Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,934 --> 00:00:58,534
2
00:06:25,000 --> 00:06:25,774
Switch on.
3
00:10:57,214 --> 00:10:58,854
Stop, you're on the serial number.
4
00:15:32,847 --> 00:15:34,744
Set the dials on zero.
5
00:20:49,004 --> 00:20:50,054
Wait here.
6
00:21:54,374 --> 00:21:55,454
Is this your car?
7
00:21:56,515 --> 00:21:58,694
It belongs to a friend.
It broke down.
8
00:22:02,491 --> 00:22:03,374
What's wrong with it?
9
00:22:05,894 --> 00:22:09,614
That's what I'd like to know.
Is there a garage around here?
10
00:22:09,654 --> 00:22:11,494
I walked up the road a mile or two,
everything's closed.
11
00:22:11,534 --> 00:22:12,974
At this time of night, no wonder.
12
00:22:14,019 --> 00:22:15,614
Do you have your papers please?
13
00:22:16,457 --> 00:22:17,294
Hope so.
14
00:22:22,717 --> 00:22:26,334
Salesman...
Business trip, or pleasure?
15
00:22:27,326 --> 00:22:27,974
Business.
16
00:22:48,374 --> 00:22:49,494
You make a living with that?
17
00:22:49,654 --> 00:22:53,214
It depends... On how often
the car breaks down.
18
00:23:13,827 --> 00:23:15,574
Could you give me a ride back to town?
19
00:23:22,709 --> 00:23:25,774
I'd like to, but you know some
of our regulations are strange.
20
00:23:26,740 --> 00:23:31,089
I can't take you in my car
unless you're under arrest.
21
00:23:31,839 --> 00:23:34,309
Ok then, I'll sleep
in the car till daylight.
22
00:23:34,590 --> 00:23:36,170
Good luck. Enjoy your visit.
23
00:23:36,318 --> 00:23:37,318
Thanks.
24
00:24:13,854 --> 00:24:14,814
Ok?
25
00:24:14,854 --> 00:24:16,057
Ok.
26
00:24:17,180 --> 00:24:18,539
E, M, P, S.
27
00:24:19,070 --> 00:24:21,070
E, M, P, S.
28
00:24:46,254 --> 00:24:48,254
Leave those, the numbers must be recorded.
29
00:25:36,203 --> 00:25:37,184
What's going on?
30
00:25:37,974 --> 00:25:41,454
-I don't get it. -What's the name of your boat?
-The Arax, she should have docked last night.
31
00:25:41,814 --> 00:25:44,654
Well find out, that's your job dammit!
32
00:25:50,963 --> 00:25:55,963
33
00:26:01,574 --> 00:26:04,965
The Arax was supposed to dock here,
at 2 am.She was seen entering the
harbour, that's all they know.
34
00:26:05,054 --> 00:26:07,284
If she came into port,
she must be here someplace.
35
00:26:07,430 --> 00:26:09,434
I contacted the Captain a
month ago, it was all set.
36
00:26:09,489 --> 00:26:11,734
You made it clear to him
it was an organised tour?
37
00:26:12,174 --> 00:26:13,894
$2000 a head for third class passage...
38
00:26:13,934 --> 00:26:16,174
...he knew damned well
it wasn't a pleasure cruise.
39
00:26:19,566 --> 00:26:22,214
Well ok then. If it's not a
ghost ship we'll track her down.
40
00:28:37,049 --> 00:28:38,614
Couldn't we take another boat?
41
00:28:39,334 --> 00:28:43,494
It's possible, but we'd need a Captain
who won't ask questions.
42
00:29:03,854 --> 00:29:06,144
Storm damage. Nothing serious
- she'll be ready to sail in five days.
43
00:29:06,249 --> 00:29:09,249
-Shit. -It's not my fault.
-I'm not blaming you.
44
00:29:09,574 --> 00:29:12,734
You're sure the Captain won't change
his mind when he reads the papers?
45
00:29:12,774 --> 00:29:17,174
Maybe he would, if he could read.
In five days we sail, no problem.
46
00:29:55,751 --> 00:29:58,374
Stop! Get out.
47
00:30:01,734 --> 00:30:04,934
Renzi, you drive down to the end
of the dock and wait for us.
48
00:30:04,974 --> 00:30:07,774
We're going through that silo.
We'll meet you there.
49
00:30:08,296 --> 00:30:09,774
You're crazy.
There's no reason to go through there.
50
00:30:09,814 --> 00:30:13,094
I hope there's no reason. But right now,
you don't discuss, you do it.
51
00:30:52,982 --> 00:30:54,224
What's going on?
52
00:30:54,546 --> 00:30:56,534
We have to find somewhere to
hide the emeralds for a few days
53
00:30:56,774 --> 00:31:00,854
We can't carry them with us.
54
00:31:01,334 --> 00:31:05,774
We'll hide them here and he won't
know if we've split them between us.
55
00:31:05,806 --> 00:31:06,534
Where?
56
00:31:07,415 --> 00:31:09,007
Don't worry, we'll
pick them up in five days.
57
00:31:27,644 --> 00:31:28,594
Wait for me here.
58
00:32:14,094 --> 00:32:16,014
Ralph, you and Renzi go
back to your hideout
59
00:32:16,054 --> 00:32:17,814
You'll be safe there,
nobody's seen you.
60
00:32:18,614 --> 00:32:20,694
You think the caretaker at
the villa recognized you?
61
00:32:20,734 --> 00:32:24,174
I'm afraid so, I went there three times
to take measurements for the carpeting.
62
00:32:24,214 --> 00:32:26,294
Well, we've got to get you out of town.
63
00:32:31,534 --> 00:32:34,294
-I'll phone and tell you where I am.
-Bye.
64
00:32:48,774 --> 00:32:52,014
Great - first class hotels, eh?
65
00:32:52,054 --> 00:32:55,574
I stayed here two months getting ready
- you can stand it for five days.
66
00:33:24,334 --> 00:33:26,094
Are you going to say goodbye to me nicely?
67
00:33:26,134 --> 00:33:28,774
The day I say goodbye nicely,
you'll be leaving for China.
