All language subtitles for The Coroner 2-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,369 --> 00:00:05,069 Shoot. 2 00:00:07,187 --> 00:00:09,398 Okay... And one more for good luck. 3 00:00:12,760 --> 00:00:14,275 It's hard to not laugh. 4 00:00:47,274 --> 00:00:52,443 * Happy Birthday to you * 5 00:00:52,615 --> 00:00:57,501 * Happy Birthday to you * 6 00:00:57,671 --> 00:01:03,860 * Happy Birthday dear Ross * 7 00:01:04,244 --> 00:01:07,514 * Happy Birthday to you! * 8 00:01:07,563 --> 00:01:10,716 Oh my God! 9 00:01:10,817 --> 00:01:14,186 - Yeah, Happy Birthday, Ross. - A Happy Birthday! 10 00:01:17,765 --> 00:01:20,033 You're 18 now. 11 00:01:20,134 --> 00:01:21,561 You're going to Queen's. 12 00:01:21,610 --> 00:01:23,444 You're going to study law. 13 00:01:25,218 --> 00:01:27,406 Your dad would be so proud. 14 00:01:28,455 --> 00:01:29,989 Okay. I'm just gonna start crying. 15 00:01:30,090 --> 00:01:31,757 So let's uh... here. 16 00:01:31,858 --> 00:01:33,866 - Here. You take that. - Thank you. 17 00:01:34,400 --> 00:01:37,085 - This was your father's. - Oh... 18 00:01:37,195 --> 00:01:39,063 I mean... 19 00:01:41,001 --> 00:01:43,002 - Don't you lose it. - No. 20 00:01:43,069 --> 00:01:47,540 Uh... sorry. 21 00:01:49,584 --> 00:01:51,084 Okay. 22 00:01:51,329 --> 00:01:53,230 Jenny Cooper. Who's dead? 23 00:02:13,366 --> 00:02:14,833 Come! Over here! 24 00:02:17,669 --> 00:02:20,371 People you gotta stand back! 25 00:03:46,099 --> 00:03:48,559 My son is in there! My son is in there! 26 00:03:48,608 --> 00:03:51,040 - My son is in there! - No! 27 00:03:51,095 --> 00:03:52,500 - My son is in there! - No! 28 00:03:52,549 --> 00:03:53,579 - Let me go, my son is in there! - No! 29 00:03:53,628 --> 00:03:55,548 - You're gonna get yourself killed. - My son is in there! 30 00:03:55,597 --> 00:03:56,872 Ahhh! Ahhh! 31 00:03:56,921 --> 00:03:58,485 - No. - Don't! Let me go! 32 00:03:58,616 --> 00:04:00,303 - My baby! - Stop! 33 00:04:00,352 --> 00:04:03,357 - Please! My baby! - Stop it! Stop! No! 34 00:04:03,406 --> 00:04:05,428 No! No! 35 00:04:12,998 --> 00:04:14,910 I'm sorry. I'm so sorry. 36 00:04:14,959 --> 00:04:16,627 I'm sorry. 37 00:04:16,728 --> 00:04:19,630 I'm sorry. 38 00:04:30,775 --> 00:04:32,376 What are you doing? 39 00:04:32,477 --> 00:04:35,546 Ooh! I have a... 40 00:04:35,647 --> 00:04:36,713 I've been up all night, 41 00:04:36,815 --> 00:04:38,488 I'm trying to keep the blood flowing. 42 00:04:38,594 --> 00:04:41,377 - They're letting us up? - Hopefully soon. 43 00:04:41,895 --> 00:04:44,496 There's a-there is a missing child. 44 00:04:44,545 --> 00:04:45,756 Yeah, I heard. 45 00:04:45,857 --> 00:04:48,358 9-months old. Robbie Heart. Like the deer. 46 00:04:48,630 --> 00:04:50,160 Yeah. There is three more dead. 47 00:04:50,261 --> 00:04:52,795 All right, it's safe-ish. 48 00:04:53,003 --> 00:04:56,233 - Yeah. We'll take it. - Follow me. 49 00:04:56,575 --> 00:04:57,783 I talked to some of the tenants, 50 00:04:57,832 --> 00:05:00,177 they said the fire alarm didn't go off until it was too late. 51 00:05:00,226 --> 00:05:02,595 Yeah, this place is a hotbed... pardon my pun... 52 00:05:02,696 --> 00:05:04,225 fire code violations. 53 00:05:04,274 --> 00:05:06,408 - Our body is upstairs? - 4th floor. 54 00:05:08,153 --> 00:05:10,528 You've checked all the apartments for the missing child? 55 00:05:10,577 --> 00:05:11,916 That boy is not alive. 56 00:05:11,965 --> 00:05:14,006 Pardon, but he's not. Everything was on fire. 57 00:05:14,489 --> 00:05:16,375 Either way we still have to find him. 58 00:05:16,476 --> 00:05:18,143 You're looking, right? 59 00:05:18,981 --> 00:05:21,450 Couch in the hall was a major fire code violation. 60 00:05:26,920 --> 00:05:29,455 - Door stopper is broken. - That's why the fire spread. 61 00:05:29,556 --> 00:05:31,757 It either started in the hall and ended up in 4C 62 00:05:31,858 --> 00:05:33,826 or vice-versey. 63 00:05:35,200 --> 00:05:38,063 Yeah. This building is a deathtrap. 64 00:05:40,433 --> 00:05:42,067 So where is our body? 65 00:05:42,356 --> 00:05:44,041 Over there. 66 00:05:44,404 --> 00:05:47,873 Just so you know, he's a crispy critter. 67 00:05:47,974 --> 00:05:51,910 Thanks... I think. 68 00:05:55,248 --> 00:05:58,550 - What do we have here? - Not what? Who? 69 00:06:04,524 --> 00:06:06,025 Hey. 70 00:06:13,800 --> 00:06:16,226 Well, the body is in the pugilistic pose, 71 00:06:16,275 --> 00:06:18,910 like a... fighter. 72 00:06:19,179 --> 00:06:21,140 It's normal for an intense fire. 73 00:06:21,483 --> 00:06:23,375 He's shiny. Is that normal? 74 00:06:23,476 --> 00:06:25,179 The couch might have had plastic on it 75 00:06:25,228 --> 00:06:26,829 and it fused to the body. 76 00:06:27,357 --> 00:06:29,091 So he's laminated. 77 00:06:29,580 --> 00:06:31,016 Makes sense. 78 00:06:31,117 --> 00:06:33,719 Everything else in here is melted. 79 00:06:33,820 --> 00:06:35,487 Yeah. 80 00:06:36,662 --> 00:06:39,130 Okay. Help me roll him. 81 00:06:40,782 --> 00:06:42,715 Wool is a natural fire retardant. 