All language subtitles for The Valhalla Murders - 01x05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,000 --> 00:01:05,880 Hi, do we have anything to eat? 2 00:01:07,440 --> 00:01:10,360 Or, you know, something else? I haven't had any dinner yet. 3 00:01:11,240 --> 00:01:12,600 - Have you eaten? - Kari? 4 00:01:12,680 --> 00:01:13,880 Yes. 5 00:01:13,960 --> 00:01:15,000 I saw the video. 6 00:01:19,240 --> 00:01:20,560 What video? 7 00:01:21,600 --> 00:01:23,360 You know you can always talk to me. 8 00:01:23,440 --> 00:01:25,600 I just don't know what you're talking about. 9 00:01:25,680 --> 00:01:27,120 - Don't lie to me. - Jesus! 10 00:01:27,200 --> 00:01:30,136 - Excuse me, I'm talking to you. - I have no idea what you're talking about. 11 00:01:30,160 --> 00:01:32,000 I want to know everything about this video. 12 00:01:32,080 --> 00:01:35,640 - I don't know anything about a video. - Just like you never went to that party. 13 00:01:35,720 --> 00:01:37,240 Just tell me the truth! 14 00:01:39,760 --> 00:01:42,360 Okay, I went to the party. 15 00:01:42,440 --> 00:01:45,160 But I left way before this happened. I swear. 16 00:01:46,280 --> 00:01:48,360 - Tell me what you guys did to her. - Mom... 17 00:01:48,440 --> 00:01:52,040 You have to tell me what you did to Telma. Tell me the truth! 18 00:01:52,120 --> 00:01:54,040 - You can tell me... - Mom! 19 00:02:53,960 --> 00:02:56,160 THE VALHALLA BOYS WERE BRANDED 20 00:03:08,400 --> 00:03:10,760 Erlingur, come here for a second. 21 00:03:11,080 --> 00:03:12,080 Yes? 22 00:03:12,160 --> 00:03:14,600 I pulled a fingerprint from Thor's photo. Hurry over. 23 00:03:14,640 --> 00:03:16,840 Yes, fantastic. I'm coming. 24 00:03:18,800 --> 00:03:21,480 - Arnar? - Not now. I'm on my way to see Hugrun. 25 00:03:21,560 --> 00:03:22,840 No, come, now. 26 00:03:26,480 --> 00:03:27,600 Isn't that Thor? 27 00:03:31,160 --> 00:03:32,200 Yes, so it seems. 28 00:03:35,560 --> 00:03:38,800 Who's that with him? Can you enlarge this? 29 00:03:39,920 --> 00:03:42,640 Yeah, hold on. Let me find another angle. 30 00:03:44,320 --> 00:03:45,320 - Can I see? - Yes. 31 00:04:08,640 --> 00:04:11,160 I'm running the prints through our database now. 32 00:04:11,240 --> 00:04:13,760 Do we have Steinthor Jonsson's fingerprints on file? 33 00:04:13,840 --> 00:04:16,440 - If he's done time. - Run them against those prints. 34 00:04:16,520 --> 00:04:18,840 - Shouldn't I finish... - Do it now. 35 00:04:29,880 --> 00:04:31,040 This is our guy. 36 00:05:19,680 --> 00:05:21,960 - Armed police! - Police, hands up! 37 00:05:22,640 --> 00:05:25,600 - Get down! Get down! - On the ground, face down. 38 00:05:26,440 --> 00:05:30,440 Steinthor Jonsson, 40 years old, extremely dangerous. Most likely armed 39 00:05:30,520 --> 00:05:32,080 and highly unpredictable. 40 00:05:32,160 --> 00:05:35,400 All our evidence suggests that this is our guy. 41 00:05:35,480 --> 00:05:37,040 Show me your hands! Hands up! 42 00:05:37,120 --> 00:05:39,080 - Armed police! Get down! - Get down! 43 00:05:39,440 --> 00:05:40,920 Face down, on the floor! 44 00:05:41,000 --> 00:05:45,040 As we know, Steinthor has been living in a halfway house the last few weeks. 45 00:05:47,840 --> 00:05:49,080 - Armed police! - Clear! 46 00:05:50,640 --> 00:05:51,920 Get down! 47 00:05:53,120 --> 00:05:54,800 - Hands up! - Hands up! Hands up! 48 00:05:55,360 --> 00:05:56,480 Down on the floor! 49 00:05:56,560 --> 00:05:59,160 - Go, go, go. - Armed police! 