68
00:33:28,814 --> 00:33:33,214
Don't forget to call me everyday at noon,
at the Hilton bar. Now go on.
69
00:43:49,344 --> 00:43:52,454
You know there's a speed
limit in this town?
70
00:43:52,494 --> 00:43:55,314
Sorry, I'm a foreigner
- I can't read signs in your language.
71
00:43:55,654 --> 00:43:56,054
72
00:43:56,663 --> 00:43:58,494
Numbers are the same in any language.
73
00:44:02,374 --> 00:44:08,694
We're very lenient with foreigners.
As long as they don't go too far.
74
00:44:17,734 --> 00:44:20,984
-Do you know how fast you were going?
-Thirty, forty?
75
00:44:22,355 --> 00:44:24,355
Fifty?
76
00:44:24,816 --> 00:44:26,116
Sixty?
77
00:44:26,645 --> 00:44:30,145
No! Don't tell me I was doing seventy,
right in the middle of town...
78
00:44:30,774 --> 00:44:32,484
You were doing ninety.
79
00:44:32,801 --> 00:44:35,454
My foot must have got wedged
on the accelerator.
80
00:44:35,494 --> 00:44:37,854
Usually I'm a very safe driver.
81
00:44:50,694 --> 00:44:53,334
You're lucky you ran into me.
82
00:44:53,374 --> 00:44:56,774
A traffic officer would have
confiscated your license.
83
00:45:04,254 --> 00:45:06,934
Goodbye, Mister...
Mister?
84
00:45:06,974 --> 00:45:10,174
Azad. It happens to mean
"Free" in certain languages.
85
00:45:10,854 --> 00:45:15,734
My name is Abel Zacharia.
It means nothing at all.
86
00:46:03,380 --> 00:46:04,614
Inspector Zacharia.
87
00:46:04,654 --> 00:46:08,454
Good morning Inspector, my name is
Malloch. I represent the insurance company.
88
00:46:08,733 --> 00:46:10,054
Mr. Tasco is waiting for you.
89
00:46:10,094 --> 00:46:13,094
He just came back from St. Moritz
in his private plane.
90
00:46:14,276 --> 00:46:15,394
Hello, Lydia...
91
00:46:16,020 --> 00:46:17,404
...having fun, I hope...
92
00:46:20,012 --> 00:46:23,174
No, no darling I'm not
in St. Moritz anymore.
93
00:46:23,894 --> 00:46:26,934
I just got back this morning.
94
00:46:27,598 --> 00:46:33,054
My emeralds. The whole collection.
95
00:46:36,225 --> 00:46:39,974
I'll pass you to Isabel,
the Police are here. Isabel!
96
00:46:40,904 --> 00:46:44,094
Oh darling! You read too
many detective stories.
97
00:46:44,894 --> 00:46:47,254
In reality they're not
all that brilliant...
98
00:46:47,294 --> 00:46:50,134
...they fill up their files with
papers and forget the whole case.
99
00:46:52,013 --> 00:46:53,691
Hello? Yes.
100
00:46:55,334 --> 00:46:58,630
I'm very upset about it. Yes.
101
00:46:58,979 --> 00:47:00,979
I think the police did send somebody.
102
00:47:01,974 --> 00:47:05,404
You're mad!
Of course we won't change our plans.
103
00:47:05,504 --> 00:47:10,774
In two weeks we'll be sailing for
the tropics. The crew is all ready...
104
00:47:17,804 --> 00:47:22,404
Well. I suppose there's no use
asking if you've found a lead?
105
00:47:22,560 --> 00:47:27,134
Mr. Tasco, I understand your impatience,
they're your emeralds...
106
00:47:27,174 --> 00:47:30,254
...but never ask a policeman
if he's found a lead.
107
00:47:31,307 --> 00:47:33,457
Oh really? Why not?
108
00:47:34,934 --> 00:47:36,539
Superstitiion.
109
00:47:37,574 --> 00:47:41,862
To catch a thief who's wandering around
amongst a million people, you must have faith.
110
00:47:42,214 --> 00:47:45,174
You must believe in the supernatural.
111
00:47:46,574 --> 00:47:47,816
I do believe.
112
00:47:48,376 --> 00:47:51,294
A policeman's great strength
is that he's paid by the year.
113
00:47:51,334 --> 00:47:52,974
He never files a case.
114
00:47:54,294 --> 00:47:55,760
-May I?
-If you wish.
115
00:48:02,734 --> 00:48:05,174
They took nothing but the emeralds.
116
00:48:05,894 --> 00:48:08,534
The collection is valued
at one million dollars.
117
00:48:08,734 --> 00:48:11,080
He must be a specialist.
118
00:48:18,814 --> 00:48:24,934
It's all yours, Inspector.
If you find my emeralds, of course.
119
00:48:25,854 --> 00:48:28,854
My company is also prepared
to pay a reward of ten percent.
120
00:48:30,934 --> 00:48:34,734
Well gentlemen, perhaps
we'll be able to modernize our offices.
121
00:48:34,735 --> 00:48:36,094
They could certainly use it.
122
00:48:36,197 --> 00:48:38,574
If I were you, I'd also buy a new car.
123
00:48:38,614 --> 00:48:40,374
We heard you coming a mile away...
124
00:48:40,462 --> 00:48:42,062
...and burglars have pretty sharp ears.
125
00:48:46,014 --> 00:48:50,534
Whether you make your name or
a fortune, isn't important.
126
00:48:51,094 --> 00:48:55,214
What's important is that you recover
the emeralds and make a point.
127
00:48:57,534 --> 00:48:59,254
We take revenge.
128
00:49:06,614 --> 00:49:08,654
I'll get my revenge, Mr. Tasco.
129
00:50:45,409 --> 00:50:49,509
-Miss!
-You can take it at the bar, sir.
130
00:50:53,494 --> 00:50:58,364
Hello? Yes, I'm Mr. Azad.
I'll take it here.
131
00:50:59,721 --> 00:51:02,414
Hello, Helene. Yes all's fine here.
And you?
132
00:51:03,534 --> 00:51:06,174
You like the place?
Found a good hotel?
133
00:51:06,654 --> 00:51:09,694
Oh the place is full of them,
it's the local Riviรฉra.