82 00:06:42,764 --> 00:06:44,732 - Wallet? - Yeah. Here. All right. 83 00:06:45,031 --> 00:06:46,699 Thanks. 84 00:06:46,800 --> 00:06:49,035 Imagine everything you have suddenly gone. 85 00:06:49,131 --> 00:06:51,132 It's a pretty awful thought. 86 00:07:00,847 --> 00:07:04,040 Edmond Saunders. Six-foot-three. 87 00:07:08,535 --> 00:07:10,436 I don't see the baby's body. 88 00:07:47,060 --> 00:07:49,862 - Jenny. - Maybe he's still alive. 89 00:07:51,564 --> 00:07:53,966 I'm happy to talk to the widow. 90 00:07:55,443 --> 00:07:57,302 I'm good. 91 00:08:18,262 --> 00:08:20,797 - Uh... Ms. Heart? - Ah! 92 00:08:21,665 --> 00:08:23,562 Well, did you find my son?! 93 00:08:24,061 --> 00:08:26,196 Not yet. Um... 94 00:08:29,402 --> 00:08:30,985 I-I-I'm really... 95 00:08:31,127 --> 00:08:33,762 s-s-sorr... 96 00:08:37,410 --> 00:08:39,912 - I have some bad news. - Ed...? 97 00:08:41,369 --> 00:08:44,538 - Edmond Saunders? - Is he dead? 98 00:08:45,868 --> 00:08:47,252 In the fire. 99 00:08:49,289 --> 00:08:51,223 Can I see him? 100 00:08:51,678 --> 00:08:52,943 He was burned pretty badly. 101 00:08:52,992 --> 00:08:54,640 It's not the best idea. 102 00:08:56,165 --> 00:08:58,616 I'm so sorry to be telling you this now I'm... 103 00:08:58,665 --> 00:09:01,400 No, don't be sad... or sorry, 104 00:09:01,501 --> 00:09:03,435 because you didn't find Robbie, 105 00:09:03,536 --> 00:09:05,671 so I still have hope. 106 00:09:22,796 --> 00:09:25,104 - Hey. - Hey. 107 00:09:26,549 --> 00:09:27,941 Ross's sleeping? 108 00:09:28,269 --> 00:09:30,871 He stayed over at Matteo's. He texted me. 109 00:09:31,964 --> 00:09:33,465 How was your murder? 110 00:09:33,800 --> 00:09:35,834 It was a fire. 111 00:09:35,935 --> 00:09:38,077 Woman lost her partner and... 112 00:09:38,197 --> 00:09:40,431 - baby is missing. - Oh. 113 00:09:43,204 --> 00:09:45,472 Hey. 114 00:09:46,003 --> 00:09:47,737 Come here. 115 00:09:55,588 --> 00:09:57,256 Hey. 116 00:09:57,428 --> 00:09:58,701 I-I'm sorry. 117 00:09:58,750 --> 00:10:02,387 I should be unloading my work stress on you. 118 00:10:02,436 --> 00:10:05,441 - I should... - No-no-no-no. It's-it's... 119 00:10:06,061 --> 00:10:07,432 Sorry. It's... 120 00:10:07,795 --> 00:10:09,334 it's the fire smell. 121 00:10:10,295 --> 00:10:11,536 - Oh. - Yeah. 122 00:10:12,870 --> 00:10:14,605 Oh yeah. sorry. 123 00:10:14,836 --> 00:10:15,969 I'm gonna take a shower. 124 00:10:16,018 --> 00:10:17,194 No-no-no-no. Hey-hey-hey. 125 00:10:17,243 --> 00:10:19,177 Look at me. Look at me. 126 00:10:19,507 --> 00:10:21,193 I missed you last night. 127 00:10:22,186 --> 00:10:23,483 Yeah, I'm just gonna take a sho... 128 00:10:23,532 --> 00:10:25,413 I'll take a shower, I'm gonna get out of these clothes. 129 00:10:25,462 --> 00:10:28,028 I've got-I got a little bit of work I gotta do. 130 00:10:28,077 --> 00:10:30,489 No-no-no-no. No. no. 131 00:10:31,106 --> 00:10:34,375 Hey. That's a lot of things. 132 00:10:39,878 --> 00:10:41,612 Maybe I'll just do a few of those things. 133 00:10:41,791 --> 00:10:44,760 All right. Which ones? 134 00:12:40,186 --> 00:12:41,853 Okay? 135 00:12:53,361 --> 00:12:55,362 Hey... Dwayne. 136 00:12:56,346 --> 00:12:57,980 What? 137 00:12:59,104 --> 00:13:00,639 Yeah. No. I-I uh... 138 00:13:01,010 --> 00:13:02,774 I'll come in right now. 139 00:13:03,510 --> 00:13:04,758 Yeah. Just, uh... 140 00:13:04,807 --> 00:13:06,909 just-just text it to me. 141 00:13:07,791 --> 00:13:10,315 - You were up so early. - Yeah. 142 00:13:10,619 --> 00:13:12,117 Is there... 143 00:13:13,166 --> 00:13:15,742 - something wrong with the fridge? - No. no. 144 00:13:15,791 --> 00:13:17,823 Hey kiddo. 145 00:13:17,924 --> 00:13:20,225 - Good morning. - Good morning. 146 00:13:20,326 --> 00:13:21,783 What are you up to today? 147 00:13:21,861 --> 00:13:23,729 Um... hm... 148 00:13:23,787 --> 00:13:26,963 well, just like school stuff, furniture. 149 00:13:27,069 --> 00:13:28,409 Making sure my dorm room looks good. 150 00:13:28,510 --> 00:13:29,978 Yeah. 151 00:13:30,079 --> 00:13:32,420 Ah, here we go. Speaking of which... 152 00:13:32,534 --> 00:13:34,402 I should probably go do that. 153 00:13:37,767 --> 00:13:39,167 Hey um... 154 00:13:39,381 --> 00:13:42,303 I'm gonna get the eco-friendly drywall, 155 00:13:42,428 --> 00:13:44,129 it's more expensive but it's-it's... 156 00:13:45,205 --> 00:13:47,266 You're still looking at the fridge? 157 00:13:50,858 --> 00:13:53,411 You think Ross thinks it's weird that we're living together? 158 00:13:53,514 --> 00:13:56,194 - Am I living here? - I mean, you uh... 159 00:13:56,295 --> 00:13:59,084 you hardly ever stay in your tree anymore. 160 00:14:00,349 --> 00:14:03,769 See? When you say it like that, it sounds weird. 161 00:14:08,642 --> 00:14:10,343 I had the craziest dream last night. 162 00:14:11,097 --> 00:14:13,054 I feel like I'm not getting any sleep. 163 00:14:15,844 --> 00:14:17,925 How many of those are you taking? 