All language subtitles for The Masked Lover EP11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:07,700 "The Masked Lover" - Liu Yu Pin 2 00:00:12,680 --> 00:00:16,380 ♫ Shot in the middle of my heart, severely hit ♫ 3 00:00:16,380 --> 00:00:20,280 ♫ Unable to guess the probability of life, if there will be a miracle ♫ 4 00:00:20,280 --> 00:00:23,010 ♫ Looking back I try to guess, who lets you occupy. ♫ 5 00:00:23,010 --> 00:00:24,860 ♫ Heartbeat accelerates and beats non-stop ♫ 6 00:00:24,860 --> 00:00:28,120 ♫ Is that you? Oh Yeah~ ♫ 7 00:00:28,120 --> 00:00:31,910 ♫ My sincere heart that’s caught by you, pleasantly surprises me ♫ 8 00:00:31,910 --> 00:00:35,820 ♫ Fresh and exciting plot, with special screenings ♫ 9 00:00:35,820 --> 00:00:38,540 ♫ Subdue all the secrets, no formalities please ♫ 10 00:00:38,540 --> 00:00:40,420 ♫ No need to express willingness again ♫ 11 00:00:40,420 --> 00:00:43,810 ♫ My head is spinning, spinning and spinning non-stop ♫ 12 00:00:43,810 --> 00:00:47,690 ♫ The Masked Lover ♫ 13 00:00:47,690 --> 00:00:51,560 ♫ Run wildly with all your might so I won’t have to wait ♫ 14 00:00:51,560 --> 00:00:55,410 ♫ The Masked Lover ♫ 15 00:00:55,410 --> 00:01:00,150 ♫ Hold on tightly to the clues and don't go away ♫ 16 00:01:00,150 --> 00:01:04,090 ♫ If I can forever receive all the courage ♫ 17 00:01:04,090 --> 00:01:08,000 ♫ Even to the other end of the world, I will find you ♫ 18 00:01:08,000 --> 00:01:11,130 ♫ Always pursuing you who's still in my life ♫ 19 00:01:11,130 --> 00:01:13,980 ♫ Oh my love~ ♫ 20 00:01:28,320 --> 00:01:35,790 ♫ La La My love~"The Masked Lover" - Mission 11 21 00:01:35,790 --> 00:01:38,540 You said you'll tell me your secret after the bidding is over. 22 00:01:38,540 --> 00:01:41,310 Okay. My true identity is a police officer. 23 00:01:41,310 --> 00:01:42,760 You— 24 00:01:43,350 --> 00:01:45,930 - My dad found out about us. - Get married? 25 00:01:45,930 --> 00:01:47,820 I can't get married right now. 26 00:01:47,820 --> 00:01:50,360 I am Xiao Jing's private tutor. My name is Li Wan Yu. 27 00:01:50,360 --> 00:01:51,820 Why did you send Li Wan Yu into the Wu family? 28 00:01:51,820 --> 00:01:54,120 The 8th Investigation Corps got impatient in waiting for your lead. 29 00:01:54,120 --> 00:01:57,900 If you don't withdraw now, you must find the evidence against Yi Ching before Li Wan Yu does. 30 00:01:57,900 --> 00:02:01,850 Once your cover is blown, you'll be banished by both sides of the law. 31 00:02:01,850 --> 00:02:03,990 Hello. Teacher Xiao Yu is your junior? 32 00:02:03,990 --> 00:02:06,670 I am not close with her, so there's really no point mentioning it. 33 00:02:06,670 --> 00:02:10,190 - What are you doing right now? - Is there something between them that I don't know about? 34 00:02:10,190 --> 00:02:13,600 The on duty nurse in the nurse's station said that you went to Jiang Sheng Xi's welcome party. 35 00:02:13,600 --> 00:02:17,340 - I'll pick you up. - Zhao Tian Xing, you're annoying! 36 00:02:17,340 --> 00:02:21,700 Without asking for my permission, you always crawl into my mind and make me unable to sleep. 37 00:02:21,700 --> 00:02:25,760 How come it sounds like your confession for falling in love with me? Where do you want to go then? 38 00:02:25,760 --> 00:02:29,840 I want to see the sunrise, eat sesame chicken, and ride a couple's bike. 39 00:02:30,700 --> 00:02:35,770 So you agreed. After I've decided to woo you and you still hit me, it means that you're willing to be my woman. 40 00:02:45,150 --> 00:02:47,280 Who is willing to be your woman? 41 00:02:48,410 --> 00:02:53,430 It was you who kept bugging me. You really need a beating. 42 00:02:53,430 --> 00:02:55,120 I don't care. 43 00:02:55,120 --> 00:02:57,360 I'll just treat it as you've agreed. 44 00:02:58,340 --> 00:03:01,370 Why do you keep covering your mouth? Do you think I'll kiss you? 45 00:03:05,810 --> 00:03:08,260 You rotten— 46 00:03:34,050 --> 00:03:36,930 Do you think I will kiss a woman who isn't prepared? 47 00:03:38,460 --> 00:03:40,800 Stupid. 48 00:03:45,930 --> 00:03:48,730 You... are mine now, right? 49 00:03:49,730 --> 00:03:52,030 You'll agree sooner or later. 50 00:03:53,360 --> 00:03:56,600 But I won't ever give you a chance to push me away. 51 00:04:14,670 --> 00:04:17,970 When I go places with you in the future, I'll have to prepare a hygiene mask, 52 00:04:17,970 --> 00:04:20,000 so you can't steal a kiss. 53 00:04:23,120 --> 00:04:33,160 Timing and Subtitles brought to you by The Dark Secret Team @ viki 54 00:04:35,360 --> 00:04:39,060 Why do you have a different bodyguard today? Where is Gu Le Jun? 55 00:04:39,770 --> 00:04:42,000 It's because of Le Jun... 56 00:04:42,570 --> 00:04:46,280 is being pestered by Xiao Jing's new private tutor. 57 00:04:46,280 --> 00:04:48,860 A mistress?! A mistress has surfaced? 58 00:04:48,860 --> 00:04:53,970 Not a mistress. She is Le Jun's junior in school. 59 00:04:54,740 --> 00:04:58,800 It's just that Le Jun seems to care very much about what she's doing. 60 00:04:58,800 --> 00:05:01,030 He would habitually look at her. 61 00:05:01,030 --> 00:05:06,330 What? This is just like 'an ex-girlfriend appearing and turning into a mistress' type of scenario. 62 00:05:06,330 --> 00:05:09,200 Not an ex-girlfriend! 63 00:05:09,200 --> 00:05:11,100 Le Jun said that he wasn't close with her. 64 00:05:11,100 --> 00:05:16,530 Not close? You mean 'not close' yet that made you come out and look for your bosom friend? 65 00:05:17,430 --> 00:05:21,340 My mood indeed got affected. 66 00:05:21,340 --> 00:05:24,280 I don't know anything about Le Jun's past at all. 67 00:05:24,280 --> 00:05:26,420 But this person knows it all. 68 00:05:27,370 --> 00:05:29,670 What did Gu Le Jun say then? 69 00:05:29,670 --> 00:05:32,400 He couldn't be thinking that as a fake husband, 70 00:05:32,400 --> 00:05:35,340 he can have a mistress whenever he wants and be irresponsible, right? 71 00:05:35,340 --> 00:05:39,980 No, don't keep thinking of those scenarios from 8pm soap operas. 72 00:05:39,980 --> 00:05:41,010 That's not it. 73 00:05:41,010 --> 00:05:44,400 I believe that Le Jun's heart is with me. 74 00:05:46,770 --> 00:05:51,690 It's just that Le Jun and this woman seem to share some secrets. 75 00:05:51,690 --> 00:05:53,990 It's not a romantic kind of relationship. 76 00:05:54,880 --> 00:05:57,070 I don't know how to explain it to you. 77 00:05:57,070 --> 00:05:59,230 Baby, I know already. 78 00:05:59,230 --> 00:06:03,190 Nothing should be allowed to get between two lovers, 79 00:06:03,190 --> 00:06:05,540 let alone an adult like her, right? 80 00:06:05,540 --> 00:06:10,270 If Gu Le Jun said that there's nothing, then don't mind that private tutor anymore. 81 00:06:10,270 --> 00:06:15,470 Let me tell you. If not because I fell for Brother Tian Xing first, 82 00:06:15,470 --> 00:06:19,480 Gu Le Jun is totally my type. For a man like him, I can— 83 00:06:19,480 --> 00:06:24,140 Hey, he is mine. You even want to have my man? You just want a man, any man. 84 00:06:24,140 --> 00:06:27,210 So, do you take that kind of person who offers himself on a plate? 85 00:06:27,210 --> 00:06:31,140 Miss, I also know how to pick, okay? 86 00:06:31,140 --> 00:06:32,860 I'm going to the bathroom. 87 00:06:39,500 --> 00:06:42,530 Xiao Zhi, what are you doing? Just use that to please Mi Qi. 88 00:06:44,940 --> 00:06:47,380 Mi Qi, sit for a while and rest first. 89 00:06:47,380 --> 00:06:49,010 I bought a lot of strawberry biscuits. 90 00:06:49,010 --> 00:06:49,830 Hi! 91 00:06:49,830 --> 00:06:53,480 Since when did you become obsessed with strawberry like Xiao Zhi? 92 00:06:55,030 --> 00:07:00,370 I called Xiao Zhi and he said that eating ice cream can make a woman feel better. 93 00:07:00,370 --> 00:07:01,970 For you. 94 00:07:01,970 --> 00:07:04,680 Who told you that I am in a bad mood? 95 00:07:04,680 --> 00:07:07,850 I just invited Mi Qi out here to chat. 96 00:07:07,850 --> 00:07:09,820 Eat some. 97 00:07:21,640 --> 00:07:26,410 Tell me. How come everyone likes to pursue love interests that are out of their league? 