50 00:05:59,240 --> 00:06:00,360 Armed police! 51 00:06:00,440 --> 00:06:02,040 He has no assets. 52 00:06:02,200 --> 00:06:06,560 His bank account is empty and there have been no transactions. 53 00:06:06,640 --> 00:06:08,880 We're monitoring surveillance cameras at Keflavik Airport 54 00:06:08,920 --> 00:06:12,560 and are operating under the assumption that he has not left the country. 55 00:06:16,360 --> 00:06:20,560 Steinthor sent a letter to the deceased, with a photo taken at Valhalla years ago. 56 00:06:20,640 --> 00:06:23,560 His fingerprints were found on the photograph. 57 00:06:24,760 --> 00:06:28,920 And CCTV footage from the post office proves that he mailed the letters. 58 00:06:29,000 --> 00:06:34,240 The numbers 28:13 were handwritten on the back of the photographs, 59 00:06:34,320 --> 00:06:36,480 which we believe is a Biblical reference. 60 00:06:37,480 --> 00:06:40,960 We have spoken to his mother, close relatives, and known associates, 61 00:06:41,040 --> 00:06:43,080 and nobody seems to know his whereabouts. 62 00:06:45,000 --> 00:06:47,600 It's imperative that we find this man, right away. 63 00:06:47,680 --> 00:06:50,720 We are racing against time. So, think fast. 64 00:06:52,040 --> 00:06:53,560 Great, thank you. 65 00:06:54,120 --> 00:06:55,120 Carry on. 66 00:07:10,520 --> 00:07:11,760 Where were you? 67 00:07:13,560 --> 00:07:15,920 I had a personal matter to attend to. 68 00:07:21,440 --> 00:07:23,680 I have to be sure that I can count on you. 69 00:07:24,920 --> 00:07:26,320 - Yes. - Can I count on you? 70 00:07:27,400 --> 00:07:29,080 Of course you can count on me. 71 00:07:30,280 --> 00:07:31,400 Good. 72 00:07:46,000 --> 00:07:47,560 Excuse me, is this a bad time? 73 00:07:48,120 --> 00:07:49,280 Oh, hi. 74 00:07:49,360 --> 00:07:50,640 Can I have a quick word? 75 00:07:51,800 --> 00:07:55,520 Yes, of course. We can go in here. 76 00:08:03,760 --> 00:08:06,880 I want to apologize for my behavior 77 00:08:07,360 --> 00:08:08,960 the last time we met. 78 00:08:09,920 --> 00:08:14,200 No, no. You had every right to say what you said. 79 00:08:14,880 --> 00:08:18,840 I never imagined that anything like this 80 00:08:19,440 --> 00:08:21,400 had happened at Valhalla. 81 00:08:22,920 --> 00:08:25,440 - Well, it happened. - Yes, I know. 82 00:08:33,280 --> 00:08:37,920 And now my name is on this report that whitewashes these people. 83 00:08:39,440 --> 00:08:40,520 Yeah. 84 00:08:40,600 --> 00:08:44,080 I don't want to be known as the man who did such a thing. 85 00:08:46,960 --> 00:08:50,240 If there is anything I can do to assist you with the investigation, 86 00:08:51,160 --> 00:08:52,560 don't hesitate to contact me. 87 00:08:52,640 --> 00:08:54,960 You can reach me at this number. 88 00:08:56,200 --> 00:08:57,280 Thank you. 89 00:08:57,360 --> 00:09:02,000 I don't want to wrap up my career by covering up the crimes of others. 90 00:09:02,760 --> 00:09:05,800 I know that this doesn't make amends for what happened 91 00:09:06,560 --> 00:09:07,840 or my negligence... 92 00:09:10,320 --> 00:09:12,280 but I take full responsibility. 93 00:09:14,080 --> 00:09:16,920 Well, I better get going to my meeting with Helga. 94 00:09:33,640 --> 00:09:34,840 Arnar? 95 00:09:36,520 --> 00:09:39,640 I... I just heard about your father. 96 00:09:45,880 --> 00:09:47,840 And you didn't say a word about it? 97 00:09:50,480 --> 00:09:51,720 My... 98 00:09:54,360 --> 00:09:56,960 My deepest condolences. 