164 00:14:18,360 --> 00:14:20,862 - They're as needed. - Mhmm. 165 00:14:20,963 --> 00:14:22,913 Well, maybe you need to talk to your shrink about it. 166 00:14:23,014 --> 00:14:24,966 - No? - Yeah, I will. 167 00:14:25,395 --> 00:14:28,797 Hey, my... my scar is itchy. Can you...? 168 00:14:32,569 --> 00:14:34,503 - Jenny. - Hm? 169 00:14:35,978 --> 00:14:37,478 Yeah. No. Yeah, I will. I will... 170 00:14:37,579 --> 00:14:39,414 - talk to him. I will. - Okay. 171 00:14:41,045 --> 00:14:43,951 Does that look like bullet hole to you? 172 00:14:44,600 --> 00:14:46,172 Yeah. 173 00:14:47,222 --> 00:14:48,956 Yeah, it really does. 174 00:14:50,273 --> 00:14:51,530 Gotta go. 175 00:15:02,637 --> 00:15:04,180 - Hey. - Hey. 176 00:15:04,229 --> 00:15:06,321 Uh, any news on the missing kid from the fire? 177 00:15:06,376 --> 00:15:09,200 - Nothing. - Damn it. 178 00:15:09,360 --> 00:15:10,746 Okay. 179 00:15:11,356 --> 00:15:12,681 Is Celeste sleeping any better? 180 00:15:12,782 --> 00:15:16,118 Like a log. Like a beautiful, pudgy log. 181 00:15:16,907 --> 00:15:22,172 Alison, you left breast milk in the brain fridge again. 182 00:15:22,251 --> 00:15:24,085 I have to put it somewhere! 183 00:15:24,814 --> 00:15:26,949 This world was not made for working mothers. 184 00:15:27,159 --> 00:15:29,234 Solidarity... for the breast pumping. 185 00:15:29,283 --> 00:15:30,850 Solidarity. 186 00:15:32,322 --> 00:15:34,723 Did we get the dental records so we can confirm the identity? 187 00:15:35,790 --> 00:15:37,022 We're working on it. 188 00:15:37,071 --> 00:15:38,360 Chipped tooth. 189 00:15:38,624 --> 00:15:40,446 Anyway we have a bullet hole but... 190 00:15:40,550 --> 00:15:43,052 There is no bullet. Help me. 191 00:15:44,444 --> 00:15:46,616 It must have passed through and through. 192 00:15:46,704 --> 00:15:48,461 I'm thinking it came out of his nose but... 193 00:15:48,576 --> 00:15:51,160 There is not enough soft tissue to confirm it. 194 00:15:54,659 --> 00:15:57,078 Okay. So if he was shot, 195 00:15:57,127 --> 00:15:58,517 it explains why he laid on the couch 196 00:15:58,566 --> 00:16:01,101 and let his body be engulfed in flames. 197 00:16:01,959 --> 00:16:05,448 He was probably already dead before the fire started. 198 00:16:12,473 --> 00:16:14,474 - Hey. - Hey. 199 00:16:15,460 --> 00:16:18,328 - What's that? - It's a metal detector. 200 00:16:18,588 --> 00:16:19,674 Is that the police departments, 201 00:16:19,723 --> 00:16:21,378 or your own personal metal detector? 202 00:16:21,427 --> 00:16:22,909 Ha ha, very funny. 203 00:16:22,967 --> 00:16:26,025 I'm on the hunt for bullets. You wanna come? 204 00:16:26,195 --> 00:16:27,562 Uh... 205 00:16:30,390 --> 00:16:31,795 maybe in a minute. 206 00:16:31,907 --> 00:16:33,841 Do your thing. 207 00:16:38,177 --> 00:16:39,763 Hi. 208 00:16:41,727 --> 00:16:43,694 You know the city is putting residents up 209 00:16:43,743 --> 00:16:44,877 in the community center, right? 210 00:16:44,926 --> 00:16:47,476 You don't-you don't have to sleep in your car. 211 00:16:48,666 --> 00:16:50,600 Is there any news about Robbie? 212 00:16:52,677 --> 00:16:54,237 Nothing yet. 213 00:17:34,197 --> 00:17:36,291 Ow! Ahhhh! 214 00:17:36,428 --> 00:17:38,462 Son-of-a... 215 00:17:44,936 --> 00:17:46,510 Robbie needs an epi-pen for bee stings. 216 00:17:46,559 --> 00:17:48,904 He wears a medical ID bracelet, if that helps. 217 00:17:48,953 --> 00:17:50,120 Okay. 218 00:17:50,169 --> 00:17:52,152 Can I ask you a question about Ed? 219 00:17:52,201 --> 00:17:53,251 Sure. 220 00:17:53,908 --> 00:17:56,990 Did he have any uh... enemies? 221 00:17:57,039 --> 00:18:00,375 I know it's a weird way of putting it, but... 222 00:18:03,054 --> 00:18:04,621 He's uh... 223 00:18:06,522 --> 00:18:10,361 he was... a good man. 224 00:18:11,122 --> 00:18:13,455 We came here, Robbie and me, 225 00:18:13,504 --> 00:18:15,922 with nothing from a bad situation. 226 00:18:15,971 --> 00:18:17,605 And Ed took us in. 227 00:18:17,654 --> 00:18:19,521 He treated Robbie like his own son. 228 00:18:19,570 --> 00:18:21,671 He was a gentle giant. 229 00:18:23,792 --> 00:18:26,227 It's just... 230 00:18:27,104 --> 00:18:30,314 we think that someone may have shot him 231 00:18:30,363 --> 00:18:32,364 before the fire started. 232 00:18:33,361 --> 00:18:35,182 Why would someone do that? 233 00:18:36,963 --> 00:18:38,588 - Who's this? - It's uh... Claude, 234 00:18:38,637 --> 00:18:40,171 he's the building super. 235 00:18:40,401 --> 00:18:41,721 Hey... 236 00:18:41,770 --> 00:18:43,473 - I'm Jenny Cooper, I'm the coroner. - Hey. 237 00:18:43,658 --> 00:18:44,799 Oh... 238 00:18:45,360 --> 00:18:48,001 Any-any word on Robbie? 239 00:18:48,121 --> 00:18:50,222 Not yet. 240 00:18:55,331 --> 00:18:57,399 - Hey Kelly. - Oh... 241 00:18:59,570 --> 00:19:02,009 thank you for this. 242 00:19:04,070 --> 00:19:06,004 Looks yummy. 243 00:19:09,585 --> 00:19:12,173 Are you uh, taking the plants to the garden? 