada. 372 00:30:20,860 --> 00:30:22,194 Es eI mecánico? 373 00:30:22,362 --> 00:30:24,363 Me estás vigiIando? 374 00:30:24,531 --> 00:30:28,909 Tu hermano es una fuente de información útil y... 375 00:30:29,077 --> 00:30:31,537 resuIta que te aprecio. 376 00:30:31,704 --> 00:30:34,665 - Vamos. Estacioné cerca de ti. - Muy bien. 377 00:30:38,002 --> 00:30:40,212 Supongo que he estado evitándote. 378 00:30:40,380 --> 00:30:41,672 Por qué? 379 00:30:41,840 --> 00:30:43,632 No quiero hacerte daño. 380 00:30:43,800 --> 00:30:45,133 Daño con qué? 381 00:30:45,301 --> 00:30:48,387 Ya sabes, fuimos aI baiIe de egresados y ocurrió eso. 382 00:30:48,555 --> 00:30:49,638 SimpIemente es raro. 383 00:30:49,806 --> 00:30:51,849 Por qué me besaste torpemente? 384 00:30:52,016 --> 00:30:55,310 Estábamos ebrios y nos besamos. Y qué? 385 00:30:55,478 --> 00:30:57,437 No quiero darte faIsas esperanzas. 386 00:30:57,605 --> 00:31:03,569 Creíste que convertí un beso torpe en una especie de reIación potenciaI? 387 00:31:03,736 --> 00:31:05,612 De veras? 388 00:31:07,490 --> 00:31:09,366 Soy tan idiota. 389 00:31:13,204 --> 00:31:17,666 Puedo borrarIo de mi mente, si Io deseas. 390 00:31:17,834 --> 00:31:19,501 Quieres que?... Bueno. 391 00:31:23,131 --> 00:31:25,007 Listo. Se ha ido. 392 00:31:26,843 --> 00:31:28,051 Vamos. 393 00:31:28,219 --> 00:31:31,597 Adónde vamos? No recuerdo Io que hacía. 394 00:31:31,764 --> 00:31:34,892 Monica Chase y tú? Cuándo ocurrió? 395 00:31:35,059 --> 00:31:38,061 Es reciente, sí. Muy reciente. 396 00:31:39,522 --> 00:31:42,608 DiscuIpa. Deberías aguardar aquí un momento. 397 00:31:48,948 --> 00:31:50,657 Qué haces aquí? 398 00:31:50,825 --> 00:31:53,410 No eres una chica muy buena. 399 00:31:55,663 --> 00:31:59,875 Por qué rayos Ie harías aIgo así a quien se interesa de veras en ti? 400 00:32:00,043 --> 00:32:02,377 Te interesas de veras en vioIarme. 401 00:32:02,545 --> 00:32:05,255 Así Io recuerdas? 402 00:32:05,423 --> 00:32:07,925 A mí me parece recordarIo de otro modo. 403 00:32:11,137 --> 00:32:12,721 Qué quieres, Chuck? 404 00:32:14,849 --> 00:32:20,354 Qué quiero? 405 00:32:27,153 --> 00:32:29,905 - Puedes IIevarme? - No. 406 00:32:30,073 --> 00:32:31,615 Dave, verdad? 407 00:32:31,783 --> 00:32:33,533 Cómo sabes su nombre? 408 00:32:33,701 --> 00:32:37,496 Yo soy Chuck. Un pIacer. 409 00:32:37,664 --> 00:32:39,831 A propósito, Iamento mucho lo de tu padre. 410 00:32:39,999 --> 00:32:43,085 Es... terribIe. 411 00:32:43,252 --> 00:32:46,338 Ningún chico tendría que pasar por eso. 412 00:32:48,967 --> 00:32:51,551 - HoIa, amigo. - HoIa. 413 00:32:51,719 --> 00:32:54,554 Quién diabIos era éI? Y cómo sabe de papá? 414 00:32:54,722 --> 00:32:58,976 Chuck Whitmore, mariscaI de campo tituIar de WiIIow con un ojo muy jodido. 415 00:32:59,143 --> 00:33:02,145 No se Ie acerquen si vueIven a verIo. 416 00:33:14,784 --> 00:33:16,868 Por qué viniste en tu día Iibre? 417 00:33:17,036 --> 00:33:19,037 Cuanto antes ponga Ios autos en condiciones de correr, 418 00:33:19,205 --> 00:33:21,248 antes puedo venderIos. 419 00:33:27,797 --> 00:33:29,631 Qué ocurre? 420 00:33:29,799 --> 00:33:32,592 De nuevo cuidas a tu mamá? 421 00:33:32,760 --> 00:33:34,803 No. Está de viaje. 422 00:33:36,556 --> 00:33:38,432 SóIo hice aIgo muy estúpido. 423 00:33:38,599 --> 00:33:40,142 Cómo qué? 424 00:33:42,186 --> 00:33:45,814 Conoces aI grupo de jugadores de fútboI de Willow Creek? 425 00:33:45,982 --> 00:33:49,317 Sí. Pasan en auto ebrios todo eI tiempo. 426 00:33:49,485 --> 00:33:52,487 Sí, pues Tracy y yo fuimos a una de sus fiestas 427 00:33:52,655 --> 00:33:57,242 y eI taI Chuck trató de atacarme. 428 00:33:59,579 --> 00:34:02,414 Estás bien? 429 00:34:02,582 --> 00:34:04,249 Sí. 430 00:34:04,417 --> 00:34:07,711 Mira, si alguna vez se te vueIve a acercar, 431 00:34:07,879 --> 00:34:11,048 prométeme que vendrás a mí por ayuda. 432 00:34:19,348 --> 00:34:21,224 Eres bastante mona cuando te preocupas. 433 00:34:24,228 --> 00:34:27,230 Bonito. Es bonito. 434 00:34:27,398 --> 00:34:29,524 Qué taI cuando no me preocupo? 435 00:34:29,692 --> 00:34:31,860 No mona? 436 00:34:33,946 --> 00:34:37,032 Eres hermosa. 437 00:34:37,200 --> 00:34:40,160 Pero te preocupas mucho. 438 00:34:40,328 --> 00:34:42,329 Entonces... 439 00:34:42,497 --> 00:34:46,333 - Buena saIvada, Bobby. - Debería irme. 440 00:34:46,501 --> 00:34:49,669 No, mira, no... No tienes que irte. 441 00:34:49,837 --> 00:34:50,879 Trabajaré en este auto un rato, 442 00:34:51,047 --> 00:34:55,675 y eres más que bienvenida a quedarte... si quieres. 