98 00:07:26,410 --> 00:07:31,670 For example, Xiao Zhi likes Mi Qi, Mi Qi likes Tian Xing, 99 00:07:31,670 --> 00:07:36,170 but Tian Xing likes someone else. This is like the food-chain of love. 100 00:07:36,170 --> 00:07:37,880 It's so hard. 101 00:07:39,910 --> 00:07:43,210 Well, I am a fierce leopard while you are a little lamb. 102 00:07:43,210 --> 00:07:46,220 Aren't you afraid to get eaten by me? 103 00:07:46,220 --> 00:07:47,810 You dare to? 104 00:07:47,810 --> 00:07:50,040 No. General Manager, I dare not. 105 00:07:53,350 --> 00:07:56,930 By the way, didn't we suspect that Xiao Zhi might be a mole? 106 00:07:56,930 --> 00:08:02,150 We don't need to suspect him anymore, because a person who likes to eat sweet food can't possibly be a mole. 107 00:08:02,910 --> 00:08:06,690 - Why is that? - Because if there's no candy to be had, he'd confess everything. 108 00:08:13,130 --> 00:08:15,150 Are you going to confess or not? 109 00:08:15,150 --> 00:08:17,290 - Even if you beat me to death, I won't confess! - No way... 110 00:08:17,290 --> 00:08:20,630 Never thought you'd be so tight-lipped. 111 00:08:21,780 --> 00:08:23,470 Mi Qi, go! 112 00:08:26,940 --> 00:08:29,630 Let me eat it, and I'll confess everything! 113 00:08:35,070 --> 00:08:38,870 He'd confess anything when tempted by food. That's so stupid. 114 00:08:39,650 --> 00:08:43,890 You finally smiled. I thought you will keep frowning and ignoring me. 115 00:08:46,650 --> 00:08:50,480 Then, can I now exercise my right as your boyfriend? 116 00:08:50,480 --> 00:08:52,360 What boyfriend? 117 00:08:53,060 --> 00:08:54,680 What are you doing? 118 00:08:55,580 --> 00:08:57,720 What are you doing? 119 00:08:59,940 --> 00:09:03,410 Hey! If you want to sleep, go home to sleep. 120 00:09:03,410 --> 00:09:05,610 Don't do it here, okay? This is quite embarrassing. 121 00:09:05,610 --> 00:09:10,810 It's all because you secretly left the office and failed to inform me. I have to stick to you, so you won't run away. 122 00:09:10,810 --> 00:09:13,970 Lying down here for awhile is so comfortable. I so love to sleep. 123 00:09:21,890 --> 00:09:22,810 Okay now. 124 00:09:22,810 --> 00:09:25,450 Ahh! It's gotten on your clothes, too! 125 00:09:25,450 --> 00:09:28,360 It's fine. There are newly washed clothes inside the car. 126 00:09:28,360 --> 00:09:30,590 I'll just change into one later. 127 00:09:30,590 --> 00:09:32,050 Oh, I'll just cover you with it then. 128 00:09:32,050 --> 00:09:33,460 Hey! 129 00:09:33,460 --> 00:09:35,720 Oh, my... 130 00:09:35,720 --> 00:09:37,970 - I'll eat by myself. - I'll just feed you. 131 00:09:39,890 --> 00:09:41,850 You eat, too. 132 00:09:53,000 --> 00:09:56,620 You've overstepped. As a boyfriend, you can't get so close to me. 133 00:09:56,620 --> 00:09:58,450 Did I? 134 00:09:59,010 --> 00:10:00,270 You're going overboard. 135 00:10:00,270 --> 00:10:02,610 - It's melting already. - Done. 136 00:10:09,990 --> 00:10:12,460 So good. 137 00:10:17,670 --> 00:10:20,160 Mi Qi, I want some, too. 138 00:10:26,220 --> 00:10:28,070 Thank you, Mi Qi. 139 00:10:29,370 --> 00:10:31,910 Your call will be transferred to a voicemail box. 140 00:10:31,910 --> 00:10:35,030 A voicemail box? 141 00:10:36,870 --> 00:10:41,020 I saw Jing Xuan earlier. It looked like she was ready to get off work. 142 00:10:42,100 --> 00:10:44,510 Why didn't I see her? 143 00:10:44,510 --> 00:10:46,270 Weird. 144 00:10:51,460 --> 00:10:53,640 Young Master! 145 00:10:56,460 --> 00:11:01,350 Young Master, you haven't come home for a long time. Boss wants you to come home with us. 146 00:11:05,000 --> 00:11:08,010 I have something to do. I'm busy. 147 00:11:09,960 --> 00:11:14,130 Boss said that if you don't go home to eat today, 148 00:11:14,130 --> 00:11:17,990 starting tomorrow, all our men 149 00:11:17,990 --> 00:11:21,450 will follow Young Master to work, and into the operation room. 150 00:11:27,520 --> 00:11:29,300 Young Master, please. 151 00:11:36,040 --> 00:11:37,730 Young Master, please. 152 00:11:43,620 --> 00:11:47,230 Why did Jing Xuan's senior board Rong Fu Xiong's car? 153 00:11:47,230 --> 00:11:49,770 It doesn't seem like he was coerced. 154 00:11:54,830 --> 00:11:59,280 I'm just going back home for a while. No need to worry. I'll be fine. 155 00:12:01,200 --> 00:12:03,280 I'm going now. 156 00:12:03,280 --> 00:12:04,890 Hey... 157 00:12:06,630 --> 00:12:10,460 I think that since your parents know it already, 158 00:12:10,460 --> 00:12:12,720 if I don't go back with you, 159 00:12:12,720 --> 00:12:15,210 I'm afraid that they might think that I'm just toying with you. 160 00:12:15,210 --> 00:12:17,860 I don't want to give them a bad impression. 161 00:12:19,380 --> 00:12:21,770 Thank you for being willing to face it with me. 162 00:12:22,980 --> 00:12:24,930 Then take me to buy some stuff first. 163 00:12:24,930 --> 00:12:27,490 Last time, you invited me to dine in your family's restaurant. 164 00:12:27,490 --> 00:12:32,600 This time, it is an official visit. I cannot just go there empty-handed, right? 165 00:12:32,600 --> 00:12:35,620 Okay, I'll just tell you what my mother likes to eat on our way there. 166 00:12:35,620 --> 00:12:37,670 - Okay. - Let's go. 167 00:12:57,620 --> 00:13:01,950 Now is really not the time to get married. Hope you understand. 168 00:13:01,950 --> 00:13:05,830 He said that now is not the time to get married. 169 00:13:05,830 --> 00:13:11,130 Is it because we haven't dated long enough to know each other that well? 170 00:13:11,130 --> 00:13:18,360 No, it's not that. If possible, I'd tell you everything about me without any reservation. 171 00:13:18,360 --> 00:13:22,350 But my current identity, compounded with the fact that I'm under surveillance, 172 00:13:22,350 --> 00:13:24,740 has kept me from getting closer to you, 173 00:13:24,740 --> 00:13:27,430 which might put you in jeopardy as well. 174 00:13:32,650 --> 00:13:38,920 Why would the Little Prince leave his rose and go on a trip? 175 00:13:42,460 --> 00:13:46,330 The Little Prince and I are totally different. 176 00:13:46,330 --> 00:13:51,140 The Little Prince has never seen anything outside of his little planet. That's why he went on a tour. 177 00:13:51,140 --> 00:13:55,390 But I have seen way too many ugly things. 178 00:13:55,390 --> 00:13:59,830 Right now, I only want to keep the rose company. 179 00:13:59,830 --> 00:14:04,880 I want to accompany her to live a simple and ordinary life. 180 00:14:19,630 --> 00:14:21,910 Why are you suddenly asking this question? 181 00:14:23,590 --> 00:14:29,540 I'm just afraid that your parents won't be able to accept my role as a female mob boss. 182 00:14:29,540 --> 00:14:32,100 They'll want you to break up with me. 183 00:14:32,100 --> 00:14:37,540 They won't. When you went to my house last time, my mother already had a good time talking to you. 184 00:14:37,540 --> 00:14:39,070 She thinks highly of you. 185 00:14:39,070 --> 00:14:44,030 Really? Can the two of them really accept us being together? 186 00:14:46,930 --> 00:14:53,130 What my father absolutely cannot accept is for his police officer son to fall in love with a female mob boss. 187 00:14:53,130 --> 00:14:56,930 But what if that female mob boss isn't real? 188 00:15:34,030 --> 00:15:37,070 I don't know what you like to eat, 189 00:15:37,070 --> 00:15:39,920 so I just ordered the most expensive dishes. 190 00:15:39,920 --> 00:15:45,850 When you were studying medicine in the US, you probably had hamburger and fries. They are not very nutritious. 191 00:15:45,850 --> 00:15:50,970 Come. Since you're back, have some real food to help nourish your body. 192 00:15:50,970 --> 00:15:52,870 Where's the IOU (I Owe You) note? 193 00:15:52,870 --> 00:15:54,400 What IOU note? 194 00:15:54,400 --> 00:15:57,960 For the money you invested in me over the past 30 years. 195 00:15:57,960 --> 00:16:02,300 Don't worry. I will repay all the money with interest. 196 00:16:02,300 --> 00:16:05,140 I won't let you lose money in this deal. 197 00:16:07,460 --> 00:16:11,200 You are my only son. 198 00:16:11,200 --> 00:16:15,570 All these that I own now will all be yours. 199 00:16:15,570 --> 00:16:18,470 Why would I ask you to pay me back? 200 00:16:18,470 --> 00:16:20,440 Then why did you ask me to come here? 201 00:16:21,230 --> 00:16:26,270 What we have between us is only a debtor-creditor relationship and nothing else. 202 00:16:28,850 --> 00:16:32,930 Young Master, you didn't come home despite having returned from the US for so long. 203 00:16:32,930 --> 00:16:36,940 Boss just hopes that you can accompany him to eat a reunion dinner. 