244 00:19:13,365 --> 00:19:15,199 There is a lot of plants. 245 00:19:15,248 --> 00:19:18,517 There is a community garden a couple blocks from here. 246 00:19:19,341 --> 00:19:21,809 All the apartments get a plot. 247 00:19:22,931 --> 00:19:25,189 It's cool, right? 248 00:19:27,837 --> 00:19:29,404 Hey. 249 00:19:29,494 --> 00:19:31,517 Something definitely isn't cool. 250 00:19:37,876 --> 00:19:39,828 All right, so let me get this straight, 251 00:19:39,922 --> 00:19:41,856 everybody liked Ed? 252 00:19:42,470 --> 00:19:44,513 Yeah, he was a nice guy. 253 00:19:44,662 --> 00:19:47,130 Did you hear any gunshots before the fire? 254 00:19:47,517 --> 00:19:50,465 No, but I had my headphones on before the fire started. 255 00:19:50,759 --> 00:19:52,439 What were you doing? 256 00:19:52,550 --> 00:19:54,051 Homework. 257 00:19:54,100 --> 00:19:56,103 I'm studding environmental landscape management 258 00:19:56,152 --> 00:19:57,350 at Seneca. 259 00:19:57,431 --> 00:19:59,548 And during the fire, what were you doing then? 260 00:19:59,597 --> 00:20:01,898 Well, I was helping people get out of the building. 261 00:20:02,178 --> 00:20:05,280 Our building is a, the community. 262 00:20:05,634 --> 00:20:07,382 I think of her as a ship that's taking us all 263 00:20:07,431 --> 00:20:08,689 where we're going in life. 264 00:20:12,361 --> 00:20:15,722 My job is to tinker with her, keep her shipshape. 265 00:20:15,816 --> 00:20:17,884 That includes the people. 266 00:20:18,939 --> 00:20:20,564 The building was in pretty bad shape, Claude, 267 00:20:20,613 --> 00:20:22,513 that's why it caught on fire so fast. 268 00:20:22,562 --> 00:20:24,946 I do my best in fixing things with duck tape 269 00:20:24,995 --> 00:20:26,396 - and ingenuity. - It's okay. 270 00:20:26,669 --> 00:20:28,269 I just feel like this whole this is my fault. 271 00:20:28,370 --> 00:20:30,496 All right, let's get back to Ed. 272 00:20:30,840 --> 00:20:33,374 You noticed anyone hanging around his apartment lately? 273 00:20:34,754 --> 00:20:36,522 No, I didn't notice anyone. 274 00:20:37,609 --> 00:20:38,659 If I'm done now, 275 00:20:38,707 --> 00:20:40,845 can I go put my plants in the ground please? 276 00:20:41,038 --> 00:20:43,440 - Yeah. - Yeah. Sure. 277 00:20:48,595 --> 00:20:50,758 Someone's gotta know something. 278 00:20:55,275 --> 00:20:56,611 Do you want me to look at your foot? 279 00:20:56,660 --> 00:20:58,029 Oh hell no. 280 00:20:58,328 --> 00:21:00,235 Take a look at this. 281 00:21:02,205 --> 00:21:03,336 Goo? 282 00:21:03,385 --> 00:21:04,994 Or it's the proverbial smoking gun. 283 00:21:05,064 --> 00:21:06,741 Or smoking goo? 284 00:21:06,842 --> 00:21:09,677 This isn't from the couch plastic, it's different. 285 00:21:09,778 --> 00:21:11,246 Could be polymer from a 3-D printer. 286 00:21:11,347 --> 00:21:13,056 You think it was a 3-D printed gun? 287 00:21:13,111 --> 00:21:14,782 Ghost of a ghost gun. 288 00:21:14,884 --> 00:21:17,585 And this is the firing pin. 289 00:21:22,244 --> 00:21:24,842 I mean it's not the craziest theory I've ever heard. 290 00:21:24,891 --> 00:21:28,360 Yeah, but usually it's coming out of your mouth. 291 00:21:32,350 --> 00:21:36,736 So who ever shot Ed started the fire. 292 00:21:36,994 --> 00:21:38,473 Crime concealment. 293 00:21:38,917 --> 00:21:40,276 Fire has been over the building, 294 00:21:40,325 --> 00:21:41,595 your people are going over it. 295 00:21:41,644 --> 00:21:43,139 What if... 296 00:21:44,229 --> 00:21:46,698 what if we can't find Robbie because... 297 00:21:46,799 --> 00:21:48,366 He was taken? 298 00:22:08,514 --> 00:22:09,997 - Gees! - On no. 299 00:22:10,084 --> 00:22:11,885 You just wait one second! 300 00:22:12,313 --> 00:22:14,714 Look I've been driving for 50 years. 301 00:22:14,877 --> 00:22:17,771 50 years! And you're gonna fail me on a technicality. 302 00:22:17,822 --> 00:22:19,911 Technically you don't know how to drive. 303 00:22:19,960 --> 00:22:21,130 Is that right? 304 00:22:21,179 --> 00:22:22,271 - No! Oh Dad! - Agh! Gee. 305 00:22:22,320 --> 00:22:23,677 - Oh! No! No-no-no-no-no! - Come on! 306 00:22:23,726 --> 00:22:25,380 - Please don't hit him, he has a dementia... - Oh! 307 00:22:25,435 --> 00:22:27,169 - Did you just hit my daughter? - It's okay. 308 00:22:27,230 --> 00:22:28,911 - It's was an accident. - You just hit my daughter?! 309 00:22:28,959 --> 00:22:30,086 - No, it was an accident! - Idiots! 310 00:22:30,364 --> 00:22:33,784 - Dad. - Oh. 311 00:22:36,079 --> 00:22:39,058 My God... Dad put your, 312 00:22:39,263 --> 00:22:40,401 put your head forwards, okay? 313 00:22:40,450 --> 00:22:42,050 No, you're supposed to put your head like this. 314 00:22:42,098 --> 00:22:43,732 Everybody knows that. 315 00:22:46,922 --> 00:22:48,446 Are you mad at me because I punched that guy? 316 00:22:48,495 --> 00:22:50,295 You're not mad at me, are you? 317 00:22:50,788 --> 00:22:53,556 Look at me, young lady, are you mad at me? 318 00:22:54,349 --> 00:22:56,050 Come on, I'll take you back. 319 00:22:56,099 --> 00:22:58,367 I got an appointment at my psychiatrist. 