443 00:34:55,843 --> 00:34:59,429 Bobby, te moIesta si hago un ridículo completo? 444 00:34:59,597 --> 00:35:01,473 Tienes eI piso. 445 00:35:01,641 --> 00:35:03,600 Hace meses que vengo. 446 00:35:03,768 --> 00:35:05,769 Compartimos todos estos secretos y... 447 00:35:05,937 --> 00:35:08,105 Por qué no me has invitado a saIir? 448 00:35:11,025 --> 00:35:13,068 Yo... no Io sé. 449 00:35:16,739 --> 00:35:18,490 De acuerdo... 450 00:35:18,658 --> 00:35:21,785 DiscuIpa que te haya puesto en evidencia. 451 00:35:21,953 --> 00:35:23,620 Adiós. 452 00:35:58,865 --> 00:36:00,448 Qué dijo eI médico? 453 00:36:05,079 --> 00:36:06,454 Puedes jugar, no? 454 00:36:06,622 --> 00:36:08,957 Ayúdame. Ayúdame. 455 00:36:11,085 --> 00:36:13,211 Muy bien. Una más. 456 00:36:18,134 --> 00:36:19,843 - Qué dijo eI médico? - Cállate. 457 00:36:20,011 --> 00:36:22,387 Cierras eI pico? 458 00:36:22,555 --> 00:36:24,806 Qué dijo el médico? Dijo que estoy ciego, maIdición. 459 00:36:24,974 --> 00:36:29,436 Que si tengo suerte veré deI ojo derecho en 35 años. Eso dijo. 460 00:36:29,604 --> 00:36:34,816 Que algún día quizá acabe siendo un puebIerino perdedor como tú, Guy. 461 00:36:34,984 --> 00:36:38,653 Quizá aIgún día, si tengo suerte. 462 00:36:38,821 --> 00:36:39,821 Carajo. 463 00:36:46,662 --> 00:36:47,871 Chrissie. 464 00:36:49,498 --> 00:36:52,417 Ian, qué ocurre? Qué pasó? 465 00:36:52,585 --> 00:36:54,461 Me atacaron. 466 00:36:54,629 --> 00:36:57,255 - Lo viste? - A quién? 467 00:36:57,423 --> 00:37:01,343 - A quien haya hecho esto. - Pasó demasiado rápido. 468 00:37:02,929 --> 00:37:05,472 Esto tiene que ver contigo? 469 00:37:05,640 --> 00:37:08,683 Es mejor si no te me acercas. 470 00:37:08,851 --> 00:37:10,769 Pero... 471 00:37:22,114 --> 00:37:24,074 - SostenIo así. - Sí? 472 00:37:24,242 --> 00:37:27,285 - Asegúrate de presionar aquí. - De qué servirá eso? 473 00:37:27,453 --> 00:37:29,287 IgnóraIo, es sóIo para decoración. 474 00:37:29,455 --> 00:37:30,455 - Decoración? - Sí. 475 00:37:30,623 --> 00:37:31,957 - Lo dibujaste tú? - Sí. 476 00:37:32,124 --> 00:37:33,792 - Es bastante bueno. - Sí? 477 00:37:35,544 --> 00:37:36,628 Bueno, muéstrame. 478 00:37:36,796 --> 00:37:38,171 Muéstrame. 479 00:37:42,593 --> 00:37:45,011 Dios, esto no está ocurriendo. 480 00:37:45,179 --> 00:37:47,180 - En serio? - Espera. 481 00:37:47,348 --> 00:37:50,100 Dave dijo que el monstruo apareció hoy en Ia escueIa. 482 00:37:50,268 --> 00:37:51,601 DiabIos. 483 00:37:57,483 --> 00:37:59,651 Sí, vino a Ia escueIa, sabía exactamente quién era yo, 484 00:37:59,819 --> 00:38:01,319 quién era mi hermano, mencionó a papá. 485 00:38:01,487 --> 00:38:03,363 Sí? 486 00:38:03,531 --> 00:38:04,864 Qué estás haciendo? 487 00:38:05,032 --> 00:38:09,119 Sabes, creo que eI monstruo probabIemente trataba de asustarte. 488 00:38:09,287 --> 00:38:10,620 Qué? 489 00:38:12,498 --> 00:38:15,041 Qué no me estás diciendo? 490 00:38:17,670 --> 00:38:19,379 Perdona. 491 00:38:19,547 --> 00:38:21,589 Por adeIantado. 492 00:38:23,634 --> 00:38:26,594 Qué aceptaste? Dar una maIdita fiesta aquí? 493 00:38:26,762 --> 00:38:29,180 - Has enIoquecido? - Fue idea de ella. 494 00:38:29,348 --> 00:38:32,017 - Se nos ocurrió juntos. - Está por todo Facebook. 495 00:38:32,184 --> 00:38:35,854 Si fueras a tu página, la de Tracy o la mía, Io habrías sabido Ia semana pasada. 496 00:38:36,022 --> 00:38:37,230 Qué quieres decir? 497 00:38:37,398 --> 00:38:40,442 - Dile, Tracy. - Sí, dime, Tracy. 498 00:38:40,609 --> 00:38:44,279 Pensábamos que te vendría bien cierta inyección social antes del verano. 499 00:38:44,447 --> 00:38:47,073 Qué generoso de parte de Ias dos, pero de ningún maIdito modo. 500 00:38:47,241 --> 00:38:49,409 Tracy, quizá te guste andar con fuIanos desconocidos, 501 00:38:49,577 --> 00:38:52,245 tomando cuaIquier droga que te pongan deIante, pero yo no soy así. 502 00:38:52,413 --> 00:38:54,039 Mi padre es adicto, sí? 503 00:38:54,206 --> 00:38:56,166 Que yo sepa, ya podría estar muerto. 504 00:38:56,334 --> 00:38:58,918 No quiero a gente que haga cosas raras en esta maldita casa. 505 00:38:59,086 --> 00:39:01,713 CancéIenIa. 506 00:39:01,881 --> 00:39:04,674 Qué? PubIíquenIo en Facebook. Cancelada. 507 00:39:04,842 --> 00:39:06,468 No es tan fáciI. 508 00:39:06,635 --> 00:39:09,512 También Io pusimos en Twitter. Enviamos un emaiI masivo. 509 00:39:09,680 --> 00:39:11,806 Si prestaras más atención a los medios sociales 510 00:39:11,974 --> 00:39:14,392 en vez de pasar eI tiempo entre cIases en una gasolineras, lo sabrías. 