99 00:10:03,440 --> 00:10:04,560 So... 100 00:10:06,240 --> 00:10:07,520 I understand 101 00:10:08,240 --> 00:10:10,880 the funeral is at four o'clock today. 102 00:10:25,280 --> 00:10:26,360 Arnar, my friend. 103 00:10:27,560 --> 00:10:30,600 If you need anything, you know I'm always here for you. 104 00:10:31,280 --> 00:10:32,440 Arnar. 105 00:10:33,600 --> 00:10:35,600 Can you come to the lab? 106 00:10:41,320 --> 00:10:42,600 Thank you. 107 00:10:50,000 --> 00:10:53,880 We've pieced together the broken taillight found outside Valhalla. 108 00:10:53,960 --> 00:10:57,800 According to the lab in Oslo, it's from a Toyota Yaris, 2005-2009. 109 00:10:59,680 --> 00:11:02,120 There were 500 such cars sold here in just the last year. 110 00:11:02,200 --> 00:11:03,520 Five hundred? 111 00:11:04,000 --> 00:11:05,120 Yes, it looks like it. 112 00:11:06,080 --> 00:11:09,840 That's well over 2,000 cars, and between 1,500 and 1,700 in the capital area alone. 113 00:11:09,920 --> 00:11:12,880 Well, they weren't all down by the harbor the night Thor was killed. 114 00:11:12,960 --> 00:11:15,040 - Review the footage from the harbor. - Yeah. 115 00:11:17,720 --> 00:11:20,920 Look for a Toyota Yaris 2005-2009 in all harbor footage 116 00:11:21,000 --> 00:11:22,640 the night Thor was killed. 117 00:11:22,720 --> 00:11:25,640 There is no Yaris registered to Steinthor. 118 00:11:26,680 --> 00:11:29,040 He could've borrowed the car or stolen it. 119 00:11:29,760 --> 00:11:33,720 - There are no reports of a Yaris... - Just find the car. Okay? 120 00:11:35,560 --> 00:11:36,560 Are we done here? 121 00:11:37,000 --> 00:11:38,000 Yeah. 122 00:11:52,240 --> 00:11:55,920 Hi, Arnar, can we talk? 123 00:11:56,000 --> 00:11:57,360 What do you want? 124 00:11:57,840 --> 00:12:01,920 I... I want you to come and say goodbye to our dad. 125 00:12:03,480 --> 00:12:06,800 We're family, and we need to be together. 126 00:12:07,440 --> 00:12:08,520 No. 127 00:12:09,880 --> 00:12:11,080 The answer is no. 128 00:12:12,960 --> 00:12:14,400 There's no way I'm coming. 129 00:12:14,760 --> 00:12:17,720 Arnar, you know you're making a mistake. 130 00:12:18,120 --> 00:12:19,160 A mistake? 131 00:12:21,240 --> 00:12:24,760 You'll always regret it if you don't come. 132 00:12:24,880 --> 00:12:26,000 You know, Eyja... 133 00:12:31,680 --> 00:12:33,080 Why would I want to come? 134 00:12:35,160 --> 00:12:36,960 Will you do it for me? 135 00:12:52,400 --> 00:12:53,440 Arnar. 136 00:12:55,320 --> 00:12:57,320 The tooth matches the skeleton. 137 00:13:01,560 --> 00:13:02,600 Disa? 138 00:13:03,360 --> 00:13:07,200 Can you call Tomas' parents and ask them to come to the station? 139 00:13:07,600 --> 00:13:09,160 Yes, will do. 140 00:13:13,080 --> 00:13:16,680 "According to our sources, the police are searching for Steinthor Jonsson, 141 00:13:16,760 --> 00:13:20,120 who is suspected of murdering the four former Valhalla employees." 142 00:13:20,200 --> 00:13:23,200 - You're kidding me. When was it published? - Just now. 143 00:13:23,280 --> 00:13:25,520 - Who is their source? - Someone called Andres. 144 00:13:25,600 --> 00:13:27,200 That stupid bastard. 145 00:13:27,280 --> 00:13:30,240 If Steinthor sees this, he will go into hiding. 146 00:13:30,320 --> 00:13:33,040 What happened to improved relations with the media? 147 00:13:33,120 --> 00:13:35,360 You didn't give us a goddamn thing. 148 00:13:35,440 --> 00:13:39,640 We know about Andres. The nonsense you're eating up could ruin the investigation. 