204 00:16:39,840 --> 00:16:42,900 So you mean that... 205 00:16:42,900 --> 00:16:47,530 I am required to have a reunion meal with the person 206 00:16:47,530 --> 00:16:49,730 who caused my mother's death? 207 00:16:57,470 --> 00:16:59,270 Son, 208 00:17:00,400 --> 00:17:03,370 that incident happened a long time ago. 209 00:17:04,300 --> 00:17:07,520 I also felt very guilty about your mother's death. 210 00:17:08,700 --> 00:17:11,040 Can you, 211 00:17:12,500 --> 00:17:15,660 just for the sake that I'm your father, 212 00:17:15,660 --> 00:17:18,570 give me a chance to make it up to you? 213 00:17:22,740 --> 00:17:26,800 The money you invested on my medical degree 214 00:17:26,800 --> 00:17:30,340 is already the most that I can accept from you. 215 00:17:30,340 --> 00:17:36,670 Although I have your genes in me, it doesn't mean that you are qualified for me to call you father! 216 00:17:36,670 --> 00:17:38,590 Young Master! 217 00:17:43,200 --> 00:17:47,400 I've sweated and fought for so many years. 218 00:17:47,400 --> 00:17:49,370 In the end, 219 00:17:50,140 --> 00:17:52,240 I'm not even able to hear you call me father 220 00:17:52,970 --> 00:17:55,300 for even just once. 221 00:17:55,300 --> 00:17:57,330 This is just pathetic. 222 00:17:59,440 --> 00:18:04,910 But today, I wasn't asking you to come home for dinner for no reasons. 223 00:18:05,670 --> 00:18:08,870 I especially invited a friend that you know 224 00:18:10,700 --> 00:18:12,850 to eat with you. 225 00:18:15,270 --> 00:18:16,380 Yes! 226 00:18:16,380 --> 00:18:18,060 Bring her here! 227 00:18:18,060 --> 00:18:19,800 Get out! Move. 228 00:18:19,800 --> 00:18:23,110 Don't push me! Didn't you say that something happened to Zhao Tian Xing? 229 00:18:23,110 --> 00:18:25,060 Junior! 230 00:18:25,850 --> 00:18:28,280 Senior? Why are you here? 231 00:18:28,280 --> 00:18:30,550 So they kidnapped you instead? 232 00:18:34,470 --> 00:18:36,700 For her, I think 233 00:18:36,700 --> 00:18:39,970 you probably will now agree to stay 234 00:18:40,710 --> 00:18:43,450 and eat this reunion meal, right? 235 00:18:49,930 --> 00:18:59,720 Timing and Subtitles brought to you by The Dark Secret Team @ viki 236 00:19:03,050 --> 00:19:05,300 Here, have some fruits. 237 00:19:05,300 --> 00:19:06,370 Auntie, thank you. 238 00:19:06,370 --> 00:19:08,700 - Thank you, Mom. - You're welcome. 239 00:19:15,980 --> 00:19:19,990 Hey! They've come to visit you. 240 00:19:19,990 --> 00:19:23,870 Why are you still staring at your son like that? You are being rude. 241 00:19:28,520 --> 00:19:31,810 Auntie and Uncle, hello. I am Wu Ping— 242 00:19:31,810 --> 00:19:34,490 I know who you are. 243 00:19:34,490 --> 00:19:38,550 I know about your identity and title very well. 244 00:19:38,550 --> 00:19:42,420 It's just that my son got confused about his role 245 00:19:42,420 --> 00:19:46,790 and mistakenly overstepped his bounds. I do not agree with him at all. 246 00:19:47,620 --> 00:19:52,160 Uncle, don't misunderstand. Le Jun is a great guy. 247 00:19:52,160 --> 00:19:56,050 My family, my colleagues, and I all received a lot of protection from him. 248 00:19:56,050 --> 00:19:59,480 He isn't someone who wants instant success, as you presumed. 249 00:20:10,450 --> 00:20:12,790 You! Come with me inside. 250 00:20:22,880 --> 00:20:28,440 Let the men talk about their matter. For us women, we'll talk about our matter. 251 00:20:35,180 --> 00:20:37,910 Are you really a female mob boss? 252 00:20:54,400 --> 00:20:58,900 You already brought her into my house, so you better explain everything. 253 00:20:58,900 --> 00:21:01,800 If not because I knew that she would be coming home with you 254 00:21:01,800 --> 00:21:04,000 and put the pictures away beforehand, 255 00:21:04,000 --> 00:21:07,000 wouldn't your mission be exposed already? 256 00:21:09,400 --> 00:21:11,900 Do you dare let her see these pictures? 257 00:21:15,740 --> 00:21:19,730 I already am prepared to tell her my true identity. 258 00:21:25,190 --> 00:21:27,220 Then how about your mission? 259 00:21:28,530 --> 00:21:32,970 Last time, at our restaurant, you said that this female mob boss 260 00:21:33,000 --> 00:21:35,600 is a target and mission that you devised for yourself. 261 00:21:35,600 --> 00:21:38,400 Just how long ago was that?! 262 00:21:38,400 --> 00:21:42,200 And now you're prepared to tell her everything? 263 00:21:42,200 --> 00:21:44,600 Do you really plan to change job and become a gangster, 264 00:21:44,600 --> 00:21:48,900 or are you just dazed by her love? 265 00:21:48,900 --> 00:21:53,400 I know very clearly that my mission is to infiltrate Yi Ching Group and look for evidences of their illegal activities. 266 00:21:54,200 --> 00:21:57,000 But since the very first day I joined this group, 267 00:21:57,000 --> 00:22:01,000 I discovered that they are already making internal changes. 268 00:22:01,000 --> 00:22:04,200 If not because of those past criminal records, those people in the group 269 00:22:04,200 --> 00:22:07,600 are not too different from other office workers. 270 00:22:08,900 --> 00:22:13,000 You are unable to touch the rocks at the bottom of the water, yet you still dare say that the water is deep? 271 00:22:13,000 --> 00:22:18,800 You think that I ask you two to memorize the Gu Family Motto since you were little just for fun? 272 00:22:20,000 --> 00:22:23,000 Do you know how to say a policeman in Taiwanese? 273 00:22:23,000 --> 00:22:26,400 - Kíng-tshat. - Right! Kíng (police) and tshat (it rhythms with "thief")... 274 00:22:26,400 --> 00:22:30,400 are just divided by a fine line. Right now, just for a woman, 275 00:22:30,400 --> 00:22:34,000 you totally can't determine where this line is already. 276 00:22:34,000 --> 00:22:36,800 Which side are you really in? 277 00:22:36,800 --> 00:22:40,200 Do you need me to hit you hard before you can wake up? 278 00:22:40,200 --> 00:22:42,400 Although my feet are on the side of darkness, 279 00:22:42,400 --> 00:22:46,600 my eyes and my heart are all facing the bright side. 280 00:22:46,600 --> 00:22:49,000 You think that black and white will never intersect? 281 00:22:49,000 --> 00:22:51,400 Can't black be bleached into white? 282 00:22:51,400 --> 00:22:53,210 Human nature is evil. 283 00:22:53,210 --> 00:22:56,800 That's my only belief after working as a police officer for 30 years. 284 00:22:56,800 --> 00:22:58,600 Then I will use my ability to prove to you that 285 00:22:58,600 --> 00:23:01,600 I can bring everything that you think is dark under the sun. 286 00:23:02,700 --> 00:23:05,400 You're like a mud Bodhisattva statue that is already in danger by crossing the river. 287 00:23:05,400 --> 00:23:08,200 And you still want to be a savior? 288 00:23:08,200 --> 00:23:12,400 Fine. If you insist in acting precipitously regardless of the consequences, 289 00:23:12,400 --> 00:23:14,600 I'll stop by your police department later 290 00:23:14,600 --> 00:23:18,400 and ask your captain to abort your mission. 291 00:23:18,400 --> 00:23:19,800 Let's see if you will turn back or not. 292 00:23:19,800 --> 00:23:21,900 She isn't Wu Ping An! 293 00:23:24,400 --> 00:23:25,700 What? 294 00:23:30,800 --> 00:23:33,000 She isn't Wu Ping An. 295 00:23:34,350 --> 00:23:36,600 The real Yi Ching Group female boss Wu Ping An 296 00:23:36,600 --> 00:23:40,400 has been lying unconscious in her hospital bed since she had a car accident. 297 00:23:42,400 --> 00:23:49,100 The person I fell in love with is her twin sister, Wu Ping Fan. 298 00:24:14,400 --> 00:24:19,400 Ping Fan is just an ordinary person. She is very naive, like a white paper. 299 00:24:19,400 --> 00:24:22,100 To prevent the Yi Ching Group from breaking up 300 00:24:22,100 --> 00:24:24,100 and causing more conflicts between both sides of the law, 301 00:24:24,200 --> 00:24:27,200 she's been working hard to play her role. 302 00:24:27,200 --> 00:24:31,800 If I withdraw now, she might be exposed 303 00:24:31,800 --> 00:24:34,600 and get ambushed by other mobs. 304 00:24:34,600 --> 00:24:38,700 You should know the severity of this matter more than I do. 305 00:24:44,580 --> 00:24:47,190 As a father, 306 00:24:47,190 --> 00:24:51,710 I can endure my son loving anyone. 307 00:24:54,400 --> 00:24:58,800 But as a police officer, I still feel that everything that you are doing 308 00:24:58,800 --> 00:25:03,300 is totally... absurd. 