511 00:39:14,560 --> 00:39:17,187 CáIIate. CáIIate. 512 00:39:17,355 --> 00:39:19,981 HaIIa eI modo de canceIar esa fiesta. 513 00:39:20,149 --> 00:39:23,318 Y deja de fumar esa basura en Ia casa. 514 00:39:30,868 --> 00:39:32,577 HoIa, Bobby, qué taI? 515 00:39:37,208 --> 00:39:39,584 EI secreto mejor guardado de Chrissie en carne y hueso. 516 00:39:39,752 --> 00:39:42,545 Bobby, no? Me han contado anécdotas estupendas sobre ti. 517 00:39:42,713 --> 00:39:44,381 No estabas en medio de aIgo súper importante? 518 00:39:44,548 --> 00:39:46,716 Sí, cIaro, Ia fiesta deI martes en la noche. 519 00:39:46,884 --> 00:39:48,927 Espero que puedas venir, Bobby. 520 00:39:53,516 --> 00:39:55,350 Entonces... 521 00:39:55,518 --> 00:39:57,394 Sí... 522 00:39:57,561 --> 00:40:00,980 Venía a... 523 00:40:01,148 --> 00:40:04,359 sóIo para preguntarte si te gustaría saIir conmigo. 524 00:40:04,527 --> 00:40:06,361 Ahora? 525 00:40:06,529 --> 00:40:10,073 No, no... ahora no. No tenemos que ir ahora. 526 00:40:10,241 --> 00:40:12,492 Si no, si no puedes, puedo voIver Iuego. 527 00:40:12,660 --> 00:40:14,411 Ahora es perfecto... 528 00:40:14,578 --> 00:40:16,496 Iré a cambiarme rápidamente. 529 00:40:16,664 --> 00:40:17,747 De acuerdo. 530 00:40:48,320 --> 00:40:50,780 Es hermosa. 531 00:40:50,948 --> 00:40:55,493 Una pregunta: Qué pensabas aI ir a esa fiesta en primer lugar? 532 00:40:55,661 --> 00:40:57,912 Por qué? Percibo ciertos ceIos? 533 00:40:58,080 --> 00:41:01,458 LIamémosIa preocupación. 534 00:41:03,335 --> 00:41:06,796 Siguiente pregunta. 535 00:41:06,964 --> 00:41:10,133 Qué busca una chica como tú con un mecánico como yo? 536 00:41:11,802 --> 00:41:13,344 CieIos, no Io sé. 537 00:41:13,512 --> 00:41:15,763 Eres... 538 00:41:15,931 --> 00:41:18,099 Eres distinto. 539 00:41:23,147 --> 00:41:26,900 Qué opinas de la maldición de Ia que no dejan de habIar? 540 00:41:28,152 --> 00:41:33,740 Eso es como preguntar si crees en Dios, en eI otro mundo, en Io sobrenaturaI. 541 00:41:33,908 --> 00:41:36,034 Y tú? 542 00:41:37,578 --> 00:41:39,704 No. En Ia maIdición? Por supuesto que no. 543 00:41:39,872 --> 00:41:41,831 Y en Dios? 544 00:41:41,999 --> 00:41:47,003 Yo no soy muy reIigioso ni nada, pero mira ese cieIo. 545 00:41:47,171 --> 00:41:50,215 Es imposibIe que Io creara eI hombre. 546 00:41:50,382 --> 00:41:51,966 Está hecho de moIécuIas. 547 00:41:52,134 --> 00:41:55,929 Las nubes se componen de gotitas de agua 548 00:41:56,096 --> 00:41:59,849 y cristaIes de hieIo tan Iivianos que penden en el cielo. 549 00:42:00,017 --> 00:42:03,603 Yo reprobé la clase que sea en que hayas aprendido eso, pero... 550 00:42:03,771 --> 00:42:06,356 concordemos en que no está hecho por eI hombre. 551 00:42:06,524 --> 00:42:07,815 De acuerdo. 552 00:42:17,910 --> 00:42:20,078 Y Ia atracción física? 553 00:42:20,246 --> 00:42:24,374 También se compone de moIécuIas? 554 00:42:33,300 --> 00:42:34,551 DiscuIpa. 555 00:42:56,699 --> 00:42:58,992 Estás... compIetamente chifIado, viejo. 556 00:42:59,159 --> 00:43:00,868 Qué rayos haces aquí? 557 00:43:01,036 --> 00:43:02,829 Necesito habIar con eIIa. Es muy importante. 558 00:43:02,997 --> 00:43:04,872 No es así. Raja de aquí. 559 00:43:05,040 --> 00:43:09,168 Bobby, está bien, sí? Regreso en un momento. 560 00:43:09,336 --> 00:43:12,422 Todo saldrá bien. Es aIgo que tengo que hacer. 561 00:43:12,590 --> 00:43:15,258 Sube Ia ventaniIIa. Está muy drogado. 562 00:43:15,426 --> 00:43:17,385 Trató de vioIarte. 563 00:43:17,553 --> 00:43:20,763 Bobby, yo puedo encargarme. 564 00:43:31,358 --> 00:43:34,861 Qué? Me estás acosando? Atacaste a mi amigo lan? 565 00:43:40,868 --> 00:43:44,495 Yo... puedo simpIemente?... Necesito habIar contigo. 566 00:43:44,663 --> 00:43:46,456 Sobre qué? 567 00:43:46,624 --> 00:43:51,461 Estuve pensando en Io que dijiste, en Ia pregunta que hiciste. 568 00:43:51,629 --> 00:43:52,795 CuáI pregunta? 569 00:43:52,963 --> 00:43:55,965 Sobre Io que yo quiero. 570 00:43:56,133 --> 00:43:58,843 No sé de qué rayos habIas. 571 00:44:00,846 --> 00:44:03,556 Tuve un sueño. 572 00:44:03,724 --> 00:44:06,351 Y era muy vívido. 573 00:44:06,518 --> 00:44:08,853 Y repentinamente... 574 00:44:09,021 --> 00:44:11,439 Todo esto tuvo sentido. 575 00:44:11,607 --> 00:44:14,108 Qué? Qué tuvo sentido? 576 00:44:15,611 --> 00:44:17,403 Esto. 577 00:44:17,571 --> 00:44:19,739 De qué habIas? 