320 00:22:58,608 --> 00:23:00,641 Yeah, because that's who you talk to now, 321 00:23:00,790 --> 00:23:02,957 when you got things to say. 322 00:23:09,266 --> 00:23:11,433 Where are you? 323 00:23:13,758 --> 00:23:16,354 I'm at my cabin, uh... 324 00:23:16,465 --> 00:23:18,366 outside. 325 00:23:19,656 --> 00:23:21,797 They're taking my sister, Katie, away. 326 00:23:21,899 --> 00:23:23,425 Stay with it. 327 00:23:23,526 --> 00:23:25,260 Stay in your feelings. 328 00:23:27,031 --> 00:23:30,300 Um, my dad is telling me that... 329 00:23:31,992 --> 00:23:34,026 that she died. 330 00:23:34,219 --> 00:23:35,838 Look at your dad. 331 00:23:36,158 --> 00:23:37,992 Hear what he's telling you. 332 00:23:40,670 --> 00:23:42,537 Katie is dead. 333 00:23:45,897 --> 00:23:48,131 He looks so sad. 334 00:23:48,641 --> 00:23:50,319 How do you feel? 335 00:23:55,578 --> 00:23:56,676 You were there. 336 00:23:56,771 --> 00:23:58,359 You were back in your trauma. That's good. 337 00:23:58,408 --> 00:24:01,043 Oh... yeah. Is it? 338 00:24:06,511 --> 00:24:07,859 Jenny the point of this time 339 00:24:07,908 --> 00:24:09,445 is that you remain present during it. 340 00:24:09,671 --> 00:24:11,427 I am here. I am... 341 00:24:11,628 --> 00:24:12,895 I'm real present. 342 00:24:14,219 --> 00:24:16,945 I am in my trauma, I just... 343 00:24:17,535 --> 00:24:19,057 I don't really feel anything. 344 00:24:19,174 --> 00:24:20,772 You're anxious. 345 00:24:21,088 --> 00:24:22,837 Anxiety is a maladaptive feeling 346 00:24:22,886 --> 00:24:24,930 that has replaced the real feeling you were feeling 347 00:24:25,012 --> 00:24:26,532 after you pushed your sister down the stairs. 348 00:24:26,580 --> 00:24:28,448 Do you mind not saying that? 349 00:24:28,766 --> 00:24:30,426 It's what happened. 350 00:24:31,339 --> 00:24:33,488 You need to feel the feeling you felt then, 351 00:24:33,537 --> 00:24:36,138 in order to heal, Jenny. 352 00:24:39,779 --> 00:24:41,933 Are you taking Lorazepam for your anxiety, 353 00:24:41,988 --> 00:24:43,839 or to avoid your feelings? 354 00:24:45,608 --> 00:24:47,400 I mean does it... does it really matter? 355 00:24:47,449 --> 00:24:49,845 I-I'm-I'm healing. 356 00:24:49,894 --> 00:24:50,944 I'm-I'm healed. 357 00:24:50,993 --> 00:24:52,121 I have a live-in boyfriend. 358 00:24:52,170 --> 00:24:53,244 I mean, almost. 359 00:24:53,293 --> 00:24:54,613 He-he barley lives in his tree anymore. 360 00:24:54,661 --> 00:24:56,229 And my son is about to launch. 361 00:24:56,332 --> 00:24:58,176 How many are you taking? 362 00:24:58,225 --> 00:24:59,381 A day? 363 00:24:59,430 --> 00:25:01,380 I take six a day. I took an extra one today 364 00:25:01,429 --> 00:25:02,829 because I woke up with my head in the fridge 365 00:25:02,878 --> 00:25:05,394 and I have no idea how I got there. 366 00:25:05,696 --> 00:25:07,797 Did you sleepwalk as a child? 367 00:25:08,568 --> 00:25:10,168 I don't know. 368 00:25:11,497 --> 00:25:12,964 Ask your dad. 369 00:25:13,534 --> 00:25:15,569 Our time is almost up. 370 00:25:21,074 --> 00:25:22,395 Thank you... 371 00:25:22,444 --> 00:25:26,160 This is not the same prescription. 372 00:25:26,277 --> 00:25:28,135 I'm putting you on an SSRI. 373 00:25:28,184 --> 00:25:30,790 It'll help with your anxiety without clouding your brain. 374 00:25:30,839 --> 00:25:32,621 We'll taper off your Lorazepam. 375 00:25:33,000 --> 00:25:34,601 No, I, I... 376 00:25:34,650 --> 00:25:36,150 look I... 377 00:25:36,432 --> 00:25:37,860 I feel good. 378 00:25:38,187 --> 00:25:40,066 I-I fell really good. 379 00:25:40,457 --> 00:25:42,331 One train may hide another. 380 00:25:42,853 --> 00:25:44,987 You may not be seeing everything, Jenny. 381 00:25:51,957 --> 00:25:53,145 Yeah, maybe next time, 382 00:25:53,194 --> 00:25:54,474 I'll get to meet your girlfriend, huh? 383 00:25:54,522 --> 00:25:56,642 Yeah, she works a lot. 384 00:25:56,691 --> 00:25:58,046 Yeah. 385 00:25:58,233 --> 00:25:59,666 Hey. 386 00:26:01,335 --> 00:26:03,536 Do you get triggered much? 387 00:26:03,832 --> 00:26:05,654 - Well, sometimes. - Yeah. 388 00:26:05,703 --> 00:26:06,847 I'm driving at night, 389 00:26:06,896 --> 00:26:09,125 those little lights go on on the side mirrors? 390 00:26:10,730 --> 00:26:13,162 Reminds me of tracer fire. 391 00:26:13,653 --> 00:26:15,520 Why? What's up? 392 00:26:17,798 --> 00:26:19,899 I don't know, man. 393 00:26:21,550 --> 00:26:24,019 Jenny came home last night, and... 394 00:26:24,472 --> 00:26:26,427 you know I'm thinking about her all day 395 00:26:26,476 --> 00:26:28,010 and missing her... 396 00:26:29,087 --> 00:26:30,888 I'm hooked, man, keep talking. 397 00:26:32,488 --> 00:26:35,450 She smells like smoke. You know oily smoke. 398 00:26:35,552 --> 00:26:38,220 That smell, you can't get out. 399 00:26:38,469 --> 00:26:40,370 Just like an IED just went off. 400 00:26:40,989 --> 00:26:42,157 Yeah. 401 00:26:42,416 --> 00:26:43,750 Where was she? 402 00:26:43,799 --> 00:26:45,400 Burning building. 