149 00:13:39,720 --> 00:13:41,920 This is bad: "Steinthor is also suspected of 150 00:13:42,000 --> 00:13:44,000 being responsible for the death of a young boy, 151 00:13:44,080 --> 00:13:48,520 previously believed to have died of exposure close to Valhalla 30 years ago." 152 00:13:48,600 --> 00:13:52,040 - This is not okay. We have to suppress it. - What do think he's doing? 153 00:13:52,120 --> 00:13:55,000 - We have to stop this reporter. Now! - He's working on it! 154 00:13:55,080 --> 00:13:56,680 Guys! I think I found the car. 155 00:13:57,760 --> 00:13:59,440 The car was never at the harbor. 156 00:13:59,520 --> 00:14:03,080 He parked it next to the restaurant where Thor and Iris had dinner 157 00:14:03,160 --> 00:14:04,320 and followed them from there. 158 00:14:04,400 --> 00:14:05,640 Can you see the license plate? 159 00:14:05,720 --> 00:14:07,960 Of course you can't see anything in these crappy cameras. 160 00:14:08,000 --> 00:14:09,400 Play it again. 161 00:14:09,720 --> 00:14:14,280 Gray Toyota Yaris, circa 2007 model, with a red front fender and... 162 00:14:15,280 --> 00:14:16,560 one broken taillight. 163 00:14:16,640 --> 00:14:17,840 I'll put out an APB. 164 00:14:21,440 --> 00:14:25,080 The Reykjavik Police are looking for a gray Toyota Yaris. 165 00:14:25,160 --> 00:14:29,360 The car has a red front fender and is a 2005 to 2009 model. 166 00:14:29,440 --> 00:14:32,920 Those with information about the car or its whereabouts 167 00:14:33,000 --> 00:14:38,360 are asked to contact the police at 444-1000. 168 00:14:38,440 --> 00:14:40,920 Information can also be shared by private message 169 00:14:41,000 --> 00:14:43,560 through the Reykjavik Police Facebook page. 170 00:14:43,640 --> 00:14:44,680 Hi. 171 00:14:45,280 --> 00:14:46,680 Yeah, we're at the school. 172 00:14:48,640 --> 00:14:53,280 PH-850. This is not the car. No, there's no red fender. 173 00:16:35,720 --> 00:16:36,920 Do you want some coffee? 174 00:16:38,120 --> 00:16:39,440 No, thank you. 175 00:16:40,280 --> 00:16:41,680 No, me neither. 176 00:16:49,160 --> 00:16:50,200 Kata. 177 00:16:52,040 --> 00:16:53,640 Yes, okay, I'll be right there. 178 00:16:57,480 --> 00:16:59,040 Has anyone gone through this? 179 00:17:02,880 --> 00:17:04,680 STEINTHOR'S BELONGINGS 180 00:17:20,480 --> 00:17:22,960 THE SKELETON IN HVALFJORDUR 181 00:17:25,760 --> 00:17:27,720 Hello, Kristjan. 182 00:17:29,160 --> 00:17:30,240 Thank you for coming. 183 00:17:31,000 --> 00:17:32,560 Would you like to step inside? 184 00:17:32,840 --> 00:17:33,880 No. 185 00:17:40,040 --> 00:17:41,720 It's about the DNA test. 186 00:17:42,360 --> 00:17:43,640 It's Tomas? 187 00:17:46,560 --> 00:17:50,760 The DNA from his baby tooth matches that of the skeleton. 188 00:18:16,840 --> 00:18:19,400 I read online 189 00:18:19,480 --> 00:18:22,240 that someone named Steinthor Jonsson is suspected of... 190 00:18:25,360 --> 00:18:27,120 murdering our boy. Is that correct? 191 00:18:29,320 --> 00:18:32,520 I'm sorry, I can't give you any information at this time. 192 00:18:32,600 --> 00:18:33,600 Oh, for God's sake. 193 00:18:34,840 --> 00:18:37,680 Tell us what you know. I have to... 194 00:18:39,560 --> 00:18:42,640 We have to hear the truth about what happened, 195 00:18:42,720 --> 00:18:45,280 if we're ever going to move on with our lives. 196 00:18:45,360 --> 00:18:46,880 You must understand... 197 00:18:49,520 --> 00:18:51,960 I'm sorry, but I can't give you any information. 