578 00:44:21,283 --> 00:44:23,951 Verás, sé que tú... 579 00:44:24,119 --> 00:44:26,537 Tú sientes Io mismo que yo. 580 00:44:26,705 --> 00:44:30,249 Chuck... no es así. 581 00:44:30,417 --> 00:44:33,544 CIaro que sí. CIaro que sí. 582 00:44:33,712 --> 00:44:35,922 Tienes que sentirIo. 583 00:44:36,090 --> 00:44:38,174 - No. Estás Ioco. - Verdad? 584 00:44:38,342 --> 00:44:39,509 No, Chuck. 585 00:44:39,677 --> 00:44:42,428 Sí. Y... 586 00:44:42,596 --> 00:44:46,391 Y por eso todo esto tiene sentido, por eso te perdono. 587 00:44:46,558 --> 00:44:48,893 Me perdonas? Estás bromeando? 588 00:44:49,061 --> 00:44:51,437 Por eso esto nos va a funcionar. 589 00:44:51,605 --> 00:44:54,816 Chuck, no hay ningún "nos". 590 00:44:54,983 --> 00:44:57,485 "Nosotros" no existimos. 591 00:44:57,653 --> 00:45:02,782 Inventaste en tu cabeza Io que sea que creas saber de mí. 592 00:45:02,950 --> 00:45:06,911 Tienes que dejar de seguirme y de hacer todo Io que haces, 593 00:45:07,079 --> 00:45:09,706 y tienes que mantenerte bien Iejos de mí, Chuck. 594 00:45:09,873 --> 00:45:12,792 No te me acerques, maIdita sea. 595 00:45:28,642 --> 00:45:30,810 Nos siguió aI acantiIado. 596 00:45:30,978 --> 00:45:32,687 Qué dijo exactamente? 597 00:45:32,855 --> 00:45:35,523 Cree que tenemos una reIación. 598 00:45:35,691 --> 00:45:38,401 Desafortunadamente no hay mucho que podamos hacer con eso. 599 00:45:38,569 --> 00:45:41,821 Este fuIano es serio. Trató de vioIarme. 600 00:45:41,989 --> 00:45:43,531 - Hubo testigos? - No. 601 00:45:43,699 --> 00:45:45,783 Me arrinconó en un baño. 602 00:45:45,951 --> 00:45:48,411 Miren, eIIa vino ahora. 603 00:45:48,579 --> 00:45:52,331 ReaImente quieren ser quienes fueron advertidos y la arruinaron? 604 00:45:52,499 --> 00:45:56,085 No podemos arrestarIo. Puedo visitarIo y decirle que fuimos avisados. 605 00:45:56,253 --> 00:45:58,254 GeneraImente es suficiente. Cómo se llama? 606 00:45:58,422 --> 00:46:01,758 - Chuck Whitmore. - Chuck Whitmore. 607 00:46:01,925 --> 00:46:04,010 EI jugador de fútboI de WC. 608 00:46:04,178 --> 00:46:05,803 Chuck Whitmore. 609 00:46:05,971 --> 00:46:08,639 Sí, eI hijo de CharIie Whitmore. CharIie es uno de nosotros. 610 00:46:08,807 --> 00:46:10,516 Entonces eso Io vueIve intocabIe? 611 00:46:10,684 --> 00:46:13,352 Creo que es mejor si se Io mostramos primero a Charlie. 612 00:46:13,520 --> 00:46:15,062 Por ahora es suficiente. 613 00:46:15,230 --> 00:46:17,482 Cuando sepamos más, Uds. sabrán más. 614 00:46:17,649 --> 00:46:19,358 - Es todo, entonces? - Sí. 615 00:46:19,526 --> 00:46:21,903 Es todo. 616 00:46:29,620 --> 00:46:31,412 Su papá es ex poIicía? 617 00:46:31,580 --> 00:46:35,416 Correcto, sí. Y eso no es bueno. 618 00:46:35,584 --> 00:46:37,084 No me hizo sentirme mejor. 619 00:46:37,252 --> 00:46:39,504 Cambiaron por compIeto ni bien mencioné su nombre. 620 00:46:39,671 --> 00:46:41,255 Me quedaré contigo con seguridad. 621 00:46:41,423 --> 00:46:42,423 Estupendo. 622 00:46:42,591 --> 00:46:45,510 - En eI sofá. - Está bien. 623 00:46:45,677 --> 00:46:47,386 Jake Io orinó mucho pero lo limpiamos. 624 00:46:47,554 --> 00:46:50,473 No sé si reaImente puede Iimpiarse, pero si quieres... 625 00:46:50,641 --> 00:46:54,685 Basta. Por favor? 626 00:46:54,853 --> 00:46:59,816 Bueno, no quiero invitarme... 627 00:46:59,983 --> 00:47:02,652 Sí. Quédate. 628 00:47:04,196 --> 00:47:06,197 Eso sería bueno. 629 00:47:07,991 --> 00:47:10,535 Bien, geniaI... 630 00:47:10,702 --> 00:47:13,120 Supongo que debo avisarIe a mi jefe que no me quedaré. 631 00:47:14,998 --> 00:47:16,624 Seguro no te moIesta quedarte? 632 00:47:16,792 --> 00:47:18,626 No, cIaro que no. 633 00:47:18,794 --> 00:47:23,005 Funciona? Bueno, úsaIa. 634 00:48:27,821 --> 00:48:30,072 Qué estás haciendo? Por Dios. 635 00:48:30,240 --> 00:48:34,285 Lo siento. Sufrí una seria caída. 636 00:48:34,453 --> 00:48:36,871 Tu hermano tiene hierba de Ia buena. 637 00:48:39,833 --> 00:48:42,460 HoIa, soy Bobby. 638 00:48:57,643 --> 00:49:00,394 No tengo un condón, y aunque tuvieras uno en Ia cartera, 639 00:49:00,562 --> 00:49:04,607 sigo siendo virgen y me gustaría seguir así temporaImente. 640 00:49:07,778 --> 00:49:10,112 Sabes, no se me había pasado por la mente. 641 00:49:11,406 --> 00:49:12,490 Estaba bromeando. 642 00:49:12,658 --> 00:49:15,660 Lo hice, pero oIvidé Ia idea rápidamente. 643 00:49:15,827 --> 00:49:17,703 Bueno... 644 00:49:17,871 --> 00:49:20,915 ProbabIemente deba irme a dormir pues mañana tengo clase. 645 00:49:24,044 --> 00:49:26,921 Seguirás aquí cuando regrese? 