309 00:25:07,520 --> 00:25:08,700 Dad, 310 00:25:09,960 --> 00:25:14,000 the woman outside is the woman that I love. 311 00:25:14,000 --> 00:25:18,200 She is equally important to me like how you all are to me. 312 00:25:18,200 --> 00:25:21,700 I hope that you will not make it difficult for her. 313 00:25:32,200 --> 00:25:36,800 Remember this. If one day, 314 00:25:36,800 --> 00:25:39,900 you fall too deep and can't find your way back, 315 00:25:40,800 --> 00:25:43,800 don't expect that I'll pull you up. 316 00:25:43,800 --> 00:25:48,800 This is the path that you chose on your own. Whether it's a good or bad fortune, 317 00:25:48,800 --> 00:25:51,500 you should be ready to face the consequences. 318 00:26:03,200 --> 00:26:05,100 Maybe she forgot her phone? 319 00:26:18,310 --> 00:26:22,180 How come Jing Xuan isn't answering my call and isn't reading my messages? 320 00:26:22,200 --> 00:26:26,600 Aren't we still very close when we got back from the mountains? 321 00:26:26,600 --> 00:26:30,400 The staff at the nurse's station said that she already left, but she didn't go home, and I can't locate her. 322 00:26:30,400 --> 00:26:32,900 Where exactly did she go? 323 00:26:37,150 --> 00:26:40,980 Excuse me. Is there a lady by the name of Gu Jing Xuan living inside here? 324 00:26:47,780 --> 00:26:50,630 May I ask if there is a Gu Jing Xuan... ? 325 00:26:53,650 --> 00:26:55,800 Why are you being cold?! 326 00:26:57,600 --> 00:27:02,230 Hello. May I ask if Ms. Gu Jing Xuan has returned to the hospital already? 327 00:27:03,600 --> 00:27:06,600 Oh, not yet? Okay. Thank you. 328 00:27:26,700 --> 00:27:31,400 Jing Xuan, I've been looking for you all night already. Are you alright? Did anything happen? 329 00:27:31,400 --> 00:27:35,500 So you don't want anything to do with me just because I wanted to kiss you when we were in the mountains? 330 00:27:38,970 --> 00:27:43,150 Even if you are hiding from me, it's fine. Just let me know if you are safe, okay? 331 00:27:45,020 --> 00:27:52,100 Timing and Subtitles brought to you by The Dark Secret Team @ Viki 332 00:28:07,600 --> 00:28:09,200 Hello, Ah Liang. 333 00:28:09,200 --> 00:28:14,400 Help me find the cellphone number of a doctor in Jing Xuan's hospital named Jiang Sheng Xi. 334 00:28:16,400 --> 00:28:18,400 What?! 335 00:28:18,400 --> 00:28:20,800 You're saying that Da Fei took Jing Xuan? 336 00:28:20,800 --> 00:28:23,600 Why did you just tell me now?! 337 00:28:23,600 --> 00:28:26,600 If anything happens to Jing Xuan, I'll feed you to the dogs! 338 00:28:39,200 --> 00:28:42,800 Zhao Tian Xing? Why did he come to my house? 339 00:28:42,800 --> 00:28:45,500 Could it be something bad has happened to Jing Xuan? 340 00:28:49,400 --> 00:28:51,600 - Ah Liang, what is it? - Brother Le Jun, something bad has happened. 341 00:28:51,600 --> 00:28:55,000 Second Brother seems to be going to Boss Rong's place to look for sister-in-law. What should we do? 342 00:28:55,000 --> 00:28:58,900 - I am afraid that something bad might happen. Can I ask you to go help him? - Okay. 343 00:29:00,450 --> 00:29:02,600 What's wrong? Did something happen? 344 00:29:02,600 --> 00:29:05,000 Let's just talk in the car. Let's go. 345 00:29:11,000 --> 00:29:12,800 Ms. Nurse. 346 00:29:14,000 --> 00:29:17,200 I am a registered nurse. Not some miss. 347 00:29:17,200 --> 00:29:20,400 Woah... You have quite an attitude. 348 00:29:21,300 --> 00:29:23,200 Let me introduce myself first. 349 00:29:23,200 --> 00:29:26,800 My name is Rong Fu Xiong. I am the boss of Fu Guei Group. 350 00:29:26,800 --> 00:29:31,000 So sorry for today. I suddenly asked you to eat with my son. 351 00:29:31,000 --> 00:29:34,000 If I offended you in any way, hope you don't mind it. 352 00:29:34,000 --> 00:29:37,200 Come. I'll give you a toast to show my respect. 353 00:29:38,600 --> 00:29:43,500 When my mother was young, she played the piano in a hotel. 354 00:29:44,800 --> 00:29:47,740 Later on, she fell in love with a mob boss. 355 00:29:49,010 --> 00:29:54,660 - Senior, so you two are— - That's right. 356 00:29:56,570 --> 00:29:59,380 This person that you are seeing in front of you 357 00:30:01,400 --> 00:30:03,900 is the person who caused my mother's death 358 00:30:05,000 --> 00:30:07,400 and the person who gave me my life. 359 00:30:10,800 --> 00:30:13,900 This is the last bed. I'll leave after I check it! 360 00:30:13,900 --> 00:30:18,200 It was this person who stabbed Zhao Tian Xing last time. He even wreaked havoc in the ER. 361 00:30:19,000 --> 00:30:21,600 So he also has something to do with you, Senior? 362 00:30:21,600 --> 00:30:26,800 So you were that little nurse who blocked me in the ER that day. 363 00:30:26,800 --> 00:30:29,200 It was you who was protecting Zhao Tian Xing. Am I right? 364 00:30:29,200 --> 00:30:33,100 I was the one who pushed Zhao Tian Xing to the OR, and it was also me who operated on him. 365 00:30:33,950 --> 00:30:39,030 I am a doctor. I have no relationship with you gangsters. 366 00:30:42,400 --> 00:30:46,100 That's not important anymore. Why did you force me to come here? 367 00:30:46,100 --> 00:30:48,800 You tricked me into believing that something bad had happened to Zhao Tian Xing. 368 00:30:48,800 --> 00:30:52,200 The grudges between you father and son has nothing to do with me, right? 369 00:30:52,200 --> 00:30:54,000 I'll get going now. 370 00:30:54,000 --> 00:30:56,000 Stop her. 371 00:30:56,000 --> 00:30:58,400 Is Zhao Tian Xing courting you? 372 00:31:00,800 --> 00:31:05,400 This idiot Zhao Tian Xing has sabotaged my business many times. 373 00:31:05,400 --> 00:31:08,800 Right now, he's even stealing my son's girl? 374 00:31:08,800 --> 00:31:14,000 My son is used to holding a scalpel. How can he win over someone holding a gun? 375 00:31:14,000 --> 00:31:16,600 I then can only try to help my son. 376 00:31:16,600 --> 00:31:20,400 Today, let's see if I can 377 00:31:20,400 --> 00:31:22,600 send you two to the nuptial chamber. 378 00:31:22,600 --> 00:31:28,600 Hey! Don't go overboard! I am different from despicable and shameless gangsters like you. 379 00:31:28,600 --> 00:31:32,900 I can chase after the girl that I want. I don't need your help! 380 00:31:34,800 --> 00:31:36,200 Junior, let's go. 381 00:31:36,200 --> 00:31:38,400 - Move out! - Da Fei! - Yes. 382 00:31:38,400 --> 00:31:41,200 - Take both of them to the bedroom! - Okay! 383 00:31:41,200 --> 00:31:42,800 - Take them away! - Go! Go! 384 00:31:42,800 --> 00:31:46,200 What are you doing? Let go of me! 385 00:31:46,200 --> 00:31:48,000 Move away! 386 00:31:54,800 --> 00:32:01,100 Don't think that I can keep tolerating your disrespect towards me. 387 00:32:02,000 --> 00:32:06,800 The empire that I have built needs someone to inherit it. 388 00:32:06,800 --> 00:32:10,200 If you don't want to inherit it, it's fine. 389 00:32:10,200 --> 00:32:14,000 Today, you just stay here 390 00:32:14,000 --> 00:32:17,000 and give me a grandchild as my heir. 391 00:32:17,000 --> 00:32:20,700 I'll train my own heir. 392 00:32:21,760 --> 00:32:23,760 Hey! Hey! 393 00:32:24,800 --> 00:32:27,400 You bastard! 394 00:32:27,400 --> 00:32:31,000 You rotten gangster! How annoying! This is called kidnapping! 395 00:32:31,800 --> 00:32:33,400 Hey! 396 00:32:33,400 --> 00:32:37,800 Senior, why aren't you disobeying him? Hurry up and think of a way to get us out of here! 397 00:32:38,800 --> 00:32:43,200 What more can I say to a despicable and shameless gangster? 398 00:32:43,200 --> 00:32:47,800 In Rong Fu Xiong's eyes, there is only his empire. 399 00:32:47,800 --> 00:32:51,800 His wife and son are all just his pawns. 400 00:32:51,800 --> 00:32:56,300 If he doesn't achieve his goal, there's no way that he'd let us go. 401 00:32:57,200 --> 00:32:59,900 So you want me and you to— 402 00:33:06,400 --> 00:33:09,900 No way! I can't do that. 403 00:33:15,200 --> 00:33:20,300 Senior, calm down a bit. You acting this way is making me scared. 404 00:33:22,630 --> 00:33:27,040 Senior, don't! Stop! 405 00:33:28,200 --> 00:33:30,600 Gu Jing Xuan, where are you? 406 00:33:31,900 --> 00:33:34,000 Why did you take my woman? 407 00:33:35,000 --> 00:33:37,600 Gu Jing Xuan, where are you? 408 00:33:38,600 --> 00:33:43,800 Boss, Boss! It's Zhao Tian Xing. I don't know how he got the news so fast and came here so quickly. 