198 00:19:03,480 --> 00:19:04,880 Do you have any children? 199 00:19:05,760 --> 00:19:07,400 Yes. A son. 200 00:19:08,680 --> 00:19:13,000 What would you do if your son disappeared without a trace? 201 00:19:13,080 --> 00:19:15,760 Kristjan, I... 202 00:19:22,840 --> 00:19:23,840 Right. 203 00:19:29,440 --> 00:19:30,640 Right. 204 00:19:59,560 --> 00:20:03,440 CHURCH OF BREIDHOLT 205 00:20:05,040 --> 00:20:06,520 Do you recognize this man? 206 00:20:06,960 --> 00:20:09,240 No, I can't say that I do. 207 00:20:11,280 --> 00:20:15,880 - Do you have a large congregation? - Yes, but I know almost everyone by name. 208 00:20:18,840 --> 00:20:22,080 Hey, is this related to the serial killings at all? 209 00:20:24,120 --> 00:20:27,440 Do you have any idea why he would have a bookmark from this church? 210 00:20:27,520 --> 00:20:31,640 No, they're everywhere. The Benefactor Society had them made a while back. 211 00:20:32,560 --> 00:20:36,200 We also have a hall downstairs, which is used for AA meetings and such. 212 00:20:36,280 --> 00:20:38,880 - AA meetings? - Yes, there's a meeting there now 213 00:20:39,000 --> 00:20:41,240 - that's about to wrap up. - I see. 214 00:20:41,320 --> 00:20:44,560 I don't know what to tell you. You know this is anonymous. 215 00:20:44,640 --> 00:20:46,120 - Later, Patti. - Bye. 216 00:20:46,200 --> 00:20:49,440 Yes, I know, and I'm not asking you to betray his trust. 217 00:20:50,400 --> 00:20:52,520 On the contrary, you would be helping him. 218 00:20:53,920 --> 00:20:55,960 I assume you've been following the news. 219 00:20:57,040 --> 00:21:02,200 Steini has been acting weird, and I think this Valhalla stuff totally fucked him up. 220 00:21:03,120 --> 00:21:05,760 Okay, and you have no idea where he might be? 221 00:21:06,400 --> 00:21:08,840 No, I simply don't know him that well. 222 00:21:10,120 --> 00:21:13,800 But I know his best friend lives in an RV by the stables in Ellidaardalur 223 00:21:13,880 --> 00:21:15,360 if that's any help. 224 00:21:15,440 --> 00:21:16,600 Yeah, okay. 225 00:21:20,160 --> 00:21:21,400 Arnar. 226 00:21:21,480 --> 00:21:22,520 Where are you? 227 00:21:23,200 --> 00:21:26,440 I'm at the Church of Breidholt. Steini attended AA meetings here. 228 00:21:26,520 --> 00:21:27,360 And what? 229 00:21:27,440 --> 00:21:30,960 His sponsor mentioned a friend who lives by the stables in Ellidaardalur. 230 00:21:31,040 --> 00:21:34,160 - I'm going to check it out. - Want me to come? 231 00:21:34,240 --> 00:21:36,560 No, I have to stop by a place on the way. 232 00:21:36,640 --> 00:21:39,240 - Okay, call me when you're done. - I will. 233 00:21:39,320 --> 00:21:40,560 - Bye. - Kata? 234 00:21:40,920 --> 00:21:44,880 Someone called and reported a gray Yaris with a red front fender in Kopavogur. 235 00:21:44,960 --> 00:21:47,240 - Can you stop by? - How reliable is it? 236 00:21:47,920 --> 00:21:48,960 It has a red fender. 237 00:21:51,120 --> 00:21:52,280 I'll check it out. 238 00:22:14,360 --> 00:22:15,640 Good afternoon, Arnar. 239 00:22:18,680 --> 00:22:23,360 I'm sorry for your loss. You have my deepest condolences. 240 00:22:26,520 --> 00:22:28,160 Don't do this to your sister. 241 00:22:29,040 --> 00:22:31,120 Don't ruin this moment for her. 242 00:22:36,200 --> 00:22:40,840 You know you're always welcome... 243 00:22:42,880 --> 00:22:44,400 back to the congregation. 