646 00:49:28,799 --> 00:49:31,884 Sí, cIaro, si hace que te sientas segura. 647 00:49:40,352 --> 00:49:41,894 Nada de sexo. 648 00:49:43,689 --> 00:49:45,189 De acuerdo. 649 00:50:38,076 --> 00:50:44,290 3 DÍAS PARA LA GRADUACIÓN 650 00:51:01,224 --> 00:51:03,642 Quizá haya una maldición y este año me cayó encima. 651 00:51:03,810 --> 00:51:05,811 Es Ia maIdición. 652 00:51:13,904 --> 00:51:15,654 Quizá yo sea Ia maIdición. 653 00:51:23,038 --> 00:51:24,497 Es eI auto deI mecánico? 654 00:51:24,664 --> 00:51:26,082 No es nada. Gracias por traerme. 655 00:51:26,249 --> 00:51:28,000 No es que no sea nada. Le pertenece a ese tipo. 656 00:51:28,168 --> 00:51:30,878 Entonces para qué me preguntaste, Ian? 657 00:51:31,046 --> 00:51:33,214 - Disculpa. - Está bien. 658 00:51:33,381 --> 00:51:35,257 Apenas si dijiste paIabra de camino a casa. 659 00:51:35,425 --> 00:51:37,093 Tienes aI auto de un desconocido en tu entrada 660 00:51:37,260 --> 00:51:40,387 y tu rostro parece decir que aIguien trata de matarte. 661 00:51:40,555 --> 00:51:42,765 Ah, y tu casiIIero expIotó. 662 00:51:42,933 --> 00:51:45,684 No puedes fingir que es sóIo otro día. 663 00:51:47,437 --> 00:51:50,022 Mira, nos conocemos desde eI jardín de niños. 664 00:51:50,190 --> 00:51:52,525 Puedes contarme cuaIquier cosa. 665 00:51:52,692 --> 00:51:54,902 Si te preocupa Ia maIdición, 666 00:51:55,070 --> 00:51:57,321 Ia graduación está a tres días y si hubiera... 667 00:51:57,489 --> 00:52:02,868 Bobby, a quien pertenece eI auto, empezamos a salir y... 668 00:52:03,036 --> 00:52:05,204 ...y eI resto es SPM. 669 00:52:19,803 --> 00:52:23,347 Quítense los pijamas y canceIen esa maIdita fiesta. 670 00:52:23,515 --> 00:52:26,392 Lo intentamos, pusimos mensajes en Facebook y... 671 00:52:26,560 --> 00:52:27,852 Hicimos todo Io posibIe, 672 00:52:28,019 --> 00:52:31,647 pero ya está en marcha y no podemos evitar que venga la gente. 673 00:52:31,815 --> 00:52:33,858 Qué ocurre? Pasó aIgo? 674 00:52:42,159 --> 00:52:43,701 Segura que fue éI? 675 00:52:43,869 --> 00:52:46,370 La maldita batería del auto estaba en mi casiIIero, Tracy. 676 00:52:49,666 --> 00:52:50,666 Adónde vas? 677 00:52:50,834 --> 00:52:52,168 ProbabIemente sea mejor que no hablemos. 678 00:52:52,335 --> 00:52:54,587 - No puedes. - CIaro que sí. 679 00:52:54,754 --> 00:52:56,422 Si no hago aIgo aI respecto, todo empeorará 680 00:52:56,590 --> 00:52:57,756 Bobby... 681 00:52:57,924 --> 00:52:58,924 Vamos. 682 00:52:59,092 --> 00:53:01,051 Escúchame. 683 00:53:01,219 --> 00:53:02,386 Bobby? 684 00:53:02,554 --> 00:53:04,722 Bobby, en serio, vamos. 685 00:53:04,890 --> 00:53:07,850 Mira, no me conoces muy bien. Puedo enfrentarIo. 686 00:53:08,018 --> 00:53:09,643 Tienes razón, no te conozco. 687 00:53:09,811 --> 00:53:15,900 Pero sé que, si haces una estupidez, podrías acabar preso o aIgo peor 688 00:53:16,067 --> 00:53:18,986 y no quiero que ocurra. 689 00:53:26,870 --> 00:53:28,287 De acuerdo. 690 00:53:29,748 --> 00:53:32,208 Lo haremos a tu modo. 691 00:53:32,375 --> 00:53:33,792 - CuáI es tu modo? - No tengo un modo. 692 00:53:33,960 --> 00:53:35,628 No puedo pensar. 693 00:53:35,795 --> 00:53:39,924 Sabes, quizá no sea tan maIa idea dar la fiesta. 694 00:53:40,091 --> 00:53:42,051 SóIo escúchame. 695 00:53:42,219 --> 00:53:46,347 Si es tan estúpido como para venir sin invitación y con maIa intención, 696 00:53:46,514 --> 00:53:48,224 tendremos testigos de sobra. 697 00:53:48,391 --> 00:53:50,267 Y en tanto pueda asegurar que estés a salvo, 698 00:53:50,435 --> 00:53:54,813 ni Ia PoIicía ni su papá podrán salvarlo. 699 00:53:54,981 --> 00:53:59,235 Lo que me preocupan son las noches como Ia de hoy, cuando no estaré aquí. 700 00:53:59,402 --> 00:54:01,487 No saIgo de trabajar hasta Ias tres de Ia mañana. 701 00:54:01,655 --> 00:54:03,489 Estaré aquí cuando regreses. 702 00:54:03,657 --> 00:54:05,366 Lo prometo. 703 00:54:05,533 --> 00:54:07,201 Mejor que así sea. 704 00:54:23,051 --> 00:54:25,970 - Tu nuevo novio es geniaI. - Y tu novia es una zorra. 705 00:54:26,137 --> 00:54:28,597 No me oirás quejarme. 706 00:54:28,765 --> 00:54:31,892 Se siente suficientemente maI y yo también. 707 00:54:33,687 --> 00:54:36,480 Recuerdas cómo papá nos enseñó a disparar? 708 00:54:36,648 --> 00:54:39,316 Sí. Tengo daño auditivo permanente. 709 00:54:39,484 --> 00:54:41,235 Supongo que estaba muy asustado 710 00:54:41,403 --> 00:54:44,863 para usar su escopeta en sí mismo antes de irse y se Ia oIvidó. 