409 00:33:43,800 --> 00:33:46,500 Boss, what should we do? 410 00:33:49,000 --> 00:33:51,200 What should we do? 411 00:33:51,200 --> 00:33:53,800 My son is inside the room doing his task. 412 00:33:53,800 --> 00:33:58,900 Someone is here to disrupt a nuptial chamber, and you're asking me what you should do? 413 00:34:01,030 --> 00:34:05,390 If you don't kill him, I'll kill you! 414 00:34:06,330 --> 00:34:07,870 Okay! 415 00:34:10,400 --> 00:34:13,800 You bastard, Rong Fu Xiong! Where is my woman?! 416 00:34:13,800 --> 00:34:16,400 Jing Xuan? Jing Xuan! 417 00:34:16,400 --> 00:34:18,600 Stop! Let go! 418 00:34:18,600 --> 00:34:20,200 - Don't touch me! - Jing Xuan! 419 00:34:20,200 --> 00:34:22,000 Go away! 420 00:34:26,000 --> 00:34:30,800 I never thought that you'd do this to Jing Xuan! I used to respect you since you're someone who's holding a scalpel. 421 00:34:30,800 --> 00:34:33,200 It turns out that you're just as despicable as those people! 422 00:34:35,600 --> 00:34:38,300 - Young Master! - Shut up! 423 00:34:41,800 --> 00:34:46,700 Young Master? So you're Rong Fu Xiong's son? 424 00:34:47,600 --> 00:34:50,200 No wonder you like to use despicable means. 425 00:34:50,200 --> 00:34:53,800 Now that you know he's my son, 426 00:34:53,800 --> 00:34:57,400 and you still dared to hit him in front of me? 427 00:34:57,400 --> 00:35:02,300 You really think that I can only brew tea and be a vegetarian? 428 00:35:03,220 --> 00:35:05,950 Bring them all out! 429 00:35:07,600 --> 00:35:09,300 Young Master, this way please. 430 00:35:25,600 --> 00:35:33,100 I originally planned to let my son finish with his nuptial chamber activities before dealing with you. 431 00:35:33,100 --> 00:35:35,800 I never thought that you'd decide to come here yourself. 432 00:35:35,800 --> 00:35:39,700 Then I won't invite you to my son's wedding anymore. 433 00:35:44,580 --> 00:35:46,730 Wait! 434 00:35:49,000 --> 00:35:52,800 Let me deal with this man. 435 00:35:52,800 --> 00:35:58,000 If anyone dares to hurt him, that's disrespecting me then. 436 00:36:01,000 --> 00:36:03,400 Good! Very good. 437 00:36:03,400 --> 00:36:08,200 Use this chance to show your might in front of her. 438 00:36:08,200 --> 00:36:12,700 From then on, she will willingly be your woman. 439 00:36:16,200 --> 00:36:21,500 Use this, so you won't hurt your scalpel-holding hand. 440 00:36:27,730 --> 00:36:31,470 Senior, you're a doctor. Don't become a gangster. 441 00:36:35,500 --> 00:36:42,800 ♫ I'm burning. Silently and taciturnly in my dreams ♫ 442 00:36:42,800 --> 00:36:50,000 ♫ Like the morning stars, after being swept over by the rainstorms, they shine more brightly ♫ 443 00:36:50,000 --> 00:36:54,000 ♫ The Masked Lover ♫ 444 00:36:54,000 --> 00:36:57,900 ♫ Run wildly with all your might so I won’t have to wait ♫ 445 00:36:57,900 --> 00:37:01,800 ♫ The Masked Lover ♫ 446 00:37:01,800 --> 00:37:06,600 ♫ Hold on tightly to the clues and don't go away"The Masked Lover" 447 00:37:07,600 --> 00:37:13,300 Use this, so you won't hurt your scalpel-holding hand. 448 00:37:19,000 --> 00:37:22,800 Senior, you're a doctor. Don't become a gangster. 449 00:37:30,600 --> 00:37:32,800 This is a matter between men. 450 00:37:32,800 --> 00:37:36,300 Don't worry. Just wait a bit, and I'll send you home. 451 00:37:39,000 --> 00:37:43,300 Although I'm a doctor, when it's needed, 452 00:37:43,300 --> 00:37:46,800 there's no way that I'm going to lose in a fight. 453 00:37:46,800 --> 00:37:53,300 Oh? Your hands are meant to be holding a scalpel to help your patients. 454 00:37:54,300 --> 00:38:00,200 If you are going to attack, just attack. I already promised Jing Xuan that I won't act like a gangster anymore. I won't fight back. 455 00:38:02,700 --> 00:38:05,000 How interesting. It's going to be fun. 456 00:38:05,000 --> 00:38:10,000 If you want to be the hero, then don't regret it. 457 00:38:24,200 --> 00:38:26,000 Close your eyes. 458 00:38:27,600 --> 00:38:29,900 It'll be over soon. 459 00:38:31,200 --> 00:38:37,700 ♫ I flipped and read through every yellowing pages of my diary ♫ 460 00:38:39,500 --> 00:38:45,700 ♫ Yet I cannot find that moment when you forfeited ♫ 461 00:38:45,700 --> 00:38:51,000 ♫ We are like falling leaves; should say goodbye ♫ 462 00:38:51,000 --> 00:38:54,900 ♫ during the season when we should fall ♫ 463 00:38:58,000 --> 00:39:00,800 Senior, please stop beating him! 464 00:39:02,700 --> 00:39:09,900 ♫ In the world without you, going on an adventure alone ♫ 465 00:39:12,000 --> 00:39:14,000 Stop! 466 00:39:14,000 --> 00:39:18,200 ♫ A lonely adventure ♫ 467 00:39:24,000 --> 00:39:27,200 Stay in the car and keep the engine running. We'll leave after I bring Vice General Manager and the others out. 468 00:39:27,200 --> 00:39:32,400 Hey, let me go in with you. Tian Xing is a buddy in Yi Ching. I promised Older Sister that I'll protect everything for her. 469 00:39:32,400 --> 00:39:35,400 Although I don't know how to fight, I'm still Yi Ching's boss. 470 00:39:35,400 --> 00:39:38,200 I have never lost in a negotiation against Boss Rong. 471 00:39:41,000 --> 00:39:43,200 Senior, stop hitting him! 472 00:39:43,200 --> 00:39:46,800 Boss! Boss! Yi Ching Group's Wu Ping An is here! 473 00:39:46,800 --> 00:39:49,000 Protect Boss and Young Master! 474 00:39:50,000 --> 00:39:57,000 Timing and Subtitles brought to you by The Dark Secret Team @ Viki 475 00:40:06,600 --> 00:40:08,800 Are you alright? 476 00:40:08,800 --> 00:40:13,500 I won't die! Boss, why are you here? 477 00:40:15,600 --> 00:40:20,400 Boss Rong, Tian Xing is a member of my Yi Ching Group. Even if he has wronged you, 478 00:40:20,400 --> 00:40:23,800 and you want to interrogate him, you should have informed me first, right? 479 00:40:23,800 --> 00:40:28,400 You're practicing torture behind closed doors. Isn't it too much? 480 00:40:29,200 --> 00:40:33,400 You're exaggerating. How could I have tortured him? 481 00:40:33,400 --> 00:40:36,090 It was him who wanted my son's woman. 482 00:40:36,100 --> 00:40:39,600 My son challenged him to a duel, but he just wouldn't fight back. 483 00:40:39,600 --> 00:40:42,500 How can you blame it on me? 484 00:40:45,300 --> 00:40:49,800 Since everyone is already here today, we have food and drinks prepared. 485 00:40:49,800 --> 00:40:53,600 How about let's all attend my son's wedding banquet? 486 00:40:53,600 --> 00:40:56,600 Boss Rong, are you joking? What is your status? 487 00:40:56,600 --> 00:41:00,600 Having just these meals in your son's wedding? Isn't that too shabby? 488 00:41:00,600 --> 00:41:07,200 But... since you've so graciously invited our Vice General Manager to the banquet, 489 00:41:07,200 --> 00:41:10,600 I should also graciously return the favor. 490 00:41:10,600 --> 00:41:15,600 The King? Gu Le Jun wants me to catch the king first before I catch the bandits? 491 00:41:21,800 --> 00:41:23,500 Stop! 492 00:41:30,400 --> 00:41:36,200 Did you really think that since you have my son, you can already leave my place that easily? Huh?! 493 00:41:36,200 --> 00:41:39,400 That depends on how much importance you place on this son of yours! 494 00:41:39,400 --> 00:41:44,600 Boss Rong, relax. Our Yi Ching Group's office is way more comfortable than your place. 495 00:41:44,600 --> 00:41:47,700 Next time, let's have some coffee together. 496 00:41:47,700 --> 00:41:50,400 - Let's go! - Let's go. 497 00:41:50,400 --> 00:41:53,100 - You can't leave! - Stop! 498 00:41:54,100 --> 00:41:58,500 Boss, there's only three of them! Let me take some men and bring the Young Master back! 499 00:41:58,500 --> 00:42:00,700 There's only three of them? 500 00:42:01,500 --> 00:42:06,300 You can't even kill Zhao Tian Xing. Now there are also Wu Ping An and Gu Le Jun there. 501 00:42:06,300 --> 00:42:09,400 How many more men do you want? 502 00:42:09,400 --> 00:42:14,400 How about let me give you a whole army? 503 00:42:15,200 --> 00:42:17,600 Huh? 504 00:42:17,600 --> 00:42:18,800 Huh! 505 00:42:20,100 --> 00:42:21,500 Huh? 506 00:42:39,740 --> 00:42:43,800 General Manager, what should we do with this person? 507 00:42:43,800 --> 00:42:47,990 Just let him go. He saved me and Jing Xuan. 508 00:42:54,060 --> 00:42:56,680 You don't need to thank me. 509 00:42:57,590 --> 00:43:00,830 I did it for Jing Xuan, not for you. 510 00:43:00,830 --> 00:43:03,220 If there's nothing, then I'm leaving. 