244 00:22:45,800 --> 00:22:48,520 - You know what you need to do. - Get your hand off me. 245 00:22:49,320 --> 00:22:52,160 - We all want you back home. - Get your hand off me! 246 00:23:00,680 --> 00:23:01,840 I fear nothing, Arnar. 247 00:23:02,680 --> 00:23:06,800 My doors are always open to you, if you wish to return. 248 00:23:53,920 --> 00:23:55,960 But he worshiped Jehovah. 249 00:23:56,400 --> 00:23:58,600 And true adoration of Jehovah 250 00:23:59,120 --> 00:24:01,760 does not divide us, but unites us. 251 00:24:02,680 --> 00:24:05,320 It teaches us to love Jehovah. 252 00:24:07,640 --> 00:24:12,320 Who are those who teach others, men and women, all over the world... 253 00:24:13,880 --> 00:24:16,480 to believe in Jehovah? 254 00:24:17,320 --> 00:24:18,440 Yes, it's us. 255 00:24:19,160 --> 00:24:22,400 We are the ones teaching each other how to serve God. 256 00:24:24,440 --> 00:24:27,760 Sometimes we lose sight of what is true and right. 257 00:24:29,800 --> 00:24:32,920 But it is never too late to repent... 258 00:24:34,080 --> 00:24:35,960 and confess one's sins. 259 00:24:36,960 --> 00:24:38,160 A good father... 260 00:24:39,840 --> 00:24:42,800 wishes all the best for his children. 261 00:24:43,800 --> 00:24:45,160 Our Father in Heaven 262 00:24:46,000 --> 00:24:47,160 wishes us 263 00:24:48,200 --> 00:24:51,000 to live in happiness for all eternity. 264 00:24:51,840 --> 00:24:53,560 Bodvar was a good father 265 00:24:54,400 --> 00:24:57,040 and he loved his daughter and grandchildren. 266 00:24:58,360 --> 00:24:59,520 Jehovah... 267 00:25:01,280 --> 00:25:02,320 loves... 268 00:25:03,440 --> 00:25:05,440 and welcomes anyone 269 00:25:05,520 --> 00:25:07,840 who wishes to join him. 270 00:25:10,760 --> 00:25:12,240 Can we have a word with you? 271 00:25:13,440 --> 00:25:16,960 Listen, just let me sit here for a minute. I'm not bothering anyone. 272 00:25:17,040 --> 00:25:18,400 - Not bothering anyone? - No. 273 00:25:18,480 --> 00:25:19,480 No. Get up. 274 00:25:20,320 --> 00:25:21,680 - Come with us. - No, not now. 275 00:25:21,760 --> 00:25:26,280 - Let go of me. - No. I'm telling you to come with us. 276 00:25:26,360 --> 00:25:28,880 - Not now. This is my father's funeral. - Stand up. 277 00:25:28,960 --> 00:25:30,240 - Can you stop, please. - No. 278 00:25:30,320 --> 00:25:31,960 - Get up. - Let go of me. 279 00:25:32,080 --> 00:25:33,880 - Get up. - Don't touch me! 280 00:25:35,200 --> 00:25:36,640 Yeah, okay. 281 00:25:36,720 --> 00:25:38,880 Hey, okay. 282 00:25:39,360 --> 00:25:40,760 Okay, okay. 283 00:25:43,680 --> 00:25:44,760 Not in here. 284 00:25:45,640 --> 00:25:46,720 Okay. 285 00:25:48,000 --> 00:25:49,600 Yeah. No. 286 00:26:31,000 --> 00:26:33,600 Hi, my name is Arnar, from the Criminal Investigations Department 287 00:26:33,680 --> 00:26:35,120 of the Reykjavik Police. 288 00:26:37,240 --> 00:26:39,400 You probably know who I'm looking for. 289 00:26:39,480 --> 00:26:43,000 Yes, but I haven't seen Steinthor for almost two weeks now. 290 00:26:44,760 --> 00:26:46,400 - Aha. - Aha. 291 00:26:47,960 --> 00:26:50,520 What happens if I get a search warrant for that RV? 292 00:26:50,600 --> 00:26:52,640 Chill, man. I've got nothing to hide. 293 00:26:52,720 --> 00:26:55,200 I was going to call you when I saw the news, but you know... 294 00:26:55,280 --> 00:26:56,480 Oh? Why is that? 295 00:26:57,120 --> 00:26:58,480 Just being helpful. 296 00:27:00,560 --> 00:27:02,720 - Where is Steinthor? - That's the thing, I don't know. 297 00:27:02,800 --> 00:27:05,480 - Where is he? Where? - I don't fucking know! 298 00:27:05,680 --> 00:27:06,960 Where? 