134
00:51:09,774 --> 00:51:12,628
Great! You needed a vacation.
135
00:51:12,924 --> 00:51:18,904
I wanted to ask you something.
Can I go out?
136
00:51:19,051 --> 00:51:24,051
-What do you mean, of course you can.
-I mean with somebody.
137
00:51:24,499 --> 00:51:29,534
-Why not? Just don't talk too much.
-You don't mind?
138
00:51:30,174 --> 00:51:33,014
Why should I?
If somebody asks you, go ahead.
139
00:51:33,894 --> 00:51:37,174
Ok, I just wanted to know...
140
00:51:37,381 --> 00:51:39,081
Know what?
141
00:51:39,860 --> 00:51:41,774
If I could go out with a man.
142
00:51:42,294 --> 00:51:43,854
This is idiotic? What's your point?
143
00:51:44,374 --> 00:51:47,774
It's the first time you ever
asked me a question like that.
144
00:51:48,342 --> 00:51:50,654
Because it's the first time
I'll be going out without you.
145
00:51:50,774 --> 00:51:53,974
Listen, hang up - if you waste
all your money on phonecalls...
146
00:51:54,014 --> 00:51:55,574
...you won't be able to go out.
147
00:51:55,674 --> 00:51:57,894
Call me tomorrow, same time.
148
00:52:25,759 --> 00:52:26,574
Too bad.
149
00:52:29,454 --> 00:52:30,974
Like this.
150
00:52:39,533 --> 00:52:41,533
Now you can pin it up over your bed.
151
00:52:42,063 --> 00:52:46,063
I'd never get to sleep.
Just seeing you, I'm all wound up...
152
00:52:54,334 --> 00:52:58,374
-May I? -Of course.
-Don't worry, I'm a nice guy...
153
00:53:02,374 --> 00:53:05,254
-Does it pay well?
-Hmmm, depending on the photographer.
154
00:53:06,254 --> 00:53:09,134
-If I was a photographer...
-Ah, but you're not.
155
00:53:09,174 --> 00:53:12,854
The way you look at me,
your pictures would be out of focus.
156
00:53:12,934 --> 00:53:15,592
-I can dream can't I...
-No, you can't.
157
00:53:16,094 --> 00:53:18,014
But console yourself,
I'm for sale at the newsstand.
158
00:53:19,666 --> 00:53:23,494
-Doesn't it bother you to pose bare...
Like that?
-No.
159
00:53:24,549 --> 00:53:27,274
You know, two years ago I only
showed my legs and that was shocking.
160
00:53:27,814 --> 00:53:30,174
Now I show more and it shocks less.
161
00:53:30,214 --> 00:53:31,574
It's really weird, isn't it?
162
00:53:32,526 --> 00:53:35,854
People used to read these alone
in their hot little rooms, with
their hot little imaginations...
163
00:53:35,894 --> 00:53:41,254
Now the cry is for sex in public.
That's what shocks me.
164
00:53:41,404 --> 00:53:44,094
No, now come on.
As pleasures go, you know...
165
00:53:44,134 --> 00:53:47,694
...drinking leads to the D.T.
and drugs lead to the madhouse...
166
00:53:47,734 --> 00:53:51,374
...but sex? Sex only
leads to an act of love.
167
00:53:56,494 --> 00:53:59,454
Would you like to pose?
We're looking for a man.
168
00:53:59,494 --> 00:54:01,814
I have only one principle:
"Never try to replace a professional".
169
00:54:01,854 --> 00:54:04,694
Right, but that doen't mean
you can't get educated.
170
00:54:04,734 --> 00:54:07,654
-Who's the teacher?
-Follow the leader.
171
00:54:22,740 --> 00:54:26,034
The most erotic nightclub in the
world, the El Dorado!
172
00:54:28,574 --> 00:54:30,514
It is heaven and hell.
A unique and shocking spectacle...
173
00:54:39,689 --> 00:54:40,929
-Hi.
-Hi.
174
00:54:42,009 --> 00:54:44,730
You wait right here, I'll be
back in a couple of seconds.
175
00:54:46,311 --> 00:54:52,414
"The most daring spectacle ever staged!
Here, direct from Hamburg...
176
00:54:52,454 --> 00:54:58,974
...are Sigfried and Marlene,
in their super erotic number...
177
00:54:59,014 --> 00:55:01,134
...The House of Love"
178
00:55:55,774 --> 00:55:59,614
Hello, Siggi. A glass of water, please.
179
00:58:47,214 --> 00:58:49,014
Entertaining, no?
180
00:58:50,014 --> 00:58:53,054
-By the way, my name is Helena. And yours?
-Azad.
181
00:58:53,094 --> 00:58:56,854
Azad. A very dynamic first name
-suits you. And what do you do?
182
00:58:57,294 --> 00:59:02,894
I'm just passing through,
I sell children's dolls.
183
00:59:02,934 --> 00:59:04,374
I don't believe it.
184
00:59:04,782 --> 00:59:09,574
I sell the dolls, then I can be dynamic
and spend time with people at the bar.
185
00:59:15,893 --> 00:59:17,854
Look.
186
00:59:28,774 --> 00:59:30,774
Good evening, gentlemen.
187
00:59:36,374 --> 00:59:38,414
As you can see,
I've been waiting for you.
188
00:59:40,447 --> 00:59:41,894
I don't like to drink alone.
189
00:59:47,254 --> 00:59:49,174
I see there are only two of you.
190
00:59:52,011 --> 00:59:53,354
-What do you want?
191
00:59:55,783 --> 00:59:58,814
-The emeralds.
-We don't know anything.
192
01:00:08,174 --> 01:00:10,734
It's very imprudent to put down your gun.
193
01:00:11,454 --> 01:00:16,374
All kinds of accidents can happen,
if you're not careful.
194
01:00:17,734 --> 01:00:19,334
Sit down please.
195
01:00:36,374 --> 01:00:41,614
I was going to offer you a drink.
But you're not reasonable.
196
01:00:43,276 --> 01:00:49,734
It's been years since I had an
alcoholic drink. First glass.
197
01:01:02,494 --> 01:01:06,494
Now we'll see if alcohol effects my aim.