511 00:43:05,380 --> 00:43:08,570 Senior, I can't do it. 512 00:43:09,190 --> 00:43:12,140 Senior, calm down a bit. 513 00:43:15,210 --> 00:43:18,020 Junior, act with me in a bit. 514 00:43:18,020 --> 00:43:21,000 That's the only way for me to safely get you out of here. 515 00:43:22,100 --> 00:43:24,110 Put up an act with Senior. 516 00:43:36,200 --> 00:43:40,130 After his first hit, I felt that something was off. 517 00:43:40,570 --> 00:43:43,990 He seemed to be hitting me hard, but he was only striking my muscles. 518 00:43:43,990 --> 00:43:46,060 There's no damage to my bones and tendons whatsoever. 519 00:43:46,060 --> 00:43:50,070 At that time I knew that he wouldn't hurt me and Jing Xuan. 520 00:43:50,070 --> 00:43:53,760 She's the sister-in-law that Ah Liang was talking about? Would you do the introduction? 521 00:43:53,760 --> 00:43:56,600 Of course. She is— 522 00:43:56,600 --> 00:43:59,400 It's late now. If I don't go home now, I'm afraid that 523 00:43:59,400 --> 00:44:03,030 my family will be worried. I'm leaving. 524 00:44:03,030 --> 00:44:04,650 - Let me send you home then. - There's no need. 525 00:44:04,650 --> 00:44:06,870 You should let the Vice General Manager take you home, 526 00:44:06,870 --> 00:44:10,460 just to prevent you from being taken by some persons to their turf. 527 00:44:10,460 --> 00:44:13,540 Your family would be very worried. 528 00:44:17,030 --> 00:44:19,400 Boss, we're leaving. 529 00:44:23,290 --> 00:44:25,970 Why are you speaking in that tone to her? 530 00:44:25,970 --> 00:44:29,210 I think this girl next to Ting Xing is pretty awesome. 531 00:44:29,210 --> 00:44:32,290 It was such a tense scenario a moment ago, but she was not frightened at all. 532 00:44:32,290 --> 00:44:34,590 Quite brave. 533 00:44:34,590 --> 00:44:37,030 She indeed is very brave. 534 00:44:37,030 --> 00:44:39,450 Extremely audacious. 535 00:44:39,450 --> 00:44:40,950 Let's go. 536 00:44:56,710 --> 00:45:00,530 Is your back hurting? How about letting me drive? 537 00:45:00,530 --> 00:45:02,840 Are you sure? Do you have a driver's license? 538 00:45:02,840 --> 00:45:04,390 You don't believe I have one? 539 00:45:04,390 --> 00:45:08,700 Are you trying to take revenge on me? Last time you said that I can't bike. 540 00:45:08,700 --> 00:45:11,400 You just want to play a trick on me, right? 541 00:45:11,400 --> 00:45:14,850 Have a close look. It's issued by the government. 542 00:45:14,850 --> 00:45:18,220 I'm different from some wretch who just paid some money to get her license but doesn't know how to drive. 543 00:45:18,960 --> 00:45:21,750 Just pull over, and I'll drive. 544 00:45:21,750 --> 00:45:25,870 That great? My woman is very domineering. 545 00:45:25,870 --> 00:45:28,020 I can relax and just enjoy from now on. 546 00:45:28,020 --> 00:45:30,170 - Quickly. - Okay. 547 00:46:02,270 --> 00:46:09,700 ♫ I'm burning. Silently and taciturnly in my dreams ♫ 548 00:46:09,700 --> 00:46:15,000 ♫ Like the morning stars, after being swept over by the rainstorms, they shine more brightly ♫ 549 00:46:15,000 --> 00:46:18,930 ♫ The Masked Lover ♫ 550 00:46:18,930 --> 00:46:22,800 ♫ Run wildly with all your might so I won’t have to wait ♫ 551 00:46:22,800 --> 00:46:26,720 ♫ The Masked Lover ♫ 552 00:46:26,720 --> 00:46:31,370 ♫ Hold on tightly to the clues and don't go away"The Masked Lover" 553 00:46:32,740 --> 00:46:39,970 Timing and Subtitles brought to you by The Dark Secret Team @ viki 554 00:47:22,310 --> 00:47:26,500 Did you know that I've been searching for you the entire night? 555 00:47:26,500 --> 00:47:28,760 How were you taken by them? 556 00:47:29,580 --> 00:47:34,230 They said that you had an accident. 557 00:47:34,230 --> 00:47:36,230 So... 558 00:47:43,670 --> 00:47:46,330 You silly. 559 00:47:46,330 --> 00:47:48,930 Why didn't you call me and clarify it? 560 00:47:49,720 --> 00:47:51,990 I thought you don't want to bother with me anymore. 561 00:48:02,320 --> 00:48:05,790 By the way, remember the one who came to help us today? 562 00:48:05,790 --> 00:48:08,160 I heard you call her Boss. 563 00:48:08,160 --> 00:48:10,320 Who is she? 564 00:48:10,320 --> 00:48:13,980 Oh. She's the boss of the Yi Ching Group, Wu Ping An. 565 00:48:13,980 --> 00:48:17,450 She and I are very good buddies. 566 00:48:17,450 --> 00:48:19,590 She may look small, 567 00:48:19,590 --> 00:48:22,370 but her fighting skills are comparable to a man's. 568 00:48:22,370 --> 00:48:26,200 And also, if not because she kept insisting that we change our image and ways, 569 00:48:26,200 --> 00:48:30,380 the three of us would've smashed everything in Boss Rong's place. 570 00:48:32,840 --> 00:48:36,740 Then, is that man beside her... 571 00:48:36,740 --> 00:48:39,360 her bodyguard? 572 00:48:39,360 --> 00:48:41,760 Oh, you mean Gu Le Jun? 573 00:48:41,760 --> 00:48:43,910 He's the Boss's man. 574 00:48:43,910 --> 00:48:46,300 Boss and him have a daughter called Xiao Jing. 575 00:48:46,300 --> 00:48:48,950 He just recently returned to Yi Ching. 576 00:48:51,070 --> 00:48:54,760 This is not right. You often hate talking about these matters of brotherhood. 577 00:48:54,760 --> 00:48:57,340 Why are you so interested today? 578 00:48:59,780 --> 00:49:04,300 I just wanted to know more about the people who saved us. 579 00:49:04,300 --> 00:49:06,020 You're right. 580 00:49:06,720 --> 00:49:10,610 Please lie on the chair properly. I'll start driving. 581 00:49:10,610 --> 00:49:12,430 Okay. 582 00:49:28,840 --> 00:49:30,830 - I can drive. I'm not tired. - It's okay. I can drive. 583 00:49:30,830 --> 00:49:35,430 I'm fine. I just haven't driven in a long time. I'll be fine with some practice. 584 00:49:44,000 --> 00:49:47,010 You're going to the left! Turn this way, turn this way! 585 00:49:51,500 --> 00:49:53,990 Why are those drivers flashing headlights at me? 586 00:49:53,990 --> 00:49:56,950 So rude! I hate those wretches who don't know how to drive. 587 00:49:56,950 --> 00:49:59,800 Miss, it's because you are driving beyond the center line already. 588 00:49:59,800 --> 00:50:01,320 - Am I? - Hey, hey, hey. 589 00:50:02,720 --> 00:50:07,580 If we can make it home safely this time, my mother would surely feel very grateful. 590 00:50:07,580 --> 00:50:09,230 Hey, be careful! 591 00:50:50,860 --> 00:50:53,430 Were you okay last night? 592 00:50:53,430 --> 00:50:58,040 Do you need to discuss with me about your relationship with Zhao Ting Xing? 593 00:51:20,260 --> 00:51:23,380 Good morning! I'm here to deliver your "breakfast of love." 594 00:51:23,380 --> 00:51:25,030 Thank you! Come in. 595 00:51:25,030 --> 00:51:26,660 Okay. 596 00:51:30,500 --> 00:51:31,870 Why are you sweating that much? 597 00:51:31,870 --> 00:51:33,790 I was exercising a while ago. 598 00:51:33,790 --> 00:51:35,830 You look sexy! 599 00:51:38,880 --> 00:51:42,230 What did you discuss with your dad yesterday? 600 00:51:42,850 --> 00:51:44,550 What else could he talk about? 601 00:51:44,550 --> 00:51:48,830 He just asked me to take responsibility for the path that I've chosen, 602 00:51:48,830 --> 00:51:50,940 and wished me good luck. 603 00:51:53,830 --> 00:51:56,990 - Which one do you want to eat? - Either one is fine. 604 00:51:58,730 --> 00:52:01,480 Oh right, what did my mom talk to you about? 605 00:52:01,480 --> 00:52:03,440 - Your mom? - Yes. 606 00:52:03,440 --> 00:52:07,020 Your mom asked me to quickly pack you up and take you home. 607 00:52:07,020 --> 00:52:10,460 She said that I'm a good kid who does one good deed a day. 608 00:52:10,460 --> 00:52:13,030 - Impossible! - Really. 609 00:52:13,030 --> 00:52:14,920 My mom wouldn't have said those things to you. 610 00:52:14,920 --> 00:52:17,170 - She said that no one wanted you. - What? 611 00:52:17,170 --> 00:52:19,110 How could no one want me? 612 00:52:19,110 --> 00:52:20,500 She also said that you look plain. 613 00:52:20,500 --> 00:52:22,770 - Tell me quickly. - Okay. 614 00:52:25,080 --> 00:52:27,890 Are you really a female mob boss? 615 00:52:34,020 --> 00:52:36,260 It's been hard on you. 616 00:52:36,260 --> 00:52:39,370 As a woman, you have to lead so many of your mob brothers. 617 00:52:39,370 --> 00:52:42,410 You also have to earn the respect 618 00:52:42,410 --> 00:52:44,370 from those impulsive and reckless men. 619 00:52:44,370 --> 00:52:46,850 It's really not easy. 620 00:52:47,890 --> 00:52:51,020 Auntie, you're not afraid of me? 621 00:52:52,190 --> 00:52:54,960 A girl with such delicate skin and soft touch like you, 622 00:52:54,960 --> 00:52:59,510 what's there to be afraid of? I have to thank you instead. 