299 00:27:07,040 --> 00:27:08,360 Where? 300 00:27:09,680 --> 00:27:11,560 He might be at the old power plant. 301 00:27:17,000 --> 00:27:18,080 Okay. 302 00:27:19,120 --> 00:27:21,000 Okay, okay. 303 00:27:23,720 --> 00:27:24,840 Okay, good. Sorry. 304 00:27:26,440 --> 00:27:27,560 Thanks. 305 00:27:33,000 --> 00:27:36,680 You're sure that this is a gray Yaris with a red fender? 306 00:27:36,760 --> 00:27:37,880 Yes, we think so. 307 00:27:45,120 --> 00:27:48,480 The car vanished as soon as the bulletin came on the radio. 308 00:27:51,800 --> 00:27:53,760 Do you think it might be the killer's? 309 00:28:11,160 --> 00:28:13,320 - Hi. - Hi, did you find anything? 310 00:28:14,560 --> 00:28:18,000 No, I spoke to a friend of his over at the stables. 311 00:28:19,200 --> 00:28:21,400 He mentioned the old power plant. 312 00:28:21,480 --> 00:28:23,800 I'm going to check it out, but I don't know. 313 00:28:24,640 --> 00:28:26,040 Hold on. 314 00:28:31,480 --> 00:28:32,520 How about you? 315 00:28:32,600 --> 00:28:34,640 A witness saw a gray Yaris. 316 00:28:36,400 --> 00:28:40,280 It's not out front, but I'm checking the garage now. 317 00:28:41,440 --> 00:28:43,760 Keep me posted. 318 00:28:44,240 --> 00:28:45,240 Okay, bye. 319 00:28:47,400 --> 00:28:49,480 There are more windows on the other side! 320 00:28:49,680 --> 00:28:50,960 Okay. 321 00:29:04,280 --> 00:29:08,040 - Can you give me a hand with this? - And how am I supposed to do that? 322 00:29:17,200 --> 00:29:19,880 I think people should be paid for assisting like this. 323 00:29:19,960 --> 00:29:22,240 Right, but then you have to actually provide assistance. 324 00:29:22,320 --> 00:29:24,440 - What did you say? - Nothing. 325 00:29:44,280 --> 00:29:47,040 What did you see? Is the car in there? 326 00:29:48,240 --> 00:29:49,320 Was that it? 327 00:30:19,440 --> 00:30:20,800 - Wait here! - Okay. 328 00:31:13,200 --> 00:31:14,840 - Hi, Hugrun. - Hi. 329 00:31:14,960 --> 00:31:16,960 - I found the car. - Great! 330 00:31:17,040 --> 00:31:19,280 Send me some backup, right away. 331 00:31:19,360 --> 00:31:23,000 - We'll be there right away, but Kata... - Good. Yes. 332 00:31:23,280 --> 00:31:27,040 Egill just brought Kari to the station. 333 00:31:27,520 --> 00:31:30,040 - What? - He's giving a statement. 334 00:31:30,120 --> 00:31:31,160 What...? 335 00:31:31,640 --> 00:31:35,360 - Do have any idea why? - No, I just saw them in the hallway. 336 00:31:37,880 --> 00:31:39,760 Okay, thanks for letting me know. 337 00:31:40,320 --> 00:31:41,880 - We're on our way. - Okay, bye. 338 00:32:34,640 --> 00:32:36,960 WANTED: STEINTHOR JONSSON 339 00:34:29,240 --> 00:34:31,960 The old power plant! Arnar! 340 00:34:38,480 --> 00:34:42,440 Dispatch! Send all available units to the old power plant in Ellidaardalur. 341 00:34:42,680 --> 00:34:46,040 Officer in danger. Top priority. Send backup at once! 342 00:35:21,080 --> 00:35:22,680 Arnar, pick up the phone. 343 00:35:25,880 --> 00:35:26,920 Pick up! 344 00:35:29,120 --> 00:35:30,720 Why aren't you picking up? 345 00:36:11,440 --> 00:36:13,280 - Steinthor. - Don't move! 346 00:36:14,480 --> 00:36:15,480 Get back! 347 00:36:15,680 --> 00:36:18,160 - Kristjan! Put the knife down. - Get away from him! 348 00:36:22,160 --> 00:36:23,280 I'm not armed. 