198
01:01:47,214 --> 01:01:51,814
Not very good, that. Normally
I never miss a bullseye.
199
01:01:53,074 --> 01:01:57,194
Somehow I think that alcohol
and firearms don't go together.
200
01:02:03,114 --> 01:02:04,694
Second glass.
201
01:02:32,017 --> 01:02:36,017
Listen to me, you can search the
place, you won't find anything.
202
01:02:37,133 --> 01:02:38,894
Besides which, you're trespassing.
203
01:02:40,340 --> 01:02:42,440
That was for your first stupid remark.
204
01:02:44,420 --> 01:02:46,320
This is for the second.
205
01:02:47,613 --> 01:02:48,713
Bastard!
206
01:02:50,288 --> 01:02:55,588
The alcohol is beginning to take effect.
I almost killed you.
207
01:03:01,934 --> 01:03:06,174
If I were sensible,
I wouldn't drink anymore.
208
01:03:19,454 --> 01:03:21,374
Where are the emeralds?
209
01:03:22,974 --> 01:03:24,774
Listen Inspector,
it wasn't us who hid them
210
01:03:30,915 --> 01:03:33,254
-The what?
-The emeralds.
211
01:03:33,374 --> 01:03:35,974
A-ha, a confession.
212
01:03:36,854 --> 01:03:39,014
Take a note sergeant,
they've confessed to everything.
213
01:03:43,774 --> 01:03:47,134
Relax, I came all alone.
214
01:03:52,707 --> 01:03:54,694
The last clip.
215
01:03:56,694 --> 01:04:01,334
Better hurry - my aim is
getting considerably less accurate.
216
01:04:05,214 --> 01:04:06,854
Where are the emeralds?
217
01:04:07,854 --> 01:04:11,454
-We don't know.
-Where is the man who can tell me?
218
01:04:14,294 --> 01:04:19,534
The effect on my reflexes has
removed my margin for error
219
01:05:00,454 --> 01:05:08,694
You see? There's been an accident.
I have only one round left.
220
01:05:08,994 --> 01:05:11,454
And I can't miss you at this range.
221
01:05:13,166 --> 01:05:15,574
Where is Azad?
222
01:05:33,945 --> 01:05:36,894
Hello Mr. Azad.
Remember me?
223
01:05:43,757 --> 01:05:44,974
What a town.
224
01:05:45,174 --> 01:05:48,254
You can't take two steps
without meeting someone you know.
225
01:05:52,148 --> 01:05:53,534
Steak and French fries?
226
01:05:54,294 --> 01:05:56,294
It's the best way to attract attention.
227
01:06:00,572 --> 01:06:02,694
The usual. For two.
228
01:06:04,343 --> 01:06:06,094
For Mr. Zacharia, for two!
229
01:06:06,134 --> 01:06:10,707
-Oh really...
-Don't worry, tonight you're my guest.
230
01:06:11,705 --> 01:06:14,294
Confidentially, I never pay here.
231
01:06:52,494 --> 01:06:55,094
Tell me, what are local specialities?
232
01:06:55,774 --> 01:06:57,174
Me, for instance...
233
01:06:57,694 --> 01:06:59,934
I chase petty crooks like you...
234
01:06:59,974 --> 01:07:02,894
...I take all those risks for $300 a month.
235
01:07:02,934 --> 01:07:04,174
Don't you find that outrageous?
236
01:07:04,259 --> 01:07:07,854
You have fringe benefits -
you race around in your car...
237
01:07:07,894 --> 01:07:11,334
...you sit at whatever table you want,
you don't pay in restaurants...
238
01:07:11,574 --> 01:07:12,934
It all adds up.
239
01:07:36,134 --> 01:07:39,374
One good turn deserves another.
Where are the emeralds?
240
01:07:43,294 --> 01:07:45,574
Just for a... What do you call it?
241
01:07:46,104 --> 01:07:51,534
Dolma. It's rice, wrapped in
vine leaves, soaked in oil.
242
01:07:51,654 --> 01:07:53,694
Eat it. It loosens the tongue.
243
01:08:03,294 --> 01:08:06,574
The last 24 hours, we've
been like siamese twins.
244
01:08:07,654 --> 01:08:12,294
Oh, that's what I ate for twenty years,
it's my whole youth - it can't go on.
245
01:08:13,468 --> 01:08:17,934
Rubbing elbows with someone like you,
a man acquires a taste for, luxury.
246
01:08:18,342 --> 01:08:21,214
Now I've decided to work for
myself for a change.
247
01:08:21,494 --> 01:08:25,174
-Since when?
-Since last night, in front of the villa...
248
01:08:25,214 --> 01:08:28,054
...when I took the cars keys,
I guessed everything.
249
01:08:28,578 --> 01:08:32,334
-That's why I didn't try the ignition.
-Very good, for a cop.
250
01:08:32,814 --> 01:08:35,334
We've each got a job to do,
but you want to do both...
251
01:08:35,374 --> 01:08:36,894
...and that leads to complications.
252
01:08:37,636 --> 01:08:39,854
Not at all, it's very simple.
253
01:08:40,734 --> 01:08:42,534
I play both sides.
254
01:08:42,574 --> 01:08:47,774
If things go wrong, I start
acting like a policeman again.
255
01:08:48,627 --> 01:08:50,774
So why don't you tell me,
where are the emeralds?
256
01:08:53,294 --> 01:08:55,174
You are really decadent.
257
01:08:56,514 --> 01:08:59,174
Decadent, yes. But easygoing.
258
01:09:01,414 --> 01:09:05,334
I'm giving you time to digest.
Think it over.
259
01:09:05,534 --> 01:09:09,694
You have until 5 o'clock tomorrow
afternoon to hand over those
emeralds to me personally.
260
01:09:09,734 --> 01:09:11,334
Otherwise, I'll throw you in jail.
261
01:09:19,834 --> 01:09:21,954
We split?
262
01:09:23,214 --> 01:09:27,494
I want the whole collection.
I won't accept conditions.
263
01:09:28,513 --> 01:09:32,654
-What if I accept?
-Freedom, Mr. Azad.