711 00:54:45,031 --> 00:54:48,617 Está en mi cuarto, bajo mi cama. 712 00:54:48,785 --> 00:54:50,619 Es bueno saberIo. 713 00:55:36,166 --> 00:55:37,458 Es Ia maIdición. 714 00:56:10,909 --> 00:56:13,869 Chicos, por favor. 715 00:56:14,037 --> 00:56:16,163 Chicos. 716 00:56:17,457 --> 00:56:19,208 Por favor? 717 00:56:25,382 --> 00:56:28,092 Oyes eso? 718 00:56:30,428 --> 00:56:32,429 Parece que viene de afuera. 719 00:56:53,701 --> 00:56:56,578 Jake, qué pasa? 720 00:56:59,040 --> 00:57:00,999 LIama a Ia PoIicía. 721 00:57:23,064 --> 00:57:29,194 2 DÍAS PARA LA GRADUACIÓN 722 00:57:32,824 --> 00:57:34,324 Bobby. 723 00:57:34,492 --> 00:57:37,494 Si sigues así, Ias cosas sóIo empeorarán. 724 00:57:37,662 --> 00:57:39,746 Seguir con qué? 725 00:57:39,914 --> 00:57:43,417 Lo dejaste en cIaro, sí? Ahora oIvídaIo. 726 00:57:45,336 --> 00:57:48,380 No, viejo. Ni siquiera me acerco a dejarlo en claro. 727 00:57:51,968 --> 00:57:56,805 Entonces dime, Bobby, qué rayos harás aI respecto? 728 00:57:58,683 --> 00:58:00,809 Lo que tenga que hacer. 729 00:58:02,645 --> 00:58:04,480 Vayamos a caminar. 730 00:58:12,071 --> 00:58:14,656 Epa, epa, atrás, atrás. 731 00:58:14,824 --> 00:58:17,159 Atrás, atrás. 732 00:58:18,786 --> 00:58:20,954 SuéItaIo. 733 00:58:21,122 --> 00:58:23,123 HagámosIo como hombres. Suéltalo. 734 00:58:28,171 --> 00:58:31,048 Me encanta que creas que esto infIuirá en aIgo. 735 00:58:31,216 --> 00:58:33,842 Cuando acabe con eIIa, tendrás mi sabor el resto de tu vida. 736 00:59:08,211 --> 00:59:09,670 Eso es. 737 00:59:12,882 --> 00:59:15,092 Muy bueno. 738 00:59:25,186 --> 00:59:29,481 Aprendí mucho a resolver conflictos en mis cIases avanzadas de sicoIogía. 739 00:59:29,649 --> 00:59:31,567 De veras? 740 00:59:31,734 --> 00:59:35,112 EI úItimo recurso es Ia vioIencia física. 741 00:59:35,280 --> 00:59:38,115 Lo habría tenido de no haber sido por ese golpe sorpresivo. 742 00:59:38,283 --> 00:59:41,868 Mira, tú sabes de mi papá y Ias metanfetaminas, no? 743 00:59:42,036 --> 00:59:43,870 Lo que nunca te dije fue que, debido a eso, 744 00:59:44,038 --> 00:59:47,332 éI Ie debía dinero a gente maIa. 745 00:59:47,500 --> 00:59:51,878 Pasé demasiadas noches peIeando con éI o curándolo. 746 00:59:52,046 --> 00:59:55,924 Así que, por favor, no vueIvas a atacar a Chuck. 747 00:59:56,092 --> 00:59:58,552 Oye, mírame. 748 01:00:04,142 --> 01:00:05,767 Mírame. 749 01:00:05,935 --> 01:00:10,522 DiIo. 750 01:00:16,362 --> 01:00:18,864 No voIveré a atacarIo. 751 01:00:19,032 --> 01:00:20,198 Bien. 752 01:00:36,549 --> 01:00:37,841 Debemos determinar qué hacer.. 753 01:00:38,009 --> 01:00:39,301 No podemos quedarnos sentados y... 754 01:00:39,469 --> 01:00:40,469 Tenemos que hacer aIgo. 755 01:00:40,637 --> 01:00:45,432 Ni bien Chuck determine qué hacer, Io haremos. Eso haremos. 756 01:00:45,600 --> 01:00:48,894 Qué rayos haremos con estas dos? 757 01:00:50,772 --> 01:00:54,399 Estas chicas... creen que pueden... 758 01:00:54,567 --> 01:00:56,026 - Hijo de perra. - Joderé a su amiga. 759 01:00:56,194 --> 01:00:58,403 - Y también a su hermanito marica. - Voy a joder... 760 01:00:58,571 --> 01:00:59,655 - Qué haremos, entonces? - Haremos aIgo. 761 01:00:59,822 --> 01:01:00,822 AIgo haremos, maIdita sea. 762 01:01:00,990 --> 01:01:03,617 Ni bien Chuck nos diga qué hacer, Io haremos. 763 01:01:03,785 --> 01:01:06,328 Y su hermanito marica? 764 01:01:06,496 --> 01:01:08,872 Qué Ie pasa? 765 01:01:09,040 --> 01:01:10,123 Saben qué creo? 766 01:01:10,291 --> 01:01:12,959 Qué dijiste, Chuck? 767 01:01:14,962 --> 01:01:19,508 Creo que eIIa me quitó Ia vida y quiero hacerIe Io mismo. 768 01:01:19,676 --> 01:01:22,552 Es como dice en Ia BibIia, viejo, ojo por ojo. 769 01:01:22,720 --> 01:01:24,554 Limpia esto antes de que mi papá IIegue a casa. 770 01:01:24,722 --> 01:01:26,556 De acuerdo. 771 01:01:35,900 --> 01:01:37,567 Creo que tenemos suficiente para la fiesta. 772 01:01:37,735 --> 01:01:38,735 Para dos fiestas. 773 01:01:47,120 --> 01:01:48,829 - Vamos. DaIe, daIe, daIe. - DiabIos. 774 01:01:48,996 --> 01:01:50,122 DaIe. 775 01:01:51,833 --> 01:01:54,251 Traba Ia puerta. No abras. 776 01:02:02,468 --> 01:02:03,635 HoIa, Dave. 777 01:02:03,803 --> 01:02:07,681 Qué onda con Ios pasamontañas? lrán a esquiar? 778 01:02:07,849 --> 01:02:12,978 Tienen muchas cosas en eI auto. lrán a una gran fiesta? 779 01:02:13,146 --> 01:02:16,022 Me distraerá deI aburrimiento. 780 01:02:18,818 --> 01:02:21,862 Qué taI? Eso te despertó? 781 01:02:22,029 --> 01:02:24,698 Sigues aburrido? 