403 00:26:45,512 --> 00:26:48,499 Like huge fire where people died. 404 00:26:49,277 --> 00:26:51,191 Yeah, burning smell can be triggering. 405 00:26:51,240 --> 00:26:52,324 Yeah. 406 00:26:52,373 --> 00:26:54,230 Just like Mefloquine Mondays, man. 407 00:26:54,279 --> 00:26:56,550 Just Bam! You feel like you're going crazy, right? 408 00:26:57,613 --> 00:27:00,853 Yeah, but uh, it's not the malaria drug. 409 00:27:00,902 --> 00:27:02,569 No. 410 00:27:03,365 --> 00:27:05,566 Listen, man, you've been living in solitude, dude, 411 00:27:05,615 --> 00:27:07,282 up in your weird tree. 412 00:27:07,512 --> 00:27:09,180 Now you're in a house; 413 00:27:09,257 --> 00:27:11,358 - with a lady and her son. - Yeah. 414 00:27:11,407 --> 00:27:13,174 That's a big adjustment. 415 00:27:13,543 --> 00:27:15,410 But it's a good adjustment. 416 00:27:19,700 --> 00:27:21,221 You know what, 417 00:27:21,878 --> 00:27:23,551 I think I'm gonna start training again. 418 00:27:23,600 --> 00:27:25,316 - Oh yeah? - You want in? 419 00:27:25,365 --> 00:27:27,699 Yeah. Yeah. I'll kick your ass. Literally. 420 00:27:27,748 --> 00:27:29,483 Buddy system? Yeah. 421 00:27:29,532 --> 00:27:31,363 Okay, yeah. All right, look... 422 00:27:31,412 --> 00:27:34,481 I-I am gonna go while I can still drive. 423 00:27:36,316 --> 00:27:38,369 You keep those triggers in check, all right? 424 00:27:38,418 --> 00:27:39,540 Yeah. 425 00:27:39,589 --> 00:27:41,149 Don't let your bucket fill up, brother. 426 00:27:41,251 --> 00:27:42,551 No-no-no. 427 00:27:53,663 --> 00:27:55,464 What are we doing here? 428 00:27:56,152 --> 00:27:57,703 One train may hide another. 429 00:27:57,863 --> 00:27:59,753 Anything can hide anything. 430 00:28:00,558 --> 00:28:02,244 I think Claude took Robbie's body 431 00:28:02,293 --> 00:28:03,917 and smuggled him out right in front of us. 432 00:28:03,966 --> 00:28:05,667 You got all that from your shrink? 433 00:28:11,791 --> 00:28:13,759 There were seedlings in this box. 434 00:28:13,808 --> 00:28:15,417 Well, that's the right size. 435 00:28:22,731 --> 00:28:24,892 This has been dug up. 436 00:28:25,048 --> 00:28:26,882 Here. 437 00:28:32,338 --> 00:28:33,605 Right here. 438 00:29:00,340 --> 00:29:02,107 Allergic to bees? 439 00:29:17,884 --> 00:29:19,751 His ribs are broken. 440 00:29:21,501 --> 00:29:23,836 We were never gonna find him alive, Jenny. 441 00:30:06,599 --> 00:30:09,101 Okay. I'm gonna feel it. 442 00:30:09,254 --> 00:30:10,888 Okay. I feel it. 443 00:30:10,937 --> 00:30:12,296 I feel this. 444 00:30:12,345 --> 00:30:13,936 I feel it. 445 00:30:14,007 --> 00:30:16,471 I feel fine. Agh! 446 00:30:22,492 --> 00:30:23,897 Damn it! 447 00:30:42,809 --> 00:30:44,810 Donovan! 448 00:30:46,917 --> 00:30:48,584 Jenny! 449 00:30:48,732 --> 00:30:50,566 Donovan! 450 00:30:55,782 --> 00:30:57,716 - Whoa. - It's Claude. 451 00:30:58,199 --> 00:30:59,666 He's dead. 452 00:30:59,892 --> 00:31:02,828 - Any signs of trauma? - No. 453 00:31:07,441 --> 00:31:08,642 What? 454 00:31:08,691 --> 00:31:10,024 He was coughing... 455 00:31:10,206 --> 00:31:11,358 when we were talking to him, 456 00:31:11,407 --> 00:31:13,441 he inhaled a lot of smoke. 457 00:31:15,123 --> 00:31:17,113 If he had asthma it could have been fatal. 458 00:31:17,277 --> 00:31:19,171 So he was helping not abducting Robbie. 459 00:31:21,777 --> 00:31:23,879 They found the source of the fire. 460 00:31:29,830 --> 00:31:32,031 So a cooking fire did all this damage? 461 00:31:32,214 --> 00:31:33,988 Combined with layers of old paint on the walls, 462 00:31:34,037 --> 00:31:35,152 acting as an accelerant. 463 00:31:35,201 --> 00:31:36,542 And the whole place goes up. 464 00:31:36,591 --> 00:31:38,370 No time to move no time to think. 465 00:31:38,488 --> 00:31:39,626 What was he cooking? 466 00:31:39,675 --> 00:31:41,071 Whatever it was, it was deep-fried. 467 00:31:41,120 --> 00:31:42,676 We found cooking oil residue everywhere. 468 00:31:42,725 --> 00:31:44,293 Did you find traces of food? 469 00:31:44,480 --> 00:31:47,601 No, actually we didn't. Good luck. 470 00:31:48,294 --> 00:31:50,129 Why you asking what he was cooking? 471 00:31:51,223 --> 00:31:53,658 Because I don't think this was an accident. 472 00:31:54,788 --> 00:31:56,588 - It's a time bomb? - But why? 473 00:31:56,637 --> 00:31:58,171 The suitcase. 474 00:32:05,925 --> 00:32:08,487 Kelly's clothes, Robbie's clothes. 475 00:32:09,400 --> 00:32:11,034 I mean... 476 00:32:11,385 --> 00:32:14,053 She was leaving Ed and taking Robbie with her. 477 00:32:18,190 --> 00:32:20,158 Just a sec. 478 00:32:21,830 --> 00:32:23,564 Hey, hey River, uh, 479 00:32:23,613 --> 00:32:26,284 can you get Dwayne to look at Ed Saunders body for me? 480 00:32:27,031 --> 00:32:28,884 - Dwayne! - I am headed to the garden, 481 00:32:28,933 --> 00:32:30,413 I haven't had time to finish the autopsy yet. 482 00:32:30,461 --> 00:32:31,949 Yeah the um... 483 00:32:31,998 --> 00:32:33,683 the tooth, it was chipped remember? 