264
01:09:33,192 --> 01:09:36,774
You and your friends leave town
with no worries.
265
01:09:38,734 --> 01:09:44,294
Come on Mr. Azad. I offer you the
possibility to go on living on steak
and French fries and you quibble.
266
01:09:49,854 --> 01:09:52,894
Hmmm, that's good, what is it?
267
01:09:53,998 --> 01:09:56,094
It's called Imam Bayildi.
268
01:09:56,814 --> 01:10:03,054
The legend is that a Sultan
fainted when he tasted it.
269
01:10:03,294 --> 01:10:04,614
So they named the dish after him.
270
01:10:05,694 --> 01:10:07,174
It's better this way.
271
01:10:10,774 --> 01:10:13,934
Not bad.
And what are you eating?
272
01:10:14,574 --> 01:10:16,334
It's called Moussaka.
273
01:10:16,974 --> 01:10:19,654
One layer of sliced fried egg plant,
274
01:10:19,694 --> 01:10:23,094
one layer of ground meat,
seasoned with local herbs...
275
01:10:23,134 --> 01:10:25,854
...like mint, marjoram,
a little bit of cinnamon...
276
01:10:26,774 --> 01:10:30,854
...another layer of egg plant,
a layer of fresh tomatoes...
277
01:10:30,894 --> 01:10:34,494
...one layer of Bechamel sauce,
some grated cheese...
278
01:10:34,574 --> 01:10:36,134
...and the whole thing
baked in the oven.
279
01:10:37,994 --> 01:10:41,774
And what is this delicacy you
don't want to share with me?
280
01:10:42,094 --> 01:10:44,214
This is cod fish roe.
281
01:10:44,254 --> 01:10:46,454
I see they like to mix
things up around here.
282
01:10:46,774 --> 01:10:49,134
That depends... Here,
look this for example is Kashere.
283
01:10:49,174 --> 01:10:51,534
It's a fine cheese browned in butter.
284
01:11:06,334 --> 01:11:09,134
-Would you like to try some?
-No thanks.
285
01:11:09,934 --> 01:11:13,654
You're not hungry anymore?
I hope I didn't spoil your appetite.
286
01:11:13,694 --> 01:11:18,134
You did, I was peacefully eating
a piece of grilled steak...
287
01:11:18,854 --> 01:11:21,574
That's what I objected to -
you wanted to eat all by yourself.
288
01:11:21,614 --> 01:11:23,494
289
01:11:24,922 --> 01:11:30,174
I shall respect your privacy.
See you tomorrow, before 5 o'clock.
290
01:11:31,382 --> 01:11:34,029
Here, it's easier to reflect
over a fine cigar.
291
01:11:34,659 --> 01:11:37,294
And, Mr. Azad, you are staying
in town, are you not?
292
01:11:38,334 --> 01:11:40,774
Your face is very familiar
to our border police.
293
01:11:50,174 --> 01:11:51,174
It's on me.
294
01:12:10,682 --> 01:12:13,574
I told you not to come near me.
What happened?
295
01:12:14,729 --> 01:12:18,194
-He just shot Renzi.
-Shit.
296
01:12:18,704 --> 01:12:22,214
-You want to see a doctor?
-Forget it, it's not bad.
297
01:12:22,254 --> 01:12:23,774
I'll take care of it tomorrow.
298
01:12:26,574 --> 01:12:30,694
-You have Tasco's telephone number?
-Yes, why? -Give it to me.
299
01:12:33,434 --> 01:12:35,934
-Here.
-Let's go!
300
01:12:51,424 --> 01:12:54,574
Hello, I'd like to speak
to Mr. Tasco.
301
01:12:55,574 --> 01:13:01,574
This is Santa Claus. No, it's not a gag.
Tell him it's about the emeralds.
302
01:13:04,080 --> 01:13:09,894
Hello, Mr. Tasco, be at Inspector
Zacharia's office at 5 tomorrow afternoon...
303
01:13:09,934 --> 01:13:11,854
...if you want your emeralds back.
304
01:13:48,375 --> 01:13:51,534
I'm going to see a friend.
Pick me up in half an hour.
305
01:14:35,214 --> 01:14:40,214
-I came unarmed.
-That was your mistake. Sit down.
306
01:14:50,060 --> 01:14:52,956
What do you get in this country
for killing a dirty bastard?
307
01:14:54,094 --> 01:14:58,454
The death penalty for you.
I get a medal, posthumously.
308
01:14:59,254 --> 01:15:05,254
-They always catch a cop killer.
-That's the risk I take.
309
01:15:05,947 --> 01:15:09,894
Your friends death...
It was an accident.
310
01:15:10,494 --> 01:15:15,894
What have you got there?
A bad tooth? Don't move your jaw!
311
01:15:16,632 --> 01:15:21,294
This might go off by itself. I fire,
and you have no more teeth, no more jaw.
312
01:15:23,118 --> 01:15:29,254
But you'll be alive.
Alive with no jaw.
313
01:15:29,374 --> 01:15:38,174
Goodbye vine leaves, goodbye Dolma
soaked in oil. Maybe here.
314
01:15:41,355 --> 01:15:42,574
Or here.
315
01:15:43,818 --> 01:15:48,014
It goes in here,
and comes out in back.
316
01:15:49,414 --> 01:15:54,814
Two nice clean holes,
as big as emeralds.
317
01:15:55,774 --> 01:16:04,534
But what a mess in between. No brain.
Just daylight showing through.
318
01:16:05,705 --> 01:16:10,094
Listen, I came here to talk business...
319
01:16:11,374 --> 01:16:13,934
You're not going to hand over
those emeralds for peanuts...
320
01:16:15,774 --> 01:16:20,454
I accept your proposition.
Fifty/fifty and you leave the country.
321
01:16:20,733 --> 01:16:24,214
I've got it, I'll shoot here...
322
01:16:24,654 --> 01:16:28,174
You'll be one-eyed, and paralyzed.
323
01:16:29,635 --> 01:16:38,734
Your vision will be fifty/fifty.
One, two, three...
324
01:16:49,880 --> 01:16:50,880
So...
325
01:16:53,974 --> 01:16:55,654
Now we're on even terms.