623 00:52:59,510 --> 00:53:02,170 You've allowed Le Jun to open his mind 624 00:53:02,170 --> 00:53:05,600 and begin to chase after his own happiness. 625 00:53:08,450 --> 00:53:12,100 Le Jun's father is so stubborn. 626 00:53:12,100 --> 00:53:15,310 He thinks that just because he has eaten more salt than any of you (metaphor for seniority) 627 00:53:15,310 --> 00:53:17,590 that he can order you guys around. 628 00:53:17,590 --> 00:53:20,180 But eating too much salt 629 00:53:20,180 --> 00:53:23,680 can cause high blood pressure. What's good about that? 630 00:53:23,680 --> 00:53:27,320 You need to pursue your own happiness. 631 00:53:28,240 --> 00:53:33,150 I can see that Le Jun sincerely likes you. 632 00:53:33,150 --> 00:53:38,420 If you don't mind, I'm handing my son over to you. 633 00:53:42,320 --> 00:53:47,240 This is the first time that there is an elder who talked with me in such a gentle way. 634 00:53:48,370 --> 00:53:51,670 Le Jun has such a warm and adorable mother. 635 00:53:51,670 --> 00:53:53,240 I'm really envious. 636 00:53:53,240 --> 00:53:55,570 Oh, what's wrong? 637 00:53:55,570 --> 00:53:57,380 Don't be sad. 638 00:53:58,650 --> 00:54:03,260 Were you frightened by Le Jun's father because he kept frowning? 639 00:54:04,390 --> 00:54:05,980 It'll be fine. 640 00:54:07,640 --> 00:54:11,140 Le Jun's father just like to put on a sour face 641 00:54:11,140 --> 00:54:14,160 and is stubborn. About him, 642 00:54:14,160 --> 00:54:16,670 just leave it to me, okay? 643 00:54:22,860 --> 00:54:25,730 Do you think there is a woman in this world 644 00:54:25,730 --> 00:54:29,090 that marries just to find a good mother-in-law? 645 00:54:29,670 --> 00:54:32,820 Is there one? Don't you girls hate mother-in-law 646 00:54:32,820 --> 00:54:34,630 and sister-in-law problems? 647 00:54:34,630 --> 00:54:38,730 Not really. I think I will be that kind of woman. 648 00:54:40,490 --> 00:54:43,380 Are you saying that you're willing to marry me because of my mom 649 00:54:43,380 --> 00:54:47,780 and not because of me? Hey, isn't that too much? I've been protecting you 24/7. 650 00:54:47,780 --> 00:54:50,460 You just talked with my mother for a few minutes, and you are already siding with her? 651 00:54:50,460 --> 00:54:53,950 You've treated me so unfairly by doing that. 652 00:54:53,950 --> 00:54:56,920 I sincerely like your mom. 653 00:54:56,920 --> 00:55:02,330 If my mom was as warm to me, 654 00:55:02,330 --> 00:55:05,140 maybe my older sister and I would've lived different lives. 655 00:55:11,940 --> 00:55:16,100 You little dummy, every family has its own problems. 656 00:55:16,100 --> 00:55:19,390 Everyone has their own family issues. 657 00:55:28,030 --> 00:55:32,030 Don't you have a younger sister? When are you going to introduce her to me? 658 00:55:33,530 --> 00:55:36,140 There will be a lot of chances in the future. 659 00:55:36,140 --> 00:55:39,050 You can keep on eating. I'm going to change. 660 00:56:01,230 --> 00:56:03,340 I heard an incoming text tone on my mobile telephone. 661 00:56:14,550 --> 00:56:19,530 I have some matters to attend to this afternoon. I'll send you to the office, and come pick you up after you get off work. 662 00:56:19,530 --> 00:56:21,050 Sure. 663 00:56:45,880 --> 00:56:48,560 Senior, I'll go to your house this afternoon to celebrate my birthday. 664 00:56:48,560 --> 00:56:51,170 You have to obediently wait for me at home. 665 00:56:57,620 --> 00:56:59,730 I heard an incoming text tone on my mobile telephone. 666 00:57:01,490 --> 00:57:06,340 I have some matters to attend to this afternoon. I'll send you to the office, and come pick you up after you get off work. 667 00:57:12,270 --> 00:57:17,000 I should believe in Le Jun. He wouldn't betray me. 668 00:57:18,750 --> 00:57:23,290 But, why does Li Wan Yu have Le Jun's phone number? 669 00:57:23,290 --> 00:57:26,410 Li Wan Yu could even use such an intimate tone 670 00:57:26,410 --> 00:57:28,530 to ask to have her birthday celebration at his home. 671 00:57:28,530 --> 00:57:32,360 Why did Le Jun tell me that they weren't close? 672 00:57:34,740 --> 00:57:42,110 Timing and Subtitles brought to you by The Dark Secret Team @ viki 673 00:58:11,630 --> 00:58:13,450 Senior. 674 00:58:14,080 --> 00:58:21,560 ♫ I'm burning. Silently and taciturnly in my dreams ♫ 675 00:58:21,560 --> 00:58:30,020 ♫ Like the morning stars, after being swept over by the rainstorms, they shine more brightly ♫ 676 00:58:30,020 --> 00:58:33,970 ♫ The Masked Lover ♫ 677 00:58:33,970 --> 00:58:37,830 ♫ Run wildly with all your might so I won’t have to wait ♫ 678 00:58:37,830 --> 00:58:41,630 ♫ The Masked Lover ♫ 679 00:58:41,630 --> 00:58:46,460 ♫ Hold on tightly to the clues and don't go away"The Masked Lover" 680 00:59:02,340 --> 00:59:07,140 What number am I in terms of women that have been here? 681 00:59:07,140 --> 00:59:09,020 The third one. 682 00:59:12,200 --> 00:59:14,750 Now, there's the fourth one. 683 00:59:20,920 --> 00:59:22,350 Senior. 684 00:59:22,350 --> 00:59:24,610 Why are you here? 685 00:59:24,610 --> 00:59:28,000 Let's have some hot pot and then have cake afterwards. 686 00:59:28,000 --> 00:59:30,430 Will you help me celebrate my birthday? 687 00:59:30,430 --> 00:59:32,560 What are you saying? 688 00:59:38,980 --> 00:59:42,270 You can't go back on your words. You already promised me yesterday. 689 00:59:42,270 --> 00:59:46,040 What did I promise you? What do you want? 690 00:59:46,040 --> 00:59:48,330 If you don't want to celebrate my birthday here, 691 00:59:48,330 --> 00:59:51,990 then let's go back to the police department to celebrate it. 692 01:00:13,640 --> 01:00:16,680 You already promised me yesterday. You can't go back on your words. 693 01:00:16,680 --> 01:00:20,500 What did I promise you? What do you want? 694 01:00:20,500 --> 01:00:23,790 So Le Jun did meet with her yesterday. 695 01:00:23,790 --> 01:00:27,980 Why did he lie to me and say that they weren't close? 696 01:00:27,980 --> 01:00:30,050 What did Le Jun promise her? 697 01:00:30,050 --> 01:00:33,110 Why did Le Jun allow her to come to his house? 698 01:00:33,110 --> 01:00:37,090 Can it be that their relationship has already 699 01:00:37,090 --> 01:00:39,660 become so close? 700 01:00:39,660 --> 01:00:44,140 In this world, the chances of meeting someone 701 01:00:44,140 --> 01:00:47,150 who is worthy of your devotion are very small. 702 01:00:47,150 --> 01:00:51,290 Often times, we just bury our heads in the sand 703 01:00:51,290 --> 01:00:53,550 and believe what we have is love. 704 01:00:53,550 --> 01:00:57,560 But in reality, we're just a laughing stock. 705 01:01:03,120 --> 01:01:07,710 So being betrayed by someone can be this painful. 706 01:01:10,520 --> 01:01:14,110 Older Sister fell in love with the wrong person back then. 707 01:01:14,110 --> 01:01:16,930 Am I loving the wrong person, too? 708 01:01:34,820 --> 01:01:36,640 Let's go to the bar in the morning. 709 01:01:36,640 --> 01:01:38,280 Okay, you guys can decide. 710 01:01:38,280 --> 01:01:39,760 Hey! 711 01:01:39,760 --> 01:01:41,930 - Are you not looking as you walk? - I'm sorry. 712 01:01:41,930 --> 01:01:45,490 - How pretty! - Miss, are you by yourself? 713 01:01:45,490 --> 01:01:47,750 Why don't you accompany us for some fun? 714 01:01:47,750 --> 01:01:49,680 I'm not interested. Sorry. 715 01:01:49,680 --> 01:01:52,250 It's fine. Don't leave in a hurry. 716 01:01:52,250 --> 01:01:53,640 Let's go have some fun. 717 01:01:53,640 --> 01:01:55,250 Let go of me! 718 01:01:55,250 --> 01:01:57,970 - Come have fun with us. - Let go! Hey! 719 01:01:57,970 --> 01:01:59,730 Isn't that Wu Ping An? 720 01:01:59,730 --> 01:02:03,630 Go away! Go away! Let go! 721 01:02:03,630 --> 01:02:05,030 Wow, you're so fierce! 722 01:02:05,030 --> 01:02:06,810 Am I seeing wrong? 723 01:02:06,810 --> 01:02:09,740 Why can't she even take care of those scumbags? 724 01:02:11,180 --> 01:02:13,030 Don't run away! 725 01:02:15,600 --> 01:02:19,110 Wait! Come have fun with us. 726 01:02:19,110 --> 01:02:22,000 - Don't run. Come play with us. - Go away! Go away! 727 01:02:22,000 --> 01:02:24,990 - You guys... Don't come. Don't come near me. - Come on, come have fun with us. 728 01:02:24,990 --> 01:02:26,570 Come have fun with us. 729 01:02:26,570 --> 01:02:28,670 Which scene is Wu Ping An acting today? 