349 00:36:28,760 --> 00:36:31,440 They were goddamn liars, every last one of them. 350 00:36:31,520 --> 00:36:34,640 They told us that Tomas had run away. 351 00:36:37,360 --> 00:36:39,800 It was all a lie. They deserved to die. 352 00:36:39,880 --> 00:36:42,200 You're right, but put the knife down, Kristjan. 353 00:36:43,840 --> 00:36:45,720 Hold still. Hold still! 354 00:36:50,720 --> 00:36:56,800 Tomas told me that they were hurting him there. 355 00:36:58,760 --> 00:37:00,840 That they were hurting the boys. 356 00:37:02,400 --> 00:37:04,080 But I didn't believe him. 357 00:37:05,280 --> 00:37:07,680 I didn't believe my own son. 358 00:37:10,400 --> 00:37:14,280 But then... I saw the pictures in the newspaper. 359 00:37:15,000 --> 00:37:18,520 The lighter and the necklace. It all made sense. 360 00:37:19,640 --> 00:37:21,360 And then I realized the truth. 361 00:37:22,280 --> 00:37:24,920 This piece of filth and the other three had to die. 362 00:37:26,120 --> 00:37:28,120 I had to kill them for Tomas. 363 00:37:28,200 --> 00:37:31,200 - Murderer! - Kristjan, don't do it! 364 00:37:31,280 --> 00:37:32,640 - Confess! - Put the knife down! 365 00:37:34,360 --> 00:37:36,080 How far away is the SWAT team? 366 00:37:37,880 --> 00:37:38,960 Hurry up! 367 00:37:41,800 --> 00:37:43,160 Of course I'll wait. 368 00:37:52,400 --> 00:37:55,480 - Confess, you bastard! Confess! - This is not the right way... 369 00:37:55,560 --> 00:37:58,440 You can still stop this. Kristjan. Look at me! 370 00:37:58,520 --> 00:38:00,840 No, Kristjan. Don't do it! Put the knife down! 371 00:38:05,400 --> 00:38:09,520 This is Katrin Gunnarsdottir. I need the security code for the safe in car 440. 372 00:38:11,200 --> 00:38:14,040 Hurry! A man's life is at stake. 373 00:38:15,000 --> 00:38:16,160 Do you have it? 374 00:38:16,800 --> 00:38:17,880 Thank you. 375 00:38:21,840 --> 00:38:22,840 Again. 376 00:38:27,880 --> 00:38:29,600 One more time. Thank you. 377 00:38:32,360 --> 00:38:33,440 Got it! 378 00:38:41,880 --> 00:38:44,760 - Put the knife down! Kristjan! - Confess, you bastard! 379 00:38:44,840 --> 00:38:46,920 - This isn't the right way. - Confess! 380 00:38:47,000 --> 00:38:49,640 Kristjan, this isn't the right way. You can still stop. 381 00:38:49,720 --> 00:38:52,200 - Confess! - Kristjan, look at me. 382 00:38:52,280 --> 00:38:53,400 Kristjan! 383 00:38:56,960 --> 00:38:58,440 This is not the right way. 384 00:39:01,840 --> 00:39:04,120 I can't tell the truth from the lies anymore. 385 00:39:04,200 --> 00:39:05,200 Kristjan. 386 00:39:06,240 --> 00:39:08,000 Tomas deserves justice. 387 00:39:08,720 --> 00:39:09,840 This is not justice. 388 00:39:11,520 --> 00:39:13,240 This animal killed my son. 389 00:39:14,640 --> 00:39:16,320 Those people had to pay. 390 00:39:17,160 --> 00:39:19,600 Kristjan, give me the knife. 391 00:39:31,400 --> 00:39:33,800 - Kristjan! Drop the knife! - No, Kata, don't! 392 00:39:33,880 --> 00:39:36,440 - I'm going to kill him! - No! 393 00:39:37,280 --> 00:39:38,400 Freeze! 394 00:39:40,280 --> 00:39:41,360 Kata! 395 00:39:42,520 --> 00:39:45,200 Okay, relax. Relax. Everything will be all right. 396 00:39:45,840 --> 00:39:47,040 Kata! 397 00:41:46,560 --> 00:41:47,640 No, Kristjan... 398 00:41:48,920 --> 00:41:49,920 Don't... 399 00:41:52,680 --> 00:41:55,120 No... No... 400 00:41:56,120 --> 00:41:57,480 Don't... 401 00:42:00,160 --> 00:42:01,840 Kristjan, give me the gun. 402 00:42:11,000 --> 00:42:12,160 Don't. 403 00:44:33,440 --> 00:44:36,480 Subtitle translation by Sindri Eldon 29911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.