326
01:16:57,371 --> 01:17:00,134
Maybe I won't get the emeralds,
but all's not lost.
327
01:17:00,494 --> 01:17:03,654
-In the name of the law, I place you under arrest.
-My ass.
328
01:17:07,894 --> 01:17:13,934
Look. If we don't come to
a friendly agreement,
329
01:17:13,974 --> 01:17:16,094
Mr. Tasco will get his emeralds back.
330
01:17:16,574 --> 01:17:20,054
-He'll just be slightly richer.
-He won't forget you.
331
01:17:20,689 --> 01:17:24,774
-Ten percent.
-And the other ninety percent in glory.
332
01:17:24,974 --> 01:17:28,112
Ah, the glory.
333
01:17:28,263 --> 01:17:30,674
But with people like you around,
accidents can happen.
334
01:17:32,014 --> 01:17:37,974
And if I'm lucky enough to stay
alive, what happens? "A" I catch you,
and it's all in a day's work.
335
01:17:38,663 --> 01:17:42,494
"B" you get away,
and I look like a fool.
336
01:17:43,102 --> 01:17:47,054
Sorry to say, you're still
in the second category.
337
01:17:53,468 --> 01:17:56,374
I forgot to tell you,
I didn't come alone.
338
01:18:33,694 --> 01:18:42,254
Sorry, but the game will be short,
because there's only one racquet,
and I'm holding it.
339
01:18:45,598 --> 01:18:47,734
Yes, but I've got the bullets.
340
01:19:08,374 --> 01:19:11,494
You know something?
I think it's better this way.
341
01:19:11,974 --> 01:19:13,854
Someone might have gotten hurt.
342
01:19:15,126 --> 01:19:17,014
Disarmed, you know,
he can be charming.
343
01:19:56,812 --> 01:19:58,573
So long.
344
01:20:00,374 --> 01:20:01,774
Ralph.
345
01:20:06,724 --> 01:20:09,574
If I get knocked off,
you get the emeralds.
346
01:20:09,614 --> 01:20:12,294
-You know the mail desk in the Hilton lobby?
-Yes, I know it.
347
01:20:12,635 --> 01:20:15,560
You'll find a map showing where
they are, in an envelope addressed to you.
348
01:20:15,852 --> 01:20:17,894
Remember, only in case of emergency.
349
01:20:17,974 --> 01:20:22,174
I'll remember, but nothing's going to
happen to you. See you Thursday.
350
01:20:54,051 --> 01:20:55,774
-Hello.
-Hello.
351
01:20:56,254 --> 01:20:58,654
Oh, that's for me - I'll take it here.
352
01:21:01,174 --> 01:21:04,974
Hello, Azad speaking.
Hello, Helene, it's me.
353
01:21:05,814 --> 01:21:08,974
How are you? Getting bored without me?
354
01:21:09,014 --> 01:21:11,934
Everything's fine.
We leave the day after tomorrow.
355
01:21:11,974 --> 01:21:14,294
Give me the name of your hotel,
I'll come and get you.
356
01:21:14,374 --> 01:21:17,014
Met any interesting people?
357
01:21:17,054 --> 01:21:18,614
If you think I've got time for socializing...
358
01:21:18,694 --> 01:21:22,854
-I heard something about a blonde.
-Who from?
359
01:21:23,254 --> 01:21:26,734
A blonde with big boobs,
and a big hat and bad taste.
360
01:21:27,193 --> 01:21:30,334
I warn you, she can't read - she's only
pretending to because it looks intellectual.
361
01:21:30,374 --> 01:21:34,374
What is this? Hello, hello?
362
01:21:47,430 --> 01:21:49,774
What the hell are you doing here?
363
01:21:53,814 --> 01:21:56,734
So I leave you alone for just two
days and you turn into a sex maniac?
364
01:21:58,426 --> 01:22:02,584
Perfect. What is she, a pro?
365
01:22:03,414 --> 01:22:08,514
-Well, I thought so in the beginning, but...
-Oh, I see, you're past the beginning. Bravo.
366
01:22:08,626 --> 01:22:11,726
Helene, you're a pain.
I told you to stay out with the peasants.
367
01:22:11,875 --> 01:22:12,975
I won't be a pain much longer...
368
01:22:13,137 --> 01:22:14,134
Out with the peasants...
369
01:22:14,174 --> 01:22:16,334
...I met a boy who's
everything you're not...
370
01:22:16,529 --> 01:22:19,729
He's very handsome, very polite,
very affectionate. You know what I mean?
371
01:22:19,790 --> 01:22:22,590
-If you keep this up,
people are going to stare.
-Why?
372
01:22:22,885 --> 01:22:26,885
-Because I'm going to give
you the clout of your life.
-Because someone dared to take me out?
373
01:22:27,636 --> 01:22:29,374
Don't tell me you're jealous.
374
01:22:30,214 --> 01:22:34,934
Oh dear, I have to choose.
On the one hand affection and security...
375
01:22:35,228 --> 01:22:40,228
On the other, adventure.
Anyway, I told him I wasn't free.
376
01:22:41,202 --> 01:22:43,502
That was right wasn't it,
to tell him I wasn't free?
377
01:22:43,893 --> 01:22:45,593
You came here just to
give me this grief?
378
01:22:46,044 --> 01:22:54,144
-Wasn't I right to tell him I wasn't free?
-No, you were wrong.
-Alright, I've still got time.
379
01:24:51,974 --> 01:24:54,974
Do you have a piece of identification sir?
380
01:26:23,974 --> 01:26:24,974
Follow the bus!
381
01:26:36,454 --> 01:26:37,374
Faster!
382
01:28:04,734 --> 01:28:06,654
"...and here, finally,
is Hadrian's Arch...
383
01:28:06,694 --> 01:28:10,734
...built in the second
century A.D. of marble..."
384
01:30:30,273 --> 01:30:35,273
Mr. Azad! I know you're here!
385
01:30:37,427 --> 01:30:41,174
I'm going to count to ten...
386
01:30:41,214 --> 01:30:44,414
If you don't surrender,
we shoot at anything that moves!
387
01:30:46,140 --> 01:30:51,600
One, two, three...