730 01:02:28,670 --> 01:02:33,020 She is now rendered helpless by those lowly gangsters. 731 01:02:35,450 --> 01:02:37,000 What are you looking at? 732 01:02:39,500 --> 01:02:42,430 Wu Ping An is not a weakling who doesn't know how to fight. 733 01:02:42,430 --> 01:02:46,140 That's why, I would send so many men to surround her. 734 01:02:46,140 --> 01:02:49,490 But she actually didn't even fight at all. 735 01:02:49,490 --> 01:02:52,390 She also hid behind Gu Le Jun. 736 01:02:52,390 --> 01:02:54,970 Now she can't even take care of these scumbags. 737 01:02:54,970 --> 01:02:57,290 Let... let go! 738 01:02:57,290 --> 01:02:59,140 It can't be... 739 01:03:05,750 --> 01:03:07,940 Nothing. I'm just passing by. 740 01:03:07,940 --> 01:03:12,380 I might as well just enjoy watching your fighting skills, 741 01:03:12,380 --> 01:03:14,730 Boss Lady of Yi Ching. 742 01:03:14,730 --> 01:03:17,420 Does she look like the Boss Lady of Yi Ching? 743 01:03:17,420 --> 01:03:19,340 How is that possible? 744 01:03:21,230 --> 01:03:24,990 I absolutely can't let this person know about the secret that I'm not Wu Ping An. 745 01:03:24,990 --> 01:03:29,180 Now I can only try to bluff them off. Hopefully I can get through this. 746 01:03:31,210 --> 01:03:38,770 ♫ I'm burning. Silently and taciturnly in my dreams ♫ 747 01:03:38,770 --> 01:03:40,860 ♫ Like the morning stars, ♫ 748 01:03:40,860 --> 01:03:46,120 ♫ after being swept over by the rainstorms, they shine more brightly ♫ 749 01:03:46,120 --> 01:03:49,970 ♫ I'm burning. I'm burning ♫ 750 01:03:49,970 --> 01:03:53,940 ♫ The Masked Lover ♫ 751 01:03:53,940 --> 01:03:57,790 ♫ Run wildly with all your might so I won’t have to wait ♫ 752 01:03:57,790 --> 01:04:01,630 ♫ The Masked Lover ♫ 753 01:04:01,630 --> 01:04:06,460 ♫ Hold on tightly to the clues and don't go away"The Masked Lover" 754 01:04:07,310 --> 01:04:09,460 Nothing. I'm just passing by. 755 01:04:09,460 --> 01:04:13,580 I might as well just enjoy watching your fighting skills, Boss Lady of Yi Ching. 756 01:04:16,560 --> 01:04:18,380 Let's start. 757 01:04:23,030 --> 01:04:25,400 Oh, it seems like she's good. 758 01:04:25,400 --> 01:04:27,700 It seems like she can fight. 759 01:04:33,060 --> 01:04:36,240 Time your left and right hooks. One-two punches! 760 01:05:10,240 --> 01:05:12,350 Let go of me! People like you are— 761 01:05:12,350 --> 01:05:15,600 Wu Ping An's fighting skill degraded so much after the car accident. 762 01:05:15,600 --> 01:05:19,640 Even the after-effects can't possibly cause that much damage. 763 01:05:33,320 --> 01:05:35,980 Let's make the first move. Come on! 764 01:05:57,380 --> 01:05:59,390 Gu Le Jun! 765 01:06:01,830 --> 01:06:03,590 Scram! 766 01:06:08,820 --> 01:06:12,280 Hey... Those scumbags weren't sent by me. 767 01:06:12,280 --> 01:06:16,160 I was just passing by. Go on and talk. I'm leaving. 768 01:06:22,770 --> 01:06:24,740 Are you injured? 769 01:06:30,800 --> 01:06:33,950 Weren't you at the office? Why are you here? 770 01:06:35,870 --> 01:06:40,190 Aren't you busy? If you're busy, then don't worry about me. 771 01:06:48,340 --> 01:06:50,440 Don't scare me, okay? 772 01:06:51,290 --> 01:06:54,490 I wasn't this scared when I held your hand to jump off the cliff. 773 01:07:03,820 --> 01:07:07,720 Promise me that you won't come out by yourself. 774 01:07:17,230 --> 01:07:19,630 How did you know that I was here? 775 01:07:21,090 --> 01:07:23,500 You were just at my house, right? 776 01:07:32,650 --> 01:07:35,920 You have someone at home. It's inconvenient for me to come in. 777 01:07:37,920 --> 01:07:43,200 There's no one in my house. Those who are allowed to enter my house are my most beloved ones. 778 01:07:50,000 --> 01:07:59,900 Timing and Subtitles brought to you by The Dark Secret Team @ viki 779 01:08:11,720 --> 01:08:15,970 [ Senior, I showed up unannounced because I wanted you to celebrate my birthday with me. ] 780 01:08:15,970 --> 01:08:20,960 [ I've bothered you two and made you misunderstand each other. I'm sorry. ] 781 01:08:31,030 --> 01:08:32,090 What are you doing? 782 01:08:32,090 --> 01:08:36,290 I'm calling Li Wan Yu so that you can question her as to whether or not I invited her over. 783 01:08:36,290 --> 01:08:40,330 Don't! I just thought too much of it. 784 01:08:48,570 --> 01:08:51,360 No matter what happens in the future, 785 01:08:51,360 --> 01:08:55,030 you have to tell me about you're thinking and suspicious of. Tell me everything. 786 01:08:55,030 --> 01:08:58,900 Don't run out by yourself like that, okay? 787 01:09:03,640 --> 01:09:06,840 I also don't know why I don't feel secure. 788 01:09:07,840 --> 01:09:11,760 I am completely transparent with you. 789 01:09:11,760 --> 01:09:14,300 You know all of my secrets. 790 01:09:14,300 --> 01:09:20,230 Yet, I don't know anything about your past. 791 01:09:21,730 --> 01:09:26,040 Even though I know that you sincerely care about me, but I– 792 01:09:30,470 --> 01:09:34,060 I'm sorry. I'm sorry. 793 01:09:35,680 --> 01:09:37,490 I'm sorry. 794 01:09:39,100 --> 01:09:41,260 I'm sorry. 795 01:09:41,970 --> 01:09:45,990 It's my fault. I didn't make you feel secure. 796 01:09:48,570 --> 01:09:53,940 I'll ensure that you feel more secure and won't let this happen again, okay? 797 01:09:55,260 --> 01:10:01,700 ♫ Maintain the boundary line, in the world without you ♫ 798 01:10:01,700 --> 01:10:05,330 ♫ Going on an adventure alone ♫ 799 01:10:07,690 --> 01:10:10,860 ~ Preview ~ Zhao Tian Xian, can you stay away from me? 800 01:10:10,860 --> 01:10:13,260 Don't be so nice to me! Let go of me. 801 01:10:13,260 --> 01:10:16,640 Don't tell me about your childhood trauma. Don't show me your frail tenderness. 802 01:10:16,640 --> 01:10:19,330 You and me are just not meant to be together. 803 01:10:19,330 --> 01:10:21,440 If he can keep his promise 804 01:10:21,440 --> 01:10:23,900 and wash away his sins, 805 01:10:23,900 --> 01:10:26,300 then I'll keep my hands off and give you my blessings. 806 01:10:26,300 --> 01:10:32,100 Despite the daunting mountain ahead, I'll strive to climb this mountain to find you. 807 01:10:32,100 --> 01:10:34,700 I'll propose to her, 808 01:10:34,700 --> 01:10:37,530 and let her know about my undercover mission. 809 01:10:37,530 --> 01:10:40,470 You want to seduce me? Congratulations. 810 01:10:40,470 --> 01:10:42,260 You've achieved your goal. 811 01:10:45,730 --> 01:10:50,320 ♫ Hugging each other ♫ 812 01:10:51,490 --> 01:10:56,000 ♫ With smile ♫ 813 01:11:00,040 --> 01:11:05,240 We fall in love in the darkness, and make promises in the light. 814 01:11:06,540 --> 01:11:08,280 "I'm Burning" - Ian Chen 815 01:11:08,280 --> 01:11:13,800 ♫ Loved courageously ♫ 816 01:11:15,270 --> 01:11:21,300 ♫ and won’t be a timid flower in the greenhouse ♫ 817 01:11:22,730 --> 01:11:28,670 ♫ The (emotional) tide's ebb and flow ♫ 818 01:11:29,710 --> 01:11:36,470 ♫ If disillusioned, freedom of the heart will not be attained ♫ 819 01:11:37,960 --> 01:11:41,470 ♫ I've fallen, I've hurt ♫ 820 01:11:41,470 --> 01:11:45,300 ♫ I've also given up my smiles ♫ 821 01:11:45,300 --> 01:11:52,530 ♫ Won't accept every word of care and concern ♫ 822 01:11:52,530 --> 01:11:56,130 ♫ I've cried, I've hated ♫ 823 01:11:56,130 --> 01:11:59,870 ♫ I thought this was everything ♫ 824 01:11:59,870 --> 01:12:03,600 ♫ But asking me to let go of my dreams ♫ 825 01:12:03,600 --> 01:12:07,990 ♫ Let's talk about that after I've put in my best effort ♫ 826 01:12:07,990 --> 01:12:10,770 ♫ I'm burning ♫ 827 01:12:10,770 --> 01:12:15,270 ♫ Silently and taciturnly in my dreams ♫ 828 01:12:15,270 --> 01:12:17,300 ♫ Like the morning stars, ♫ 829 01:12:17,300 --> 01:12:22,610 ♫ after being swept over by the rainstorms, they shine more brightly ♫ 830 01:12:22,610 --> 01:12:26,210 ♫ I'm burning, I'm burning ♫ 831 01:12:26,210 --> 01:12:30,320 ♫ My beauty is seared ♫ 832 01:12:30,320 --> 01:12:35,070 ♫ Burning like ancient melodies, ♫ 833 01:12:35,070 --> 01:12:38,340 ♫ they are captivating ♫ 834 01:12:39,230 --> 01:12:44,570 ♫ Loved courageously ♫ 835 01:12:46,070 --> 01:12:51,850 ♫ Won’t be a timid flower in the greenhouse ♫ 836 01:12:53,690 --> 01:12:59,280 ♫ The (emotional) tide's ebb and flow ♫ 837 01:13:00,640 --> 01:13:10,060 ♫ If disillusioned, freedom of the heart will not be attained ♫ 73354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.