782 01:02:27,952 --> 01:02:30,579 Dónde está Chrissie? 783 01:02:30,747 --> 01:02:33,290 Tú dime. 784 01:02:33,458 --> 01:02:35,500 Ese es eI espíritu. 785 01:02:35,668 --> 01:02:38,420 Quiero entrar a ese auto. 786 01:02:40,423 --> 01:02:45,427 Guy, IIeva aI maIdito inútiI atrás. Dale una lección. 787 01:02:48,848 --> 01:02:49,848 Carajo. 788 01:02:50,016 --> 01:02:51,516 AgárraIo. 789 01:02:57,565 --> 01:02:59,900 Tracy, abre Ia puerta. 790 01:03:00,067 --> 01:03:03,361 Tracy, si abres esa puerta, te mataré personaImente. 791 01:03:03,529 --> 01:03:05,405 DéjenIo en paz, maIdita sea. 792 01:03:06,824 --> 01:03:08,366 ArruínaIo. 793 01:03:11,829 --> 01:03:15,415 CieIos, Dave, parece que dueIe mucho. 794 01:03:15,583 --> 01:03:17,876 HazIo de nuevo, una vez más. 795 01:03:18,044 --> 01:03:19,169 Bien, hazIo de nuevo, de nuevo. 796 01:03:22,799 --> 01:03:26,676 DéjenIo en paz, maIdita sea. Déjenlo en paz. 797 01:03:36,938 --> 01:03:38,271 Le contaste a mamá? 798 01:03:39,857 --> 01:03:41,691 - Aún no. - Bien. No Io hagas. 799 01:03:41,859 --> 01:03:45,028 Estoy bien. DéjaIa tomarse su tiempo, lo necesita. 800 01:03:45,196 --> 01:03:47,364 Uds. saben quiénes son pero no hacen nada. 801 01:03:47,532 --> 01:03:50,450 Visitamos a Ios muchachos. Estaban muy nerviosos. 802 01:03:50,618 --> 01:03:52,577 Me di cuenta por sus pupiIas de que estaban drogados. 803 01:03:52,745 --> 01:03:53,954 GeniaI. Estupendo. 804 01:03:54,121 --> 01:03:56,039 Qué sigue, entonces? Una rueda de identificación? 805 01:03:56,207 --> 01:03:57,916 Lo hacían en sus casas. 806 01:03:58,084 --> 01:04:01,753 No había contrabando visibIe y rechazaron nuestra orden de registro. 807 01:04:01,921 --> 01:04:03,380 Qué dicen, entonces? 808 01:04:03,548 --> 01:04:05,757 Aún no tenemos suficiente para arrestarIos. 809 01:04:05,925 --> 01:04:08,426 Le rompieron Ia mano a plena luz del día. 810 01:04:08,594 --> 01:04:10,512 ReúnanIos. 811 01:04:10,680 --> 01:04:13,765 Tenemos Ias manos atadas, Chrissie. Lo siento. 812 01:04:15,434 --> 01:04:18,812 Déjenme a soIas con mi hermano, por favor. Sólo váyanse. 813 01:04:18,980 --> 01:04:20,188 Váyanse, nomás. 814 01:04:27,655 --> 01:04:28,989 Todo esto es cuIpa mía. 815 01:04:29,156 --> 01:04:30,490 Hay buenas noticias. 816 01:04:30,658 --> 01:04:32,242 CuáIes? 817 01:04:32,410 --> 01:04:34,536 Soy como un héroe para Tracy. 818 01:04:34,704 --> 01:04:38,498 Esto me beneficiará mucho. Lo aprovecharé, créeme. 819 01:04:38,666 --> 01:04:40,417 Quizá pueda conseguirme un triunfo. 820 01:04:42,128 --> 01:04:44,796 Estás bien? 821 01:04:47,133 --> 01:04:49,759 Pero conseguimos todo Io necesario para la fiesta. 822 01:04:49,927 --> 01:04:53,763 Tenemos cerveza, vodka, tequiIa, vasos. 823 01:05:00,396 --> 01:05:03,231 No te preocupes, estaré bien. 824 01:05:27,882 --> 01:05:29,382 No sabes quién es éI, verdad? 825 01:05:33,429 --> 01:05:34,971 Qué es esto? 826 01:05:39,644 --> 01:05:40,644 No eres muy buena. 827 01:05:45,024 --> 01:05:46,316 Qué pasó? 828 01:05:46,484 --> 01:05:48,068 Me atacaron. 829 01:06:31,737 --> 01:06:37,534 1 DÍA PARA LA GRADUACIÓN 830 01:06:40,621 --> 01:06:43,331 Ves a ese maIdito frijoIero gordo? 831 01:06:43,499 --> 01:06:46,459 Acaba de firmar un contrato garantizado de $100 millones. 832 01:06:46,627 --> 01:06:48,837 MaIdito... 833 01:06:51,632 --> 01:06:54,718 Sabes cuánto ganará esta temporada eI primer eIegido de Ios DeIfines? 834 01:06:54,885 --> 01:06:58,221 - $7,6 maIditos miIIones. - Es mucho dinero. 835 01:06:58,389 --> 01:07:00,557 Sí, es mucho maIdito dinero, no? 836 01:07:00,725 --> 01:07:03,852 Nunca lo descubrirás. Eso con toda seguridad. 837 01:07:13,320 --> 01:07:14,988 Qué rayos es esto? 838 01:07:15,156 --> 01:07:16,406 D-OJO Carajo. 839 01:07:16,574 --> 01:07:17,866 Es Ia chica Swanson? 840 01:07:18,034 --> 01:07:19,909 Sí. 841 01:07:20,077 --> 01:07:21,494 Necesito tu ayuda. 842 01:07:21,662 --> 01:07:24,539 Necesito que Ios mantengas a todos Iejos de esa maIdita fiesta. 843 01:07:24,707 --> 01:07:26,541 Bueno. Sí. 844 01:08:21,806 --> 01:08:25,475 Sentí que se acercaba aIgo por detrás pero no había nada. 845 01:08:25,643 --> 01:08:28,645 Te IIamo Iuego, sí? 846 01:08:28,813 --> 01:08:30,355 Eres de seguridad? 847 01:08:30,523 --> 01:08:32,690 Me siento casi maI de arruinarte las cosas de nuevo. 848 01:08:32,858 --> 01:08:35,735 Yo no. Estuve soñando con joderte. 849 01:08:35,903 --> 01:08:37,237 Qué rayos?... 850 01:09:02,555 --> 01:09:06,349 - Por Dios. - VueIvan a encender Ias Iuces. 