388
01:30:51,929 --> 01:30:59,414
...four, five, six, seven...
389
01:30:59,454 --> 01:31:05,254
...eight, nine, ten.
390
01:32:43,285 --> 01:32:50,017
Hello? Yes, it's me. No, not yet.
391
01:32:51,934 --> 01:32:57,127
Alright, I'll call you. Bye.
392
01:33:14,894 --> 01:33:16,454
The same for me!
393
01:33:26,113 --> 01:33:28,774
-Been here long?
-I just got here.
394
01:33:37,774 --> 01:33:50,227
This is the life. Good whiskey,
a cozy room, nice pictures,
but too much light.
395
01:33:55,894 --> 01:33:57,279
Can I try?
396
01:33:57,631 --> 01:34:00,254
Sure, one clap for off,
two claps for on.
397
01:34:04,305 --> 01:34:08,805
-Is that the only game you know?
-No, I know another game.
398
01:34:11,043 --> 01:34:14,334
-A very sexy game.
-I like...
399
01:34:22,814 --> 01:34:24,854
Close your eyes.
400
01:34:25,401 --> 01:34:27,254
Now, stop me whenever you like.
401
01:34:41,574 --> 01:34:43,454
Wow...
402
01:34:44,194 --> 01:34:46,934
The rules say that you
cannot argue with the decision of fate.
403
01:34:47,280 --> 01:34:51,079
If I'm in the hands of fate...
404
01:34:57,881 --> 01:34:59,774
Give me a second.
405
01:36:13,014 --> 01:36:15,382
I just know you're one helluva man...
406
01:36:15,602 --> 01:36:18,602
And I just know you're one
helluva bitch!
407
01:36:22,654 --> 01:36:25,573
Which do you prefer?
The cop or the robber?
408
01:36:26,143 --> 01:36:29,174
You haven't given me a
chance to compare them yet.
409
01:36:33,454 --> 01:36:34,999
Stop it!
410
01:36:47,574 --> 01:36:49,374
Is that why you dragged me to your show?
411
01:36:52,254 --> 01:36:57,574
I did it for Zacharia. He looks the
other way where the show is concerned.
412
01:36:57,780 --> 01:37:02,780
-He picked you to keep an eye on me.
-Yes, but he didn't say why.
413
01:37:07,232 --> 01:37:10,334
The first time I saw you, I should have known.
414
01:37:10,644 --> 01:37:15,905
I've been had like a tourist.
All I need is a camera around my neck.
415
01:37:17,014 --> 01:37:18,415
What a mess.
416
01:37:19,143 --> 01:37:22,574
When the customs people see
these faces it'll ruin my reputation.
417
01:37:22,614 --> 01:37:25,094
They'll think I came straight out a nuthouse.
418
01:37:27,054 --> 01:37:33,724
-What about all those cops at the Hilton?
-That was me too.
419
01:37:34,533 --> 01:37:38,933
-Nice going. You're proud of yourself?
-No.
420
01:37:39,084 --> 01:37:43,784
-OK, get dressed, you're coming with me.
-You don't trust me?
421
01:37:44,034 --> 01:37:46,254
-Oh no.
-Oh no? Too bad.
422
01:37:46,294 --> 01:37:49,479
Just when I was getting to like
the robbers better than the cops.
423
01:37:49,480 --> 01:37:52,454
One more reason why you're
coming with me. Let's go!
424
01:38:05,231 --> 01:38:06,902
I must say, it's bigger than I thought.
425
01:38:08,854 --> 01:38:14,574
Oh well, there are only 54 hotels,
75 boarding houses and 120 rooms to rent.
426
01:38:14,575 --> 01:38:17,574
You're not going to have the
slightest trouble finding her.
427
01:38:18,775 --> 01:38:20,387
I don't even know what name she's using.
428
01:38:20,934 --> 01:38:27,414
Oh well, we can always settle down,
wait for the warm weather...
429
01:38:27,454 --> 01:38:32,974
...the beaches will be jammed
with people and we'll find your
little yo-yo working on her tan.
430
01:38:42,814 --> 01:38:46,094
Well to hell with her. If she's
going to be this stubborn she
can look after herself...
431
01:38:55,547 --> 01:38:58,684
Tell me, what is this girl to you, anyway?
432
01:38:58,818 --> 01:39:02,414
Nothing. She counts on me, that's all.
433
01:39:04,402 --> 01:39:06,520
Her parents were killed
when she was little.
434
01:39:07,069 --> 01:39:08,208
In a car accident. Her father
was an electronics expert.
435
01:39:09,098 --> 01:39:13,672
Since then I've taken care of her.
I'm more her dad than her husband.
436
01:39:14,132 --> 01:39:16,676
Especially now with all these
peer pressures.
437
01:39:17,575 --> 01:39:19,324
Helene's a good girl...
438
01:39:19,943 --> 01:39:22,083
...and I don't want to let her down.
439
01:39:22,604 --> 01:39:25,284
But I guess that's something
you wouldn't understand.
440
01:39:25,445 --> 01:39:32,974
With the triple leap of death,
the King of Magic, Professor Marcie...
441
01:39:33,134 --> 01:39:38,157
Get your tickets now, and bring
the whole family to enjoy the show...
442
01:39:38,538 --> 01:39:41,534
...at the Cornelius Circus...
443
01:39:41,774 --> 01:39:45,414
...tonight, only at the Cornelius Circus...
444
01:39:45,574 --> 01:39:52,174
A big show in a little tent.
Wild lions from Africa, the wild monkeys.
445
01:39:52,214 --> 01:39:57,224
...The last boat leaves at noon.
Helene, I'll be waiting for you on the dock.
446
01:39:57,353 --> 01:40:06,013
Spine tingling thrills with the triple
leap of death. Suspense with the King
of Danger, Professor Marcie
447
01:40:06,671 --> 01:40:08,547
At noon on the dock
448
01:40:08,837 --> 01:40:12,837
The last boat leaves at noon,
do you hear me Helene?