484 00:32:43,792 --> 00:32:45,019 Okay. 485 00:32:45,068 --> 00:32:47,122 There is something... 486 00:32:47,308 --> 00:32:49,730 Hidden on the x-ray by the hyoid bone. 487 00:32:50,163 --> 00:32:51,997 It's a tine piece of a... 488 00:32:52,574 --> 00:32:53,775 Is it the chipped tooth? 489 00:32:53,824 --> 00:32:56,359 - The chip off the tooth. - Thanks. 490 00:32:58,104 --> 00:33:00,038 We got it backwards. 491 00:33:01,230 --> 00:33:03,110 Back of his head, right. 492 00:33:03,159 --> 00:33:05,597 It's the exit wound. Ed shot himself. 493 00:33:05,776 --> 00:33:07,999 He crashes Robbie's rib 494 00:33:08,251 --> 00:33:11,066 in anger or maybe even by accident. 495 00:33:11,515 --> 00:33:14,261 Buries him, puts oil on the stove, 496 00:33:14,621 --> 00:33:15,887 and shoots himself. 497 00:33:16,605 --> 00:33:19,902 It makes sense of he knew she was leaving him. 498 00:33:20,261 --> 00:33:22,440 He was a family annihilator. 499 00:33:25,637 --> 00:33:27,154 Wow, you are so quiet, 500 00:33:27,203 --> 00:33:30,439 you can hardy get in a word in edgewise. 501 00:33:31,687 --> 00:33:33,421 That's a joke, by the way. 502 00:33:33,840 --> 00:33:35,245 When are you gonna tell your mom 503 00:33:35,294 --> 00:33:37,162 that you don't graduate from high school? 504 00:33:38,020 --> 00:33:40,058 Um... 505 00:33:40,996 --> 00:33:42,897 I, I don't know. 506 00:33:42,973 --> 00:33:44,658 Maybe next year when I'm done my correspondence 507 00:33:44,707 --> 00:33:46,284 And actually enrolled at Queen's. 508 00:33:47,395 --> 00:33:48,965 However in the meantime 509 00:33:49,080 --> 00:33:52,379 we have a whole year where you'll be studding pre-law, 510 00:33:52,762 --> 00:33:56,145 and I will be your house husband. 511 00:33:59,999 --> 00:34:01,799 It won't work. 512 00:34:03,332 --> 00:34:04,870 What won't work? 513 00:34:05,728 --> 00:34:07,106 I'm completely getting away with this. 514 00:34:07,145 --> 00:34:08,779 Ross I have a roommate! 515 00:34:09,332 --> 00:34:10,791 So-so you're breaking up with me then? 516 00:34:10,840 --> 00:34:12,482 - Is that it? - No. 517 00:34:12,707 --> 00:34:14,580 Your dad died, things got messed up 518 00:34:14,629 --> 00:34:16,353 and you became a carpenter. 519 00:34:17,157 --> 00:34:19,958 You absorbed Liam's life, and... 520 00:34:20,028 --> 00:34:23,017 now you're body snatching me and... 521 00:34:23,254 --> 00:34:24,549 - I don't... - No, I'm not. 522 00:34:24,598 --> 00:34:26,338 I don't want you to do that. 523 00:34:26,528 --> 00:34:29,766 I'm going to Queen's to study Art Sci and pre-law. 524 00:34:30,329 --> 00:34:31,929 That's my brand. 525 00:34:32,694 --> 00:34:35,262 Okay? What is your brand? 526 00:34:35,440 --> 00:34:38,098 So you're not breaking up with me... yet, 527 00:34:38,176 --> 00:34:39,744 but you're going to. 528 00:34:39,855 --> 00:34:41,407 Ross. 529 00:34:51,623 --> 00:34:53,757 But I need you to figure this out. 530 00:34:56,427 --> 00:34:58,161 That's what my mom said too. 531 00:34:59,097 --> 00:35:01,631 I was gonna kiss you again but then you brought up your mom... 532 00:35:04,969 --> 00:35:06,365 Ma'am, please just stand back. 533 00:35:06,414 --> 00:35:08,138 - I... fine. - Please stand back. 534 00:35:08,858 --> 00:35:10,274 Fine. 535 00:35:16,849 --> 00:35:18,649 Oh God. 536 00:35:23,454 --> 00:35:25,322 Hey, Dwayne um... 537 00:35:26,064 --> 00:35:28,181 is it safe to let the mom in... 538 00:35:28,292 --> 00:35:29,643 Just for a minute? 539 00:35:31,362 --> 00:35:34,226 - Yeah. Yeah. - Thanks. 540 00:35:36,609 --> 00:35:38,576 Hey, he's evidence now Jenny. 541 00:35:39,412 --> 00:35:41,227 He's her son. 542 00:35:43,608 --> 00:35:45,142 - No. - It's okay. It's okay. 543 00:35:45,438 --> 00:35:48,165 - Hey. - Hey... 544 00:35:58,489 --> 00:36:00,524 I'm gonna need you to wear gloves, okay? 545 00:36:00,625 --> 00:36:02,259 Okay. 546 00:36:02,902 --> 00:36:04,952 - Okay. - Okay. 547 00:36:05,155 --> 00:36:06,515 Okay. 548 00:36:08,874 --> 00:36:10,444 I've already combed the blanket for fibers 549 00:36:10,493 --> 00:36:12,599 so we've got about 15 minutes 550 00:36:13,030 --> 00:36:15,658 before we have to give him back to Dr. Allen, 551 00:36:16,318 --> 00:36:18,119 and then you can make a... 552 00:36:18,603 --> 00:36:20,871 an official identification. 553 00:36:27,385 --> 00:36:28,885 Thank you... 554 00:36:29,979 --> 00:36:32,196 for this moment to hold him. 555 00:36:33,378 --> 00:36:34,678 Of course. 556 00:36:37,862 --> 00:36:40,696 This was the last thing I ever bought before I had him. 557 00:36:40,821 --> 00:36:42,107 I was having contractions 558 00:36:42,156 --> 00:36:44,132 and I realized I didn't have any blankets in the house, 559 00:36:44,181 --> 00:36:46,024 not a single one. 560 00:36:46,541 --> 00:36:48,475 I was alone. 561 00:36:49,000 --> 00:36:51,102 I went to the store myself. 