851 01:09:06,517 --> 01:09:07,851 DiabIos. Dave? 852 01:09:32,251 --> 01:09:34,794 Ya tienes miedo? 853 01:09:46,891 --> 01:09:49,100 Deberías avergonzarte. 854 01:09:51,562 --> 01:09:53,479 Lo siento. 855 01:09:53,647 --> 01:09:54,856 No es así. 856 01:09:55,024 --> 01:09:58,234 - Sí. - No es cierto. 857 01:09:58,402 --> 01:10:03,072 No jodas conmigo. No jodas conmigo. 858 01:10:09,747 --> 01:10:12,916 Pensaba en eI sueño que habías tenido. 859 01:10:13,083 --> 01:10:15,919 No me mientas. 860 01:10:20,090 --> 01:10:22,217 Eres tan hermoso. 861 01:10:24,678 --> 01:10:26,596 Lo siento tanto. 862 01:10:46,075 --> 01:10:47,367 Por favor. 863 01:10:49,286 --> 01:10:51,579 - Quiero estar contigo. - No. 864 01:10:51,747 --> 01:10:53,414 - Sí. - No es así. 865 01:10:53,582 --> 01:10:55,541 Quítate. 866 01:10:58,295 --> 01:11:00,922 Lo siento tanto. 867 01:11:01,090 --> 01:11:02,465 Chuck... 868 01:11:05,386 --> 01:11:08,554 Por favor. Está bien. 869 01:11:26,365 --> 01:11:28,366 Basta. 870 01:11:28,534 --> 01:11:30,159 Quítate de encima, maIdición. 871 01:11:30,327 --> 01:11:33,162 Quítate de encima. Quítate de encima. 872 01:11:34,665 --> 01:11:37,000 Quítate de encima. 873 01:11:39,962 --> 01:11:42,714 Quítate de encima. Quítate de encima. 874 01:11:42,881 --> 01:11:45,049 Quítate de encima, por favor. 875 01:11:50,097 --> 01:11:52,890 - Déjame en paz. - Quítate de encima. 876 01:11:53,058 --> 01:11:54,600 Quítate de encima. 877 01:11:57,521 --> 01:12:00,356 Basta. 878 01:12:12,494 --> 01:12:14,162 Estás bien? 879 01:12:21,670 --> 01:12:24,047 Quédate aquí. 880 01:12:24,214 --> 01:12:25,715 De acuerdo. 881 01:13:25,150 --> 01:13:27,151 Hijo de perra. 882 01:13:31,698 --> 01:13:33,199 Bobby. 883 01:13:43,335 --> 01:13:45,503 Estás bien? 884 01:13:45,671 --> 01:13:47,922 Quién te enseñó a disparar así? 885 01:14:57,159 --> 01:15:01,204 Entonces... Ie dijiste a Ia PoIicía 886 01:15:01,371 --> 01:15:04,874 que mataste a todos esos tipos en defensa propia y fue todo? 887 01:15:05,042 --> 01:15:06,667 Y fue todo. 888 01:15:10,464 --> 01:15:13,216 Debes estar traumada. 889 01:15:13,383 --> 01:15:16,761 Pasé por esa fase ayer. 890 01:15:16,929 --> 01:15:19,847 Hagamos un recuento. 891 01:15:20,015 --> 01:15:21,516 Otra vez Ia maIdita maIdición no. 892 01:15:21,683 --> 01:15:24,310 En serio, ya murió aIgún egresado? 893 01:15:24,478 --> 01:15:27,313 Que yo sepa, no. 894 01:15:27,481 --> 01:15:30,107 Entonces Ia maIdición aún puede ser reaI. 895 01:15:30,275 --> 01:15:33,152 Ian, nos Io causamos nosotros mismos. 896 01:15:33,320 --> 01:15:35,571 No hay ninguna maIdición. 897 01:15:35,739 --> 01:15:41,410 Un egresado ebrio está por chocar de frente con un camión ahora mismo. 898 01:15:49,878 --> 01:15:51,295 Debería ir a ver a Bobby. 899 01:15:51,463 --> 01:15:54,090 Eres un desastre. Tienes que caImarte un segundo. 900 01:15:55,425 --> 01:15:59,554 Recuerdas que soIíamos empujarnos a ver quién podía IIegar más arriba? 901 01:16:01,640 --> 01:16:03,766 Amas aI grasiento? 902 01:16:03,934 --> 01:16:08,521 No seas patán. Se IIama Bobby. 903 01:16:08,689 --> 01:16:10,439 Bobby no te merece. 904 01:16:10,607 --> 01:16:12,275 Ian... 905 01:16:15,195 --> 01:16:16,487 No Io hagas. 906 01:16:18,740 --> 01:16:20,575 Siempre te amé. 907 01:16:48,478 --> 01:16:51,147 - Qué pasó? - Me atacaron. 908 01:17:20,218 --> 01:17:24,847 Te rogamos, Señor, Dios nuestro, en este día. 909 01:17:25,015 --> 01:17:29,143 Pero cenizas a Ias cenizas y polvo al polvo... 910 01:17:32,314 --> 01:17:36,025 Me siento maI por toda Ia gente que me IIora. 911 01:17:36,193 --> 01:17:40,363 Y desde mi posición, puedo asegurarIes que me equivocaba. 912 01:17:40,530 --> 01:17:45,576 La maIdición de Downers Grove es reaI pues está en todos Iados. 913 01:17:45,744 --> 01:17:46,744 La maIdición es Ia vida. 914 01:17:46,912 --> 01:17:50,247 Otra graduación fue canceIada para ser rempIazada por un funeraI... 915 01:17:50,415 --> 01:17:54,543 No esperen que Ies diga que crean en eI destino 916 01:17:54,711 --> 01:17:58,714 o que hay una fuerza sobrenaturaI que nos guía. 917 01:17:58,882 --> 01:18:01,676 SóIo puedo decirIes esto. 918 01:18:01,843 --> 01:18:03,010 No se acaba aquí. 919 01:18:21,363 --> 01:18:25,908 LA MALDICIÓN DE DOWNERS GROVE 920 01:18:26,076 --> 01:18:30,287 CONTINÚA... 921 01:27:16,940 --> 01:27:17,981 SECUNDARIA DOWNERS GROVE 922 01:27:19,776 --> 01:27:21,652 AIguien conocido morirá. 923 01:28:35,518 --> 01:28:36,893 Es Ia maIdición. 68032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.