449
01:40:12,838 --> 01:40:25,046
450
01:40:25,207 --> 01:40:29,786
451
01:40:30,606 --> 01:40:33,674
452
01:40:34,086 --> 01:40:41,586
453
01:40:47,380 --> 01:40:51,605
454
01:40:58,600 --> 01:41:03,570
455
01:41:03,908 --> 01:41:08,148
Tonight only at the Cornelius Circus...
456
01:41:08,696 --> 01:41:10,974
A big show in a little tent.
457
01:41:11,734 --> 01:41:15,454
Bring the whole family to see the show,
tonight at the Cornelius Circus.
458
01:41:16,421 --> 01:41:19,095
Boy, you better change your schpiel,
you're making a big fool out of yourself.
459
01:41:19,584 --> 01:41:20,963
What do you want me to say to her?
460
01:41:21,235 --> 01:41:24,138
Just tell her you love her, and stop
giving me this crap about a debt of honour.
461
01:41:24,678 --> 01:41:31,018
-You don't know her,
she'd think it was true.
-It is true. -Really!?
462
01:41:44,694 --> 01:41:45,774
Is that him?
463
01:41:47,774 --> 01:41:52,414
-You want to go back to him?
-No, I'm staying.
464
01:42:14,918 --> 01:42:16,534
Get your stuff and let's go.
465
01:42:19,534 --> 01:42:23,774
Helene is not coming,
so leave her alone and beat it.
466
01:42:23,934 --> 01:42:24,854
Got it?
467
01:42:26,042 --> 01:42:28,921
-How do you say "young punk" in this country?
-What?
468
01:42:31,871 --> 01:42:34,851
Let's go! Let's go!
469
01:44:18,480 --> 01:44:21,134
You can go back to your cop.
470
01:44:21,174 --> 01:44:23,774
But tell him not to count on me
to make him a millionaire.
471
01:44:24,155 --> 01:44:27,534
What am I going to do with a cop
who's not even a millionaire?
472
01:44:28,434 --> 01:44:30,534
473
01:44:49,774 --> 01:44:51,250
Are you mad at me?
474
01:44:53,167 --> 01:44:55,374
I know it's my fault.
475
01:44:57,774 --> 01:45:00,374
Listen Azad, let me explain.
476
01:45:02,974 --> 01:45:08,014
I grew up. You never noticed it,
but I grew up.
477
01:45:08,707 --> 01:45:11,774
You went on being very nice to me,
like when I was little...
478
01:45:12,494 --> 01:45:14,844
...but what I wanted was...
479
01:45:17,294 --> 01:45:20,625
But what do you expect?
I couldn't ask you to marry me, could I?
480
01:45:20,935 --> 01:45:24,195
You should have. It would
have kept you out of trouble.
481
01:45:29,414 --> 01:45:35,853
-You know you never looked so handsome?
-And that's what you call growing up?
482
01:45:37,374 --> 01:45:39,094
Come on, let's go.
483
01:46:44,974 --> 01:46:49,304
Zacharia's here. There was no
way to warn you. It's my fault.
484
01:46:53,174 --> 01:46:56,574
-You got nabbed at the Hilton?
-Yeah, like a sucker.
485
01:46:56,614 --> 01:46:59,814
-I wanted to know where the emeralds were.
-Now you know.
486
01:46:59,974 --> 01:47:02,575
I didn't even have time to
pick up your map.
487
01:47:05,574 --> 01:47:06,654
Forget it.
488
01:47:08,468 --> 01:47:11,682
-So, what's he want?
-The emeralds.
489
01:47:11,865 --> 01:47:13,194
One track mind.
490
01:47:13,734 --> 01:47:18,142
Say, that's a compliment.
General mobilisation.
491
01:47:18,470 --> 01:47:20,734
He'll let us get on the boat.
We're free to go.
492
01:47:20,774 --> 01:47:25,454
And what's to guarantee that if we give
him the emeralds, the cops won't grab us?
493
01:47:27,734 --> 01:47:29,374
I'll go ask him.
494
01:48:01,774 --> 01:48:05,722
He says you're right,
none of the cops but him knows us...
495
01:48:06,254 --> 01:48:11,684
So either he sits tight,
and we get on the boat, or he nods
and we sleep in jail tonight.
496
01:48:11,694 --> 01:48:16,854
-And so? -So he thinks it's funny. Listen
Azad, he's a sadist, he'll do anything.
497
01:48:16,894 --> 01:48:19,169
He wants to pin Renzi's death on me.
498
01:48:22,134 --> 01:48:25,814
-I'll give up my share.
-Me too.
499
01:48:32,014 --> 01:48:34,639
Go tell him it's a deal.
500
01:48:50,074 --> 01:48:51,294
It's a deal.
501
01:48:52,077 --> 01:48:55,774
-You can go aboard Miss.
-No thank you, I'll wait for him.
502
01:48:56,174 --> 01:48:57,374
Go aboard, I'll join you.
503
01:50:48,294 --> 01:50:49,454
We share?
504
01:50:52,314 --> 01:50:55,485
No, Mr. Azad. We don't share.
505
01:51:11,941 --> 01:51:16,941
Aren't you coming down?
A touch of vertigo perhaps?
506
01:51:21,058 --> 01:51:27,574
If I shoot...no more brain.
Just holes, Mr. Azad. Nothing but holes.
507
01:51:28,174 --> 01:51:31,871
And mine is real. And it's loaded.
508
01:52:04,694 --> 01:52:10,465
-Fifty/fifty?
-Oh no. The whole lot.
509
01:53:51,574 --> 01:53:54,274
-Fifty/fifty?
-No!
510
01:57:55,654 --> 01:57:58,414
Inspector Zacharia!
511
01:58:14,774 --> 01:58:16,774
-Azad!
-Yeah!
512
01:58:28,499 --> 01:58:30,774
-Are you ok?
-Ok, ok.
513
01:58:31,254 --> 01:58:33,334
-So what?
-What, what?
514
01:58:33,454 --> 01:58:34,976
The emeralds?
515
01:58:39,854 --> 01:58:41,974
Well, I've tried the Poule au Pot.
(Chicken caserole)
516
01:58:42,414 --> 01:58:45,694
The chicken with rice
The aspic of chicken (jelly).
517
01:58:46,934 --> 01:58:48,994
The chicken with herbs.
42950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.