562 00:36:53,542 --> 00:36:56,032 It can be hard doing it on your own. 563 00:36:56,633 --> 00:36:58,507 Do you have kids? 564 00:37:00,024 --> 00:37:02,219 Yeah. I have a... 565 00:37:02,631 --> 00:37:03,820 I have a son. 566 00:37:03,921 --> 00:37:05,526 Then you know, 567 00:37:05,930 --> 00:37:08,365 I needed Ed so much in the beginning 568 00:37:08,414 --> 00:37:10,766 to help me with Robbie, to help me in general. 569 00:37:10,875 --> 00:37:12,442 And then... 570 00:37:14,341 --> 00:37:17,076 and then I built a life here, 571 00:37:17,505 --> 00:37:20,429 and things got easier and Claude was nice. 572 00:37:21,582 --> 00:37:24,234 But I felt... bound to Ed. 573 00:37:24,283 --> 00:37:25,804 Like I couldn't leave, and I don't even know 574 00:37:25,853 --> 00:37:26,934 if I was in love with Claude 575 00:37:26,983 --> 00:37:28,408 or if it was just a way out but... 576 00:37:28,457 --> 00:37:30,542 - oh, it doesn't matter now. - Hey. 577 00:37:32,960 --> 00:37:35,067 Oh, that suitcase was in that closet for months 578 00:37:35,116 --> 00:37:36,720 and he never once looked inside 579 00:37:36,769 --> 00:37:38,136 until the day I packed up to leave him. 580 00:37:38,185 --> 00:37:41,491 Hey, it is not... your fault, Kelly. 581 00:37:42,600 --> 00:37:43,979 If I had thought for a minute 582 00:37:44,028 --> 00:37:46,897 that he would turn his rage on Robbie I would never... 583 00:37:47,550 --> 00:37:48,932 If you are gonna feel angry, 584 00:37:49,033 --> 00:37:51,633 you feel angry at Ed. 585 00:37:52,203 --> 00:37:53,937 I don't feel angry... 586 00:37:57,676 --> 00:37:59,777 I don't feel anything. 587 00:38:16,227 --> 00:38:18,729 Did you tell her you're leaving? 588 00:38:22,269 --> 00:38:24,008 I hate goodbyes. 589 00:38:52,783 --> 00:38:54,304 Hey. 590 00:38:55,467 --> 00:38:56,634 Hey. 591 00:38:59,417 --> 00:39:01,039 What are you watching? 592 00:39:01,117 --> 00:39:03,107 Uh... TV. 593 00:39:05,086 --> 00:39:06,575 Okay. 594 00:39:07,115 --> 00:39:09,783 Well, you never watch TV. 595 00:39:10,226 --> 00:39:12,635 Yeah. Well, I... 596 00:39:13,086 --> 00:39:15,070 I can't take my drugs 597 00:39:15,119 --> 00:39:17,109 because I... 598 00:39:17,323 --> 00:39:20,019 threw them into a lettuce patch. 599 00:39:20,925 --> 00:39:23,274 Why would you do that? 600 00:39:23,728 --> 00:39:26,897 Because I have to feel, right? 601 00:39:28,266 --> 00:39:29,734 I gotta feel. 602 00:39:29,783 --> 00:39:31,250 Wait. Whoa-whoa-whoa. 603 00:39:31,299 --> 00:39:32,966 Did your shrink say that? 604 00:39:33,371 --> 00:39:36,440 Yep. Yeah. He uh, he agreed with you. 605 00:39:36,783 --> 00:39:38,984 He agreed with you about the pills. 606 00:39:40,029 --> 00:39:41,398 Okay. 607 00:39:43,825 --> 00:39:45,151 Okay. 608 00:39:45,946 --> 00:39:48,789 Hey. Let's go to bed. 609 00:39:49,000 --> 00:39:50,052 No, I don't... 610 00:39:50,101 --> 00:39:51,250 I don't think-I can't... 611 00:39:51,299 --> 00:39:53,655 I can't sleep. I can't sleep. 612 00:39:58,561 --> 00:40:00,678 Hey... Jenny. 613 00:40:00,932 --> 00:40:02,562 Look, I-I... 614 00:40:02,638 --> 00:40:05,044 I pushed my sister down the stairs. 615 00:40:05,101 --> 00:40:06,270 I-I killed her. 616 00:40:06,319 --> 00:40:08,594 That wasn't an accident. 617 00:40:08,643 --> 00:40:10,632 Right? And I'm supposed to feel... 618 00:40:10,773 --> 00:40:12,617 I'm supposed to feel how I felt then? 619 00:40:12,674 --> 00:40:15,430 - Like I don't-I don't want to. - It's okay. 620 00:40:15,479 --> 00:40:17,441 Liam, I don't want to. Like I don't wanna feel that. 621 00:40:17,490 --> 00:40:18,805 Like I just really don't wanna 622 00:40:18,854 --> 00:40:20,078 - feel that! - Shh. Shh. 623 00:40:20,127 --> 00:40:21,914 It's okay. Hey-hey, look at me. 624 00:40:22,138 --> 00:40:23,687 You're safe with me. 625 00:40:23,750 --> 00:40:25,750 - Yeah, but are you safe with me? - I am. 626 00:40:25,815 --> 00:40:28,323 - Like... - I am. 627 00:40:28,522 --> 00:40:31,023 Okay? I'm safe with you. 628 00:40:31,072 --> 00:40:32,706 Please don't leave me. 629 00:40:32,755 --> 00:40:34,039 Please don't leave me, please. 630 00:40:34,088 --> 00:40:36,500 Just-just don't. Oh God. 631 00:40:36,549 --> 00:40:37,984 - Hey. - Oh God. 632 00:40:38,033 --> 00:40:39,883 And then I showed you the picture of the bullet hole. 633 00:40:39,932 --> 00:40:41,412 - Like what is... - It's okay. 634 00:40:41,537 --> 00:40:43,438 What is wrong with me? 635 00:40:44,078 --> 00:40:46,480 Like what is wrong with me? 636 00:40:48,111 --> 00:40:51,365 There is nothing wrong... with you. 637 00:40:52,022 --> 00:40:54,023 You sure? 638 00:40:55,353 --> 00:40:56,802 I am. 639 00:40:58,783 --> 00:41:00,428 I'm sure. 640 00:41:03,746 --> 00:41:05,399 Come here. 641 00:42:49,826 --> 00:42:51,960 Jenny! 642 00:42:52,803 --> 00:42:54,137 Jenny! 643 00:42:55,973 --> 00:42:57,140 Jenny! 644 00:42:59,610 --> 00:43:01,077 Jenny! 645 00:43:10,068 --> 00:43:14,068 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 43407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.